1 00:00:01,168 --> 00:00:03,212 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,422 What must I do to enact this curse? 3 00:00:05,506 --> 00:00:08,759 You need to sacrifice the heart of the thing you love most. 4 00:00:08,800 --> 00:00:09,843 I'm sorry. 5 00:00:11,094 --> 00:00:12,304 This isn't fair to Killian. 6 00:00:12,429 --> 00:00:13,573 Gold tricked him. I'm getting him back. 7 00:00:13,597 --> 00:00:15,641 - You're going to hell? - The Underworld. 8 00:00:16,266 --> 00:00:18,435 Hook. I will find you. 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,270 I will always find you. 10 00:00:40,832 --> 00:00:41,959 Hey, Emma. 11 00:00:43,460 --> 00:00:44,461 Neal? 12 00:00:45,462 --> 00:00:48,840 Yeah. It's really great to see you. 13 00:00:48,966 --> 00:00:50,467 Where are we? Am I dreaming? 14 00:00:50,509 --> 00:00:51,843 No. 15 00:00:52,135 --> 00:00:53,279 If this were a dream, there'd be like 16 00:00:53,303 --> 00:00:56,014 talking donuts or something weird like that. 17 00:01:01,478 --> 00:01:05,649 Think of this as a long-distance call from an old friend. 18 00:01:06,233 --> 00:01:07,985 It's really you. 19 00:01:09,361 --> 00:01:10,862 How's our son? 20 00:01:12,739 --> 00:01:16,326 Great. He misses his dad. 21 00:01:18,245 --> 00:01:20,122 - He's growing up. - I bet. 22 00:01:22,916 --> 00:01:24,501 Is this the Underworld? 23 00:01:25,002 --> 00:01:27,379 I was on my way to the Underworld. 24 00:01:29,172 --> 00:01:31,933 Yeah, I know that's where you're heading. That's kind of why I'm here. 25 00:01:32,175 --> 00:01:33,176 Don't go, Emma. 26 00:01:34,511 --> 00:01:37,681 Once you get there, it is not an easy place to get out of. 27 00:01:38,015 --> 00:01:41,685 I know you're trying to save Hook, but trust me on this. 28 00:01:42,019 --> 00:01:44,271 This won't end the way you think it will. 29 00:01:44,354 --> 00:01:48,066 I would've come after you, too. I didn't know I could do this. 30 00:01:48,191 --> 00:01:49,234 You couldn't have. 31 00:01:49,359 --> 00:01:51,612 I'm not there. I'm not in limbo. 32 00:01:53,697 --> 00:01:57,409 What does that mean? That Hook is there? 33 00:01:57,534 --> 00:01:58,702 I can get him? 34 00:01:58,785 --> 00:01:59,953 Yeah, he's there. 35 00:02:00,370 --> 00:02:01,788 Then help me. 36 00:02:02,789 --> 00:02:06,043 I can split my heart and give it to him. It could work. 37 00:02:06,209 --> 00:02:09,254 The Underworld is for people with unfinished business. 38 00:02:09,379 --> 00:02:11,048 And that isn't me. 39 00:02:11,381 --> 00:02:13,884 That's why I'm not there. 40 00:02:15,385 --> 00:02:16,428 Where are you? 41 00:02:17,554 --> 00:02:18,597 Someplace. 42 00:02:20,307 --> 00:02:22,893 Someplace where I'm happy. 43 00:02:23,644 --> 00:02:26,813 I only came here because I care about you, Emma. 44 00:02:26,897 --> 00:02:29,608 Stop what you're doing before it's too late. 45 00:02:30,817 --> 00:02:31,902 I can't. 46 00:02:34,071 --> 00:02:36,615 I figured. But I had to try. 47 00:02:39,409 --> 00:02:41,328 Neal. 48 00:02:43,455 --> 00:02:45,415 I love you, Emma. 49 00:02:45,457 --> 00:02:46,958 I always have, and I always will. 50 00:02:49,836 --> 00:02:50,837 Neal? 51 00:02:52,923 --> 00:02:53,924 Emma. 52 00:02:54,007 --> 00:02:56,134 - Are you okay? - You passed out. 53 00:02:56,259 --> 00:02:57,260 Yeah, I'm fine. 54 00:02:58,428 --> 00:02:59,471 Good. 55 00:03:00,013 --> 00:03:01,098 Because we're here. 56 00:03:37,342 --> 00:03:39,469 I don't think we're in Maine anymore. 57 00:03:51,148 --> 00:03:52,190 How is this possible? 58 00:03:54,776 --> 00:03:57,821 How does the Underworld look like Storybrooke? 59 00:03:57,904 --> 00:04:00,323 Your questions are pointless. 60 00:04:00,407 --> 00:04:03,034 All that matters is that all these people in this Underworld 61 00:04:03,118 --> 00:04:04,161 are dead and trapped 62 00:04:05,537 --> 00:04:07,017 because they have unfinished business. 63 00:04:11,084 --> 00:04:12,961 - Cruella. - That's right. 64 00:04:13,754 --> 00:04:15,589 And she's here because of you. 65 00:04:17,215 --> 00:04:19,375 And I imagine there are many here because of all of us. 66 00:04:19,885 --> 00:04:21,720 Let's not lollygag. 67 00:04:21,803 --> 00:04:24,431 Let's split up. Cover more ground. 68 00:04:24,514 --> 00:04:26,641 Agreed. 69 00:04:26,725 --> 00:04:28,518 The sooner we get out of here, the better. 70 00:04:37,944 --> 00:04:39,946 Greetings, my subjects. 71 00:04:40,030 --> 00:04:41,239 Your Majesty. 72 00:04:41,364 --> 00:04:44,159 Happy birthday, my Queen. 73 00:04:55,587 --> 00:04:56,922 Blueberry. 74 00:04:57,005 --> 00:05:00,842 Not bad. But I prefer apple. 75 00:05:02,803 --> 00:05:05,847 Luckily for you, I'm not here for the pie. 76 00:05:06,848 --> 00:05:09,935 The present I want, none of you have. 77 00:05:10,560 --> 00:05:13,146 But you will get it for me. 78 00:05:14,397 --> 00:05:16,274 Snow White's heart on a plate. 