1 00:00:12,125 --> 00:00:14,250 Ah ouais♪ 2 00:00:17,625 --> 00:00:20,000 Est-ce que quelqu'un♪ 3 00:00:20,000 --> 00:00:24,550 Faites-moi aimer et prendre soin de lui♪ 4 00:00:28,425 --> 00:00:31,925 Le moment où nous nous rencontrons♪ 5 00:00:33,100 --> 00:00:36,750 Où nous restons ensemble♪ 6 00:00:36,750 --> 00:00:40,225 Nommez le prix du temps♪ 7 00:00:40,325 --> 00:00:42,600 Prendre rendez-vous demain♪ 8 00:00:42,675 --> 00:00:45,575 Qui sera nerveux♪ 9 00:00:47,575 --> 00:00:50,725 Comment gérer un béguin♪ 10 00:00:50,775 --> 00:00:52,300 Oh ouais♪ 11 00:00:52,300 --> 00:00:55,925 Nous sommes à un niveau♪ 12 00:00:55,975 --> 00:00:58,325 Je n'ai jamais peur♪ 13 00:00:58,350 --> 00:01:01,675 Quel que soit le fantasme♪ 14 00:01:01,675 --> 00:01:05,525 Je vais l'avoir♪ 15 00:01:05,525 --> 00:01:07,600 Je t'aime♪ 16 00:01:07,600 --> 00:01:10,375 Alors j'ai besoin de toi♪ 17 00:01:10,375 --> 00:01:15,150 Tu ne me rends plus seul♪ 18 00:01:15,150 --> 00:01:19,875 Jusqu'à ce que nous ressentions la même chose♪ 19 00:01:19,875 --> 00:01:22,386 Peu importe les problèmes et les revers♪ 20 00:01:22,386 --> 00:01:26,950 Nous serons là l'un pour l'autre♪ 21 00:01:32,600 --> 00:01:37,175 =Une fois que nous nous sommes mariés= 22 00:01:37,175 --> 00:01:40,175 =Dormir dans des endroits différents= =Episode 5= 23 00:02:09,916 --> 00:02:11,125 Yin... Yin Sichen ? 24 00:02:13,200 --> 00:02:13,750 Quoi? 25 00:02:14,332 --> 00:02:15,725 Le premier jour de votre mariage, 26 00:02:16,500 --> 00:02:18,582 vous imaginez tuer votre mari ? 27 00:02:22,900 --> 00:02:24,291 Tu m'as harcelé hier soir. 28 00:02:25,075 --> 00:02:26,675 Vous ne m'avez pas laissé partir à moins que vous ne teniez quelque chose. 29 00:02:30,250 --> 00:02:31,500 Au cas où tu m'aurais fait quelque chose, 30 00:02:32,416 --> 00:02:34,041 Je t'ai donné des coussins à tenir. 31 00:02:34,291 --> 00:02:35,457 Je ne te ferais rien ! 32 00:02:35,457 --> 00:02:37,207 Ne réfléchissez pas trop. 33 00:02:37,416 --> 00:02:38,041 Se laver. 34 00:02:38,875 --> 00:02:39,916 Je vais vous faire visiter. 35 00:02:48,950 --> 00:02:51,425 Trop belle pour être oubliée♪ 36 00:02:51,900 --> 00:02:53,500 Oh ouais♪ 37 00:02:53,500 --> 00:02:54,125 Bonjour, M. Yin. 38 00:02:54,125 --> 00:02:54,832 Matin. 39 00:02:54,832 --> 00:02:57,350 J'abandonne presque♪ 40 00:02:57,350 --> 00:02:59,800 ♪Tous les rêves n'ont pas de prix♪ 41 00:02:59,800 --> 00:03:02,041 Peinture sur la croissance♪ 42 00:03:02,041 --> 00:03:02,725 M. Yin. 43 00:03:02,725 --> 00:03:03,250 Mm. 44 00:03:03,250 --> 00:03:06,925 Font fondre hier♪ 45 00:03:06,975 --> 00:03:11,800 Je t'aime donc j'ai besoin de toi♪ 46 00:03:11,800 --> 00:03:14,207 Tu ne me rends plus seul♪ 47 00:03:14,207 --> 00:03:16,375 Où as-tu dormi la nuit dernière? 48 00:03:20,582 --> 00:03:21,325 Dans l'étude. 49 00:03:25,750 --> 00:03:27,416 Où dormirai-je désormais ? 50 00:03:28,416 --> 00:03:30,207 Au cas où quelqu'un découvrirait que nous simulons notre mariage, 51 00:03:31,125 --> 00:03:32,916 nous devons vivre dans la même pièce. 52 00:03:34,850 --> 00:03:35,541 Ne t'inquiète pas. 53 00:03:35,541 --> 00:03:36,916 Je n'ai aucun sentiment pour toi. 54 00:03:39,457 --> 00:03:40,000 Viens avec moi. 55 00:03:41,166 --> 00:03:42,291 C'est ici que vous dormirez. 56 00:03:46,041 --> 00:03:46,975 Au vestiaire ? 57 00:03:48,500 --> 00:03:50,041 Les deux chambres sont communicantes. 58 00:03:50,750 --> 00:03:52,125 Mais à moins que je doive acheter des vêtements, 59 00:03:52,166 --> 00:03:52,791 Je n'entre pas. 60 00:03:53,416 --> 00:03:54,075 Ne t'inquiète pas. 61 00:03:54,875 --> 00:03:56,207 Vous devez ce vestiaire. 62 00:03:56,750 --> 00:03:58,000 Mais ne plaisante pas avec mes affaires. 63 00:03:59,291 --> 00:04:00,707 Qui veut jouer avec tes affaires ? 64 00:04:06,450 --> 00:04:07,125 Petite fortune, 65 00:04:07,125 --> 00:04:08,250 c'est ici que nous dormirons. 66 00:04:08,291 --> 00:04:09,666 Pourquoi l'as-tu mis sur le lit ? 67 00:04:09,875 --> 00:04:10,791 C'est mon animal de compagnie. 68 00:04:10,791 --> 00:04:12,082 Son nom est Petite Fortune. 69 00:04:12,416 --> 00:04:13,300 Aucun problème? 70 00:04:14,750 --> 00:04:15,625 Mauvais goût. 71 00:04:15,916 --> 00:04:16,708 Toi aussi. 72 00:04:18,625 --> 00:04:19,625 Ne sois pas en colère, Petite Fortune. 73 00:04:19,850 --> 00:04:22,625 (Venise) 74 00:04:22,625 --> 00:04:25,958 (Jumimh) 75 00:04:25,958 --> 00:04:26,625 Ici. 76 00:04:30,175 --> 00:04:30,825 (Le président Yin Sichen de Why-Mall s'est marié.) 77 00:04:33,850 --> 00:04:34,450 Allez. 78 00:04:35,750 --> 00:04:36,525 Donne le moi. 79 00:04:38,050 --> 00:04:39,500 Nous sommes ici en vacances. 80 00:04:40,700 --> 00:04:42,165 Je suis ici en vacances. 81 00:04:42,458 --> 00:04:43,790 Tu profites de moi. 82 00:04:44,208 --> 00:04:45,125 Nous avons une entente 83 00:04:45,125 --> 00:04:46,915 que vous avez pris soin de notre fils à la maison. 84 00:04:47,290 --> 00:04:49,250 Pourquoi es-tu venu vers moi ? 85 00:04:54,625 --> 00:04:55,583 Pendant tant d'années, 86 00:04:55,583 --> 00:04:56,750 tu ne fais que me flatter 87 00:04:56,750 --> 00:04:58,583 quand tu as fait 88 00:04:58,583 --> 00:04:59,790 Quelque chose ne va pas. 89 00:04:59,790 --> 00:05:00,290 Tu! 90 00:05:02,540 --> 00:05:03,915 Amende. Arriver au point. 91 00:05:09,400 --> 00:05:10,083 Shang Ke, 92 00:05:10,500 --> 00:05:12,915 Comment Gu Xixi et Sichen se sont-ils connus ? 93 00:05:12,915 --> 00:05:14,040 Depuis combien de temps se connaissent-ils ? 94 00:05:14,725 --> 00:05:17,165 je ne sais vraiment pas 95 00:05:17,165 --> 00:05:18,500 comment ils se sont connus. 96 00:05:19,208 --> 00:05:22,333 Depuis moins d'un mois, selon Sichen. 97 00:05:23,325 --> 00:05:24,625 Moins d'un mois ? 98 00:05:26,790 --> 00:05:28,500 Que fait Gu Xixi ? 99 00:05:28,583 --> 00:05:30,000 Elle gère une boutique en ligne. 100 00:05:30,625 --> 00:05:32,375 Quand nous l'avons rencontrée la dernière fois, 101 00:05:32,375 --> 00:05:34,458 elle rompait avec son ex-petit ami. 102 00:05:34,500 --> 00:05:35,250 J'ai pris une photo d'eux. 103 00:05:36,040 --> 00:05:36,833 La gardez-vous toujours ? 104 00:05:37,790 --> 00:05:39,583 La photo? Sur mon téléphone, je pense. 105 00:05:39,583 --> 00:05:40,050 Laisse moi vérifier. 106 00:05:40,050 --> 00:05:40,600 Mm. 107 00:05:43,050 --> 00:05:43,790 C'est ici. 108 00:05:44,583 --> 00:05:46,250 Son ex-petit ami a l'air bien, en fait. 109 00:05:55,925 --> 00:05:56,583 Je vois. 110 00:06:03,125 --> 00:06:05,125 (Mariage de Yin Sichen et Gu Xixi, j'espère que chaque Jack a sa Jill.) 111 00:06:05,125 --> 00:06:07,025 (J'aimerais qu'ils vieillissent ensemble, Mariage de Yin Sichen et Gu Xixi.) 112 00:06:25,400 --> 00:06:26,475 Wow. 113 00:06:29,000 --> 00:06:30,458 C'est un si grand vestiaire, 114 00:06:30,458 --> 00:06:32,540 mais avec seulement quelques vêtements. 