1 00:00:00,055 --> 00:00:05,969 [Oh! Mestre!] 2 00:00:23,079 --> 00:00:24,339 Você está em casa? 3 00:00:29,130 --> 00:00:32,020 O que há de errado? Aconteceu alguma coisa? 4 00:00:32,110 --> 00:00:36,730 Bi-soo, há algo ruim acontecendo com você, certo? 5 00:00:36,810 --> 00:00:39,250 Não. Que tipo? 6 00:00:40,680 --> 00:00:41,850 Há. 7 00:00:41,940 --> 00:00:43,320 Você não está me dizendo. 8 00:00:44,460 --> 00:00:45,840 Não há nada acontecendo. 9 00:00:47,400 --> 00:00:50,840 Você me disse que tinha um segredo que não podia me contar. 10 00:00:51,850 --> 00:00:52,810 É isso? 11 00:01:08,650 --> 00:01:09,780 Você está 12 00:01:11,880 --> 00:01:13,770 pensando em me deixar? 13 00:01:18,390 --> 00:01:19,320 O que? 14 00:01:19,400 --> 00:01:21,040 Você pediu a Gwang-ja 15 00:01:21,120 --> 00:01:23,260 para estar ao meu lado por muito tempo. 16 00:01:23,350 --> 00:01:25,910 Que você se sentiria aliviado se ela fizesse isso. 17 00:01:33,180 --> 00:01:34,900 Explique o que está acontecendo. 18 00:01:38,510 --> 00:01:39,940 Já que você é 19 00:01:40,020 --> 00:01:41,490 próxima da Gwang-ja, 20 00:01:41,580 --> 00:01:43,800 Pedi a ela que te fizesse companhia. 21 00:01:44,390 --> 00:01:47,880 Porque eu tenho que sair depois de terminar os roteiros do drama. 22 00:01:47,960 --> 00:01:50,230 Ainda podemos nos ver depois disso. 23 00:01:50,390 --> 00:01:51,910 Por que você está dizendo essas coisas 24 00:01:51,990 --> 00:01:53,880 como se nunca mais fossemos nos ver? 25 00:01:53,960 --> 00:01:55,560 Essa não é minha intenção. 26 00:01:55,640 --> 00:01:57,580 Eu quero estar com você, 27 00:01:57,660 --> 00:02:01,060 mas eu tenho que sair, afinal. 28 00:02:01,150 --> 00:02:03,120 Se você vai continuar dizendo isso, 29 00:02:04,460 --> 00:02:06,650 então vamos viver juntos até que a morte nos separe. 30 00:02:07,990 --> 00:02:09,000 O que você quer dizer? 31 00:02:09,080 --> 00:02:10,510 Podemos nos casar. 32 00:02:12,780 --> 00:02:13,789 Você 33 00:02:15,050 --> 00:02:17,020 acabou de me pedir em casamento? 34 00:02:18,620 --> 00:02:20,170 Não, não pedi. 35 00:02:20,630 --> 00:02:23,660 Não estou dizendo que não podemos nos casar. 36 00:02:32,810 --> 00:02:33,990 Trouxe café para você. 37 00:02:34,410 --> 00:02:36,930 Gwang-ja, você não precisa varrer o chão. Deixe-me. 38 00:02:37,010 --> 00:02:38,360 Meu Jae-hwan. Apenas sente-se. 39 00:02:38,440 --> 00:02:40,000 Você tem trabalhado tanto nos roteiros. 40 00:02:40,080 --> 00:02:42,850 Minha Gwang-ja. Você está dormindo no escritório há dias. Isso é desagradável. 41 00:02:42,940 --> 00:02:44,410 -Deixe-me. -Tudo bem. Eu vou fazer isso. 42 00:02:44,490 --> 00:02:46,130 -Me dê isto. Vamos. -Está tudo bem. 43 00:02:46,210 --> 00:02:47,640 Vamos. 44 00:02:58,900 --> 00:03:00,280 Gwang-ja. 45 00:03:01,539 --> 00:03:04,570 Gostaria de dançar? 46 00:03:04,650 --> 00:03:06,620 Eu não sei dançar. 47 00:03:07,250 --> 00:03:08,810 Não é tão dificil. 48 00:03:09,400 --> 00:03:12,630 Você apenas balance seu corpo no ritmo. 49 00:03:17,250 --> 00:03:18,640 ["Segure minha mão."] 50 00:03:19,100 --> 00:03:22,250 ["Assim que eu falei isso, fui tomado pelo medo."] 51 00:03:22,670 --> 00:03:24,140 ["Que ela descobrisse o quão nervoso"] 52 00:03:24,220 --> 00:03:26,490 ["Eu não tinha escolha a não ser deixá-la."] 53 00:03:27,039 --> 00:03:29,010 ["Temendo que ela lesse completamente minha mente."] 54 00:03:30,140 --> 00:03:32,200 ["Por que você gosta de segurar minha mão?"] 55 00:03:33,210 --> 00:03:34,510 ["Porque eu gosto."] 56 00:03:35,650 --> 00:03:36,740 ["Foi agradável."] 57 00:03:37,410 --> 00:03:41,440 ["Tanto que eu queria lembrar com meus olhos fechados no último momento."] 58 00:03:41,530 --> 00:03:42,530 ["Ao ponto..."] 59 00:03:43,540 --> 00:03:46,480 ["Até o ponto em que eu não queria ..."] 60 00:03:48,370 --> 00:03:50,180 Você não está ouvindo. O que está acontecendo aqui? 61 00:03:50,930 --> 00:03:52,700 Porque eu quero segurar a mão dela. 62 00:03:54,210 --> 00:03:55,220 A mão dela? 63 00:03:56,180 --> 00:03:57,739 Eu segurei sua mão muitas vezes. 64 00:03:57,820 --> 00:03:59,380 E também fez "la bise" com ela na França. 65 00:03:59,460 --> 00:04:00,680 La bise? 66 00:04:05,130 --> 00:04:06,890 Ela tentou comigo uma vez. 67 00:04:06,980 --> 00:04:09,580 Achei que era assim que você deveria fazer a la bise. 68 00:04:09,660 --> 00:04:12,560 Eu gostaria de outra la bise algum dia. 69 00:04:12,650 --> 00:04:15,119 Se isso é coisa sua, me dê um la bise quando eu sair. 70 00:04:15,210 --> 00:04:17,560 Pare de dizer bobagens. 71 00:04:18,190 --> 00:04:21,130 Yu-jin, dê uma olhada nessas fotos. 72 00:04:22,600 --> 00:04:24,410 Vocês dois foram a uma viagem juntos? 73 00:04:24,490 --> 00:04:25,540 Sim. 74 00:04:26,550 --> 00:04:29,280 Yu-jin, não faça ginástica na academia. Isto é chato. 75 00:04:29,360 --> 00:04:31,920 Saia mais para tomar um pouco de ar fresco. 76 00:04:32,010 --> 00:04:34,700 Joo-in, se houver algum lugar que você queira visitar, é só me dizer. 77 00:04:34,780 --> 00:04:35,960 OK. Vou te contar. 78 00:04:43,390 --> 00:04:44,940 Então é minha vez agora? 79 00:04:47,630 --> 00:04:49,730 Na época em que a Joo-in gostava 80 00:04:49,820 --> 00:04:52,080 de beber um Americano gelado mais do que um copo de vin chaud. 81 00:04:52,170 --> 00:04:53,260 Você se lembra dessa foto? 82 00:04:53,340 --> 00:04:54,350 É a loja de conveniência onde você trabalhou. 83 00:04:54,440 --> 00:04:57,330 Claro que eu lembro. Fui achada por um agente de talentos lá. 84 00:04:57,420 --> 00:04:59,310 Eu esperava você sair do trabalho. 85 00:04:59,390 --> 00:05:01,280 E você me deu um monte de comida vencida de graça. 86 00:05:01,370 --> 00:05:02,630 Comida vencida? 87 00:05:02,710 --> 00:05:04,260 Como isso é bom? 88 00:05:04,350 --> 00:05:06,620 Mas meu relacionamento com a Joo-in não tem data de validade. 89 00:05:06,700 --> 00:05:09,390 De fato. Porque você é apenas um amigo. 90 00:05:12,330 --> 00:05:14,760 Éramos tão jovens naquela época. 91 00:05:14,850 --> 00:05:16,910 Nós? Nós? 92 00:05:20,310 --> 00:05:23,000 Mas você parece a mesmo. Você não envelheceu. 93 00:05:23,080 --> 00:05:24,930 Yu-jin não mudou nem um pouco. 94 00:05:25,010 --> 00:05:27,280 Você era popular entre as garotas. 95 00:05:27,360 --> 00:05:29,130 Eu também era popular. 