1 00:00:12,125 --> 00:00:14,250 Ah ouais♪ 2 00:00:17,625 --> 00:00:20,000 Est-ce que quelqu'un♪ 3 00:00:20,000 --> 00:00:24,550 Faites-moi aimer et prendre soin de lui♪ 4 00:00:28,425 --> 00:00:31,925 Le moment où nous nous rencontrons♪ 5 00:00:33,100 --> 00:00:36,750 Où nous restons ensemble♪ 6 00:00:36,750 --> 00:00:40,225 Nommez le prix du temps♪ 7 00:00:40,325 --> 00:00:42,600 Prendre rendez-vous demain♪ 8 00:00:42,675 --> 00:00:45,575 Qui sera nerveux♪ 9 00:00:47,575 --> 00:00:50,725 Comment gérer un béguin♪ 10 00:00:50,775 --> 00:00:52,300 Oh ouais♪ 11 00:00:52,300 --> 00:00:55,925 Nous sommes à un niveau♪ 12 00:00:55,975 --> 00:00:58,325 Je n'ai jamais peur♪ 13 00:00:58,350 --> 00:01:01,675 Quel que soit le fantasme♪ 14 00:01:01,675 --> 00:01:05,525 Je vais l'avoir♪ 15 00:01:05,525 --> 00:01:07,600 Je t'aime♪ 16 00:01:07,600 --> 00:01:10,375 Alors j'ai besoin de toi♪ 17 00:01:10,375 --> 00:01:15,150 Tu ne me rends plus seul♪ 18 00:01:15,150 --> 00:01:19,875 Jusqu'à ce que nous ressentions la même chose♪ 19 00:01:19,875 --> 00:01:22,386 Peu importe les problèmes et les revers♪ 20 00:01:22,386 --> 00:01:26,950 Nous serons là l'un pour l'autre♪ 21 00:01:32,600 --> 00:01:37,175 =Une fois que nous nous sommes mariés= 22 00:01:37,175 --> 00:01:40,175 =Je veux être gentil avec toi= =Episode 8= 23 00:01:43,041 --> 00:01:43,925 Qu'est-ce que tu fais? 24 00:01:46,125 --> 00:01:47,166 Pourquoi rougis-tu? 25 00:01:48,500 --> 00:01:49,125 Est-ce que je rougis ? 26 00:01:51,500 --> 00:01:52,625 C'est exact. 27 00:01:53,208 --> 00:01:55,291 Cela prouve que ma théorie est juste. 28 00:01:55,875 --> 00:01:57,666 Cela montre que même si vous n'aimez pas cette personne, 29 00:01:57,666 --> 00:01:58,750 tu rougiras encore 30 00:01:58,750 --> 00:01:59,875 quand tu t'approches. 31 00:02:00,500 --> 00:02:01,925 C'est un réflexe. 32 00:02:11,100 --> 00:02:11,725 Hey. 33 00:02:12,832 --> 00:02:14,166 Laisse-moi t'emmener dans un endroit 34 00:02:14,166 --> 00:02:15,832 où ton visage deviendra rouge et ton cœur s'emballera. 35 00:02:16,916 --> 00:02:17,625 Avoir plus. 36 00:02:17,832 --> 00:02:18,250 D'accord. 37 00:02:21,150 --> 00:02:22,025 Vous mangez beaucoup le soir. 38 00:02:22,025 --> 00:02:23,125 Monsieur, deux bières. 39 00:02:24,582 --> 00:02:25,200 À votre santé. 40 00:02:26,332 --> 00:02:27,675 Merci de m'avoir sauvé aujourd'hui. 41 00:02:27,675 --> 00:02:28,975 Je l'ai entendu pour la première fois. 42 00:02:30,916 --> 00:02:31,625 Monsieur. 43 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Encore deux bières. 44 00:02:33,250 --> 00:02:33,850 D'accord. 45 00:02:33,850 --> 00:02:35,250 Et deux autres ailes de poulet épicées. 46 00:02:37,500 --> 00:02:38,225 Merci. 47 00:02:41,041 --> 00:02:41,832 Mangez-en aussi. 48 00:02:41,875 --> 00:02:43,041 Ne me laisse pas manger seul. 49 00:02:44,000 --> 00:02:44,541 Je ne suis pas en train de manger. 50 00:02:45,125 --> 00:02:45,750 Garçon. 51 00:02:45,750 --> 00:02:46,500 Amende. 52 00:02:46,500 --> 00:02:47,225 Encore deux coca. 53 00:02:48,416 --> 00:02:49,825 Aimez-vous manger des ailes de poulet épicées à ce point 54 00:02:50,207 --> 00:02:52,325 quand tu as le cafard ? 55 00:02:52,325 --> 00:02:53,125 Euh. 56 00:02:53,375 --> 00:02:54,791 Ouais, comment tu le sais ? 57 00:03:01,400 --> 00:03:02,525 Non non. 58 00:03:05,375 --> 00:03:06,250 Pourquoi y a-t-il 59 00:03:06,250 --> 00:03:07,875 choses bizarres 60 00:03:07,875 --> 00:03:08,750 surgir dans ma tête? 61 00:03:11,707 --> 00:03:13,875 Yin Sichen, j'ai une question pour vous. 62 00:03:15,416 --> 00:03:18,791 Ce jour-là à SAO.K, 63 00:03:19,875 --> 00:03:20,457 étiez-vous... 64 00:03:20,832 --> 00:03:21,625 Étiez-vous là? 65 00:03:23,500 --> 00:03:25,082 Est-ce que tu le sais juste maintenant ? 66 00:03:31,582 --> 00:03:33,457 La fois où tu as roulé la vitre de la voiture... 67 00:03:34,000 --> 00:03:34,875 Quelle vitre de voiture ? 68 00:03:36,775 --> 00:03:38,207 Rien rien. 69 00:03:39,250 --> 00:03:40,166 À ce moment-là, 70 00:03:40,916 --> 00:03:41,875 je ne savais pas 71 00:03:41,875 --> 00:03:44,707 tu es 72 00:03:45,750 --> 00:03:48,709 un tel prévenant, serviable, 73 00:03:49,125 --> 00:03:51,000 et personne douce. 74 00:03:51,916 --> 00:03:52,957 Je ne le savais pas. 75 00:03:53,800 --> 00:03:55,925 Alors si je dis quelque chose 76 00:03:56,291 --> 00:03:57,500 au propos de vous, 77 00:03:57,500 --> 00:03:58,150 Comme, 78 00:03:59,166 --> 00:04:00,600 quelque chose, 79 00:04:00,600 --> 00:04:01,875 Je reprends ça. 80 00:04:04,000 --> 00:04:05,375 J'aurais dû savoir 81 00:04:06,375 --> 00:04:08,000 tu es tellement un fauteur de troubles. 82 00:04:08,000 --> 00:04:08,600 Oui oui. 83 00:04:08,600 --> 00:04:10,425 Je suis définitivement un fauteur de troubles. 84 00:04:11,291 --> 00:04:11,791 Chef. 85 00:04:12,000 --> 00:04:13,275 Renvoyez-moi, alors. 86 00:04:15,750 --> 00:04:16,665 Je le regrette un peu maintenant. 87 00:04:16,875 --> 00:04:17,650 Vous le regrettez ? 88 00:04:18,290 --> 00:04:19,540 Si vous le regrettez, 89 00:04:19,583 --> 00:04:21,250 vous pouvez écrire une lettre de résiliation maintenant, 90 00:04:21,458 --> 00:04:22,333 et je le signerai. 91 00:04:22,333 --> 00:04:23,415 Après ce repas, 92 00:04:23,458 --> 00:04:24,708 nous ne nous reverrons plus jamais. 93 00:04:25,125 --> 00:04:25,625 D'accord. 94 00:04:25,665 --> 00:04:26,333 Monsieur, puis-je avoir le chèque ? 95 00:04:26,550 --> 00:04:27,225 Oui. 96 00:04:27,958 --> 00:04:28,458 D'accord. 97 00:04:31,040 --> 00:04:31,600 Attendre, 98 00:04:31,708 --> 00:04:33,925 Patron, tu me vires vraiment ? 99 00:04:39,915 --> 00:04:40,625 D'accord. 100 00:04:41,025 --> 00:04:43,025 (Accord complémentaire : faites une chose pour l'autre partie sans condition.) 101 00:04:44,125 --> 00:04:45,165 Je te le dirai après l'avoir signé. 102 00:04:51,458 --> 00:04:53,250 D'accord. Je l'ai signé. 103 00:04:53,250 --> 00:04:54,250 Après avoir fini le repas, 104 00:04:54,250 --> 00:04:55,500 (Signataire : Gu Xixi) ne nous reverrons plus jamais. 105 00:04:56,600 --> 00:04:57,208 Attendez. 106 00:04:57,208 --> 00:04:57,775 Chef. 107 00:04:58,125 --> 00:04:59,500 Si nous mettons fin au contrat maintenant, 108 00:04:59,540 --> 00:05:00,900 le temps n'est pas écoulé. 