1
00:00:02,125 --> 00:00:02,958
Où est-il?
2
00:00:03,875 --> 00:00:05,000
Le traceur a fonctionné.
3
00:00:05,458 --> 00:00:07,291
Il arrive sur Jabiim.
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,500
Verrouillez toute l'installation.
5
00:00:11,041 --> 00:00:12,875
PRÉCÉDEMMENT
6
00:00:14,208 --> 00:00:17,000
Si on les enferme,
ils peuvent tenir des jours.
7
00:00:17,166 --> 00:00:19,000
Si nous ne les brisons pas...
8
00:00:19,375 --> 00:00:22,500
Ce n'est pas eux qu'il faut briser.
9
00:00:22,875 --> 00:00:23,708
Feu!
10
00:00:27,625 --> 00:00:28,958
Vous ne le servez pas.
11
00:00:29,250 --> 00:00:30,416
Vous le traquez.
12
00:00:33,083 --> 00:00:34,375
Position de repli!
13
00:00:36,166 --> 00:00:37,083
Tala!
14
00:00:39,083 --> 00:00:40,458
Que la Force soit avec vous.
15
00:00:43,958 --> 00:00:45,791
Prévenez le Seigneur Vador.
16
00:00:46,708 --> 00:00:49,625
Kenobi est capturé.
17
00:00:50,541 --> 00:00:52,416
Vous ne l'amenez pas à moi.
18
00:00:55,625 --> 00:00:57,875
C'est moi qui vous l'amène.
19
00:01:06,833 --> 00:01:08,166
Vous pensiez vraiment
20
00:01:08,333 --> 00:01:10,916
que je ne verrais pas
vos intentions, novice?
21
00:01:14,041 --> 00:01:18,208
La vengeance est une excellente motivation
pour survivre, n'est-ce pas?
22
00:01:22,500 --> 00:01:25,291
S'il vous a trouvé,
s'il sait, pour les enfants...
23
00:01:25,666 --> 00:01:26,958
... je pars pour Tatooine.
24
00:02:31,125 --> 00:02:32,291
T'as un truc à dire?
25
00:02:32,791 --> 00:02:34,125
J'ai quelque chose à dire.
26
00:02:34,291 --> 00:02:35,416
Attends ton tour.
27
00:02:35,958 --> 00:02:37,041
T'auras ce qui reste.
28
00:02:51,583 --> 00:02:53,208
Je cherche un fermier.
29
00:02:54,583 --> 00:02:55,875
Il s'appelle Owen.
30
00:03:14,500 --> 00:03:16,500
Augmentez la puissance de feu.
31
00:03:16,833 --> 00:03:18,291
À vos ordres, Seigneur Vador.
32
00:03:32,750 --> 00:03:33,916
L'hyperdrive va repartir.
33
00:03:34,083 --> 00:03:36,125
Pleine puissance
sur les boucliers arrière.
34
00:03:36,291 --> 00:03:37,458
Cap sur Tessen.
35
00:03:38,583 --> 00:03:40,125
De là-bas, on vous évacuera.
36
00:03:50,833 --> 00:03:52,916
Nous n'arriverons pas à Tessen,
n'est-ce pas?
37
00:03:53,958 --> 00:03:55,166
Le motivateur est mort.
38
00:03:56,083 --> 00:03:57,500
Les coupleurs souffrent.
39
00:03:58,083 --> 00:04:00,166
Et les boucliers vont lâcher.
40
00:04:00,333 --> 00:04:01,875
Il vous faut combien de temps?
41
00:04:05,041 --> 00:04:06,500
Plus que ce qui nous reste.
42
00:04:41,458 --> 00:04:42,625
Ils ont peur.
43
00:04:43,541 --> 00:04:45,375
Elle les distrait un peu.
44
00:04:48,500 --> 00:04:50,416
Je devrais peut-être te l'emprunter.
45
00:04:59,666 --> 00:05:00,708
Salut.
46
00:05:01,291 --> 00:05:02,625
Qu'est-ce qu'il te faut?
47
00:05:03,125 --> 00:05:05,083
Une courroie pour le speeder.
48
00:05:05,291 --> 00:05:07,666
Quelqu'un a réussi à la casser.
49
00:05:08,916 --> 00:05:10,333
Ton oncle est bien patient.