96 00:05:31,980 --> 00:05:34,130 Sim, Gwang-ja. Eu tenho tempo para conversar. 97 00:05:44,080 --> 00:05:45,340 Podemos conversar lá fora? 98 00:05:52,190 --> 00:05:54,750 Voltei para a Coréia para me casar com a Joo-in. 99 00:05:55,130 --> 00:05:57,860 -O que? -Estou pronto para pedir a ela em casamento qualquer dia. 100 00:06:00,710 --> 00:06:02,940 Você sabe no que sou muito bom? 101 00:06:03,020 --> 00:06:04,740 Ficar rodando uma garota que você não consegue deixar de lado. 102 00:06:04,830 --> 00:06:06,090 Sou muito paciente 103 00:06:07,140 --> 00:06:09,740 Uma oportunidade surgirá para mim se eu esperar pacientemente. 104 00:06:14,150 --> 00:06:15,450 Pára de sonhar. 105 00:06:15,540 --> 00:06:16,840 Não tenha tanta certeza disso. 106 00:06:20,160 --> 00:06:21,920 Diga a Joo-in que fui para casa. 107 00:06:32,920 --> 00:06:35,320 [Voltei para a Coreia para me casar com a Joo-in.] 108 00:06:35,860 --> 00:06:39,270 [Uma oportunidade surgirá para mim se eu esperar pacientemente.] 109 00:07:01,990 --> 00:07:05,010 [Você realmente não está escondendo um segredo de mim, está?] 110 00:07:19,540 --> 00:07:20,930 Estou escondendo algo. 111 00:07:22,820 --> 00:07:24,330 O que é? 112 00:07:24,420 --> 00:07:26,520 Meus sentimentos por você. 113 00:07:28,200 --> 00:07:31,390 Você ficaria surpresa ao ver o quanto eu te amo. 114 00:07:31,560 --> 00:07:33,780 O amor que estou demonstrando por você é apenas a ponta do iceberg. 115 00:07:35,040 --> 00:07:36,680 Você veio me dizer isso? 116 00:07:39,540 --> 00:07:41,050 Não se preocupe. 117 00:07:41,640 --> 00:07:44,280 Não haverá nada com que se preocupar. 118 00:07:46,970 --> 00:07:48,190 OK. 119 00:07:53,020 --> 00:07:54,660 -Boa noite. -Certo. 120 00:08:15,610 --> 00:08:16,580 [Oh! Mestre] 121 00:08:16,660 --> 00:08:17,670 [Episódio 12] 122 00:08:24,940 --> 00:08:27,040 [Ei, Joo-in. O vestido fica lindo em você.] 123 00:08:27,120 --> 00:08:30,310 [Você parece uma deusa.] 124 00:08:30,650 --> 00:08:33,040 [Você será o nome mais procurado hoje.] 125 00:08:34,130 --> 00:08:36,610 [Que deusa.] 126 00:08:36,780 --> 00:08:39,430 [Você cegará as pessoas com sua beleza.] 127 00:08:39,510 --> 00:08:41,110 Não estou ficando invisível. 128 00:08:42,950 --> 00:08:44,680 Vamos consertar essa parte. 129 00:08:44,760 --> 00:08:47,870 Você é tão bonita. Você parece um anjo. 130 00:08:47,950 --> 00:08:49,340 O que está acontecendo? 131 00:08:50,350 --> 00:08:54,040 Uau. Você parece uma deusa. 132 00:08:54,550 --> 00:08:57,440 Eu me enganei ao pensar em você como uma mortal. 133 00:08:57,530 --> 00:09:01,270 Uau. Até bati palmas por você. Mas ele está recebendo sua apreciação? 134 00:09:01,350 --> 00:09:04,460 Tente dar mais apoio, Gwang-ja. 135 00:09:04,540 --> 00:09:07,020 Aonde você vai vestida assim? 136 00:09:08,950 --> 00:09:10,760 Oh, ela tem um trabalho agendado. 137 00:09:10,840 --> 00:09:11,810 Vamos. 138 00:09:11,890 --> 00:09:14,120 Estamos atrasados. Vamos, depressa. 139 00:09:14,200 --> 00:09:15,500 -Eu voltarei. -Vamos. 140 00:09:15,590 --> 00:09:16,890 Até logo. 141 00:09:33,230 --> 00:09:36,460 Sou Oh Joo-in, representante da KT Cosmetics. 142 00:09:36,630 --> 00:09:38,230 Você é tão bonita. 143 00:09:38,310 --> 00:09:40,330 Sentado ao lado da absolutamente deslumbrante Joo-in, 144 00:09:40,410 --> 00:09:42,800 Também sou capaz de receber elogios graças a ela. 145 00:09:42,930 --> 00:09:44,610 Sou o Diretor Jeong Yu-jin. 146 00:09:46,500 --> 00:09:48,850 Estou muito animado para mostrar nossos novos produtos 147 00:09:48,940 --> 00:09:51,370 para os clientes VIP antes do lançamento comercial. 148 00:09:51,460 --> 00:09:54,520 Você não ficou mais animado em ver a Joo-in? 149 00:09:57,000 --> 00:09:58,470 Bem, isso também é verdade. 150 00:09:58,680 --> 00:10:00,440 Agora, vamos ter a Joo-in fazendo contagem regressiva 151 00:10:00,530 --> 00:10:03,470 para revelar nossos novos produtos logo atrás de nós. 152 00:10:03,550 --> 00:10:08,510 OK. 1, 2, 3. 153 00:10:13,250 --> 00:10:16,950 Você pode aplicá-lo sem complicações e obter ótimos resultados. 154 00:10:20,060 --> 00:10:21,820 Apenas aplique levemente. 155 00:10:26,530 --> 00:10:27,830 E isso vai mudar seu visual. 156 00:10:29,800 --> 00:10:32,740 Sr. Jeong, você não consegue tirar os olhos dela. 157 00:10:32,830 --> 00:10:34,170 Quando vocês dois planejam se casar? 158 00:10:34,250 --> 00:10:35,300 Você marcou a data do casamento? 159 00:10:35,390 --> 00:10:36,690 Vocês são um casal tão fofo. 160 00:10:36,770 --> 00:10:38,620 -Vocês formam um ótimo casal. -Vocês formam um ótimo casal. 161 00:10:38,710 --> 00:10:41,900 Vou compartilhar com você qualquer boa notícia futura sobre nós primeiro. 162 00:10:41,980 --> 00:10:43,580 Vocês poderiam posar juntos? 163 00:10:43,660 --> 00:10:45,680 Por favor, olhe para a câmera. 164 00:11:02,850 --> 00:11:04,240 Bom trabalho. 165 00:11:04,910 --> 00:11:06,720 Não acho que vou jogar isso na lata de lixo. 166 00:11:12,350 --> 00:11:14,110 Você está na hora certa. 167 00:11:14,190 --> 00:11:16,460 Acabei de escrever uma cena. 168 00:11:16,550 --> 00:11:18,270 Você parece confiante sobre o que escreveu. 169 00:11:18,350 --> 00:11:20,370 Eu fui inspirado por uma pessoa enquanto o escrevia. 170 00:11:20,450 --> 00:11:23,310 As palavras continuaram fluindo. 171 00:11:25,910 --> 00:11:28,810 - Rescreva. - Mas você nem leu. 172 00:11:28,890 --> 00:11:31,580 Mude o enredo. É tão previsível. 173 00:11:31,670 --> 00:11:34,860 Um cara vê uma garota com outro cara e fica com ciúmes. 174 00:11:34,940 --> 00:11:36,620 Ele está com ciúme porque gosta muito dela. 175 00:11:36,710 --> 00:11:39,980 Por que você não pode fazer o cara não ficar com ciúmes? Isso é mais legal. 176 00:11:40,070 --> 00:11:43,720 Você só está dizendo isso porque leu aquele artigo? 177 00:11:43,800 --> 00:11:45,690 O que você está falando? 178 00:11:45,780 --> 00:11:46,830 O que? 179 00:11:53,040 --> 00:11:54,680 Você não sabia sobre isso? 180 00:11:57,920 --> 00:12:00,480 Você tem muito tempo livre. 181 00:12:00,560 --> 00:12:02,450 Vasculhando artigos de celebridades pela manhã ... 182 00:12:02,540 --> 00:12:03,500 Mas... 183 00:12:03,590 --> 00:12:05,900 Reescreva! 184 00:12:07,910 --> 00:12:08,960 Sr. Han ... 185 00:12:09,050 --> 00:12:10,890 Eu li durante meu intervalo. 