109 00:05:01,415 --> 00:05:03,125 Et l'argent ? 110 00:05:08,250 --> 00:05:10,540 Faites une chose pour l'autre partie... 111 00:05:11,875 --> 00:05:12,800 Ce n'est pas juste. 112 00:05:13,458 --> 00:05:14,708 Lisez d'abord les conditions 113 00:05:15,040 --> 00:05:17,000 avant de signer un accord la prochaine fois. 114 00:05:17,540 --> 00:05:18,600 Demandez simplement si vous ne comprenez pas. 115 00:05:19,833 --> 00:05:21,125 Demain, je demanderai à Fei'ang 116 00:05:21,750 --> 00:05:23,708 pour m'envoyer les termes de l'extension. 117 00:05:24,250 --> 00:05:26,708 Tu seras ma bonne gratuite pendant encore trois mois. 118 00:05:26,708 --> 00:05:27,325 Non, 119 00:05:27,625 --> 00:05:28,540 tu ne peux pas faire ça. 120 00:05:28,540 --> 00:05:29,958 Certainement pas. 121 00:05:29,958 --> 00:05:30,540 Je vais l'arracher. 122 00:05:30,540 --> 00:05:31,900 Ça ne compte pas si je l'arrache. 123 00:05:33,250 --> 00:05:34,325 Je l'ai envoyé à Fei'ang. 124 00:05:34,500 --> 00:05:35,850 Je suis sourd maintenant. 125 00:05:35,915 --> 00:05:36,915 Non. Cela ne s'est pas produit. 126 00:05:39,665 --> 00:05:41,650 (Xiaoya) Nianxi va avoir une séance de dédicace ! 127 00:05:44,583 --> 00:05:45,400 Qu'es-ce qui ce passe encore? 128 00:05:45,958 --> 00:05:46,750 Vous n'avez pas besoin de savoir. 129 00:05:47,458 --> 00:05:49,050 Il s'est passé quelque chose de vraiment bien. 130 00:05:49,665 --> 00:05:50,208 À votre santé. 131 00:06:00,290 --> 00:06:01,000 Droit. 132 00:06:03,790 --> 00:06:04,900 Ne t'inquiète pas. 133 00:06:05,583 --> 00:06:06,750 Tout est prêt. 134 00:06:07,790 --> 00:06:08,600 Bien sûr. 135 00:06:09,650 --> 00:06:11,190 Elle sourit. 136 00:06:16,500 --> 00:06:19,100 (Shang Ke) 137 00:06:23,750 --> 00:06:24,550 M. Shang. 138 00:06:24,550 --> 00:06:25,225 Euh. 139 00:06:25,375 --> 00:06:26,475 Je vais partir tôt aujourd'hui. 140 00:06:26,875 --> 00:06:27,625 Pourquoi? 141 00:06:27,625 --> 00:06:28,375 Quel est le problème? 142 00:06:28,375 --> 00:06:29,325 Rien. 143 00:06:29,458 --> 00:06:31,500 Je dîne avec M. Fang de Redwood. 144 00:06:31,500 --> 00:06:32,500 Il m'a demandé de lui rendre service. 145 00:06:33,875 --> 00:06:35,450 Tu veux dire Fang Ming ? 146 00:06:35,700 --> 00:06:36,300 Euh. 147 00:06:38,500 --> 00:06:40,083 C'est une réunion importante. 148 00:06:40,083 --> 00:06:41,083 Amène-moi avec toi 149 00:06:41,083 --> 00:06:42,500 faire preuve de respect. 150 00:06:43,083 --> 00:06:45,958 Si vous avez le temps, 151 00:06:45,958 --> 00:06:46,583 allons-y ensemble. 152 00:06:46,583 --> 00:06:47,292 Euh. 153 00:06:47,625 --> 00:06:49,625 Envoyez-moi l'heure et l'adresse. 154 00:06:50,040 --> 00:06:50,700 D'accord. 155 00:06:56,575 --> 00:06:59,040 Elle m'a demandé de rencontrer son ex-petit ami. 156 00:06:59,040 --> 00:07:01,100 Cela me demande de la soutenir. 157 00:07:01,915 --> 00:07:03,875 Ne t'inquiète pas, ma Ruona. 158 00:07:03,875 --> 00:07:05,790 Je te traiterai comme une princesse, 159 00:07:05,790 --> 00:07:08,333 et je ferai un geste romantique. 160 00:07:08,958 --> 00:07:10,975 Veux-tu être ma petite amie? 161 00:07:11,350 --> 00:07:11,950 Euh. 162 00:07:16,375 --> 00:07:19,083 Puis... 163 00:07:19,415 --> 00:07:20,415 Allez, bois. 164 00:07:22,525 --> 00:07:23,800 Où est-ce? 165 00:07:28,083 --> 00:07:29,125 Pourquoi ne répond-elle pas au téléphone ? 166 00:07:29,225 --> 00:07:31,083 Monsieur, veuillez montrer votre invitation. 167 00:07:31,333 --> 00:07:32,175 Invitation? 168 00:07:33,040 --> 00:07:34,040 Je n'ai pas d'invitation. 169 00:07:34,540 --> 00:07:36,100 Je connais quelqu'un là-dedans. 170 00:07:36,100 --> 00:07:36,775 Hey. 171 00:07:37,915 --> 00:07:39,075 Est-ce que tu sais qui je suis? 172 00:07:40,165 --> 00:07:40,875 Vous ne savez pas ? 173 00:07:41,583 --> 00:07:42,500 C'est exact. 174 00:07:44,040 --> 00:07:55,625 Marrie-le! 175 00:07:59,675 --> 00:08:01,500 Marrie-le! 176 00:08:02,750 --> 00:08:03,608 Épouse-moi. 177 00:08:04,790 --> 00:08:07,250 Marrie-le! 178 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 Soyons ensemble pour toujours. 179 00:08:09,165 --> 00:08:17,208 Marrie-le! 180 00:08:17,250 --> 00:08:19,999 Marrie-le! 181 00:08:39,875 --> 00:08:40,600 Shang Ke. 182 00:08:53,291 --> 00:08:54,125 Ruona. 183 00:08:56,541 --> 00:08:57,708 Ce n'est pas Ruona. 184 00:08:58,075 --> 00:08:59,600 Ruona est mariée. 185 00:09:00,000 --> 00:09:01,166 Ce doit être un rêve. 186 00:09:01,875 --> 00:09:02,666 Pourquoi? 187 00:09:05,750 --> 00:09:08,250 Pourquoi es-tu venu me voir après lui avoir dit oui ? 188 00:09:10,375 --> 00:09:11,125 Pourquoi? 189 00:09:13,500 --> 00:09:15,000 Tu m'as rendu désespéré 190 00:09:16,458 --> 00:09:17,833 et tu me montres à nouveau de l'espoir. 191 00:09:20,708 --> 00:09:21,625 Tu es horrible. 192 00:09:25,875 --> 00:09:27,950 D'accord, arrête de boire. 193 00:09:40,000 --> 00:09:41,750 Tu ne m'aimes pas du tout. 194 00:09:43,125 --> 00:09:44,041 Pourquoi? 195 00:09:46,375 --> 00:09:47,950 Pourquoi tu 196 00:09:49,166 --> 00:09:51,416 arriver à me traiter avec tant de désinvolture? 197 00:09:55,250 --> 00:09:56,083 Pourquoi? 198 00:10:25,583 --> 00:10:27,083 Tu es toujours aussi beau. 199 00:10:49,250 --> 00:10:50,250 Je vous aime. 200 00:11:13,375 --> 00:11:15,675 Sa capacité à boire est à l'image de son QI. 201 00:11:15,875 --> 00:11:16,600 À votre santé. 202 00:11:23,041 --> 00:11:23,833 Du matin, 203 00:11:23,875 --> 00:11:26,208 il m'a réveillé avec un baiser affectueux. 204 00:11:50,750 --> 00:11:51,625 Qu'est-ce que tu fais? 205 00:11:54,750 --> 00:11:55,750 Je reçois mon téléphone. 206 00:12:03,150 --> 00:12:03,800 Ici. 207 00:12:08,000 --> 00:12:09,775 Je me suis encore saoulé hier soir ? 208 00:12:10,750 --> 00:12:11,825 Levez-vous pour le petit déjeuner. 209 00:12:51,083 --> 00:12:52,125 C'est gênant. 210 00:12:52,541 --> 00:12:54,000 Que dois-je lui dire plus tard ? 211 00:12:55,291 --> 00:12:56,200 Bonjour? 212 00:12:56,583 --> 00:12:57,750 Déjeunons ensemble ? 213 00:12:58,000 --> 00:12:58,875 Non. 214 00:12:58,875 --> 00:12:59,791 Cela semble expérimenté 215 00:13:00,000 --> 00:13:01,166 comme je fais souvent ce genre de choses. 216 00:13:01,650 --> 00:13:03,900 Ou demandez-lui simplement ce qui s'est passé la nuit dernière 217 00:13:04,250 --> 00:13:05,333 et voyez comment elle réagit. 