79 00:05:17,025 --> 00:05:19,945 I know she's been here. 80 00:05:20,028 --> 00:05:22,197 And if someone doesn't start talking... 81 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 Wait. 82 00:05:26,576 --> 00:05:27,661 I think I can help you. 83 00:05:31,915 --> 00:05:34,543 I can tell you where Snow White is. 84 00:05:34,626 --> 00:05:36,294 Then tell me. 85 00:05:37,212 --> 00:05:38,755 I want something in return. 86 00:05:40,173 --> 00:05:42,342 How's this for a deal? 87 00:05:42,425 --> 00:05:46,054 Tell me and I'll kill you quickly instead of slowly. 88 00:05:48,598 --> 00:05:51,434 Tell me where that wretched girl is. 89 00:05:51,518 --> 00:05:52,519 Behind you. 90 00:05:54,479 --> 00:05:56,879 I'm right here, Regina, and I won't let you hurt anyone else. 91 00:05:58,108 --> 00:05:59,943 I wouldn't do that if I were you. 92 00:06:00,026 --> 00:06:01,528 We've got you surrounded. 93 00:06:01,611 --> 00:06:05,073 So what do you say? Shall we end this ridiculous conflict? 94 00:06:11,037 --> 00:06:16,126 You're lucky it's my birthday and I'm feeling benevolent. 95 00:06:20,589 --> 00:06:23,758 Is this really the way you want to spend today? 96 00:06:23,842 --> 00:06:25,176 Perhaps it's time for a change. 97 00:06:25,260 --> 00:06:29,431 Perhaps it's time to give up on revenge and move on. 98 00:06:29,514 --> 00:06:31,600 I will never give up. 99 00:06:31,683 --> 00:06:36,146 Not until Snow White's heart is in one of these boxes. 100 00:06:37,105 --> 00:06:39,107 I know you loved Daniel, 101 00:06:39,816 --> 00:06:43,194 but if anyone is to blame, it's your mother. 102 00:06:43,278 --> 00:06:44,362 She ripped out his heart 103 00:06:44,446 --> 00:06:47,991 so you would become the merciless Queen that she always wanted. 104 00:06:48,074 --> 00:06:52,037 Don't let her win. Don't let her control you. 105 00:06:55,498 --> 00:06:58,001 Mother does not control me. 106 00:07:00,545 --> 00:07:02,839 I banished her to Wonderland. Remember? 107 00:07:03,715 --> 00:07:06,551 Until you give up this quest for vengeance, 108 00:07:07,093 --> 00:07:10,430 Cora will always have a hold on you. 109 00:07:16,937 --> 00:07:20,357 Your Majesty, she's here. 110 00:07:24,486 --> 00:07:26,905 Thank you for bringing me this information. 111 00:07:28,990 --> 00:07:32,953 Now tell me, how's my daughter? 112 00:08:01,648 --> 00:08:03,316 Is that... I know you. 113 00:08:03,400 --> 00:08:04,442 Are you Snow White? 114 00:08:07,362 --> 00:08:10,782 Can you imagine! Uh, well, what can I get you? 115 00:08:10,865 --> 00:08:12,575 Do you like gingerbread? Or children? 116 00:08:13,618 --> 00:08:16,246 Kidding, but the gingerbread's actually not bad. 117 00:08:17,122 --> 00:08:19,475 I'm looking for a friend. He would have gotten here recently. 118 00:08:19,499 --> 00:08:21,251 Uh, dark hair, a hook for a hand? 119 00:08:22,585 --> 00:08:24,212 - Captain Hook? - You know him? 120 00:08:24,295 --> 00:08:28,717 No, no. But your description's pretty complete. 121 00:08:32,470 --> 00:08:34,973 David, you changed? What happened? Is everything okay? 122 00:08:35,348 --> 00:08:36,433 Everything's fine. 123 00:08:36,516 --> 00:08:38,601 Good, because I'm not. This place is creeping me out. 124 00:08:48,153 --> 00:08:49,654 I see why my brother likes you. 125 00:08:51,740 --> 00:08:53,408 - James. - Indeed. 126 00:08:54,367 --> 00:08:58,455 So, Snow White's in town, I'm guessing that means my brother is, too. 127 00:09:00,915 --> 00:09:04,711 When you see ol' Dave, tell him there's a new sheriff in town. 128 00:09:15,472 --> 00:09:17,223 Was that my brother? 129 00:09:17,307 --> 00:09:18,475 Yeah. 130 00:09:19,642 --> 00:09:23,605 Mom, Dad. You find anything? 131 00:09:24,689 --> 00:09:27,484 Uh, there's no sign of him at the park or the town hall. 132 00:09:27,650 --> 00:09:30,236 This is hopeless. We don't even know if Hook's here. 133 00:09:30,320 --> 00:09:32,739 What if he has no unfinished business? 134 00:09:32,822 --> 00:09:35,742 He died a Dark One, Miss Swan. Trust me. He's here. 135 00:09:36,284 --> 00:09:39,329 Look, I'm finished being a team player. 136 00:09:39,412 --> 00:09:43,583 If you want things done, let me do them my way. 137 00:09:43,666 --> 00:09:45,546 I may have something down here that can help us. 138 00:09:50,965 --> 00:09:53,093 - Henry. - No luck yet, Mom? 139 00:09:53,635 --> 00:09:55,678 Not yet. What's that? 140 00:09:55,804 --> 00:09:57,004 I was just checking the rooms. 141 00:10:00,517 --> 00:10:04,604 Room eight. That was your dad's. You're looking for him? 142 00:10:05,522 --> 00:10:08,024 I wanted to let him know I was okay. 143 00:10:08,108 --> 00:10:10,193 He knows, kid. He knows. 144 00:10:10,276 --> 00:10:11,319 How can you be sure? 145 00:10:12,654 --> 00:10:17,659 I just am. He's in a better place, I promise. 146 00:10:21,371 --> 00:10:22,455 It's uncanny. 