186 00:12:15,090 --> 00:12:16,610 [Olá, paciente Kang Hae-jin.] 187 00:12:18,240 --> 00:12:19,420 Sang-eun! 188 00:12:21,140 --> 00:12:24,750 Uma ocupada diretora de hospital como você veio até aqui para me ver. 189 00:12:24,840 --> 00:12:27,650 Sempre posso arranjar tempo para você. 190 00:12:28,660 --> 00:12:29,920 Onde está sua amiga? 191 00:12:30,000 --> 00:12:31,310 Ela está tendo aulas de arte-terapia. 192 00:12:31,390 --> 00:12:32,820 Oh, eu vejo. 193 00:12:36,850 --> 00:12:38,280 Como você está ultimamente? 194 00:12:39,330 --> 00:12:40,920 Você não pode dizer? 195 00:12:42,180 --> 00:12:43,570 Você parece bem. 196 00:12:45,800 --> 00:12:48,570 Bi-soo está escrevendo um grande romance. 197 00:12:48,650 --> 00:12:50,580 Guitarrista, assassina feminina? 198 00:12:51,130 --> 00:12:52,980 Não é sobre um vilão assassino? 199 00:12:53,060 --> 00:12:55,880 ["Guitarrista, Assassina feminina", Episódio 1] O assassino se apaixona. 200 00:12:55,960 --> 00:12:56,840 É uma história de amor. 201 00:12:56,930 --> 00:13:00,200 Oh sério? Vou ter que assistir. 202 00:13:03,980 --> 00:13:05,740 -Sang-eun... -Sim? 203 00:13:05,830 --> 00:13:06,960 Eu não acho 204 00:13:08,180 --> 00:13:11,920 Eu tenho muito tempo de vida. 205 00:13:14,350 --> 00:13:16,240 O que você quer dizer? 206 00:13:16,330 --> 00:13:18,220 Não diga isso. 207 00:13:18,760 --> 00:13:20,280 Eu posso sentir isso. 208 00:13:20,400 --> 00:13:22,460 É um erro comum para os pacientes 209 00:13:22,540 --> 00:13:24,100 prever quando eles estão prestes a morrer. 210 00:13:25,990 --> 00:13:27,630 Como você acabou de dizer, 211 00:13:28,340 --> 00:13:30,610 é só um sentimento. 212 00:13:31,410 --> 00:13:32,580 Ontem, 213 00:13:33,380 --> 00:13:34,980 minha mãe apareceu em meus sonhos. 214 00:13:36,820 --> 00:13:40,650 Quando engravidei de Bi-soo do meu namorado, 215 00:13:42,450 --> 00:13:48,330 ela foi a única pessoa que defendeu minha escolha. 216 00:13:48,420 --> 00:13:50,050 No meu sonho, ela disse, 217 00:13:52,910 --> 00:13:54,170 Hae-jin, 218 00:13:55,600 --> 00:13:57,820 largue tudo 219 00:13:58,830 --> 00:14:00,850 e venha até mim com um sorriso relaxante 220 00:14:01,980 --> 00:14:03,580 no seu rosto. 221 00:14:07,950 --> 00:14:09,540 Isso é apenas um sonho. 222 00:14:11,470 --> 00:14:12,520 Sang-eun. 223 00:14:13,320 --> 00:14:15,040 Cuide do Bi-soo. 224 00:14:15,130 --> 00:14:16,430 Você não precisa perguntar. 225 00:14:16,510 --> 00:14:17,770 Sempre me importei muito. 226 00:14:17,860 --> 00:14:22,180 Eu tentei dar a ele todo o meu amor, mas ... 227 00:14:24,280 --> 00:14:25,500 Ainda, 228 00:14:28,900 --> 00:14:31,840 Ainda tenho mais para dar, mas não posso. 229 00:14:36,460 --> 00:14:37,680 Isso é 230 00:14:40,370 --> 00:14:43,230 meu único arrependimento. 231 00:15:17,240 --> 00:15:18,670 Este é o destino. 232 00:15:25,480 --> 00:15:26,690 Vamos ver. 233 00:15:26,780 --> 00:15:28,040 -Deixe-me abrir. -Eu vou fazer isso. 234 00:15:28,120 --> 00:15:29,050 -Está tudo bem. -Mas... 235 00:15:29,130 --> 00:15:30,640 Está bem. Eu vou pegar. 236 00:15:31,820 --> 00:15:32,990 Oh meu Deus. 237 00:15:33,080 --> 00:15:35,890 Oh meu. Só um minuto. 238 00:15:35,980 --> 00:15:37,110 Oh meu. 239 00:15:38,580 --> 00:15:40,760 -Está bem. -Não, não está bem. 240 00:15:40,850 --> 00:15:42,780 Está molhado 241 00:15:43,120 --> 00:15:45,970 Você tem razão. Está molhado 242 00:15:49,790 --> 00:15:51,640 Não sei porque disse isso. 243 00:15:52,610 --> 00:15:54,620 -Tire. -O que? 244 00:15:54,710 --> 00:15:56,470 Deixe-me levar para uma lavagem a seco. 245 00:15:57,100 --> 00:15:59,540 Tudo bem. É minha culpa que isso tenha acontecido. 246 00:15:59,620 --> 00:16:01,180 Eu sou a culpada por deixar isso derramar em você. 247 00:16:01,260 --> 00:16:03,570 Dê-me sua jaqueta. Não gosto de estar em dívida. 248 00:16:11,800 --> 00:16:13,100 Está tudo bem, na verdade. 249 00:16:17,600 --> 00:16:19,740 Eu estava tentando te esquecer, mas ... 250 00:16:26,920 --> 00:16:29,020 O que eu deveria fazer? 251 00:16:38,260 --> 00:16:40,190 ["Evento de novo produto KT Cosmetics, um casal deslumbrante"] 252 00:16:50,400 --> 00:16:52,039 Yu-jin, tenho algo para te contar. 253 00:16:54,470 --> 00:16:55,610 Você poderia me dizer mais tarde? 254 00:16:55,690 --> 00:16:57,289 Não, eu preciso te contar agora. 255 00:17:08,880 --> 00:17:11,990 Espero que esta seja a última vez que apareceremos juntos 256 00:17:13,670 --> 00:17:15,600 como um casal na frente das pessoas. 257 00:17:18,500 --> 00:17:20,090 Quando fui a Paris para estudar arte, 258 00:17:20,180 --> 00:17:23,030 Achei que foi a melhor decisão que já tomei na vida. 259 00:17:24,170 --> 00:17:25,430 Mas agora, 260 00:17:27,990 --> 00:17:29,580 Eu me arrependo muito. 261 00:17:29,670 --> 00:17:30,890 Yu-jin. 262 00:17:34,790 --> 00:17:36,680 Não quero que as coisas fiquem estranhas entre nós. 263 00:17:48,820 --> 00:17:50,580 Não posso parar com esses sentimentos por você. 264 00:18:09,320 --> 00:18:10,830 Oi, Bi-soo. 265 00:18:12,000 --> 00:18:13,100 Você está em casa. 266 00:18:14,730 --> 00:18:16,040 Bom trabalho. 267 00:18:17,670 --> 00:18:20,450 Fui a um evento de julgamento de produto com o Yu-jin hoje. 268 00:18:20,530 --> 00:18:22,170 Eu não mencionei isso porque sabia que isso iria te chatear. 269 00:18:22,250 --> 00:18:23,470 Mas eu tinha que te contar. 270 00:18:25,070 --> 00:18:27,120 Você estava linda como sempre. 271 00:18:27,210 --> 00:18:28,510 Como você me viu? 272 00:18:28,680 --> 00:18:30,230 Você é uma celebridade famosa. 273 00:18:30,320 --> 00:18:31,740 Como eu poderia não ver suas fotos? 274 00:18:35,650 --> 00:18:37,710 Vou anunciar que vou terminar com o Yu-jin. 275 00:18:43,000 --> 00:18:44,300 Não faça isso. 276 00:18:44,810 --> 00:18:46,990 -O que? -Não anuncie. 277 00:18:47,330 --> 00:18:48,800 É para melhor. 278 00:18:49,300 --> 00:18:52,110 Isso a manterá fora dos tablóides. Você pode evitar qualquer consequência. 279 00:18:53,420 --> 00:18:55,470 Eu quero anunciar a separação 280 00:18:56,270 --> 00:18:58,960 porque estou apaixonado por você, Bi-soo. 281 00:19:00,140 --> 00:19:02,450 Eu sei que você se preocupa muito comigo. 282 00:19:02,950 --> 00:19:04,800 Mas você pode dizer às pessoas que sou sua garota. 283 00:19:04,880 --> 00:19:06,900 Isso vai me fazer sentir mais amada. 284 00:19:22,560 --> 00:19:24,370 Você pode voltar a escrever. 