50
00:05:10,666 --> 00:05:11,833
Pas tant que ça.
51
00:05:24,125 --> 00:05:25,625
Il faut que je te parle.
52
00:05:28,458 --> 00:05:30,833
Non, vous pouvez pas me laisser là!
53
00:05:31,000 --> 00:05:33,083
C'est moi que Vador veut. Il me suivra.
54
00:05:33,333 --> 00:05:34,291
Je vous l'interdis!
55
00:05:34,458 --> 00:05:35,458
Leia, s'il te plaît.
56
00:05:36,125 --> 00:05:38,666
Je croyais qu'il fallait rester ensemble.
57
00:05:40,458 --> 00:05:42,208
Roken a besoin de temps pour réparer,
58
00:05:42,375 --> 00:05:43,875
ça lui en donnera un peu.
59
00:05:45,875 --> 00:05:49,000
Vous protégez les Jedi depuis dix ans.
60
00:05:49,166 --> 00:05:51,208
À mon tour de vous aider.
61
00:05:51,416 --> 00:05:52,333
On y est presque!
62
00:05:52,708 --> 00:05:55,041
Vous savez
que c'est notre meilleure chance.
63
00:05:55,208 --> 00:05:57,250
- On a besoin de vous!
- C'est le seul moyen.
64
00:05:57,416 --> 00:05:59,041
Il faut les sauver.
65
00:05:59,250 --> 00:06:00,541
C'est vous, l'avenir.
66
00:06:00,708 --> 00:06:01,791
Tu es l'avenir.
67
00:06:02,583 --> 00:06:04,208
C'est vous qui devez survivre.
68
00:06:08,625 --> 00:06:10,458
Il faut la laisser respirer...
69
00:06:10,666 --> 00:06:12,833
Promettez-moi de la ramener, Haja.
70
00:06:13,125 --> 00:06:14,416
Dès que je serai à l'abri.
71
00:06:16,291 --> 00:06:17,333
Vous avez ma parole.
72
00:06:18,666 --> 00:06:20,000
Même si la parole d'un menteur
73
00:06:20,166 --> 00:06:22,083
et d'un faux Jedi n'est pas grand-chose.
74
00:06:22,416 --> 00:06:23,708
Ça me suffit bien assez.
75
00:06:37,333 --> 00:06:38,250
Entre.
76
00:06:39,208 --> 00:06:40,125
Allez.
77
00:06:43,291 --> 00:06:44,166
Qu'y a-t-il?
78
00:06:45,750 --> 00:06:46,666
Viens.
79
00:06:54,583 --> 00:06:55,708
Comment elle l'a su?
80
00:06:55,875 --> 00:06:57,750
Aucune idée, mais elle arrive.
81
00:06:58,666 --> 00:07:00,333
- Ben a disparu.
- À qui la faute?
82
00:07:01,083 --> 00:07:02,375
Il faut partir, Beru.
83
00:07:02,541 --> 00:07:03,791
Il faut cacher Luke.
84
00:07:03,958 --> 00:07:05,708
Où ça? Dans le désert?
85
00:07:06,333 --> 00:07:08,541
Je reste chez moi.
Ici, on peut se défendre.
86
00:07:08,958 --> 00:07:11,000
Alors, il nous faut de l'aide.
87
00:07:11,458 --> 00:07:13,208
Je ne mettrai personne en danger.
88
00:07:14,833 --> 00:07:16,041
On se débrouille.
89
00:07:16,250 --> 00:07:17,291
Toi et moi.
90
00:07:19,833 --> 00:07:20,916
Qu'est-ce que tu fais?
91
00:07:21,083 --> 00:07:22,750
On savait que ça pouvait arriver.
92
00:07:27,625 --> 00:07:29,458
Elle viendra au coucher des soleils.
93
00:07:29,625 --> 00:07:31,041
Préparons nos positions.
94
00:07:45,750 --> 00:07:46,916
Je lui ai parlé.
95
00:07:47,291 --> 00:07:48,416
De rien.
96
00:07:55,250 --> 00:07:56,916
Vous deviez me ramener.
97
00:07:58,625 --> 00:08:00,250
J'aimerais pouvoir le faire.
98
00:08:01,166 --> 00:08:02,125
Je t'assure.
99
00:08:07,958 --> 00:08:10,000
Dis à ton père que j'ai essayé.
