1 00:00:07,505 --> 00:00:40,505 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:57,606 --> 00:01:00,922 ♪ في مكان ما على حافة النوم ♪ 3 00:01:01,507 --> 00:01:04,921 ♪ هناك مذاق السلام ♪ 4 00:01:05,405 --> 00:01:09,918 {\an8}"منتجع أناميكا" 5 00:01:05,585 --> 00:01:08,719 ♪ كل ليلة نرقص في أحلامي ♪ 6 00:01:09,583 --> 00:01:12,417 ♪ لكن كيوبيد رامِ ♪ 7 00:01:12,578 --> 00:01:16,415 ♪ رحيله العنيف ♪ 8 00:01:16,590 --> 00:01:19,614 ♪ يتركنا عند المذبح ♪ 9 00:01:19,779 --> 00:01:23,152 ♪ جرحى وضعفاء وننزف ♪ 10 00:01:23,163 --> 00:01:24,904 .غنّي، يا فتاة 11 00:01:25,749 --> 00:01:30,364 .ـ لا يمكنني، يا أمي .ـ ربما انها فقدت عفويتها 12 00:01:30,672 --> 00:01:36,051 آسفة، لديكِ صوت رائع. لا يسعني .الانتظار لسماعه عندما تكبيرين 13 00:01:36,244 --> 00:01:38,041 هل يوجد الغطس بالقناع في هذا المنتجع؟ 14 00:01:38,143 --> 00:01:41,140 كم يكون عمر الطفل ليمارس الغطس بالقناع؟ 15 00:01:41,334 --> 00:01:44,386 .(لا اعلم، يا (ترينت .اعتقد انّك صغير جدًا 16 00:01:44,487 --> 00:01:45,650 .أنت صغير 17 00:01:45,878 --> 00:01:49,398 .أنت قلت 5 دقائق .تقنيًا انها كانت اكثر من 5 دقائق 18 00:01:49,480 --> 00:01:53,079 ـ هل اتفقنا؟ .ـ توقف عن عدم انتهاز هذا للحظة 19 00:01:53,665 --> 00:01:56,054 .انظر عبر النافذة .المناظر رائعة 20 00:01:58,625 --> 00:01:59,662 ..(بريسكا) 21 00:02:00,987 --> 00:02:02,986 ـ هل ينجح؟ .ـ اجل 22 00:02:04,085 --> 00:02:06,084 .ابتهجي يا امي 23 00:02:08,916 --> 00:02:10,606 "منتجع أناميكا" 24 00:02:16,794 --> 00:02:20,214 .ـ ياللروعة ."ـ هذا افضل بكثير من "كانكون 25 00:02:28,841 --> 00:02:33,066 .(سيّد وسيّدة (كابا .مرحبًا بكما في نسختنا من النعيم 26 00:02:33,183 --> 00:02:35,315 .ـ ياللروعة .ـ مرحبًا 27 00:02:40,092 --> 00:02:42,559 .هذه (مادريد)، ستعتني بكم 28 00:02:42,660 --> 00:02:47,525 ،بناءً على تفضيلاتكم الافتراضية .جهزت كوكتيل ترحيبي لكم 29 00:02:47,982 --> 00:02:50,480 .ـ ياللروعة .ـ شكرًا 30 00:02:50,551 --> 00:02:56,110 ،اسمعوا، لا يهم كم عمركم .لدينا مشروب مخصص لكما 31 00:02:56,811 --> 00:02:59,458 ـ هل يمكننا الذهاب؟ .ـ اجل، تفضلا 32 00:03:02,347 --> 00:03:04,626 هل تصدق انّي وجدت هذا على الانترنت؟ 33 00:03:06,446 --> 00:03:07,825 "الجدول الترفيهي" 34 00:03:17,533 --> 00:03:22,000 شيئي المفضل هو اوقات مركز .الحلوى مفتوحة 24 ساعة 35 00:03:22,188 --> 00:03:24,353 .(يا إلهي، انظر يا (ترينت 36 00:03:29,610 --> 00:03:32,117 .خليط فانيلا وفراولة 37 00:03:33,780 --> 00:03:36,677 .(ـ الق التحية، (ترينت .ـ مرحبًا 38 00:03:37,942 --> 00:03:40,701 .(أنا (أدليب .عمي مدير المكان 39 00:03:40,858 --> 00:03:43,215 .(اسمه (ترينت) وأنا (مادوكس 40 00:03:43,481 --> 00:03:46,971 يمكنني تجميع لعبة ألغاز مؤلفة .من ألف قطعة، إنه شيء اجيّده 41 00:03:47,136 --> 00:03:50,746 أبي وأنا نلصق القطع .ونعلقها على حائط غرفتي 42 00:03:51,090 --> 00:03:54,900 .أنّي اجمع صدف المحار .انّي اجمع 42 صدفة 43 00:03:55,767 --> 00:03:57,857 .رائع 44 00:03:59,341 --> 00:04:03,096 .ـ قد احتاج لبعض المساعدة ـ حسنًا، تريد فانيلا وفراولة؟ 45 00:04:09,597 --> 00:04:11,598 "استمتع بأقامتك هنا" 46 00:04:15,095 --> 00:04:17,596 .ـ مرحبًا .ـ شكرًا، اجل 47 00:04:18,085 --> 00:04:20,458 .حسنًا يا رفاق، سأتولى هذا 48 00:04:22,278 --> 00:04:25,169 .شكرًا لك .أنت جيّد في المساعدة 49 00:04:25,191 --> 00:04:26,734 .اجل 50 00:04:33,658 --> 00:04:35,366 .لقد لمست سترتك .هذه نقطة 51 00:04:35,582 --> 00:04:36,581 !مهلاً 52 00:04:37,681 --> 00:04:40,806 تقع حوالي 250 ألف حادثة في .امريكا تتعلق بالأثاث كل عام 53 00:04:41,197 --> 00:04:44,534 ،و25 بالمئة من هذه الحوادث .تتعلق بطاولة القهوة 54 00:04:44,912 --> 00:04:46,911 !توقفا 55 00:04:47,044 --> 00:04:49,043 .ـ حسنًا .ـ حسنًا 56 00:04:58,572 --> 00:05:04,340 وارين & وارين" مساهمين في هذه" .المنتجع. لابد لديهم اتفاقيات هنا 57 00:05:05,968 --> 00:05:08,652 .سنحب هذه شركة العلاج بالاعشاب 58 00:05:09,567 --> 00:05:14,441 أننا نعد بتخفيض اقساط التأمين لأي ."زبون يستخدم دواء "وارين & وارين 59 00:05:16,722 --> 00:05:18,221 .اجل 60 00:05:19,662 --> 00:05:22,103 .لا يسمح بذهاب الصغار للشاطئ 61 00:05:22,123 --> 00:05:24,832 .ماذا؟ مهلاً 62 00:05:24,834 --> 00:05:26,125 لا صغار في الاسبوع"؟" 63 00:05:26,127 --> 00:05:27,793 !ـ هذا ليس صحيح ..ـ أنه مكتوب 64 00:05:27,795 --> 00:05:29,294 !ـ دعني أراه .ـ (بريسكا)، كان يجب ان تتفقدي هذا 65 00:05:29,296 --> 00:05:30,630 !ـ دعني أراه .ـ انها غلطة امك 66 00:05:30,632 --> 00:05:31,881 !ـ دعني أراه .لا، لا، حقًا 67 00:05:31,883 --> 00:05:33,340 .ـ لا، هذا ما مكتوب. لا .ـ رباه، دعني ارى 68 00:05:33,342 --> 00:05:35,050 .ـ كان عليها ان تتفقد هذا .ـ دعني ارى 69 00:05:35,052 --> 00:05:36,511 .ـ اجل، بالطبع .ـ دعني ارى 70 00:05:36,513 --> 00:05:38,053 اعلم ان هذه أخبار مؤلمة جدًا 71 00:05:38,055 --> 00:05:40,097 ..ـ عليكم، لكن الآن .ـ دعني ارى 72 00:05:40,099 --> 00:05:42,099 .ـ لديّ قوة .ـ لا 73 00:05:42,101 --> 00:05:43,809 .اجل، ويجب ان تفعل هذا 74 00:05:43,811 --> 00:05:45,310 .اجل، يجب ان تفهم 75 00:05:45,312 --> 00:05:47,229 .الحياة هكذا 76 00:05:47,231 --> 00:05:50,317 انها قاسية، واحيانًا قد لا تسير .كما تريدانها 77 00:05:54,196 --> 00:05:56,240 .رباه 78 00:06:03,456 --> 00:06:06,582 .هيّا، الفريق الازرق يفوز 79 00:06:06,584 --> 00:06:08,294 .إصابة موفقة 80 00:06:09,295 --> 00:06:13,752 ـ ما اسمكِ وماذا تعملين؟ ـ مرحبًا، أنا (أنيتا)، ما اسمكما؟ 81 00:06:13,810 --> 00:06:17,725 .ـ أنا (ترينت)، وهذا (ادليب) .ـ سررت بمقابلتكما 82 00:06:17,890 --> 00:06:19,782 .ـ وداعًا .ـ وداعًا 83 00:06:23,802 --> 00:06:27,508 .مرحبًا، انا (ترينت) وهذا (ادليب) ما اسمكم وما عملكم؟ 84 00:06:27,868 --> 00:06:30,842 .أنا (صوفيا واتسون)، انا طاهية 85 00:06:31,023 --> 00:06:33,532 .ـ أنا (غريج ميتشل)، انا شرطي .ـ رائع 86 00:06:33,657 --> 00:06:37,658 .ـ انا (ماليري ميتشل)، انا راقصة .ـ ياللروعة، هذا رائع 87 00:06:37,908 --> 00:06:39,932 .ـ حسنًا، وداعًا .ـ وداعًا 88 00:06:56,309 --> 00:07:01,305 .ـ حقيقية ام تحدِ، ابدأ .ـ لا استطيع تمارين الدفع، ابدأ 89 00:07:04,453 --> 00:07:06,659 .ليس لديّ اصدقاء 90 00:07:07,156 --> 00:07:09,802 .ـ انا صديقك .ـ أنّك ستغادر 91 00:07:09,912 --> 00:07:13,523 امي قد تعلمني الاتصال بك على .فايس تايم"، يمكننا ان نكون اصدقاء" 92 00:07:13,640 --> 00:07:16,126 يمكنك القدوم إلى منزلي .ونصنع قصص 93 00:07:16,768 --> 00:07:21,560 .يمكننا الذهاب إلى ذات الجامعة معاً .يمكننا ان نكون جيران برهن عقاري 94 00:07:23,257 --> 00:07:25,259 .رائع 95 00:07:28,172 --> 00:07:31,720 .ـ هذا غريب .ـ اعلم 96 00:07:33,230 --> 00:07:36,326 ،لا استطيع التفكير بوضوح .وبالكاد أكل 97 00:07:36,365 --> 00:07:38,464 وهل أنا لا اشعر بأيّ شيء؟ 98 00:07:40,747 --> 00:07:44,571 اتفقنا أن نذهب في آخر عطلة .مع الاطفال قبل اخبارهما 99 00:07:45,702 --> 00:07:49,666 ـ لا افهم لمَ لا نعد التفكير بالأمر؟ .ـ هذا لن يغير ايّ شيء 100 00:07:51,160 --> 00:07:56,461 قال الطبيب أن ليس هناك مسبب .لهذا، قال انه كان بداخلي لأعوام 101 00:07:59,535 --> 00:08:04,392 .يجب علينا الانفصال .انه مربك علينا تمامًا 102 00:08:05,417 --> 00:08:08,802 لا يجب علينا اقحام .الحالة الطبية في هذا 103 00:08:10,308 --> 00:08:14,868 .(لنتجاوز هذا الامر، (غاي .تقسيمه 104 00:08:15,235 --> 00:08:17,112 .انها فقط 3 ايام 105 00:08:17,117 --> 00:08:20,114 ـ هل وجدتِ مكان؟ .ـ اجل 106 00:08:20,242 --> 00:08:22,196 .بريسكا)، بحقكِ) 107 00:08:26,290 --> 00:08:31,841 .انّك دومًا تفكر في المستقبل .تجعلني اشعر أنّ لا وجود ليّ 108 00:08:32,107 --> 00:08:36,314 .انّكِ دومًا تفكرين في الماضي .تعملين في متحف اللعين 109 00:08:41,447 --> 00:08:43,503 .اعتقد انهما توقفا 110 00:08:45,482 --> 00:08:47,413 لمَ لا تلعب؟ 111 00:08:51,082 --> 00:08:53,448 ."(إلى (ترينت) من (أدليب" 112 00:09:20,502 --> 00:09:23,124 "مسابقة تناول البوظة غدًا" 113 00:10:07,069 --> 00:10:09,436 !صباح الخير ماذا تحبان على الافطار؟ 114 00:10:10,376 --> 00:10:13,645 اود شراب غني بالكالسيوم .لأن لديّ نقص بالكالسيوم 115 00:10:14,599 --> 00:10:16,196 هل غني بالكالسيوم حقًا ام مجرد اسم؟ 116 00:10:17,061 --> 00:10:19,729 أنه مصنوع من الخضروات .الغنية بالكالسيوم 117 00:10:21,288 --> 00:10:23,421 .ـ اجلسي باستقامة، عزيزتي (كارا) .ـ حسنًا 118 00:10:23,423 --> 00:10:27,362 وإلّا ستكون لديكِ حدبة عندما .تكبيرين، انها غير جذابة جدًا 119 00:10:27,754 --> 00:10:29,769 .لن يحبّوها الأولاد 120 00:10:30,715 --> 00:10:32,294 .اجلب ليّ عصير غني بالكالسيوم 121 00:10:33,803 --> 00:10:37,087 وربما... هل يمكنك انّ تنصحني بواحدة من هذه؟ 122 00:10:41,235 --> 00:10:42,572 .هذه الأطباق 123 00:10:43,064 --> 00:10:45,574 ."اوصي بـ "غرانولا بارفيه 124 00:10:47,362 --> 00:10:49,364 .ـ إنه خيار جيّد .ـ حسنًا 125 00:10:49,841 --> 00:10:52,812 كيف حال عائلة (كابا)؟ هل من خطط اليوم؟ 126 00:10:53,917 --> 00:10:56,877 حسنًا، احد طفلينا يريد ،قيادة الطائرة المائية 127 00:10:56,956 --> 00:11:00,685 والآخرى يريد فعل .ايّ شيء عدا ذلك 128 00:11:02,531 --> 00:11:07,572 حسنًا، هناك شاطئ خاص .