147 00:10:22,539 --> 00:10:24,624 It's so similar, yet so off. 148 00:10:26,376 --> 00:10:30,547 When I conjured Storybrooke, it was with the Dark Curse. 149 00:10:30,672 --> 00:10:33,049 Whoever created that curse, 150 00:10:33,133 --> 00:10:35,385 looks like this is where they got their inspiration. 151 00:10:35,510 --> 00:10:37,470 Or vice versa. 152 00:10:39,556 --> 00:10:41,391 What is it? What's wrong? 153 00:10:42,559 --> 00:10:45,395 You. You've been following us. 154 00:10:45,895 --> 00:10:47,814 Why? 155 00:10:47,897 --> 00:10:49,482 Someone wants to see you. 156 00:10:52,402 --> 00:10:55,488 I hate her pasty complexion. 157 00:10:55,572 --> 00:10:57,323 Her insufferable sincerity. 158 00:10:58,992 --> 00:11:03,329 And her puny army of sweaty little child-beasts. 159 00:11:03,746 --> 00:11:06,249 I believe they're dwarfs. 160 00:11:06,833 --> 00:11:09,919 I don't care what they are, they're disgusting. 161 00:11:10,879 --> 00:11:12,213 And I asked to be alone, Daddy. 162 00:11:12,714 --> 00:11:15,475 So if you've come here to talk about Mother again, I'm not interested. 163 00:11:18,261 --> 00:11:20,263 I just want this birthday to be over. 164 00:11:23,016 --> 00:11:27,270 Mirror, Mirror on the wall, we must do something about my daughter. 165 00:11:28,271 --> 00:11:29,856 How can I be of service? 166 00:11:29,939 --> 00:11:31,441 I need you to summon 167 00:11:34,527 --> 00:11:35,528 her. 168 00:11:35,904 --> 00:11:39,240 I'm sorry, no. I don't have a death wish. 169 00:11:39,282 --> 00:11:42,744 If you care for my daughter at all, you will do what I ask. 170 00:11:44,621 --> 00:11:46,080 As you wish. 171 00:11:50,293 --> 00:11:52,462 - Hello, Henry. - Cora. 172 00:11:53,755 --> 00:11:55,035 Are you aware of what day it is? 173 00:11:55,715 --> 00:11:58,301 Of course. I'm well aware it's our daughter's birthday. 174 00:11:58,384 --> 00:12:02,263 Let me guess. She's wasting it tormenting herself over Snow White? 175 00:12:02,305 --> 00:12:06,809 You have to talk to her. She listens to you. 176 00:12:06,893 --> 00:12:09,103 Tell her to let go of this feud. 177 00:12:09,145 --> 00:12:13,149 She doesn't need to let it go, she needs to finish it. 178 00:12:13,233 --> 00:12:15,944 If Regina won't be happy until she crushes Snow White's heart, 179 00:12:15,985 --> 00:12:18,488 then we must help her do just that. 180 00:12:18,571 --> 00:12:20,657 This was a terrible idea. 181 00:12:23,117 --> 00:12:25,328 Where do you think you're going? 182 00:12:25,495 --> 00:12:26,829 To talk to Snow White. 183 00:12:26,955 --> 00:12:30,833 Goodbye, Cora. I don't need your help. 184 00:12:34,420 --> 00:12:38,758 No, but Regina does. 185 00:12:53,314 --> 00:12:55,441 Mother. 186 00:12:55,525 --> 00:12:57,777 - You're here? - Yes. 187 00:12:58,611 --> 00:12:59,946 I had hoped you were okay. 188 00:13:01,656 --> 00:13:03,533 I know, darling. 189 00:13:07,829 --> 00:13:09,706 I know. 190 00:13:15,878 --> 00:13:19,215 But I do have unfinished business. 191 00:13:19,340 --> 00:13:21,384 And that would be you. 192 00:13:22,385 --> 00:13:24,554 You don't have to worry about me. 193 00:13:24,679 --> 00:13:26,639 I'll always worry about you. 194 00:13:27,890 --> 00:13:29,559 I want you to be happy. 195 00:13:32,228 --> 00:13:35,398 Then help me find Hook and get out of here. 196 00:13:36,065 --> 00:13:39,360 It's too dangerous. You need to leave now. 197 00:13:40,361 --> 00:13:43,197 I promised my friends I would help. 198 00:13:43,239 --> 00:13:47,243 Your friends, your family, they're what's holding you back. 199 00:13:48,578 --> 00:13:51,873 Sweetheart, you must do what's best for you. 200 00:13:53,333 --> 00:13:55,835 - I am. - No, you're not. 201 00:13:55,918 --> 00:13:59,380 And if you won't, I will see to it that you do. 202 00:13:59,505 --> 00:14:03,885 It wasn't easy, but I've arranged for a boat to take you home. 203 00:14:03,926 --> 00:14:05,553 It departs in one hour. 204 00:14:05,595 --> 00:14:09,766 Take Henry, take your thief, and go before it's too late. 205 00:14:09,891 --> 00:14:13,561 Mother, I can't. 206 00:14:13,603 --> 00:14:15,104 You must. 207 00:14:15,188 --> 00:14:17,106 I know it's hard 208 00:14:17,190 --> 00:14:20,735 to put aside all suspicion after how I raised you. 209 00:14:20,860 --> 00:14:26,074 But, Regina, do you remember the last thing I said to you 210 00:14:27,241 --> 00:14:28,451 before I died? 211 00:14:32,121 --> 00:14:34,123 That I would've been enough. 212 00:14:35,458 --> 00:14:36,584 You would've been. 213 00:14:37,377 --> 00:14:40,588 It just took me too long to realize it. 214 00:14:40,922 --> 00:14:43,800 Don't make the same mistake. Go. 215 00:14:45,301 --> 00:14:46,636 What would happen if I stayed? 216 00:14:49,055 --> 00:14:52,475 Sometimes a mother has to do what's best for her child, 217 00:14:52,600 --> 00:14:54,769 even if it's reprehensible. 