1 00:00:09,860 --> 00:00:14,630 ♫ At the starting line of our youth, ♫ 2 00:00:14,630 --> 00:00:17,340 ♫ some have gone far away. ♫ 3 00:00:17,830 --> 00:00:20,710 ♫ We've agreed when bidding farewell ♫ 4 00:00:21,500 --> 00:00:23,390 ♫ that we will meet at the finishing line. ♫ 5 00:00:25,260 --> 00:00:30,230 ♫ The same eyes that witnessed the change of seasons. ♫ 6 00:00:30,390 --> 00:00:32,820 ♫ The same rebellious faces. ♫ 7 00:00:32,980 --> 00:00:36,710 ♫ Dozens of years have passed. ♫ 8 00:00:36,980 --> 00:00:40,500 ♫ We've never got tired of each other. ♫ 9 00:00:42,340 --> 00:00:45,620 ♫ Our steps never stop. ♫ 10 00:00:45,910 --> 00:00:49,710 ♫ With a speed of 60 seconds in a minute. ♫ 11 00:00:49,790 --> 00:00:54,980 ♫ Our heartbeats never stop. ♫ 12 00:00:56,820 --> 00:01:00,110 ♫ Through the ups and downs of our life. ♫ 13 00:01:00,300 --> 00:01:03,950 ♫ The endless loneliness in years. ♫ 14 00:01:05,019 --> 00:01:10,340 ♫ Thanks for your efforts in silence. ♫ 15 00:01:10,540 --> 00:01:12,710 ♫ For life, ♫ 16 00:01:12,900 --> 00:01:17,830 ♫ we all experience it for the first time. ♫ 17 00:01:18,020 --> 00:01:20,190 ♫ For love, ♫ 18 00:01:20,190 --> 00:01:25,070 ♫ we all know little about it. ♫ 19 00:01:25,150 --> 00:01:27,470 ♫ For family, ♫ 20 00:01:27,510 --> 00:01:32,430 ♫ we all support them without hesitation. ♫ 21 00:01:32,470 --> 00:01:34,340 ♫ For happiness, ♫ 22 00:01:34,660 --> 00:01:41,260 ♫ we all keep warm by huddling in the wind. ♫ 23 00:01:41,260 --> 00:01:45,460 Octogenarian and the 90s 24 00:01:45,466 --> 00:01:48,360 Episode 17 25 00:01:58,120 --> 00:01:58,680 Dad, 26 00:01:59,440 --> 00:02:01,040 can you stop reading it? 27 00:02:01,480 --> 00:02:02,960 You can just sign there. 28 00:02:02,960 --> 00:02:04,520 Anjuke is a huge platform. 29 00:02:04,520 --> 00:02:05,800 Just sign your name. 30 00:02:06,320 --> 00:02:07,080 No. 31 00:02:08,520 --> 00:02:09,960 What if it's a scam? 32 00:02:12,480 --> 00:02:13,440 He's just kidding. 33 00:02:16,480 --> 00:02:17,840 Xiaomei, check this for me. 34 00:02:20,840 --> 00:02:21,640 Actually, Grandpa Guo, 35 00:02:22,720 --> 00:02:24,120 if you want to buy a house in China, 36 00:02:24,280 --> 00:02:25,640 you'll sign a standard contract. 37 00:02:25,800 --> 00:02:27,520 There won't be a problem. 38 00:02:31,880 --> 00:02:34,240 Dad, I can handle these trifles. 39 00:02:34,240 --> 00:02:35,840 You only need to sign your name. 40 00:02:41,680 --> 00:02:42,760 There's no problem. 41 00:02:45,080 --> 00:02:46,440 She said there's no problem. 42 00:02:53,280 --> 00:02:53,960 Can I sign my name? 43 00:02:54,040 --> 00:02:55,920 If you sign your name, 44 00:02:56,120 --> 00:02:57,680 the house will be yours. 45 00:03:01,800 --> 00:03:03,440 [Guo Jiangdong] 46 00:03:05,040 --> 00:03:06,480 You also need to leave your fingerprint. 47 00:03:09,240 --> 00:03:10,200 Troublesome. 48 00:03:10,480 --> 00:03:12,080 Press it on your name. 49 00:03:15,560 --> 00:03:16,000 Okay. 50 00:03:16,040 --> 00:03:18,640 So you're sure the owner of this house will be your father? 51 00:03:18,680 --> 00:03:20,000 Of course. 52 00:03:20,200 --> 00:03:21,520 My dad is the head of our family. 53 00:03:21,560 --> 00:03:22,520 The owner must be my dad. 54 00:03:22,560 --> 00:03:24,240 You're so filial. 55 00:03:58,120 --> 00:03:59,120 Have you watched the video? 56 00:03:59,400 --> 00:04:01,200 Well, what is it? 57 00:04:01,360 --> 00:04:06,400 This is the big villa your dad bought for your grandpa. 58 00:04:11,080 --> 00:04:14,160 I went there with your dad and grandpa. 59 00:04:14,320 --> 00:04:18,839 I saw your dad give them 500,000 yuan as deposit. 60 00:04:19,320 --> 00:04:21,959 Now do you believe your dad is really rich? 61 00:04:24,320 --> 00:04:27,360 Go to the local police office and check if he is listed as wanted. 62 00:04:28,200 --> 00:04:31,800 Why can't you just admit that your dad is competent? 63 00:04:32,040 --> 00:04:33,800 Why don't you believe him? 64 00:04:34,360 --> 00:04:35,960 You don't know that. 65 00:04:36,080 --> 00:04:38,560 Since I was little, I tried to save each coin. 66 00:04:38,560 --> 00:04:42,040 I suffered a lot and did so many immoral jobs to pay his debt. 67 00:04:42,040 --> 00:04:44,400 Now you told me I was experiencing life during my past twenty years? 68 00:04:44,440 --> 00:04:46,280 By working hard, 69 00:04:46,360 --> 00:04:49,360 you have proved to us that your life is meaningful. 70 00:04:50,200 --> 00:04:52,000 Don't think like that. 71 00:04:52,240 --> 00:04:56,280 If you keep being like this, I'll reconsider our relationship. 72 00:04:59,200 --> 00:05:00,280 What's the relation between us? 73 00:05:01,000 --> 00:05:02,160 Enough about it. 74 00:05:02,400 --> 00:05:04,200 Why do you always joke me like this? 75 00:05:05,320 --> 00:05:08,600 But this time, your dad has prepared a house for you. 76 00:05:08,600 --> 00:05:11,560 He is waiting for you to marry a girl and have a baby. 77 00:05:14,240 --> 00:05:16,680 Is this real? 78 00:05:17,680 --> 00:05:20,560 Then I need to reconsider my relation with him. 79 00:05:21,440 --> 00:05:23,640 Since he has bought a house for me, 80 00:05:23,640 --> 00:05:26,440 let's get married as soon as possible. 81 00:05:26,760 --> 00:05:27,400 Cut the crap. 82 00:05:29,040 --> 00:05:30,160 I'm just kidding. 83 00:05:30,450 --> 00:05:31,880 Actually it's good to live in nursing home. 84 00:05:31,880 --> 00:05:34,560 We don't need to bother to move after thirty years. 85 00:05:35,080 --> 00:05:36,880 You are thinking too much now. 86 00:05:37,280 --> 00:05:39,040 If you really want to live in nursing home, 87 00:05:39,280 --> 00:05:41,560 you need to ask for my permission. 