100
00:08:16,458 --> 00:08:18,041
Tiens, c'est pour toi.
101
00:08:19,875 --> 00:08:21,750
Roken l'a trouvé avant qu'on décolle.
102
00:08:23,333 --> 00:08:25,083
Elle aurait voulu qu'il te revienne.
103
00:08:29,583 --> 00:08:30,625
Il est vide.
104
00:08:31,791 --> 00:08:33,750
Je n'allais pas te donner un blaster.
105
00:08:34,041 --> 00:08:35,125
Tu as dix ans.
106
00:08:39,208 --> 00:08:40,875
Mais un jour, tu seras grande.
107
00:09:03,500 --> 00:09:04,541
Revenez.
108
00:09:05,833 --> 00:09:06,708
S'il vous plaît.
109
00:09:10,875 --> 00:09:12,083
Je te le promets.
110
00:09:31,375 --> 00:09:33,250
Je dois l'affronter, Maître.
111
00:09:35,458 --> 00:09:37,583
Qu'il meure ou que je meure,
112
00:09:38,750 --> 00:09:40,291
tout se termine aujourd'hui.
113
00:09:48,708 --> 00:09:49,833
Vous êtes prêt?
114
00:09:51,291 --> 00:09:52,625
La navette est parée.
115
00:09:53,583 --> 00:09:55,625
Rien ne vous oblige à faire ça.
116
00:09:56,166 --> 00:09:57,208
On peut réparer.
117
00:09:57,708 --> 00:09:58,666
Je dois y aller.
118
00:10:00,541 --> 00:10:02,166
Vous faites pas ça pour nous.
119
00:10:03,791 --> 00:10:05,250
Vous voulez l'affronter.
120
00:10:06,416 --> 00:10:08,125
C'est entre vous et lui.
121
00:10:11,041 --> 00:10:12,291
Veillez sur eux.
122
00:10:13,250 --> 00:10:14,916
Soyez prudent.
123
00:10:18,875 --> 00:10:19,750
Roken.
124
00:10:20,875 --> 00:10:22,666
Il ne reste plus beaucoup de chefs.
125
00:10:23,791 --> 00:10:25,166
Les gens vous suivent.
126
00:10:26,666 --> 00:10:27,791
Continuez.
127
00:10:31,166 --> 00:10:32,416
Je commence à peine.
128
00:10:53,458 --> 00:10:54,791
Une navette a été repérée.
129
00:10:55,208 --> 00:10:56,833
Une forme de vie à bord.
130
00:10:57,083 --> 00:10:58,125
C'est lui.
131
00:10:58,833 --> 00:11:01,583
Monseigneur,
il faut poursuivre les insurgés.
132
00:11:02,541 --> 00:11:04,208
Nous avons une chance
133
00:11:04,958 --> 00:11:07,750
d'éradiquer définitivement ce réseau.
134
00:11:08,250 --> 00:11:12,250
Nous ne pouvons pas concentrer nos efforts
sur un seul Jedi.
135
00:11:12,500 --> 00:11:13,625
Ce n'est pas
136
00:11:13,791 --> 00:11:15,666
un Jedi ordinaire.
137
00:11:22,416 --> 00:11:23,958
Suivez Kenobi.
138
00:11:24,291 --> 00:11:25,708
À vos ordres, Seigneur Vador.
139
00:11:55,750 --> 00:11:56,750
Luke,
140
00:11:57,208 --> 00:11:58,500
écoute bien.
141
00:11:59,291 --> 00:12:02,416
Les Tuskens reprennent leurs raids.
Ils attaquent les fermes.
142
00:12:02,750 --> 00:12:03,708
Reste ici.
143
00:12:03,958 --> 00:12:06,666
Si ça tourne mal, tu sais quoi faire.
Tu t'enfuis.
144
00:12:07,250 --> 00:12:09,000
- J'ai pas peur.
- Je sais.
145
00:12:09,958 --> 00:12:11,041
Ça va aller.
146
00:12:15,541 --> 00:12:16,500
Ne t'inquiète pas.
147
00:12:35,125 --> 00:12:36,500
Préparez mon vaisseau.
148
00:12:37,750 --> 00:12:39,958
Je l'affronterai seul.