218 00:13:06,041 --> 00:13:06,541 Non. 219 00:13:07,250 --> 00:13:08,541 Cela ressemble à ce qu'un playboy ferait. 220 00:13:09,075 --> 00:13:10,825 Elle penserait que je ne veux pas être responsable d'elle. 221 00:13:14,725 --> 00:13:15,375 Matin. 222 00:13:15,875 --> 00:13:16,475 Matin. 223 00:13:17,291 --> 00:13:18,291 Il y a une réunion. 224 00:13:18,291 --> 00:13:19,291 Je retourne dans l'entreprise maintenant. 225 00:13:22,125 --> 00:13:23,075 C'est samedi aujourd'hui. 226 00:13:23,875 --> 00:13:26,275 N'est-ce pas cette réunion de lundi ? 227 00:13:28,375 --> 00:13:28,975 Oui. 228 00:13:30,666 --> 00:13:33,875 Il m'est venu à l'esprit que mon chat n'a pas été nourri. 229 00:13:33,875 --> 00:13:35,000 Je rentre à la maison pour nourrir mon chat. 230 00:13:35,041 --> 00:13:35,541 Que diriez-vous 231 00:13:36,750 --> 00:13:38,166 préparer un petit déjeuner pour vous? 232 00:13:38,425 --> 00:13:39,000 Droit. 233 00:13:39,041 --> 00:13:39,791 Je viens juste de me souvenir 234 00:13:39,791 --> 00:13:42,875 que je vais au salon de beauté pour un spa aujourd'hui. 235 00:13:43,291 --> 00:13:44,125 Il n'est plus que 9h du matin. 236 00:13:44,125 --> 00:13:44,700 Bien? 237 00:13:45,000 --> 00:13:45,583 Je ne peux pas le faire maintenant ? 238 00:13:46,083 --> 00:13:46,875 J'aime avoir un spa le matin. 239 00:13:48,416 --> 00:13:49,075 Je pars. 240 00:13:50,916 --> 00:13:51,725 Soyez prudent sur la route. 241 00:13:53,375 --> 00:13:54,734 Quoi? 242 00:13:55,000 --> 00:13:57,291 Chat, réunion et spa ? 243 00:13:57,291 --> 00:13:58,500 Ne sont-ce pas mes excuses ? 244 00:13:59,625 --> 00:14:00,650 Sont-ils à l'échelle nationale maintenant? 245 00:14:11,775 --> 00:14:13,250 Ah ouais♪ 246 00:14:17,200 --> 00:14:19,083 Est-ce que quelqu'un♪ 247 00:14:19,083 --> 00:14:21,250 Puis il m'a porté à la salle à manger. 248 00:14:25,850 --> 00:14:26,810 Oh ouais♪ 249 00:14:28,791 --> 00:14:30,350 Yin Sichen, qu'est-ce que tu fais ? 250 00:14:30,458 --> 00:14:31,425 Êtes-vous fou? 251 00:14:31,708 --> 00:14:32,208 Tu... 252 00:14:32,916 --> 00:14:34,291 Yin Sichen, vous... 253 00:14:35,416 --> 00:14:36,175 Qu'est-ce que tu fais? 254 00:14:36,458 --> 00:14:37,791 La première bouchée de nourriture que j'ai eue le matin 255 00:14:37,833 --> 00:14:39,725 était le gâteau qu'il m'a donné en personne. 256 00:14:40,500 --> 00:14:41,425 Devrais-je 257 00:14:41,791 --> 00:14:44,225 vous donner le petit-déjeuner en personne ensuite ? 258 00:14:47,041 --> 00:14:48,900 Comment sais-tu ce que j'ai dit ? 259 00:14:49,000 --> 00:14:50,050 Vous avez écouté l'enregistrement ? 260 00:14:50,125 --> 00:14:50,925 Enregistrement? 261 00:14:51,083 --> 00:14:52,675 Vous avez un enregistrement ? Où est-ce? 262 00:14:53,041 --> 00:14:54,375 Je regrette vraiment de ne pas l'avoir enregistré ce jour-là. 263 00:14:54,375 --> 00:14:55,525 Donne le moi. 264 00:14:55,525 --> 00:14:56,791 Non non. 265 00:14:58,541 --> 00:14:59,700 Que veux tu pour le petit dejeuner? 266 00:15:00,041 --> 00:15:00,775 Gâteau? 267 00:15:02,791 --> 00:15:03,950 C'est gênant. 268 00:15:05,225 --> 00:15:08,916 Je t'aime donc j'ai besoin de toi♪ 269 00:15:08,916 --> 00:15:10,000 Je vais mettre le petit déjeuner sur la table. 270 00:15:10,000 --> 00:15:10,950 N'oubliez pas de le manger. 271 00:15:11,650 --> 00:15:14,125 (La signature du livre de Nianxi) 272 00:15:14,125 --> 00:15:16,208 Accueillons le plus mystérieux 273 00:15:16,208 --> 00:15:19,500 (Signature de livre) artiste de bande dessinée, Nianxi ! 274 00:15:19,500 --> 00:15:20,350 (Auteur : Nianxi) Bienvenue ! 275 00:15:21,250 --> 00:15:27,458 Nianxi ! 276 00:15:27,458 --> 00:15:29,000 D'accord, bienvenue Nianxi. 277 00:15:29,000 --> 00:15:30,041 Beaucoup de fans 278 00:15:30,083 --> 00:15:32,041 est venu aujourd'hui. 279 00:15:32,041 --> 00:15:33,458 As-tu quelque chose 280 00:15:33,458 --> 00:15:34,675 leur dire ? 281 00:15:37,166 --> 00:15:38,175 J'ai créé 282 00:15:38,333 --> 00:15:40,000 cette bande dessinée pour quelqu'un, 283 00:15:40,375 --> 00:15:41,833 mais je ne m'attendais pas à être si populaire. 284 00:15:42,458 --> 00:15:43,950 Merci. 285 00:15:46,583 --> 00:15:48,583 C'est pour quelqu'un ? 286 00:15:48,583 --> 00:15:51,175 Cela ressemble à une histoire d'amour. 287 00:15:51,175 --> 00:15:53,675 Je me demande quelle fille a autant de chance. 288 00:15:54,458 --> 00:15:55,666 D'accord, tout le monde. 289 00:15:55,666 --> 00:15:58,333 Merci de rester calme pour la suite. 290 00:15:58,333 --> 00:16:01,583 La signature du livre commencera tout de suite. 291 00:16:04,200 --> 00:16:05,425 (Nianxi) 292 00:16:08,166 --> 00:16:08,750 Merci. 293 00:16:09,250 --> 00:16:10,541 Nianxi, s'il te plaît, signe ça pour moi. 294 00:16:11,150 --> 00:16:11,958 Merci. 295 00:16:12,375 --> 00:16:12,916 Merci. 296 00:16:13,625 --> 00:16:14,416 D'accord. 297 00:16:15,416 --> 00:16:16,125 Merci. 298 00:16:17,166 --> 00:16:17,916 Puis-je obtenir votre autographe? 299 00:16:19,041 --> 00:16:19,750 Signez ici. 300 00:16:20,041 --> 00:16:20,541 Merci. 301 00:16:20,825 --> 00:16:21,416 Sûr. 302 00:16:21,916 --> 00:16:23,350 Je vous aime tellement. 303 00:16:23,675 --> 00:16:24,975 Oh mon Dieu, il est si beau. 304 00:16:25,291 --> 00:16:26,375 Vraiment beau. 305 00:16:27,041 --> 00:16:28,166 Merci. D'accord, merci. 306 00:16:28,575 --> 00:16:29,458 (Gu Xixi) Zixin, 307 00:16:29,458 --> 00:16:31,625 Je suis venu à la séance de dédicaces de Nianxi aujourd'hui. 308 00:16:31,625 --> 00:16:32,625 Je suis tellement heureux. 309 00:16:35,333 --> 00:16:36,150 Nianxi. 310 00:16:36,958 --> 00:16:37,875 Veuillez signer ceci pour moi. 311 00:16:39,225 --> 00:16:39,833 Merci. 312 00:16:39,833 --> 00:16:40,400 Ici. 313 00:16:40,675 --> 00:16:41,250 D'accord. 314 00:16:43,125 --> 00:16:44,000 Nianxi est si beau. 315 00:16:44,000 --> 00:16:44,833 Bonjour Nianxi. 316 00:16:44,833 --> 00:16:45,875 Je suis fan de toi. 317 00:16:46,291 --> 00:16:47,458 Puis-je obtenir votre autographe? 318 00:16:47,458 --> 00:16:48,041 Merci. 319 00:16:49,041 --> 00:16:49,583 Sûr. 320 00:16:49,900 --> 00:16:50,860 Il est si beau. 321 00:16:57,500 --> 00:16:59,083 Puis-je prendre une photo avec toi? 322 00:16:59,875 --> 00:17:00,775 Sûr. 323 00:17:02,000 --> 00:17:02,833 Vraiment? 