285 00:19:35,290 --> 00:19:36,340 Eu gostaria que isso fosse revisado. 286 00:19:36,420 --> 00:19:37,810 A parte que mencionei. 287 00:19:38,940 --> 00:19:40,960 -Foi um bom encontro. -Bom trabalho. 288 00:19:41,040 --> 00:19:42,220 Depois que o artigo foi lançado, 289 00:19:42,300 --> 00:19:44,190 você e a Sra. Oh são os nomes pesquisados ​​mais populares. 290 00:19:45,200 --> 00:19:47,470 ["KT Cosmetics New Products 2021"] O poder de estrela da Sra. Oh realmente apareceu. 291 00:19:48,010 --> 00:19:49,270 É bom ouvir isso. 292 00:19:50,490 --> 00:19:53,390 [Espero que esta seja a última vez que apareceremos juntos] 293 00:19:55,280 --> 00:19:57,130 como um casal na frente das pessoas. 294 00:20:01,410 --> 00:20:04,690 Então você está de volta com sua ex-namorada? 295 00:20:05,110 --> 00:20:06,280 Ainda não. 296 00:20:07,460 --> 00:20:10,610 Achei que as coisas estavam indo bem. Você não está cansado de esperar? 297 00:20:11,740 --> 00:20:14,050 Esperar por ela é a melhor coisa que posso fazer por ela agora. 298 00:20:14,600 --> 00:20:16,240 Então, estou tentando ser paciente. 299 00:20:18,670 --> 00:20:19,930 Entendo. 300 00:20:31,900 --> 00:20:34,170 Eu sei que você se preocupa muito comigo. 301 00:20:34,630 --> 00:20:36,270 Mas você pode dizer às pessoas que sou sua garota. 302 00:20:37,030 --> 00:20:38,920 Isso vai me fazer sentir mais amada. 303 00:20:46,140 --> 00:20:47,950 [Bi-soo, você ainda está dormindo?] 304 00:21:14,790 --> 00:21:17,850 Você está chateado com o evento de julgamento, não está? 305 00:21:19,110 --> 00:21:22,890 Não. Eu não sou um cara ciumento. 306 00:21:22,980 --> 00:21:25,160 Isso fazia parte do seu trabalho. 307 00:21:25,240 --> 00:21:26,800 Por que eu ficaria chateado? 308 00:21:30,240 --> 00:21:31,920 Então durma mais. 309 00:21:35,530 --> 00:21:36,710 O que? 310 00:21:51,240 --> 00:21:52,420 Mestre. 311 00:22:00,310 --> 00:22:03,380 Vamos ver seu lindo rosto. Vamos. 312 00:22:06,070 --> 00:22:08,170 Mestre. 313 00:22:08,250 --> 00:22:10,480 Vamos dar uma olhada. Só uma vez. 314 00:22:12,030 --> 00:22:14,000 Saia! Eu disse saia! 315 00:22:14,090 --> 00:22:15,640 Me deixe em paz. Saia! 316 00:22:16,570 --> 00:22:18,080 O que há de errado? De repente? 317 00:22:19,090 --> 00:22:20,560 Estou imitando você. 318 00:22:21,770 --> 00:22:24,550 -Você guarda rancor, eu vejo. -Sim, guardo rancor. E eu sou bem temperamental. 319 00:22:24,630 --> 00:22:26,770 Mas nunca mostrei meu temperamento para você. 320 00:22:28,540 --> 00:22:31,100 Se você experimentar, você conheceria meus sentimentos. 321 00:22:36,940 --> 00:22:38,110 Então... 322 00:22:40,090 --> 00:22:42,820 Que tal eu te imitar? 323 00:22:45,340 --> 00:22:47,440 Como você pode ser eu? 324 00:22:47,520 --> 00:22:50,040 Por um dia, serei como você. 325 00:22:50,120 --> 00:22:52,350 E você vai agir como eu. O que você acha? 326 00:22:52,430 --> 00:22:53,900 Você vai se arrepender, Joo-in. 327 00:22:54,870 --> 00:22:57,180 Estamos trocando de lugar? Começando agora? 328 00:22:59,660 --> 00:23:01,420 Tudo bem. 329 00:23:01,510 --> 00:23:03,940 Acorde, Bi-soo. 330 00:23:04,030 --> 00:23:05,240 Eu não quero. 331 00:23:07,550 --> 00:23:10,120 Por favor, levante-se. 332 00:23:14,190 --> 00:23:15,450 Sua vez. 333 00:23:22,090 --> 00:23:23,640 Você está escrevendo um diário como eu? 334 00:23:24,610 --> 00:23:26,660 Estou apenas escrevendo uma lista. 335 00:23:26,960 --> 00:23:29,520 Uma lista de coisas que quero fazer e comer. 336 00:23:35,270 --> 00:23:36,490 Vamos. 337 00:23:37,080 --> 00:23:40,360 Vamos aos lugares que você quer ir e comer as coisas que você gosta. 338 00:23:40,440 --> 00:23:41,360 Quando? 339 00:23:41,450 --> 00:23:43,300 -Agora mesmo. -O que deu em você? 340 00:23:43,380 --> 00:23:45,350 Você tem que viver a vida. 341 00:23:45,440 --> 00:23:48,970 Às vezes, você não age tão corajoso quanto eu. 342 00:23:49,050 --> 00:23:50,980 Jung-hwa, agora você é a chefe. 343 00:23:52,120 --> 00:23:53,460 Estaria tudo bem em irmos sozinhos? 344 00:23:53,540 --> 00:23:56,150 O que poderia ficar pior do que isso? 345 00:24:33,020 --> 00:24:37,430 Joo-in, faça isso suavemente. Você está tirando a pele de mim. 346 00:24:37,940 --> 00:24:41,340 Bi-soo, como eu poderia fazer isso com mais delicadeza do que isso? 347 00:24:42,010 --> 00:24:44,490 Estou dando o meu melhor. 348 00:24:54,610 --> 00:24:56,630 Oh meu. Esse era você? 349 00:24:58,470 --> 00:25:02,800 Bi-soo, você deve estar morrendo de fome. 350 00:25:04,520 --> 00:25:06,200 Cozinhe um pouco de macarrão picante para mim. 351 00:25:06,540 --> 00:25:08,970 Não me lembro de você gostar de macarrão, Bi-soo. 352 00:25:09,060 --> 00:25:11,330 De que adianta eu ser um comedor exigente? 353 00:25:11,910 --> 00:25:14,560 Se tiver um gosto bom, as calorias não importam. 354 00:25:14,640 --> 00:25:17,540 Tudo bem então. 355 00:25:25,940 --> 00:25:28,040 É bom falar francamente como o Bi-soo. 356 00:25:28,670 --> 00:25:29,390 [Presidente Yoo Dae-young] 357 00:25:29,470 --> 00:25:30,560 Eu tenho que sair dessa. 358 00:25:30,640 --> 00:25:31,660 [Presidente Yoo Dae-young] 359 00:25:31,740 --> 00:25:33,630 A Sra. Kim não se sente atraída por você. 360 00:25:37,790 --> 00:25:39,680 A Sra. Kim não está interessada em namorar você. 361 00:25:39,760 --> 00:25:42,780 [Presidente Yoo Dae-young] 362 00:25:53,540 --> 00:25:56,060 Eu saí dessa, mas por que estou vendo coisas? 363 00:26:00,470 --> 00:26:02,020 Você não disse que estava vindo. 364 00:26:02,100 --> 00:26:04,200 Só vim deixar sua jaqueta. 365 00:26:05,970 --> 00:26:10,210 Você não precisava ir à lavanderia. Você é uma pessoa ocupada. 366 00:26:10,290 --> 00:26:12,270 Eu mesma lavei e passei o ferro. 367 00:26:12,350 --> 00:26:13,650 Você fez isso sozinha? 368 00:26:15,710 --> 00:26:18,320 A mancha teria sido difícil de remover se eu não tivesse feito isso rápido. 369 00:26:19,620 --> 00:26:24,030 Não há nada que você não possa fazer. Você é incrível. 370 00:26:24,450 --> 00:26:26,380 Eu não fiz muito. Isso é muito lisonjeador. 371 00:26:26,460 --> 00:26:29,190 Oh, é sim. Vou vestir esta jaqueta 372 00:26:29,280 --> 00:26:31,630 todos os dias desde que você pessoalmente a passou. 373 00:26:31,710 --> 00:26:33,730 Não exagere. Eu me sinto um pouco estranha. 