1 00:00:02,125 --> 00:00:02,958 Où est-il? 2 00:00:03,875 --> 00:00:05,000 Le traceur a fonctionné. 3 00:00:05,458 --> 00:00:07,291 Il arrive sur Jabiim. 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,500 Verrouillez toute l'installation. 5 00:00:11,041 --> 00:00:12,875 PRÉCÉDEMMENT 6 00:00:14,208 --> 00:00:17,000 Si on les enferme, ils peuvent tenir des jours. 7 00:00:17,166 --> 00:00:19,000 Si nous ne les brisons pas... 8 00:00:19,375 --> 00:00:22,500 Ce n'est pas eux qu'il faut briser. 9 00:00:22,875 --> 00:00:23,708 Feu! 10 00:00:27,625 --> 00:00:28,958 Vous ne le servez pas. 11 00:00:29,250 --> 00:00:30,416 Vous le traquez. 12 00:00:33,083 --> 00:00:34,375 Position de repli! 13 00:00:36,166 --> 00:00:37,083 Tala! 14 00:00:39,083 --> 00:00:40,458 Que la Force soit avec vous. 15 00:00:43,958 --> 00:00:45,791 Prévenez le Seigneur Vador. 16 00:00:46,708 --> 00:00:49,625 Kenobi est capturé. 17 00:00:50,541 --> 00:00:52,416 Vous ne l'amenez pas à moi. 18 00:00:55,625 --> 00:00:57,875 C'est moi qui vous l'amène. 19 00:01:06,833 --> 00:01:08,166 Vous pensiez vraiment 20 00:01:08,333 --> 00:01:10,916 que je ne verrais pas vos intentions, novice? 21 00:01:14,041 --> 00:01:18,208 La vengeance est une excellente motivation pour survivre, n'est-ce pas? 22 00:01:22,500 --> 00:01:25,291 S'il vous a trouvé, s'il sait, pour les enfants... 23 00:01:25,666 --> 00:01:26,958 ... je pars pour Tatooine. 24 00:02:31,125 --> 00:02:32,291 T'as un truc à dire? 25 00:02:32,791 --> 00:02:34,125 J'ai quelque chose à dire. 26 00:02:34,291 --> 00:02:35,416 Attends ton tour. 27 00:02:35,958 --> 00:02:37,041 T'auras ce qui reste. 28 00:02:51,583 --> 00:02:53,208 Je cherche un fermier. 29 00:02:54,583 --> 00:02:55,875 Il s'appelle Owen. 30 00:03:14,500 --> 00:03:16,500 Augmentez la puissance de feu. 31 00:03:16,833 --> 00:03:18,291 À vos ordres, Seigneur Vador. 32 00:03:32,750 --> 00:03:33,916 L'hyperdrive va repartir. 33 00:03:34,083 --> 00:03:36,125 Pleine puissance sur les boucliers arrière. 34 00:03:36,291 --> 00:03:37,458 Cap sur Tessen. 35 00:03:38,583 --> 00:03:40,125 De là-bas, on vous évacuera. 36 00:03:50,833 --> 00:03:52,916 Nous n'arriverons pas à Tessen, n'est-ce pas? 37 00:03:53,958 --> 00:03:55,166 Le motivateur est mort. 38 00:03:56,083 --> 00:03:57,500 Les coupleurs souffrent. 39 00:03:58,083 --> 00:04:00,166 Et les boucliers vont lâcher. 40 00:04:00,333 --> 00:04:01,875 Il vous faut combien de temps? 41 00:04:05,041 --> 00:04:06,500 Plus que ce qui nous reste. 42 00:04:41,458 --> 00:04:42,625 Ils ont peur. 43 00:04:43,541 --> 00:04:45,375 Elle les distrait un peu. 44 00:04:48,500 --> 00:04:50,416 Je devrais peut-être te l'emprunter. 45 00:04:59,666 --> 00:05:00,708 Salut. 46 00:05:01,291 --> 00:05:02,625 Qu'est-ce qu'il te faut? 47 00:05:03,125 --> 00:05:05,083 Une courroie pour le speeder. 48 00:05:05,291 --> 00:05:07,666 Quelqu'un a réussi à la casser. 49 00:05:08,916 --> 00:05:10,333 Ton oncle est bien patient. 50 00:05:10,666 --> 00:05:11,833 Pas tant que ça. 51 00:05:24,125 --> 00:05:25,625 Il faut que je te parle. 52 00:05:28,458 --> 00:05:30,833 Non, vous pouvez pas me laisser là! 53 00:05:31,000 --> 00:05:33,083 C'est moi que Vador veut. Il me suivra. 54 00:05:33,333 --> 00:05:34,291 Je vous l'interdis! 