1 00:00:17,860 --> 00:00:24,350 ♪Apakah ada seseorang yang dapat Membuatku suka sampai peduli♪ 2 00:00:28,430 --> 00:00:32,050 ♪Momen saat bertemu♪ 3 00:00:33,280 --> 00:00:36,670 ♪Di bawah atap yang sama♪ 4 00:00:36,880 --> 00:00:40,090 ♪Memberikan harga pada waktu♪ 5 00:00:40,480 --> 00:00:42,490 ♪Sudah sepakat untuk hari esok♪ 6 00:00:42,760 --> 00:00:45,860 ♪Siapa yang mengacaukan langkah♪ 7 00:00:47,570 --> 00:00:52,070 ♪Bagaimana cara menjawab hati yang tersentuh Oh yeah♪ 8 00:00:52,480 --> 00:00:55,900 ♪Saat beradu hampir setara♪ 9 00:00:56,090 --> 00:00:58,400 ♪Aku tidak pernah takut♪ 10 00:00:58,400 --> 00:01:01,730 ♪Dongeng sejauh apa pun♪ 11 00:01:01,730 --> 00:01:05,480 ♪Juga pasti akan tiba♪ 12 00:01:05,660 --> 00:01:07,770 ♪Aku mencintaimu♪ 13 00:01:07,770 --> 00:01:10,420 ♪Jadi, aku memerlukanmu♪ 14 00:01:10,420 --> 00:01:15,260 ♪Telah menetapkanmu untuk menjadi Alasan untuk menyita kesepianku♪ 15 00:01:15,260 --> 00:01:20,040 ♪Hingga satu sama lain Merasakan perasaan yang sama♪ 16 00:01:20,040 --> 00:01:27,210 ♪Sebanyak apa pun bahaya dan hal buruk Juga tetap saling menemani♪ 17 00:01:33,100 --> 00:01:37,260 =Saat Kita Menikah= 18 00:01:37,580 --> 00:01:38,180 =Episode 4= 19 00:01:38,260 --> 00:01:40,260 (Tanda Tangan, Menikah) 20 00:01:41,160 --> 00:01:41,950 Ayo kita menikah. 21 00:01:43,200 --> 00:01:44,450 Apa kau bilang? 22 00:01:44,960 --> 00:01:46,540 Pengucapanku seharusnya cukup standar. 23 00:01:46,870 --> 00:01:48,160 Aku bilang, ayo kita menikah. 24 00:01:49,370 --> 00:01:50,200 Yin Sichen. 25 00:01:50,870 --> 00:01:51,750 Apakah kau sakit? 26 00:01:53,200 --> 00:01:54,040 Kau tidak bisa pergi. 27 00:01:54,290 --> 00:01:55,620 Ini adalah perjanjian pranikah. 28 00:01:55,870 --> 00:01:56,830 Kita menikah tiga bulan. 29 00:01:57,250 --> 00:01:58,540 Setelah tiga bulan, kita cerai. 30 00:01:58,950 --> 00:01:59,540 Pada saat itu, kau bisa 31 00:01:59,580 --> 00:02:00,910 mendapatkan kompensasi yang tinggi. 32 00:02:00,910 --> 00:02:02,040 Maksudmu pura-pura menikah? 33 00:02:02,200 --> 00:02:03,540 Namun, menurut hukum undang-undang, 34 00:02:04,120 --> 00:02:05,250 kita harus benar-benar memiliki sertifikat. 35 00:02:07,790 --> 00:02:08,540 Yin Sichen. 36 00:02:08,950 --> 00:02:10,450 Menurutku, kau bukan hanya sakit. 37 00:02:10,500 --> 00:02:11,620 Kau benar-benar tidak bisa ditolong. 38 00:02:14,330 --> 00:02:15,120 Gu Xixi. 39 00:02:16,000 --> 00:02:17,370 Kau harus menikah denganku. 40 00:02:17,750 --> 00:02:18,500 Lepaskan. 41 00:02:18,910 --> 00:02:19,790 Gila. 42 00:02:34,120 --> 00:02:34,910 Halo, Pak Shang. 43 00:02:35,910 --> 00:02:38,950 Kau akan pergi ke acara kelompok perusahaan, 'kan? 44 00:02:39,250 --> 00:02:40,040 Aku akan pergi. 45 00:02:40,540 --> 00:02:41,750 Bukankah Anda juga ikut? 46 00:02:43,040 --> 00:02:43,870 Katakan saja padaku, 47 00:02:43,870 --> 00:02:45,910 siapa orang perusahaan kita yang akan pergi. 48 00:02:47,040 --> 00:02:48,660 Presdir Wang dari Divisi Perdagangan. 49 00:02:48,790 --> 00:02:50,040 Jimmy dari Divisi Perencanaan. 50 00:02:50,200 --> 00:02:51,120 Lalu, beberapa model yang sering bekerja sama 51 00:02:51,120 --> 00:02:53,540 dengan perusahaan kita, Lindi, Zheng Ruixuan, 52 00:02:53,580 --> 00:02:54,370 dan Mark. 53 00:02:54,620 --> 00:02:55,370 Tunggu dulu. 54 00:02:56,580 --> 00:02:57,330 Mark? 55 00:02:57,830 --> 00:02:58,660 Model pria yang menjadi pilihan 56 00:02:58,660 --> 00:03:00,580 banyak wanita itu. 57 00:03:00,580 --> 00:03:01,160 - Satu minggu ganti tiga kali... - Bukan. 58 00:03:01,160 --> 00:03:02,120 Cukup, cukup, cukup. 59 00:03:02,120 --> 00:03:03,700 Aku sudah paham. Sangat paham. 60 00:03:04,000 --> 00:03:07,410 Dia... Kau katakan saja kapan dan di mana. 61 00:03:08,700 --> 00:03:09,910 Halo, paket Anda. 62 00:03:10,080 --> 00:03:10,750 Iya. 63 00:03:18,250 --> 00:03:19,120 Halo. 64 00:03:21,250 --> 00:03:22,910 Beri tahu dia, kau adalah asistennya Alex. 65 00:03:23,250 --> 00:03:24,450 Gaun pengantinnya sudah dikirim. 66 00:03:24,500 --> 00:03:25,160 Tanya apakah dia sudah menerimanya. 67 00:03:25,160 --> 00:03:25,660 Halo. 68 00:03:25,700 --> 00:03:26,700 Kau bisa memanggilku Marry. 69 00:03:27,120 --> 00:03:28,660 Apakah Anda sudah menerima gaun pengantin yang dipesan? 70 00:03:28,700 --> 00:03:29,950 Iya, sudah. 71 00:03:30,330 --> 00:03:31,410 Namun, begini, 72 00:03:31,450 --> 00:03:33,200 aku sedang ada masalah. 73 00:03:33,370 --> 00:03:34,200 Jadi, untuk sementara 74 00:03:34,200 --> 00:03:36,200 mungkin aku tidak membutuhkan gaun pengantin. 75 00:03:36,450 --> 00:03:37,910 Bolehkah aku membatalkannya? 76 00:03:37,910 --> 00:03:38,260 (Gu Xixi) 77 00:03:38,540 --> 00:03:40,870 Beri tahu dia, gaun pengantin itu dibuat dengan tangan. 78 00:03:41,410 --> 00:03:42,080 Tidak bisa dikembalikan. 79 00:03:42,080 --> 00:03:42,450 (Matikan Suara) 80 00:03:42,750 --> 00:03:43,530 Tidak bisa. 81 00:03:43,530 --> 00:03:44,290 Maaf. 82 00:03:46,450 --> 00:03:47,120 Kalau begitu, 83 00:03:47,120 --> 00:03:48,790 tanya kapan dia bisa melunasinya. 84 00:03:49,000 --> 00:03:50,250 Jika dalam tiga hari tidak dilunasi, 85 00:03:50,750 --> 00:03:51,790 kita akan menuntutnya karena melanggar kontrak. 86 00:03:51,950 --> 00:03:53,700 Tolong lunasi dalam tiga hari. 87 00:03:54,120 --> 00:03:55,120 Tiga hari? 88 00:03:57,410 --> 00:03:58,790 Kau sungguh... 89 00:03:59,080 --> 00:04:00,000 kejam. 90 00:04:04,830 --> 00:04:06,250 Dalam tiga hari. 91 00:04:07,620 --> 00:04:09,080 Ratusan ribu. 92 00:04:10,250 --> 00:04:10,910 Bagaimana kalau... 93 00:04:10,910 --> 00:04:13,120 kau katakan yang sejujurnya pada Alex? 94 00:04:13,160 --> 00:04:14,580 Batalkan pesanannya. 95 00:04:15,040 --> 00:04:17,290 Bagaimana aku bisa masuk lingkaran itu nanti? 96 00:04:17,620 --> 00:04:20,450 Mungkin saja kalau dilaporkan, tokonya akan tutup. 97 00:04:21,910 --> 00:04:23,040 Bagaimana ini? 98 00:04:23,200 --> 00:04:26,870 Kau seharusnya tidak mengambil risiko ini sejak awal, Ibu. 99 00:04:26,870 --> 00:04:28,080 Halo, Xiaomei? 100 00:04:28,370 --> 00:04:30,290 Aku ingin meminjam uang. 101 00:04:33,660 --> 00:04:34,620 Tidak punya perasaan. 102 00:04:34,830 --> 00:04:35,620 Tidak masuk akal. 103 00:04:39,000 --> 00:04:40,200 Bagaimana ini? 104 00:04:43,620 --> 00:04:44,660 Kenapa tidak diangkat? 105 00:04:44,700 --> 00:04:45,660 Telepon luar negeri. 106 00:04:45,830 --> 00:04:46,580 Kalau itu orang Alex 107 00:04:46,580 --> 00:04:47,750 yang disuruh untuk mengejar utang bagaimana? 108 00:04:50,580 --> 00:04:51,410 Tidak bisa. Tidak bisa. 109 00:04:51,700 --> 00:04:52,790 Kalau begitu, bagaimana dengan kakak kelasmu? 110 00:04:55,040 --> 00:04:55,950 Kalau begitu, begini saja. 111 00:04:55,950 --> 00:04:57,620 Aku tadi tidak sengaja mendengar 112 00:04:57,620 --> 00:04:58,910 hari ini adalah hari ulang tahun nenekmu. 