115 00:06:32,915 --> 00:06:34,250 Quel gaspillage d'espace! 116 00:06:40,708 --> 00:06:43,415 Quel genre d'homme a mis un si grand autoportrait 117 00:06:43,415 --> 00:06:44,875 dans son vestiaire ? 118 00:06:45,500 --> 00:06:46,540 Quel narcissique ! 119 00:06:52,750 --> 00:06:53,625 J'avais oublié que tu étais ici. 120 00:06:55,040 --> 00:06:55,665 Désolé. 121 00:07:11,000 --> 00:07:11,790 Je n'ai rien vu. 122 00:07:11,790 --> 00:07:12,708 Je n'ai rien vu. 123 00:07:18,450 --> 00:07:19,100 Bonne nuit, 124 00:07:19,100 --> 00:07:19,875 Petite Fortune. 125 00:07:59,083 --> 00:07:59,708 Yin Sichen, 126 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 comme tu es immoral ! 127 00:08:01,625 --> 00:08:02,583 Quand tu fais un si gros bruit, 128 00:08:02,583 --> 00:08:03,583 comment puis-je m'endormir? 129 00:08:04,708 --> 00:08:05,500 98. 130 00:08:06,583 --> 00:08:07,750 99. 131 00:08:08,665 --> 00:08:09,750 100. 132 00:08:13,333 --> 00:08:14,500 Je souffre d'insomnie sévère. 133 00:08:15,750 --> 00:08:18,165 Un exercice efficace favorise le sommeil. 134 00:08:18,708 --> 00:08:19,583 Cela ne fonctionne pas, cependant. 135 00:08:19,958 --> 00:08:20,915 Mais quand j'ai de la chance, 136 00:08:21,458 --> 00:08:22,625 Je peux dormir pendant deux ou trois heures. 137 00:08:25,290 --> 00:08:26,290 Donc, 138 00:08:26,583 --> 00:08:28,083 tu passes le temps à faire de l'exercice 139 00:08:28,083 --> 00:08:29,250 tandis que d'autres l'ont passé à dormir ? 140 00:08:32,475 --> 00:08:33,750 Gu Xixi, je te préviens. 141 00:08:34,166 --> 00:08:37,583 Ne jamais avoir d'illusions sur mon corps. 142 00:08:41,200 --> 00:08:42,208 Yin Sichen, 143 00:08:45,600 --> 00:08:47,333 sais-tu pourquoi tu n'arrives pas à t'endormir ? 144 00:08:48,541 --> 00:08:51,333 Parce que vous avez trop de mauvaises pensées. 145 00:09:02,525 --> 00:09:03,150 Amende. 146 00:09:05,333 --> 00:09:06,375 Je vais rester dans le bureau pour ce soir. 147 00:09:10,100 --> 00:09:10,791 Attendre. 148 00:09:16,575 --> 00:09:18,000 J'y ai pensé. 149 00:09:18,916 --> 00:09:20,625 C'est notre premier jour de mariage. 150 00:09:21,000 --> 00:09:22,541 Si vous passez la nuit dans le bureau, 151 00:09:23,000 --> 00:09:24,166 ils découvriront la vérité. 152 00:09:24,666 --> 00:09:25,750 Je l'envisage pour votre bien. 153 00:09:26,125 --> 00:09:27,500 Tu demandes à coucher avec moi ? 154 00:09:27,541 --> 00:09:28,375 Dans tes rêves! 155 00:09:30,250 --> 00:09:30,875 Dormons dans des endroits différents. 156 00:09:37,925 --> 00:09:38,500 Allez dormir là-bas. 157 00:09:45,666 --> 00:09:46,875 Vous n'avez pas besoin du lit, de toute façon. 158 00:09:50,700 --> 00:09:51,625 Yin Sichen, tu sais quoi ? 159 00:09:51,625 --> 00:09:52,625 Nous avons signé un contrat. 160 00:09:52,625 --> 00:09:54,333 Si tu fais ça, je peux te poursuivre. 161 00:09:55,666 --> 00:09:57,083 Je décide si je dors. 162 00:09:57,916 --> 00:09:59,625 Mais le lit est à moi. 163 00:10:05,083 --> 00:10:06,000 Qu'est-ce que tu fais? 164 00:10:14,916 --> 00:10:16,083 Vous gagnez. 165 00:10:31,025 --> 00:10:33,525 La terre est ronde, comme une orange. 166 00:10:34,166 --> 00:10:35,875 Ursula perdit patience. 167 00:10:36,250 --> 00:10:37,475 Si tu dois devenir fou, 168 00:10:37,475 --> 00:10:38,875 S'il te plaît, deviens fou tout seul. 169 00:10:38,916 --> 00:10:40,166 Pourquoi devez-vous le lire? 170 00:10:42,625 --> 00:10:44,833 Je dois le lire. 171 00:10:45,791 --> 00:10:47,416 Tu ne dors pas, de toute façon. 172 00:10:50,208 --> 00:10:52,291 Vous avez l'air d'un élève qui ne sait pas lire. 173 00:10:55,416 --> 00:10:56,250 Elle a crié. 174 00:10:56,916 --> 00:10:59,041 Mais n'essayez pas de mettre vos idées tziganes 175 00:10:59,041 --> 00:11:00,250 dans la tête des enfants. 176 00:11:00,666 --> 00:11:01,875 José Arcadio Buendia, impassible, 177 00:11:01,916 --> 00:11:04,208 ne s'est pas laissé effrayer par le désespoir de sa femme, 178 00:11:04,791 --> 00:11:06,041 qui, dans un accès de rage, écrasa l'astrolabe contre le sol. 179 00:11:06,541 --> 00:11:07,541 Il en a construit un autre, 180 00:11:08,083 --> 00:11:10,416 il rassembla les hommes du village dans sa petite chambre, 181 00:11:10,791 --> 00:11:13,000 et leur a démontré, avec des théories qu'aucun d'entre eux ne pouvait comprendre, 182 00:11:13,416 --> 00:11:14,500 la possibilité de retourner là où l'on était parti 183 00:11:14,541 --> 00:11:16,208 en naviguant constamment vers l'est. 184 00:11:16,666 --> 00:11:17,875 Tout le village était convaincu que 185 00:11:17,916 --> 00:11:20,375 José Arcadio Buendia 186 00:11:20,375 --> 00:11:22,000 avait perdu la raison, 187 00:11:22,541 --> 00:11:24,458 quand Melquíades est revenu... 188 00:11:24,458 --> 00:11:29,625 ♪Je m'accompagne dans mon rêve♪ 189 00:11:29,875 --> 00:11:32,666 Attends que les étoiles m'expliquent♪ 190 00:11:32,666 --> 00:11:34,000 Vous êtes sans sommeil ? 191 00:11:35,050 --> 00:11:36,708 Vous vous êtes endormi en quelques secondes. 192 00:11:38,550 --> 00:11:41,200 Brise la glace de la nuit♪ 193 00:11:41,666 --> 00:11:43,041 ... la possibilité de retourner là où l'on était parti 194 00:11:43,041 --> 00:11:44,916 en naviguant constamment vers l'est. 195 00:11:47,725 --> 00:11:52,725 Si le destin a des secrets♪ 196 00:11:53,625 --> 00:11:58,925 ♪L'enchevêtrement soudain nous a pris au dépourvu♪ 197 00:11:59,150 --> 00:12:01,900 Pourquoi est mon monde♪ 198 00:12:01,900 --> 00:12:04,600 De plus en plus encombré♪ 199 00:12:04,875 --> 00:12:10,750 Tu es le seul à qui mon cœur peut s'adapter♪ 200 00:12:13,150 --> 00:12:15,791 Mais tous ceux du village 201 00:12:15,833 --> 00:12:16,833 avec des troupiaux, des canaris... 202 00:12:17,050 --> 00:12:22,000 Laissez l'amour doux vous donner du pouvoir♪ 203 00:12:22,425 --> 00:12:25,250 Dans le temps imprévisible♪ 204 00:12:25,425 --> 00:12:28,450 Votre sourire me calme♪ 205 00:12:28,450 --> 00:12:35,575 Il s'avère que la fin heureuse est entre mes mains♪ 206 00:12:38,650 --> 00:12:39,458 Sept heures? 207 00:12:40,375 --> 00:12:41,125 Yin Sichen, 208 00:12:41,125 --> 00:12:42,458 Qu'est-ce qui ne va pas? 209 00:12:43,083 --> 00:12:44,083 Je me suis endormi la nuit dernière? 210 00:12:46,958 --> 00:12:48,500 Vous n'êtes pas du tout sans sommeil. 211 00:12:49,041 --> 00:12:50,375 Vous vous êtes endormi en quelques secondes. 212 00:12:51,425 --> 00:12:52,583 Je suis effectivement sans sommeil. 213 00:12:54,250 --> 00:12:56,541 Peut-être que ma lecture vous a rendu somnolent. 214 00:12:57,791 --> 00:12:58,875 J'avais l'habitude de lire des livres, 215 00:12:58,916 --> 00:13:00,208 mais cela n'a pas fonctionné aussi bien que cela. 216 00:13:00,800 --> 00:13:02,666 Tu penses que c'est de ma faute ? 