218 00:14:54,811 --> 00:14:56,729 Are you threatening me? 219 00:14:56,813 --> 00:14:59,732 Oh, no, no, of course not. I'd never. 220 00:15:00,650 --> 00:15:03,403 But there's something I have to show you. 221 00:15:22,296 --> 00:15:24,841 Mother, where are we? 222 00:15:26,968 --> 00:15:28,010 What are you doing? 223 00:15:29,303 --> 00:15:32,473 Showing you your fate if you don't return to Storybrooke. 224 00:15:42,191 --> 00:15:44,360 You... You killed him. 225 00:15:46,988 --> 00:15:49,866 "Killed" is a relative term down here. 226 00:15:50,533 --> 00:15:54,871 This Underworld, most can only leave it in two ways. 227 00:15:54,954 --> 00:15:57,373 To a better place or a worse one. 228 00:15:58,124 --> 00:16:01,878 But you, my sweet daughter, have another option. 229 00:16:02,837 --> 00:16:07,508 However, not for long. Go home or there will be a cost. 230 00:16:08,342 --> 00:16:11,220 Someone will suffer. 231 00:16:12,847 --> 00:16:13,890 Who? 232 00:16:14,640 --> 00:16:15,641 Your father. 233 00:16:54,388 --> 00:16:56,432 The Underworld? 234 00:16:56,557 --> 00:16:58,100 I'll only be gone for a day. 235 00:16:58,226 --> 00:16:59,602 Just long enough to retrieve Hook. 236 00:16:59,769 --> 00:17:02,480 I don't understand. Why you? 237 00:17:02,605 --> 00:17:05,399 Because, Belle, I'm the only one who's been there. 238 00:17:05,441 --> 00:17:08,110 Plus, my blood can summon the ferry. 239 00:17:12,782 --> 00:17:13,824 Just come back to me. 240 00:17:14,617 --> 00:17:15,952 I always do. 241 00:17:52,530 --> 00:17:54,365 Looking for something? 242 00:18:02,373 --> 00:18:05,001 Peter Pan. 243 00:18:05,126 --> 00:18:07,712 I most certainly wasn't looking for you. 244 00:18:07,837 --> 00:18:10,006 Oh, come on, son. Don't be like that. 245 00:18:10,047 --> 00:18:12,508 Aren't you glad to see your dear old father? 246 00:18:12,633 --> 00:18:17,847 Just because you, uh, sired me, that doesn't make you my father. 247 00:18:18,389 --> 00:18:19,682 Step aside. 248 00:18:21,976 --> 00:18:24,020 Keep looking for as long as you like. 249 00:18:25,896 --> 00:18:28,316 But down here, this is my shop. 250 00:18:28,357 --> 00:18:30,277 And you won't find anything unless I want you to. 251 00:18:31,694 --> 00:18:33,529 Be careful with your threats. 252 00:18:33,654 --> 00:18:35,865 Or what? You'll kill me again? 253 00:18:36,699 --> 00:18:39,660 Maybe it's time to put the past behind us. 254 00:18:39,702 --> 00:18:41,262 This is what you're looking for, right? 255 00:18:45,875 --> 00:18:48,377 Go on. Take it. 256 00:18:49,378 --> 00:18:53,007 How generous. How many strings are attached? 257 00:18:53,049 --> 00:18:54,216 No strings. 258 00:18:54,258 --> 00:18:57,928 Rumple, I meant what I said before I died. 259 00:18:58,054 --> 00:18:59,388 I do want to start over. 260 00:18:59,513 --> 00:19:01,891 Never gonna happen. 261 00:19:02,016 --> 00:19:03,893 I sent you here for a reason. 262 00:19:04,018 --> 00:19:07,355 I miss the world above. The tastes, the smells... 263 00:19:07,396 --> 00:19:09,607 Sorry. You can't go back. 264 00:19:09,732 --> 00:19:11,609 Not unless I trade places with a living soul. 265 00:19:12,860 --> 00:19:16,238 And those people you came down with, they are not your friends. 266 00:19:17,114 --> 00:19:20,868 And they are living for now. 267 00:19:21,911 --> 00:19:26,248 Maybe one of them doesn't make the trip back. 268 00:19:26,374 --> 00:19:28,084 But your dear old dad does. 269 00:19:28,584 --> 00:19:31,253 - Not interested. - Not yet. 270 00:19:32,963 --> 00:19:36,926 But this one's on the house for today. 271 00:19:36,967 --> 00:19:42,098 A gesture of goodwill from a father to his son. 272 00:19:51,273 --> 00:19:55,444 She'll really do that? She'll throw your father, her husband, into the fire? 273 00:19:55,569 --> 00:19:58,906 Of course she will. She thinks she's giving me my best chance. 274 00:20:00,241 --> 00:20:02,410 I can't let my father suffer because of me. 275 00:20:02,451 --> 00:20:04,495 - Regina, it's all right. - No, it's not. 276 00:20:05,079 --> 00:20:07,623 He's here because I killed him. 277 00:20:07,748 --> 00:20:09,393 The only way I've been able to deal with that 278 00:20:09,417 --> 00:20:11,127 is by imagining he went to a better place. 279 00:20:11,168 --> 00:20:12,461 But he didn't. 280 00:20:13,838 --> 00:20:15,297 Maybe I should get on that boat. 281 00:20:16,090 --> 00:20:18,175 - Yes, you should. - Absolutely not. 282 00:20:18,300 --> 00:20:20,469 We're not leaving until we find Hook together. 283 00:20:20,511 --> 00:20:21,679 It's dangerous here. 284 00:20:21,804 --> 00:20:24,432 Which is why we're not leaving you alone. 285 00:20:24,473 --> 00:20:27,476 Perhaps I can cut through this little family squabble. 286 00:20:27,601 --> 00:20:28,644 What the hell is that? 287 00:20:28,769 --> 00:20:31,814 This is the way to find your deceased pirate. 