374 00:26:37,510 --> 00:26:39,400 Já que você passou para mim, 375 00:26:39,990 --> 00:26:42,170 deixe-me comprar um pouco de suco feito na hora. 376 00:26:43,010 --> 00:26:44,480 Tenho medo de derramar de novo. 377 00:26:44,560 --> 00:26:46,750 Eu gostaria de usar isso como uma desculpa para te ver. 378 00:26:48,510 --> 00:26:49,900 Você é como Heungbu? 379 00:26:50,280 --> 00:26:52,500 -O que? -Ele pediu a esposa do Nolbu para bater nele novamente 380 00:26:52,590 --> 00:26:55,570 com uma concha de arroz depois que ela bateu na bochecha dele. 381 00:26:55,650 --> 00:26:59,350 Admito que sou mais como Heungbu. 382 00:27:01,780 --> 00:27:04,510 Deixe-me convidá-lo para almoçar, já que o incomodei. 383 00:27:05,310 --> 00:27:08,210 Certo. Gostaria disso. 384 00:27:10,310 --> 00:27:11,530 Aqui está. 385 00:27:14,010 --> 00:27:16,150 Joo-in, você é uma boa cozinheira. 386 00:27:16,230 --> 00:27:17,910 Coma muito, Bi-soo. 387 00:27:18,370 --> 00:27:19,470 Deixe-me colocar em uma tigela. 388 00:27:21,610 --> 00:27:23,670 Posso usar a tampa em vez da tigela. 389 00:27:39,670 --> 00:27:41,520 Então é assim que se sente? 390 00:27:41,680 --> 00:27:44,040 Só de ver alguém comer me deixa satisfeito. 391 00:27:44,120 --> 00:27:46,260 Então posso comer tudo isso? 392 00:27:47,270 --> 00:27:49,200 Bem, você está saboreando tanto 393 00:27:49,290 --> 00:27:50,670 que devo tentar. 394 00:27:53,280 --> 00:27:55,960 - O que diabos? - Macarrão fica mais gostoso quando você o rouba. 395 00:28:11,500 --> 00:28:15,030 Joo-in, você é sorrateira. Fazendo movimentos. 396 00:28:15,120 --> 00:28:17,680 Apenas vá em frente. 397 00:28:34,230 --> 00:28:36,085 Você é sorrateira. Fazendo movimentos. 398 00:28:36,172 --> 00:28:38,732 Apenas vá em frente. 399 00:28:45,832 --> 00:28:47,632 -Bi-soo, outra mordida? -Certo. 400 00:28:50,152 --> 00:28:51,962 Como você soube desse lugar? 401 00:28:52,632 --> 00:28:56,242 Estava na sua lista. Você escreveu "pãezinhos de batata". 402 00:28:56,322 --> 00:28:58,592 Oh, meu Deus. Você leu minha lista? 403 00:29:03,512 --> 00:29:04,982 Isso é delicioso. 404 00:29:06,452 --> 00:29:08,842 Eu não sei porque trabalhei tanto 405 00:29:08,922 --> 00:29:11,152 sem tirar um tempo para viajar. 406 00:29:11,232 --> 00:29:13,422 Bem, você pode viajar o quanto quiser agora. 407 00:29:13,502 --> 00:29:17,242 Certo. Vamos tirar uma foto. Como uma lembrança. 408 00:29:17,322 --> 00:29:19,212 -Espera. -OK. 409 00:29:19,302 --> 00:29:21,862 1, 2, 3. 410 00:29:23,962 --> 00:29:25,182 Aqui. 411 00:29:31,272 --> 00:29:33,242 Você pode preparar café muito bem, Joo-in. 412 00:29:34,252 --> 00:29:37,362 Bi-soo, tenho muito outros talentos. 413 00:29:37,442 --> 00:29:42,902 Eu faço kickboxing, posso dançar e falar enquanto durmo. 414 00:29:44,292 --> 00:29:46,142 Estou ficando com sono agora. 415 00:29:46,222 --> 00:29:50,252 Bi-soo, gostaria que eu cantasse uma canção de ninar para você? 416 00:29:50,342 --> 00:29:53,862 Joo-in, você está planejando outro movimento sorrateiro, certo? 417 00:29:55,422 --> 00:29:58,062 Você pode simplesmente dizer sim e seguir em frente? 418 00:29:58,152 --> 00:30:00,332 Você é um estraga-prazeres. 419 00:30:09,662 --> 00:30:12,052 Acho que nossas mães fizeram uma viagem. 420 00:30:12,132 --> 00:30:14,112 Onde elas estão? Parece bonito. 421 00:30:14,192 --> 00:30:19,112 É verdade? Tão bonito quanto a Joo-in? 422 00:30:21,372 --> 00:30:23,102 Bem, Joo-in 423 00:30:23,182 --> 00:30:25,322 é a rainha das comédias românticas. 424 00:30:25,412 --> 00:30:26,882 Então, não é óbvio? 425 00:30:26,962 --> 00:30:28,052 Sim. 426 00:30:29,312 --> 00:30:32,002 Bi-soo, que tal fazermos uma viagem aqui da próxima vez? 427 00:30:32,082 --> 00:30:34,522 Depois que fizemos uma viagem juntos uma vez, você está gostando muito de viagens. 428 00:30:34,602 --> 00:30:35,652 Sim. 429 00:30:36,752 --> 00:30:39,902 Que tal fazermos uma viagem durante a noite desta vez? 430 00:30:40,322 --> 00:30:42,842 É só nisso que você pensa. 431 00:30:46,742 --> 00:30:47,832 O que é? 432 00:30:48,212 --> 00:30:51,532 Relaxe e sorria. 433 00:30:58,122 --> 00:31:00,182 Eles parecem tão fofos juntos. 434 00:31:00,312 --> 00:31:03,672 Joo-in parece mais bonita, já que está sendo amada. 435 00:31:04,762 --> 00:31:07,242 Bi-soo também parece mais feliz. 436 00:31:07,832 --> 00:31:11,562 Minha filha agora é uma mulher. Ela sabe o que é amor. 437 00:31:12,702 --> 00:31:15,762 Meu filho é um bom rapaz também. 438 00:31:21,682 --> 00:31:25,002 Como foi hoje? Como foi mudar de lugar? 439 00:31:26,982 --> 00:31:28,282 Foi divertido. 440 00:31:30,292 --> 00:31:31,892 E eu agradeço você ainda mais. 441 00:31:32,692 --> 00:31:35,172 Você foi tão cuidadosa e atenciosa comigo. 442 00:31:36,892 --> 00:31:37,942 Eu também. 443 00:31:38,442 --> 00:31:41,802 Eu descobri que você pode agir de forma muito bonita. 444 00:31:44,872 --> 00:31:48,772 Na verdade, fiquei muito chateado. 445 00:31:48,862 --> 00:31:50,412 O que? Sobre o que? 446 00:31:50,502 --> 00:31:52,012 Eu sei que foi um evento de trabalho, 447 00:31:52,092 --> 00:31:54,362 mas como você poderia segurar a mão dele? E fotos foram tiradas. 448 00:31:54,822 --> 00:31:56,502 Você disse que não estava com raiva de mim. 449 00:31:56,592 --> 00:32:00,112 Sou uma pessoa muito possessiva. Eu realmente sou. 450 00:32:00,202 --> 00:32:02,842 Mas não achei certo ser assim com você. 451 00:32:02,932 --> 00:32:04,862 Então eu me reprimi. 452 00:32:06,712 --> 00:32:08,352 E se eu aceitar isso? 453 00:32:13,392 --> 00:32:14,772 Eu estava com medo. 454 00:32:17,002 --> 00:32:21,162 E se eu não pudesse seguir com ações depois de agir possessivamente? 455 00:32:26,322 --> 00:32:29,772 Mas eu só vou te amar de agora em diante. 456 00:32:33,342 --> 00:32:34,602 Até o fim. 457 00:32:36,912 --> 00:32:39,592 Não importa o que as pessoas digam. Até o fim. 458 00:32:57,442 --> 00:32:59,252 O que você desejou? Deixe-me ver. 459 00:33:00,722 --> 00:33:03,072 Puxa, você. Mostre-me. 460 00:33:04,212 --> 00:33:06,182 Eu queria poder estar 461 00:33:06,262 --> 00:33:10,092 com a Joo-in por mais tempo antes do Alzheimer tomar conta da minha mente. 462 00:33:11,352 --> 00:33:12,442 E você? 463 00:33:13,192 --> 00:33:15,172 Eu queria ver um neto. 464 00:33:15,252 --> 00:33:17,812 -O que? Um neto? -Sim. 465 00:33:17,902 --> 00:33:19,242 Eu costumava desejar 466 00:33:20,422 --> 00:33:23,102 que Bi-soo encontraria uma namorada legal. 