داخل محمية طبيعية في الجزيرة 129 00:11:07,853 --> 00:11:09,540 .من الصعب إيجاده 130 00:11:09,627 --> 00:11:12,574 محاط بصخور مؤلفة من .من معادن غير عادية جدًا 131 00:11:12,911 --> 00:11:17,242 .انها تجربة العمر استثنائية .شذوذ طبيعي 132 00:11:19,169 --> 00:11:23,281 .اوصي بها فقط لضيوف معينين .لكني معجب بكم ايضًا يا رفاق 133 00:11:24,557 --> 00:11:27,786 انّكم عائلة لطيفة، بالاضافة .يمكنني ترتيب أخذكم إليه 134 00:11:28,967 --> 00:11:30,147 .اجل 135 00:11:30,694 --> 00:11:32,766 .يبدو انها ستكون ذكرى جميلة لنا 136 00:11:32,954 --> 00:11:35,769 .سيكون سرّنا الصغير .سأعتني بالترتيبات 137 00:11:38,736 --> 00:11:40,760 .ـ شكرًا .ـ شكرًا 138 00:11:42,926 --> 00:11:45,801 حسنًا، يجب أن نأخذ .عصير كالوي لـ (ترينت) 139 00:11:45,848 --> 00:11:49,030 ادليب)، ماذا اخبرتك) .عن عدم التواجد هنا 140 00:11:50,531 --> 00:11:54,033 لا يمكنك فعل ذلك، لقد اخبرتك ..كثيرًا ألّا تتواجد هنا، لدينا 141 00:12:05,314 --> 00:12:07,886 .ـ أنا دكتور .ـ زوجتي لديها صرع 142 00:12:08,104 --> 00:12:10,106 .(انا ممرض، اسمي (جارين 143 00:12:11,048 --> 00:12:14,620 .لديها صرع التوتري الرمعي .ابعد هذه عنها، رجاءً 144 00:12:18,448 --> 00:12:21,427 باتريشا)؟ عزيزتي؟) 145 00:12:21,865 --> 00:12:25,555 .جاك)، يمكنها الاستلقاء هنا لفترة) .ضع شيء تحت رأسها، ستكون بخير 146 00:12:25,997 --> 00:12:28,116 .شكرًا يا دكتور .اسمي (جارين)، بالمناسبة 147 00:12:31,931 --> 00:12:35,369 في نوبتي القادمة، سأدير .رأسي 360 درجة 148 00:12:37,661 --> 00:12:39,709 .آسفة، لقد افسدت افطار الجميع 149 00:12:39,905 --> 00:12:41,891 .أنّكِ تلفتين الانتباه دومًا 150 00:12:43,731 --> 00:12:45,189 .رباه 151 00:12:44,177 --> 00:12:46,929 عزيزتي، هل اجلب لكِ مشروبًا؟ 152 00:12:57,090 --> 00:12:58,653 أدليب)؟) 153 00:13:11,426 --> 00:13:13,468 .أخبرونا أنه شاطئ سرّي 154 00:13:13,470 --> 00:13:15,010 .اخبرونا ألّا نخبر احد 155 00:13:15,012 --> 00:13:16,721 .ـ ونحن كذلك .ـ اجلس "غوستاف"، كلب مطيع 156 00:13:19,559 --> 00:13:21,853 .هيّا 157 00:13:25,150 --> 00:13:28,210 : حسنًا، قائمة التحقيق الكتب، أوقية الشمس؟ 158 00:13:29,258 --> 00:13:33,051 هل وضع الجميع جوزاتهم في الخزنات؟ .لا نريدكم أنّ تفقدوا ايّ شيء 159 00:13:33,078 --> 00:13:34,212 .اجل 160 00:13:34,619 --> 00:13:37,215 ما عنوانك الوظيفي؟ 161 00:13:54,817 --> 00:13:57,560 "محمية طبيعية، منطقة محرمة" 162 00:13:57,638 --> 00:14:00,076 "يتعرض المتعدي للمحاسبة القانونية" 163 00:14:09,665 --> 00:14:11,151 .حسنًا، اصدقائي 164 00:14:12,042 --> 00:14:15,614 .اتصلوا بنا عندما تستعدوا للعودة 165 00:14:15,861 --> 00:14:17,762 .سأقلكم في الساعة 5 مساءً 166 00:14:17,839 --> 00:14:20,053 .فقط اتبعوا الدرب إلى الشاطئ 167 00:14:20,592 --> 00:14:22,500 ـ هل هذا طعام؟ .ـ اجل 168 00:14:22,829 --> 00:14:25,639 .عجباه، انه الكثير من الطعام 169 00:14:25,968 --> 00:14:29,244 حسنًا، الاطفال يأكلون الكثير .من الطعام. يرافقك ثلاثة اطفال 170 00:14:29,518 --> 00:14:33,436 .حسنًا، يبدو أننا سنرميه. لكن شكرًا 171 00:14:37,744 --> 00:14:41,928 هل يمكننا مساعدتنا في حمل هذه .الحقائب، رجاءً؟ لدينا امرأة كبيرة وطفلة 172 00:14:41,999 --> 00:14:45,506 .آسف، عليّ العودة ،أنه ليس بعيدًا. امشوا مباشرةً 173 00:14:45,538 --> 00:14:47,211 ،سترون وادي ضيق جميل 174 00:14:47,251 --> 00:14:50,283 اعبروا خلاله وستصلوا الشاطئ خلال !بضعة دقائق، استمتعوا ايّها الجميع 175 00:14:50,463 --> 00:14:55,249 ـ هل تظن أن هنا افاعي؟ .ـ بالطبع 176 00:14:55,538 --> 00:14:57,672 .اريد رؤية افعى 177 00:14:58,986 --> 00:15:00,957 !رائع 178 00:15:09,054 --> 00:15:10,488 أأنت بخير؟ 179 00:15:10,656 --> 00:15:11,689 أجل؟ 180 00:15:31,768 --> 00:15:33,972 هلا يخبرني احد ما الذي حدث هنا؟ 181 00:15:34,527 --> 00:15:35,776 .حاذروا 182 00:15:35,778 --> 00:15:37,194 .هذا مثير جدًا 183 00:15:37,196 --> 00:15:38,531 .(حاذري، (مادوكس 184 00:15:49,043 --> 00:15:51,186 .ـ سأذهب اولاً إلى الماء .ـ أنا سأفوز 185 00:16:19,011 --> 00:16:21,563 .ياللروعة، اقشعّر بدني 186 00:16:23,863 --> 00:16:26,482 حسنًا عزيزي، الآن بوسع .غوستاف" رؤية البحر" 187 00:16:29,331 --> 00:16:31,290 .مادوكس)، انظري) 188 00:16:31,368 --> 00:16:35,269 اسمع، يجب علينا الذهاب الى مكان .آخر. اعتقد افضل بالقرب من الماء 189 00:16:35,363 --> 00:16:37,840 ..ـ اجل، أنا .ـ سيكون هذا رائعًا 190 00:16:52,345 --> 00:16:54,971 هل رأيت شيء كهذا من قبل؟ 191 00:16:58,680 --> 00:17:01,308 .كانوا محقين في ارسالنا هنا 192 00:17:02,263 --> 00:17:03,623 !استلقي 193 00:17:05,119 --> 00:17:07,285 .كلب مطيع 194 00:17:08,826 --> 00:17:11,133 هل تران الشعب المرجانية الجميلة يا اطفال؟ 195 00:17:11,374 --> 00:17:13,624 !أنّي سوف.. مهلاً 196 00:17:14,162 --> 00:17:18,556 ـ ماذا يجب أن تفعلين؟ .ـ اظن أنّي سأواصل القراءة 197 00:17:18,631 --> 00:17:20,548 .أنّك رشيت الماء عليّ 198 00:17:20,550 --> 00:17:21,924 !مهلاً 199 00:17:21,926 --> 00:17:24,176 .لم اكن اقصد أن افعل ذلك 200 00:17:24,410 --> 00:17:26,427 ـ (غاي)؟ .ـ اجل 201 00:17:27,577 --> 00:17:29,523 ما الكتاب الذي اقرأه؟ 202 00:17:34,267 --> 00:17:35,798 .لا ادري 203 00:17:37,428 --> 00:17:38,762 لماذا؟ 204 00:17:40,030 --> 00:17:41,995 .فقط اتساءل 205 00:17:45,741 --> 00:17:46,904 ..(بريسكا) 206 00:17:47,570 --> 00:17:49,543 .أود اخباركِ شيء ما 207 00:17:54,076 --> 00:17:57,199 .لا يهم، سأخبركِ لاحقًا 208 00:18:02,950 --> 00:18:04,207 !يا إلهي 209 00:18:05,418 --> 00:18:07,322 .(أنه (ميد سايزد سيدان 210 00:18:08,054 --> 00:18:10,122 ـ (ميد) ماذا؟ .ـ أنه مغني الراب 211 00:18:10,224 --> 00:18:11,850 مزيد من العجين للطبخ"؟" 212 00:18:13,039 --> 00:18:14,552 ـ هل هذا (ميد سايزد سيدان)؟ .ـ يا إلهي 213 00:18:14,353 --> 00:18:16,061 .ـ ابي، يجب عليّ .ـ اجل، حسنًا 214 00:18:16,063 --> 00:18:17,312 .انكما في صف واحد 215 00:18:17,070 --> 00:18:19,028 .ـ لا، اتركيه وشأنه .ـ أنه يبدو ممتعًا، هيّا 216 00:18:19,591 --> 00:18:21,562 .أنه نجم، اريد أن القِ التحية عليه 217 00:18:21,609 --> 00:18:24,094 .لا، أنه في أجازة هل لقبه (سيدان)؟ 218 00:18:33,725 --> 00:18:35,304 .أنها موجة كبيرة 219 00:18:35,633 --> 00:18:37,619 .ساعدني بنصب هذه 220 00:18:39,112 --> 00:18:41,760 .يجب أن نقيم حفلة المنزل الجديد 221 00:18:42,886 --> 00:18:45,004 أليس لدينا منزل جميل؟ 222 00:19:00,743 --> 00:19:02,478 .تعالي هنا 223 00:19:04,067 --> 00:19:08,723 .ـ لا يمكنكِ الامساك بيّ .ـ هيّا 224 00:19:09,436 --> 00:19:12,813 !ـ لا يمكنكِ الامساك بيّ !(ـ بلى، يمكنني امساككِ، (كارا 225 00:19:15,122 --> 00:19:16,831 .رباه 226 00:19:16,833 --> 00:19:18,626 .مسكتك 227 00:19:21,337 --> 00:19:23,423 .لن تمسكني ابدًا 228 00:19:26,230 --> 00:19:30,022 .ـ عزيزي، أنا في المنزل .ـ لقد حذرتكِ، لا اريد العيش هكذا 229 00:19:30,437 --> 00:19:34,638 .اريد العيش في شقة خاصة .سأذهب في جولة لأرتاح 230 00:19:35,827 --> 00:19:38,148 .أنّي اتضور جوعًا 231 00:19:38,547 --> 00:19:41,951 .ـ وانا ايضًا، معدتي تقرقر .ـ وأنا ايضًا 232 00:19:57,768 --> 00:19:59,104 .عجباه 233 00:20:00,309 --> 00:20:02,217 مَن ترك هذا؟ 234 00:20:03,218 --> 00:20:06,471 .أمي، هذا السكين من الفندق 235 00:20:07,316 --> 00:20:10,348 .ـ أنه متصدئ .ـ ارميه 236 00:20:10,693 --> 00:20:13,204 قد تصابين بالعدوي .أو تجرحين نفسكِ 237 00:20:13,806 --> 00:20:15,556 !ابتعدوا من هناك 238 00:20:15,558 --> 00:20:17,307 .ـ اللعبة التالية ـ ماذا يحدث؟ 239 00:20:17,309 --> 00:20:18,851 .ـ لنلعب لعبة الغميضة .ـ لا اعرف 240 00:20:18,853 --> 00:20:20,980 .انهم وجدوا شيئًا من الفندق في الرمل 241 00:20:23,412 --> 00:20:26,114 .20، 19، 18 242 00:20:26,220 --> 00:20:28,698 .ـ لا يوجد سمك .ـ مستعدة ام لا، انا قادمة الآن 243 00:20:45,765 --> 00:20:48,618 !أمي! أمي 244 00:20:48,971 --> 00:20:51,704 !أمي! أمي 245 00:20:52,674 --> 00:20:53,862 !أمي 246 00:20:57,006 --> 00:20:58,025 ما الأمر؟ 247 00:20:58,037 --> 00:21:00,967 !(ـ (ترينت .ـ ثمة شخص هناك 248 00:21:00,102 --> 00:21:01,396 اين؟ 249 00:21:12,031 --> 00:21:14,534 .هيّا، ساعدني .تولى السيقان 250 00:21:25,420 --> 00:21:26,919 .ـ قل قائمتك .ـ حسنًا 251 00:21:26,921 --> 00:21:28,463 .ـ احمر وبرتقالي .ـ احمر وبرتقالي 252 00:21:28,216 --> 00:21:32,636 .اذهبي مع الصغار .الدكتور سيساعد هذه السيّدة 253 00:21:32,745 --> 00:21:33,758 .ـ اخضر .ـ اخضر 254 00:21:37,056 --> 00:21:38,263 .ـ بني .ـ بني 255 00:21:38,265 --> 00:21:39,515 .ـ ارجواني .ـ ارجواني 256 00:21:39,517 --> 00:21:40,808 ـ ماذا حدث؟ .ـ لا بأس 257 00:21:40,810 --> 00:21:42,852 .ـ ازرق .ـ ازرق جيّد 258 00:21:42,854 --> 00:21:44,353 .ـ هناك .ـ اخضر 259 00:21:44,355 --> 00:21:45,563 .ـ اخضر، اجل .ـ اصفر 260 00:21:45,565 --> 00:21:46,939 .اصفر. احب الاصفر 261 00:21:47,105 --> 00:21:50,314 ـ علينا الاتصال بالشرطة، صحيح؟ .ـ سأجلب هاتفي 262 00:21:51,706 --> 00:21:53,230 .اللعنة 263 00:22:13,324 --> 00:22:16,190 ـ ماذا حدث لها، يا أمي؟ .ـ لا اعرف 264 00:22:17,702 --> 00:22:19,591 .ـ لازلت جائعة .ـ وأنا ايضًا 265 00:22:22,071 --> 00:22:24,618 ـ هل كانت معك؟ .ـ كنت انتظرها 266 00:22:25,651 --> 00:22:27,972 .