324 00:17:04,041 --> 00:17:05,625 Je veux une photo aussi. 325 00:17:12,250 --> 00:17:13,166 - Attendez. - Merci. 326 00:17:13,166 --> 00:17:14,666 J'ai vraiment de la chance cette fois. 327 00:17:14,916 --> 00:17:15,500 Merci merci. 328 00:17:15,500 --> 00:17:16,225 Bien, 329 00:17:16,791 --> 00:17:17,600 vous pouvez aussi faire un câlin. 330 00:17:21,075 --> 00:17:21,875 Puis-je? 331 00:17:27,950 --> 00:17:29,408 Je n'aurais jamais pensé t'embrasser pour la première fois 332 00:17:30,500 --> 00:17:32,075 à une telle occasion. 333 00:17:35,875 --> 00:17:36,375 Merci. 334 00:17:36,375 --> 00:17:37,291 Je suis tellement envieux. 335 00:17:37,291 --> 00:17:38,250 C'est bien. 336 00:17:39,791 --> 00:17:40,666 Je veux un câlin aussi. 337 00:17:40,666 --> 00:17:41,416 C'est ton tour. Se presser. 338 00:17:48,291 --> 00:17:49,208 Bonjour Xiaoya. 339 00:17:49,375 --> 00:17:51,550 Xixi, tu es à nouveau un sujet tendance. 340 00:17:54,025 --> 00:17:56,025 (La nouvelle épouse du milliardaire Yin Sichen sort avec son ex-petit ami) 341 00:17:56,025 --> 00:17:59,225 (Photos de la femme de Yin Sichen avec son ex-petit ami) 342 00:18:02,550 --> 00:18:03,250 Qu'est-ce que c'est? 343 00:18:03,291 --> 00:18:04,583 Comment pourrait-il y avoir de telles nouvelles? 344 00:18:04,666 --> 00:18:06,666 Ce doit être Zhao Zegang qui l'a fait. 345 00:18:08,083 --> 00:18:08,625 Xiaoya. 346 00:18:08,875 --> 00:18:09,791 Êtes-vous toujours en contact avec 347 00:18:09,791 --> 00:18:10,666 ces journalistes de divertissement 348 00:18:10,666 --> 00:18:11,625 tu t'es rencontré quand tu étais mannequin ? 349 00:18:11,750 --> 00:18:12,375 Oui. 350 00:18:12,708 --> 00:18:14,833 je leur fais souvent des cadeaux 351 00:18:14,875 --> 00:18:16,791 pour s'assurer qu'ils me font bien paraître sur les photos. 352 00:18:17,275 --> 00:18:18,708 - Arrêter. - Nous sommes en bons termes. 353 00:18:19,100 --> 00:18:19,750 Bien, 354 00:18:19,750 --> 00:18:21,000 contactez-les pour moi maintenant. 355 00:18:21,000 --> 00:18:22,450 Je veux avoir une conférence de presse plus tard. 356 00:18:22,650 --> 00:18:23,650 Je t'enverrai l'adresse. 357 00:18:24,041 --> 00:18:24,675 D'accord. 358 00:18:29,963 --> 00:18:32,458 (Conférence de presse « Rencontre secrète avec un ex-petit ami ») 359 00:18:32,458 --> 00:18:33,000 Mlle Gu. 360 00:18:33,041 --> 00:18:35,075 Les photos sur Internet sont-elles réelles ? 361 00:18:35,208 --> 00:18:36,708 Sortiez-vous avec votre ex-petit ami ? 362 00:18:36,708 --> 00:18:38,125 Avez-vous des problèmes 363 00:18:38,166 --> 00:18:39,000 avec ton ex petit ami ? 364 00:18:39,791 --> 00:18:41,041 Je l'ai rencontré. 365 00:18:41,666 --> 00:18:43,666 Mais il a demandé à quelqu'un de prendre les photos délibérément 366 00:18:43,708 --> 00:18:45,125 et les a mis en ligne. 367 00:18:46,000 --> 00:18:47,291 J'ai un enregistrement pour le prouver. 368 00:18:48,291 --> 00:18:49,416 ça n'a rien à voir 369 00:18:49,416 --> 00:18:50,416 avec M. Yin. 370 00:18:51,291 --> 00:18:52,291 C'est tout parce que 371 00:18:52,291 --> 00:18:53,666 Je n'ai pas bien géré ma dernière relation. 372 00:18:54,083 --> 00:18:55,125 Mon mariage avec M. Yin... 373 00:18:55,125 --> 00:18:55,625 Il y a des nouvelles qui 374 00:18:55,625 --> 00:18:57,416 vous avez épousé M. Yin 375 00:18:57,416 --> 00:18:58,083 quelques jours seulement après 376 00:18:58,083 --> 00:18:59,825 tu as rompu avec ton ex-petit ami. Est-ce vrai? 377 00:19:01,291 --> 00:19:03,500 Cela n'a rien à voir avec M. Yin. 378 00:19:04,500 --> 00:19:05,666 Qu'est-ce que tu as fait 379 00:19:05,666 --> 00:19:06,625 pour obliger M. Yin à t'épouser 380 00:19:06,625 --> 00:19:08,375 - dans un mois après votre rupture ? - Mademoiselle Gu. 381 00:19:12,083 --> 00:19:13,325 Parce que je l'aime bien. 382 00:19:18,875 --> 00:19:19,625 Se presser. 383 00:19:19,625 --> 00:19:21,625 - C'est M. Yin. - M. Yin est ici. 384 00:19:22,250 --> 00:19:22,916 Le protagoniste est là. 385 00:19:22,958 --> 00:19:23,666 Yeah Yeah. 386 00:19:24,208 --> 00:19:24,791 Prendre une photo. 387 00:19:27,416 --> 00:19:29,000 Ouais, c'est une grande nouvelle. 388 00:19:33,500 --> 00:19:35,375 J'ai entendu toutes vos questions. 389 00:19:35,675 --> 00:19:36,850 Sans parler de 390 00:19:36,850 --> 00:19:38,333 votre manque de courtoisie élémentaire, 391 00:19:38,900 --> 00:19:40,400 tes questions n'ont aucun sens. 392 00:19:41,000 --> 00:19:42,166 Avons-nous besoin de perdre du temps sur 393 00:19:42,208 --> 00:19:43,725 des choses si évidentes ? 394 00:19:47,000 --> 00:19:48,791 Je suis tombé amoureux de Gu Xixi au premier regard. 395 00:19:49,375 --> 00:19:50,625 Alors je l'ai poursuivie 396 00:19:51,375 --> 00:19:52,833 et en a fait ma femme. 397 00:19:54,458 --> 00:19:56,833 Peu importe à quoi ressemblait Gu Xixi avant, 398 00:19:58,083 --> 00:20:00,333 elle est ma femme maintenant. 399 00:20:01,208 --> 00:20:02,175 avez-vous d'autres questions? 400 00:20:04,208 --> 00:20:05,625 Bien... 401 00:20:06,000 --> 00:20:06,625 S'il n'y a pas d'autre question, 402 00:20:06,625 --> 00:20:08,100 c'est tout pour la conférence de presse. 403 00:20:11,300 --> 00:20:12,000 Elles partent. 404 00:20:12,000 --> 00:20:13,625 C'est ça? 405 00:20:16,925 --> 00:20:18,850 C'est votre preuve pour la conférence de presse ? 406 00:20:20,950 --> 00:20:21,625 Euh. 407 00:20:25,200 --> 00:20:26,875 N'avez-vous pas dit qu'il n'y avait pas eu d'enregistrement ? 408 00:20:29,958 --> 00:20:30,500 Rends le moi. 409 00:20:31,100 --> 00:20:31,892 Yin Sichen. 410 00:20:31,958 --> 00:20:33,375 Yin Sichen, rends-le-moi. 411 00:20:49,125 --> 00:20:50,125 Yin Sichen. 412 00:20:50,458 --> 00:20:53,083 Merci de m'avoir aidé. 413 00:20:54,208 --> 00:20:56,208 Pouvez-vous me donner l'enregistreur ? 414 00:20:58,416 --> 00:20:58,916 Pourquoi? 415 00:21:02,500 --> 00:21:04,583 Parce qu'il y a 416 00:21:04,625 --> 00:21:06,833 beaucoup de trucs personnels là-dedans. 417 00:21:06,833 --> 00:21:09,375 Je pense que tu étais sur le point de 418 00:21:09,375 --> 00:21:10,375 jouer l'enregistrement en public. 419 00:21:11,000 --> 00:21:12,791 Maintenant tu dis que c'est personnel. 