113 00:04:59,160 --> 00:04:59,910 Kalau tidak, 114 00:05:00,000 --> 00:05:01,040 Manajer Chen bungkuskan saja untukku 115 00:05:01,040 --> 00:05:02,120 untuk dijadikan hadiah ulang tahun Nenek? 116 00:05:03,000 --> 00:05:06,160 Dia sepertinya satu-satunya 117 00:05:06,200 --> 00:05:07,830 yang bisa kupinjam uangnya. 118 00:05:07,870 --> 00:05:08,450 Coba saja. 119 00:05:08,540 --> 00:05:11,000 (Maaf, nomor yang Anda tuju) 120 00:05:11,080 --> 00:05:11,870 (tidak dapat dihubungi.) 121 00:05:11,870 --> 00:05:13,080 Kenapa tidak diangkat? 122 00:05:13,080 --> 00:05:14,400 (Silakan coba lagi.) 123 00:05:14,400 --> 00:05:15,580 - Tidak dapat dihubungi. - Maaf. 124 00:05:20,200 --> 00:05:22,290 Desa Huangluwan No. 18. 125 00:05:23,250 --> 00:05:24,080 Seharusnya di sini. 126 00:05:33,200 --> 00:05:33,870 Halo. 127 00:05:34,370 --> 00:05:35,370 Apakah Anda Pak Hu? 128 00:05:36,620 --> 00:05:37,700 Betul, kau siapa? 129 00:05:38,580 --> 00:05:39,700 Halo, saya Mo Zixin. 130 00:05:39,750 --> 00:05:40,700 Saya datang dari Jiangbei. 131 00:05:41,330 --> 00:05:42,330 Saya dengar Anda 132 00:05:42,450 --> 00:05:44,200 pernah bekerja sebagai pewarna untuk pabrik Karen? 133 00:05:44,870 --> 00:05:45,870 Saya butuh bantuan Anda. 134 00:05:46,290 --> 00:05:47,080 Bantuan apa? 135 00:05:47,660 --> 00:05:48,370 Saya ingin mewarnai sesuatu 136 00:05:48,370 --> 00:05:49,620 dengan pigmen Karen 5277. 137 00:05:50,870 --> 00:05:52,700 5277? 138 00:05:53,790 --> 00:05:55,040 Maksudmu merah air itu? 139 00:05:56,410 --> 00:05:57,200 Seharusnya iya. 140 00:05:57,500 --> 00:05:58,370 Tidak bisa. 141 00:05:58,370 --> 00:05:59,450 Pabrik sudah ditutup. 142 00:05:59,500 --> 00:06:00,370 Mesinnya juga sudah terjual. 143 00:06:01,330 --> 00:06:02,200 Anda tidak perlu khawatir. 144 00:06:02,790 --> 00:06:05,080 Pabrik dan mesin sudah saya siapkan. 145 00:06:05,330 --> 00:06:06,370 Anda hanya perlu bersedia melakukannya. 146 00:06:07,450 --> 00:06:09,580 Aku tidak tahu apa yang terjadi di atas. 147 00:06:10,870 --> 00:06:11,660 Pergi ke atas melihatnya. 148 00:06:14,330 --> 00:06:15,540 Tidak bisa. 149 00:06:15,580 --> 00:06:17,870 Alasan ini tidak bisa digunakan. 150 00:06:18,080 --> 00:06:19,950 Aku sudah bilang akan makan malam dengan adik kelas. 151 00:06:19,950 --> 00:06:21,870 Sekarang malah kemari memegang susu. 152 00:06:22,000 --> 00:06:23,620 Ini sangat memalukan. 153 00:06:24,080 --> 00:06:25,500 Aku harus memikirkan sebuah alasan. 154 00:06:26,200 --> 00:06:27,580 Kalau tidak... biarkan saja? 155 00:06:30,910 --> 00:06:31,450 Kau... 156 00:06:31,910 --> 00:06:32,620 Pak Shang. 157 00:06:34,000 --> 00:06:34,910 Mengapa kau ada di sini? 158 00:06:35,200 --> 00:06:38,750 Barusan aku selesai makan dengan adik kelas. 159 00:06:38,950 --> 00:06:41,450 Sedang menurunkan makanan, melewati... 160 00:06:42,870 --> 00:06:43,580 Susu. 161 00:06:44,330 --> 00:06:46,040 Minum susu setelah makan, 162 00:06:46,870 --> 00:06:48,080 perasaan menjadi sangat senang. 163 00:06:49,660 --> 00:06:50,370 Kenapa? 164 00:06:50,540 --> 00:06:52,040 Kau tidak mengantarnya pulang? 165 00:06:52,040 --> 00:06:53,040 Kemajuannya tidak lancar? 166 00:06:56,330 --> 00:06:57,330 Sangat lancar. 167 00:06:57,950 --> 00:06:58,950 Bukankah kau pergi karaoke? 168 00:06:58,950 --> 00:07:00,080 Kenapa sendirian? 169 00:07:01,080 --> 00:07:01,870 Di dalam membosankan. 170 00:07:01,870 --> 00:07:02,700 Aku keluar mencari angin. 171 00:07:03,660 --> 00:07:04,700 Kebetulan aku bersiap pulang. 172 00:07:04,750 --> 00:07:05,540 Besok masih ada kerjaan. 173 00:07:06,790 --> 00:07:08,160 Kebetulan mobilku juga di sekitar sini. 174 00:07:08,160 --> 00:07:09,000 Aku antar kau pulang. 175 00:07:09,830 --> 00:07:11,290 Bukankah kau ingin sendirian? 176 00:07:11,790 --> 00:07:13,700 A... Aku baru saja selesai berjalan-jalan. 177 00:07:14,540 --> 00:07:15,620 Baik. Kau pergi saja. 178 00:07:15,830 --> 00:07:16,700 Kebetulan aku juga mau berjalan-jalan. 179 00:07:17,250 --> 00:07:17,830 Tunggu sebentar. 180 00:07:18,870 --> 00:07:21,620 Tiba-tiba perutku masih sedikit kembung, 181 00:07:21,620 --> 00:07:22,450 aku harus jalan sedikit lagi. 182 00:07:22,450 --> 00:07:23,830 Kalau begitu, kita jalan berdua. 183 00:07:25,620 --> 00:07:26,330 Tunggu aku sebentar. 184 00:07:26,910 --> 00:07:27,950 Tunggu aku sebentar. 185 00:07:28,000 --> 00:07:29,160 Tunggu aku sebentar. 186 00:07:37,290 --> 00:07:40,080 Sebenarnya Yin Sichen sudah bilang, 187 00:07:40,080 --> 00:07:43,000 kalau banyak perusahaan di sini mencarimu. 188 00:07:43,950 --> 00:07:47,950 Kalau kau merasa tidak cocok di sini, 189 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 kau boleh langsung keluar. 190 00:07:50,080 --> 00:07:51,080 Aku tidak pernah berpikir begitu. 191 00:07:59,950 --> 00:08:02,080 Apakah tidak begitu? 192 00:08:03,540 --> 00:08:04,910 Di mata kalian... 193 00:08:06,000 --> 00:08:08,910 aku hanyalah seseorang yang tidak serius berbisnis. 194 00:08:10,290 --> 00:08:11,580 Bos yang hanya bermain dan tidak tahu berterima kasih. 195 00:08:12,700 --> 00:08:13,540 Orang yang mengikutiku 196 00:08:14,790 --> 00:08:15,870 juga tidak akan punya masa depan. 197 00:08:17,410 --> 00:08:18,200 Jujur saja, 198 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 awalnya aku sedikit berprasangka buruk padamu. 199 00:08:21,540 --> 00:08:24,290 Bagaimanapun, aku juga sudah mendengar tentang temperamenmu dari awal. 200 00:08:25,830 --> 00:08:26,660 Namun, 201 00:08:27,120 --> 00:08:28,410 atmosfer perusahaan sangat baik. 202 00:08:29,000 --> 00:08:30,790 Hubungan antar-kolega juga relatif sederhana. 203 00:08:31,950 --> 00:08:32,700 Selain itu, 204 00:08:32,950 --> 00:08:34,040 bukankah kau juga sedang berusaha? 205 00:08:35,910 --> 00:08:39,200 Apakah yang kau katakan itu serius? 206 00:08:40,750 --> 00:08:43,040 Aku hanya percaya apa yang kulihat. 207 00:08:47,120 --> 00:08:47,830 Terima kasih. 208 00:08:57,750 --> 00:08:58,290 Aku... 209 00:08:59,040 --> 00:08:59,830 Itu... 210 00:09:04,830 --> 00:09:05,580 Semangat. 211 00:09:07,500 --> 00:09:08,200 Bukan, aku... 212 00:09:31,660 --> 00:09:32,200 Halo. 213 00:09:33,160 --> 00:09:34,580 Halo, Ran Xiwei. 214 00:09:36,040 --> 00:09:37,410 Halo, Nona. Ada yang bisa kubantu? 215 00:09:39,370 --> 00:09:40,950 Aku tidak tahu bagaimana caramu 216 00:09:41,080 --> 00:09:42,200 membuat Alex mengatakannya pada publik 217 00:09:42,250 --> 00:09:43,870 bahwa kau adalah calon istri Sichen. 218 00:09:44,500 --> 00:09:46,700 Aku hari ini datang untuk memperingatimu. 219 00:09:47,290 --> 00:09:48,580 Tinggalkan Sichen jauh-jauh. 220 00:09:49,870 --> 00:09:50,950 Kalau kau ada permintaan 221 00:09:50,950 --> 00:09:52,540 atau kesulitan uang, 222 00:09:52,660 --> 00:09:53,660 kau bisa mencariku. 