أنها سبحت لوحدها 267 00:22:29,106 --> 00:22:30,825 .لا اعلم ماذا حدث بحق الجحيم 268 00:22:31,379 --> 00:22:33,362 .ليس لديّ ما اقوله 269 00:22:34,043 --> 00:22:37,937 ..ـ هل ضربته؟ لا اريد ان اعرف .ـ ماذا؟ لا، بالطبع لا 270 00:22:38,485 --> 00:22:40,256 لمَ انفك ينزف؟ 271 00:22:41,484 --> 00:22:43,571 لقد اخبرتك، ليس لديّ .ايّ شيء لأقوله لك 272 00:22:47,434 --> 00:22:49,845 .لديّ شعور غريب في صدري 273 00:22:51,042 --> 00:22:57,421 اتعرفين، لقد اقترحت الابحار باليخت .يا (اغنيس) لكنكِ عارضتِ ذلك 274 00:22:58,633 --> 00:23:02,273 كما ترين اننا متورطين بمشكلة ..على الجزيرة، اعني 275 00:23:08,561 --> 00:23:12,454 امي، بدلتي السباحة بدأت .تؤلمني، يجب ان اخلعها 276 00:23:12,503 --> 00:23:14,692 ..اعتقد أنه يجب عليك أرخاء 277 00:23:20,440 --> 00:23:24,544 ."أننا من "فيلادليفيا .زوجتي واطفالي هنا في إجازة 278 00:23:24,982 --> 00:23:27,699 .انهم هناك 279 00:23:29,350 --> 00:23:32,345 للتذكّير، اعلم انّ اغلب الناس ..الذين يموتون في الإجازات 280 00:23:32,384 --> 00:23:36,262 يموتون من الجفاف جراء ،التعرض للشمس، الإرهاق 281 00:23:36,294 --> 00:23:38,404 او من الطعام المفرط ..أو الكحول 282 00:23:38,436 --> 00:23:41,516 أو مزيج من كل هذا، انها .حوالي 99.4% من الحالات 283 00:23:42,055 --> 00:23:44,350 ـ كيف تعرف هذا؟ .ـ أنّي إحصائي تأمين 284 00:23:44,743 --> 00:23:47,651 أنّي احسب اقساط التأمين .بناءً على ملف مخاطر الاشخاص 285 00:23:49,919 --> 00:23:51,618 .لم افعل ايّ شيء يا رجل 286 00:23:54,638 --> 00:23:56,655 .انها كانت معجبة بي 287 00:23:58,875 --> 00:24:01,200 .سيكتشف احدهم ما حدث هنا 288 00:24:01,756 --> 00:24:03,757 .علينا الانتظار حتى يصلوا هنا 289 00:24:03,913 --> 00:24:06,213 .لا توجد تغطية شبكة هنا ابدًا 290 00:24:07,339 --> 00:24:11,893 .انتهى يومنا على الشاطئ .يجب ان نراقبه هو والجثة 291 00:24:16,131 --> 00:24:18,299 !يا إلهي 292 00:24:23,085 --> 00:24:26,685 ـ هل جئتما للتو من المنتجع؟ ..ـ اجل، من المفترض ان نأتي هنا باكرًا 293 00:24:26,708 --> 00:24:28,460 .لكننا استرحنا في الغرفة اولاً 294 00:24:28,468 --> 00:24:32,915 رائع، علينا اللحاق بهم قبل أن .يرحلوا مجددًا، يجب ان نغاد الشاطئ 295 00:24:32,983 --> 00:24:36,644 .مهلاً، لماذا؟ لقد رحلوا فعلاً ماذا حدث؟ 296 00:24:49,313 --> 00:24:53,221 .ـ لا نعرف حقًا ماذا حدث .ـ اظن أن هذا الرجل متورط بهذا 297 00:24:53,435 --> 00:24:56,912 .لست متورطًا بهذا لمَ لازلت هنا، يا اخي؟ 298 00:24:56,960 --> 00:25:01,440 .ـ انفه ينزف، اعتقد انه دافع عن نفسه .ـ لا يعجبني هذا ابدًا 299 00:25:01,526 --> 00:25:04,121 .أنفي ينزف لساعات يا رجل .لا اعرف السبب 300 00:25:05,264 --> 00:25:06,889 .(تشارلز)، ثمة خطب ما بأمك .أنها تسأل عنك، عزيزي 301 00:25:10,815 --> 00:25:14,444 حسنًا الآن، جميعنا مسؤولين .على تلك الامرأة 302 00:25:15,266 --> 00:25:18,408 .ليس لديّ ايّ شيء ضد هذا الرجل .أنّي افعل الشيء الذي يجب فعله 303 00:25:19,620 --> 00:25:21,758 .لا توجد شبكة على الشاطئ 304 00:25:22,197 --> 00:25:25,847 انتظري هنا، سأحاول الذهاب إلى المكان .في الغابة التي اوصلونا فيه واحاول الاتصال 305 00:25:25,941 --> 00:25:29,766 ،بوضوح ستكون هناك تغطية وإلا كيف أمكننا معاودة الاتصال بهم؟ 306 00:25:48,455 --> 00:25:49,721 .يا إلهي 307 00:25:50,551 --> 00:25:54,053 .لابد انّك تعثرت، وضربت رأسك .كنت تبدو تتألم، عزيزي 308 00:25:55,714 --> 00:25:57,544 .لقد اغمى عليك 309 00:25:58,311 --> 00:26:00,077 .اشعر بالضغط في رأسي 310 00:26:01,654 --> 00:26:03,448 أأنت بخير؟ 311 00:26:05,061 --> 00:26:06,789 .(أنا بخير، (تشارلز 312 00:26:07,477 --> 00:26:09,072 .ربما اعتقد بسبب الصدمة 313 00:26:09,776 --> 00:26:13,355 .ـ اساعد "غوستاف" وإلا سيمرض .ـ بالطبع انها كانت صدمة 314 00:26:13,769 --> 00:26:17,405 سأستدعي الشاحنة لتعيدنا الى المنتجع لكن اولاً علينا الاهتمام بهذا، حسنًا؟ 315 00:26:18,608 --> 00:26:20,629 ـ هل أنت بخير؟ .ـ اجل 316 00:26:21,607 --> 00:26:25,359 .اعرف أنّك متوتر .لا تدع هذا يزعجك 317 00:26:26,510 --> 00:26:28,506 ساعد هؤلاء الاشخاص .في تجاوز هذا، (تشارلز) 318 00:26:30,493 --> 00:26:32,127 أين سمعتِ ذلك؟ 319 00:26:33,941 --> 00:26:36,786 .(ـ ساعدهم في تجاوز هذا، (تشارلز ..ـ عفوًا 320 00:26:39,988 --> 00:26:42,960 عفوًا، لقد رأيتك تتحدث إلى زوجي 321 00:26:42,995 --> 00:26:45,361 اعلم أنّك مشغول كثيرًا .بهذه الامرأة الآن 322 00:26:45,893 --> 00:26:48,495 .لكن هناك خطب ما بأبني .أنه نوعًا ما تحسس 323 00:26:48,501 --> 00:26:50,396 هل هو شديد؟ .ليس لديّ وقت لهذا 324 00:26:50,823 --> 00:26:52,542 أيّ نوع من الاطباء أنت؟ 325 00:26:53,138 --> 00:26:55,326 أنا جراح قلب وأوعية .دموية ورئيس اطباء 326 00:26:56,148 --> 00:26:57,539 .انت لا تعرفني 327 00:26:57,594 --> 00:27:00,153 أنّي ادير المعارض .لاجل المتاحف 328 00:27:00,788 --> 00:27:04,204 ،أؤكد لك، عليك الوثوق بيّ ..أنّي لست في حالة هستيرية 329 00:27:04,291 --> 00:27:07,418 عندما اقول أن هناك .خطب ما بأبني 330 00:27:08,023 --> 00:27:10,048 .أنه يبدو بخير بالنسبة ليّ .أنه يلعب مع ابنتي 331 00:27:11,338 --> 00:27:13,739 .ـ انّكِ تبدين مختلفة ايضًا ـ كيف؟ 332 00:27:15,576 --> 00:27:18,163 .لا اعلم، تبدين مختلفة 333 00:27:19,907 --> 00:27:22,119 .ـ امسك يدي .ـ حسنًا 334 00:27:25,665 --> 00:27:28,769 .إذًا، قيقب ياباني..شجرة دائمة الخضرة 335 00:27:29,871 --> 00:27:32,154 اخبرني إذا خفت، إتفقنا؟ 336 00:27:33,917 --> 00:27:36,614 ـ إلى اين انظر؟ .ـ هناك 337 00:27:37,092 --> 00:27:38,272 أين؟ 338 00:27:40,063 --> 00:27:42,064 .هناك بالأعلى، عند حافة التلة 339 00:27:42,562 --> 00:27:45,087 ـ ماذا رأيت؟ .ـ اعتقد انّي رأيت شيء يلمع 340 00:27:47,116 --> 00:27:48,723 .ها جاءت امي 341 00:27:51,346 --> 00:27:56,084 .تشارلز)، انها توقفت عن التنفس) 342 00:27:59,207 --> 00:28:01,186 .(لم افعل شيئًا، يا (تشارلز 343 00:28:01,444 --> 00:28:06,510 عندما رحلت، توقفت عن .التنفس فجأةً 344 00:28:06,513 --> 00:28:08,866 .ـ لقد كانت هادئة ـ هلا تراجعتِ، رجاءً؟ 345 00:28:10,009 --> 00:28:12,010 .ابعدوا الاطفال من هنا 346 00:28:12,417 --> 00:28:14,379 ماذا يحدث؟ 347 00:28:26,140 --> 00:28:28,188 .انها لم تتحمل الصدمة 348 00:28:29,033 --> 00:28:31,644 توقف قلبها لأنها لم تتحمل .رؤية امرأة مقتولة 349 00:28:33,240 --> 00:28:35,455 ما اسمكما وما عملكما؟ 350 00:28:36,059 --> 00:28:40,052 .ـ أنا (جارين)، أنا ممرض .ـ أنا (باتريشا)، انا طبيبة نفسية 351 00:28:41,038 --> 00:28:44,286 أنه يتذكّر اسم كل .واحد وأشياء حيالهم 352 00:28:44,951 --> 00:28:46,577 .كل شيء سيكون بخير 353 00:28:47,539 --> 00:28:48,735 ما اسمك؟ 354 00:28:49,237 --> 00:28:51,896 .(أنا (ترينت) وهذا اختي (مادوكس 355 00:28:52,296 --> 00:28:53,460 كم عمركما؟ 356 00:28:53,852 --> 00:28:56,220 .أنا سأخمن، أنا بارع في هذا 357 00:28:56,901 --> 00:28:58,502 عمرك 11، صحيح (ترينت)؟ 358 00:28:59,491 --> 00:29:01,805 .ـ عمري 6 اعوام .ـ لا 359 00:29:02,807 --> 00:29:04,785 حقًا؟ هل عمرك 10، 11؟ 360 00:29:04,817 --> 00:29:07,029 .أنه محق، عمره 6 361 00:29:07,584 --> 00:29:10,153 .عمري بالضبط 6 اعوام وربع سنة 362 00:29:10,935 --> 00:29:12,233 .وهي عمرها 11 عام 363 00:29:13,077 --> 00:29:15,891 أنهما لا يشعرا بأمان .جرّاء ما يحدث هنا 364 00:29:16,517 --> 00:29:19,335 .لابد انهما يعبثان معنا .انسي هذا 365 00:29:19,750 --> 00:29:22,220 حسنًا، ما اسم صديقك المفضل؟ 366 00:29:23,279 --> 00:29:26,101 .(ـ (مادوكس .ـ كم هذا جميل 367 00:29:26,938 --> 00:29:29,660 ـ هل رأيتما اطفالي؟ ـ ما هذا بحق الجحيم؟ 368 00:29:30,038 --> 00:29:32,566 هل الجميع يمزح معنا؟ 369 00:29:32,880 --> 00:29:35,005 ـ ماذا؟ ـ أليس هذين طفليكِ؟ 370 00:29:35,491 --> 00:29:37,140 .أنا هنا، يا أمي 371 00:29:39,426 --> 00:29:40,731 أمي؟ 372 00:29:42,420 --> 00:29:43,491 أمي؟ 373 00:29:52,246 --> 00:29:54,216 لمَ تنظرين إليّ هكذا؟ 374 00:30:04,691 --> 00:30:06,319 !(بريسكا) 375 00:30:06,938 --> 00:30:08,993 .اعتقد أنه يجب انّ نغادر 376 00:30:09,173 --> 00:30:11,651 .ـ نعيد الصغار إلى المنتجع ..(ـ (غاي 377 00:30:29,832 --> 00:30:32,093 ـ (مادوكس)؟ .ـ اجل، هذه أنا 378 00:30:36,011 --> 00:30:37,528 ما الذي يجري؟ 379 00:30:48,958 --> 00:30:51,345 هل ترى؟ 380 00:31:43,393 --> 00:31:47,161 ـ اللعنة، كيف انتهى بنا الامر هنا؟ .ـ اهدأ 381 00:31:49,297 --> 00:31:52,281 ضغط شديد في الجمجمة .كما لو كنت تحت الماء 382 00:31:54,493 --> 00:31:56,487 هل يمكنك النهوض؟ .حاذر 383 00:31:59,870 --> 00:32:03,146 ـ (تشارلز)؟ .ـ كل شيء بخير 384 00:32:03,717 --> 00:32:05,968 علينا الرحيل الآن .ولنأخذ اطفالنا 385 00:32:06,138 --> 00:32:09,216 هناك سبب وراء فقدان الوعي .هكذا لدى هؤلاء الاشخاص 386 00:32:09,271 --> 00:32:10,976 .ثلاث شخاص فقدوا الوعي الآن 387 00:32:11,043 --> 00:32:13,970 .ـ هذا سخيف. هيّا .ـ لا (بريسكا)، لقد رأيت (جارين) يفقد وعيه 388 00:32:14,455 --> 00:32:17,789 كل ما اعرفه هو علينا .اخذ الصغار للمشفى 389 00:32:17,930 --> 00:32:18,946 !الآن 390 00:32:20,120 --> 00:32:22,012 .لنتوقف التحدث عن هذا 391 00:32:22,286 --> 00:32:24,976 الاطفال خائفون، سأبقى .هنا معهم 392 00:32:25,260 --> 00:32:29,654 وعلى بقيتكم أنّ تجدوا طريقة .