467 00:33:24,742 --> 00:33:25,792 Mas agora, 468 00:33:26,802 --> 00:33:30,542 Eu gostaria que Bi-soo e a Joo-in se casassem. 469 00:33:30,622 --> 00:33:33,732 E terem um bebê que se parece com eles. 470 00:33:35,452 --> 00:33:37,552 O bebê deles seria tão fofo. 471 00:33:37,642 --> 00:33:40,742 Vamos viver para ver seu bebê. 472 00:33:40,832 --> 00:33:43,642 Estamos imaginando que eles vão se casar e ter filhos. 473 00:33:43,732 --> 00:33:45,032 Estamos nos adiantando. 474 00:33:45,112 --> 00:33:47,132 -Nós estamos? -Não. 475 00:33:47,212 --> 00:33:50,282 -Vamos rezar para o templo. -Sim, vamos orar primeiro. 476 00:33:50,362 --> 00:33:51,712 Faça meu desejo se tornar realidade. 477 00:33:59,312 --> 00:34:00,402 Hae-jin! 478 00:34:01,582 --> 00:34:02,752 Hae-jin! 479 00:34:03,132 --> 00:34:05,691 Hae-jin! Levante-se! Hae-jin! 480 00:34:20,312 --> 00:34:21,322 Sim? 481 00:34:24,001 --> 00:34:25,562 [Hospital Sein] 482 00:34:48,832 --> 00:34:50,042 Por favor... 483 00:35:05,542 --> 00:35:08,912 [Bi-soo, você chegou ao hospital?] 484 00:35:08,992 --> 00:35:11,092 [Sua mãe ainda está inconsciente?] 485 00:35:16,172 --> 00:35:18,142 Eu deveria ter ido com ele. 486 00:35:36,872 --> 00:35:38,852 [Repouso absoluto na cama] 487 00:35:38,932 --> 00:35:39,902 Como ela está? 488 00:35:39,982 --> 00:35:43,092 Seus sinais vitais voltaram ao normal. Ela vai acordar mais tarde hoje. 489 00:35:44,772 --> 00:35:45,822 Mas 490 00:35:46,492 --> 00:35:48,972 seu câncer está se espalhando rapidamente. 491 00:35:53,842 --> 00:35:54,892 Bi-soo, 492 00:35:54,972 --> 00:35:57,282 você precisa se preparar. 493 00:35:57,832 --> 00:36:00,522 A condição de sua mãe está se deteriorando rapidamente. 494 00:36:18,452 --> 00:36:21,482 [49 dias a partir de agora,] 495 00:36:21,562 --> 00:36:23,702 você desaparecerá completamente deste mundo. 496 00:36:44,452 --> 00:36:45,962 Eu ficarei ao seu lado 497 00:36:48,402 --> 00:36:49,782 até o fim. 498 00:36:57,512 --> 00:37:00,752 Lançamos uma prévia de um minuto do seu audiolivro, 499 00:37:00,832 --> 00:37:02,222 e recebemos ótimas críticas. 500 00:37:04,442 --> 00:37:05,492 Joo-in? 501 00:37:07,342 --> 00:37:08,562 Oh, não é nada. 502 00:37:13,982 --> 00:37:15,452 [Minha mãe acordou.] 503 00:37:19,732 --> 00:37:22,042 Yu-jin, Me desculpa, mas algo urgente surgiu. 504 00:37:22,122 --> 00:37:23,472 Eu preciso ir. 505 00:37:23,552 --> 00:37:25,402 Deixa eu te ligar mais tarde, ok? Desculpe! 506 00:37:50,642 --> 00:37:51,772 Mamãe! 507 00:37:52,532 --> 00:37:53,622 Você está bem? 508 00:37:54,712 --> 00:37:56,442 Você pode me reconhecer, certo? 509 00:37:57,112 --> 00:37:58,072 Claro. 510 00:37:59,122 --> 00:38:01,562 Que bom jovem você é. 511 00:38:04,212 --> 00:38:05,722 Vou chamar o médico. 512 00:38:07,402 --> 00:38:09,832 Apenas fique assim um pouco mais. 513 00:38:10,802 --> 00:38:12,062 Mamãe... 514 00:38:16,392 --> 00:38:17,862 Você não vai receber 515 00:38:18,862 --> 00:38:21,132 quimioterapia? Só uma vez. 516 00:38:22,772 --> 00:38:24,532 Milagres acontecem. 517 00:38:25,162 --> 00:38:27,012 É por isso que as pessoas oram. 518 00:38:28,152 --> 00:38:29,032 Bi-soo. 519 00:38:29,112 --> 00:38:30,252 Eu quero você 520 00:38:30,332 --> 00:38:32,932 fique por aqui um pouco mais. 521 00:38:34,702 --> 00:38:36,382 Se possível, fique por mais um mês. 522 00:38:36,462 --> 00:38:38,482 Ou mais 100 dias ou um ano. 523 00:38:39,742 --> 00:38:41,252 Ou até mais um minuto. 524 00:38:42,802 --> 00:38:44,402 Eu também gostaria de ficar mais tempo. 525 00:38:47,212 --> 00:38:50,452 -Mas ... -Por favor, mãe. 526 00:38:54,822 --> 00:38:55,992 Tudo bem. 527 00:38:57,252 --> 00:38:59,982 Vou fazer o tratamento de quimioterapia. 528 00:39:01,622 --> 00:39:02,842 Sério? 529 00:39:24,432 --> 00:39:25,642 [Oh, não é nada.] 530 00:39:33,582 --> 00:39:35,852 [Joo-in] 531 00:39:43,622 --> 00:39:45,382 Trouxe a amostra que você solicitou. 532 00:39:45,472 --> 00:39:46,692 Obrigado. 533 00:39:50,132 --> 00:39:52,992 O que você faz depois do trabalho ultimamente? 534 00:39:53,072 --> 00:39:54,792 Eu saio com minha namorada. 535 00:39:55,422 --> 00:39:56,932 Nós voltamos. 536 00:39:57,772 --> 00:40:01,432 Uau. Você tem habilidades. Qual é o seu segredo? 537 00:40:01,552 --> 00:40:03,022 Eu não fiz muito exceto 538 00:40:03,112 --> 00:40:05,962 ligar para ela de vez em quando para perguntar como ela está. 539 00:40:06,052 --> 00:40:07,352 Mais tarde ela me disse 540 00:40:07,432 --> 00:40:09,032 que nossa separação foi difícil para ela. 541 00:40:09,202 --> 00:40:11,092 E ela não tinha ninguém para se apoiar 542 00:40:11,172 --> 00:40:12,602 e para suporte, exceto eu. 543 00:40:21,462 --> 00:40:23,102 É minha culpa. 544 00:40:25,202 --> 00:40:30,452 Foi ideia minha fazer uma viagem. Hae-jin desmaiou enquanto estávamos lá. 545 00:40:40,572 --> 00:40:42,332 Não é sua culpa, mãe. 546 00:40:42,962 --> 00:40:46,412 Na vida, acontecem coisas sobre as quais você não tem controle. 547 00:40:46,532 --> 00:40:48,092 Mesmo se você estiver tentando o seu melhor, 548 00:40:48,172 --> 00:40:50,732 as coisas podem dar errado de forma aleatória. 549 00:40:51,992 --> 00:40:55,022 - O que? - Você disse essas palavras para mim. 550 00:40:58,462 --> 00:41:00,482 E a mãe de Bi-soo acordou. 551 00:41:03,332 --> 00:41:05,312 -Mesmo? -Sim. 552 00:41:07,032 --> 00:41:11,312 Portanto, não fique tão deprimida. Você está me preocupando. 553 00:41:11,402 --> 00:41:13,162 Eu preciso ouvir a voz dela primeiro. 554 00:41:18,872 --> 00:41:19,922 Hae-jin. 555 00:41:20,932 --> 00:41:22,572 Você está se sentindo bem? 556 00:41:22,742 --> 00:41:24,542 [Claro, estou bem.] 557 00:41:25,222 --> 00:41:27,272 Como é que é aí sem uma colega de quarto? 558 00:41:27,362 --> 00:41:30,212 É mais confortável ter o quarto só para você, não é? 559 00:41:30,302 --> 00:41:31,312 Certo. 560 00:41:32,062 --> 00:41:34,962 É tão confortável que não consigo me conter. 561 00:41:36,682 --> 00:41:40,342 Você precisa ser repreendida quando voltar aqui. 562 00:41:40,422 --> 00:41:42,352 Porque estou tão solitária aqui. 563 00:41:42,692 --> 00:41:44,412 [Não seja tão exigente.] 564 00:41:44,492 --> 00:41:48,862 Fique aí e pare de chorar. Eu volto em breve. 