223 00:09:54,160 --> 00:09:55,500 Kuharap kau tidak mengganggunya lagi. 224 00:09:56,870 --> 00:09:58,830 Nona Ran, kurasa kau salah paham. 225 00:09:59,080 --> 00:10:00,870 - Aku dan Sichen... - Kau tidak perlu menjelaskannya. 226 00:10:01,620 --> 00:10:02,500 Aku juga tidak mau mendengar 227 00:10:02,620 --> 00:10:04,290 tentang apa yang terjadi dengan kalian berdua sebelumnya. 228 00:10:06,040 --> 00:10:07,160 Aku hanya ingin bilang padamu 229 00:10:07,750 --> 00:10:08,700 bahwa aku telah kembali. 230 00:10:09,620 --> 00:10:11,910 Hal-hal lainnya tidak begitu penting. 231 00:10:14,040 --> 00:10:16,700 Kau sangat cocok dengan Yin Sichen. 232 00:10:20,620 --> 00:10:22,790 Kau tidak akan pernah mengerti dunia kami. 233 00:10:23,620 --> 00:10:25,250 Atau menurutmu, Sichen 234 00:10:25,620 --> 00:10:27,620 hanya simbol uang dan status. 235 00:10:29,250 --> 00:10:30,450 Namun, menurutku, dia... 236 00:10:31,370 --> 00:10:32,450 adalah hidupku. 237 00:10:36,450 --> 00:10:37,580 Kuharap Nona Gu, 238 00:10:37,950 --> 00:10:39,660 kau bisa ingat peringatanku. 239 00:10:41,700 --> 00:10:42,450 Permisi. 240 00:11:09,950 --> 00:11:11,200 Sudah lewat tiga hari. 241 00:11:11,500 --> 00:11:13,370 Kalau dia tidak berinisiatif menghubungi kita lagi, 242 00:11:13,830 --> 00:11:15,160 kita akan melewatkan waktu terbaik. 243 00:11:17,040 --> 00:11:17,830 Tunggu sedikit lagi. 244 00:11:18,160 --> 00:11:19,000 Dia akan menelepon. 245 00:11:25,060 --> 00:11:25,820 (Calon Istri) 246 00:11:34,040 --> 00:11:34,700 Halo? 247 00:11:36,040 --> 00:11:36,660 Kontrak pertama, 248 00:11:36,660 --> 00:11:38,330 perjanjian pranikah untukmu saat menikah denganku. 249 00:11:38,870 --> 00:11:40,040 Kontrak ini dapat menjamin 250 00:11:40,040 --> 00:11:41,750 kita akan bercerai 251 00:11:42,080 --> 00:11:43,080 setelah menikah tiga bulan. 252 00:11:43,500 --> 00:11:44,250 Lalu, pada saat itu 253 00:11:44,250 --> 00:11:45,910 kau bisa mendapatkan kompensasi sebesar satu juta. 254 00:11:46,370 --> 00:11:47,290 Kontrak kedua, 255 00:11:47,290 --> 00:11:48,700 kontrak delegasi dari Alex. 256 00:11:49,580 --> 00:11:50,790 Kau harus menandatanganinya denganku. 257 00:11:50,870 --> 00:11:51,950 Aku sudah menandatanganinya. 258 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 Kontrak terakhir, 259 00:11:53,750 --> 00:11:55,290 surat kuasa darimu untuk 260 00:11:55,370 --> 00:11:57,040 mentransfer ekuitas Marry Me kepadaku. 261 00:11:58,620 --> 00:11:59,370 Aku tidak setuju. 262 00:11:59,580 --> 00:12:00,950 Kalau kau tidak menandatanganinya, 263 00:12:01,120 --> 00:12:01,910 semua kerugian ekonomi yang disebabkan 264 00:12:01,910 --> 00:12:03,580 oleh Whymall akan ditanggung 265 00:12:03,870 --> 00:12:06,160 olehmu sendiri. 266 00:12:06,750 --> 00:12:08,080 Rumah orang tuamu, 267 00:12:08,200 --> 00:12:09,200 penatu ibumu... 268 00:12:09,620 --> 00:12:10,290 Oh, iya, 269 00:12:10,290 --> 00:12:11,330 dan sahabatmu Lin Xiaoya, 270 00:12:11,370 --> 00:12:13,370 toko online yang kalian buka semuanya adalah milik kami. 271 00:12:13,620 --> 00:12:14,950 Surat pengacara sudah kusiapkan. 272 00:12:15,290 --> 00:12:16,250 Menunggumu kapan pun. 273 00:12:16,330 --> 00:12:17,250 Yin Sichen. 274 00:12:17,580 --> 00:12:18,870 Kau mengancamku? 275 00:12:19,200 --> 00:12:21,330 Selama kau menandatangani tiga kontrak ini, 276 00:12:21,910 --> 00:12:23,660 tidak akan ada ancaman. 277 00:12:29,330 --> 00:12:30,160 Apa yang kau lakukan? 278 00:12:31,870 --> 00:12:33,160 Dalam tiga hari. 279 00:12:34,790 --> 00:12:36,330 Ratusan ribu. 280 00:12:38,370 --> 00:12:39,410 (Berusaha mati-matian.) 281 00:12:43,040 --> 00:12:44,370 Cari pena. 282 00:12:49,830 --> 00:12:50,450 Namun, 283 00:12:51,370 --> 00:12:54,660 tiga syarat harus ditambahkan di kontrak ini. 284 00:12:55,580 --> 00:12:57,290 Kau tidak berhak untuk berbicara syarat denganku. 285 00:12:58,580 --> 00:12:59,330 Yin Sichen. 286 00:12:59,750 --> 00:13:00,830 Kau jangan lupa 287 00:13:00,870 --> 00:13:02,500 aku adalah satu-satunya pilihanmu. 288 00:13:02,700 --> 00:13:04,080 Ini adalah hakku. 289 00:13:04,080 --> 00:13:04,750 Sebutkan. 290 00:13:05,200 --> 00:13:05,870 Pertama, 291 00:13:06,040 --> 00:13:08,200 jangan mengganggu hidup dan pekerjaanku 292 00:13:08,410 --> 00:13:10,500 selama tidak mengganggu kontrak ini. 293 00:13:10,870 --> 00:13:12,500 Jika harus tinggal bersama, 294 00:13:12,500 --> 00:13:14,080 aku harus memiliki kehidupan pribadiku 295 00:13:14,330 --> 00:13:16,040 dan ruangan terpisah darimu. 296 00:13:16,040 --> 00:13:17,370 Selama kau memenuhi permintaanku, 297 00:13:18,160 --> 00:13:19,370 aku tidak memedulikan hal lain darimu. 298 00:13:19,620 --> 00:13:20,250 Baiklah. 299 00:13:20,500 --> 00:13:21,120 Kedua, 300 00:13:21,120 --> 00:13:23,290 meskipun statusku adalah istrimu 301 00:13:23,330 --> 00:13:24,540 dan hidup bersamamu, 302 00:13:24,790 --> 00:13:26,200 tetapi aku harus tegas meminta 303 00:13:26,200 --> 00:13:28,250 jam kerjaku delapan jam setiap hari. 304 00:13:28,700 --> 00:13:29,500 Jika lebih dari itu, 305 00:13:29,500 --> 00:13:31,080 kau harus membayarku dua kali lipat. 306 00:13:31,080 --> 00:13:32,080 Aku akan bayar tiga kali lipat. 307 00:13:32,080 --> 00:13:32,580 Ketiga, 308 00:13:32,870 --> 00:13:35,410 hubungan kita hanyalah suami istri. 309 00:13:37,160 --> 00:13:39,580 Kau tidak boleh memiliki perasaan padaku. 310 00:13:44,000 --> 00:13:45,410 Dari mana kepercayaan dirimu itu? 311 00:13:46,870 --> 00:13:47,750 Kau harus berjanji. 312 00:13:52,620 --> 00:13:53,250 Fei Ang. 313 00:13:53,660 --> 00:13:54,540 Kau ubah kontraknya. 314 00:13:54,870 --> 00:13:56,000 Sudah kuubah. 315 00:13:57,910 --> 00:13:58,700 Kau tanda tangan. 316 00:14:08,750 --> 00:14:10,410 Selamat bekerja sama, Nona Gu. 317 00:14:10,580 --> 00:14:12,160 Masalah yang lalu 318 00:14:12,500 --> 00:14:14,080 kau tidak perlu menanggungnya. 319 00:14:14,450 --> 00:14:16,410 Kita juga tidak ada hak untuk menuntutmu. 320 00:14:17,370 --> 00:14:18,620 - Kau... - Kau sudah menandatangani kontraknya. 321 00:14:19,750 --> 00:14:20,870 Kalau sampai kau melanggar, 322 00:14:20,870 --> 00:14:23,410 kau hanya perlu membayar kompensasi sesuai kontrak. 323 00:14:24,870 --> 00:14:26,040 Baik. Kau sudah boleh pergi. 324 00:14:26,330 --> 00:14:28,870 Semoga kehidupan pernikahan kita menyenangkan. 325 00:14:35,580 --> 00:14:36,290 Membuat onar! 326 00:14:36,620 --> 00:14:37,950 Ini benar-benar membuat onar! 327 00:14:38,580 --> 00:14:39,200 Semuanya, 328 00:14:39,660 --> 00:14:41,830 biarkan aku mengumumkan sesuatu pada kalian. 329 00:14:42,500 --> 00:14:43,790 - Ada apa? - Aku mau menikah. 330 00:14:52,910 --> 00:14:53,830 Dengan siapa? 