149
00:14:04,791 --> 00:14:06,166
C'est l'alarme de périmètre.
150
00:14:07,333 --> 00:14:08,208
C'est elle.
151
00:14:12,958 --> 00:14:14,125
Il faut y aller.
152
00:15:19,791 --> 00:15:23,291
Tu as l'intention de m'anéantir, Obi-Wan?
153
00:15:25,958 --> 00:15:27,625
Je ferai mon devoir.
154
00:15:34,000 --> 00:15:35,666
Alors, tu vas mourir!
155
00:17:49,000 --> 00:17:51,375
Tu as retrouvé tes forces.
156
00:17:53,916 --> 00:17:55,458
Mais la faiblesse
157
00:17:56,833 --> 00:17:58,416
demeure.
158
00:18:19,708 --> 00:18:21,750
C'est pour cela
159
00:18:22,458 --> 00:18:23,958
que tu perdras toujours.
160
00:18:52,958 --> 00:18:55,916
Tu te croyais vraiment capable
de me vaincre?
161
00:18:57,916 --> 00:18:59,541
Vous avez échoué,
162
00:19:00,541 --> 00:19:01,750
Maître.
163
00:19:19,791 --> 00:19:21,375
Tu aimes vraiment cet enfant.
164
00:19:23,541 --> 00:19:25,041
Comme si c'était le tien.
165
00:19:25,875 --> 00:19:27,166
C'est le mien.
166
00:19:35,125 --> 00:19:36,500
Qu'est-ce que vous voulez?
167
00:19:37,666 --> 00:19:38,583
La justice.
168
00:19:50,375 --> 00:19:52,166
Beru, elle arrive!
169
00:19:56,916 --> 00:19:57,833
Vas-y!
170
00:20:44,583 --> 00:20:46,375
C'est votre fin, Maître.
171
00:20:46,666 --> 00:20:48,708
Reconnaissez la défaite.
172
00:20:49,041 --> 00:20:52,083
Tu ne peux pas t'échapper, Obi-Wan.
173
00:20:52,250 --> 00:20:53,916
Je vois clair dans le jeu des Jedi.
174
00:20:54,125 --> 00:20:56,375
Tu aurais dû me tuer...
175
00:20:56,666 --> 00:20:58,916
Je n'ai pas peur du Côté obscur.
176
00:20:59,166 --> 00:21:01,750
Je suis ce que tu as fait de moi.
177
00:24:31,333 --> 00:24:32,750
Anakin n'existe plus.
178
00:24:36,041 --> 00:24:37,708
Je suis ce qui reste.
179
00:24:51,125 --> 00:24:52,166
Je suis désolé.
180
00:24:55,666 --> 00:24:56,916
Je suis désolé, Anakin.
181
00:24:59,041 --> 00:25:00,458
Pour tout ce qui s'est passé.
182
00:25:08,333 --> 00:25:10,166
Je ne suis pas ton échec,
183
00:25:10,500 --> 00:25:11,666
Obi-Wan.
184
00:25:15,375 --> 00:25:17,708
Ce n'est pas toi qui as tué
185
00:25:17,958 --> 00:25:20,750
Anakin Skywalker.
186
00:25:25,500 --> 00:25:26,708
C'est moi.
187
00:25:36,291 --> 00:25:37,750
Tout comme
188
00:25:38,458 --> 00:25:40,291
je vais t'anéantir!
189
00:25:45,625 --> 00:25:47,666
Mon ami est vraiment mort.
190
00:25:58,666 --> 00:25:59,791
Adieu,
191
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Dark.
192
00:27:11,000 --> 00:27:11,958
Luke!
193
00:28:38,125 --> 00:28:39,125
Luke!
194
00:28:55,083 --> 00:28:56,125
Où est-il?
195
00:28:57,500 --> 00:28:58,500
Il a disparu.
196
00:28:59,083 --> 00:29:01,708
Je cherche dans la Mer de Dunes.
Il faut le retrouver.
197
00:29:04,208 --> 00:29:05,250
Ben!
198
00:30:36,458 --> 00:30:37,666
J'ai pas pu.
199
00:30:42,250 --> 00:30:43,416
J'ai pas pu.
200
00:30:46,041 --> 00:30:47,541
Je les ai trahis.
201
00:30:51,083 --> 00:30:53,875
Il les a tous tués et moi, j'ai pas pu...