آخرى للرحيل من هذا الشاطئ 393 00:32:30,991 --> 00:32:33,746 انقسموا الى مجموعتين في .حال احدهم فقد الوعي 394 00:32:36,631 --> 00:32:38,281 .كريستال)، تعالي معي) 395 00:32:55,874 --> 00:32:59,566 .ـ ايًا كان تفعلين، ابقي قريبة مني .ـ ينتابني شعور غريب 396 00:33:00,698 --> 00:33:02,239 .لا تنهض بسرعة 397 00:33:02,312 --> 00:33:04,414 يا اطفال، أنا ووالدكما .سنتحدث على انفراد 398 00:33:04,855 --> 00:33:06,786 .لا يا امي، نحن خائفان 399 00:33:07,678 --> 00:33:11,149 ارجوكما، ابقيا هنا، إتفقنا؟ 400 00:33:13,010 --> 00:33:14,999 .ـ إذا بكيت، لا تدعهما يران رجاءً .ـ لن افعل 401 00:33:16,047 --> 00:33:18,002 .ـ يديك ترتعشان .ـ اجل 402 00:33:18,086 --> 00:33:19,144 .ـ اجل .ـ اجل 403 00:33:19,434 --> 00:33:20,935 هل انت بخير؟ 404 00:33:21,835 --> 00:33:24,844 أننا على شاطئ مع جثتين .لا علاقة بينهما 405 00:33:24,938 --> 00:33:26,213 .انها غير ممكن احصائيًا 406 00:33:26,378 --> 00:33:29,263 جميع الاطفال الثلاثة تحسسوا .من شيء ما. فقط الاطفال 407 00:33:29,882 --> 00:33:31,413 .انظر إلى ابنة الطبيب 408 00:33:34,147 --> 00:33:36,361 الاطفال تحسسوا من .شيء له علاقة بالطعام 409 00:33:37,020 --> 00:33:39,004 .او قد اصيبوا بعدوى 410 00:33:39,059 --> 00:33:42,981 .أننا على جزيرة بعيدة .لكن لدينا طبيب هنا 411 00:33:43,301 --> 00:33:44,826 ..لذا 412 00:33:44,882 --> 00:33:46,696 .لندع الطبيب يفحص الاطفال 413 00:33:54,984 --> 00:33:57,009 .لا اجد هنا ايّ تغطية 414 00:33:57,478 --> 00:34:01,121 دكتور، هل يمكنك فحص الصغار قبل ان نفعل ايّ شيء آخر؟ 415 00:34:05,368 --> 00:34:06,831 !ضع السكين جانبًا 416 00:34:07,703 --> 00:34:09,628 .أنّك جرحت خدي 417 00:34:11,357 --> 00:34:14,446 .ـ ضع هذا جانبًا الآن يا دكتور .(ـ انتبه، (جارين 418 00:34:16,749 --> 00:34:19,720 .اسمع، لا اعرف لمَ فعلت هذا .ظننت أنّك ستهجم عليّ، آسف 419 00:34:21,248 --> 00:34:24,170 .ـ آسف ـ عمّ هو يتحدث، "آسف"؟ 420 00:34:24,534 --> 00:34:26,818 ـ هل يمكنني تفقد جرحك؟ .ـ لقد جرحتني يا رجل 421 00:34:27,053 --> 00:34:28,108 .اهدأ 422 00:34:29,711 --> 00:34:31,229 ما اسمك؟ 423 00:34:32,043 --> 00:34:33,658 .(ميد سايزد سيدان) 424 00:34:36,187 --> 00:34:38,805 ،لابد أنه مصدوم بوفاة امه .لم يعد يشعر بأيّ ألم بعد 425 00:34:39,416 --> 00:34:41,417 .ارجوك، دعني اتفقده 426 00:34:49,699 --> 00:34:51,617 .كل هذا لا يبدو منطقيًا، (بريسكا) 427 00:34:51,664 --> 00:34:53,651 .عليّ الذهاب إلى المشفى الآن 428 00:34:55,349 --> 00:34:57,092 ما خطب وجهكم؟ 429 00:34:59,369 --> 00:35:00,816 .من الصعب تفسير هذا 430 00:35:04,431 --> 00:35:07,231 ،انها فوضوى يا رجل أين ذهبت؟ 431 00:35:07,529 --> 00:35:09,522 .انها خدعة ترفيهية 432 00:35:10,195 --> 00:35:13,955 لقد حاولت توضيح هذا لكني كنت خائفًا، اتفقنا؟ 433 00:35:15,458 --> 00:35:17,325 .يجب عليّ العودة إلى غرفتي بالفندق 434 00:35:17,380 --> 00:35:20,429 وليس من المفترض أن اكون .في رحلة مجنونة يا رجل 435 00:35:20,694 --> 00:35:24,328 ثم بدأت تتحدث على انها .مريضة وأنا كذلك 436 00:35:24,409 --> 00:35:26,370 أنها فقط تم تشخيصها بمرض ."تصلب الاعصاب المتعدد" 437 00:35:26,409 --> 00:35:29,374 .وبدأنا نتحدث عنه .لم افعل شيئًا لتلك الفتاة يا رجل 438 00:35:31,283 --> 00:35:33,718 ثم ذهبت تسبح هناك .(مثل (مايكل فيلبس 439 00:35:33,796 --> 00:35:37,619 .ـ سبحت على ظهرها هناك بعيدًا ـ ماذا قلت للتو؟ 440 00:35:38,036 --> 00:35:41,566 لا اعرف يا رجل، انها كانت سباحة .الفراشة، أنا لا اشاهد الأولمبياد 441 00:35:41,699 --> 00:35:45,485 ـ أنت في إجازة هنا لأنك مريض؟ .ـ اجل، أنها كانت صدفة رائعة 442 00:35:45,540 --> 00:35:48,789 يمكن أن يتعلق هذا .بالذهان الجماعي 443 00:35:49,220 --> 00:35:53,802 لقد درست هذا، انه كله صدمة .عاطفية من حياتنا 444 00:35:54,460 --> 00:35:56,108 .لا يمكننا مغادرة هذا الشاطئ 445 00:36:00,130 --> 00:36:01,158 امي؟ 446 00:36:01,904 --> 00:36:04,164 هل يوجد المزيد من الطعام؟ .لا زلت جائعة 447 00:36:04,794 --> 00:36:06,937 .اصبحت كبيرة فجأةً 448 00:36:07,681 --> 00:36:12,357 أنها تبدو ليّ بين 12 و13 عام، لكنها .بلغت سن 6 قبل اسبوعين الثلاثاء 449 00:36:13,497 --> 00:36:14,723 ماذا؟ 450 00:36:15,826 --> 00:36:17,201 .أننا نكبر 451 00:36:18,525 --> 00:36:19,815 هل انا بخير؟ 452 00:36:21,207 --> 00:36:23,644 .لا اعلم ماذا حدث لثلاثتكم يا عزيزتي 453 00:36:24,263 --> 00:36:26,819 الآن لديّ بدلة سباحة ..آخرى في حقيبتي، ربما 454 00:36:27,610 --> 00:36:28,900 .يمكنكِ تجربتها.. 455 00:36:29,808 --> 00:36:31,633 .قد يكون فيروس 456 00:36:32,408 --> 00:36:35,083 لابد انها بعوضة تعيش .في هذا الجانب من الجزيرة 457 00:36:35,450 --> 00:36:38,015 ..شيء قد أثار هرموناتها 458 00:36:38,335 --> 00:36:40,618 .ـ الكلب مات .ـ يا إلهي 459 00:36:42,574 --> 00:36:45,538 ،لقد كان حي للتو ماذا حدث؟ 460 00:36:47,531 --> 00:36:52,966 مَن يعتقد يمكنه في حوض طوله 100 متر ضد التيار 461 00:36:53,294 --> 00:36:58,433 ومن ثم يسبح لمسافة غير معلومة على طول الساحة حتى نجد شاطئ آخر؟ 462 00:36:59,283 --> 00:37:01,913 اعتقد انه يتطلب قطع هذه ..المسافة والسباحة 463 00:37:02,519 --> 00:37:03,880 .حول هذا الخليج 464 00:37:16,201 --> 00:37:18,562 أنها مسافة بعيدة جدًا .محفوفة بالمخاطر 465 00:37:20,473 --> 00:37:23,235 .(أسمي (بريندون .كنت في مدرسة خاصة 466 00:37:23,283 --> 00:37:26,043 .امي محامية وأبي طبيب اسنان 467 00:37:27,279 --> 00:37:29,284 .ـ أردت احد أن يعرف هذا .ـ حسنًا 468 00:37:29,996 --> 00:37:33,461 .لديّ مشكلة بالدم .عيب نادر في التخثر 469 00:37:33,561 --> 00:37:35,901 .جئت إلى هذه الجزيرة لرؤية المحيط 470 00:37:36,395 --> 00:37:39,638 لتذكير نفسي أنّي .مرتبط بشيء أكبر 471 00:37:40,601 --> 00:37:42,586 .(هذا جميل، (بريندون 472 00:37:43,775 --> 00:37:46,609 اشعر بشعور مختلف هذا ،صباح في المقارنة بالبارحة 473 00:37:46,687 --> 00:37:48,784 .ربما والداي لا يمكنكهما فهم هذا 474 00:37:50,861 --> 00:37:52,863 هناك المزيد من الألوان .في أفكاري الآن 475 00:37:53,907 --> 00:37:57,151 البارحة كان لديّ لونان قويان جدًا 476 00:37:57,182 --> 00:37:59,560 .لكن الآن لديّ الكثير .وانها هادئة جدًا 477 00:38:00,674 --> 00:38:02,254 ..حسنًا 478 00:38:02,426 --> 00:38:04,710 .تجمعوا هنا، ايها الجميع 479 00:38:05,125 --> 00:38:06,587 .هيّا، هيّا 480 00:38:07,136 --> 00:38:09,101 .على الجميع أن يقدم رأيه هنا 481 00:38:10,141 --> 00:38:11,846 أأنتِ واثقة أن لدينا وقت لهذا؟ 482 00:38:12,222 --> 00:38:16,497 .من الافضل انّ نتأخذ القرار معًا ..اعرف أن الوقت يداهمنا لكن 483 00:38:16,876 --> 00:38:18,513 .لنبدأ بكما 484 00:38:19,155 --> 00:38:20,438 لمَ انتما هنا؟ 485 00:38:23,879 --> 00:38:25,920 .ـ كنا نمر بوقت صعب .(ـ (كريستال 486 00:38:26,917 --> 00:38:30,168 مررنا بوقت عصيب، أنه يعاني .من توتر كبير لكونه طبيب 487 00:38:30,253 --> 00:38:33,335 .ـ أنه بحاجة للراحة .ـ لا تقلقي، لست هكذا بالعادة 488 00:38:33,389 --> 00:38:35,594 .لا بأس (تشارلز)، لم أقل ايّ شيء آخر 489 00:38:35,977 --> 00:38:38,487 .جيّد، شكرًا على هذا 490 00:38:39,771 --> 00:38:41,342 ماذا عنكم يا رفاق؟ 491 00:38:45,382 --> 00:38:47,470 ـ (بريسكا)؟ .ـ لا شيء 492 00:38:48,607 --> 00:38:50,770 .جئنا هنا لأجل اتخاذ قرار 493 00:38:51,341 --> 00:38:53,135 .الصغار تحسسوا من شيء ما 494 00:38:53,191 --> 00:38:55,450 .أنه فيروس، قد يكون فيروس 495 00:38:57,083 --> 00:38:59,016 .يجب عليّ أن التقط انفاسي 496 00:38:59,103 --> 00:39:01,090 بدأت اشعر بشعور غريب .منذ لحظة 497 00:39:01,153 --> 00:39:04,049 ـ أأنتِ بخير، يا أمي؟ ـ أمي، ما الخطب؟ 498 00:39:04,628 --> 00:39:06,919 ـ أأنتِ بخير، يا امي؟ ..ـ لا اعتقد حقًا 499 00:39:07,850 --> 00:39:09,455 .ـ لديها ورم ـ ماذا؟ 500 00:39:09,495 --> 00:39:11,481 .ـ أنه حميد، لقد قالوا أنه حميد .ـ يا إلهي 501 00:39:12,615 --> 00:39:13,742 أمي؟ 502 00:39:15,535 --> 00:39:17,864 ـ أين هو؟ ـ أمي؟ 503 00:39:18,338 --> 00:39:19,567 .لا بأس 504 00:39:19,626 --> 00:39:22,605 ـ هل يمكنني..؟ .ـ أنه بحجم كرة الغولف 505 00:39:23,391 --> 00:39:25,626 .لا، يفترض أن يكون 3 سنتمر 506 00:39:26,116 --> 00:39:27,887 .حسنًا، دعني تفقده 507 00:39:28,506 --> 00:39:29,670 ـ امي؟ !(ـ (بريسكا 508 00:39:29,707 --> 00:39:31,171 .أنها فقدت الوعي 509 00:39:31,645 --> 00:39:34,586 ـ امي؟ .ـ لا، استيقظي رجاءً. لا تفقدي الوعي 510 00:39:37,503 --> 00:39:38,738 .اعرف ما يجري 511 00:39:39,974 --> 00:39:42,081 أنها كانت تحمل الورم لفترة .طويلة، انه بحجم الكرة اللينة 512 00:39:44,369 --> 00:39:46,853 .ـ أنه ازداد حجمًا ـ ماذا يحدث لأمي؟ 513 00:39:47,673 --> 00:39:50,483 ـ أبي، ماذا يحدث لأمي؟ .ـ لا بأس، لا بأس 514 00:39:50,507 --> 00:39:52,571 ترينت)، ارحل من هنا وألعب) عند الشاطئ، إتفقنا؟ 515 00:39:52,985 --> 00:39:53,728 حسنًا؟ 516 00:39:53,760 --> 00:39:56,028 .أمك بحاجة لبعض الراحة هلا فعلتها لأجلي، (ترينت)؟ 517 00:39:56,561 --> 00:39:58,284 .أول شخص بالغ يصاب بالعدوى 518 00:39:58,315 --> 00:40:00,107 ـ حسنًا، هل يمكننا ازالته؟ .ـ لا 519 00:40:00,121 --> 00:40:00,959 .محال إزالته 520 00:40:00,991 --> 00:40:03,375 ،بالواقع يمكن إزالته .لكن (غاي) مَن يقرر 521 00:40:03,407 --> 00:40:04,674 .لا، لا، لا 522 00:40:04,698 --> 00:40:07,442 .لا، لا اريد ان اتأخذ قرر ..