420 00:21:13,666 --> 00:21:14,333 Gu Xixi. 421 00:21:14,958 --> 00:21:16,150 Cela ne colle pas. 422 00:21:16,150 --> 00:21:18,817 Je n'avais pas le choix à ce moment-là. 423 00:21:20,833 --> 00:21:22,291 Alors tu allais 424 00:21:22,291 --> 00:21:24,600 sacrifier votre vie privée et votre image personnelle 425 00:21:25,458 --> 00:21:26,450 pour me protéger ? 426 00:21:29,333 --> 00:21:30,041 Non. 427 00:21:30,500 --> 00:21:32,250 Je veux juste le résoudre. 428 00:21:33,750 --> 00:21:34,625 Rends le moi. 429 00:21:35,333 --> 00:21:37,041 Asseyez-vous. C'est dangereux. 430 00:21:38,958 --> 00:21:40,750 Puis il m'a porté à la salle à manger. 431 00:21:40,750 --> 00:21:41,925 Yin Sichen ! 432 00:21:41,925 --> 00:21:43,500 - Rends le moi. - La première bouchée de nourriture que j'ai mangée 433 00:21:43,500 --> 00:21:44,583 - Asseyez-vous. - était le gâteau qu'il a fait lui-même. 434 00:21:44,583 --> 00:21:45,958 Rends le moi. Tu... 435 00:21:46,166 --> 00:21:48,750 Avant d'aller travailler, il n'arrêtait pas de m'embrasser au revoir. 436 00:21:49,000 --> 00:21:50,375 Yin Sichen, c'est trop. 437 00:21:51,000 --> 00:21:52,291 Éteignez-le. 438 00:21:53,333 --> 00:21:55,541 On se fait des câlins tous les soirs quand on dort. 439 00:21:56,500 --> 00:21:59,166 Le matin, il m'a réveillé 440 00:21:59,208 --> 00:22:00,000 avec un baiser affectueux, 441 00:22:00,175 --> 00:22:02,416 puis il m'a porté à la salle à manger. 442 00:22:02,666 --> 00:22:04,416 La première bouchée de nourriture que j'ai mangée 443 00:22:04,416 --> 00:22:05,550 - Je t'avais dit que c'était dangereux. - était le gâteau qu'il a fait lui-même. 444 00:22:06,333 --> 00:22:07,458 Désactivez-le maintenant. 445 00:22:07,458 --> 00:22:08,525 Il a gardé... 446 00:22:12,458 --> 00:22:14,375 Pouvez-vous me le rendre, s'il vous plaît ? 447 00:22:15,416 --> 00:22:17,250 je peux te le donner, 448 00:22:18,125 --> 00:22:18,833 mais j'ai besoin que tu promettes une chose. 449 00:22:18,833 --> 00:22:19,500 Oui. 450 00:22:22,333 --> 00:22:23,333 C'est rapide. 451 00:22:23,333 --> 00:22:24,208 Euh. 452 00:22:25,166 --> 00:22:26,425 Comme je l'ai dit avant, 453 00:22:27,333 --> 00:22:28,833 prolonger le contrat de trois mois. 454 00:22:31,333 --> 00:22:32,025 Certainement pas. 455 00:22:34,041 --> 00:22:36,208 Puis il m'a porté à la salle à manger. 456 00:22:36,916 --> 00:22:38,583 La première bouchée de nourriture que j'ai mangée 457 00:22:38,583 --> 00:22:39,416 était le gâteau qu'il a fait lui-même. 458 00:22:39,416 --> 00:22:40,541 D'accord, je te promets. 459 00:22:43,625 --> 00:22:44,125 Bon. 460 00:22:45,000 --> 00:22:45,700 M. Yin. 461 00:22:45,958 --> 00:22:46,958 La police a enregistré un cas. 462 00:22:47,208 --> 00:22:48,208 Zhao Zegang a été arrêté. 463 00:22:49,125 --> 00:22:49,750 D'accord. 464 00:22:50,000 --> 00:22:50,583 Je vois. 465 00:22:51,000 --> 00:22:52,416 Il y a eu des nouvelles négatives 466 00:22:52,416 --> 00:22:53,850 sur vous et Miss Gu en ligne. 467 00:22:54,125 --> 00:22:55,000 Que devrions-nous faire à ce sujet? 468 00:22:56,875 --> 00:22:58,575 Ils ne peuvent tout simplement pas arrêter de parler de ces images. 469 00:22:59,000 --> 00:22:59,625 Je peux le faire aussi. 470 00:23:01,208 --> 00:23:02,916 Créons des histoires pour eux. 471 00:23:04,500 --> 00:23:05,583 Utilisez les photos que je vous ai envoyées 472 00:23:06,208 --> 00:23:07,541 écrire une histoire 473 00:23:07,791 --> 00:23:10,333 à propos d'un couple qui s'occupe de son ex-petit ami. 474 00:23:10,666 --> 00:23:11,200 D'accord. 475 00:23:11,458 --> 00:23:12,000 Attendez. 476 00:23:14,166 --> 00:23:16,125 N'oubliez pas de souligner mon amour pour ma femme 477 00:23:16,291 --> 00:23:17,850 et le rôle important que j'ai joué pour protéger notre famille. 478 00:23:18,083 --> 00:23:18,708 Fais-moi avoir l'air beau. 479 00:23:19,125 --> 00:23:19,875 Mais, 480 00:23:20,450 --> 00:23:23,075 Miss Gu et Mo Zixin ont été proches récemment. 481 00:23:23,950 --> 00:23:24,666 Quoi? 482 00:23:31,291 --> 00:23:32,833 J'ai pris une photo avec Maître Nianxi. 483 00:23:32,875 --> 00:23:34,958 Ce devrait être le summum de ma vie. 484 00:23:41,458 --> 00:23:42,625 Le summum de votre vie 485 00:23:42,625 --> 00:23:44,791 est juste une photo avec un type bizarre portant un masque ? 486 00:23:45,291 --> 00:23:46,291 Est-ce un sommet? 487 00:23:46,833 --> 00:23:47,916 Tu es juste fou. 488 00:23:47,958 --> 00:23:49,325 Qu'est-ce que tu sais? 489 00:23:49,791 --> 00:23:51,375 C'est Nianxi. Je l'adore. 490 00:23:51,375 --> 00:23:52,875 C'est un dessinateur de bandes dessinées. 491 00:23:57,458 --> 00:23:58,300 Je garde la photo. 492 00:23:58,375 --> 00:23:59,166 Pourquoi? 493 00:23:59,166 --> 00:24:00,541 Parce que vous êtes Mme Yin. 494 00:24:00,666 --> 00:24:02,333 Vous ne pouvez que m'adorer. 495 00:24:05,583 --> 00:24:06,583 Quel narcissique ! 496 00:24:08,166 --> 00:24:09,958 J'en imprimerai un nouveau si vous le gardez. 497 00:24:16,708 --> 00:24:17,375 Zixin. 498 00:24:17,833 --> 00:24:19,550 (Gu Xixi) Bien que vous ayez les dessins originaux, 499 00:24:19,875 --> 00:24:21,625 (Gu Xixi) J'ai pris une photo avec lui. 500 00:24:21,958 --> 00:24:22,708 N'est-il pas beau ? 501 00:24:22,916 --> 00:24:23,975 Juste entre toi et moi, 502 00:24:24,500 --> 00:24:26,708 Je l'ai même embrassé. 503 00:24:26,916 --> 00:24:27,500 Bien? 504 00:24:27,583 --> 00:24:28,425 Êtes-vous jaloux? 505 00:24:29,625 --> 00:24:30,375 Je suis jaloux. 506 00:24:30,583 --> 00:24:31,916 Comment se sent ce câlin? 507 00:24:33,833 --> 00:24:36,041 Il faisait vraiment chaud. 508 00:24:36,541 --> 00:24:37,000 Non. 509 00:24:37,208 --> 00:24:38,791 C'était détaché et cool. 510 00:24:39,166 --> 00:24:39,833 Non. 511 00:24:40,208 --> 00:24:41,875 Il y avait quelque chose de familier là-dedans. 512 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 D'accord, je ne peux pas l'inventer. 513 00:24:44,375 --> 00:24:46,000 J'étais trop nerveux. 514 00:24:46,291 --> 00:24:47,825 Je n'ai rien ressenti du tout. 515 00:24:48,150 --> 00:24:49,125 C'est tellement ennuyeux. 516 00:24:49,666 --> 00:24:50,916 Peut-être aurez-vous une autre chance plus tard. 517 00:24:51,333 --> 00:24:52,000 Ne veillez pas tard. 518 00:24:57,791 --> 00:24:58,791 Ça en vaut la peine 519 00:24:59,916 --> 00:25:00,958 être aimé de vous. 520 00:25:08,083 --> 00:25:08,500 Qu'est ce que tu regardes 521 00:25:08,500 --> 00:25:09,375 si attentivement ? 