217 00:13:05,200 --> 00:13:07,009 Lisez pour moi ce soir. 218 00:13:07,750 --> 00:13:08,475 Mmh ? 219 00:13:16,833 --> 00:13:18,500 Vous avez une heure de retard par rapport à d'habitude. 220 00:13:18,833 --> 00:13:19,958 Ce n'est pas ton style. 221 00:13:20,583 --> 00:13:21,291 J'ai trop dormi. 222 00:13:22,125 --> 00:13:23,208 Le médecin vous a-t-il donné 223 00:13:23,208 --> 00:13:24,208 des somnifères efficaces ? 224 00:13:24,833 --> 00:13:25,375 Aucune idée. 225 00:13:25,958 --> 00:13:27,208 Quand j'ai accompagné Gu Xixi hier soir, 226 00:13:27,208 --> 00:13:28,208 Je me suis endormi. 227 00:13:28,833 --> 00:13:29,833 l'a accompagnée ? 228 00:13:30,541 --> 00:13:31,750 As-tu vraiment couché avec elle ? 229 00:13:32,541 --> 00:13:33,458 Ne dites pas de bêtises. 230 00:13:33,958 --> 00:13:35,166 Nous n'avons dormi que dans la même chambre. 231 00:13:35,875 --> 00:13:38,250 Je ne m'attendais pas à ce que vous accompagniez qui que ce soit pendant votre sommeil. 232 00:13:40,525 --> 00:13:41,583 Tais-toi. 233 00:13:42,083 --> 00:13:42,875 Appel à la réunion. 234 00:13:56,041 --> 00:13:58,750 Mademoiselle Bride, vous vous êtes levée si tôt ? 235 00:13:59,650 --> 00:14:01,041 Allez droit au but. 236 00:14:01,750 --> 00:14:03,875 Notre boutique en ligne est fermée, 237 00:14:04,375 --> 00:14:05,375 pour trois mois. 238 00:14:08,041 --> 00:14:10,208 Lin Xiaoya, qu'as-tu fait ? 239 00:14:10,250 --> 00:14:11,541 Rien. 240 00:14:11,875 --> 00:14:13,000 Le service client a dit 241 00:14:13,000 --> 00:14:14,625 nous avons enfreint la règle 242 00:14:14,666 --> 00:14:16,475 et vendu un objet virtuel. 243 00:14:17,458 --> 00:14:18,416 Je vois. 244 00:14:18,833 --> 00:14:20,650 C'est la robe que nous avons vendue. 245 00:14:21,416 --> 00:14:22,500 Trois mois? 246 00:14:22,541 --> 00:14:23,958 Je n'aurai rien à manger. 247 00:14:24,208 --> 00:14:26,208 Maintenant, tu es la femme de Yin Sichen. 248 00:14:26,250 --> 00:14:28,083 Je n'aurai rien à manger à la place. 249 00:14:31,225 --> 00:14:31,916 Qu'est-ce que vous avez dit? 250 00:14:31,916 --> 00:14:33,000 Dis le encore. 251 00:14:33,950 --> 00:14:34,541 Quoi? 252 00:14:34,541 --> 00:14:35,291 - Dis le encore. - J'ai dit, 253 00:14:35,458 --> 00:14:37,333 Je n'aurais rien à manger. 254 00:14:37,541 --> 00:14:38,708 Tu es la femme de Yin Sichen 255 00:14:38,750 --> 00:14:39,958 et tu n'aurais rien à manger. 256 00:14:40,000 --> 00:14:40,875 Oui oui. 257 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Pourquoi avez-vous l'air si heureux ? 258 00:14:42,041 --> 00:14:43,875 Quel ami toxique ! 259 00:14:43,875 --> 00:14:44,791 Xiaoya, calme-toi. 260 00:14:45,625 --> 00:14:46,625 Écoute moi. 261 00:14:47,275 --> 00:14:48,075 JE... 262 00:14:49,175 --> 00:14:51,250 Je suis la femme de Yin Sichen. 263 00:14:56,675 --> 00:14:57,450 Mm. 264 00:15:03,700 --> 00:15:05,500 (Groupe Wenye) J'ai signé le contrat avec Yin Sichen. 265 00:15:05,500 --> 00:15:07,075 (Wenye Group) Il est raisonnable de se servir de lui, non ? 266 00:15:07,425 --> 00:15:08,791 Il est. 267 00:15:10,075 --> 00:15:10,825 Excuse-moi. 268 00:15:10,825 --> 00:15:12,791 J'aimerais voir le directeur du département magasin. 269 00:15:13,050 --> 00:15:13,725 Bonjour. 270 00:15:13,725 --> 00:15:15,058 As-tu un rendez-vous? 271 00:15:16,125 --> 00:15:17,875 Rendez-vous? 272 00:15:18,291 --> 00:15:18,791 Bonjour. 273 00:15:18,975 --> 00:15:19,708 C'est 274 00:15:19,708 --> 00:15:22,333 L'épouse du président Yin Sichen, 275 00:15:22,333 --> 00:15:23,475 Gu Xixi. 276 00:15:23,475 --> 00:15:24,708 Nous avons oublié de prendre rendez-vous. 277 00:15:24,708 --> 00:15:26,291 Je me demande si nous pouvons nous rencontrer 278 00:15:26,291 --> 00:15:27,975 le directeur du département magasin? 279 00:15:27,975 --> 00:15:28,625 Désolé, 280 00:15:28,625 --> 00:15:29,791 mais nous avons des règles. 281 00:15:30,041 --> 00:15:30,791 Celui qui vient 282 00:15:30,791 --> 00:15:31,791 doit prendre rendez-vous. 283 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 Même le titre de Yin Sichen n'y peut rien. 284 00:15:36,583 --> 00:15:37,416 Oui. 285 00:15:37,416 --> 00:15:39,083 Cela n'aide pas du tout. 286 00:15:40,625 --> 00:15:41,375 Xixi ? 287 00:15:42,125 --> 00:15:43,000 M. Mo ? 288 00:15:43,416 --> 00:15:44,208 Mo senior ? 289 00:15:45,041 --> 00:15:45,916 Pourquoi es-tu ici? 290 00:15:46,125 --> 00:15:46,875 Je travaille ici. 291 00:15:47,291 --> 00:15:48,208 Quelle coïncidence! 292 00:15:48,625 --> 00:15:49,500 Qu'est-ce qui t'amène? 293 00:15:50,166 --> 00:15:52,175 Nous sommes ici pour voir le directeur du département du magasin. 294 00:15:52,175 --> 00:15:53,000 Mm. 295 00:15:53,000 --> 00:15:54,541 Maintenant que vous travaillez ici, 296 00:15:55,083 --> 00:15:56,208 est-ce-que tu le connais? 297 00:15:58,900 --> 00:15:59,750 Pas vraiment. 298 00:16:00,083 --> 00:16:01,750 Mais je peux le contacter pour vous. 299 00:16:01,850 --> 00:16:02,500 Viens avec moi. 300 00:16:02,500 --> 00:16:03,083 Merci. 301 00:16:03,083 --> 00:16:04,075 Je vous en prie. 302 00:16:07,775 --> 00:16:09,958 C'est Mo Zixin dont tu as parlé ? 303 00:16:10,100 --> 00:16:10,791 Oui. 304 00:16:11,208 --> 00:16:12,375 Joli. 305 00:16:12,416 --> 00:16:14,625 Il est aussi cool que Yin Sichen. 306 00:16:16,083 --> 00:16:17,041 Lin Xiaoya, 307 00:16:17,041 --> 00:16:18,416 êtes-vous à nouveau fou de garçon ? 308 00:16:20,333 --> 00:16:21,291 Vous avez même l'eau à la bouche. 309 00:16:21,291 --> 00:16:21,833 Allons-y. 310 00:16:23,250 --> 00:16:23,875 Ici. 311 00:16:25,583 --> 00:16:26,250 Sénior, 312 00:16:27,166 --> 00:16:28,083 c'est un petit problème. 313 00:16:28,083 --> 00:16:29,750 Avons-nous besoin de déranger votre président? 314 00:16:29,750 --> 00:16:30,458 Oui. 315 00:16:30,458 --> 00:16:31,000 Ne t'inquiète pas. 316 00:16:31,225 --> 00:16:32,083 Il est en réunion maintenant. 317 00:16:32,083 --> 00:16:32,916 Il ne saura pas que vous êtes ici. 318 00:16:33,083 --> 00:16:33,958 C'est bon. C'est bon. 319 00:16:34,291 --> 00:16:35,291 Que voulez-vous boire? Je vais en chercher. 320 00:16:35,416 --> 00:16:36,250 Prenez vos places. 321 00:16:36,250 --> 00:16:37,375 Mais Senior... 322 00:16:41,416 --> 00:16:42,583 Est-ce approprié ? 323 00:16:46,250 --> 00:16:47,025 Wow. 324 00:16:47,425 --> 00:16:49,166 Le président a bon goût. 325 00:16:49,166 --> 00:16:50,650 Il aime l'abstractionnisme. 326 00:16:50,833 --> 00:16:52,958 Nous l'avons appris en classe d'art au collège. 327 00:16:53,275 --> 00:16:54,666 C'est assez cher. 328 00:16:54,975 --> 00:16:55,775 - Il est? - Hum. 329 00:16:57,583 --> 00:16:59,583 C'est un tableau de Franz Kline. 