88 00:05:41,720 --> 00:05:42,560 Okay. 89 00:05:45,120 --> 00:05:47,120 Do you know what job he does now? 90 00:05:47,280 --> 00:05:50,000 It's not the question that I should ask. 91 00:05:51,240 --> 00:05:53,200 Besides, if I really ask this question, 92 00:05:53,240 --> 00:05:56,680 it means I don't believe him. 93 00:05:56,840 --> 00:05:58,280 He doesn't deserve our trust. 94 00:05:58,640 --> 00:05:59,400 For all these years, 95 00:05:59,400 --> 00:06:00,800 he has never been reliable. 96 00:06:10,280 --> 00:06:10,840 Dad, 97 00:06:11,800 --> 00:06:13,200 I've moved all out. Let's go. 98 00:06:19,000 --> 00:06:20,360 What's wrong? 99 00:06:29,000 --> 00:06:29,640 Let's go. 100 00:06:36,120 --> 00:06:37,720 Now I'm really moving out, 101 00:06:39,360 --> 00:06:41,040 I feel a little sad. 102 00:06:42,160 --> 00:06:42,840 You... 103 00:06:55,960 --> 00:07:00,240 Congratulation to you to move into a new house, Guo. 104 00:07:00,760 --> 00:07:01,560 Come on. 105 00:07:07,920 --> 00:07:10,320 We prepared a gift for you. 106 00:07:10,600 --> 00:07:11,360 Take it. 107 00:07:11,560 --> 00:07:13,480 Open it after you settle down in new home. 108 00:07:14,000 --> 00:07:17,520 Guo, if you have nothing to do, come back and play with us. 109 00:07:19,920 --> 00:07:21,280 What are you doing? 110 00:07:21,280 --> 00:07:23,000 I live near here. 111 00:07:23,040 --> 00:07:24,920 But you made me feel I'm going on a long journey. 112 00:07:27,200 --> 00:07:28,560 After I settle down, 113 00:07:29,280 --> 00:07:30,960 come to my home and have meal together, 114 00:07:31,440 --> 00:07:32,200 and do house warming. 115 00:07:32,440 --> 00:07:34,080 Okay. 116 00:07:34,120 --> 00:07:37,120 Let's have a taste of the dishes that superior grade chef makes. 117 00:07:46,000 --> 00:07:47,200 [Master Chef, Xiaomei] 118 00:08:17,560 --> 00:08:19,160 Master chef, what's wrong? 119 00:08:19,360 --> 00:08:20,520 You brat. 120 00:08:21,920 --> 00:08:23,520 You haven't called me for days. 121 00:08:24,280 --> 00:08:25,720 I've been busy. 122 00:08:26,120 --> 00:08:26,840 What's wrong? 123 00:08:27,160 --> 00:08:27,800 Nothing. 124 00:08:29,000 --> 00:08:32,559 I just want to know if you're alive or dead. 125 00:08:33,159 --> 00:08:35,640 It's midnight, what are you busy with? 126 00:08:38,558 --> 00:08:40,199 My performance is good. 127 00:08:40,640 --> 00:08:42,400 My colleagues all invited me to drink. 128 00:08:42,440 --> 00:08:43,559 I'm in the bar, listen. 129 00:08:45,210 --> 00:08:46,800 ♫ My dear. 130 00:08:47,120 --> 00:08:48,720 How's it? Did you hear it? 131 00:08:48,960 --> 00:08:50,400 I eat well and live well here. 132 00:08:50,400 --> 00:08:51,320 Everything's fine. 133 00:08:51,360 --> 00:08:52,240 I don't miss you. 134 00:08:54,320 --> 00:08:55,840 Don't worry about me. 135 00:08:56,680 --> 00:08:57,840 Sleep early. It's late at night. 136 00:08:57,880 --> 00:08:59,720 You stay in the bar and don't work? 137 00:09:00,200 --> 00:09:01,840 If you have nothing important, I'll hang up. 138 00:09:02,120 --> 00:09:03,520 Goodbye, bye. 139 00:09:04,160 --> 00:09:06,440 Okay, grandson, you're my good grandson. 140 00:09:07,280 --> 00:09:08,080 When you come back, 141 00:09:08,600 --> 00:09:09,680 your dad and I... 142 00:09:11,880 --> 00:09:13,640 I know what you want to say. 143 00:09:13,920 --> 00:09:15,760 Can you prepare a draft first? 144 00:09:18,280 --> 00:09:19,960 Tell me if you miss me. 145 00:09:21,680 --> 00:09:22,240 Goodbye. 146 00:09:31,940 --> 00:09:37,120 ♫ We've been relying on each other. ♫ 147 00:09:38,600 --> 00:09:41,240 ♫ Undertaking, ♫ 148 00:09:41,900 --> 00:09:44,080 ♫ losing, ♫ 149 00:09:45,240 --> 00:09:50,680 ♫ we're still facing the future. ♫ 150 00:09:51,908 --> 00:09:58,000 ♫ Maybe you are the same. ♫ 151 00:09:58,466 --> 00:10:04,840 ♫ You try hard to forget. ♫ 152 00:10:11,946 --> 00:10:17,800 ♫ We tried hard to grow up. ♫ 153 00:10:25,194 --> 00:10:31,760 ♫ Even if we hesitate, we'll keep trying. ♫ 154 00:10:32,010 --> 00:10:34,400 ♫ The brave ones ♫ 155 00:10:35,280 --> 00:10:38,000 ♫ are not afraid of darkness. ♫ 156 00:10:38,534 --> 00:10:43,760 ♫ They just think ♫ 157 00:10:45,000 --> 00:10:46,040 Grandpa Wang. 158 00:10:48,320 --> 00:10:49,800 It's late now. 159 00:10:49,800 --> 00:10:51,360 You should go back to sleep. 160 00:10:54,840 --> 00:10:55,760 I'll help you. 161 00:10:56,160 --> 00:10:57,440 Be careful. 162 00:10:58,678 --> 00:11:00,440 ♫ to be brave. ♫ 163 00:11:08,537 --> 00:11:10,000 ♫ To fly. ♫ 164 00:11:11,801 --> 00:11:18,000 ♫ Wherever you are now, ♫ 165 00:11:18,640 --> 00:11:23,600 ♫ let's go together. ♫ 166 00:11:27,480 --> 00:11:28,160 Be careful. 167 00:11:28,160 --> 00:11:29,960 We've arrived? 168 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 It's beautiful. 169 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 This house is great. 170 00:11:34,320 --> 00:11:35,160 Be careful. 171 00:11:35,160 --> 00:11:37,520 I think this house must be expensive. 172 00:11:38,160 --> 00:11:39,320 Be careful. Don't hurry. 173 00:11:39,560 --> 00:11:40,640 Why are you shouting? 174 00:11:40,880 --> 00:11:42,600 Don't talk loudly in such a place. 175 00:11:43,000 --> 00:11:43,520 Okay, I know. 176 00:11:45,400 --> 00:11:46,960 - This place is good. - You're right. 177 00:11:47,760 --> 00:11:48,480 It's huge. 178 00:11:49,280 --> 00:11:50,000 Let's go. 179 00:11:50,400 --> 00:11:51,280 There's also... 180 00:11:51,280 --> 00:11:52,200 Look at that. 181 00:11:53,600 --> 00:11:54,320 Hurry up. 182 00:11:54,320 --> 00:11:56,840 Grandpa Guo is cooking for you at home. 183 00:11:57,240 --> 00:11:58,680 Let's go. 184 00:11:58,680 --> 00:11:59,920 It's the one in front of us. 185 00:12:01,240 --> 00:12:02,480 Come on, hurry up. 186 00:12:03,280 --> 00:12:04,080 It's not far, right? 