331 00:14:54,250 --> 00:14:55,500 Xixi, masalah sebesar ini, 332 00:14:55,540 --> 00:14:57,370 kenapa kau tidak membicarakannya dengan kami terlebih dahulu? 333 00:14:57,370 --> 00:14:58,120 Iya. 334 00:15:00,330 --> 00:15:01,750 Pihak laki-laki dari mana asalnya? 335 00:15:01,790 --> 00:15:02,830 Pura-pura menikah? 336 00:15:04,620 --> 00:15:05,700 Anakku demi uang, 337 00:15:05,750 --> 00:15:07,000 berpura-pura menikah dengan orang lain? 338 00:15:07,410 --> 00:15:09,750 Bukankah hanya saham jatuh dan nilai pasar rusak? 339 00:15:10,290 --> 00:15:11,620 Jika tidak, kutarik kembali perusahaanmu. 340 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Uang yang kau pinjam dari investor 341 00:15:13,000 --> 00:15:13,830 aku akan mengembalikannya untukmu. 342 00:15:14,410 --> 00:15:15,660 Apakah kau hamil? 343 00:15:15,700 --> 00:15:16,830 - Kau jangan sembarang bicara! - Aku... 344 00:15:16,870 --> 00:15:17,870 Tidak. 345 00:15:18,200 --> 00:15:18,700 Aku... 346 00:15:19,160 --> 00:15:21,040 Ba... Bagaimana dengan maharnya? 347 00:15:22,620 --> 00:15:24,080 Sepertinya... juga tidak ada. 348 00:15:24,200 --> 00:15:26,160 Kau... 349 00:15:26,160 --> 00:15:27,410 Mahar. 350 00:15:27,750 --> 00:15:29,330 Maharnya pun tidak mau. 351 00:15:29,790 --> 00:15:31,200 Anak luar biasa, dasar. 352 00:15:31,200 --> 00:15:33,040 Jangan menikah kalau di bawah setengah juta. 353 00:15:33,200 --> 00:15:34,620 Dengan penilaian Whymall saat ini, 354 00:15:35,200 --> 00:15:36,910 kalau Ayah ingin benar-benar membayarnya, 355 00:15:37,040 --> 00:15:38,870 kurasa akan mengeluarkan biaya yang tidak sedikit. 356 00:15:40,450 --> 00:15:41,620 Selain itu, aku mendirikan Whymall 357 00:15:41,660 --> 00:15:43,080 untuk membuktikan diriku sendiri. 358 00:15:43,330 --> 00:15:44,790 Jika ingin aku mengakui kegagalanku 359 00:15:45,040 --> 00:15:46,620 dan dibersihkan olehmu, 360 00:15:48,500 --> 00:15:49,370 lebih baik Ayah bunuh aku. 361 00:15:50,080 --> 00:15:51,910 Ini adalah pernikahanmu. 362 00:15:52,120 --> 00:15:53,370 Zaman sudah berubah. 363 00:15:54,370 --> 00:15:56,120 Menikah bukan berarti seumur hidup. 364 00:15:57,790 --> 00:15:59,790 Kau terlalu kekanak-kanakan. 365 00:16:00,200 --> 00:16:02,200 Bahkan jika itu adalah jalan sementara untuk mendapatkan sesuatu, 366 00:16:02,700 --> 00:16:03,540 apakah itu pantas? 367 00:16:04,120 --> 00:16:06,410 Bagi diriku, tentu tidak pantas. 368 00:16:07,580 --> 00:16:08,620 Namun, bagi Whymall... 369 00:16:09,330 --> 00:16:10,120 ini sangat pantas. 370 00:16:12,040 --> 00:16:13,200 Sangat mengesalkan. 371 00:16:13,540 --> 00:16:14,250 Ya. 372 00:16:15,910 --> 00:16:16,700 Xixi. 373 00:16:17,620 --> 00:16:18,660 Ada apa? 374 00:16:19,410 --> 00:16:20,370 Siapa? Siapa? 375 00:16:22,200 --> 00:16:23,250 - Bagaimana kau bisa... - Nona Gu. 376 00:16:23,830 --> 00:16:24,660 Kau... Kau siapa? 377 00:16:24,660 --> 00:16:26,000 Kenapa langsung masuk begitu saja? 378 00:16:26,660 --> 00:16:27,450 Ayah Gu. 379 00:16:27,450 --> 00:16:29,580 Aku mewakilkan Presdir Yin untuk memberikan kalian hadiah. 380 00:16:30,040 --> 00:16:31,200 Siapa itu Presdir Yin? 381 00:16:31,450 --> 00:16:33,620 Presdir Yin yang akan menikah denganku. 382 00:16:36,120 --> 00:16:36,790 Mengerti. 383 00:16:38,120 --> 00:16:40,620 Kembali dan bilang pada Presdir Yin-mu itu, 384 00:16:40,910 --> 00:16:42,790 Keluarga Gu kami tidak bisa 385 00:16:42,830 --> 00:16:44,620 sembarang dinikahi begitu saja. 386 00:16:44,620 --> 00:16:45,290 Betul. 387 00:16:45,660 --> 00:16:46,410 Apa ini? 388 00:16:46,700 --> 00:16:47,620 Hadiah mobil untukmu. 389 00:16:48,080 --> 00:16:49,290 Ada juga hadiah lainnya. 390 00:16:49,790 --> 00:16:50,660 Kalian pergilah mengambilnya. 391 00:16:51,750 --> 00:16:52,660 Ucapkan terima kasih untuknya. 392 00:16:55,250 --> 00:16:56,200 Presdir Yin juga bilang, 393 00:16:56,450 --> 00:16:57,910 terima kasih sudah bertahun-tahun 394 00:16:57,950 --> 00:16:59,080 menjaga Nona Gu. 395 00:17:00,080 --> 00:17:01,450 Pernikahan tinggal dua hari lagi, 396 00:17:01,750 --> 00:17:04,370 mohon semuanya jaga Nona Gu lagi. 397 00:17:05,080 --> 00:17:06,040 Pasti, pasti. 398 00:17:06,160 --> 00:17:07,080 Cucu perempuanku. 399 00:17:07,410 --> 00:17:09,160 Jika ibumu tahu tentang ini, 400 00:17:10,700 --> 00:17:12,120 dia pasti tidak akan setuju. 401 00:17:14,370 --> 00:17:16,200 Jadi, Ayah harus membantuku. 402 00:17:16,580 --> 00:17:18,000 Ayah harus membantuku merahasiakannya dari Ibu. 403 00:17:18,200 --> 00:17:20,410 Temani dia berduaan selama tiga bulan. 404 00:17:21,580 --> 00:17:22,830 Tiket pesawatnya sudah kupesan. 405 00:17:23,330 --> 00:17:24,330 Besok pagi berangkat. 406 00:17:26,330 --> 00:17:29,290 Kau berbuat ini sebelum sesuatu terjadi? 407 00:17:29,950 --> 00:17:30,870 Bukankah Ayah selalu bilang 408 00:17:30,870 --> 00:17:32,790 ingin berduaan saja dengan Ibu? 409 00:17:34,000 --> 00:17:34,750 Ayah jangan khawatir. 410 00:17:35,290 --> 00:17:36,500 Dalam waktu ini, 411 00:17:36,870 --> 00:17:38,580 aku akan memantau Grup Yin untuk Ayah. 412 00:17:40,660 --> 00:17:41,370 Sungguh? 413 00:17:41,540 --> 00:17:43,000 Kapan aku pernah berbohong pada Ayah? 414 00:17:43,620 --> 00:17:44,450 Namun, sebelum Ayah pergi, 415 00:17:44,450 --> 00:17:45,160 Ayah harus membantuku. 416 00:17:45,200 --> 00:17:46,910 Rekam video ucapan selamat menikah. 417 00:17:47,540 --> 00:17:48,160 Ini... 418 00:17:49,160 --> 00:17:50,370 Kau juga akan mengadakan pesta pernikahan? 419 00:17:51,120 --> 00:17:52,700 Ini pertama kali dia menikah. 420 00:17:53,250 --> 00:17:54,950 Aku tidak bisa hidup tanpa pernikahan yang layak, 'kan? 421 00:17:56,160 --> 00:17:57,120 Oh, iya, Nona Gu. 422 00:17:57,580 --> 00:17:58,620 Jangan lupa bawa gaun pengantin Marry Me itu 423 00:17:59,250 --> 00:18:02,290 untuk pemotretan besok. 424 00:18:03,540 --> 00:18:03,910 Taruh di sini saja. 425 00:18:03,950 --> 00:18:04,540 Mengerti. 426 00:18:04,540 --> 00:18:05,580 - Baik. - Aku pulang dulu. 427 00:18:06,540 --> 00:18:07,500 Biar kuantar. Biar kuantar. 428 00:18:07,750 --> 00:18:08,370 Antar, antar. 429 00:18:08,950 --> 00:18:10,250 Cucuku, hebat. 430 00:18:18,250 --> 00:18:18,950 (Hujan Cerah) Presdir Mo. 431 00:18:19,200 --> 00:18:19,910 Ya. 432 00:18:22,500 --> 00:18:23,200 Berhasil. 433 00:18:25,040 --> 00:18:25,750 Terima kasih. 434 00:18:26,700 --> 00:18:27,620 Aku ingin tahu 435 00:18:27,870 --> 00:18:29,750 kau dari perkotaan datang jauh ke pegunungan ini, 436 00:18:29,750 --> 00:18:30,540 menghabiskan beberapa hari 437 00:18:30,540 --> 00:18:31,620 untuk warna pigmen ini saja, 438 00:18:32,540 --> 00:18:33,540 sebenarnya untuk apa? 439 00:18:35,040 --> 00:18:36,160 Dulu ada seseorang 440 00:18:36,540 --> 00:18:37,290 yang pernah mengatakan padaku, 441 00:18:37,290 --> 00:18:39,500 ini adalah warna merah terindah dalam ingatannya. 