330 00:17:03,150 --> 00:17:03,750 Ici. 331 00:17:05,225 --> 00:17:06,125 Être assis. 332 00:17:06,250 --> 00:17:06,975 Oh. 333 00:17:09,166 --> 00:17:09,875 Sommes nous...? 334 00:17:09,875 --> 00:17:10,458 Monsieur Mo, 335 00:17:10,583 --> 00:17:12,041 c'est le rendez-vous de cet après-midi. 336 00:17:14,083 --> 00:17:15,375 M. Mo ? 337 00:17:17,900 --> 00:17:18,500 Bien... 338 00:17:18,500 --> 00:17:19,700 Quoi...? Comment va-t-on l'appeler ? 339 00:17:19,700 --> 00:17:20,625 - M. Mo. - M. Mo. 340 00:17:21,041 --> 00:17:22,416 Je veux toujours que tu m'appelles Senior. 341 00:17:23,075 --> 00:17:23,833 je ne t'attendais pas 342 00:17:23,875 --> 00:17:26,125 être le président du groupe Wenye. 343 00:17:26,125 --> 00:17:26,833 JE... 344 00:17:30,541 --> 00:17:31,916 Tu es venu 345 00:17:32,208 --> 00:17:33,125 pour le département magasin ? 346 00:17:33,125 --> 00:17:33,708 Oui. 347 00:17:33,708 --> 00:17:34,416 Vous savez quoi? 348 00:17:34,416 --> 00:17:36,208 Nous avons une boutique en ligne sur votre plateforme 349 00:17:36,208 --> 00:17:37,625 et il est fermé depuis trois mois. 350 00:17:37,666 --> 00:17:39,208 Alors, nous sommes venus voir 351 00:17:39,208 --> 00:17:40,541 si nous pouvions faire quelque chose pour résoudre ce problème. 352 00:17:41,550 --> 00:17:42,208 Yunong, 353 00:17:42,458 --> 00:17:43,291 l'as-tu entendue ? 354 00:17:44,041 --> 00:17:45,041 Allez le faire gérer. 355 00:17:45,291 --> 00:17:45,708 D'accord. 356 00:17:46,708 --> 00:17:48,750 Désolé de vous déranger avec un si petit problème. 357 00:17:48,791 --> 00:17:50,291 Nous sommes désolés. 358 00:17:50,666 --> 00:17:51,333 C'est midi. 359 00:17:51,500 --> 00:17:53,333 Dois-je vous inviter à déjeuner ? 360 00:17:53,583 --> 00:17:54,500 - Non pourquoi pas? 361 00:17:58,208 --> 00:17:59,333 J'ai autre chose à faire. 362 00:17:59,333 --> 00:18:00,416 Déjeunez sans moi. 363 00:18:00,416 --> 00:18:01,083 Non... 364 00:18:02,100 --> 00:18:02,708 Xiaoya, 365 00:18:02,750 --> 00:18:04,250 nous avons quelque chose à faire ensemble. 366 00:18:04,250 --> 00:18:04,750 Vous ne vous en souvenez pas ? 367 00:18:04,750 --> 00:18:05,291 Gu Xixi, 368 00:18:05,500 --> 00:18:06,166 magasin en ligne... 369 00:18:06,166 --> 00:18:07,041 Notre magasin... 370 00:18:07,041 --> 00:18:08,791 Allez! Nous comptons sur vous. 371 00:18:09,425 --> 00:18:10,125 - Bye Bye. - Bye Bye. 372 00:18:10,125 --> 00:18:11,125 Allez! Allez! 373 00:18:13,750 --> 00:18:15,250 Votre ami est drôle. 374 00:18:15,500 --> 00:18:16,041 Sénior, 375 00:18:16,375 --> 00:18:17,666 je t'invite à déjeuner ? 376 00:18:19,400 --> 00:18:20,083 Grand-mère, 377 00:18:20,475 --> 00:18:21,083 c'est 378 00:18:21,333 --> 00:18:22,000 le sac 379 00:18:22,041 --> 00:18:24,291 vous m'avez demandé d'avoir personnalisé. 380 00:18:24,291 --> 00:18:25,625 Il m'a été livré aujourd'hui. 381 00:18:25,666 --> 00:18:27,083 Je suis venu rapidement vous le donner. 382 00:18:28,333 --> 00:18:30,333 C'est un joli sac. 383 00:18:30,833 --> 00:18:31,291 Bon. 384 00:18:32,041 --> 00:18:32,541 Bon. 385 00:18:32,900 --> 00:18:33,541 J'ai demandé 386 00:18:33,583 --> 00:18:35,750 un ami à moi en France 387 00:18:35,958 --> 00:18:36,500 le faire faire 388 00:18:36,500 --> 00:18:38,625 par le plus célèbre artisan Barrett. 389 00:18:39,041 --> 00:18:40,375 Il a fait l'éloge de votre conception. 390 00:18:40,541 --> 00:18:42,458 Il a dit que le sac que tu as conçu 391 00:18:42,458 --> 00:18:43,083 était simple et agréable, 392 00:18:43,500 --> 00:18:44,958 et avait l'air aussi beau que des sacs de luxe. 393 00:18:48,333 --> 00:18:50,666 j'ai pensé au dessin 394 00:18:50,833 --> 00:18:52,850 puis l'a peint. 395 00:18:54,041 --> 00:18:55,291 Ce sac 396 00:18:55,291 --> 00:18:57,791 peut être unique au monde. 397 00:18:57,833 --> 00:18:59,075 C'est un et unique. 398 00:19:00,333 --> 00:19:01,166 Xiwei, 399 00:19:01,541 --> 00:19:03,916 Merci beaucoup. 400 00:19:04,083 --> 00:19:05,541 Je suis content que tu l'aimes. 401 00:19:06,041 --> 00:19:09,833 Je suis sûr que Xixi aimera le sac. 402 00:19:13,225 --> 00:19:14,525 Xixi ? 403 00:19:14,900 --> 00:19:15,775 Mm. 404 00:19:16,041 --> 00:19:17,958 C'est un cadeau pour elle. 405 00:19:19,750 --> 00:19:20,675 Xiwei, 406 00:19:21,041 --> 00:19:24,416 Je pense que le sac est parfait pour Xixi. 407 00:19:25,666 --> 00:19:26,500 Votre invité est venu. 408 00:19:29,666 --> 00:19:30,875 Emmenez-le dans mon bureau. 409 00:19:31,300 --> 00:19:31,916 D'accord. 410 00:19:36,675 --> 00:19:37,958 Monsieur, s'il vous plaît venez avec moi. 411 00:19:39,775 --> 00:19:40,541 D'ailleurs, 412 00:19:41,041 --> 00:19:42,166 Je t'ai appelé l'autre jour, 413 00:19:42,166 --> 00:19:43,083 mais ça n'a pas passé. 414 00:19:43,583 --> 00:19:45,250 J'étais inquiet si tu avais des ennuis. 415 00:19:45,250 --> 00:19:46,083 Tu m'as appelé? 416 00:19:46,083 --> 00:19:46,775 Mm. 417 00:19:46,916 --> 00:19:47,500 Pourquoi? 418 00:19:48,958 --> 00:19:50,083 Rien. 419 00:19:50,083 --> 00:19:50,916 C'est résolu. 420 00:19:51,791 --> 00:19:52,708 Je suis content que tu ailles bien. 421 00:19:56,800 --> 00:19:57,416 Réellement, 422 00:19:58,291 --> 00:20:00,375 J'ai quelque chose à te demander. 423 00:20:00,375 --> 00:20:00,925 Mm. 424 00:20:01,208 --> 00:20:03,250 Pourquoi êtes-vous soudainement devenue Mme Yin ? 425 00:20:03,833 --> 00:20:05,000 Qu'est-il exactement arrivé? 426 00:20:07,166 --> 00:20:08,708 Je ne m'y attendais pas non plus. 427 00:20:09,150 --> 00:20:10,350 C'est arrivé de façon inattendue. 428 00:20:14,225 --> 00:20:15,208 Vous l'avez compris, n'est-ce pas ? 429 00:20:15,208 --> 00:20:15,708 Je veux dire, 430 00:20:16,375 --> 00:20:17,416 amour... 431 00:20:17,750 --> 00:20:19,416 L'amour est venu à l'improviste. 432 00:20:19,708 --> 00:20:22,208 J'ai perdu la tête immédiatement. 433 00:20:22,208 --> 00:20:23,708 Ensuite, j'ai eu un mariage éclair. 434 00:20:25,600 --> 00:20:26,208 Je comprends. 435 00:20:26,675 --> 00:20:27,333 Je comprends. 436 00:20:29,750 --> 00:20:30,333 Oh, 437 00:20:30,583 --> 00:20:31,675 J'étais en affaires il y a quelques jours. 438 00:20:31,675 --> 00:20:32,166 Mm. 439 00:20:32,166 --> 00:20:33,075 J'ai acheté un cadeau pour toi. 440 00:20:34,166 --> 00:20:34,850 Qu'est-ce que c'est? 441 00:20:35,575 --> 00:20:36,225 Ici. 442 00:20:37,083 --> 00:20:37,825 Qu'est-ce que c'est ça? 443 00:20:37,833 --> 00:20:38,458 Merci. 444 00:20:44,458 --> 00:20:46,175 Kalian 5277 ? 445 00:20:46,175 --> 00:20:46,725 Mm. 446 00:20:47,208 --> 00:20:47,916 Merci, Sénior. 447 00:20:47,916 --> 00:20:48,500 Oh mon Dieu. 448 00:20:49,041 --> 00:20:50,250 je le cherchais depuis longtemps, 449 00:20:50,250 --> 00:20:51,208 mais toujours échoué. 450 00:20:51,208 --> 00:20:52,083 Comment l'as-tu obtenu? 