187 00:12:05,640 --> 00:12:06,720 Come in, come in. 188 00:12:06,920 --> 00:12:07,800 Okay. 189 00:12:07,880 --> 00:12:09,080 This place is huge. 190 00:12:09,240 --> 00:12:11,280 You can have a look here. 191 00:12:11,400 --> 00:12:12,280 This is the living room. 192 00:12:12,640 --> 00:12:13,840 You can sit there. 193 00:12:14,200 --> 00:12:15,520 Sit there if you're tired. 194 00:12:16,480 --> 00:12:18,160 This is dining room and kitchen. 195 00:12:19,360 --> 00:12:19,960 It's great. 196 00:12:20,440 --> 00:12:21,320 Grandpa Guo. 197 00:12:22,200 --> 00:12:22,880 Look. 198 00:12:28,320 --> 00:12:29,640 Congratulations! 199 00:12:29,840 --> 00:12:30,720 You're all here. 200 00:12:33,320 --> 00:12:35,080 Have a seat and eat some fruits. 201 00:12:35,720 --> 00:12:37,400 The meal will be ready in half an hour. 202 00:12:37,520 --> 00:12:39,000 Okay, we're hungry. 203 00:12:39,600 --> 00:12:40,400 Let's look around. 204 00:12:41,680 --> 00:12:42,560 It's great. 205 00:12:42,640 --> 00:12:43,800 This house is huge. 206 00:12:44,680 --> 00:12:45,920 It's great. 207 00:12:47,520 --> 00:12:48,600 Look at this house. 208 00:12:49,520 --> 00:12:50,560 It's so big. 209 00:12:50,720 --> 00:12:55,760 I think it's at least five hundred square meters. 210 00:12:56,000 --> 00:12:58,760 I think it's more than that. It has upstairs and downstairs. 211 00:12:59,040 --> 00:12:59,960 That's right. 212 00:13:00,160 --> 00:13:01,120 You think it's big? 213 00:13:03,080 --> 00:13:04,800 Can we drive a car here? 214 00:13:05,280 --> 00:13:06,280 What are you talking about? 215 00:13:07,200 --> 00:13:09,880 Look at the decoration. 216 00:13:11,120 --> 00:13:13,720 It's so delicate. 217 00:13:13,760 --> 00:13:14,840 - His taste is good. - Delicate? 218 00:13:16,880 --> 00:13:17,720 What is this? 219 00:13:18,520 --> 00:13:19,640 It's painted. 220 00:13:20,280 --> 00:13:21,160 Look around. 221 00:13:21,480 --> 00:13:23,280 There's no rosewood furniture. 222 00:13:25,920 --> 00:13:27,240 What are we doing here? 223 00:13:27,520 --> 00:13:29,920 We're here to congratulate Grandpa Guo to move in a new house. 224 00:13:30,160 --> 00:13:30,760 Well... 225 00:13:30,880 --> 00:13:32,400 Don't piss him off. 226 00:13:32,920 --> 00:13:35,360 Just try to endure today, okay? 227 00:13:35,520 --> 00:13:37,720 It's okay, I'll talk with him. 228 00:13:38,240 --> 00:13:39,200 Please take care of them. 229 00:13:44,280 --> 00:13:44,920 Bu Gaoxing? 230 00:13:46,360 --> 00:13:47,400 Look at your eyebrows. 231 00:13:47,520 --> 00:13:48,960 You look like an evil landlord. 232 00:13:53,000 --> 00:13:53,760 Lift up. 233 00:13:54,320 --> 00:13:55,000 Keep it. 234 00:13:56,200 --> 00:13:56,720 Interesting. 235 00:13:56,720 --> 00:13:57,440 Laugh. 236 00:13:58,040 --> 00:13:58,840 Lift up. 237 00:13:59,600 --> 00:14:00,280 Keep it. 238 00:14:00,840 --> 00:14:01,560 If you can't keep it, 239 00:14:01,560 --> 00:14:02,640 you can't have meal with us. 240 00:14:03,280 --> 00:14:03,840 Understand? 241 00:14:03,840 --> 00:14:04,520 That's right. 242 00:14:05,800 --> 00:14:06,240 Okay. 243 00:14:06,280 --> 00:14:07,080 I should be like this? 244 00:14:07,080 --> 00:14:07,920 It's good. 245 00:14:10,080 --> 00:14:11,720 I said you can't eat anymore. 246 00:14:11,800 --> 00:14:13,160 You can't eat it. 247 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 The fructose is too high. 248 00:14:14,800 --> 00:14:16,080 - Don't eat it. - One more piece. 249 00:14:16,080 --> 00:14:16,800 You can't eat anymore. 250 00:14:17,240 --> 00:14:18,280 Xiaomei! Xiaomei! 251 00:14:19,360 --> 00:14:20,320 What's wrong, Grandpa Guo? 252 00:14:22,400 --> 00:14:23,960 Did Tielin contact you? 253 00:14:24,160 --> 00:14:25,160 When will he come back? 254 00:14:25,440 --> 00:14:26,440 He is not back yet? 255 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 He hasn't answered my phone all morning. 256 00:14:29,200 --> 00:14:31,800 Which is more important, me or money? 257 00:14:34,360 --> 00:14:36,840 He told me in the morning that 258 00:14:36,840 --> 00:14:38,880 he had something to do and may be back late. 259 00:14:39,400 --> 00:14:41,000 He asked us to eat first and not wait for him. 260 00:14:41,240 --> 00:14:42,760 This brat. 261 00:15:07,800 --> 00:15:08,400 Master. 262 00:15:09,000 --> 00:15:09,560 Master. 263 00:15:11,160 --> 00:15:13,520 Your cutting skill is still as good as you used to be. 264 00:15:15,440 --> 00:15:16,280 You're not bad as well. 265 00:15:16,960 --> 00:15:18,520 Among my apprentices, 266 00:15:18,960 --> 00:15:19,840 you're the smartest one. 267 00:15:21,080 --> 00:15:21,920 I'm just good at talking. 268 00:15:21,920 --> 00:15:22,520 To be honest, 269 00:15:22,520 --> 00:15:24,160 I didn't master the cutting skill at all. 270 00:15:30,880 --> 00:15:31,560 Apprentice, 271 00:15:32,440 --> 00:15:34,360 if I work in your restaurant, 272 00:15:35,360 --> 00:15:37,960 could I be the second chef? 273 00:15:38,560 --> 00:15:40,080 Why are you the second chef? 274 00:15:40,280 --> 00:15:42,880 I bought that restaurant all because of the cooking skills you taught me. 275 00:15:43,080 --> 00:15:44,640 If you go to work there, 276 00:15:45,040 --> 00:15:46,040 the restaurant is all yours. 277 00:15:47,680 --> 00:15:48,440 Really? 278 00:15:49,320 --> 00:15:51,520 Should I believe what you said, 279 00:15:51,680 --> 00:15:53,800 or believe what you said? 280 00:15:54,120 --> 00:15:55,520 You should believe what I said. 281 00:15:55,560 --> 00:15:56,280 What do you think? 282 00:15:58,120 --> 00:15:58,800 Master, master. 