لا، أنا لا 523 00:40:09,289 --> 00:40:10,735 .لا اعرف ماذا يجري 524 00:40:16,286 --> 00:40:19,219 ـ هل لدينا كحول؟ .ـ اجل، هناك زجاجات في البراد 525 00:40:19,508 --> 00:40:21,910 ـ لا يمكنني تحمل المسؤولية، تفهم صحيح؟ .ـ اجل 526 00:40:23,626 --> 00:40:24,561 ..حسنًا 527 00:40:24,812 --> 00:40:27,526 هل لدى احدكم خيط وإبرة؟ .سيكون علينا تخيط الجرح 528 00:40:27,613 --> 00:40:28,457 .اجل، اجل 529 00:40:29,106 --> 00:40:30,239 .خذ 530 00:40:30,326 --> 00:40:32,493 هل هذا حقًا القرار الصائب عليك تخاذه؟ 531 00:40:32,815 --> 00:40:35,184 .لا يمكنني التفكير .هذا الورم سيقتلها 532 00:40:40,568 --> 00:40:44,160 جاك نيكلسون) في الفيلم) .(مع (مارلون براندو 533 00:40:45,060 --> 00:40:45,990 .لا اعلم 534 00:40:47,005 --> 00:40:49,106 ـ ماذا قلت للتو؟ ـ ما اسم ذلك الفيلم؟ 535 00:40:49,170 --> 00:40:50,366 .تشارلز)، تنفس) 536 00:40:50,479 --> 00:40:51,914 ـ أأنت بخير؟ .ـ اجل 537 00:40:52,939 --> 00:40:55,269 .ـ دعني أؤدي عملي ـ هل هي بخير؟ 538 00:41:18,022 --> 00:41:20,955 اعمل شق آخر، سنحاول .سحب الشق بأيدينا 539 00:41:21,362 --> 00:41:24,653 .ـ (غاي)، يمكنني مساعدتها .ـ لا، أنا سأعتني بها 540 00:41:24,685 --> 00:41:26,530 ..أيّ احد يعرف ذلك الفيلم 541 00:41:26,983 --> 00:41:30,471 (جاك نيكلسون) و(مارلون براندو)؟ 542 00:41:31,874 --> 00:41:33,679 .ـ كلاهما .ـ حاول مرة آخري يا دكتور 543 00:41:34,033 --> 00:41:37,982 اعمل شق على جانب البطن، 4 .إلى 6 بوصة، يمكنك فعلها 544 00:41:41,367 --> 00:41:42,978 مهلاً، لندخل اطراف اصابعنا .داخل الشق 545 00:41:45,215 --> 00:41:46,528 .افتحوه اكثر رجاءً 546 00:41:48,304 --> 00:41:51,062 .ـ أنه يضغط على اصابعي .ـ واصلوا ابعاد الشق 547 00:41:51,406 --> 00:41:52,434 .هكذا 548 00:41:53,050 --> 00:41:54,613 .أنّي أرى خروج الورم 549 00:41:55,684 --> 00:41:56,670 .عجباه 550 00:41:57,121 --> 00:41:59,853 .ـ انه بحجم البطيخة .ـ مهلاً 551 00:42:00,796 --> 00:42:04,174 .أنه متصل ببعض اللحم .انها انسجة عضلية 552 00:42:04,362 --> 00:42:07,082 .حسنًا، حاولوا فتحه اكثر 553 00:42:07,653 --> 00:42:08,708 ماذا؟ 554 00:42:09,801 --> 00:42:13,385 .(آسفة، (بريس .يجب علينا ازالة الورم 555 00:42:15,368 --> 00:42:17,159 .حسنًا، ها هو ذا 556 00:42:29,966 --> 00:42:31,036 !أمي 557 00:42:33,405 --> 00:42:34,546 بريسكا)؟) 558 00:42:35,915 --> 00:42:37,026 أمي؟ 559 00:42:53,796 --> 00:42:56,862 .لا بأس .لقد اغمى عليّ 560 00:42:59,597 --> 00:43:01,215 .لقد أزلنا الورم 561 00:43:01,653 --> 00:43:03,194 .كاد يقتلكِ 562 00:43:04,751 --> 00:43:07,324 .زوجكِ تخذ قرار سريع 563 00:43:19,414 --> 00:43:21,415 .غاي)، اشعر بتحسن) 564 00:43:26,422 --> 00:43:33,429 ."ترجمة وتعديل : الدكتور علي طلال" 565 00:43:41,946 --> 00:43:43,748 !اللعنة 566 00:43:45,353 --> 00:43:47,386 !تعالوا تفقدوا هذا 567 00:43:49,265 --> 00:43:50,445 !اسرعوا 568 00:43:53,437 --> 00:43:54,494 .اللعنة 569 00:43:55,931 --> 00:43:57,220 .تعالوا هنا 570 00:44:06,211 --> 00:44:07,857 هل اقتنعتم أنّي بريء من هذا؟ 571 00:44:08,937 --> 00:44:11,705 ـ ماذا حدث لها؟ .ـ لقد انحل جسدها 572 00:44:12,707 --> 00:44:14,868 ـ منذ متى حدث هذا؟ .ـ منذ وقت طويل 573 00:44:15,070 --> 00:44:16,369 .يمكن لأمي معرفة ذلك 574 00:44:16,487 --> 00:44:18,582 .لست مختصّة بالطب الشرعي 575 00:44:18,770 --> 00:44:21,047 لكني عملت في الحفريات .في المتحف 576 00:44:21,461 --> 00:44:24,167 لكن وفقًا لتحليلي للتربة ،ودرجة الحرارة 577 00:44:24,621 --> 00:44:27,162 افضل تخمين ليّ أن ..الجثة المكشوفة 578 00:44:27,617 --> 00:44:30,873 ينحل اللحم منها .خلال حوالي 7 اعوام 579 00:44:31,930 --> 00:44:35,203 ـ وهذا حدث ماذا، خلال 3 ساعات؟ .ـ اعرف 580 00:44:35,418 --> 00:44:38,568 أنه في العادة تتطلب العظام .ثلاثون عام آخرى لتنحل 581 00:44:39,476 --> 00:44:40,719 .اللعنة، يا رجل 582 00:44:40,899 --> 00:44:43,871 على هذا الشاطئ، كل شيء .يتحول إلى تراب خلال 20 ساعة 583 00:44:45,884 --> 00:44:48,895 ـ ماذا يعني هذا بالضبط؟ .ـ شيء له علاقة بالوقت على هذا الشاطئ 584 00:44:49,920 --> 00:44:50,953 وقت؟ 585 00:44:56,940 --> 00:44:58,198 .لديك تجاعيد 586 00:45:12,371 --> 00:45:13,793 .أنا خائفة 587 00:45:19,105 --> 00:45:21,607 من الافضل التركيز على ..الاشياء هنا الحالية 588 00:45:21,890 --> 00:45:23,307 .في مواقف غير مؤكدة 589 00:45:24,769 --> 00:45:25,926 .مثل التنفس 590 00:45:27,373 --> 00:45:29,183 ماذا حدث لنا؟ 591 00:45:30,490 --> 00:45:32,922 ـ أأنت مريض ايضًا؟ .ـ لا، لا اظن ذلك 592 00:45:33,853 --> 00:45:35,033 .أننا نكبر 593 00:45:35,824 --> 00:45:39,635 في النظر كيف (ترينت) و(مادوكس) ..يتقدمان بالعمر على هذا الشاطئ 594 00:45:40,261 --> 00:45:44,571 فأن نصف ساعة تعادل .عام واحد من الحياة 595 00:45:45,564 --> 00:45:48,753 ،أنه ينطبق على جميعنا .حتى لو لم يكن ملحوظًا للجميع 596 00:45:49,684 --> 00:45:52,054 .الآن اول مرة يتمنون لو كانوا سود 597 00:45:52,180 --> 00:45:56,146 الأطفال يأكلون كثيرًا لأن الكتلة تنمو بسرعة 598 00:45:56,264 --> 00:45:58,531 .بالمقارنة مع الكتلة الطبيعية 599 00:45:58,914 --> 00:46:02,551 لكننا نحن بالغون نحتفظ بنفس .الكتلة لكن خلايانا تتقدم بالعمر 600 00:46:03,412 --> 00:46:06,970 .لم اعد اشعر مثل الاول .حالتي العقلية تتغير ايضًا 601 00:46:08,380 --> 00:46:11,129 تراودني افكار عديدة .في ذات الوقت 602 00:46:12,419 --> 00:46:13,600 .هذا غريب 603 00:46:17,970 --> 00:46:20,402 .ما حدث لنا لا يخيفنّي 604 00:46:22,445 --> 00:46:24,211 ماذا عن شعرنا واظافرنا؟ 605 00:46:24,243 --> 00:46:26,362 ألّا ينموا بسرعة غير عادية؟ 606 00:46:26,859 --> 00:46:29,017 .ربما هذا يؤثر على الخلايا 607 00:46:29,096 --> 00:46:32,701 ،لأن الشعر والاظافر خلايا ميتة .لا يتفاعلوا بالطريقة نفسها 608 00:46:33,530 --> 00:46:36,489 على هذا الشاطئ، 60 دقيقة .تعادل سنتين 609 00:46:36,936 --> 00:46:39,994 .أننا نكبر 50 سنة في اليوم الواحد 610 00:46:40,916 --> 00:46:42,543 .أنه عمر كامل 611 00:46:46,616 --> 00:46:49,018 اعتقد أنه له علاقة بالصخور .حول هذا الشاطئ 612 00:46:50,793 --> 00:46:52,872 ،إذا خلايانا تضررت 613 00:46:53,331 --> 00:46:55,692 فأنها تزيد من سرعة العملية 614 00:46:56,975 --> 00:46:59,258 ..أن محاولة مغادرة هذا المكان مثل 615 00:46:59,752 --> 00:47:01,853 السباحة إلى سطح الماء بسرعة كبيرة 616 00:47:01,979 --> 00:47:05,598 ،بعد أن تكون في اعماق المحيط .لذا، لا يمكن لأجسادنا التأقلم 617 00:47:06,217 --> 00:47:08,760 لهذا السبب يغمى علينا .عندما نحاول مغادرة الشاطئ 618 00:47:11,037 --> 00:47:11,953 ..ربما 619 00:47:12,868 --> 00:47:16,450 يمكننا محاولة السير ،ببطء عبر الوادي 620 00:47:16,513 --> 00:47:19,046 نخطو خطوة واحدة .ونبقى ثابتين 621 00:47:19,868 --> 00:47:22,644 .يمكننا ان نكرر المحاولة 8 او 10 ساعات 622 00:47:23,826 --> 00:47:25,804 .لكي يتأقلم الجسد 623 00:47:27,705 --> 00:47:29,726 ..لكن وفقًا إلى تحليل الخط الزمني 624 00:47:29,897 --> 00:47:34,021 ـ مَن يود أن يتقدم عمره 20 عامًا إذا حاول؟ .ـ آسف، هذا ليس منطقيًا 625 00:47:34,106 --> 00:47:36,136 .لا تمنع الجميع من تقديم آرائهم 626 00:47:37,770 --> 00:47:39,765 مهلاً، اين الاطفال؟ 627 00:47:43,026 --> 00:47:44,503 ترينت)؟) 628 00:47:44,786 --> 00:47:45,982 كارا)؟) 629 00:47:46,389 --> 00:47:49,478 .اجيبا الآن! اننا نريدكما هنا 630 00:47:49,587 --> 00:47:51,157 .ها هما 631 00:48:05,227 --> 00:48:07,674 ـ هل تريد البعض؟ .ـ لا، لست جائعًا 632 00:48:24,904 --> 00:48:26,054 !مرحبًا 633 00:48:26,485 --> 00:48:28,095 !أمي، أبي 634 00:48:45,428 --> 00:48:46,657 !(كارا) 635 00:48:47,305 --> 00:48:50,592 ـ ماذا فعلتِ؟ .ـ كنا نلعب، لا بأس 636 00:48:51,383 --> 00:48:53,642 .ـ اصبحت بدينة قليلاً ـ أمي، أتشعرين بتحسن الآن؟ 637 00:48:55,754 --> 00:48:56,868 مادوكس)؟) 638 00:48:58,076 --> 00:49:00,297 ـ (مادوكس)؟ .(ـ لا بأس، (ترينت 639 00:49:01,212 --> 00:49:03,660 .دعي امي وأبي يحلان هذا 640 00:49:06,699 --> 00:49:08,278 ..(يا إلهي، (غاي 641 00:49:09,820 --> 00:49:11,454 هل كل شيء بخير، أمي؟ 642 00:49:11,712 --> 00:49:14,718 (جاك نيكلسون) و(مارلون براندو) 643 00:49:15,341 --> 00:49:17,025 .كانا معًا في فيلم 644 00:49:18,198 --> 00:49:21,333 إذا جاءت إلى الطوارئ ..فأنّي اخمن حوالي 645 00:49:21,772 --> 00:49:23,268 .أنها حامل بشهر الخامس 646 00:49:23,301 --> 00:49:24,969 ـ ماذا؟ ـ ماذا؟ 647 00:49:24,983 --> 00:49:26,170 .(ابق هادئًا، (ترينت 648 00:49:27,004 --> 00:49:30,381 اصبحت حبلى خلال حوالي 20 .دقيقة، أنه وقت الحمل 649 00:49:30,625 --> 00:49:33,111 لمَ يبدو ليّ أنّك تريد سرقة محظفتي؟ 650 00:49:33,847 --> 00:49:35,259 هل تريد أنّ اضرب وجهك؟ 651 00:49:35,299 --> 00:49:37,817 ـ اهدأ، لا اعرف عما تتحدث؟ .ـ هيّا 652 00:49:38,655 --> 00:49:41,993 .لنركز فقط على مشكلتنا 653 00:49:43,205 --> 00:49:46,335 ـ هل تعرف الفيلم؟ .ـ ابي، أمي تجلس عندما يكون هكذا 654 00:49:46,522 --> 00:49:50,769 علينا مساعدتها، إتفقنا؟ .هذا لن يحدث هنا 655 00:49:50,855 --> 00:49:52,048 .أنها تزداد حجمًا 656 00:49:52,080 --> 00:49:54,136 ـ اسمكِ (كارا)، صحيح؟ .ـ اجل 657 00:49:54,402 --> 00:49:55,896 .ـ استلقي على البطانية .