522 00:25:10,541 --> 00:25:13,000 Je lis une fan fiction de toi et du président Yin. 523 00:25:14,025 --> 00:25:16,083 Un président autoritaire est tombé amoureux d'une fille normale. 524 00:25:16,375 --> 00:25:17,958 Leur amour solide 525 00:25:17,958 --> 00:25:20,500 a été sabotée par son ex-petit ami. 526 00:25:20,500 --> 00:25:22,000 Le président s'est levé 527 00:25:22,041 --> 00:25:23,125 et protégeait sa femme comme son héros. 528 00:25:23,416 --> 00:25:25,875 Ce genre d'intrigue ne se trouve que dans un feuilleton. 529 00:25:26,291 --> 00:25:27,791 Comment cela a-t-il pu arriver dans la vraie vie ? 530 00:25:27,791 --> 00:25:28,775 Qui a dit ça? 531 00:25:29,208 --> 00:25:31,208 Qui s'est occupé de Zhao Zegang pour vous ? 532 00:25:31,708 --> 00:25:32,250 Il a aussi 533 00:25:32,250 --> 00:25:34,625 souveraineté déclarée devant les médias. 534 00:25:35,583 --> 00:25:36,875 Si romantique. 535 00:25:37,791 --> 00:25:38,833 N'oublie pas 536 00:25:39,250 --> 00:25:40,000 Yin Sichen m'a aidé uniquement parce que 537 00:25:40,041 --> 00:25:42,625 J'ai signé un contrat avec lui. 538 00:25:42,958 --> 00:25:44,166 Ce n'est pas romantique du tout. 539 00:25:44,416 --> 00:25:46,791 Non je ne pense pas. 540 00:25:47,708 --> 00:25:50,000 Aidez-moi à réfléchir à la façon de rédiger le plan d'affaires. 541 00:25:51,800 --> 00:25:54,341 Ce business plan me donne mal à la tête. 542 00:25:54,458 --> 00:25:56,625 J'ai conçu des affiches pour tableau noir à l'école primaire. 543 00:25:56,925 --> 00:25:59,383 J'ai écrit pour la radio au collège. 544 00:26:00,208 --> 00:26:02,625 J'ai même écrit pour le compte officiel WeChat à l'université. 545 00:26:02,666 --> 00:26:03,750 Mais je ne sais vraiment pas 546 00:26:03,791 --> 00:26:05,416 comment rédiger un plan d'affaires. 547 00:26:07,458 --> 00:26:08,291 Réellement, 548 00:26:08,708 --> 00:26:10,458 J'ai beaucoup de choses sur lesquelles je veux écrire. 549 00:26:10,875 --> 00:26:12,350 (Plan d'affaires CICI) Mais une fois que j'ouvre Keynote, 550 00:26:12,350 --> 00:26:13,250 (Catalogue : Situation actuelle des entreprises de confection...) 551 00:26:13,250 --> 00:26:14,375 Je ne sais pas où commencer. 552 00:26:14,541 --> 00:26:15,416 Ma tête est vide. 553 00:26:15,875 --> 00:26:17,125 C'est principalement parce que nous ne savons pas 554 00:26:17,166 --> 00:26:18,875 à quoi ressemble un plan d'affaires. 555 00:26:19,458 --> 00:26:21,600 Pourquoi ne demandez-vous pas à Yin Sichen ? 556 00:26:23,875 --> 00:26:25,708 Il est trop occupé. 557 00:26:25,708 --> 00:26:27,500 Comment pourrait-il m'aider avec un plan d'affaires? 558 00:26:27,750 --> 00:26:28,833 Essaye. 559 00:26:31,791 --> 00:26:32,333 Non. 560 00:26:32,791 --> 00:26:34,375 Je ne lui demanderai pas d'aide. 561 00:26:34,666 --> 00:26:35,875 je veux qu'il pense 562 00:26:35,916 --> 00:26:38,458 Je suis une femme talentueuse et belle à la fois. 563 00:26:39,000 --> 00:26:41,833 Je le ferai se porter volontaire pour rédiger le plan d'affaires pour moi. 564 00:26:41,833 --> 00:26:43,375 OK OK. 565 00:26:47,916 --> 00:26:48,666 Madame. 566 00:26:50,875 --> 00:26:51,666 Faites-le simplement de cette façon. 567 00:26:52,041 --> 00:26:52,583 D'accord. 568 00:26:56,333 --> 00:26:58,166 - Bonjour. - Tu t'y habitueras. 569 00:27:00,000 --> 00:27:00,725 Grand-mère. 570 00:27:01,850 --> 00:27:02,708 - Grand-mère. - Oui. 571 00:27:03,125 --> 00:27:04,000 Pourquoi es-tu ici? 572 00:27:04,208 --> 00:27:05,041 Vous ne m'accueillez pas ? 573 00:27:05,041 --> 00:27:05,750 Bien sûr que non. 574 00:27:10,166 --> 00:27:11,583 J'étais fatigué de la marche. 575 00:27:11,708 --> 00:27:12,708 Je ne peux plus marcher. 576 00:27:13,583 --> 00:27:14,250 Fei'ang. 577 00:27:14,500 --> 00:27:16,208 Emmenez-moi au bureau pour me reposer. 578 00:27:16,250 --> 00:27:17,250 Pas de problème, grand-mère. 579 00:27:17,583 --> 00:27:18,125 Sichen. 580 00:27:18,541 --> 00:27:20,291 Montre Xixi autour. 581 00:27:20,675 --> 00:27:22,000 D'accord, grand-mère. Ne t'inquiète pas. 582 00:27:26,833 --> 00:27:27,975 C'est encore ton idée ? 583 00:27:28,150 --> 00:27:28,833 Non. 584 00:27:28,833 --> 00:27:30,833 Je viens de passer. 585 00:27:36,125 --> 00:27:37,000 Depuis que tu es venu, 586 00:27:37,416 --> 00:27:38,625 jouons. 587 00:27:44,300 --> 00:27:46,300 (Stratégie pour le prochain trimestre) 588 00:27:49,100 --> 00:27:51,100 (Stratégie pour le prochain trimestre) 589 00:27:54,900 --> 00:27:56,775 C'est en quelque sorte un secret de notre entreprise. 590 00:27:56,958 --> 00:27:58,250 Qui vous permet de le voir ? 591 00:28:01,083 --> 00:28:02,208 Ils nous observent. 592 00:28:02,250 --> 00:28:04,041 Vous avez dit que nous devrions jouer. 593 00:28:04,750 --> 00:28:06,875 Peut-être que je peux te dire 594 00:28:06,916 --> 00:28:08,541 la perte du trimestre suivant. 595 00:28:10,750 --> 00:28:11,375 Qu'est-ce que vous avez dit? 596 00:28:12,083 --> 00:28:14,250 Sur la base de vos recherches, 597 00:28:14,250 --> 00:28:15,250 ce n'est pas difficile à voir 598 00:28:15,250 --> 00:28:16,291 que votre service marketing 599 00:28:16,375 --> 00:28:18,541 estime que la tendance du prochain trimestre 600 00:28:18,541 --> 00:28:20,708 est une coupe irrégulière et des couleurs macaron. 601 00:28:21,291 --> 00:28:22,541 Au niveau des marques, 602 00:28:22,541 --> 00:28:24,208 ils auraient dû prioriser 603 00:28:24,208 --> 00:28:25,083 KM et Diesel, 604 00:28:25,083 --> 00:28:26,541 deux marques de luxe légères haut de gamme, non ? 605 00:28:26,975 --> 00:28:27,791 Alors quoi ? 606 00:28:30,083 --> 00:28:31,000 Puis, 607 00:28:32,083 --> 00:28:33,291 c'est un mauvais choix. 608 00:28:34,875 --> 00:28:36,041 Bien que la coupe irrégulière 609 00:28:36,083 --> 00:28:37,041 et couleurs macaron 610 00:28:37,041 --> 00:28:39,208 ont toujours été des éléments classiques de la mode, 611 00:28:39,708 --> 00:28:42,375 cela demande de bonnes compétences et de l'esthétique. 612 00:28:42,500 --> 00:28:44,416 KM est une ancienne marque de luxe. 613 00:28:44,666 --> 00:28:46,250 Ils le font depuis longtemps. 