283 00:15:59,480 --> 00:16:01,360 Let me cook this for you. 284 00:16:01,600 --> 00:16:03,320 You are celebrating moving to a new house today. 285 00:16:03,480 --> 00:16:04,760 I have nothing to help you. 286 00:16:05,000 --> 00:16:06,160 Let me do it. 287 00:16:06,200 --> 00:16:06,880 I'll do it. 288 00:16:06,880 --> 00:16:07,400 Let me do it. 289 00:16:07,400 --> 00:16:08,640 Master, I want to help. 290 00:16:08,880 --> 00:16:09,480 Okay, you cook it. 291 00:16:09,480 --> 00:16:11,440 Okay, I'll cook it for you. 292 00:16:11,960 --> 00:16:12,520 Hello. 293 00:16:12,720 --> 00:16:13,760 Please hold on. 294 00:16:14,160 --> 00:16:16,240 The subscriber you are calling is busy now. 295 00:16:16,400 --> 00:16:19,720 Sorry, please hold on. The subscriber... 296 00:16:25,320 --> 00:16:25,960 Hello. 297 00:16:26,000 --> 00:16:27,120 Please hold on. 298 00:16:27,400 --> 00:16:29,000 The subscriber you are calling is busy now. 299 00:16:29,000 --> 00:16:30,800 Xiaomei, the meal is ready. 300 00:16:30,800 --> 00:16:32,160 Come down, or the dishes will get cold. 301 00:16:32,160 --> 00:16:33,320 I'm coming. 302 00:16:39,560 --> 00:16:40,560 The fish is coming. 303 00:16:42,160 --> 00:16:42,880 Master. 304 00:16:45,400 --> 00:16:45,960 Good. 305 00:16:45,960 --> 00:16:47,280 Let me introduce him to you. 306 00:16:48,760 --> 00:16:50,280 The meal today... 307 00:16:51,120 --> 00:16:52,040 Have a seat. 308 00:16:52,440 --> 00:16:53,440 Okay. 309 00:16:54,160 --> 00:16:55,440 Let me introduce him. 310 00:16:55,920 --> 00:16:57,600 My apprentice, Xue Ding. 311 00:16:59,400 --> 00:17:00,560 Stand up, stand up. 312 00:17:02,040 --> 00:17:03,880 He is the chief cook today. 313 00:17:04,560 --> 00:17:05,520 If I do it on my own, 314 00:17:05,520 --> 00:17:07,040 I can't manage to do so many dishes. 315 00:17:07,079 --> 00:17:08,000 It's too tiring. 316 00:17:09,000 --> 00:17:10,079 We should thank my apprentice. 317 00:17:10,400 --> 00:17:11,480 Don't listen to my master. 318 00:17:11,880 --> 00:17:13,440 My master wants me to show my cooking skills 319 00:17:13,440 --> 00:17:18,079 and also wants you to have a taste of it. 320 00:17:19,240 --> 00:17:20,839 I'll fetch a cup. 321 00:17:21,079 --> 00:17:21,599 Get a cup. 322 00:17:21,800 --> 00:17:22,520 You can use mine. 323 00:17:22,520 --> 00:17:23,520 No need, master. 324 00:17:25,800 --> 00:17:26,400 Well, 325 00:17:26,960 --> 00:17:30,360 I feel happy to show my cooking skills in front of my master here. 326 00:17:34,280 --> 00:17:35,160 Okay, it's enough. 327 00:17:35,640 --> 00:17:37,560 I'll drink water as wine. 328 00:17:37,760 --> 00:17:42,000 I hope you all have a healthy body and all the best for you. 329 00:17:42,000 --> 00:17:43,160 That's so nice of you. 330 00:17:43,840 --> 00:17:45,680 Guo, your apprentice is good. 331 00:17:46,200 --> 00:17:47,680 A good teacher has skilled students. 332 00:17:47,920 --> 00:17:49,160 Look at the whole table of dishes. 333 00:17:49,720 --> 00:17:50,680 My master taught me well. 334 00:17:51,360 --> 00:17:52,680 Well, who are we waiting for? 335 00:17:52,680 --> 00:17:53,680 Guo, who are we waiting for? 336 00:17:54,040 --> 00:17:55,440 Why isn't that brat back yet? 337 00:17:55,600 --> 00:17:57,800 That brat? Who is it? 338 00:17:57,800 --> 00:17:59,440 Son of Grandpa Guo, Mr. Guo. 339 00:18:00,400 --> 00:18:02,000 I called him just now. 340 00:18:02,320 --> 00:18:03,320 But the line is busy. 341 00:18:03,920 --> 00:18:05,600 So I guess he is busy with something. 342 00:18:06,760 --> 00:18:08,360 Let's start eating now. 343 00:18:08,360 --> 00:18:10,520 Let's not wait for him, or the dishes will get cold. 344 00:18:10,560 --> 00:18:11,320 That's right. 345 00:18:11,760 --> 00:18:13,040 - Okay. - That's right. 346 00:18:13,920 --> 00:18:14,880 Let's propose a toast first. 347 00:18:15,720 --> 00:18:17,840 We only have lemonade today. 348 00:18:18,280 --> 00:18:19,480 Don't think of anything else. 349 00:18:19,920 --> 00:18:22,400 Let's drink water as wine and congratulate Grandpa Guo. 350 00:18:22,600 --> 00:18:24,000 Congratulation on moving to a new house. 351 00:18:24,800 --> 00:18:26,440 And congratulation on the birth of your son. 352 00:18:26,600 --> 00:18:28,680 Shut up, no one will regard you as a dumb person. 353 00:18:30,040 --> 00:18:31,800 Thank you, thank you. 354 00:18:32,040 --> 00:18:32,800 Thank you, son. 355 00:18:34,160 --> 00:18:35,840 There's also stewed pork. 356 00:18:35,880 --> 00:18:38,080 There's too much oil. You can only eat one piece and the albumen. 357 00:18:38,680 --> 00:18:40,200 You can only eat one piece. 358 00:18:40,360 --> 00:18:42,000 Don't eat much because your cholesterol is high. 359 00:18:42,000 --> 00:18:42,800 Then what can I eat? 360 00:18:42,800 --> 00:18:44,320 Broccoli and there's bamboo shoot. 361 00:18:44,320 --> 00:18:45,320 President Ye. 362 00:18:45,360 --> 00:18:46,560 Can I eat this? 363 00:18:46,800 --> 00:18:47,320 Okay. 364 00:18:50,120 --> 00:18:50,800 Guo. 365 00:18:51,520 --> 00:18:53,240 I'm watching you, don't eat too much. 366 00:18:53,240 --> 00:18:54,160 Just one piece. 367 00:18:56,640 --> 00:18:57,320 What's wrong? 368 00:19:00,040 --> 00:19:00,720 Okay. 369 00:19:12,040 --> 00:19:12,960 I'm here. 370 00:19:14,120 --> 00:19:15,840 Don't look at me. 371 00:19:17,640 --> 00:19:18,560 President Ye. 372 00:19:19,400 --> 00:19:20,520 Is anyone looking for me? 373 00:19:21,680 --> 00:19:22,520 No one is looking for me? 374 00:19:23,520 --> 00:19:25,320 Okay, good. 375 00:19:27,360 --> 00:19:28,280 Then it's fine. 376 00:19:30,000 --> 00:19:30,560 Well, 377 00:19:31,720 --> 00:19:32,960 I'm sorry. 378 00:19:33,320 --> 00:19:36,080 There's something wrong with my business. 