ـ كل شيء سيكون بخير 658 00:49:56,749 --> 00:49:58,615 كل شيء سيكون بخير، يوجد الكثير من .الاشخاص هنا، يمكنكم المساعدة 659 00:49:58,621 --> 00:50:00,727 .ـ جميعنا عائلة الآن !ـ يا إلهي 660 00:50:03,017 --> 00:50:04,744 .خلاياكِ تنمو بسرعة كبيرة 661 00:50:05,307 --> 00:50:07,880 لابد ان هناك شيء له علاقة .بصخور هذا الشاطئ هنا 662 00:50:08,551 --> 00:50:11,241 كل شيء يتعلق بالجسد .يحدث بسرعة كبيرة 663 00:50:11,476 --> 00:50:14,494 .ـ حسنًا .ـ ما حدث لكِ يحدث للطفل 664 00:50:14,830 --> 00:50:17,247 اعرف، لكن ألّا يجب عليك فعلها عشرة مرات؟ 665 00:50:17,637 --> 00:50:19,593 هل أنا مخطئ؟ 666 00:50:20,915 --> 00:50:22,675 .قد يكون وقتًا كافيًا 667 00:50:24,367 --> 00:50:26,367 .لم نحظى بفرصة للتحدث عن هذا 668 00:50:26,263 --> 00:50:28,358 هل (ترينت) وأنا سنرزق بطفل؟ 669 00:50:28,413 --> 00:50:29,954 هل أنا مخطئ؟ 670 00:50:29,956 --> 00:50:32,373 .تبقت فقط بضعة دقائق إذا كنا محقين 671 00:50:32,284 --> 00:50:35,277 ـ هل هذل طفل، يا امي؟ .(ـ (تشارلز 672 00:50:35,598 --> 00:50:38,413 .يجب ان افكر بما علينا فعله 673 00:50:38,507 --> 00:50:40,548 .لا، عليك مساعدتها 674 00:50:40,884 --> 00:50:45,983 !ـ امي، أنا خائفة .ـ مهلاً، ابقي معي 675 00:50:46,598 --> 00:50:48,180 .هيا يا طفل 676 00:50:46,393 --> 00:50:50,208 ـ هل يمكنك مسك يدها؟ (كارا)؟ .ـ قررت انّي سأتزوجها 677 00:50:50,767 --> 00:50:53,793 .لن نصرخ على بعضنا .لن نتطلق 678 00:50:54,242 --> 00:50:57,688 .ترينت)، استمع إليّ) .انها ستشعر بألم شديد 679 00:50:58,173 --> 00:51:00,148 .كما لو لم تشعر به من قبل 680 00:51:00,203 --> 00:51:03,402 .لكنه سيزول .حسنًا؟ أنه يزول 681 00:51:06,523 --> 00:51:07,753 !(كريستال) 682 00:51:09,080 --> 00:51:10,222 !(كريستال) 683 00:51:12,310 --> 00:51:15,210 .لقد اغمى عليكِ .لا يمكنكِ الاستلقاء هنا 684 00:51:16,588 --> 00:51:18,566 !هيّا الآن 685 00:51:20,028 --> 00:51:21,193 !انهضي 686 00:51:29,955 --> 00:51:32,194 .انتِ بخير، هيّا 687 00:51:32,633 --> 00:51:34,329 .ـ ربما البكاء يساعده على التنفس .ـ اجل 688 00:51:34,807 --> 00:51:36,902 ،لقد قرأناه في الجوجل هل تتذكرين هذا، يا امي؟ 689 00:51:48,536 --> 00:51:52,763 ،عندما وضعناه في المنشفة .نظر حوله وغلق عينيه 690 00:51:54,233 --> 00:51:56,595 .وضعناه على المنشفة للحظة 691 00:51:57,370 --> 00:51:59,367 .لقد مات بسبب قلة الانتباه 692 00:51:59,430 --> 00:52:01,861 مرور الوقت بسرعة كبيرة .هنا جعل الطفل لا ينجو 693 00:52:03,168 --> 00:52:06,718 .لا، انت تكذب !جميعكم تكذبون 694 00:52:06,757 --> 00:52:07,668 !أنّكم تكذبون 695 00:52:07,678 --> 00:52:10,751 .(ـ اهدأ، يا (ترينت !ـ جميعكم تكذبون 696 00:52:13,294 --> 00:52:15,947 .ربما علينا التحدث حول ما حدث للتو 697 00:52:19,334 --> 00:52:20,491 !(تشارلز) 698 00:52:20,991 --> 00:52:22,508 .لنرحل من هنا 699 00:52:23,143 --> 00:52:24,859 .لنرحل من هنا 700 00:52:24,929 --> 00:52:28,558 .كان عليك حمايتنا .لكنك لم تفعل شيئًا 701 00:52:29,169 --> 00:52:30,685 !كارا) تعاني) 702 00:52:31,603 --> 00:52:34,575 .سأتخذ قرارًا .فقط امهليني لحظة 703 00:52:40,394 --> 00:52:43,092 ،لقد رأيتك في حينا مَن انت؟ 704 00:52:45,345 --> 00:52:46,932 .(أنا (جارين 705 00:52:49,051 --> 00:52:51,130 .لا اعرف اين تعيش 706 00:52:53,993 --> 00:52:55,557 .لا تتعاطف معي 707 00:52:58,897 --> 00:53:00,392 .ضعي بعض المكياج من وجهكِ 708 00:53:20,260 --> 00:53:22,413 .آسفة لما حدث للطفل 709 00:53:24,509 --> 00:53:26,949 عندما كنت بعمركِ .غرمت برجل 710 00:53:29,631 --> 00:53:31,484 .(اسمه (جوسبي 711 00:53:32,841 --> 00:53:35,163 ،لقد كان وسيمًا جدًا .وأنا احببته 712 00:53:37,275 --> 00:53:39,245 .كنا سخفاء معًا 713 00:53:49,354 --> 00:53:51,031 .لم يكن لديه ما يقدمه 714 00:53:54,487 --> 00:53:56,606 .لسبب ما انّي افكر به 715 00:54:07,968 --> 00:54:09,375 .اتركيني لوحدي 716 00:54:21,704 --> 00:54:23,174 !تشارلز)، لا) 717 00:54:23,807 --> 00:54:25,434 !توقف 718 00:54:37,301 --> 00:54:39,630 ـ لقد مات ..ـ يا إلهي 719 00:55:04,831 --> 00:55:06,879 .سأخذ السكين 720 00:55:13,682 --> 00:55:16,254 .لا بأس، كل شيء بخير 721 00:55:36,082 --> 00:55:38,615 ،إذا وجدت شاطئ آخر .سأحاول جلب المساعدة 722 00:55:39,661 --> 00:55:41,210 .انها بحاجة إلى دوائها 723 00:55:41,591 --> 00:55:43,422 لحسن الحظ، لم تراودها .نوبة صرع حتى الآن 724 00:55:43,478 --> 00:55:45,979 .ربما الشاطئ أثر على جسدي 725 00:55:47,395 --> 00:55:49,591 (غاي)، كنت في فريق .السباحة، يمكنني فعلها 726 00:55:52,192 --> 00:55:53,270 .سأنجح 727 00:56:00,177 --> 00:56:01,292 .راقبوه 728 00:56:18,798 --> 00:56:20,612 .ربما يمكنني تسلق تلك الصخور 729 00:56:22,152 --> 00:56:25,458 ربما التأثير قد يجعلك تفقد .الوعي عندما تصعد للأعلى 730 00:56:26,584 --> 00:56:29,508 .لا يمكنك فعل هذا .أنا سأفعلها 731 00:56:29,728 --> 00:56:31,717 .ـ اجل، انه قوي، يمكنه فعلها .ـ اجل 732 00:56:31,780 --> 00:56:34,830 .لا، لن ادع ابني يفعل هذا 733 00:56:34,916 --> 00:56:37,387 .ـ (بريسكا) محقة، انه خطير جدًا .ـ أنها الفرصة الوحيدة 734 00:56:38,936 --> 00:56:40,237 ..امي 735 00:56:41,104 --> 00:56:42,785 ،لا يمكنني الصمود 736 00:56:43,387 --> 00:56:44,959 .اشعر بالارهاق 737 00:56:45,593 --> 00:56:49,254 ،يمكنني تدبر هذا .لكن لا احد يعي ذلك 738 00:56:52,320 --> 00:56:54,282 .انهم يحاولون مني من العمل 739 00:56:55,467 --> 00:56:57,179 ماذا يجب أن اخبركِ؟ 740 00:56:58,180 --> 00:57:00,182 .امي، اخبريني ماذا يجب ان افعل 741 00:57:02,427 --> 00:57:05,200 .بريسكا)، ثمة شيء يزعجني) 742 00:57:06,326 --> 00:57:08,531 كانت عائلة (تشارلز) تعلم .أنه مختل عقليًا 743 00:57:09,298 --> 00:57:11,620 كل مجموعة تحتوي .على واحد مريض 744 00:57:12,270 --> 00:57:13,980 كيف سمعتِ عن هذا المكان؟ 745 00:57:14,262 --> 00:57:16,545 .لا عرف، رأيته بالصدفة 746 00:57:16,788 --> 00:57:19,760 كان هناك اعلان على .وصفة من صيدلية 747 00:57:20,389 --> 00:57:23,094 بحثت عنه على الانترنت .وبدأت اتلقى رسائل إلكترونية 748 00:57:23,430 --> 00:57:26,077 .كانوا يعرفون بالحالات الطبية .اننا مختارون 749 00:57:27,555 --> 00:57:30,248 .جوازات السفر بحوزتهم .سوف يجعلونا نختفي 750 00:57:30,867 --> 00:57:33,009 أنهم ارسلوا بطاقات .خاصة الى المطار 751 00:57:33,345 --> 00:57:34,572 .والرحلات الجوية 752 00:57:34,885 --> 00:57:37,583 سيجعلوا الامر يبدو كما .لو اننا لم نغادر المنزل 753 00:57:53,313 --> 00:57:55,245 .كنتِ تفكرين بترك ابي 754 00:57:57,469 --> 00:57:58,508 حقًا ذلك؟ 755 00:58:05,326 --> 00:58:06,323 .اجل 756 00:58:08,337 --> 00:58:10,339 .لم اكن اريدكم ان تعانوا 757 00:58:14,689 --> 00:58:16,205 هل لديكِ شيء آخر؟ 758 00:58:27,737 --> 00:58:29,426 هل ابي يعرف هذا؟ 759 00:58:40,846 --> 00:58:41,855 ..(مادوكس) 760 00:58:43,286 --> 00:58:44,345 .ارجوكِ 761 00:58:45,617 --> 00:58:47,579 ،عندما اكتشفت ذلك الورم 762 00:58:48,339 --> 00:58:49,566 .شعرت بالخوف 763 00:58:50,693 --> 00:58:54,282 أنّي احدق على بقايا الاشخاص المحنطة في الصناديق الزجاجية 764 00:58:54,493 --> 00:58:57,018 وفكرا انّي قد اكون .احد هؤلاء الاشخاص 765 00:58:57,628 --> 00:58:59,239 هل هذا منطقي؟ 766 00:59:01,054 --> 00:59:03,908 اشعر بشعور مختلف .في المقارنة بالأمس 767 00:59:06,515 --> 00:59:10,081 ما فعلته يبدو غير عادي .تمامًا، اقسم 768 00:59:12,928 --> 00:59:14,606 .انتِ تكرهيني الآن 769 00:59:16,872 --> 00:59:19,251 .اريد فقط بعض الوقت، أمي 770 00:59:25,480 --> 00:59:27,106 .ليس لدينا وقت، يا عزيزتي 771 00:59:29,835 --> 00:59:31,121 .تأملي نفسكِ 772 00:59:34,586 --> 00:59:35,922 .أنتِ بالغة 773 00:59:39,160 --> 00:59:41,142 .كوني قوية للجميع 774 00:59:46,085 --> 00:59:48,073 .اشعري انّكِ تنتمي لشيء أكبر 775 01:00:48,245 --> 01:00:50,116 .هنا، لنضعه هنا 776 01:01:14,655 --> 01:01:16,722 لابد أنه فقد الوعي .اثناء السباحة 777 01:01:19,296 --> 01:01:21,282 .بريندون) لم يفعل شيئًا لتلك الامرأة) 778 01:01:22,791 --> 01:01:24,480 .(لايمكننا السباحة من هنا، (بريسكا 779 01:01:34,278 --> 01:01:35,966 .اننا عالقون على هذا الشاطئ 780 01:01:38,011 --> 01:01:40,737 لن نتمكن ابدًا من الذهاب ..إلى حفلة مدرسية 781 01:01:42,734 --> 01:01:45,360 أو نتخرج أو بعض .الذكريات قد نحظى بها 782 01:01:48,262 --> 01:01:49,567 .هذا ليس منصفًا 783 01:01:54,512 --> 01:01:55,997 .علينا ان ندفنه 784 01:02:31,921 --> 01:02:33,212 !(كارا) 785 01:02:35,734 --> 01:02:36,782 !(كارا) 786 01:02:38,518 --> 01:02:40,817 ماذا لو اصبتِ بالدوار وأغمى عليكِ؟ 787 01:02:40,940 --> 01:02:42,788 .ترينت) علينا ان نحاول الآن) 788 01:02:42,874 --> 01:02:46,520 .أبي في وضع فظيع .عليه مغادرة هذا الشاطئ 789 01:02:46,576 --> 01:02:49,320 !كارا)، لا تتسلقي إلى هناك) !انزلي 790 01:02:49,814 --> 01:02:51,618 .سنجد طريقة آخرى 791 01:02:51,996 --> 01:02:55,340 .(ـ لا، لا تفعل ذلك، (ترينت .ـ يجب ان اذهب معها 792 01:02:55,700 --> 01:02:59,039 كارا) انتظري! لا تتسلقي إلى) .هناك، لنبحث عن امكِ 793 01:02:59,087 --> 01:02:59,850 !(كارا) 794 01:02:59,887 --> 01:03:02,475 .لا يجدي نفعًا، انها غاضبة .تحدث إليها 795 01:03:03,662 --> 01:03:06,486 .كارا)، أنا وأنتِ سنبقى معًا) 796 01:03:07,721 --> 01:03:10,497 ما إذا لم نتمكن من الخروج .