288 00:20:33,607 --> 00:20:36,819 The Ale of Seonaidh from the land of DunBroch. 289 00:20:36,861 --> 00:20:38,529 That's a mouthful. 290 00:20:38,654 --> 00:20:40,656 It lets you communicate with the dead. 291 00:20:40,781 --> 00:20:42,658 Pour this over Hook's grave, 292 00:20:42,700 --> 00:20:45,661 and we can stop guessing where he is and simply ask him. 293 00:20:45,703 --> 00:20:47,597 You're saying Hook has a grave here in the Underworld? 294 00:20:47,621 --> 00:20:49,498 Everyone down here has a grave. 295 00:20:50,624 --> 00:20:52,686 You'll find the cemetery right where you remember it. 296 00:20:52,710 --> 00:20:54,813 If this works, we could find Hook before the boat leaves. 297 00:20:54,837 --> 00:20:56,148 We can all get out of here together. 298 00:20:56,172 --> 00:20:58,340 A fine idea. I suggest you all get moving. 299 00:20:58,466 --> 00:21:00,843 No way. You're coming with us. 300 00:21:02,178 --> 00:21:04,847 You can do this part on your own. 301 00:21:04,972 --> 00:21:08,684 There's a boat that's leaving soon. You want to find Hook? Fine. 302 00:21:08,809 --> 00:21:12,354 But I have no interest in exploring this world further. 303 00:21:13,314 --> 00:21:16,525 You can meet me there, but that's entirely up to you. 304 00:21:16,734 --> 00:21:19,195 Emma, there's no time to argue. 305 00:21:19,236 --> 00:21:23,866 If there's even a chance that will work, we have to risk it. 306 00:21:30,372 --> 00:21:33,334 I got your message. Are you alone? 307 00:21:33,375 --> 00:21:35,544 Alone and unarmed, as promised. 308 00:21:35,586 --> 00:21:38,672 Why, I'm alone but I don't go anywhere unarmed. Sorry. 309 00:21:38,714 --> 00:21:42,760 I'm here because I care about my daughter. 310 00:21:43,177 --> 00:21:47,556 And if the war continues, it will destroy the kingdom, 311 00:21:47,681 --> 00:21:50,935 but more importantly, her soul. 312 00:21:53,395 --> 00:21:54,563 Snow White! 313 00:22:01,570 --> 00:22:02,571 You see? 314 00:22:03,280 --> 00:22:07,701 The only way to truly achieve peace is through war. 315 00:22:09,787 --> 00:22:11,914 Cora, how are you here? 316 00:22:11,956 --> 00:22:14,416 Why, because of you, Henry, dear. 317 00:22:14,542 --> 00:22:17,294 You played with magic you didn't understand. 318 00:22:17,419 --> 00:22:20,214 And I never let a good mistake go to waste. 319 00:22:20,256 --> 00:22:23,425 Please, I beg you. Don't do this. 320 00:22:24,802 --> 00:22:30,057 Now, forget this ever happened and go enjoy your last few hours. 321 00:22:34,562 --> 00:22:39,275 Come along, Henry. Regina needs her birthday present. 322 00:22:55,583 --> 00:22:58,419 All right. Let's do this. 323 00:23:07,595 --> 00:23:08,971 You okay? 324 00:23:09,054 --> 00:23:10,764 I just hope he is. 325 00:23:27,114 --> 00:23:28,282 Killian. 326 00:23:28,949 --> 00:23:31,749 Killian, we're here to help you, we just can't find you. Where are you? 327 00:23:34,413 --> 00:23:38,000 Emma, the spell's not steady. He can't hear you. 328 00:23:38,959 --> 00:23:40,127 Just tell us where you are. 329 00:23:41,295 --> 00:23:42,463 Something's happening. 330 00:23:43,130 --> 00:23:44,173 It's not holding. 331 00:23:44,965 --> 00:23:47,426 Talk to us! Talk to me! 332 00:23:49,845 --> 00:23:51,347 Killian! 333 00:23:56,518 --> 00:23:58,580 He doesn't know we came for him. He doesn't know we're here. 334 00:23:58,604 --> 00:24:00,165 - He doesn't know that I care. - Yes, he does. 335 00:24:00,189 --> 00:24:02,524 - And Emma, we will find him. - Will we? 336 00:24:03,609 --> 00:24:07,613 Did you not just see that? He's in pain. He's suffering. 337 00:24:08,864 --> 00:24:10,366 Look at this place. 338 00:24:10,449 --> 00:24:13,035 We have half an hour. 339 00:24:13,118 --> 00:24:15,037 You have half an hour. 340 00:24:15,120 --> 00:24:16,830 Cora has a boat coming. 341 00:24:16,872 --> 00:24:18,832 You have to take it or we might all be stuck here. 342 00:24:18,874 --> 00:24:21,794 If she can arrange a way out, so can we. After we find Hook. 343 00:24:21,877 --> 00:24:24,546 We are not giving up on you. 344 00:24:26,548 --> 00:24:28,050 Regina. 345 00:24:29,385 --> 00:24:31,387 They're staying, but you should go. 346 00:24:31,470 --> 00:24:34,056 - No, I... - Take Robin and Henry. 347 00:24:34,139 --> 00:24:37,226 Because if you don't, whatever your father is going to face... 348 00:24:37,351 --> 00:24:40,854 It probably looks a lot like what Hook is facing. 349 00:24:42,564 --> 00:24:44,233 So, it's settled. 350 00:24:44,900 --> 00:24:47,486 Get them out of here. Get yourself out of here. 351 00:25:01,083 --> 00:25:02,710 Make a wish! Make a wish! 352 00:25:06,839 --> 00:25:07,923 What did you wish? 353 00:25:08,424 --> 00:25:12,594 That you were amusing, Jester, and it didn't come true. 354 00:25:19,601 --> 00:25:20,769 Let's wind this up. 355 00:25:21,603 --> 00:25:23,772 Had enough revelry. 