565 00:42:02,762 --> 00:42:04,152 O que há de errado, Jae-hwan? 566 00:42:06,002 --> 00:42:08,482 Tenho enviado por e-mail minhas ideias de roteiro para o Sr. Han, 567 00:42:08,562 --> 00:42:10,072 mas ele nem mesmo olha para elas. 568 00:42:10,162 --> 00:42:12,262 Como ele poderia ignorar meu trabalho? 569 00:42:12,932 --> 00:42:14,482 Ele deve estar muito ocupado. 570 00:42:14,572 --> 00:42:16,872 Não acho que ele esteja interessado no que escrevo. 571 00:42:17,172 --> 00:42:19,732 Por que ele me deu falsas esperanças? 572 00:42:20,022 --> 00:42:21,332 Não é isso. 573 00:42:22,002 --> 00:42:23,852 A mãe do Sr. Han está em estado crítico. 574 00:42:23,932 --> 00:42:25,062 Sério? 575 00:42:26,452 --> 00:42:28,342 Vamos fazer uma visita ao hospital então. 576 00:42:29,182 --> 00:42:31,242 Ele não gostaria que as pessoas soubessem sobre a doença de sua mãe. 577 00:42:31,322 --> 00:42:32,752 Então finja que não sabe. 578 00:42:35,062 --> 00:42:36,492 Por que eu não sabia disso? 579 00:42:37,332 --> 00:42:38,502 Então 580 00:42:38,922 --> 00:42:41,072 da próxima vez que eu ver o Sr. Han, 581 00:42:41,152 --> 00:42:43,252 Vou tentar fazer piadas. 582 00:42:44,012 --> 00:42:45,102 Que tal isso? 583 00:42:46,232 --> 00:42:50,222 Sr. Han, reescrevi a cena como você pediu. 584 00:42:50,312 --> 00:42:51,862 Isso é tão sexy. 585 00:42:53,672 --> 00:42:56,942 Sr. Han, reescrevi a cena como você solicitou. 586 00:42:57,032 --> 00:42:57,952 Isso também é sexy. 587 00:42:58,032 --> 00:42:59,712 Como isso parece sexy? 588 00:43:00,092 --> 00:43:02,652 Eu acho caras legais tão sexy. 589 00:43:02,742 --> 00:43:03,662 O que? 590 00:43:03,752 --> 00:43:07,482 Oh, você é tão legal. Tão sexy. 591 00:43:07,572 --> 00:43:09,502 -Não faça isso. -Você é sexy. 592 00:43:48,272 --> 00:43:50,372 Não pedi para ser abraçado. 593 00:43:50,452 --> 00:43:53,052 Não posso te abraçar quando quero quando sou seu mestre? 594 00:43:54,402 --> 00:43:56,372 Esqueci que você é a mestre. 595 00:44:03,602 --> 00:44:05,322 Como está a sua mãe? 596 00:44:05,822 --> 00:44:07,122 Ela está bem. 597 00:44:07,672 --> 00:44:08,762 Como você está? 598 00:44:09,272 --> 00:44:11,282 Não há nada com que se preocupar na minha vida. 599 00:44:12,922 --> 00:44:14,892 Mas você parece magro. 600 00:44:14,982 --> 00:44:15,942 Eu pareço? 601 00:44:17,462 --> 00:44:20,022 Minha mãe disse que eu parecia bem. 602 00:44:22,622 --> 00:44:25,942 Sim, você é um bom rapaz, como sua mãe disse. 603 00:44:30,432 --> 00:44:31,942 Vá descansar um pouco. 604 00:44:33,962 --> 00:44:35,182 Eu farei isso. 605 00:44:58,452 --> 00:45:01,392 Eu me pergunto se ele jantou. 606 00:45:21,672 --> 00:45:22,722 O que? 607 00:45:24,532 --> 00:45:25,962 Para onde foi o Bi-soo? 608 00:45:26,042 --> 00:45:27,722 Eu o vi sentado bem aqui. 609 00:45:29,782 --> 00:45:30,872 Joo-in ... 610 00:45:32,842 --> 00:45:34,442 Ele foi ao banheiro? 611 00:45:48,172 --> 00:45:49,482 Sim, Gwang-ja. 612 00:45:51,282 --> 00:45:53,172 A mãe de Bi-soo está bem agora. 613 00:45:53,262 --> 00:45:55,612 [É bom ouvir isso. Como o Sr. Han está lidando com isso?] 614 00:45:56,322 --> 00:45:59,262 É até difícil para mim lidar com isso. É pior para Bi-soo. 615 00:46:03,502 --> 00:46:06,442 Quando você me contou sobre o favor do Bi-soo, 616 00:46:06,532 --> 00:46:09,052 Achei que ele fosse me deixar. 617 00:46:09,132 --> 00:46:11,442 Minha mente ficou totalmente em branco. 618 00:46:13,882 --> 00:46:15,892 Gwang-ja, o que vou fazer? 619 00:46:16,482 --> 00:46:19,382 E se eu o perdesse? 620 00:46:23,372 --> 00:46:25,852 Eu não acho que posso viver sem o Bi-soo. 621 00:46:32,442 --> 00:46:34,082 Boa noite, Gwang-ja. 622 00:47:31,202 --> 00:47:32,962 Bi-soo. 623 00:47:34,522 --> 00:47:36,492 Você consegue me ver? 624 00:47:37,122 --> 00:47:39,352 Você disse que só tinha olhos para mim. 625 00:47:40,982 --> 00:47:42,162 E é o mesmo para mim. 626 00:47:44,092 --> 00:47:45,312 Isso é bom. 627 00:47:47,242 --> 00:47:50,102 Você não está falando enquanto dorme, está? 628 00:47:52,582 --> 00:47:54,472 Mas você saiu? 629 00:47:55,522 --> 00:47:57,872 Eu viajei para o seu coração. 630 00:48:02,152 --> 00:48:05,892 Não, não se levante. Durma um pouco. Você parece cansada. 631 00:48:08,582 --> 00:48:10,302 E você? 632 00:48:11,012 --> 00:48:12,322 Eu vou descansar também. 633 00:48:17,902 --> 00:48:19,122 Durma bem. 634 00:48:21,052 --> 00:48:22,982 Não vá a lugar nenhum. 635 00:48:38,822 --> 00:48:40,672 Eu não posso pedir muito. 636 00:49:14,182 --> 00:49:18,252 O que mudou sua mente? Você se recusou a receber quimioterapia. 637 00:49:18,382 --> 00:49:19,812 Bi-soo quer que eu faça isso. 638 00:49:19,892 --> 00:49:22,502 Você não escuta um médico, mas escuta seu filho. 639 00:49:22,582 --> 00:49:24,972 Eu não quero partir o coração do meu filho 640 00:49:26,532 --> 00:49:29,052 por não tentar vencer o câncer. 641 00:49:31,782 --> 00:49:33,542 É pelo bem do Bi-soo. 642 00:49:41,352 --> 00:49:44,672 Aqui. Coma algo doce para melhorar seu humor. 643 00:49:45,722 --> 00:49:48,622 Na noite passada, você estava chorando e me dizendo que não pode viver sem ele. 644 00:49:48,702 --> 00:49:51,482 Estar com Bi-soo é maravilhoso. Eu o amo tanto. 645 00:49:51,562 --> 00:49:53,492 O que você ama nele? 646 00:49:53,582 --> 00:49:55,342 Ele foi mau com você antes. 647 00:49:55,422 --> 00:49:57,312 Quando estou perto do Bi-soo, 648 00:49:57,402 --> 00:49:59,292 Não penso em buscar a felicidade. 649 00:49:59,372 --> 00:50:01,602 Você disse que gosta de atuar porque te faz feliz. 650 00:50:01,682 --> 00:50:02,652 Sim. 651 00:50:03,532 --> 00:50:06,132 Chorando, fazendo beicinho e gritando ... 652 00:50:06,222 --> 00:50:08,652 Mesmo quando ele não está por perto, 653 00:50:08,742 --> 00:50:11,552 tudo o que tem a ver com o Bi-soo parece especial para mim. 654 00:50:18,732 --> 00:50:22,602 Mãe, faça três promessas comigo. 655 00:50:24,112 --> 00:50:25,662 Três? Tudo isso? 656 00:50:26,342 --> 00:50:27,342 Sim. 657 00:50:34,232 --> 00:50:35,452 Prometa-me. 658 00:50:37,632 --> 00:50:38,852 Primeiro, 659 00:50:40,322 --> 00:50:43,772 não mova sua mão ao receber as injeções. 660 00:50:44,902 --> 00:50:47,712 Se você fizer algum movimento brusco, sua pele ... 661 00:50:47,802 --> 00:50:51,492 Minha pele pode começar a morrer? 662 00:50:54,392 --> 00:50:55,532 Segundo, 663 00:50:56,832 --> 00:51:00,692 beber 1,5 litros de água após o tratamento. 