379 00:19:36,920 --> 00:19:39,640 Can you take my dad back to the nursing home? 380 00:19:40,080 --> 00:19:41,000 Recently... 381 00:19:42,120 --> 00:19:44,400 Maybe I can't take care of him recently. 382 00:19:46,960 --> 00:19:48,200 I can take him back. 383 00:19:48,800 --> 00:19:50,840 But you know your dad's temper. 384 00:19:51,240 --> 00:19:52,400 If you don't tell him clearly, 385 00:19:52,400 --> 00:19:53,240 he won't agree. 386 00:19:54,200 --> 00:19:55,600 But you can help me. 387 00:19:56,040 --> 00:19:57,040 Please do me a favor. 388 00:19:57,080 --> 00:19:58,880 Go and tell him. 389 00:20:01,640 --> 00:20:03,000 I'll let them go back first. 390 00:20:03,200 --> 00:20:03,720 Okay. 391 00:20:04,000 --> 00:20:04,520 Well, 392 00:20:04,840 --> 00:20:06,480 call me after they leave. 393 00:20:07,080 --> 00:20:08,000 I'll be here. I'll be here. 394 00:20:20,800 --> 00:20:23,040 The stewed pork is so good. 395 00:20:26,640 --> 00:20:27,640 Pick it out. 396 00:20:28,320 --> 00:20:28,880 Pick it out. 397 00:20:29,120 --> 00:20:29,760 Don't eat it. 398 00:20:30,040 --> 00:20:30,880 It's broccoli. 399 00:20:32,000 --> 00:20:32,720 Pick it out. 400 00:20:32,880 --> 00:20:33,840 Come on, pick it out. 401 00:20:33,840 --> 00:20:34,640 Don't eat it. 402 00:20:35,720 --> 00:20:38,040 We've finished eating today. 403 00:20:38,320 --> 00:20:39,400 And we've had fun here. 404 00:20:40,080 --> 00:20:41,720 You should take medicine after we go back. 405 00:20:42,760 --> 00:20:43,440 Are you full? 406 00:20:44,400 --> 00:20:45,040 Let's go. 407 00:20:45,600 --> 00:20:47,840 We've just been here. 408 00:20:47,840 --> 00:20:49,160 We just started eating. 409 00:20:49,400 --> 00:20:50,560 That's right, President Ye. 410 00:20:51,200 --> 00:20:52,920 I've set up table for mahjong. 411 00:20:53,080 --> 00:20:54,960 And I've made tea. But you... 412 00:21:00,440 --> 00:21:04,120 Mr. Guo is waiting for you outside and wants to tell you something. 413 00:21:07,520 --> 00:21:08,160 Okay. 414 00:21:08,560 --> 00:21:12,360 We've had meal and had a toast together. 415 00:21:12,800 --> 00:21:14,040 And we've warmed the house. 416 00:21:14,480 --> 00:21:15,720 Let's stop eating and leave. 417 00:21:15,840 --> 00:21:16,440 I eat vegetables. 418 00:21:16,440 --> 00:21:18,000 Let's go back and have some rest. 419 00:21:18,280 --> 00:21:19,120 Let's leave now. 420 00:21:19,120 --> 00:21:20,560 Let's stop eating. 421 00:21:20,560 --> 00:21:22,480 It's all wasted. 422 00:21:23,440 --> 00:21:24,440 Have a look. 423 00:21:24,520 --> 00:21:27,760 I'll tell Aunt Hui later to let you have more medicine at night. 424 00:21:27,760 --> 00:21:29,360 Cholesterol, cholesterol. 425 00:21:29,360 --> 00:21:30,760 Goodbye, uncles. 426 00:21:30,840 --> 00:21:31,840 Goodbye. 427 00:21:32,800 --> 00:21:33,560 Spit it after we go out. 428 00:21:33,560 --> 00:21:34,480 Goodbye, goodbye. 429 00:21:35,960 --> 00:21:38,040 Grandpa Hou, the driver is outside. 430 00:21:38,200 --> 00:21:39,840 Take care of them. 431 00:21:40,480 --> 00:21:41,160 Okay. 432 00:21:41,880 --> 00:21:42,560 Guo. 433 00:21:44,320 --> 00:21:45,680 I'll help you clean it? 434 00:21:46,320 --> 00:21:47,560 We're here to help. 435 00:21:47,600 --> 00:21:48,320 I can do it. 436 00:21:49,000 --> 00:21:49,600 Okay. 437 00:21:49,840 --> 00:21:50,960 I shall leave now. 438 00:21:52,120 --> 00:21:52,960 Be careful. 439 00:22:07,880 --> 00:22:08,720 Where's my dad? 440 00:22:13,080 --> 00:22:13,680 Come in. 441 00:22:21,760 --> 00:22:23,320 Smelly mandarin fish is delicious. 442 00:22:23,360 --> 00:22:24,760 I just ate a little, why are we leaving now? 443 00:22:24,760 --> 00:22:26,200 I haven't tasted it yet. 444 00:22:26,240 --> 00:22:27,720 You didn't eat it, who do you want to blame? 445 00:22:27,720 --> 00:22:28,520 We must catch him today. 446 00:22:28,840 --> 00:22:29,320 He's there. 447 00:22:29,320 --> 00:22:30,451 - He can't run away. - What happened? 448 00:22:34,360 --> 00:22:35,480 What happened? 449 00:22:36,760 --> 00:22:39,080 You asked me to move out of nursing home, I did. 450 00:22:40,120 --> 00:22:41,600 Now you want me to move back? 451 00:22:44,040 --> 00:22:44,600 Dad, 452 00:22:45,240 --> 00:22:46,600 move back just for a few days. 453 00:22:47,440 --> 00:22:49,200 After I settle business affairs, 454 00:22:49,200 --> 00:22:51,560 I promise I'll pick you up, okay? 455 00:22:51,580 --> 00:22:52,680 What's wrong with me living here? 456 00:22:52,680 --> 00:22:54,080 Will I bother you to do business? 457 00:22:55,080 --> 00:22:55,480 Dad, 458 00:22:56,120 --> 00:22:57,320 in a few days, 459 00:22:57,560 --> 00:22:59,400 there'll be many people looking for me. 460 00:22:59,920 --> 00:23:01,920 I'm afraid they'll affect your rest. 461 00:23:02,120 --> 00:23:02,840 I'm not afraid. 462 00:23:05,000 --> 00:23:06,120 I've told them about it. 463 00:23:06,160 --> 00:23:07,400 And I invited them here for a meal. 464 00:23:08,560 --> 00:23:09,920 You want me to go back to nursing home, 465 00:23:09,960 --> 00:23:11,520 It would be a shame for me. 466 00:23:11,680 --> 00:23:13,400 Just a few days. 467 00:23:13,600 --> 00:23:14,320 Don't push me. 468 00:23:15,120 --> 00:23:15,840 Let me ask you, 469 00:23:16,240 --> 00:23:18,280 what trouble did you cause? 470 00:23:19,400 --> 00:23:20,240 It's a business affair. 471 00:23:20,400 --> 00:23:21,320 You won't understand. 472 00:23:21,360 --> 00:23:23,160 I'm asking about your business now. 473 00:23:24,240 --> 00:23:25,760 You want me to go back? Fine. 474 00:23:26,800 --> 00:23:29,080 Tell me clearly about your business affairs. 475 00:23:29,120 --> 00:23:30,760 I have nothing to say about it. 476 00:23:32,560 --> 00:23:33,120 Guo Tielin! 