356 00:25:23,856 --> 00:25:26,108 Oh, don't go yet. 357 00:25:30,279 --> 00:25:33,949 Mother! How did you get out of Wonderland? 358 00:25:34,950 --> 00:25:37,244 Where's Daddy? 359 00:25:37,286 --> 00:25:39,038 Did you do something? 360 00:25:40,414 --> 00:25:45,461 Oh, I lost track of him hours ago when I had him wrap this. 361 00:25:45,544 --> 00:25:47,421 Happy birthday, darling. 362 00:25:48,130 --> 00:25:50,257 I don't want anything from you. 363 00:25:51,050 --> 00:25:52,593 Oh, you'll want this. 364 00:25:52,634 --> 00:25:54,970 I did what no one else could do, Regina. 365 00:25:55,095 --> 00:25:57,806 I've brought you your revenge. 366 00:25:59,641 --> 00:26:01,393 Snow White's beating heart. 367 00:26:01,477 --> 00:26:02,478 Really? 368 00:26:02,603 --> 00:26:06,065 Crush it and she dies at last. 369 00:26:07,983 --> 00:26:10,277 You don't believe me? 370 00:26:10,319 --> 00:26:12,905 Let me show you. Bring the Magic Mirror. 371 00:26:27,336 --> 00:26:29,338 Show us Snow White. 372 00:26:33,801 --> 00:26:34,968 To my stepmother! 373 00:26:37,513 --> 00:26:41,850 May she spend the rest of her birthdays searching for me! 374 00:26:41,934 --> 00:26:43,602 - To the Queen! - To the Queen! 375 00:26:53,153 --> 00:26:54,446 Snow... 376 00:27:23,392 --> 00:27:24,893 Someone switched the hearts. 377 00:27:27,396 --> 00:27:29,022 Who? 378 00:27:38,740 --> 00:27:42,035 You gave Snow White her heart back. 379 00:27:42,077 --> 00:27:43,745 I had to, for your own good. 380 00:27:43,829 --> 00:27:45,581 How could you say that? 381 00:27:45,706 --> 00:27:48,584 She'd be dead right now and all this would be over. 382 00:27:49,334 --> 00:27:51,920 Don't you want me to be happy? 383 00:27:52,045 --> 00:27:54,089 Of course, but not like this. 384 00:27:54,173 --> 00:27:56,592 If you crush her heart, you could be dark forever, Regina. 385 00:27:56,717 --> 00:28:00,929 You'll be just like her. Your mother. That's what she wants. 386 00:28:01,763 --> 00:28:05,434 Please. Please, Regina. Please, you have to listen to me. 387 00:28:05,517 --> 00:28:06,602 You can be happy. 388 00:28:06,685 --> 00:28:11,106 Killing Snow White is the only way I will ever be happy. 389 00:28:12,191 --> 00:28:13,275 I'm sorry you think that. 390 00:28:13,567 --> 00:28:16,862 You betrayed me, Daddy. 391 00:28:16,945 --> 00:28:18,697 And you know what that means? 392 00:28:18,780 --> 00:28:19,865 Do what you will, dear. 393 00:28:19,948 --> 00:28:23,118 It matters not because Snow White lives. 394 00:28:23,243 --> 00:28:26,455 And now, so does your chance at redemption. 395 00:28:26,580 --> 00:28:29,708 Whatever happens to me was worth it. 396 00:28:29,791 --> 00:28:33,545 This box is as empty as your pursuit. 397 00:28:33,629 --> 00:28:36,715 I pray it stays that way. 398 00:28:37,049 --> 00:28:38,133 It won't. 399 00:28:38,800 --> 00:28:43,472 Until Snow White dies, I will never be what you want, 400 00:28:44,306 --> 00:28:46,141 let alone what I want. 401 00:28:46,558 --> 00:28:49,645 And this box was made 402 00:28:49,728 --> 00:28:52,314 to hold something precious. 403 00:28:55,901 --> 00:28:57,653 And that's exactly what it's going to do. 404 00:29:02,658 --> 00:29:03,742 Don't worry, Daddy. 405 00:29:04,785 --> 00:29:07,663 You're safe in here. I just can't let you stop me. 406 00:29:08,330 --> 00:29:10,499 But I would never do anything to hurt you. 407 00:29:10,666 --> 00:29:13,585 Regina, please. Don't. 408 00:29:14,628 --> 00:29:15,837 No! 409 00:29:38,402 --> 00:29:40,028 Regina. 410 00:29:42,072 --> 00:29:43,782 Daddy. 411 00:29:44,992 --> 00:29:47,577 I'm so sorry. I'm so sorry. 412 00:29:48,370 --> 00:29:52,374 It's okay, dear. It's okay. It's okay. It's okay. 413 00:29:53,458 --> 00:29:57,170 Is it? Am I really forgiven? 414 00:29:57,254 --> 00:29:58,422 Of course. 415 00:29:58,505 --> 00:30:01,758 I love you no matter what. That's what fathers do. 416 00:30:03,510 --> 00:30:05,178 I'm not sure they do. 417 00:30:07,347 --> 00:30:09,224 I think you're very special. 418 00:30:12,019 --> 00:30:14,688 I don't understand how you can be so good. 419 00:30:15,605 --> 00:30:18,608 I'm not perfect. I have many regrets. 420 00:30:19,067 --> 00:30:22,404 I don't even know which one is keeping me in this place. 421 00:30:22,988 --> 00:30:25,532 Well, it doesn't matter. 422 00:30:25,615 --> 00:30:28,702 Your suffering will not get any worse. I'm going to see to it. 423 00:30:29,536 --> 00:30:33,373 No, Regina. That's what I came to tell you. 424 00:30:33,457 --> 00:30:35,417 Your mother is using me 425 00:30:35,500 --> 00:30:38,879 to get you to leave, but I want you to stay. 426 00:30:38,962 --> 00:30:40,297 You've got a job to do. 427 00:30:40,422 --> 00:30:42,674 Helping Snow White, your friends. 428 00:30:42,758 --> 00:30:45,093 They need you. They need your strength. 