451 00:20:52,650 --> 00:20:53,916 Je fais des affaires en ligne. 452 00:20:54,208 --> 00:20:55,750 Un de mes clients vend ça. 453 00:20:56,250 --> 00:20:57,625 Puis je l'ai acheté. 454 00:20:57,666 --> 00:20:58,583 Je me demande si vous l'aimez. 455 00:21:00,291 --> 00:21:01,291 Je l'aime. 456 00:21:01,333 --> 00:21:02,291 Merci, Sénior. 457 00:21:02,958 --> 00:21:03,500 Dis-moi. 458 00:21:03,708 --> 00:21:04,708 Dis-moi ce que tu veux. 459 00:21:04,750 --> 00:21:05,583 Tant que je peux aider, 460 00:21:05,583 --> 00:21:06,333 Je te le donnerai. 461 00:21:06,550 --> 00:21:07,091 Vous serez? 462 00:21:07,091 --> 00:21:07,575 Mm. 463 00:21:09,125 --> 00:21:10,000 Donc, 464 00:21:10,000 --> 00:21:11,541 si tu veux vraiment me remercier, 465 00:21:11,541 --> 00:21:12,875 Je veux que tu dessines un tableau 466 00:21:13,125 --> 00:21:14,083 dans cette couleur. 467 00:21:14,300 --> 00:21:14,875 Sûr. 468 00:21:14,916 --> 00:21:15,583 Aucun problème. 469 00:21:16,666 --> 00:21:17,333 Ce serait génial. 470 00:21:20,875 --> 00:21:21,500 D'ailleurs, 471 00:21:22,333 --> 00:21:23,416 maintenant que vous êtes Mme Yin, 472 00:21:23,916 --> 00:21:25,708 nos cours d'art...? 473 00:21:26,041 --> 00:21:27,458 Ils ne seront pas influencés. 474 00:21:27,708 --> 00:21:29,041 Nous pouvons continuer. 475 00:21:29,333 --> 00:21:30,166 Je te dois ça. 476 00:21:30,166 --> 00:21:31,083 Je dois te rembourser. 477 00:21:31,416 --> 00:21:32,541 Aussi, ne m'appelez pas Mme Yin 478 00:21:32,583 --> 00:21:33,708 ou Madame Yin, 479 00:21:33,916 --> 00:21:35,083 Je ne suis pas habitué à ça. 480 00:21:35,375 --> 00:21:36,791 Appelez-moi Xixi. 481 00:21:41,791 --> 00:21:43,458 Mlle Gu, vous êtes de retour. 482 00:21:47,916 --> 00:21:48,541 Grand-mère, 483 00:21:48,791 --> 00:21:50,166 pourquoi es-tu toujours là ? 484 00:21:50,666 --> 00:21:51,333 Xixi. 485 00:21:51,575 --> 00:21:52,300 Mm. 486 00:21:53,083 --> 00:21:54,125 Où étiez-vous? 487 00:21:54,500 --> 00:21:55,708 Je t'ai attendu toute la journée. 488 00:21:56,416 --> 00:21:57,416 Je suis désolé, grand-mère. 489 00:21:57,416 --> 00:21:58,833 Je suis allé voir un ami. 490 00:21:59,166 --> 00:21:59,750 Être assis. 491 00:22:00,375 --> 00:22:01,000 D'accord. 492 00:22:06,208 --> 00:22:07,416 Qu'est-ce que c'est, grand-mère ? 493 00:22:08,125 --> 00:22:10,125 C'est un cadeau pour vous. 494 00:22:10,250 --> 00:22:11,041 Ouvrez-le et vérifiez. 495 00:22:12,250 --> 00:22:12,875 Allez. 496 00:22:13,166 --> 00:22:14,041 Grand-mère, 497 00:22:14,325 --> 00:22:15,625 Merci. 498 00:22:15,625 --> 00:22:17,250 Pourquoi m'as-tu acheté un cadeau? 499 00:22:19,875 --> 00:22:21,291 Quel joli sac ! 500 00:22:21,675 --> 00:22:23,500 Cela doit être très cher. 501 00:22:25,166 --> 00:22:27,041 Si vous voulez me remercier, 502 00:22:27,666 --> 00:22:30,916 essayer de plus en plus fort 503 00:22:31,333 --> 00:22:33,958 pour que j'aie bientôt un arrière-petit-fils. 504 00:22:35,666 --> 00:22:36,500 Grand-mère, 505 00:22:37,125 --> 00:22:38,541 pourquoi l'avoir relancé ? 506 00:22:38,541 --> 00:22:39,708 Depuis le retour de Sichen, 507 00:22:40,000 --> 00:22:41,083 il t'attend. 508 00:22:43,041 --> 00:22:45,250 Il a l'air en colère. 509 00:22:48,541 --> 00:22:50,125 Laissez-moi vous apprendre un petit truc. 510 00:22:51,000 --> 00:22:52,083 S'il est en colère, 511 00:22:52,583 --> 00:22:53,708 jouer avec lui 512 00:22:54,291 --> 00:22:55,125 et lui concéder. 513 00:22:55,916 --> 00:22:56,916 Quand il gagne, 514 00:22:57,208 --> 00:22:58,666 il ne sera plus en colère. 515 00:23:00,833 --> 00:23:01,725 Je garderai ça à l'esprit. 516 00:23:01,725 --> 00:23:02,500 - Gu Xixi. - Hum. 517 00:23:02,750 --> 00:23:03,625 Viens dans mon bureau. 518 00:23:10,541 --> 00:23:11,250 Chef, 519 00:23:11,825 --> 00:23:12,916 Qu'est-ce que vous voulez? 520 00:23:13,100 --> 00:23:14,416 Appelez-moi chérie à la maison. 521 00:23:15,450 --> 00:23:16,041 Yin Sichen, 522 00:23:16,041 --> 00:23:17,458 ne le pousse pas. 523 00:23:18,250 --> 00:23:19,458 Si quelqu'un vous entend 524 00:23:19,875 --> 00:23:20,625 et tu nous donnes, 525 00:23:21,166 --> 00:23:22,625 vous devrez payer pour cela. 526 00:23:24,250 --> 00:23:25,166 Chéri. 527 00:23:26,375 --> 00:23:27,583 Tu es allé chez Wenye Group aujourd'hui ? 528 00:23:29,500 --> 00:23:30,625 Vous le saviez même ? 529 00:23:30,791 --> 00:23:31,791 Merci à toi, 530 00:23:32,666 --> 00:23:34,125 J'ai continué à répondre aux appels toute la journée. 531 00:23:36,333 --> 00:23:37,500 Quelque chose ne va pas ? 532 00:23:38,583 --> 00:23:39,750 J'y suis allé prudemment. 533 00:23:39,791 --> 00:23:41,250 Je ne pense pas avoir été remarqué. 534 00:23:43,833 --> 00:23:45,916 Alors, vous avez bien rencontré Mo Zixin en secret ? 535 00:23:47,600 --> 00:23:49,475 Je l'ai en effet rencontré, 536 00:23:50,041 --> 00:23:51,083 mais pas secrètement. 537 00:23:51,458 --> 00:23:52,625 Je l'ai rencontré franchement. 538 00:23:53,291 --> 00:23:54,541 C'est la dernière chance que vous fassiez une erreur. 539 00:23:55,000 --> 00:23:56,458 Fais une autre erreur et je te vire. 540 00:23:56,833 --> 00:23:57,800 Ensuite, vous devrez payer. 541 00:23:59,458 --> 00:24:00,750 Comment avez-vous connu Mo Zixin ? 542 00:24:01,100 --> 00:24:02,041 Quelle est votre relation avec lui ? 543 00:24:02,208 --> 00:24:03,041 Pour votre information, patron... 544 00:24:03,375 --> 00:24:04,291 Appelez-moi chérie. 545 00:24:06,208 --> 00:24:07,125 Pour ton information, chérie, 546 00:24:07,458 --> 00:24:10,333 Mo Zixin et moi nous sommes rencontrés au collège. 547 00:24:10,500 --> 00:24:11,458 C'était mon aîné. 548 00:24:11,833 --> 00:24:12,458 Aujourd'hui, 549 00:24:12,458 --> 00:24:14,166 J'ai visité Wenye Group pour déverrouiller ma boutique en ligne, 550 00:24:14,208 --> 00:24:14,875 seulement pour trouver que 551 00:24:14,875 --> 00:24:16,666 il était le président du groupe Wenye. 552 00:24:16,666 --> 00:24:17,375 Puis, 553 00:24:17,375 --> 00:24:18,208 nous avons déjeuné ensemble. 554 00:24:18,208 --> 00:24:18,750 D'accord? 555 00:24:19,100 --> 00:24:19,708 C'est vrai? 556 00:24:20,666 --> 00:24:22,000 Absolument vrai. 557 00:24:23,791 --> 00:24:24,375 D'ailleurs, 558 00:24:25,583 --> 00:24:27,666 c'est le sac que grand-mère m'a donné. 559 00:24:28,083 --> 00:24:28,875 C'est trop cher. 560 00:24:28,875 --> 00:24:29,625 D'après le contrat, 561 00:24:29,625 --> 00:24:30,458 Je te le donne. 562 00:24:30,583 --> 00:24:31,416 Grand-mère te l'a donné. 563 00:24:32,208 --> 00:24:32,791 Garde le. 564 00:24:36,375 --> 00:24:38,375 Vous allez déduire l'argent de ma paie, n'est-ce pas ? 