477 00:23:33,120 --> 00:23:34,160 Open the door! 478 00:23:35,040 --> 00:23:36,400 Open the door! Do you hear us? 479 00:23:36,920 --> 00:23:37,720 Keep quiet. 480 00:23:37,920 --> 00:23:39,280 Go upstairs. 481 00:23:40,040 --> 00:23:40,920 Let's go, Grandpa Guo. 482 00:23:40,920 --> 00:23:41,800 Hurry up. 483 00:23:41,960 --> 00:23:43,000 Come out. 484 00:23:43,000 --> 00:23:43,640 Let's go. 485 00:23:43,880 --> 00:23:45,480 Go upstairs, dad. 486 00:23:45,480 --> 00:23:46,560 Keep quiet. 487 00:23:47,240 --> 00:23:48,480 Come out, Guo Tielin! 488 00:23:49,600 --> 00:23:50,640 What do you want to do? 489 00:23:50,800 --> 00:23:51,400 Don't come closer! 490 00:23:51,400 --> 00:23:52,520 Don't move. Put the chair down. 491 00:23:52,600 --> 00:23:53,640 - Put it down. - What do you want? 492 00:23:53,840 --> 00:23:55,360 Pay the money back to us! 493 00:23:55,400 --> 00:23:56,000 What money? 494 00:23:56,560 --> 00:23:58,840 You don't understand? 495 00:23:58,880 --> 00:24:00,440 You're not the only ones losing money. 496 00:24:00,600 --> 00:24:01,400 I also lost money. 497 00:24:01,440 --> 00:24:02,400 My money is there as well. 498 00:24:02,440 --> 00:24:03,040 I have no money. 499 00:24:03,080 --> 00:24:03,760 No money? 500 00:24:04,520 --> 00:24:05,960 You can live in such a huge house. 501 00:24:06,600 --> 00:24:07,800 You must buy this house with our money. 502 00:24:07,800 --> 00:24:08,360 Nonsense! 503 00:24:08,880 --> 00:24:09,440 Put it down! 504 00:24:09,600 --> 00:24:10,480 You, come here. 505 00:24:10,520 --> 00:24:11,880 Carry all the valuable things away! 506 00:24:11,960 --> 00:24:12,920 - Okay. - Come on! 507 00:24:13,320 --> 00:24:13,720 Stop! 508 00:24:13,720 --> 00:24:14,440 Don't do that! 509 00:24:14,440 --> 00:24:15,400 I'll call the police! 510 00:24:16,640 --> 00:24:18,000 Call the police? Okay. 511 00:24:18,120 --> 00:24:19,160 I also want to call the police. 512 00:24:19,320 --> 00:24:22,080 I want to see whom the policeman will arrest. 513 00:24:22,400 --> 00:24:23,360 Don't call the police. 514 00:24:23,360 --> 00:24:24,680 This house is mine. 515 00:24:25,280 --> 00:24:27,120 My name is on the property ownership certificate. 516 00:24:28,080 --> 00:24:29,160 If you want to take these away, 517 00:24:29,640 --> 00:24:30,920 explain to me first. 518 00:24:32,880 --> 00:24:33,680 Uncle, 519 00:24:33,760 --> 00:24:36,400 do you know your son owes us money? 520 00:24:36,880 --> 00:24:39,960 As his father, you should pay the money for him, right? 521 00:24:41,080 --> 00:24:43,000 Guys, continue to carry. 522 00:24:43,400 --> 00:24:44,160 Don't move! 523 00:24:45,640 --> 00:24:46,480 Calm down. 524 00:24:46,480 --> 00:24:47,320 - Uncle. - Grandpa Guo. 525 00:24:47,320 --> 00:24:48,480 If I cut myself like this, 526 00:24:48,880 --> 00:24:50,560 do you know the consequence? 527 00:24:51,600 --> 00:24:53,080 Calm down, uncle. 528 00:24:53,120 --> 00:24:54,600 We can sit down and talk. 529 00:24:54,760 --> 00:24:55,840 There're too many people. 530 00:24:56,000 --> 00:24:57,040 Don't hurt yourself. 531 00:24:57,320 --> 00:24:58,040 If you hurt yourself, 532 00:24:58,080 --> 00:24:59,320 we won't be responsible for that. 533 00:25:00,200 --> 00:25:01,760 Guys, be slow. 534 00:25:02,200 --> 00:25:03,400 Let's carry things slowly. 535 00:25:03,760 --> 00:25:04,400 Continue. 536 00:25:04,440 --> 00:25:05,120 Put the chair down. 537 00:25:05,120 --> 00:25:06,160 Take these away. Continue. 538 00:25:06,360 --> 00:25:07,000 Well, dad. 539 00:25:07,160 --> 00:25:08,200 Dad, put the knife down. 540 00:25:09,400 --> 00:25:10,440 Put the knife down. 541 00:25:12,640 --> 00:25:13,200 What happened? 542 00:25:13,320 --> 00:25:14,240 Stop, you robbers. 543 00:25:14,240 --> 00:25:14,840 Put it there. 544 00:25:15,160 --> 00:25:16,480 What's wrong? 545 00:25:16,960 --> 00:25:17,960 What happened? 546 00:25:18,320 --> 00:25:20,240 Uncles, what do you want to do? 547 00:25:20,560 --> 00:25:22,720 You are full and have nothing to do now? 548 00:25:22,760 --> 00:25:24,240 What do you mean by that? 549 00:25:26,480 --> 00:25:27,240 What are you doing? 550 00:25:27,400 --> 00:25:28,680 We're just helping others. 551 00:25:28,720 --> 00:25:29,400 That's right. 552 00:25:29,680 --> 00:25:31,520 Only a few old men, they won't be a trouble for us. 553 00:25:31,800 --> 00:25:32,520 Continue to take them away! 554 00:25:32,640 --> 00:25:33,520 How dare you! 555 00:25:34,600 --> 00:25:37,120 Let me tell you, I have cerebral infarction. 556 00:25:38,560 --> 00:25:40,480 I have heart disease. There's heart stent here. 557 00:25:40,520 --> 00:25:41,400 Come here and listen. 558 00:25:41,400 --> 00:25:42,000 No need for that. 559 00:25:42,000 --> 00:25:43,280 I have hypertension. 560 00:25:43,880 --> 00:25:45,360 I have sequela of apoplexy. 561 00:25:46,080 --> 00:25:46,680 Come on. 562 00:25:47,240 --> 00:25:47,800 You want to try? 563 00:25:48,000 --> 00:25:49,200 No, I didn't mean that. 564 00:25:49,200 --> 00:25:50,280 Uncle, I didn't mean that. 565 00:25:50,520 --> 00:25:51,480 I've called the police. 566 00:25:53,920 --> 00:25:54,520 Don't do that. 567 00:25:54,760 --> 00:25:55,880 Well done. 568 00:25:57,080 --> 00:25:57,760 Guo Tielin. 569 00:25:58,280 --> 00:25:59,120 It's a warning. 570 00:25:59,120 --> 00:26:00,440 Pay money back as soon as possible. 571 00:26:00,640 --> 00:26:02,640 Otherwise, I'll come here everyday. 572 00:26:03,200 --> 00:26:03,920 Pay back the money. 573 00:26:04,240 --> 00:26:05,080 Put things down. 574 00:26:10,760 --> 00:26:11,280 Let's go. 575 00:26:11,280 --> 00:26:11,840 Go. 576 00:26:26,040 --> 00:26:27,160 Thank you, grandpas. 577 00:26:29,840 --> 00:26:31,600 You can go back first. 