429 00:30:46,261 --> 00:30:49,681 You finally put vengeance aside to be a hero. 430 00:30:50,557 --> 00:30:53,018 I'm not going to stand in the way of that. 431 00:30:53,101 --> 00:30:56,438 But Mother is going to send you someplace worse. 432 00:30:57,522 --> 00:31:00,567 I... I can't cause you pain again. 433 00:31:00,650 --> 00:31:04,529 Mother made her decision. We both know we can't change her mind. 434 00:31:04,613 --> 00:31:07,699 But she's given you a way out. 435 00:31:07,783 --> 00:31:09,117 Both of us. 436 00:31:09,951 --> 00:31:14,164 When you tore my heart out, it was driven by the worst motives. 437 00:31:14,247 --> 00:31:15,540 But if you stay, 438 00:31:15,665 --> 00:31:18,377 you spread hope. 439 00:31:18,460 --> 00:31:20,462 That's the best thing anyone can do. 440 00:31:21,129 --> 00:31:23,632 Let your old man see you doing the right thing. 441 00:31:25,759 --> 00:31:29,429 Then I truly will not have died in vain. 442 00:31:42,484 --> 00:31:44,528 Where's your father run off to? 443 00:31:44,611 --> 00:31:47,948 I still owe him a thank you for spoiling your birthday surprise. 444 00:31:50,409 --> 00:31:52,577 I've already dealt with him. 445 00:31:57,374 --> 00:31:59,042 Say hello to Daddy. 446 00:32:03,964 --> 00:32:05,507 You've impressed me, sweetheart. 447 00:32:08,802 --> 00:32:12,806 You know, Daddy may have been wrong to ruin my revenge, 448 00:32:13,974 --> 00:32:15,225 but he was right about you. 449 00:32:15,308 --> 00:32:19,646 When are you going to get it in that thick head that I do everything for you? 450 00:32:19,729 --> 00:32:23,316 Especially the things you can't do, like Snow's heart. 451 00:32:24,359 --> 00:32:25,545 How long have you been trying to get it? 452 00:32:25,569 --> 00:32:27,320 Because it only took me a day. 453 00:32:27,404 --> 00:32:30,782 And it only took you an hour to lose it. 454 00:32:30,866 --> 00:32:35,787 When I get my revenge, it will be my victory. 455 00:32:36,913 --> 00:32:38,707 You won't be around to steal it away. 456 00:32:38,832 --> 00:32:41,293 You don't have the power to push me back to Wonderland. 457 00:32:41,418 --> 00:32:43,462 I don't need it. 458 00:32:43,545 --> 00:32:46,631 There's someone who'd be happy to lend a hand. 459 00:32:46,756 --> 00:32:50,135 Hello again, Cora. Ready for your trip? 460 00:32:53,096 --> 00:32:54,264 Don't do this. 461 00:32:54,347 --> 00:32:55,724 It's done. 462 00:32:55,807 --> 00:32:59,478 I've already cast a spell to seal this portal once you're through. 463 00:32:59,561 --> 00:33:03,482 Not even I can re-open it, and you'll be out of my life forever. 464 00:33:03,565 --> 00:33:06,234 Without me, you'll fall, and even worse, you'll be alone. 465 00:33:06,359 --> 00:33:07,736 Better alone than with you. 466 00:33:07,819 --> 00:33:11,573 You think you're better alone? Let's see how you really feel. 467 00:33:15,660 --> 00:33:18,622 No! Daddy! 468 00:33:26,713 --> 00:33:29,174 Well, you always have me. 469 00:33:44,147 --> 00:33:45,273 Let him go, Mother. 470 00:33:46,816 --> 00:33:47,943 You should be on that boat. 471 00:33:48,026 --> 00:33:50,028 I can't turn my back on those I love. 472 00:33:51,071 --> 00:33:56,243 I know that seems like the right choice, but life doesn't work that way. 473 00:33:56,368 --> 00:33:58,870 I implore you, leave this place. 474 00:33:58,954 --> 00:34:01,498 No, Regina. Stay here. Help your friends. 475 00:34:01,581 --> 00:34:02,958 She's trying to bait you. 476 00:34:03,041 --> 00:34:05,585 I didn't come back just to help my friends. 477 00:34:05,669 --> 00:34:07,462 I came back to help everyone. 478 00:34:07,546 --> 00:34:10,257 That's not possible. 479 00:34:10,340 --> 00:34:11,591 You have to trust me. 480 00:34:11,675 --> 00:34:13,385 Let him go. 481 00:34:13,468 --> 00:34:15,554 Oh, please listen to reason. Listen to me. 482 00:34:15,637 --> 00:34:19,558 Either way, my time in the Underworld is done. 483 00:34:19,683 --> 00:34:21,851 Yours can be, too. Just do what I say. 484 00:34:21,935 --> 00:34:23,186 Henry, stand back. 485 00:34:24,312 --> 00:34:26,352 Please don't force my hand. I don't want to do this. 486 00:34:26,940 --> 00:34:28,316 Then don't. 487 00:34:28,441 --> 00:34:29,734 I'm sorry. 488 00:34:30,902 --> 00:34:32,070 No! 489 00:34:39,995 --> 00:34:41,580 One day you'll understand. 490 00:34:43,915 --> 00:34:47,711 Daddy, I'm so sorry. 491 00:34:51,006 --> 00:34:52,132 Daddy? 492 00:34:52,215 --> 00:34:55,260 Stop! Stay there. I'm okay. 493 00:35:01,850 --> 00:35:03,435 What's happening? 494 00:35:03,518 --> 00:35:05,562 I don't know. 495 00:35:07,564 --> 00:35:11,026 There's something down here. 496 00:35:17,407 --> 00:35:20,910 It's so... It's beautiful. 497 00:35:22,954 --> 00:35:24,372 It's where I belong. 498 00:35:32,589 --> 00:35:34,883 I know what my unfinished business was now. 499 00:35:36,593 --> 00:35:37,636 It was you. 500 00:35:38,386 --> 00:35:39,554 Me? 501 00:35:39,638 --> 00:35:44,684 For so long, I let your mother get in the way of who you really are. 502 00:35:46,102 --> 00:35:47,896 It was the biggest regret of my life. 503 00:35:49,064 --> 00:35:52,567 But now you're free of her, 504 00:35:53,610 --> 00:35:56,488 and I've never been more proud. 