614 00:28:46,750 --> 00:28:48,583 Des articles similaires sont lancés chaque année. 615 00:28:48,833 --> 00:28:50,666 C'est pourquoi leurs concepteurs 616 00:28:50,750 --> 00:28:52,916 sont à court d'idées dans ce domaine. 617 00:28:53,458 --> 00:28:55,500 Bien qu'il s'agisse d'un choix prudent, 618 00:28:55,791 --> 00:28:58,250 l'inconvénient est qu'il n'y a rien de nouveau. 619 00:28:58,666 --> 00:29:00,000 Diesel est la marque à la croissance la plus rapide 620 00:29:00,000 --> 00:29:01,250 dans ce trimestre. 621 00:29:01,458 --> 00:29:03,125 Ils viennent de changer de créateur. 622 00:29:03,375 --> 00:29:04,725 L'un recherche la stabilité et l'autre l'innovation. 623 00:29:04,833 --> 00:29:05,458 Il n'y a pas de problème. 624 00:29:06,375 --> 00:29:08,458 Commercialement parlant, 625 00:29:08,625 --> 00:29:10,250 Il n'y a pas de problème. 626 00:29:11,416 --> 00:29:12,875 Cependant, 627 00:29:13,958 --> 00:29:15,625 le directeur artistique de KM 628 00:29:15,625 --> 00:29:17,708 semble avoir des conflits personnels 629 00:29:17,750 --> 00:29:20,875 avec le nouveau designer de Diesel. 630 00:29:21,916 --> 00:29:23,625 Mais ce ne sont que quelques histoires connues par les concepteurs. 631 00:29:23,625 --> 00:29:24,541 Vous ne le savez pas, n'est-ce pas ? 632 00:29:26,041 --> 00:29:27,083 D'après ce que tu as dit, 633 00:29:27,833 --> 00:29:28,625 Que devrions nous faire? 634 00:29:30,625 --> 00:29:32,125 Je pose des questions. 635 00:29:32,166 --> 00:29:33,775 Je ne les résout pas. 636 00:29:35,875 --> 00:29:37,750 Gu Xixi, avez-vous besoin de mon aide pour quelque chose ? 637 00:29:38,791 --> 00:29:39,333 Non. 638 00:29:40,375 --> 00:29:43,400 Je suis ici pour faire une promenade avec grand-mère. 639 00:29:49,958 --> 00:29:50,541 Ruona. 640 00:29:50,916 --> 00:29:52,333 Pourquoi n'êtes-vous pas venu ces jours-ci ? 641 00:29:54,250 --> 00:29:55,725 J'ai été opéré de la myopie. 642 00:29:56,250 --> 00:29:57,291 Le médecin m'a dit de me reposer davantage. 643 00:29:57,666 --> 00:29:59,175 Donc, si M. Shang a besoin de faire quelque chose 644 00:29:59,500 --> 00:30:01,208 au cours de cette période, 645 00:30:01,625 --> 00:30:03,250 Je vais avoir besoin de vous pour m'aider. 646 00:30:03,825 --> 00:30:04,783 D'accord pas de problème. 647 00:30:05,875 --> 00:30:06,541 Merci, Xiaoxin. 648 00:30:07,166 --> 00:30:08,750 Ruona, comment vous êtes-vous senti ? 649 00:30:11,416 --> 00:30:12,250 Rien. 650 00:30:14,250 --> 00:30:14,925 Est-ce que ça fait mal? 651 00:30:15,375 --> 00:30:15,975 Type de. 652 00:30:16,791 --> 00:30:17,458 C'était rapide ? 653 00:30:18,375 --> 00:30:19,000 Assez rapide. 654 00:30:19,541 --> 00:30:20,375 Je n'ai presque rien ressenti. 655 00:30:23,875 --> 00:30:25,125 J'ai toujours voulu le faire. 656 00:30:25,250 --> 00:30:26,425 Mais j'ai un peu peur. 657 00:30:26,833 --> 00:30:27,750 De quoi? 658 00:30:28,000 --> 00:30:28,925 Fais-le si tu veux. 659 00:30:29,333 --> 00:30:29,958 Cela ne fait-il pas vraiment de différence 660 00:30:29,958 --> 00:30:31,958 à votre travail et à votre vie après l'avoir fait ? 661 00:30:32,833 --> 00:30:33,875 Quel genre de différence ? 662 00:30:34,750 --> 00:30:35,825 Oubliez simplement que cela ne s'est jamais produit. 663 00:30:36,425 --> 00:30:37,425 Faites ce que vous devez faire. 664 00:30:38,059 --> 00:30:38,650 Allons-y. 665 00:30:38,650 --> 00:30:39,309 D'accord. 666 00:30:39,791 --> 00:30:41,458 N'est jamais arrivé? 667 00:30:46,583 --> 00:30:47,333 M. Shang. 668 00:30:47,916 --> 00:30:48,875 Vous êtes également ici. 669 00:30:49,625 --> 00:30:50,208 M. Shang. 670 00:30:51,958 --> 00:30:53,166 J'ai peur de ne pas pouvoir travailler ces jours-ci. 671 00:30:53,541 --> 00:30:55,025 Vous pouvez lui faire savoir 672 00:30:55,625 --> 00:30:56,625 si vous avez besoin de quoi que ce soit au travail. 673 00:30:58,600 --> 00:30:59,200 Euh. 674 00:31:00,041 --> 00:31:00,750 Bien, 675 00:31:00,750 --> 00:31:01,791 Ruona, je vais travailler. 676 00:31:01,791 --> 00:31:02,325 D'accord. 677 00:31:05,625 --> 00:31:06,250 Je pars. 678 00:31:06,300 --> 00:31:07,000 Attendez. 679 00:31:09,416 --> 00:31:11,625 La nuit... 680 00:31:14,500 --> 00:31:15,200 Quelle nuit ? 681 00:31:16,541 --> 00:31:19,375 La nuit où nous... 682 00:31:30,291 --> 00:31:31,250 Ne t'en fais pas. 683 00:31:39,500 --> 00:31:41,175 Il n'y a aucune raison de ne pas mordre à l'hameçon. 684 00:31:43,916 --> 00:31:45,666 Pourquoi ne vient-il pas à moi ? 685 00:32:11,083 --> 00:32:12,458 Que dois-je porter? 686 00:32:17,875 --> 00:32:19,500 Vos vêtements ne sont-ils pas fondamentalement de la même couleur ? 687 00:32:19,500 --> 00:32:20,700 Est-ce si long d'en choisir un ? 688 00:32:22,541 --> 00:32:26,375 Je choisis laquelle je dois porter aujourd'hui. 689 00:32:31,708 --> 00:32:32,791 Veux-tu me voir changer ? 690 00:32:34,708 --> 00:32:35,458 Vas-y. 691 00:32:48,750 --> 00:32:49,425 Dis-le. 692 00:32:50,800 --> 00:32:52,200 Quelle est votre solution ? 693 00:32:57,166 --> 00:32:57,916 Bien, 694 00:32:58,375 --> 00:33:00,125 Ancien designer de KM 695 00:33:00,125 --> 00:33:01,083 a quelques 696 00:33:01,083 --> 00:33:01,916 problèmes relationnels 697 00:33:01,916 --> 00:33:03,900 avec le designer de Diesel. 698 00:33:04,250 --> 00:33:05,666 C'est à propos de l'ex-petite amie. 699 00:33:06,375 --> 00:33:07,791 Pour autant que je sache, 700 00:33:07,791 --> 00:33:09,708 ils sont en meilleurs termes maintenant. 701 00:33:09,708 --> 00:33:10,208 je pense 702 00:33:10,208 --> 00:33:12,208 au lieu de leur demander de travailler ensemble, 703 00:33:12,208 --> 00:33:14,175 il vaut mieux les laisser 704 00:33:14,175 --> 00:33:15,916 ouvrir conjointement un pop-up store d'un mois. 705 00:33:15,916 --> 00:33:17,041 Cela attirera plus d'attention. 706 00:33:22,916 --> 00:33:23,583 Je vois. 707 00:33:24,791 --> 00:33:25,900 Vous avez dit toutes ces choses. 708 00:33:26,625 --> 00:33:27,541 Que voulez-vous exactement? 709 00:33:32,833 --> 00:33:33,833 Je ne 710 00:33:34,041 --> 00:33:35,666 veux n'importe quoi. 711 00:33:36,250 --> 00:33:38,500 J'ai travaillé sur un plan d'affaires récemment. 712 00:33:39,700 --> 00:33:42,700 Je ne sais pas si vous pouvez me conseiller. 713 00:33:43,083 --> 00:33:43,625 C'est tout? 714 00:33:44,041 --> 00:33:44,583 C'est ça. 715 00:33:46,541 --> 00:33:47,166 Aucun problème. 