578 00:26:31,600 --> 00:26:32,700 I'll deal with the rest of things. 579 00:26:32,920 --> 00:26:34,840 They can talk with each other first. 580 00:26:35,080 --> 00:26:36,760 We'll go out and check if they're gone. 581 00:26:37,520 --> 00:26:38,320 Okay, let's go. 582 00:26:38,320 --> 00:26:39,560 Thank you, grandpas. 583 00:26:39,560 --> 00:26:40,200 Let's go. 584 00:26:40,480 --> 00:26:41,880 Thank you, grandpas. 585 00:26:43,640 --> 00:26:44,440 President Ye. 586 00:26:46,320 --> 00:26:47,480 When will the police arrive? 587 00:26:48,520 --> 00:26:49,200 I didn't call them. 588 00:26:49,720 --> 00:26:50,560 You scared me. 589 00:26:50,560 --> 00:26:52,120 If they're here, I'll be in trouble. 590 00:26:53,240 --> 00:26:55,080 Dad. Dad. 591 00:26:56,120 --> 00:26:57,040 They have left. 592 00:26:57,600 --> 00:26:59,040 You can put the knife down. 593 00:27:00,280 --> 00:27:01,280 They're really gone. 594 00:27:05,000 --> 00:27:06,080 Don't look at me like this. 595 00:27:07,160 --> 00:27:08,800 Okay, I know. 596 00:27:09,120 --> 00:27:12,280 You want to know what happened to my business. 597 00:27:12,320 --> 00:27:12,880 Right? 598 00:27:14,360 --> 00:27:15,880 I can tell you about it. 599 00:27:25,800 --> 00:27:27,440 Tell him clearly about it. 600 00:27:27,840 --> 00:27:29,680 Don't irritate him anymore. 601 00:27:32,240 --> 00:27:32,880 Grandpa Guo. 602 00:27:32,920 --> 00:27:34,680 I'll clean the kitchen. 603 00:27:48,080 --> 00:27:51,040 It's a risky investment. 604 00:27:52,000 --> 00:27:53,240 In the past, 605 00:27:53,680 --> 00:27:56,160 I invested some money, 606 00:27:57,520 --> 00:27:59,720 and leave it there for three months. 607 00:28:00,640 --> 00:28:02,160 I would withdraw the money once I had profit. 608 00:28:03,640 --> 00:28:08,200 But I didn't imagine that it broke down this time within a month. 609 00:28:09,200 --> 00:28:12,760 What are those people that came here just now? 610 00:28:13,360 --> 00:28:14,520 I've told you about it. 611 00:28:14,920 --> 00:28:16,120 The more you invest, 612 00:28:16,600 --> 00:28:17,720 the more profit you'll gain. 613 00:28:19,560 --> 00:28:20,480 My money is not enough, 614 00:28:21,160 --> 00:28:23,840 so I invited them to invest with me. 615 00:28:24,280 --> 00:28:25,600 They are so ungrateful. 616 00:28:25,760 --> 00:28:27,840 When I led them to earn money, 617 00:28:27,880 --> 00:28:30,000 they treated me as if I were their god. 618 00:28:30,880 --> 00:28:32,200 But I failed this time, 619 00:28:32,720 --> 00:28:34,960 they turned against me so quickly. 620 00:28:37,400 --> 00:28:38,800 Just tell me, 621 00:28:41,920 --> 00:28:43,520 how much money... 622 00:28:47,960 --> 00:28:49,400 how much money do you owe them? 623 00:28:50,480 --> 00:28:51,800 Don't ask about it. 624 00:28:53,400 --> 00:28:56,760 I'm afraid the amount of money will scare you. 625 00:30:16,120 --> 00:30:17,720 Dad, I have left. 626 00:30:18,080 --> 00:30:19,200 I'll settle the problem. 627 00:30:19,440 --> 00:30:20,240 Don't worry about it. 628 00:30:20,640 --> 00:30:21,960 Take care of yourself. 629 00:30:34,280 --> 00:30:36,040 I'm sorry that there's no place to sit. 630 00:30:37,000 --> 00:30:37,960 It's a mess here. 631 00:30:38,840 --> 00:30:40,400 I'm going to have breakfast. 632 00:30:41,240 --> 00:30:43,520 Well, it's freshly made. 633 00:30:43,760 --> 00:30:45,200 What about eating it together? 634 00:30:45,200 --> 00:30:45,920 No, thanks. 635 00:30:45,960 --> 00:30:47,280 We're here to ask a few questions. 636 00:30:47,600 --> 00:30:48,240 Please sit. 637 00:30:58,600 --> 00:31:00,720 You're Guo Tielin's father, right? 638 00:31:03,640 --> 00:31:04,240 Yes. 639 00:31:05,360 --> 00:31:06,640 We couldn't reach him. 640 00:31:07,040 --> 00:31:10,320 Do you know where he is now? 641 00:31:11,920 --> 00:31:12,440 Here. 642 00:31:14,480 --> 00:31:16,240 He wrote this in the morning. 643 00:31:17,920 --> 00:31:18,880 When did he leave? 644 00:31:20,960 --> 00:31:22,400 In the morning, I guess. 645 00:31:22,520 --> 00:31:24,200 He made breakfast for me. 646 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 When I was awake, 647 00:31:26,600 --> 00:31:28,000 he was not here. 648 00:31:29,920 --> 00:31:31,240 He was not here. 649 00:31:32,814 --> 00:31:33,760 Someone called the police 650 00:31:34,000 --> 00:31:35,800 and said your son owes a lot of money. 651 00:31:36,040 --> 00:31:39,760 If he contacts you, please ask him to contact us as soon as possible. 652 00:31:50,000 --> 00:31:51,600 He owes a lot of money? 653 00:31:53,640 --> 00:31:59,000 He does business with others. 654 00:32:00,200 --> 00:32:04,040 They make profits, at the same time, they'll lose money. 655 00:32:04,520 --> 00:32:05,000 My... 656 00:32:06,240 --> 00:32:08,400 my son also lost money. 657 00:32:10,280 --> 00:32:11,120 So, 658 00:32:11,520 --> 00:32:14,080 we only want to get some information from your son. 659 00:32:14,800 --> 00:32:16,680 According to the case reporter, 660 00:32:16,680 --> 00:32:18,600 your son swindled them of much money. 661 00:32:19,080 --> 00:32:20,360 This is a serious problem. 662 00:32:20,720 --> 00:32:22,120 If your son is innocent, 663 00:32:22,480 --> 00:32:25,000 just call him to talk with us. 664 00:32:25,040 --> 00:32:26,240 We want to get some information. 665 00:32:27,760 --> 00:32:28,840 Okay. 666 00:32:29,240 --> 00:32:31,480 I understand. 667 00:32:32,320 --> 00:32:33,960 If Guo Tielin comes back, 668 00:32:34,360 --> 00:32:37,280 I'll ask him to go to police office and find Officer Liu. 669 00:34:39,540 --> 00:34:45,380 [Deposit insurance protects your money.] 