664 00:51:01,702 --> 00:51:05,312 Eu era uma médica. Você acha que eu não sei disso? 665 00:51:05,902 --> 00:51:07,292 Não se preocupe. 666 00:51:07,412 --> 00:51:10,522 É meu dever me preocupar com você. Não me impeça de fazer isso. 667 00:51:16,022 --> 00:51:17,322 Após o tratamento, 668 00:51:17,782 --> 00:51:19,672 seu cabelo vai cair. 669 00:51:21,692 --> 00:51:23,752 Ele vai crescer de volta rapidamente. 670 00:51:25,302 --> 00:51:26,862 Qual é o terceiro? 671 00:51:27,862 --> 00:51:29,592 Não se contenha 672 00:51:31,432 --> 00:51:32,612 quando você quiser chorar. 673 00:51:37,442 --> 00:51:38,912 Bi-soo ... 674 00:51:39,462 --> 00:51:40,592 Mesmo se eu 675 00:51:41,812 --> 00:51:44,922 não acordar um dia ... 676 00:51:45,002 --> 00:51:46,342 Não diga isso. 677 00:51:53,482 --> 00:51:56,092 Você tem que receber bem o tratamento e ... 678 00:51:56,172 --> 00:51:57,262 E? 679 00:51:58,232 --> 00:52:00,042 Tentar não morrer? 680 00:52:00,122 --> 00:52:01,252 Apenas fique 681 00:52:02,472 --> 00:52:04,192 viva um mês a mais. 682 00:52:04,912 --> 00:52:06,762 Eu não tenho controle sobre isso. 683 00:52:06,842 --> 00:52:08,482 Fique viva. Não importa o que. 684 00:52:09,492 --> 00:52:10,912 Faça isso por mim. 685 00:52:12,262 --> 00:52:13,482 OK. 686 00:52:14,402 --> 00:52:16,462 [Repouso absoluto na cama] 687 00:52:16,542 --> 00:52:17,722 Eu farei o que eu puder 688 00:52:18,472 --> 00:52:22,092 por você, filho. 689 00:52:30,822 --> 00:52:31,912 Graças à você, 690 00:52:32,882 --> 00:52:35,232 sua mãe concordou em receber quimioterapia. 691 00:52:36,832 --> 00:52:38,422 Vou tentar o meu melhor. 692 00:52:40,902 --> 00:52:42,122 Você está bem? 693 00:52:44,392 --> 00:52:47,962 Posso te perguntar uma pergunta pessoal? 694 00:52:48,042 --> 00:52:49,342 Vá em frente. 695 00:52:49,432 --> 00:52:51,782 Depois que seu marido morreu em um acidente, 696 00:52:51,952 --> 00:52:53,502 como você lidou? 697 00:52:57,032 --> 00:52:58,712 Éramos inseparáveis. 698 00:52:58,792 --> 00:53:01,522 Estavamos sempre juntos, então quando ele morreu, 699 00:53:02,492 --> 00:53:04,972 a vida não tinha sentido. 700 00:53:05,092 --> 00:53:07,532 Eu chorei por muitos dias. Eu chorava até dormir. 701 00:53:07,612 --> 00:53:09,712 Rezei ao Todo-Poderoso para me levar também. 702 00:53:09,802 --> 00:53:13,332 As coisas melhoraram com o tempo? 703 00:53:13,792 --> 00:53:15,892 Não sei. Estou me sentindo melhor? 704 00:53:17,022 --> 00:53:19,962 De vez em quando, eu chorava de repente 705 00:53:20,052 --> 00:53:22,572 ao levantar de manhã. 706 00:53:24,662 --> 00:53:26,342 Estou começando a sentir falta dele novamente. 707 00:53:28,442 --> 00:53:29,912 Você nunca pensou sobre 708 00:53:30,802 --> 00:53:33,952 ver outra pessoa para superar sua perda? 709 00:53:34,492 --> 00:53:35,922 Eu pensei. 710 00:53:36,682 --> 00:53:38,692 Mas mesmo enquanto pensava nisso, 711 00:53:39,032 --> 00:53:40,672 Eu sabia que ninguém poderia substituí-lo. 712 00:53:40,752 --> 00:53:44,072 Ninguém pode preencher esse vazio que eu tenho. 713 00:53:45,872 --> 00:53:47,552 Mas seu falecido marido 714 00:53:47,642 --> 00:53:50,282 provavelmente gostaria que você tivesse uma vida feliz. 715 00:53:50,662 --> 00:53:53,222 Eu acho que ele era minha alma gêmea, e ninguém mais pode se comparar. 716 00:53:55,412 --> 00:53:57,422 Isso me faz sentir melhor. 717 00:56:30,012 --> 00:56:30,682 [Mestre] 718 00:56:30,762 --> 00:56:32,992 [Onde você está? Estou na frente da casa.] 719 00:56:39,082 --> 00:56:42,482 [49 dias a partir de agora] 720 00:56:42,822 --> 00:56:44,962 [você desaparecerá completamente deste mundo.] 721 00:56:51,222 --> 00:56:52,602 Ele ainda não está em casa? 722 00:56:55,632 --> 00:56:56,762 O que? 723 00:57:06,132 --> 00:57:08,062 Por que você não acendeu as luzes? 724 00:57:13,352 --> 00:57:15,372 Como está a sua mãe? 725 00:57:15,452 --> 00:57:16,842 Não se preocupe com ela. 726 00:57:17,222 --> 00:57:18,642 O que você quer dizer? 727 00:57:19,322 --> 00:57:22,972 Ela não tem nada a ver com você, então você não precisa perguntar. 728 00:57:23,352 --> 00:57:25,362 Por que você está assim de novo? 729 00:57:25,452 --> 00:57:27,762 Não vou mais acender as luzes. 730 00:57:28,222 --> 00:57:29,902 Por que você está agindo assim de novo? 731 00:57:32,762 --> 00:57:34,062 Eu quero acabar com isso. 732 00:57:39,102 --> 00:57:40,322 O que você... 733 00:57:42,422 --> 00:57:44,562 O que você acabou de dizer? 734 00:57:46,072 --> 00:57:47,292 Eu vou repetir. 735 00:57:48,932 --> 00:57:50,402 Vamos acabar com isso. 736 00:57:54,852 --> 00:57:56,482 Você está falando sério? 737 00:57:56,572 --> 00:57:57,582 Sim. 738 00:57:57,662 --> 00:57:59,382 Você não está falando sério. Posso perceber . 739 00:57:59,472 --> 00:58:01,192 Pare de agir como se me conhecesse. 740 00:58:01,272 --> 00:58:02,782 É assim que realmente me sinto. 741 00:58:07,952 --> 00:58:10,552 Eu não posso aceitar isso. Isso é muito repentino. 742 00:58:11,102 --> 00:58:12,572 Vou esquecer que você até disse isso. 743 00:58:14,842 --> 00:58:15,892 Ouça. 744 00:58:17,482 --> 00:58:18,702 Ouça! 745 00:58:18,792 --> 00:58:19,792 Por quê? 746 00:58:20,932 --> 00:58:22,612 Você nunca me ouve. 747 00:58:22,692 --> 00:58:24,502 Por que eu tenho que ouvir? 748 00:58:24,882 --> 00:58:27,312 Você se lembra do desejo que eu tenho? 749 00:58:29,962 --> 00:58:31,302 É o meu desejo. 750 00:58:32,902 --> 00:58:34,162 Vamos parar de nos ver. 751 00:58:49,555 --> 00:58:52,102 [Oh! Mestre] 752 00:59:01,793 --> 00:59:04,473 [Você estava fazendo seus próprios planos para terminar comigo.] 753 00:59:04,563 --> 00:59:06,933 [Eu não sei o que estou fazendo agora.] 754 00:59:07,013 --> 00:59:09,173 [Por que você terminaria com a pessoa que ama?] 755 00:59:09,253 --> 00:59:11,763 [Vou continuar a amá-lo. Até o fim.] 756 00:59:11,853 --> 00:59:13,163 [Estou preocupado que você se machuque.] 757 00:59:13,253 --> 00:59:14,963 [Bi-soo, há quanto tempo.] 758 00:59:15,053 --> 00:59:16,943 [Ficar obcecado por alguém que lhe deu as costas não é amor.] 759 00:59:17,033 --> 00:59:18,573 [-Isso são apenas sentimentos de arrependimento.] -Estou procurando um lugar para alugar. 760 00:59:18,653 --> 00:59:21,203 Se você sair desta casa desta vez ... 761 00:59:21,292 --> 00:59:22,693 Está realmente acabado entre nós.