716 00:33:48,500 --> 00:33:49,958 Puisque vous n'avez rien d'autre à demander, 717 00:33:50,625 --> 00:33:52,041 vous me lirez encore ce soir. 718 00:33:53,000 --> 00:33:53,875 Compris, patron. 719 00:33:53,875 --> 00:33:55,250 Le livre est bientôt prêt. 720 00:33:57,400 --> 00:33:58,083 Oui! 721 00:34:00,458 --> 00:34:01,958 J'ai ajouté 722 00:34:01,958 --> 00:34:02,750 Le plan de conception de Miss Gu. 723 00:34:03,000 --> 00:34:05,200 Ils pensent que c'est génial. 724 00:34:07,291 --> 00:34:10,000 J'ai découvert que mon mariage contracté avec Gu Xixi 725 00:34:10,375 --> 00:34:11,875 m'a apporté des gains inattendus. 726 00:34:12,000 --> 00:34:12,875 Amour? 727 00:34:13,666 --> 00:34:14,425 Quoi? 728 00:34:15,625 --> 00:34:17,625 Je veux dire que Gu Xixi a résolu beaucoup de problèmes pour moi 729 00:34:17,958 --> 00:34:19,666 à cause de son intelligence. 730 00:34:20,875 --> 00:34:22,083 J'ai soudain réalisé 731 00:34:22,375 --> 00:34:24,083 que la Miss Gu dont tu parles maintenant 732 00:34:24,125 --> 00:34:26,416 c'est très differant 733 00:34:26,416 --> 00:34:27,125 de la Miss Gu dont vous parliez auparavant. 734 00:34:27,583 --> 00:34:29,000 A-t-elle changé 735 00:34:29,375 --> 00:34:30,375 ou as-tu changé ? 736 00:34:30,750 --> 00:34:31,666 Ou, 737 00:34:32,208 --> 00:34:33,458 a-t-elle changé à tes yeux ? 738 00:34:34,375 --> 00:34:35,000 Quelle est la différence? 739 00:34:35,333 --> 00:34:37,833 Tu étais dur et cruel avec tout le monde, 740 00:34:38,208 --> 00:34:41,625 mais maintenant vous êtes très tolérant envers Miss Gu, seulement elle. 741 00:34:42,291 --> 00:34:45,000 As-tu des sentiments pour elle ? 742 00:34:47,208 --> 00:34:49,708 Il n'y aura pas de bons résultats 743 00:34:50,708 --> 00:34:52,375 tomber amoureux d'un fauteur de troubles comme elle. 744 00:34:55,041 --> 00:34:56,958 J'adore les maquettes de voiliers depuis mon enfance. 745 00:34:58,375 --> 00:34:59,875 je les ai emmenés à l'école 746 00:35:00,458 --> 00:35:01,500 et les tenait dans mes bras quand je dormais. 747 00:35:02,791 --> 00:35:03,675 Mais plus tard, 748 00:35:05,083 --> 00:35:06,583 Maman pensait que ma volonté était sapée. 749 00:35:07,458 --> 00:35:08,625 Elle les a tous jetés. 750 00:35:10,125 --> 00:35:11,791 Mais tu as grandi maintenant. 751 00:35:12,333 --> 00:35:13,041 Tu es capable 752 00:35:13,041 --> 00:35:14,583 pour protéger ce que vous aimez. 753 00:35:18,166 --> 00:35:20,250 Mais plus vous l'aimez, plus vous le perdrez facilement. 754 00:35:22,125 --> 00:35:23,541 Je n'aime pas le sentiment de perdre. 755 00:35:38,916 --> 00:35:39,500 Chef. 756 00:35:40,458 --> 00:35:41,075 Viens ici. 757 00:35:43,083 --> 00:35:45,625 J'ai rédigé un business plan. Jetez un oeil pour moi. 758 00:35:50,025 --> 00:35:51,575 (Plan d'affaires CICI) 759 00:35:53,475 --> 00:35:54,975 (Analyse des modèles d'entreprises de confection...) 760 00:35:56,333 --> 00:35:57,375 Le contenu est incomplet. 761 00:35:57,916 --> 00:35:59,208 Il y a de nombreuses failles dans le plan. 762 00:36:00,875 --> 00:36:02,500 Vous avez beaucoup réfléchi à la mise en page. 763 00:36:03,333 --> 00:36:04,775 Ce genre de business plan 764 00:36:05,375 --> 00:36:06,958 ne peut pas passer la première interview de Why Mall. 765 00:36:07,791 --> 00:36:09,416 Comment dois-je le réviser alors? 766 00:36:10,916 --> 00:36:11,916 Ne perdez pas votre temps. 767 00:36:14,100 --> 00:36:14,750 Non. 768 00:36:15,550 --> 00:36:16,750 Que veux-tu dire? 769 00:36:17,291 --> 00:36:18,375 Vous n'êtes pas adapté pour cela. 770 00:36:19,125 --> 00:36:19,666 Abandonne. 771 00:36:21,916 --> 00:36:23,583 Pas tout le monde 772 00:36:23,583 --> 00:36:24,750 est né en sachant tout. 773 00:36:27,125 --> 00:36:28,000 Je vais le réviser. 774 00:36:32,458 --> 00:36:33,300 Zixin. 775 00:36:33,541 --> 00:36:34,833 Je n'ai vraiment pas besoin de votre aide. 776 00:36:34,875 --> 00:36:36,125 C'est bon. Je ne veux pas vous déranger. 777 00:36:38,000 --> 00:36:38,775 Euh. 778 00:36:40,541 --> 00:36:41,850 Bien, OK. 779 00:36:42,208 --> 00:36:42,925 Bien, 780 00:36:43,250 --> 00:36:44,000 je te verrai demain 781 00:36:44,000 --> 00:36:44,916 et on peut en discuter. 782 00:36:45,791 --> 00:36:46,475 Merci. 783 00:36:47,375 --> 00:36:48,250 Qui est-ce? 784 00:37:08,340 --> 00:37:11,140 Comme une traînée de météores♪ 785 00:37:11,980 --> 00:37:15,020 Le ciel nocturne s'illumine♪ 786 00:37:15,780 --> 00:37:18,540 Je ne veux jamais de toi♪ 787 00:37:18,540 --> 00:37:21,980 Tomber comme ça♪ 788 00:37:22,780 --> 00:37:25,860 La route des vents♪ 789 00:37:26,500 --> 00:37:29,340 Mais la lumière scintille♪ 790 00:37:30,340 --> 00:37:32,900 Parce que l'amour♪ 791 00:37:32,900 --> 00:37:36,740 En effet existait♪ 792 00:37:37,900 --> 00:37:41,020 Quand tout recommencera♪ 793 00:37:41,500 --> 00:37:44,860 Je ne reculerai pas♪ 794 00:37:45,180 --> 00:37:49,940 Tu me touches tout le temps♪ 795 00:37:49,940 --> 00:37:55,180 Parce que mon cœur est vide♪ 796 00:37:55,980 --> 00:37:59,180 Je suis ferme mais pas dramatique♪ 797 00:37:59,740 --> 00:38:04,260 Je veux juste te donner♪ 798 00:38:04,260 --> 00:38:07,180 Le meilleur du monde♪ 799 00:38:07,180 --> 00:38:10,540 C'est moi qui t'aime♪ 800 00:38:10,860 --> 00:38:14,420 Le conte de fées est vrai♪ 801 00:38:15,780 --> 00:38:17,540 Le talon d'Achille♪ 802 00:38:17,540 --> 00:38:21,780 Est le coin doux de mon cœur♪ 803 00:38:22,060 --> 00:38:24,980 On s'attire♪ 804 00:38:25,420 --> 00:38:28,980 ♪Simple et têtu♪ 805 00:38:29,500 --> 00:38:33,260 Cela rend votre rêve plus complet♪ 806 00:38:33,260 --> 00:38:36,580 Et rend les choses difficiles♪ 807 00:38:36,580 --> 00:38:40,140 Pour toi et moi♪ 808 00:38:40,180 --> 00:38:43,860 L'amour enfreint la règle♪ 809 00:38:45,340 --> 00:38:47,660 Parce qu'en amour nous avons besoin♪ 810 00:38:47,660 --> 00:38:51,380 Lumière et chaleur l'une de l'autre♪ 811 00:38:51,740 --> 00:38:54,340 Je te protège tranquillement♪ 812 00:38:55,060 --> 00:38:58,340 Laisse tout me faire 813 00:39:00,020 --> 00:39:02,940 Transformez-vous dans la Voie Lactée♪ 814 00:39:02,940 --> 00:39:05,940 Dans mon ciel nocturne♪ 815 00:39:07,740 --> 00:39:09,860 Tu ne tombes jamais♪