565 00:24:38,650 --> 00:24:39,375 Gu Xixi, 566 00:24:39,375 --> 00:24:41,916 n'oublie pas que je suis toujours en colère contre toi. 567 00:24:42,975 --> 00:24:44,166 S'il est en colère, 568 00:24:44,625 --> 00:24:45,791 jouer avec lui 569 00:24:46,083 --> 00:24:47,083 et lui concéder. 570 00:24:47,791 --> 00:24:48,500 Quand il gagne, 571 00:24:49,125 --> 00:24:50,375 il ne sera plus en colère. 572 00:24:53,833 --> 00:24:55,500 Dois-je jouer à des jeux avec vous ? 573 00:24:58,541 --> 00:24:59,125 Peut tu? 574 00:25:03,250 --> 00:25:04,083 Allez. 575 00:25:04,083 --> 00:25:05,075 KO 576 00:25:07,825 --> 00:25:08,583 J'ai gagné. 577 00:25:10,850 --> 00:25:12,291 Certainement pas. 578 00:25:16,275 --> 00:25:17,333 - Je suis foutu. - Certainement pas. 579 00:25:17,833 --> 00:25:19,625 J'aimais tellement le jeu 580 00:25:20,000 --> 00:25:21,041 que j'ai oublié de le laisser gagner. 581 00:25:22,050 --> 00:25:22,791 J'arrête. 582 00:25:22,791 --> 00:25:23,458 Attendre. 583 00:25:23,458 --> 00:25:24,125 Jouons un autre tour. 584 00:25:24,400 --> 00:25:25,125 Le dernier tour. 585 00:25:25,800 --> 00:25:26,416 Ennuyeuse. 586 00:25:26,416 --> 00:25:27,208 Vous avez peur de perdre ? 587 00:25:32,325 --> 00:25:32,958 Allez. 588 00:25:46,708 --> 00:25:49,333 As-tu fait semblant d'avoir perdu ? 589 00:25:49,375 --> 00:25:51,541 Tu... Tu es génial. 590 00:25:53,975 --> 00:25:54,708 KO 591 00:25:54,708 --> 00:25:55,250 Joli! 592 00:26:05,975 --> 00:26:07,083 Je vous ai pris pour Shang Ke. 593 00:26:10,833 --> 00:26:11,541 Avons-nous fini? 594 00:26:13,050 --> 00:26:14,166 Je vais dormir. 595 00:26:14,666 --> 00:26:15,333 Va prendre un bain 596 00:26:15,375 --> 00:26:16,041 et couche avec moi... 597 00:26:20,925 --> 00:26:21,750 Accompagne-moi 598 00:26:22,200 --> 00:26:22,833 quand je dors. 599 00:26:51,800 --> 00:26:52,458 D'accord. 600 00:26:53,583 --> 00:26:54,500 Aucun problème. 601 00:26:56,000 --> 00:26:57,375 Qui appelle-t-elle ? 602 00:26:57,525 --> 00:26:58,833 - Elle sourit si largement. - Hum. Amende. 603 00:26:59,700 --> 00:27:00,416 D'accord. 604 00:27:03,550 --> 00:27:04,166 D'accord. 605 00:27:06,583 --> 00:27:07,541 Qui appeliez-vous ? 606 00:27:08,000 --> 00:27:08,458 Un client. 607 00:27:08,916 --> 00:27:09,583 Client? 608 00:27:09,583 --> 00:27:10,500 Mais tu as tellement souri. 609 00:27:10,916 --> 00:27:11,666 Quelle cliente ? 610 00:27:12,000 --> 00:27:13,458 Nous avons tellement de clients. 611 00:27:13,750 --> 00:27:14,541 Qui connaissez-vous? 612 00:27:15,416 --> 00:27:16,416 Vous ne connaissez que Yin Sichen, n'est-ce pas ? 613 00:27:17,000 --> 00:27:19,125 Je... J'ai connu trois clients. 614 00:27:24,250 --> 00:27:25,041 Bien, 615 00:27:25,875 --> 00:27:27,050 aussi occupé que vous soyez, vous devez manger. 616 00:27:27,050 --> 00:27:27,708 Droit? 617 00:27:28,083 --> 00:27:29,791 J'ai trouvé un nouveau restaurant à proximité. 618 00:27:29,791 --> 00:27:30,541 C'est un excellent restaurant. 619 00:27:30,541 --> 00:27:31,333 J'ai réservé une table. 620 00:27:31,625 --> 00:27:32,875 Allons y dîner ce soir, 621 00:27:32,916 --> 00:27:34,833 comme la récompense de votre travail acharné au cours des derniers mois. 622 00:27:35,125 --> 00:27:36,291 J'avais rendez-vous avec un client. 623 00:27:36,850 --> 00:27:37,583 Prenons un chèque de pluie. 624 00:27:43,325 --> 00:27:44,050 Mm. 625 00:27:44,825 --> 00:27:45,958 Continuons à discuter du contrat. 626 00:27:46,100 --> 00:27:46,808 D'accord. 627 00:27:54,750 --> 00:27:56,333 C'est le contrat de notre coopération. 628 00:27:56,541 --> 00:27:57,166 Veuillez le consulter. 629 00:27:59,958 --> 00:28:01,125 D'après notre service juridique... 630 00:28:01,750 --> 00:28:03,416 N'est-il pas le playboy Mark 631 00:28:03,416 --> 00:28:05,416 Xiaoxin a mentionné la dernière fois? 632 00:28:05,425 --> 00:28:06,125 Nous avons 633 00:28:06,125 --> 00:28:07,600 - Que veut-il? - fait la plus grosse concession. 634 00:28:09,450 --> 00:28:10,500 Mademoiselle Ruona, 635 00:28:11,708 --> 00:28:12,916 ne parlons pas affaires aujourd'hui. 636 00:28:14,500 --> 00:28:16,166 Tu veux dire...? 637 00:28:16,166 --> 00:28:16,750 Mademoiselle Mu, 638 00:28:18,225 --> 00:28:18,951 (Aimer et être aimé c'est) Je ne veux pas de notre relation 639 00:28:18,975 --> 00:28:19,625 (le plus grand bonheur de l'existence) je ne veux pas de notre relation 640 00:28:20,225 --> 00:28:21,750 être coincé dans les affaires seulement. 641 00:28:22,833 --> 00:28:23,541 Qu'est-ce que c'est ça? 642 00:28:24,458 --> 00:28:25,375 je veux plus 643 00:28:25,583 --> 00:28:28,125 d'un rendez-vous privé. 644 00:28:29,791 --> 00:28:30,541 C'est un cadeau. 645 00:28:30,791 --> 00:28:31,375 S'il te plait accepte-le. 646 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 Il lui a même fait un cadeau ? 647 00:28:35,416 --> 00:28:36,083 Mais, 648 00:28:36,333 --> 00:28:38,500 Je viens pour la coopération commerciale au nom de notre entreprise. 649 00:28:40,291 --> 00:28:41,875 De plus, j'ai un copain. 650 00:28:44,291 --> 00:28:45,291 Pourquoi je sais que 651 00:28:45,500 --> 00:28:46,708 tu es toujours célibataire ? 652 00:28:47,458 --> 00:28:48,416 Pour certaines raisons, 653 00:28:48,958 --> 00:28:50,208 Je ne l'ai pas encore rendu public. 654 00:28:51,666 --> 00:28:52,958 Ce doit être une romance de bureau. 655 00:28:53,500 --> 00:28:55,041 Dans une relation si secrète, 656 00:28:55,700 --> 00:28:57,100 tu as dû beaucoup souffrir. 657 00:28:59,250 --> 00:29:00,083 Merci de me le rappeler. 658 00:29:00,875 --> 00:29:01,708 Je prendrai soin. 659 00:29:02,500 --> 00:29:03,083 Mademoiselle Mu, 660 00:29:03,666 --> 00:29:05,208 J'ai un véritable amour pour toi. 661 00:29:05,916 --> 00:29:06,500 Aussi, 662 00:29:06,875 --> 00:29:07,958 Je suis désolé pour toi. 663 00:29:11,300 --> 00:29:12,291 Qu'est-ce que tu veux faire? 664 00:29:12,666 --> 00:29:13,291 Chang... 665 00:29:13,333 --> 00:29:14,333 - Qui es-tu? - M. Shang ? 666 00:29:16,300 --> 00:29:17,200 Shang Ke. 667 00:29:28,200 --> 00:29:28,958 Tout va bien ? 668 00:29:29,550 --> 00:29:30,208 Oui. 669 00:29:30,250 --> 00:29:31,541 Comment n'irais-je pas ? 670 00:29:31,541 --> 00:29:32,083 Vous savez quoi? 671 00:29:32,125 --> 00:29:33,583 Quand j'ai commencé à me battre, il était encore à la maternelle. 672 00:29:33,583 --> 00:29:34,583 Pourquoi ne l'as-tu pas frappé ? 673 00:29:35,000 --> 00:29:36,083 J'essayais de te sauver. 674 00:29:36,125 --> 00:29:36,833 Allons à l'hôpital. 675 00:29:37,333 --> 00:29:38,083 Hôpital? 676 00:29:39,250 --> 00:29:40,416 Ça fait mal. Ça fait mal. 677 00:29:50,708 --> 00:29:51,583 Bonjour maman. 678 00:29:56,750 --> 00:29:57,875 Calmer. 679 00:29:58,333 --> 00:29:59,291 Je serai là. 680 00:30:00,833 --> 00:30:01,333 Bye Bye. 681 00:30:05,775 --> 00:30:06,583 Je te préviens. 