442 00:18:40,000 --> 00:18:41,080 Jadi, aku ingin memberikan padanya. 443 00:18:41,120 --> 00:18:41,910 Pacar? 444 00:18:42,450 --> 00:18:43,160 Bukan. 445 00:18:43,540 --> 00:18:44,160 Bukan. 446 00:18:45,120 --> 00:18:47,200 Kau akan menjadi pacarnya setelah membawa ini pulang. 447 00:18:47,620 --> 00:18:48,750 Aku jadi terharu karenamu. 448 00:18:49,000 --> 00:18:50,330 Belum lagi untuk seorang perempuan. 449 00:18:52,200 --> 00:18:53,160 Aku tidak berpikir banyak. 450 00:18:53,790 --> 00:18:54,830 Aku hanya ingin dia bahagia. 451 00:18:56,330 --> 00:18:57,120 Pak Hu, 452 00:18:57,120 --> 00:18:57,700 sungguh terima kasih padamu. 453 00:18:57,750 --> 00:18:58,370 Tidak apa-apa. 454 00:18:58,500 --> 00:18:59,000 Baik. 455 00:18:59,000 --> 00:18:59,660 Aku pergi dulu. 456 00:18:59,870 --> 00:19:00,450 Semangat. 457 00:19:00,700 --> 00:19:01,160 Baik. 458 00:19:05,370 --> 00:19:07,700 Ini cantik sekali. 459 00:19:09,200 --> 00:19:10,950 Menggunakan lipatan yang disederhanakan 460 00:19:12,330 --> 00:19:14,160 dan drape yang ramping. 461 00:19:14,910 --> 00:19:16,200 Lalu, pengencang pinggangnya. 462 00:19:16,950 --> 00:19:18,620 Desain berongga di dada. 463 00:19:19,000 --> 00:19:20,200 Gu Xixi. 464 00:19:20,250 --> 00:19:21,540 Kau bukan wanita. 465 00:19:21,580 --> 00:19:23,000 Di matamu hanya itu saja. 466 00:19:24,120 --> 00:19:25,290 Aku harus mengatakan, 467 00:19:25,330 --> 00:19:27,790 detail ini Alex memang hebat. 468 00:19:27,830 --> 00:19:29,120 Harganya juga hebat. 469 00:19:31,950 --> 00:19:33,200 Dalam arti, 470 00:19:33,830 --> 00:19:37,000 gaun pengantin ini aku yang membayarnya untukmu. 471 00:19:37,910 --> 00:19:38,660 Yin Sichen. 472 00:19:38,660 --> 00:19:40,250 Kenapa kau yang bayar? 473 00:19:42,750 --> 00:19:43,620 Paket Anda. 474 00:19:44,080 --> 00:19:44,700 Ya. 475 00:19:46,300 --> 00:19:47,700 (Paket Anda, Kota Baru Jiangbei, Gu Xixi) 476 00:19:48,950 --> 00:19:49,580 Tunggu. 477 00:19:50,250 --> 00:19:52,410 Telepon dari luar negeri dan paket itu, 478 00:19:52,450 --> 00:19:54,200 apakah itu semua tipuanmu? 479 00:19:56,700 --> 00:19:57,790 Kau bicara apa? 480 00:19:58,370 --> 00:19:59,160 Aku tidak mengerti. 481 00:19:59,750 --> 00:20:00,620 Tidak mengerti, ya? 482 00:20:01,160 --> 00:20:01,830 Baik. 483 00:20:02,950 --> 00:20:04,950 Aku akan meminta penjelasan dari Alex. 484 00:20:05,450 --> 00:20:06,000 Baiklah. 485 00:20:07,000 --> 00:20:09,330 Tanya dia apakah aku yang menipumu untuk menikah. 486 00:20:09,950 --> 00:20:10,950 Bagaimanapun juga, 487 00:20:10,950 --> 00:20:12,620 kau harus membayar 488 00:20:13,250 --> 00:20:15,700 gaun pengantin yang kau pakai ini. 489 00:20:18,330 --> 00:20:19,160 Yin Sichen. 490 00:20:19,950 --> 00:20:20,830 Kau sangat kejam. 491 00:20:28,410 --> 00:20:29,000 Halo. 492 00:20:34,870 --> 00:20:35,500 Halo. 493 00:20:36,370 --> 00:20:37,370 Namaku Lin Xiaoya. 494 00:20:39,750 --> 00:20:40,750 Lin Xiaoya. 495 00:20:41,200 --> 00:20:42,200 Sahabat Gu Xixi. 496 00:20:42,580 --> 00:20:43,250 Teman sekamar. 497 00:20:43,500 --> 00:20:44,200 Mitra kerja. 498 00:20:44,500 --> 00:20:45,250 Model kelas tiga. 499 00:20:47,700 --> 00:20:50,000 Aku adalah model kelas dua. 500 00:20:50,000 --> 00:20:51,660 Aku pernah tampil di banyak acara. 501 00:20:52,330 --> 00:20:53,000 Halo. 502 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Bolehkah kalian berdua ikut denganku 503 00:20:54,000 --> 00:20:55,200 untuk mencoba riasan pendamping pengantin pria dan wanita? 504 00:20:55,250 --> 00:20:56,120 Baik. 505 00:20:56,120 --> 00:20:56,700 Di sini. 506 00:21:33,400 --> 00:21:38,490 ♪Jika dikatakan takdir Menyembunyikan misteri♪ 507 00:21:39,260 --> 00:21:42,250 ♪Hubungan yang mendadak Sangatlah mengejutkan♪ 508 00:21:42,250 --> 00:21:43,830 Ternyata, wanita mana pun 509 00:21:45,000 --> 00:21:46,450 saat memakai gaun pengantin 510 00:21:46,660 --> 00:21:48,330 akan terlihat sangat cantik. 511 00:21:48,330 --> 00:21:50,440 ♪Pelan-pelan menjadi sangat sempit♪ 512 00:21:50,440 --> 00:21:51,700 ♪Di tengah lautan manusia Hanya ada ruang untukmu♪ 513 00:21:51,700 --> 00:21:53,250 Sayang sekali kau yang akan menjadi suamiku. 514 00:21:56,780 --> 00:22:01,940 ♪Saat cinta datang langsung Ke lubuk hati♪ 515 00:22:02,670 --> 00:22:07,390 ♪Tidak takut menjadi gugup untukmu♪ 516 00:22:08,040 --> 00:22:10,720 ♪Kelembutan itu seperti katalis♪ 517 00:22:10,920 --> 00:22:13,800 ♪Mempercepat kita bersama♪ 518 00:22:13,800 --> 00:22:19,690 ♪Seperti kembang api Yang mencium horizon♪ 519 00:22:20,230 --> 00:22:25,130 ♪Saat cinta datang mencairkan kesepian♪ 520 00:22:26,030 --> 00:22:30,990 ♪Harap kemanisan Menghadiahkanmu kekuasaan♪ 521 00:22:31,410 --> 00:22:34,350 ♪Hujan badai yang tidak dapat diprediksi♪ 522 00:22:34,380 --> 00:22:37,120 ♪Tawamu membuat orang tenang♪ 523 00:22:37,260 --> 00:22:39,630 ♪Ternyata akhir dari kebahagiaan♪ 524 00:22:39,630 --> 00:22:42,250 ♪Ada dalam genggamanku♪ 525 00:22:42,250 --> 00:22:44,250 Semoga kau suka acara pernikahan besok. 526 00:22:45,250 --> 00:22:47,120 Apa pentingnya aku suka atau tidak? 527 00:22:47,950 --> 00:22:49,370 Kau suka atau tidak, itu tidak penting. 528 00:22:53,250 --> 00:22:56,160 Nyonya Yin suka atau tidak, itu sangat penting. 529 00:23:08,290 --> 00:23:10,160 Yin Sichen, kau... 530 00:23:10,910 --> 00:23:12,290 (Whymall) Bagus, ya, Yin Sichen! 531 00:23:12,580 --> 00:23:14,040 Kau... Kau... 532 00:23:14,410 --> 00:23:15,540 Kau ingin membuatku marah, ya? 533 00:23:15,950 --> 00:23:17,410 Kau akan menikah 534 00:23:17,450 --> 00:23:18,880 dan bukan aku orang yang pertama tahu. 535 00:23:18,880 --> 00:23:19,290 (Perkawinan Kilat Presdir Whymall Yin Sichen dan Desainer Independen Gu Xixi) 536 00:23:19,290 --> 00:23:20,370 Bilang padaku ini palsu. 537 00:23:21,410 --> 00:23:22,120 Tampan, tidak? 538 00:23:24,040 --> 00:23:25,700 Jangan bilang ini... 539 00:23:26,000 --> 00:23:26,870 semuanya sungguhan? 540 00:23:28,870 --> 00:23:30,410 Aku tanya padamu, apakah fotonya bagus? 541 00:23:30,790 --> 00:23:32,580 Pakaian pernikahan ini sangat mahal. 542 00:23:35,950 --> 00:23:37,450 Tampan. Sangat tampan. 543 00:23:37,450 --> 00:23:39,500 Namun, bukankah menurutmu dia tidak cocok untukmu? 544 00:23:40,660 --> 00:23:41,500 Kalimat ini nantinya 545 00:23:41,500 --> 00:23:43,660 kau bisa mengatakannya padaku. 546 00:23:44,000 --> 00:23:45,910 Mulai hari ini, dia adalah Nyonya Yin. 547 00:23:46,410 --> 00:23:47,330 Jadi, kau harus hati-hati saat bicara. 548 00:23:48,620 --> 00:23:51,250 Tidak mungkin. Nyonya Yin? 549 00:23:52,040 --> 00:23:52,870 Aku ingat waktu itu 550 00:23:52,910 --> 00:23:54,580 kau bilang majalah gosip memotret kalian. 