من هنا، لا نزل يمكننا فعلها 797 01:03:12,695 --> 01:03:15,854 .ـ وقتنا قصير جدًا معًا هنا .ـ (كارا)، ارجوكِ 798 01:03:16,220 --> 01:03:17,970 .ارجوكِ، ابقي معي 799 01:03:33,735 --> 01:03:35,947 ،إذا وصلت إلى الحافة .قد يكون لديها فرصة 800 01:03:38,036 --> 01:03:40,029 .اصلِ إلى الحافة وارتاحي 801 01:03:43,461 --> 01:03:44,475 .اللعنة 802 01:03:44,868 --> 01:03:46,518 .لابد أن هناك مخرج 803 01:03:47,175 --> 01:03:49,537 .حسابيًا لا بد أن هناك مخرج 804 01:04:01,555 --> 01:04:03,142 لماذا توقفت؟ 805 01:04:05,880 --> 01:04:09,274 !لا (كارا)، استيقظي !كارا)، استيقظي) 806 01:04:09,674 --> 01:04:10,800 !استيقظي 807 01:04:55,527 --> 01:04:56,757 كارا)؟) 808 01:05:02,646 --> 01:05:03,795 ..أبي 809 01:05:23,401 --> 01:05:24,674 .لنبقى قريبين من بعضنا 810 01:05:25,570 --> 01:05:27,486 لا احد في هذا العائلة .يتحرك بمفرده لأيّ مكان 811 01:05:30,810 --> 01:05:34,329 لقد وجدت حلاً، يمكنني .استخدام هذه للسباحة 812 01:05:39,071 --> 01:05:40,565 ..لديّ اخت 813 01:05:41,206 --> 01:05:43,560 .انها معالجة ايضًا .اريد الوصول إلى اختي 814 01:05:44,637 --> 01:05:47,116 لم نتحدث مع بعضنا لأننا ،تشاجرنا منذ وقت طويل 815 01:05:47,304 --> 01:05:49,752 انها اصبحت كبيرة والآن .أنا اصبحت كبيرة ايضًا 816 01:05:51,497 --> 01:05:53,812 .يبدو ان الشجار سخيف الآن 817 01:05:59,721 --> 01:06:01,175 !(باتريشا) 818 01:06:06,306 --> 01:06:08,298 ماذا يحدث لها؟ 819 01:06:08,471 --> 01:06:10,214 كانت بخير، ماذا يحدث؟ 820 01:06:10,254 --> 01:06:12,451 .أنه يتوقف ويبدأ مجددًا 821 01:06:16,693 --> 01:06:18,249 !أبي، افعل شيئًا 822 01:07:07,941 --> 01:07:08,893 ..لا 823 01:07:11,406 --> 01:07:12,583 كارا)؟) 824 01:07:14,909 --> 01:07:16,913 كارا)، أين أنتِ؟) 825 01:07:21,051 --> 01:07:23,709 .(احدهم فعل هذا بنا، (كارا 826 01:07:27,132 --> 01:07:29,274 .لم اعد حمايتكِ بعد 827 01:07:30,456 --> 01:07:31,511 !(كارا) 828 01:07:42,818 --> 01:07:46,814 ،جارين) سبح في إتجاه مختلف) .أنّي اسبح افضل منه 829 01:07:47,612 --> 01:07:51,009 .ـ أنه كان كبير، ربما يمكنني فعلها .ـ (ترينت)، توقف، لا 830 01:07:52,883 --> 01:07:56,740 .ـ أنتِ لست سبّاح جيّد .ـ يمكنني على الاقل المحاولة 831 01:08:12,358 --> 01:08:14,352 .إذا امكنني تسلق المنحدر 832 01:08:14,641 --> 01:08:16,995 .لا يجب ان تفعل هذا .لن يجدي نفعًا 833 01:08:17,540 --> 01:08:21,107 .ـ لا اريد أن استسلم .ـ أننا لا ننوي الاستسلام 834 01:08:21,144 --> 01:08:22,408 .يجب أن أحاول 835 01:08:39,436 --> 01:08:40,663 .ظهري 836 01:08:40,985 --> 01:08:42,744 أنّي اريد الكالسيوم .الخاص بيّ 837 01:08:43,026 --> 01:08:44,141 كريستال)؟) 838 01:08:44,834 --> 01:08:48,331 .ـ (كريستال)، ابقي معنا .ـ لا تنظري إليّ 839 01:09:06,912 --> 01:09:09,438 .بريسكا)، يجب ان اخبركِ شيئًا) 840 01:09:15,604 --> 01:09:17,402 .لقد رأيت رسالتكِ في ذلك اليوم 841 01:09:22,942 --> 01:09:24,694 .مكتوب فيها شيء رومانسي 842 01:09:31,410 --> 01:09:33,036 .أنا آسفة 843 01:09:37,181 --> 01:09:39,328 ..لا اعرف مع مَن اتفق لكن 844 01:09:40,251 --> 01:09:41,529 ..ذلك الرجل 845 01:09:44,944 --> 01:09:47,904 .أنه مزحة، أنه متصنع 846 01:09:49,124 --> 01:09:51,290 .أنّكِ تستحقين شخص افضل من ذلك 847 01:09:54,551 --> 01:09:56,699 كان يجب أن اقول شيئًا ،عندما رأيت الرسالة 848 01:09:56,839 --> 01:09:58,943 ،لكني لم افعل شيئًا .كنت جبانًا 849 01:09:59,123 --> 01:10:01,892 .هذه مسؤوليتي أنا فقط 850 01:10:03,081 --> 01:10:05,627 أنت غاضب، يجب توجه .غضبك عليّ فقط 851 01:10:13,889 --> 01:10:16,133 ليس هناك مكان اود ..ان اكون فيه 852 01:10:16,673 --> 01:10:17,948 .اذا لم اكن معك 853 01:10:20,329 --> 01:10:21,933 هل تصدقني؟ 854 01:10:24,342 --> 01:10:26,078 ..اريد ان اكون هنا 855 01:10:30,249 --> 01:10:31,570 .الآن 856 01:10:52,603 --> 01:10:54,080 .دفتر ملاحظات 857 01:10:58,323 --> 01:11:01,693 يمكننا استخدام الأوراق ،الفارغة لإشعال النار 858 01:11:02,107 --> 01:11:03,898 .لتدفئة أمي وأبي 859 01:11:08,135 --> 01:11:11,685 احدهم اراد أن يكون كاتب خيال .علمي، توجد قصصه هنا 860 01:11:13,656 --> 01:11:16,650 الطيور تجعل الواحد يفقد" "الوعي عندما تصرخ 861 01:11:16,936 --> 01:11:20,032 لكنها تحلق بالقرب من طائرات" ."الخطوط الامارتية في يوم ما 862 01:11:21,842 --> 01:11:24,618 يدرك أنه لن يتمكن من .مغادرة هذا الشاطئ 863 01:11:26,785 --> 01:11:29,099 لقد حاول ان يفهم .ما الذي يجري 864 01:11:32,793 --> 01:11:35,733 الجاذبية في هذا المنتجع" ،"موجودة في الارض 865 01:11:36,147 --> 01:11:37,900 "مع الصخور في هذا الشاطئ" 866 01:11:37,994 --> 01:11:40,832 ظهرت على سطح المحيط" "خلال ملايين الاعوام 867 01:11:41,325 --> 01:11:43,139 "المليئة بالاملاح المعدنية المميزة" 868 01:11:43,308 --> 01:11:46,451 التي تسبب الخلايا تتقدم" "في العمر بسرعة كبيرة 869 01:11:47,257 --> 01:11:49,439 هل توجد هناك اماكن" "آخرى مثل هذه؟ 870 01:11:50,464 --> 01:11:52,133 "مَن وجد هذا المكان؟" 871 01:11:53,421 --> 01:11:56,371 ..ربما يمكننا ان نصنع انبوبة معدنية 872 01:11:56,395 --> 01:11:58,867 ندخل فيها لكي تحمي .خلايانا من التقدم بالعمر 873 01:11:59,586 --> 01:12:00,926 .مثل خلايا متكيفة 874 01:12:00,862 --> 01:12:03,916 هل تتذكرين آخرة مرة عندما لبسنا الدرع لأجل اجراء اشعة للأسنان؟ 875 01:12:03,986 --> 01:12:06,332 اعني يمكننا التحرك ..ونحن محميين و 876 01:12:06,935 --> 01:12:10,349 اعني، في البداية نصاب بالدوار .وبعدها الخلايا نعتاد ونمضي قدمًا 877 01:12:10,381 --> 01:12:11,378 إتفقنا؟ 878 01:12:13,274 --> 01:12:15,089 كيف يمكننا ان نصنع انبوبة معدنية؟ 879 01:12:17,307 --> 01:12:20,497 أنه كتب اسماء وعناوين كل .واحد كان على هذا الشاطئ 880 01:12:31,068 --> 01:12:33,070 .مادوكس)، تلك الكاميرا) 881 01:12:34,906 --> 01:12:36,866 .انهم يسجلونا 882 01:12:39,546 --> 01:12:40,812 لمَ يفعلون هذا؟ 883 01:13:19,997 --> 01:13:21,130 مَن هناك؟ 884 01:13:22,030 --> 01:13:23,547 بريسكا)، مَن هذا؟) 885 01:13:31,653 --> 01:13:33,528 .ستخبرهم بما فعلته 886 01:13:34,366 --> 01:13:37,160 ..ذلك الرجل صاحب الوشوم 887 01:13:38,013 --> 01:13:41,681 كان سيسرق اشياء .من منزلي 888 01:13:46,963 --> 01:13:48,050 !(غاي) 889 01:13:49,740 --> 01:13:50,295 !لا 890 01:13:50,327 --> 01:13:52,305 .لن ادعك ان تخبرهم 891 01:13:52,610 --> 01:13:53,987 .أنا طبيب جيّد 892 01:13:54,112 --> 01:13:56,668 ظن أنه سيتبعنا ويسرق .الاشياء من منزلي 893 01:13:56,990 --> 01:13:58,583 لمَ لا تصدقني؟ 894 01:13:59,460 --> 01:14:01,071 .لقد اوقفته 895 01:14:03,300 --> 01:14:04,761 اخبريني اين ذلك السكين، (بريسكا)؟ 896 01:14:08,941 --> 01:14:10,920 .تراودني هذه الافكار 897 01:14:11,420 --> 01:14:13,390 .انهم قادمون إليّ 898 01:14:14,508 --> 01:14:16,048 .لا تخبرهم 899 01:14:20,436 --> 01:14:23,158 .بريسكا)، اهتمي بالاطفال) .سأحميكم 900 01:14:28,742 --> 01:14:29,839 .اجل 901 01:14:29,941 --> 01:14:31,848 !(مادوكس)! (ترينت) 902 01:14:32,475 --> 01:14:35,813 اريدكما أن تركضا وتجدا .مكانٍ للأختباء فيه الآن 903 01:14:36,142 --> 01:14:38,128 .في مكان لا احد يجدكما 904 01:14:38,184 --> 01:14:40,771 !عليكما فعلها الآن .لا تسألا ايّ اسئلة 905 01:14:41,210 --> 01:14:43,164 !الآن اذهبا، هيّا 906 01:14:44,734 --> 01:14:45,914 !اذهبا 907 01:15:00,451 --> 01:15:02,395 .ثمة احد هنا 908 01:15:07,588 --> 01:15:09,715 .جسدي يؤلمني عندما اتحرك 909 01:15:11,502 --> 01:15:13,291 .(أنّي افتقد (جوسبي 910 01:15:14,778 --> 01:15:17,820 !لا تنظرا إليّ !اطفئ النور 911 01:15:21,968 --> 01:15:24,048 .لا اريد أن يراني احد 912 01:15:27,590 --> 01:15:29,573 كارا) ماتت، صحيح؟) 913 01:15:30,489 --> 01:15:33,616 ،هؤلاء الذين فعلوا هذا .قد قتلوا كلبي 914 01:15:35,283 --> 01:15:36,619 .(كلب (كارا 915 01:15:38,945 --> 01:15:40,830 .لكنها كانت حادثة 916 01:16:07,852 --> 01:16:09,206 !لا تنظرا 917 01:16:09,284 --> 01:16:11,512 .العظم تعافى في وضع خطأ 918 01:16:11,966 --> 01:16:13,627 .اطفئ الضوء 919 01:16:13,875 --> 01:16:15,502 .هيّا 920 01:16:16,669 --> 01:16:18,304 .اطفئ الضوء 921 01:16:18,384 --> 01:16:22,179 .أنا رئيس اطفاء في مشفاي 922 01:16:22,438 --> 01:16:24,400 ..لن ادعك 923 01:16:25,127 --> 01:16:26,597 .تسلب هذا مني 924 01:17:25,910 --> 01:17:27,293 .أنه متصدئ 925 01:17:28,796 --> 01:17:31,494 سوف تتسمم عندما يصل .إلى مجرى دمك 926 01:17:55,653 --> 01:17:57,670 .آسفة لأنّك كنت على هذا الشاطئ 927 01:17:59,766 --> 01:18:01,744 .هذه عائلتي 928 01:19:09,954 --> 01:19:12,722 أبي، أمي، لا يمكنكما .البقاء هنا طوال الليل 929 01:19:14,782 --> 01:19:15,875 .امي 930 01:19:16,745 --> 01:19:17,759 .امي 931 01:19:18,919 --> 01:19:20,591 هل أنتِ بخير؟ 932 01:19:26,119 --> 01:19:28,809 ♪ لكن كيوبيد رامِ ♪ 933 01:19:30,217 --> 01:19:33,387 ♪ رحيله العنيف ♪ 934 01:19:34,316 --> 01:19:37,537 ♪ يتركنا عند المذبح ♪ 935 01:19:38,179 --> 01:19:42,001 ♪ جرحى وضعفاء وننزف ♪ 936 01:19:43,237 --> 01:19:47,224 ♪ سأتلاشى في يومًا ما ♪ 937 01:19:47,662 --> 01:19:51,827 ♪ لم يبقى أثرًا لأسمي ♪ 938 01:19:52,586 --> 01:19:56,309 ♪ ليس هناك حياة كنت أساومها ♪ 939 01:19:58,799 --> 01:20:01,996 ♪ كنت أنت سبب بقائي ♪ 940 01:20:04,211 --> 01:20:06,982 ♪ سأبقى ♪ 941 01:20:23,255 --> 01:20:25,303 .