682 00:30:07,000 --> 00:30:08,666 Payer tout le loyer aujourd'hui, 683 00:30:08,791 --> 00:30:09,958 ou vous devez fermer votre blanchisserie. 684 00:30:11,375 --> 00:30:13,791 Mme Fatty, je loue cet endroit depuis des années. 685 00:30:14,208 --> 00:30:15,500 Donnez-moi trois jours, s'il vous plaît. 686 00:30:15,500 --> 00:30:16,958 Je vais chercher l'argent pour vous. 687 00:30:17,541 --> 00:30:19,416 Vous continuez à le reporter. 688 00:30:19,416 --> 00:30:20,041 Que s'est-il passé? 689 00:30:20,708 --> 00:30:21,750 Ta mère n'a pas payé le loyer. 690 00:30:21,916 --> 00:30:22,916 Elle me devait le loyer pendant un an. 691 00:30:23,625 --> 00:30:24,583 Je payerai. Combien? 692 00:30:25,166 --> 00:30:25,750 Vous serez? 693 00:30:25,750 --> 00:30:26,325 Mm. 694 00:30:26,325 --> 00:30:26,958 Payer le loyer annuel. 695 00:30:26,958 --> 00:30:27,541 96 000 yuans. 696 00:30:29,175 --> 00:30:29,750 Amende. 697 00:30:29,850 --> 00:30:30,625 Que dis-tu de ça? 698 00:30:30,916 --> 00:30:32,250 Je te le transfère. 699 00:30:32,291 --> 00:30:34,083 Mais j'ai besoin de quelques jours. 700 00:30:35,875 --> 00:30:36,625 Dans une semaine. 701 00:30:37,075 --> 00:30:38,208 C'est la date limite. 702 00:30:38,750 --> 00:30:39,425 Merci. 703 00:30:39,425 --> 00:30:40,000 D'accord. 704 00:30:40,041 --> 00:30:41,000 Merci, Mme Fatty. 705 00:30:44,450 --> 00:30:45,041 Maman, 706 00:30:45,833 --> 00:30:46,708 Qu'est-il arrivé? 707 00:30:47,458 --> 00:30:48,416 Quand je me suis marié, 708 00:30:48,416 --> 00:30:49,583 on vous a donné de l'argent en fiançailles. 709 00:30:49,625 --> 00:30:50,833 C'est suffisant pour le loyer. 710 00:30:53,041 --> 00:30:53,958 Bien, 711 00:30:54,250 --> 00:30:56,083 J'ai acheté un sèche-linge. 712 00:30:56,083 --> 00:30:58,333 Et laver... Sèche-linge... 713 00:31:00,950 --> 00:31:01,625 Maman, 714 00:31:02,416 --> 00:31:03,750 Est-ce que grand-mère a pris l'argent? 715 00:31:09,416 --> 00:31:11,750 Ton père et ta grand-mère ont pris l'argent. 716 00:31:12,208 --> 00:31:13,375 Votre père le voulait pour investir dans un magasin. 717 00:31:13,416 --> 00:31:14,625 Votre grand-mère le voulait pour les produits de santé. 718 00:31:14,625 --> 00:31:15,833 Comment pourrais-je dire non? 719 00:31:16,083 --> 00:31:17,750 Ils allaient trop loin. 720 00:31:18,125 --> 00:31:18,958 Maman, viens. 721 00:31:18,958 --> 00:31:20,541 Pourquoi continuez-vous à leur donner de l'argent ? 722 00:31:21,041 --> 00:31:21,600 Xixi, 723 00:31:21,625 --> 00:31:22,275 Mmh ? 724 00:31:23,800 --> 00:31:26,291 Et si vous fermiez la laverie ? 725 00:31:26,416 --> 00:31:27,083 Certainement pas. 726 00:31:27,083 --> 00:31:28,333 Comment pouvons-nous le fermer? 727 00:31:29,333 --> 00:31:31,166 N'est-ce pas votre espoir ? 728 00:31:32,166 --> 00:31:33,166 Pendant tant d'années, 729 00:31:33,208 --> 00:31:35,333 de nombreux clients réguliers ont été vos amis. 730 00:31:35,375 --> 00:31:36,416 Voulez-vous vraiment le fermer ? 731 00:31:39,200 --> 00:31:40,166 Ne t'inquiète pas, maman. 732 00:31:40,625 --> 00:31:42,291 Je vais m'en occuper. 733 00:31:51,541 --> 00:31:52,625 Quoi? C'est encore douloureux? 734 00:31:52,625 --> 00:31:53,500 Mm. 735 00:31:54,575 --> 00:31:55,333 Non, ce n'est pas le cas. 736 00:31:57,875 --> 00:31:59,916 Reposez-vous à la maison. 737 00:32:00,291 --> 00:32:01,541 Je m'occuperai de l'entreprise. 738 00:32:02,000 --> 00:32:03,666 Merci, alors. 739 00:32:04,333 --> 00:32:04,958 Je te laisse tranquille. 740 00:32:06,125 --> 00:32:07,291 Tellement rapidement? 741 00:32:08,025 --> 00:32:08,666 JE... 742 00:32:10,375 --> 00:32:11,000 Quoi? 743 00:32:11,000 --> 00:32:11,666 Je veux de l'eau. 744 00:32:13,791 --> 00:32:14,416 Obtenez-en vous-même. 745 00:32:14,958 --> 00:32:16,166 Mais je suis blessé. 746 00:32:16,833 --> 00:32:17,583 Votre main droite est blessée. 747 00:32:17,583 --> 00:32:18,458 Vous avez toujours votre main gauche. 748 00:32:18,875 --> 00:32:20,583 De toute façon, 749 00:32:20,583 --> 00:32:22,375 J'ai été blessé pour toi. 750 00:32:22,875 --> 00:32:24,791 Êtes-vous vraiment si impitoyable? 751 00:32:29,750 --> 00:32:31,500 Quand tu voulais aider une fille, 752 00:32:31,500 --> 00:32:32,916 vous devriez au moins pratiquer le Kungfu. 753 00:32:33,475 --> 00:32:34,225 Mm. 754 00:32:34,425 --> 00:32:37,259 Avant de travailler comme mannequin, 755 00:32:38,958 --> 00:32:40,958 Mark était un athlète professionnel de taekwondo. 756 00:32:42,083 --> 00:32:45,666 J'étais déshonoré, n'est-ce pas ? 757 00:32:45,850 --> 00:32:46,500 Non. 758 00:32:47,291 --> 00:32:49,291 Tu étais au moins courageux. 759 00:32:52,416 --> 00:32:53,291 De toute façon, 760 00:32:53,875 --> 00:32:55,291 pourquoi t'a-t-il rencontré ? 761 00:32:55,875 --> 00:32:56,541 Il m'a avoué. 762 00:32:58,166 --> 00:32:59,208 Quoi? 763 00:33:00,416 --> 00:33:01,416 Vous savez quoi? 764 00:33:01,958 --> 00:33:03,125 C'est un play-boy. 765 00:33:03,291 --> 00:33:05,000 Ne lui faites jamais confiance. 766 00:33:05,833 --> 00:33:06,666 Pensez-vous que je le ferai? 767 00:33:06,950 --> 00:33:08,000 Ça a du sens. 768 00:33:08,416 --> 00:33:09,166 je suis si beau 769 00:33:09,208 --> 00:33:10,208 et aux lèvres de miel. 770 00:33:10,208 --> 00:33:11,083 Mais tu me rejettes quand même. 771 00:33:11,083 --> 00:33:11,916 Il ne t'aura pas non plus. 772 00:33:14,050 --> 00:33:14,708 D'ailleurs, 773 00:33:15,875 --> 00:33:16,875 pourquoi étais-tu là aujourd'hui ? 774 00:33:17,500 --> 00:33:18,083 JE... 775 00:33:19,541 --> 00:33:20,083 Je ne faisais que passer. 776 00:33:20,291 --> 00:33:20,958 En passant par? 777 00:33:21,225 --> 00:33:21,900 Mm. 778 00:33:23,291 --> 00:33:24,291 Vous déjeunez encore avec votre junior ? 779 00:33:26,083 --> 00:33:27,333 Non. 780 00:33:27,333 --> 00:33:27,916 JE... 781 00:33:30,700 --> 00:33:31,916 J'y suis allé pour toi. 782 00:33:34,958 --> 00:33:35,750 Tu sais. 783 00:33:37,250 --> 00:33:38,166 Je t'adore. 784 00:33:39,775 --> 00:33:40,541 Est-ce que tu...? 785 00:33:41,850 --> 00:33:45,291 Vous n'avez aucun sentiment pour moi ? 786 00:33:50,375 --> 00:33:51,458 Pas encore. 787 00:33:55,250 --> 00:33:56,083 Pourquoi? 788 00:34:03,583 --> 00:34:04,500 Tu es mon patron. 789 00:34:05,166 --> 00:34:07,125 Je peux difficilement te traiter comme un petit-ami. 790 00:34:07,458 --> 00:34:08,583 Aussi, je suis ici pour travailler. 791 00:34:09,083 --> 00:34:10,166 Je ne veux pas d'autres problèmes. 792 00:34:17,975 --> 00:34:18,666 D'accord. 793 00:34:18,900 --> 00:34:20,041 Ne réfléchissez pas trop. 794 00:34:20,458 --> 00:34:21,583 Restez chez vous pour un bon repos. 795 00:34:22,333 --> 00:34:24,166 Ce n'est pas pratique pour vous de travailler de nos jours. 796 00:34:24,333 --> 00:34:25,333 S'il y a un problème, 797 00:34:25,500 --> 00:34:26,291 Je viendrai te voir. 798 00:34:27,750 --> 00:34:28,333 Je dois partir. 