551 00:23:55,370 --> 00:23:57,700 Yang kau bilang operasi bisnis, 552 00:23:58,080 --> 00:23:58,830 ikut meramaikan saat ada kesempatan. 553 00:23:58,870 --> 00:23:59,870 Dia sekarang adalah Nyonya Yin. 554 00:23:59,870 --> 00:24:01,660 Shang Ke, mulutmu ini... 555 00:24:02,370 --> 00:24:02,660 Aku... 556 00:24:02,700 --> 00:24:04,410 Bagaimana nanti nilai perusahaan kita 557 00:24:04,410 --> 00:24:06,040 kalau kata-kata ini didengar orang lain? 558 00:24:06,870 --> 00:24:08,040 Kosongkan akhir pekanmu. 559 00:24:09,830 --> 00:24:10,540 Sichen. 560 00:24:11,540 --> 00:24:13,540 Kau menikah lebih awal dariku. 561 00:24:14,540 --> 00:24:16,870 Lagi pula, dengan wanita yang tidak kukenal. 562 00:24:17,200 --> 00:24:18,160 Apakah aku pernah kalah bermain gim denganmu? 563 00:24:18,950 --> 00:24:19,540 Tidak. 564 00:24:19,620 --> 00:24:20,620 Lalu, apakah bisa kalah dalam pernikahan? 565 00:24:20,950 --> 00:24:21,540 Kalau begitu... 566 00:24:21,700 --> 00:24:22,700 Kalau begitu, kau katakan padaku. 567 00:24:23,290 --> 00:24:26,040 Gu Xixi tinggal di mana? 568 00:24:26,410 --> 00:24:27,160 Orang mana? 569 00:24:27,660 --> 00:24:28,910 Apa pekerjaan orang tuanya? 570 00:24:29,040 --> 00:24:29,870 Suka... 571 00:24:30,660 --> 00:24:31,660 Menikah. 572 00:24:32,620 --> 00:24:33,620 Semuanya sudah jelas. 573 00:24:33,660 --> 00:24:34,660 Apakah pernikahan ada artinya? 574 00:24:35,450 --> 00:24:36,250 Bukankah pernikahan... 575 00:24:36,250 --> 00:24:37,250 Lagi pula, aku tidak punya banyak energi 576 00:24:37,290 --> 00:24:39,000 untuk hal-hal yang tidak penting ini. 577 00:24:40,000 --> 00:24:40,830 Aku... 578 00:24:41,160 --> 00:24:41,870 Sichen. 579 00:24:42,750 --> 00:24:43,500 Xiwei. 580 00:24:53,160 --> 00:24:53,870 Duduklah. 581 00:25:04,500 --> 00:25:05,370 Selamat, ya. 582 00:25:06,540 --> 00:25:07,160 Terima kasih. 583 00:25:09,120 --> 00:25:10,000 Kenapa dia? 584 00:25:12,660 --> 00:25:13,290 Kehendak Tuhan. 585 00:25:13,410 --> 00:25:14,330 Kehendak Tuhan? 586 00:25:14,330 --> 00:25:15,370 Kelihatannya kehendak Iblis. 587 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 Jelas-jelas kau melihatnya hari itu 588 00:25:19,160 --> 00:25:20,540 dia bersama dengan Mo Zixin. 589 00:25:21,370 --> 00:25:22,580 Apakah kau sama sekali tidak khawatir? 590 00:25:22,830 --> 00:25:23,330 Tunggu. 591 00:25:23,500 --> 00:25:25,160 Mo Zixin yang kau bilang itu 592 00:25:25,330 --> 00:25:26,910 Mo Zixin dari Grup Wenye? 593 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Itu tidak bisa. 594 00:25:29,410 --> 00:25:30,370 Gu Xixi kenal dia, 595 00:25:30,370 --> 00:25:31,540 berarti di antara mereka pasti ada... 596 00:25:34,120 --> 00:25:34,950 Kalian pikir 597 00:25:35,620 --> 00:25:37,620 bahkan aku tidak bisa menangani Gu Xixi? 598 00:25:38,950 --> 00:25:39,790 Sichen. 599 00:25:40,450 --> 00:25:42,330 Kita hanya takut kau dibohongi. 600 00:25:42,790 --> 00:25:44,080 Dengan orang yang tidak dikenal seperti ini 601 00:25:44,080 --> 00:25:45,290 sebaiknya lebih hati-hati sedikit. 602 00:25:46,290 --> 00:25:47,120 Selain itu, 603 00:25:47,410 --> 00:25:48,870 kau sangat polos waktu kecil, 604 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 aku takut kau tersakiti. 605 00:25:50,250 --> 00:25:51,330 Aku berterima kasih pada kalian. 606 00:25:52,580 --> 00:25:54,660 Namun, seharusnya kalian percaya padaku. 607 00:25:59,660 --> 00:26:00,330 Itu... 608 00:26:01,790 --> 00:26:03,290 Dia sebentar lagi akan menikah. 609 00:26:03,540 --> 00:26:04,450 Bagaimana kalau kita 610 00:26:04,450 --> 00:26:06,620 adakan pesta bujang? 611 00:26:08,080 --> 00:26:08,910 Ayo minum. 612 00:26:09,330 --> 00:26:10,200 - Ayo, ayo, ayo. - Tunggu. 613 00:26:10,200 --> 00:26:11,540 Aku masih ada masalah yang belum terselesaikan. 614 00:26:11,870 --> 00:26:13,040 Kau antar Xiwei pulang dulu. 615 00:26:16,250 --> 00:26:17,830 Aku... ini... 616 00:26:27,540 --> 00:26:28,370 Sampai jumpa di acara pernikahan. 617 00:26:29,540 --> 00:26:30,040 Baik. 618 00:26:33,540 --> 00:26:34,870 Itu, Weiwei. 619 00:26:34,910 --> 00:26:36,040 Kau tunggu aku di pintu. 620 00:26:36,040 --> 00:26:37,040 Aku akan mengantarmu. 621 00:26:38,700 --> 00:26:39,790 Yin Sichen. 622 00:26:41,160 --> 00:26:41,690 Tunggu saja kau. 623 00:26:45,950 --> 00:26:47,290 Weiwei, tunggu. Tunggu sebentar. 624 00:27:01,250 --> 00:27:04,660 Menangis saja jika kau mau. 625 00:27:11,500 --> 00:27:12,620 Pernahkah kau melihatku menangis? 626 00:27:14,410 --> 00:27:16,160 Saat kau berumur tujuh tahun 627 00:27:16,160 --> 00:27:18,540 aku mengotori rokmu waktu itu? 628 00:27:23,830 --> 00:27:24,790 Aku masih ingat, 629 00:27:26,290 --> 00:27:27,950 dia pernah bilang padaku saat itu, 630 00:27:29,500 --> 00:27:32,910 dia bilang, tangisan tidak akan menyelesaikan masalah apa pun. 631 00:27:34,830 --> 00:27:36,200 Jadi, dari saat itu, 632 00:27:37,450 --> 00:27:38,620 aku tidak pernah menangis lagi. 633 00:27:41,580 --> 00:27:43,500 Aku ingat dia pernah bilang sesuatu padaku. 634 00:27:45,200 --> 00:27:47,200 Dia bilang, dia tidak suka gadis rumahan. 635 00:27:47,620 --> 00:27:48,830 Jadi, dari saat itu, 636 00:27:49,040 --> 00:27:50,580 aku membuang rokku 637 00:27:50,620 --> 00:27:52,250 dan bonekaku 638 00:27:52,250 --> 00:27:53,620 semuanya kubuang. 639 00:27:54,660 --> 00:27:56,160 Kukira setelah aku kembali, 640 00:27:57,370 --> 00:27:59,580 aku yang akan berdiri di sampingnya. 641 00:28:14,660 --> 00:28:16,100 (Pernikahan) 642 00:28:16,100 --> 00:28:17,140 (Semua cinta itu) 643 00:28:27,450 --> 00:28:28,750 Ayo, bantu aku membawanya. 644 00:28:29,000 --> 00:28:29,620 Baik. 645 00:28:31,950 --> 00:28:32,700 Taruh di sana. 646 00:28:34,620 --> 00:28:35,620 Sichen. 647 00:28:37,120 --> 00:28:38,290 Bisakah diatur di sini? 648 00:28:39,200 --> 00:28:40,040 Bisa, bisa. 649 00:28:40,040 --> 00:28:40,750 Nenek. 650 00:28:43,200 --> 00:28:43,910 Nenek. 651 00:28:47,370 --> 00:28:48,950 Kau yakin ingin menikahinya? 652 00:28:57,700 --> 00:28:58,580 Iya, Nenek. 653 00:28:59,160 --> 00:29:00,500 Biar kutanyakan satu kalimat lagi. 654 00:29:01,250 --> 00:29:03,040 Kau yakin ingin menikahinya? 655 00:29:09,410 --> 00:29:10,040 Iya. 656 00:29:19,080 --> 00:29:20,080 Istri cucuku. 657 00:29:22,120 --> 00:29:23,080 Kau hari ini 658 00:29:23,910 --> 00:29:25,910 sungguh cantik. 659 00:29:26,830 --> 00:29:27,830 Terima kasih 660 00:29:28,000 --> 00:29:29,450 kau bersedia menikah dengan Sichen keluarga kami. 661 00:29:31,290 --> 00:29:32,370 Kalau dia menindasmu, 662 00:29:32,410 --> 00:29:33,450 beri tahukan pada Nenek. 663 00:29:33,830 --> 00:29:35,290 Nenek akan mendukungmu. 664 00:29:37,370 --> 00:29:40,120 Kalau kau berani membiarkan istri cucuku teraniaya, 665 00:29:40,120 --> 00:29:41,700 aku tidak akan menganggapku cucuku lagi. 666 00:29:42,950 --> 00:29:43,700 Jangan khawatir. 