202
00:30:56,833 --> 00:30:58,250
Vous ne les avez pas trahis.
203
00:30:59,541 --> 00:31:01,083
En faisant preuve de compassion,
204
00:31:02,083 --> 00:31:03,833
vous leur avez apporté la paix.
205
00:31:05,416 --> 00:31:07,083
Vous leur avez rendu honneur.
206
00:31:12,333 --> 00:31:13,916
Je suis devenue comme lui?
207
00:31:16,125 --> 00:31:16,958
Non.
208
00:31:18,958 --> 00:31:20,666
Vous n'avez pas fait ce choix.
209
00:31:24,333 --> 00:31:25,916
Ce que vous allez devenir,
210
00:31:27,875 --> 00:31:29,458
c'est à vous de le décider.
211
00:32:19,791 --> 00:32:21,166
Vous êtes libre.
212
00:32:23,500 --> 00:32:25,000
Nous le sommes tous les deux.
213
00:32:45,375 --> 00:32:48,958
Les sondes fouillent
tous les systèmes à portée.
214
00:32:49,250 --> 00:32:50,583
Nous détruirons
215
00:32:50,750 --> 00:32:52,833
tout ce qui sera sur notre chemin
216
00:32:53,000 --> 00:32:55,250
jusqu'à le retrouver.
217
00:32:57,875 --> 00:33:01,083
Vous semblez troublé, mon ami.
218
00:33:01,833 --> 00:33:04,833
C'est la dernière fois qu'il m'échappe.
219
00:33:06,791 --> 00:33:09,666
Je me demande si vos pensées
220
00:33:11,083 --> 00:33:14,416
sont claires à ce sujet, Seigneur Vador.
221
00:33:16,041 --> 00:33:19,750
Il est possible que vos sentiments
envers votre ancien maître
222
00:33:20,333 --> 00:33:22,375
vous aient affaibli.
223
00:33:25,125 --> 00:33:28,291
Si vous ne pouvez surmonter votre passé...
224
00:33:32,666 --> 00:33:35,041
Kenobi n'est rien pour moi.
225
00:33:37,500 --> 00:33:40,250
Je ne sers que vous,
226
00:33:40,916 --> 00:33:42,125
mon Maître.
227
00:34:46,750 --> 00:34:48,666
Allons-y, jeune fille,
228
00:34:48,833 --> 00:34:50,000
ne faisons pas attendre...
229
00:34:55,416 --> 00:34:56,833
C'est un holster?
230
00:35:06,666 --> 00:35:07,666
J'adore.
231
00:35:26,166 --> 00:35:27,750
Chacun gouverne à sa manière.
232
00:35:28,791 --> 00:35:30,083
Nous sommes d'accord.
233
00:35:31,375 --> 00:35:34,583
Si je prends cette voie,
je veux changer certaines choses.
234
00:35:36,416 --> 00:35:38,625
Changeons-les ensemble.
235
00:35:41,666 --> 00:35:42,875
Qui est-ce, aujourd'hui?
236
00:35:43,041 --> 00:35:44,208
Encore des cousins?
237
00:35:44,833 --> 00:35:45,875
Pas exactement.
238
00:35:56,625 --> 00:35:59,333
Qui suis-je, pour séparer
une jeune fille de son droïde?
239
00:36:06,666 --> 00:36:08,166
- Merci.
- Ce n'est rien.
240
00:36:08,333 --> 00:36:10,333
Nous ne vous remercierons jamais assez.
241
00:36:12,375 --> 00:36:13,958
Elle l'a déjà fait.
242
00:36:14,208 --> 00:36:15,333
Tu m'as manqué.
243
00:36:17,416 --> 00:36:18,916
Je m'inquiète pour son avenir.
244
00:36:20,750 --> 00:36:22,666
L'Empire gagne en puissance
245
00:36:23,875 --> 00:36:25,000
et en audace.
246
00:36:27,333 --> 00:36:29,250
Si vous avez besoin de mon aide,
247
00:36:29,916 --> 00:36:31,125
vous savez où me trouver.
248
00:36:33,208 --> 00:36:34,875
Souhaitons que ça n'arrive jamais.
249
00:36:47,208 --> 00:36:48,916
Qu'allez-vous faire, maintenant?