799 00:34:29,675 --> 00:34:30,333 Attendre. 800 00:34:31,208 --> 00:34:32,291 Il y a une clé de rechange sous la porte. 801 00:34:32,541 --> 00:34:34,750 Vous pouvez entrer la prochaine fois. 802 00:34:48,416 --> 00:34:49,833 Elle ne m'aime pas encore. 803 00:34:51,025 --> 00:34:52,275 Mais elle peut m'aimer plus tard. 804 00:34:53,666 --> 00:34:54,791 Shang Ke, allez ! 805 00:35:06,400 --> 00:35:07,167 Xixi. 806 00:35:07,167 --> 00:35:07,675 Mm. 807 00:35:07,675 --> 00:35:08,425 Quoi? 808 00:35:09,250 --> 00:35:11,708 Vous n'aimez pas la vaisselle ? 809 00:35:12,450 --> 00:35:13,250 Non, grand-mère. 810 00:35:13,291 --> 00:35:14,333 Les plats ont bon goût. 811 00:35:19,541 --> 00:35:20,500 Xixi. 812 00:35:20,675 --> 00:35:21,275 Mmh ? 813 00:35:21,275 --> 00:35:25,083 Vous vous disputez avec Sichen ces derniers temps ? 814 00:35:27,550 --> 00:35:28,666 Non, grand-mère. 815 00:35:29,666 --> 00:35:30,666 je ne veux pas dire 816 00:35:31,041 --> 00:35:34,041 poser des questions sur votre vie privée. 817 00:35:34,916 --> 00:35:36,041 Plus tôt ce jour, 818 00:35:36,416 --> 00:35:38,750 je suis passé devant ta chambre 819 00:35:39,000 --> 00:35:41,875 et j'ai vu une chaise berçante à côté du lit de Sichen, 820 00:35:42,125 --> 00:35:44,416 avec un oreiller et une couverture dessus. 821 00:35:46,666 --> 00:35:47,333 Xixi, 822 00:35:48,208 --> 00:35:49,833 si Xixi vous intimide, 823 00:35:50,000 --> 00:35:51,125 dis-moi. 824 00:35:51,458 --> 00:35:52,750 Je vais te défendre. 825 00:35:54,416 --> 00:35:57,166 Mais la nuit, 826 00:35:57,500 --> 00:35:59,458 vous ne devez pas dormir séparément. 827 00:36:00,250 --> 00:36:01,750 Vous êtes nouvellement marié. 828 00:36:02,541 --> 00:36:04,500 Cela va blesser vos sentiments. 829 00:36:07,416 --> 00:36:08,750 Tu te trompes, grand-mère. 830 00:36:09,708 --> 00:36:11,875 Nous avons joué un match hier. 831 00:36:12,125 --> 00:36:14,875 Le perdant a dû dormir sur la chaise berçante. 832 00:36:16,333 --> 00:36:17,708 Tu l'as fait? 833 00:36:17,958 --> 00:36:18,708 Oui oui. 834 00:36:18,708 --> 00:36:20,166 Vous avez dû souffrir. 835 00:36:21,500 --> 00:36:22,125 Voir. 836 00:36:22,333 --> 00:36:23,875 Vous êtes une belle fille, 837 00:36:24,250 --> 00:36:27,583 mais tu dois m'accompagner tous les jours. 838 00:36:27,875 --> 00:36:29,375 Non, grand-mère. 839 00:36:30,333 --> 00:36:32,708 Si vous avez un bébé tôt, 840 00:36:33,041 --> 00:36:34,916 vous n'avez pas besoin de vous embêter. 841 00:36:36,958 --> 00:36:37,750 Est-ce que vous allez bien? 842 00:36:38,166 --> 00:36:38,875 Oui. 843 00:36:38,875 --> 00:36:39,958 Tout va bien, Xixi ? 844 00:36:41,291 --> 00:36:41,875 Quoi? 845 00:36:43,583 --> 00:36:44,333 Je vais bien, grand-mère. 846 00:36:46,041 --> 00:36:47,625 Pourquoi Sichen n'est-il pas encore revenu ? 847 00:36:49,166 --> 00:36:52,916 Il se prépare pour la réunion de demain. 848 00:36:53,458 --> 00:36:54,208 Madame Song. 849 00:36:54,208 --> 00:36:54,750 Oui. 850 00:36:54,833 --> 00:36:56,041 Quoi de neuf, ma dame? 851 00:36:56,583 --> 00:36:58,125 Faire de la soupe 852 00:36:58,166 --> 00:36:59,375 et faites-le envoyer à l'entreprise de Sichen. 853 00:36:59,475 --> 00:37:00,125 D'accord. 854 00:37:02,416 --> 00:37:03,000 Grand-mère, 855 00:37:03,583 --> 00:37:04,458 laisse-moi livrer la soupe 856 00:37:04,458 --> 00:37:05,791 à Sichen. 857 00:37:12,375 --> 00:37:13,500 Pour l'activité du 18 mai, 858 00:37:13,541 --> 00:37:14,708 selon la Direction Marketing, 859 00:37:15,458 --> 00:37:16,875 nous aurons un profit de 10 à 15 % 860 00:37:16,875 --> 00:37:19,208 plus que celui des années précédentes. 861 00:37:19,583 --> 00:37:20,708 Le service des relations publiques s'occupera 862 00:37:20,708 --> 00:37:22,041 les activités ultérieures. 863 00:37:22,166 --> 00:37:24,500 C'est la soupe de Mme Yin. 864 00:37:24,500 --> 00:37:25,125 Elle a dit 865 00:37:25,166 --> 00:37:26,333 elle rentrerait à la maison avec toi quand tu sortirais du travail 866 00:37:26,791 --> 00:37:27,916 et ne vous dérangerait pas maintenant. 867 00:37:31,583 --> 00:37:33,125 Qu'a-t-elle encore fait 868 00:37:33,400 --> 00:37:34,250 la rendre obéissante ? 869 00:37:35,075 --> 00:37:35,675 Amende. 870 00:37:36,916 --> 00:37:38,041 Demandez-lui de m'attendre là-bas. 871 00:37:38,125 --> 00:37:38,700 Mm. 872 00:38:08,250 --> 00:38:10,950 Comme une traînée de météores♪ 873 00:38:11,850 --> 00:38:14,675 Le ciel nocturne s'illumine♪ 874 00:38:15,575 --> 00:38:19,375 Je ne veux jamais de toi♪ 875 00:38:19,375 --> 00:38:22,075 Tomber comme ça♪ 876 00:38:22,700 --> 00:38:25,650 Les blessures de la route♪ 877 00:38:26,325 --> 00:38:29,275 Mais la lumière scintille♪ 878 00:38:30,175 --> 00:38:34,650 Parce que l'amour♪ 879 00:38:34,650 --> 00:38:36,250 En effet existait♪ 880 00:39:00,900 --> 00:39:03,700 Comme une traînée de météores♪ 881 00:39:04,500 --> 00:39:07,540 Le ciel nocturne s'illumine♪ 882 00:39:08,260 --> 00:39:11,020 Je ne veux jamais de toi♪ 883 00:39:11,020 --> 00:39:14,460 Tomber comme ça♪ 884 00:39:15,260 --> 00:39:18,340 La route des vents♪ 885 00:39:18,980 --> 00:39:21,820 Mais la lumière scintille♪ 886 00:39:22,820 --> 00:39:25,380 Parce que l'amour♪ 887 00:39:25,380 --> 00:39:29,220 En effet existait♪ 888 00:39:30,380 --> 00:39:33,500 Quand tout recommencera♪ 889 00:39:33,980 --> 00:39:37,340 Je ne reculerai pas♪ 890 00:39:37,660 --> 00:39:42,420 Tu me touches tout le temps♪ 891 00:39:42,420 --> 00:39:47,660 Parce que mon cœur est vide♪ 892 00:39:48,460 --> 00:39:51,660 Je suis ferme mais pas dramatique♪ 893 00:39:52,220 --> 00:39:56,740 Je veux juste te donner♪ 894 00:39:56,740 --> 00:39:59,660 Le meilleur du monde♪ 895 00:39:59,660 --> 00:40:03,020 C'est moi qui t'aime♪ 896 00:40:03,340 --> 00:40:06,900 Le conte de fées est vrai♪ 897 00:40:08,260 --> 00:40:10,020 Le talon d'Achille♪ 898 00:40:10,020 --> 00:40:14,260 Est le coin doux de mon cœur♪ 899 00:40:14,540 --> 00:40:17,460 On s'attire♪ 900 00:40:17,900 --> 00:40:21,460 ♪Simple et têtu♪ 901 00:40:21,980 --> 00:40:25,740 Cela rend votre rêve plus complet♪ 902 00:40:25,740 --> 00:40:29,060 Et rend les choses difficiles♪ 903 00:40:29,060 --> 00:40:32,620 Pour toi et moi♪ 904 00:40:32,660 --> 00:40:36,340 L'amour enfreint la règle♪ 905 00:40:37,820 --> 00:40:40,140 Parce qu'en amour nous avons besoin♪ 906 00:40:40,140 --> 00:40:43,860 Lumière et chaleur l'une de l'autre♪ 907 00:40:44,220 --> 00:40:46,820 Je te protège tranquillement♪ 908 00:40:47,540 --> 00:40:50,820 Laisse tout me faire 909 00:40:52,500 --> 00:40:55,420 Transformez-vous dans la Voie Lactée♪ 910 00:40:55,420 --> 00:40:58,420 Dans mon ciel nocturne♪ 911 00:41:00,220 --> 00:41:02,340 Tu ne tombes jamais♪