667 00:29:43,910 --> 00:29:44,790 Terima kasih, Nenek. 668 00:29:46,700 --> 00:29:47,540 Sudah, sudah, sudah. 669 00:29:47,750 --> 00:29:49,250 Aku tidak akan mengganggu kalian lagi. 670 00:29:49,370 --> 00:29:50,700 Aku tahu kalian buru-buru, 671 00:29:51,000 --> 00:29:52,910 tetapi kau harus baik kepadanya. 672 00:30:00,040 --> 00:30:01,700 Xiaoya, antar Nenek. 673 00:30:02,660 --> 00:30:03,950 Nenek ke sebelah sini. 674 00:30:04,160 --> 00:30:04,830 Baik. 675 00:30:05,950 --> 00:30:07,500 Nenekmu lucu sekali. 676 00:30:09,200 --> 00:30:10,450 Kenapa kau tidak mewarisinya? 677 00:30:12,500 --> 00:30:13,200 Silakan masuk. 678 00:30:14,290 --> 00:30:14,910 Xiwei. 679 00:30:18,540 --> 00:30:19,330 Sichen. 680 00:30:26,950 --> 00:30:27,830 Selamat atas pernikahan kalian. 681 00:30:29,080 --> 00:30:29,750 Terima kasih. 682 00:30:32,370 --> 00:30:33,500 Nona Gu, halo. 683 00:30:34,000 --> 00:30:34,790 Ran Xiwei. 684 00:30:35,120 --> 00:30:35,790 Halo. 685 00:31:00,200 --> 00:31:01,450 Mulai sekarang, 686 00:31:04,410 --> 00:31:06,500 kau sudah mencuri kehidupanku. 687 00:31:17,790 --> 00:31:20,870 Tolong jaga Sichen baik-baik. 688 00:31:23,540 --> 00:31:24,540 Kalau begitu, aku masuk dulu. 689 00:31:25,500 --> 00:31:26,040 Baik. 690 00:31:32,790 --> 00:31:33,700 Dalam kontrak kita, 691 00:31:33,700 --> 00:31:35,660 sepertinya tidak tertulis harus berurusan dengan saingan cinta, 'kan? 692 00:31:38,120 --> 00:31:39,580 Sejak kapan kau mencintaiku? 693 00:31:42,040 --> 00:31:43,290 Kau bicara apa? 694 00:31:43,750 --> 00:31:45,000 Kalau kau tidak mencintaiku, 695 00:31:45,830 --> 00:31:46,950 mana ada yang namanya saingan cinta? 696 00:31:51,250 --> 00:31:51,950 Masuk akal. 697 00:31:54,410 --> 00:31:55,200 Xiaoya. 698 00:31:57,370 --> 00:31:58,040 Terima kasih. 699 00:32:23,090 --> 00:32:28,000 ♪Menemani diri sendiri dalam mimpi♪ 700 00:32:28,930 --> 00:32:33,610 ♪Menunggu bintang untuk menafsirkan Kode air mata♪ 701 00:32:34,370 --> 00:32:37,230 ♪Kaulah yang melakukan hal tak terduga♪ 702 00:32:37,230 --> 00:32:40,130 ♪Memecahkan jalan buntu di malam hari♪ 703 00:32:40,130 --> 00:32:45,370 ♪Tanpa sengaja mendekat Malah menyebabkan riak-riak♪ 704 00:32:46,530 --> 00:32:51,320 ♪Jika dikatakan takdir Menyembunyikan misteri♪ 705 00:32:52,340 --> 00:32:57,710 ♪Hubungan yang mendadak Sangatlah mengejutkan♪ 706 00:32:57,850 --> 00:33:00,640 ♪Mengapa di dalam mataku♪ 707 00:33:00,640 --> 00:33:03,180 ♪Pelan-pelan menjadi sangat sempit♪ 708 00:33:03,560 --> 00:33:09,240 ♪Di tengah lautan manusia Hanya ada ruang untukmu♪ 709 00:33:09,920 --> 00:33:15,000 ♪Saat cinta datang langsung Ke lubuk hati♪ 710 00:33:15,790 --> 00:33:20,490 ♪Tidak takut menjadi gugup untukmu♪ 711 00:33:21,130 --> 00:33:23,710 ♪Kelembutan itu seperti katalis♪ 712 00:33:23,710 --> 00:33:26,700 ♪Mempercepat kita bersama♪ 713 00:33:26,700 --> 00:33:28,580 Silakan pengantin wanita untuk berhadapan dengan pengantin pria. 714 00:33:28,580 --> 00:33:33,370 ♪Saat cinta datang mencairkan kesepian♪ 715 00:33:33,540 --> 00:33:34,540 Nona Gu Xixi. 716 00:33:34,950 --> 00:33:36,790 Apakah kau bersedia untuk menikah dengan Tuan Yin Sichen? 717 00:33:38,790 --> 00:33:43,980 ♪Harap kemanisan Menghadiahkanmu kekuasaan♪ 718 00:33:44,040 --> 00:33:44,750 Aku bersedia. 719 00:33:45,580 --> 00:33:46,500 Tuan Yin Sichen. 720 00:33:46,750 --> 00:33:49,080 Apakah kau bersedia untuk menikah dengan Nona Gu Xixi? 721 00:33:50,540 --> 00:33:51,290 Bersedia. 722 00:33:52,410 --> 00:33:54,160 Silakan pendamping pengantin wanita memberikan cincinnya. 723 00:33:54,160 --> 00:33:59,070 ♪Ada dalam genggamanku♪ 724 00:34:08,450 --> 00:34:13,440 ♪Jika dikatakan takdir Menyembunyikan misteri♪ 725 00:34:14,240 --> 00:34:19,690 ♪Hubungan yang mendadak Sangatlah mengejutkan♪ 726 00:34:19,800 --> 00:34:22,520 ♪Mengapa di dalam mataku♪ 727 00:34:22,520 --> 00:34:25,270 ♪Pelan-pelan menjadi sangat sempit♪ 728 00:34:25,500 --> 00:34:30,040 ♪Di tengah lautan manusia Hanya ada ruang untukmu♪ 729 00:34:30,040 --> 00:34:30,830 Dengan ini, saya nyatakan 730 00:34:30,950 --> 00:34:32,200 - Baik. - mempelai pria dan wanita 731 00:34:32,250 --> 00:34:33,540 sah menjadi suami istri. 732 00:34:34,410 --> 00:34:35,330 Mulai hari ini, 733 00:34:35,620 --> 00:34:38,580 baik dalam keadaan kaya maupun miskin, sakit, hidup dan mati. 734 00:34:40,540 --> 00:34:41,290 Mempelai pria, 735 00:34:41,660 --> 00:34:43,540 sekarang kau bisa mencium mempelai wanita. 736 00:34:52,750 --> 00:34:54,000 Kau berani? 737 00:34:54,200 --> 00:34:56,040 Kau yang mengambil keuntungan. 738 00:34:56,830 --> 00:34:57,830 Yin Sichen. 739 00:35:09,540 --> 00:35:10,700 (Gu Xixi.) 740 00:35:11,080 --> 00:35:12,250 (Jangan mengambil untung.) 741 00:35:12,250 --> 00:35:13,370 (Yin Sichen.) 742 00:35:27,080 --> 00:35:28,080 Lain kali jika kau ada rencana 743 00:35:28,080 --> 00:35:29,950 bisakah beri tahu padaku lebih dulu? 744 00:35:30,290 --> 00:35:31,370 Aku adalah bosmu. 745 00:35:32,000 --> 00:35:33,450 Kau hanya perlu mengikutiku. 746 00:35:36,750 --> 00:35:37,790 Mulai sekarang, 747 00:35:39,290 --> 00:35:42,540 setidaknya kau sudah menjadi Nyonya Yin yang sah. 748 00:35:43,450 --> 00:35:45,500 Pekerjaan pertama yang harus kau lakukan adalah... 749 00:35:47,540 --> 00:35:48,370 bersosialisasi. 750 00:35:55,040 --> 00:35:55,830 Silakan. 751 00:35:58,410 --> 00:35:59,040 Nenek. 752 00:35:59,910 --> 00:36:00,330 Ayah. 753 00:36:00,830 --> 00:36:01,290 Ibu. 754 00:36:02,410 --> 00:36:04,290 Aku dan Xixi bersulang untuk para tamu yang ada di tempat. 755 00:36:06,080 --> 00:36:06,790 Bersulang. 756 00:36:08,950 --> 00:36:10,750 Xixi, kemarilah ke tempat Nenek. 757 00:36:15,450 --> 00:36:16,200 Ambil. 758 00:36:17,790 --> 00:36:18,910 Kuberi tahu kau, 759 00:36:18,950 --> 00:36:20,040 itu sangat bagus. 760 00:36:20,370 --> 00:36:21,080 Xixi. 761 00:36:23,580 --> 00:36:24,870 Hati-hati minumnya. 762 00:36:25,500 --> 00:36:27,370 Kalau kau terlalu banyak minum, aku tidak akan memapahmu. 763 00:36:27,370 --> 00:36:29,330 Kalau aku tidak minum banyak, 764 00:36:29,580 --> 00:36:30,830 aku tidak bisa menahan untuk lari dari pernikahan ini. 765 00:36:35,910 --> 00:36:37,450 Ayo, ayo, ayo. Kita juga bersenang-senang. 766 00:36:40,200 --> 00:36:41,000 Coba ini. 767 00:36:44,860 --> 00:36:47,260 (Kartu Bank Konstruksi China) 768 00:36:51,870 --> 00:36:53,200 (Meskipun hanya bertemu sekali,) 769 00:36:53,500 --> 00:36:55,660 (tetapi Xixi memilih untuk menikah denganmu.) 770 00:36:56,000 --> 00:36:56,540 (Kau pasti adalah seorang) 771 00:36:56,580 --> 00:36:58,540 (yang bisa membuatnya nyaman dan bisa dipercaya.) 772 00:36:59,580 --> 00:37:00,700 (Mulai hari ini,) 773 00:37:00,910 --> 00:37:02,500 (Xixi adalah istrimu.) 