كنا نتشاجر كثيرًا على شيء ما 942 01:20:29,089 --> 01:20:30,254 .كنا كذلك 943 01:20:33,270 --> 01:20:36,812 ،حسنًا، مهما كان كذلك .لم اعد غاضبًا بعد 944 01:20:45,191 --> 01:20:47,076 ..لا يمكنني تذكّر 945 01:20:51,764 --> 01:20:54,086 لماذا نغادر هذا الشاطئ؟ 946 01:21:00,745 --> 01:21:02,206 .انه جميل جدًا 947 01:21:06,594 --> 01:21:08,561 .لا يهم 948 01:21:15,240 --> 01:21:16,893 .هذا مضحك 949 01:21:18,896 --> 01:21:19,928 .صحيح 950 01:21:20,843 --> 01:21:22,305 ..نسيت 951 01:21:23,806 --> 01:21:25,498 .الكلمة 952 01:21:28,181 --> 01:21:30,144 .أنها تتعلق بمشاعري تجاهكِ 953 01:21:34,386 --> 01:21:35,636 .اعرف 954 01:21:57,524 --> 01:21:58,616 .ابي 955 01:22:53,800 --> 01:22:54,899 أمي؟ 956 01:24:33,539 --> 01:24:37,246 تبقت لدينا 13 ساعة للعيش برأيك؟ 957 01:24:50,064 --> 01:24:53,012 اصبح عمرنا 3 ايام بينما .تضع يدك على وجهي 958 01:24:59,475 --> 01:25:01,429 هل يجب ان نواصل محاولة الرحيل من هذا الشاطئ؟ 959 01:25:05,224 --> 01:25:06,874 .اظن ذلك 960 01:25:11,345 --> 01:25:12,942 هل يجب أن نبني قلعة رملية اولاً؟ 961 01:25:39,045 --> 01:25:41,191 ..أنّي اتساءل إذا كل واحد 962 01:25:41,375 --> 01:25:44,032 يواصل الشعور مثل .الطفل في عمرنا 963 01:25:45,727 --> 01:25:47,830 .هذا لأننا كنا اطفال البارحة 964 01:25:50,282 --> 01:25:52,697 ادليب) اعطاني رسالة) .لم افك شفرتها 965 01:25:53,660 --> 01:25:55,927 .كما لو أننا اذكياء جدًا 966 01:25:58,927 --> 01:26:00,106 .فك شفرتها 967 01:26:21,952 --> 01:26:23,413 ،كل رمز يطابق حرف 968 01:26:25,896 --> 01:26:27,624 .كما لو اننا جواسيس 969 01:26:36,981 --> 01:26:38,442 ما هي الرسالة الكبيرة؟ 970 01:26:50,406 --> 01:26:51,555 ماذا تقول الرسالة؟ 971 01:26:59,852 --> 01:27:03,589 "عمي لا يحب الشعب المرجانية" 972 01:27:09,844 --> 01:27:12,542 الشعب المرجانية ربما .تحمينا ضد الصخور 973 01:27:13,666 --> 01:27:16,247 .ربما انها اشبه بالانبوبة المعدنية 974 01:27:16,810 --> 01:27:19,046 ربما يمكننا الرحيل من .هنا عبرهم 975 01:27:19,087 --> 01:27:21,237 .ربما سمع شيئًا عن هذا الشاطئ 976 01:27:22,309 --> 01:27:24,276 .شيء ما كان عليه ان يسمعه 977 01:27:24,659 --> 01:27:26,746 كان يعرف بطريقة ما .انه شيء سيئ 978 01:27:30,642 --> 01:27:32,490 .ستساعدنا 979 01:27:33,757 --> 01:27:34,648 .انتظري 980 01:27:35,353 --> 01:27:37,175 .سأجلب شيئًا 981 01:29:54,808 --> 01:29:56,404 .لقد غرقا 982 01:29:57,696 --> 01:29:59,657 في البداية بدا انهما تمكنا من ،العبور عبر الشعب المرجانية 983 01:30:00,908 --> 01:30:02,764 .لا اعرف كيف وصلا إلى هناك 984 01:30:02,880 --> 01:30:04,921 أأنت واثق انهما لم ينجيا؟ 985 01:30:05,015 --> 01:30:08,205 .ـ لا يتحمل وضعنا حادثة آخرى .ـ لقد راقبت لدقيقة ونصف 986 01:30:09,631 --> 01:30:11,929 الشخص الذي تمكن من العبور العام .الماضي غرق على ايّ حال 987 01:30:12,743 --> 01:30:13,947 .أننا في امان 988 01:30:14,645 --> 01:30:16,942 .الجميع في التجربة 73 ماتوا 989 01:30:17,519 --> 01:30:19,247 .انتهت المراقبة 990 01:30:19,905 --> 01:30:21,907 .سأعود إلى القاعدة 991 01:31:11,759 --> 01:31:13,808 "امراض قلبية، داء السكري، السل" 992 01:31:13,972 --> 01:31:17,288 "وارين & وارين" "في ذكرى البعثة المفقودة" 993 01:31:41,206 --> 01:31:43,277 جميع الغرف في هذه .التجربة تم تنظيفها 994 01:31:43,701 --> 01:31:45,963 .تم تنظيف جميع اجهزة الحاسوب 995 01:31:46,401 --> 01:31:48,521 ثلاثة اجهزة حاسوب في .انتظار تنظيفها 996 01:31:56,793 --> 01:31:57,848 .مرحبًا 997 01:31:59,537 --> 01:32:02,866 لحظة صمت في ذكرى .التجربة 73 998 01:32:11,935 --> 01:32:13,117 .شكرًا 999 01:32:16,611 --> 01:32:18,680 ..لا اريد ان اكون مبالغًا 1000 01:32:21,269 --> 01:32:23,231 ،بسبب هذا الشاطئ 1001 01:32:24,116 --> 01:32:28,144 لقد تمكنا من إنقاذ مئات آلاف .الأرواح بالعلاج الجديد 1002 01:32:29,645 --> 01:32:32,122 ،قبل ان ننتهي .قد يكون العدد ملايين 1003 01:32:34,765 --> 01:32:35,977 ،كما تعلمون 1004 01:32:36,532 --> 01:32:39,074 أننا نجري التجارب .ونفشل في اغلب الاحيان 1005 01:32:41,970 --> 01:32:43,964 .لكن ليس اليوم 1006 01:32:44,872 --> 01:32:46,300 .(اخبرهم، (سيدني 1007 01:32:49,911 --> 01:32:52,968 واحدة في هذه المجموعة ..كانت امرأة 1008 01:32:53,478 --> 01:32:55,002 .تعاني من نوبات صرع 1009 01:32:55,550 --> 01:32:57,211 .(اسمها كان (باتريشا كارمايكل 1010 01:32:57,321 --> 01:32:59,729 كانت تعاني من نوبات .صرع طوال حياتها 1011 01:33:00,026 --> 01:33:01,504 .لم يساعدها ايّ علاج 1012 01:33:02,224 --> 01:33:05,770 العلاج الذي اعطي لها عند .وصولها اتضح كان ملائمًا 1013 01:33:07,384 --> 01:33:10,298 اصيبت بنوبة صرع لثمان .ساعات خلال 17 دقيقة 1014 01:33:12,206 --> 01:33:14,493 .أيّ ما يعادل 16.5 سنة 1015 01:33:15,448 --> 01:33:17,449 .لقد عالجنا صرعها 1016 01:33:18,294 --> 01:33:21,350 أننا الآن نقوم بتصنيع ذلك ،العلاج في هذه التجربة 1017 01:33:22,077 --> 01:33:23,938 .وسنوزعه للعالم كله 1018 01:33:24,471 --> 01:33:26,296 .سيتوفر إلى كل شخص 1019 01:33:31,340 --> 01:33:34,040 هناك سبب وراء خلق .الطبيعة لذلك الشاطئ 1020 01:33:34,635 --> 01:33:37,293 فأن الغرض من وجود "وارين & وارين" 1021 01:33:37,325 --> 01:33:41,721 هو اختبار الأدوية في يوم .واحد بدلاً من مدى الحياة 1022 01:33:43,385 --> 01:33:45,694 لا يزال هناك الكثير .من العمل للجميع 1023 01:33:46,765 --> 01:33:50,389 لنفعل ما تريده منا .الطبيعة أنّ نفعله 1024 01:33:58,490 --> 01:34:02,353 عائلة (برودي) سيصلان في الساعة 11 .برفقة 6 افراد لا ينتمون إلى المجموعة 1025 01:34:02,948 --> 01:34:05,437 جوزيف برودي) يعاني من) .مرض الشلل الرعاشي 1026 01:34:06,641 --> 01:34:08,377 .و(فلورنس برودي) مرافقه له 1027 01:34:08,635 --> 01:34:10,924 .سأخالف هذه الحالات 1028 01:34:11,049 --> 01:34:14,974 يجب علينا فصل النماذج المصابين .بالامراض الجسدية عن العقلية 1029 01:34:15,391 --> 01:34:18,331 لقد كلفنا المريض العنيف بيانات .مريض مصاب بخلل في تخثر الدم 1030 01:34:18,520 --> 01:34:21,584 ..سيدني)، لن نغير البرتوكول الآن لكن) 1031 01:34:22,345 --> 01:34:25,088 نكتب عريضة ونرسلها ."إلى "وارين & وارين 1032 01:34:50,070 --> 01:34:51,228 كيف حالك؟ 1033 01:34:53,699 --> 01:34:56,211 .الاطفال عادوا للمنزل .انهم غير مهمون 1034 01:34:56,508 --> 01:34:58,595 سأخبرك مَن الاطفال الذي .يمكنك اللعب معهم 1035 01:34:58,651 --> 01:35:01,434 .عليك الوثوق بيّ .لا تسأل اسئلة 1036 01:35:02,287 --> 01:35:03,688 إتفقنا؟ 1037 01:35:04,331 --> 01:35:06,128 .ـ إتفقنا .ـ جيّد 1038 01:35:07,202 --> 01:35:10,344 .لا بأس هؤلاء الاطفال .يمكنك اللعب معهم 1039 01:35:11,627 --> 01:35:12,828 .ـ مفهوم .ـ جيّد 1040 01:35:31,007 --> 01:35:32,649 أأنت ضابط شرطة؟ 1041 01:35:35,284 --> 01:35:36,339 .اجل 1042 01:35:55,550 --> 01:35:57,746 ،)مرحبًا يا سيّد وسيّدة (برودي 1043 01:35:57,818 --> 01:36:00,320 مرحبًا بكما في نسختنا .من النعيم 1044 01:36:01,807 --> 01:36:03,295 .شكرًا 1045 01:36:04,668 --> 01:36:06,586 .ـ كم هذا جميل .ـ شكرًا 1046 01:36:07,262 --> 01:36:08,682 (هذه (مادريد 1047 01:36:09,144 --> 01:36:11,661 ،بناءً على تفضيلاتكما الافتراضية 1048 01:36:12,436 --> 01:36:14,656 لقد جهزنا مشروبات .الترحيب بكما 1049 01:36:16,439 --> 01:36:19,004 .ـ آسف .ـ لا تقلق، أنه خطأي 1050 01:36:19,942 --> 01:36:22,379 .سنجهز مشروبات جديدة .لن تستغرق وقتًا طويلاً 1051 01:36:22,450 --> 01:36:24,272 .سأتجنب ايّ شيء يعطونك إياه 1052 01:36:24,366 --> 01:36:26,243 .لقد تركونا نموت 1053 01:36:28,883 --> 01:36:31,082 .(اسمي (ترينت كابا 1054 01:36:31,590 --> 01:36:33,381 .(أنا (مادوكس كابا 1055 01:36:39,429 --> 01:36:41,501 هل الوافدين الثلاثة مفقودين؟ 1056 01:36:42,721 --> 01:36:44,707 .سأرسل لك اسماء البقية 1057 01:36:47,474 --> 01:36:49,741 "أنهم يرسلون الناس إلى الشاطئ" 1058 01:36:50,720 --> 01:36:53,221 .(والدانا هما (غاي) و(بريسكا كابا 1059 01:36:54,152 --> 01:36:57,616 عنواننا هو 707 شارع .باين، فيلادليفيا"، امريكا" 1060 01:36:58,781 --> 01:37:01,948 كان هناك شخص آخر يدعى .جارين كارمايكل)، كان ممرض) 1061 01:37:12,831 --> 01:37:16,120 استدعي الامن. ماذا يحدث؟ هل تستمعين ليّ؟ 1062 01:37:57,784 --> 01:38:01,522 .ايها السادة.. لدينا مشكلة .اننا بحاجة إليكم الآن 1063 01:38:03,040 --> 01:38:05,591 لدينا ضيفين عليكم .الاعتناء بهما 1064 01:38:05,662 --> 01:38:07,476 .تعاملوا مع المشكلة الآن 1065 01:40:18,582 --> 01:40:20,599 .لقد اعتقلنا الجميع هنا 1066 01:40:21,226 --> 01:40:24,539 سيتم رفع دعوى قضائية ضد .وارين & وارين" هذا الاسبوع" 1067 01:40:30,640 --> 01:40:32,660 .سنأخذكما إلى المطار 1068 01:40:32,684 --> 01:40:34,748 عمتكما تنتظركما هناك .عندما نهبط 1069 01:40:35,361 --> 01:40:37,289 كيف ستتعامل مع هذا؟ 1070 01:40:37,084 --> 01:40:40,271 كيف ستكون ردة فعلك إذا كان رجلاً عمره 50 عامًا 1071 01:40:40,255 --> 01:40:42,376 هو نفسه ابن اخيك عمره 6 اعوام؟ 1072 01:40:47,723 --> 01:40:49,592 .سنكون بخير 1073 01:42:04,838 --> 01:43:10,197 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||