505 00:35:58,448 --> 00:36:00,116 Hi. 506 00:36:01,785 --> 00:36:02,869 Is that... 507 00:36:02,994 --> 00:36:06,665 This is your grandson. Henry. 508 00:36:09,209 --> 00:36:14,339 Thank you, Grandpa, for believing in her. Like I do. 509 00:36:15,882 --> 00:36:20,053 Thank you, Henry, for being there when I couldn't. 510 00:36:24,808 --> 00:36:26,851 You take good care of her. 511 00:36:31,189 --> 00:36:32,357 It's time for me to go. 512 00:36:32,857 --> 00:36:34,442 Daddy, no. 513 00:36:34,526 --> 00:36:36,778 I love you, Regina. 514 00:36:37,821 --> 00:36:42,117 Never forget who you really are. 515 00:37:20,613 --> 00:37:21,698 Tell me your father's okay. 516 00:37:22,407 --> 00:37:23,867 He's better than okay. 517 00:37:23,950 --> 00:37:25,493 He's in a better place now. 518 00:37:25,577 --> 00:37:27,328 Wait, that means everyone here... 519 00:37:27,454 --> 00:37:28,538 Can be saved. 520 00:37:28,955 --> 00:37:31,875 Every soul in this town has unfinished business. 521 00:37:32,792 --> 00:37:36,629 And chances are for a lot of them, we're that business. 522 00:37:36,713 --> 00:37:39,799 You've all deluded yourselves if you think these people are worth your time. 523 00:37:40,675 --> 00:37:45,597 They're not the dearly departed. They are dead, wretched souls. 524 00:37:45,680 --> 00:37:46,973 And I want no part of it. 525 00:37:47,056 --> 00:37:48,641 What you want doesn't matter. 526 00:37:48,725 --> 00:37:52,437 I wasn't bluffing, I'm happy to tell Belle about your return to Dark One-ness. 527 00:37:53,271 --> 00:37:57,233 Our agreement was to find your pirate and get the hell out of here. 528 00:37:57,901 --> 00:38:01,446 If you want to distract yourself with this other asinine pursuit, 529 00:38:01,529 --> 00:38:03,823 be my guest. I'm out. 530 00:38:12,916 --> 00:38:17,337 So who is ready for Operation Firebird? 531 00:38:17,420 --> 00:38:19,380 Is that what we're calling it? 532 00:38:19,464 --> 00:38:21,758 You referring to the mythological bird, or the muscle car? 533 00:39:55,977 --> 00:39:58,396 Did you hear that, Cora? 534 00:39:59,480 --> 00:40:01,065 The music? 535 00:40:01,816 --> 00:40:06,029 Yes, but I've never been very fond of the violin. 536 00:40:07,530 --> 00:40:09,324 I wouldn't expect a miller's daughter 537 00:40:09,407 --> 00:40:13,244 to appreciate a virtuoso like Paganini, 538 00:40:13,328 --> 00:40:15,163 but no, I didn't mean the music. 539 00:40:15,204 --> 00:40:17,373 I was talking about the clock. 540 00:40:18,917 --> 00:40:21,544 Did you hear that little tick up there? 541 00:40:22,837 --> 00:40:26,925 It was the sound of your incompetence. 542 00:40:27,008 --> 00:40:32,180 Why do you want my daughter gone? What threat could she pose to you? 543 00:40:33,848 --> 00:40:35,850 Tick, tick, tick. 544 00:40:35,934 --> 00:40:40,855 You see, each clock tick means a soul has left my domain. 545 00:40:41,898 --> 00:40:45,360 Do I look like I like to lose anything? 546 00:40:46,861 --> 00:40:49,781 I did what you asked. I didn't want to. 547 00:40:49,906 --> 00:40:52,867 I... I jeopardized my relationship with her... 548 00:40:52,909 --> 00:40:57,372 Yes, because you thought you could get her to do what I wanted. 549 00:40:57,413 --> 00:40:58,581 Which you couldn't. 550 00:40:58,706 --> 00:41:01,167 If it makes you feel any better, 551 00:41:01,209 --> 00:41:03,211 she's going to regret her decision. 552 00:41:03,294 --> 00:41:06,422 Don't threaten her. Or me. 553 00:41:07,048 --> 00:41:09,926 Now I want what I was promised. 554 00:41:11,260 --> 00:41:13,554 Really, Cora? 555 00:41:13,596 --> 00:41:16,766 I'm surprised you care so much about Regina. 556 00:41:16,891 --> 00:41:20,979 Especially after what you did to your other daughter. 557 00:41:21,062 --> 00:41:23,398 How do you know about Zelena? 558 00:41:23,439 --> 00:41:27,735 Oh, I know about everything, including why you gave her up, 559 00:41:27,819 --> 00:41:30,299 all so you could claw your way out of a miserable peasant life. 560 00:41:31,114 --> 00:41:35,243 Which suggests the perfect punishment. 561 00:41:40,248 --> 00:41:42,375 Look at that. 562 00:41:42,417 --> 00:41:44,293 A miller's daughter once again. 563 00:41:44,460 --> 00:41:48,256 Hurry now, Cora. You have flour to deliver. 564 00:41:48,381 --> 00:41:50,883 That's what they do at mills, isn't it? 565 00:41:50,925 --> 00:41:55,430 I never paid much attention. It seems like such dull work. 566 00:41:55,555 --> 00:41:56,889 No. 567 00:41:56,973 --> 00:42:00,143 No, you promised you'd save us. 568 00:42:00,268 --> 00:42:02,395 And you promised not to fail. 569 00:42:07,483 --> 00:42:10,570 Something to think about for eternity.