774 00:37:03,000 --> 00:37:05,580 (Semuanya kuserahkan padamu.) 775 00:37:06,200 --> 00:37:08,330 (Kumohon bantuannya mulai hari ini.) 776 00:37:09,250 --> 00:37:11,000 (Ada beberapa hal yang ingin kukatakan padamu.) 777 00:37:11,250 --> 00:37:11,870 (Pertama,) 778 00:37:12,080 --> 00:37:13,790 (saat Xixi dalam masa tersulitnya,) 779 00:37:13,950 --> 00:37:16,200 (dia suka makan pedas yang bisa membuat dia menangis.) 780 00:37:16,950 --> 00:37:18,370 (Karena dia tidak ingin orang tahu) 781 00:37:18,750 --> 00:37:20,450 (kalau dia menangis karena dalam kesulitan.) 782 00:37:20,870 --> 00:37:21,870 (Kedua,) 783 00:37:22,450 --> 00:37:24,040 (Xixi selalu memiliki sebuah mimpi) 784 00:37:25,040 --> 00:37:26,580 (untuk menjadi seorang desainer.) 785 00:37:27,370 --> 00:37:28,540 (Masa lalunya pahit.) 786 00:37:29,080 --> 00:37:30,080 (Xixi di rumah) 787 00:37:30,080 --> 00:37:32,080 (sabar dan berkompromi demiku.) 788 00:37:32,370 --> 00:37:34,540 (Sekarang akhirnya dia bisa meninggalkan rumah ini.) 789 00:37:35,120 --> 00:37:36,580 (Aku sangat senang untuknya.) 790 00:37:37,330 --> 00:37:38,000 (Jadi,) 791 00:37:38,790 --> 00:37:41,450 (semoga kau bisa memberinya kebebasan dan dukungan.) 792 00:37:42,290 --> 00:37:43,790 (Semoga kehidupan dia selanjutnya) 793 00:37:43,950 --> 00:37:45,200 (tidak sama sepertiku,) 794 00:37:45,750 --> 00:37:46,750 (kehidupan yang biasa.) 795 00:37:47,580 --> 00:37:49,080 (Biarkan dia tetap mengejar mimpinya,) 796 00:37:49,580 --> 00:37:50,950 (melakukan apa yang dia suka.) 797 00:37:50,950 --> 00:37:52,080 Ayo, ayo, ayo. 798 00:37:52,120 --> 00:37:53,000 Habiskan. 799 00:37:55,330 --> 00:37:56,700 Habiskan. Bersulang. 800 00:37:56,750 --> 00:37:58,040 Nona Gu sepertinya minum banyak. 801 00:37:58,950 --> 00:37:59,660 Mengerti. 802 00:38:08,700 --> 00:38:10,040 Orang lain sedang menunggumu. 803 00:38:12,750 --> 00:38:14,950 Aku takut dia muntah dan tersedak. 804 00:38:15,250 --> 00:38:16,830 Kalau begitu, berita utama besok 805 00:38:17,620 --> 00:38:19,620 adalah istri dari Yin Sichen 806 00:38:19,950 --> 00:38:21,290 dibunuh dengan kejam di sebuah rumah besar. 807 00:38:23,790 --> 00:38:24,910 Kau bantu aku menghadapinya. 808 00:38:25,540 --> 00:38:28,410 Katakan saja kita ingin menikmati dunia berdua. 809 00:38:34,370 --> 00:38:35,120 Ini apa maksudnya? 810 00:38:47,410 --> 00:38:48,120 Gu Xixi. 811 00:39:23,370 --> 00:39:23,830 Kau... 812 00:39:24,080 --> 00:39:24,950 Kau kenapa menangis? 813 00:39:26,250 --> 00:39:28,540 Aku merasa sangat dirugikan. 814 00:39:29,950 --> 00:39:31,750 Aku selalu berpikir aku 815 00:39:32,450 --> 00:39:34,080 akan menikah dengan orang yang paling kucintai. 816 00:39:34,080 --> 00:39:36,450 Berjalan ke aula pernikahan bersama. 817 00:39:36,500 --> 00:39:37,200 Lalu, 818 00:39:38,080 --> 00:39:40,330 dia akan memasangkan cincin ke jariku 819 00:39:41,950 --> 00:39:44,950 dan kita bisa hidup bahagia selamanya. 820 00:39:45,540 --> 00:39:46,870 Namun, kenapa? 821 00:39:46,910 --> 00:39:51,000 Mengapa pernikahanku pernikahan kontrak? 822 00:39:54,950 --> 00:39:55,790 Kau sangat membenciku? 823 00:39:56,000 --> 00:39:58,660 Ya. Aku membencimu. Aku membencimu. 824 00:39:59,910 --> 00:40:00,870 Yin Sichen. 825 00:40:01,160 --> 00:40:03,620 Dia adalah penipu, 826 00:40:04,040 --> 00:40:05,950 bodoh, dan kejam. 827 00:40:07,120 --> 00:40:08,120 Kepala babi. 828 00:40:13,120 --> 00:40:14,250 Namun, aku sangat iri padamu. 829 00:40:15,000 --> 00:40:18,160 Iri kenapa? 830 00:40:18,830 --> 00:40:19,870 Iri kau bisa menangis, 831 00:40:21,410 --> 00:40:22,160 bisa membuat keributan, 832 00:40:24,080 --> 00:40:26,000 bisa melampiaskan emosi tanpa ragu. 833 00:40:32,870 --> 00:40:34,410 Aku sudah lama tidak menangis. 834 00:40:36,700 --> 00:40:38,700 Aku juga tidak ingat kapan terakhir kali menangis. 835 00:40:41,830 --> 00:40:43,160 Ada satu kalimat yang kau katakan benar. 836 00:40:46,870 --> 00:40:48,620 Aku adalah si bodoh yang tidak berperasaan. 837 00:40:49,950 --> 00:40:52,120 Aku juga tidak punya waktu untuk memiliki perasaan. 838 00:41:00,200 --> 00:41:01,000 Gu Xixi. 839 00:41:02,080 --> 00:41:02,830 Gu Xixi. 840 00:41:03,950 --> 00:41:04,750 Gu Xixi. 841 00:41:05,460 --> 00:41:08,330 ♪Melintas seperti meteor♪ 842 00:41:09,290 --> 00:41:12,220 ♪Langit menyala♪ 843 00:41:12,910 --> 00:41:19,390 ♪Bagaimana bisa rela membiarkanmu Jatuh dalam sekejap begitu saja♪ 844 00:41:20,100 --> 00:41:23,050 ♪Jalan berliku-liku♪ 845 00:41:23,720 --> 00:41:26,550 ♪Tetapi cahaya berkedip♪ 846 00:41:27,430 --> 00:41:28,380 ♪Karena cinta pernah hadir begitu nyata♪ 847 00:41:28,380 --> 00:41:30,540 Selamat malam, Facai. 848 00:41:34,120 --> 00:41:34,870 Selamat malam. 849 00:41:55,680 --> 00:41:58,640 ♪Melintas seperti meteor♪ 850 00:41:59,380 --> 00:42:02,150 ♪Langit menyala♪ 851 00:42:03,230 --> 00:42:05,770 ♪Bagaimana bisa rela membiarkanmu♪ 852 00:42:05,770 --> 00:42:09,030 ♪Jatuh dalam sekejap begitu saja♪ 853 00:42:10,430 --> 00:42:13,020 ♪Jalan berliku-liku♪ 854 00:42:13,890 --> 00:42:16,600 ♪Tetapi cahaya berkedip♪ 855 00:42:17,680 --> 00:42:20,110 ♪Karena cinta pernah♪ 856 00:42:20,110 --> 00:42:24,530 ♪Hadir begitu nyata♪ 857 00:42:25,150 --> 00:42:28,380 ♪Saat mengulang kembali♪ 858 00:42:28,850 --> 00:42:31,670 ♪Aku tidak akan mundur♪ 859 00:42:32,620 --> 00:42:36,960 ♪Selalu terpengaruhi olehmu♪ 860 00:42:37,240 --> 00:42:42,220 ♪Karena hatiku kosong♪ 861 00:42:43,230 --> 00:42:46,160 ♪Teguh dan tidak banyak gaya♪ 862 00:42:47,120 --> 00:42:51,490 ♪Hanya ingin memberikanmu yang terbaik♪ 863 00:42:51,490 --> 00:42:54,200 ♪Dari seluruh dunia♪ 864 00:42:54,500 --> 00:42:58,000 ♪Akulah yang mencintaimu♪ 865 00:42:58,280 --> 00:43:01,940 ♪Dongeng itu nyata♪ 866 00:43:02,980 --> 00:43:04,590 ♪Kelemahan yang pas♪ 867 00:43:04,590 --> 00:43:08,830 ♪Adalah sudut isi hatiku yang lembut♪ 868 00:43:09,270 --> 00:43:11,920 ♪Saling menarik♪ 869 00:43:12,760 --> 00:43:16,100 ♪Sederhana dan keras kepala♪ 870 00:43:16,910 --> 00:43:19,140 ♪Membuat impianmu♪ 871 00:43:19,140 --> 00:43:20,590 ♪Semakin sempurna♪ 872 00:43:20,590 --> 00:43:23,620 ♪Kekuatan yang sangat besar♪ 873 00:43:24,070 --> 00:43:26,980 ♪Demi kita berdua♪ 874 00:43:27,750 --> 00:43:30,520 ♪Cinta melanggar peraturannya♪ 875 00:43:32,600 --> 00:43:34,910 ♪Karena untuk saling mencintai Kita memerlukan♪ 876 00:43:34,910 --> 00:43:38,680 ♪Cahaya dan kehangatan Satu sama lain♪ 877 00:43:38,820 --> 00:43:41,350 ♪Diam-diam melindungi♪ 878 00:43:42,530 --> 00:43:45,640 ♪Serahkan saja semuanya padaku♪ 879 00:43:47,390 --> 00:43:49,960 ♪Mengubahnya menjadi Langit penuh bintang♪ 880 00:43:50,160 --> 00:43:52,780 ♪Di dalam langit malamku♪ 881 00:43:55,140 --> 00:43:56,710 ♪Selamanya tidak terjatuh♪