670 00:35:31,560 --> 00:35:32,600 Why are you following me? 671 00:35:32,800 --> 00:35:33,320 Well, 672 00:35:33,600 --> 00:35:35,400 you have mistaken me for the wrong person. 673 00:35:35,440 --> 00:35:36,120 It can't be. 674 00:35:36,960 --> 00:35:37,920 It's you. 675 00:35:38,440 --> 00:35:40,440 You wanted to carry my stand mixer yesterday. 676 00:35:40,440 --> 00:35:41,040 Is that you? 677 00:35:41,840 --> 00:35:43,160 If you don't admit, I'll call the police. 678 00:35:43,200 --> 00:35:45,600 My boss asked me to carry it. 679 00:35:45,600 --> 00:35:46,320 Then let's go. 680 00:35:46,320 --> 00:35:47,440 Take me to your boss. 681 00:35:49,560 --> 00:35:51,000 Take me to your boss, let's go. 682 00:36:02,320 --> 00:36:04,120 Can you stop wandering? 683 00:36:04,360 --> 00:36:05,480 My headache is terrible. 684 00:36:05,840 --> 00:36:06,880 Well, bros, 685 00:36:06,920 --> 00:36:08,000 let's discuss about it. 686 00:36:08,640 --> 00:36:11,000 What does that old man want to do today? 687 00:36:14,800 --> 00:36:18,520 Does he want to send us all to the police station? 688 00:36:18,520 --> 00:36:20,680 What are you thinking? 689 00:36:21,200 --> 00:36:22,000 He is just an old man. 690 00:36:22,320 --> 00:36:23,360 How could he do so? 691 00:36:23,800 --> 00:36:24,440 He's right. 692 00:36:26,440 --> 00:36:28,000 You're right. 693 00:36:29,040 --> 00:36:31,240 Boss, that old man is here. 694 00:36:57,840 --> 00:37:00,240 Uncle, have a seat. 695 00:37:21,440 --> 00:37:23,160 Uncle. Uncle. 696 00:37:23,560 --> 00:37:24,560 Well, uncle. 697 00:37:26,040 --> 00:37:26,440 Wait, wait. 698 00:37:27,400 --> 00:37:28,040 Uncle! 699 00:37:28,560 --> 00:37:29,720 Uncle. Uncle. 700 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 I didn't touch you. 701 00:37:31,400 --> 00:37:33,760 Let's talk about money. 702 00:37:33,840 --> 00:37:35,480 Money? Okay, let's talk about it. 703 00:37:35,480 --> 00:37:37,280 How do you want to talk? 704 00:37:37,840 --> 00:37:40,760 Guo Tielin doesn't owe you money, right? 705 00:37:41,480 --> 00:37:43,400 No, he owes us money. 706 00:37:44,240 --> 00:37:45,320 How much? 707 00:37:45,440 --> 00:37:46,880 Hurry up, check the amount. 708 00:37:47,160 --> 00:37:47,800 Hurry up! 709 00:37:47,920 --> 00:37:48,440 Okay. 710 00:37:49,640 --> 00:37:50,840 Come on, uncle. 711 00:37:51,160 --> 00:37:51,760 Have a look. 712 00:37:51,840 --> 00:37:55,560 This is the total amount that the three of us invested. 713 00:37:55,560 --> 00:37:57,720 Do you have contract? 714 00:37:57,760 --> 00:37:59,080 Yes, of course. 715 00:37:59,360 --> 00:38:02,480 Your son's sign and fingerprint are all here. 716 00:38:03,320 --> 00:38:04,320 All the contracts are here. 717 00:38:04,320 --> 00:38:05,240 This is the last piece. 718 00:38:05,880 --> 00:38:07,280 Have a look yourself. 719 00:38:23,680 --> 00:38:25,880 I have two houses. 720 00:38:32,640 --> 00:38:34,800 I've consulted the real estate agent. 721 00:38:37,440 --> 00:38:41,360 The houses are worthy of four million yuan. 722 00:38:42,240 --> 00:38:43,800 And here's a bankbook. 723 00:38:45,600 --> 00:38:47,240 It's all the money I have now. 724 00:38:49,120 --> 00:38:51,680 About 300,000 yuan. 725 00:38:56,840 --> 00:38:57,440 Uncle. 726 00:38:58,240 --> 00:39:00,280 I admire your integrity. 727 00:39:00,920 --> 00:39:01,600 But, 728 00:39:02,440 --> 00:39:04,080 it is not enough. 729 00:39:05,160 --> 00:39:06,960 This is my thought. 730 00:39:10,200 --> 00:39:12,080 And it's the only thing I can do now. 731 00:39:16,840 --> 00:39:18,360 If you can accept it, 732 00:39:19,120 --> 00:39:20,520 withdraw the case from police station. 733 00:39:21,040 --> 00:39:23,760 I can transfer ownership of the houses to you. 734 00:39:24,160 --> 00:39:25,760 Or I can sell it, 735 00:39:25,800 --> 00:39:27,480 then I'll give you the money. 736 00:39:28,480 --> 00:39:29,000 Both will do. 737 00:39:29,920 --> 00:39:32,720 I will do my best to cooperate. 738 00:39:37,980 --> 00:39:42,830 ♫ Looking at the figures on the candles. ♫ 739 00:39:44,420 --> 00:39:49,140 ♫ What a happy and lively atmosphere. ♫ 740 00:39:49,980 --> 00:39:55,900 ♫ Time is like a birthday cake ♫ 741 00:39:56,380 --> 00:40:02,380 ♫ shared by the new and old friends around us. ♫ 742 00:40:03,270 --> 00:40:06,380 ♫ The one who shared the cake with me, ♫ 743 00:40:06,420 --> 00:40:09,270 ♫ do you have more grey hair now? ♫ 744 00:40:09,550 --> 00:40:15,110 ♫ The blessings you sent each time are so sincere. ♫ 745 00:40:15,870 --> 00:40:19,140 ♫ The one who sang the rhyme to me, ♫ 746 00:40:19,180 --> 00:40:22,180 ♫ you always said I was a little fool. ♫ 747 00:40:22,310 --> 00:40:28,620 ♫ But you taught me singing patiently until nightfall. ♫ 748 00:40:31,140 --> 00:40:37,420 ♫ You've spent so many years with me. ♫ 749 00:40:37,590 --> 00:40:44,110 ♫ But I spared only a few days for you each year. ♫ 750 00:40:44,350 --> 00:40:50,620 ♫ It has been years that we had little time to reunite. ♫ 751 00:40:50,750 --> 00:40:57,900 ♫ From attachment to alienation, our longings break into pieces. ♫ 752 00:40:58,350 --> 00:41:04,660 ♫ I've just noticed you've suffered a hearing loss. ♫ 753 00:41:04,830 --> 00:41:11,420 ♫ But in my memory you're still young. ♫ 754 00:41:11,620 --> 00:41:18,830 ♫ I've just found out by recalling the past years. ♫ 755 00:41:19,420 --> 00:41:28,860 ♫ From far to near, company is the destination of memory. ♫ 756 00:41:28,860 --> 00:41:35,210 ♫ I've just noticed you've suffered a hearing loss. ♫ 757 00:41:35,420 --> 00:41:41,730 ♫ But in my memory you're still young. ♫ 758 00:41:42,010 --> 00:41:49,250 ♫ I've just found out by recalling the past years. ♫ 759 00:41:50,060 --> 00:42:00,690 ♫ From far to near, company is the destination of memory. ♫