250
00:36:51,083 --> 00:36:52,166
Je ne sais pas.
251
00:36:52,875 --> 00:36:54,333
Que me conseilles-tu?
252
00:36:55,083 --> 00:36:56,541
De dormir, peut-être.
253
00:37:00,291 --> 00:37:01,625
Je crois que tu as raison.
254
00:37:10,291 --> 00:37:11,250
Leia.
255
00:37:14,583 --> 00:37:16,083
Quand je t'ai dit
256
00:37:16,666 --> 00:37:18,750
que je ne connaissais pas tes parents...
257
00:37:22,375 --> 00:37:24,291
Princesse Leia Organa,
258
00:37:25,791 --> 00:37:27,166
Tu es sage,
259
00:37:27,875 --> 00:37:29,000
perspicace,
260
00:37:30,375 --> 00:37:31,625
et bienveillante.
261
00:37:34,166 --> 00:37:36,541
Ces qualités te viennent de ta mère.
262
00:37:38,875 --> 00:37:41,250
Mais tu es aussi passionnée,
263
00:37:41,958 --> 00:37:43,000
sans peur,
264
00:37:44,125 --> 00:37:45,291
franche.
265
00:37:46,208 --> 00:37:48,166
C'est l'héritage de ton père.
266
00:37:51,333 --> 00:37:53,291
C'étaient deux êtres exceptionnels,
267
00:37:54,000 --> 00:37:56,041
et leur fille est exceptionnelle.
268
00:37:59,750 --> 00:38:01,583
J'aimerais pouvoir t'en dire plus.
269
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
C'est pas grave.
270
00:38:04,666 --> 00:38:05,791
Vous êtes pas obligé.
271
00:38:09,875 --> 00:38:10,875
Merci.
272
00:38:13,833 --> 00:38:15,333
Je vous reverrai un jour?
273
00:38:16,375 --> 00:38:17,375
Peut-être.
274
00:38:18,166 --> 00:38:19,208
Un jour.
275
00:38:19,916 --> 00:38:22,041
Si tu as besoin
d'un vieil homme fatigué.
276
00:38:24,041 --> 00:38:25,333
Mais il faut être prudents.
277
00:38:25,791 --> 00:38:28,750
Personne ne doit savoir,
cela nous mettrait en danger.
278
00:38:34,833 --> 00:38:35,875
Au revoir,
279
00:38:37,166 --> 00:38:38,208
Obi-Wan.
280
00:38:44,166 --> 00:38:45,375
Au revoir, Princesse.
281
00:38:46,416 --> 00:38:47,958
Que la Force soit avec vous.
282
00:41:10,458 --> 00:41:12,208
Qu'est-ce qui vous amène?
283
00:41:14,041 --> 00:41:15,958
Vous ne deviez plus venir.
284
00:41:16,750 --> 00:41:17,875
Je ne reviendrai pas.
285
00:41:22,083 --> 00:41:23,416
Vous aviez raison.
286
00:41:25,625 --> 00:41:27,541
Il faut qu'il vive sa vie d'enfant.
287
00:41:32,375 --> 00:41:34,250
Ce qui doit advenir adviendra.
288
00:41:38,916 --> 00:41:41,791
La seule protection dont il a besoin,
c'est vous
289
00:41:42,750 --> 00:41:43,791
et Beru.
290
00:41:46,666 --> 00:41:48,041
Prenez soin de lui.
291
00:41:55,833 --> 00:41:56,958
Comptez sur moi.
292
00:42:14,583 --> 00:42:16,250
Vous voulez faire sa connaissance?
293
00:42:45,666 --> 00:42:46,833
Bonjour.
294
00:43:28,791 --> 00:43:30,000
Maître Qui-Gon.
295
00:43:33,875 --> 00:43:34,750
Eh bien,
296
00:43:35,333 --> 00:43:36,750
tu as mis le temps.
297
00:43:39,250 --> 00:43:41,250
J'ai cru que vous ne viendriez jamais.
298
00:43:42,125 --> 00:43:44,125
J'ai toujours été là, Obi-Wan.
299
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Mais
300
00:43:46,375 --> 00:43:48,041
tu n'étais pas prêt à voir.
301
00:43:51,333 --> 00:43:52,166
Allez,
302
00:43:52,416 --> 00:43:53,833
la route est encore longue.