55 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 Leia, s'il te plaît. 56 00:05:36,125 --> 00:05:38,666 Je croyais qu'il fallait rester ensemble. 57 00:05:40,458 --> 00:05:42,208 Roken a besoin de temps pour réparer, 58 00:05:42,375 --> 00:05:43,875 ça lui en donnera un peu. 59 00:05:45,875 --> 00:05:49,000 Vous protégez les Jedi depuis dix ans. 60 00:05:49,166 --> 00:05:51,208 À mon tour de vous aider. 61 00:05:51,416 --> 00:05:52,333 On y est presque! 62 00:05:52,708 --> 00:05:55,041 Vous savez que c'est notre meilleure chance. 63 00:05:55,208 --> 00:05:57,250 - On a besoin de vous! - C'est le seul moyen. 64 00:05:57,416 --> 00:05:59,041 Il faut les sauver. 65 00:05:59,250 --> 00:06:00,541 C'est vous, l'avenir. 66 00:06:00,708 --> 00:06:01,791 Tu es l'avenir. 67 00:06:02,583 --> 00:06:04,208 C'est vous qui devez survivre. 68 00:06:08,625 --> 00:06:10,458 Il faut la laisser respirer... 69 00:06:10,666 --> 00:06:12,833 Promettez-moi de la ramener, Haja. 70 00:06:13,125 --> 00:06:14,416 Dès que je serai à l'abri. 71 00:06:16,291 --> 00:06:17,333 Vous avez ma parole. 72 00:06:18,666 --> 00:06:20,000 Même si la parole d'un menteur 73 00:06:20,166 --> 00:06:22,083 et d'un faux Jedi n'est pas grand-chose. 74 00:06:22,416 --> 00:06:23,708 Ça me suffit bien assez. 75 00:06:37,333 --> 00:06:38,250 Entre. 76 00:06:39,208 --> 00:06:40,125 Allez. 77 00:06:43,291 --> 00:06:44,166 Qu'y a-t-il? 78 00:06:45,750 --> 00:06:46,666 Viens. 79 00:06:54,583 --> 00:06:55,708 Comment elle l'a su? 80 00:06:55,875 --> 00:06:57,750 Aucune idée, mais elle arrive. 81 00:06:58,666 --> 00:07:00,333 - Ben a disparu. - À qui la faute? 82 00:07:01,083 --> 00:07:02,375 Il faut partir, Beru. 83 00:07:02,541 --> 00:07:03,791 Il faut cacher Luke. 84 00:07:03,958 --> 00:07:05,708 Où ça? Dans le désert? 85 00:07:06,333 --> 00:07:08,541 Je reste chez moi. Ici, on peut se défendre. 86 00:07:08,958 --> 00:07:11,000 Alors, il nous faut de l'aide. 87 00:07:11,458 --> 00:07:13,208 Je ne mettrai personne en danger. 88 00:07:14,833 --> 00:07:16,041 On se débrouille. 89 00:07:16,250 --> 00:07:17,291 Toi et moi. 90 00:07:19,833 --> 00:07:20,916 Qu'est-ce que tu fais? 91 00:07:21,083 --> 00:07:22,750 On savait que ça pouvait arriver. 92 00:07:27,625 --> 00:07:29,458 Elle viendra au coucher des soleils. 93 00:07:29,625 --> 00:07:31,041 Préparons nos positions. 94 00:07:45,750 --> 00:07:46,916 Je lui ai parlé. 95 00:07:47,291 --> 00:07:48,416 De rien. 96 00:07:55,250 --> 00:07:56,916 Vous deviez me ramener. 97 00:07:58,625 --> 00:08:00,250 J'aimerais pouvoir le faire. 98 00:08:01,166 --> 00:08:02,125 Je t'assure. 99 00:08:07,958 --> 00:08:10,000 Dis à ton père que j'ai essayé. 100 00:08:16,458 --> 00:08:18,041 Tiens, c'est pour toi. 101 00:08:19,875 --> 00:08:21,750 Roken l'a trouvé avant qu'on décolle. 102 00:08:23,333 --> 00:08:25,083 Elle aurait voulu qu'il te revienne. 103 00:08:29,583 --> 00:08:30,625 Il est vide. 104 00:08:31,791 --> 00:08:33,750 Je n'allais pas te donner un blaster. 105 00:08:34,041 --> 00:08:35,125 Tu as dix ans. 106 00:08:39,208 --> 00:08:40,875 Mais un jour, tu seras grande. 107 00:09:03,500 --> 00:09:04,541 Revenez. 108 00:09:05,833 --> 00:09:06,708 S'il vous plaît. 109 00:09:10,875 --> 00:09:12,083 Je te le promets. 110 00:09:31,375 --> 00:09:33,250 Je dois l'affronter, Maître. 111 00:09:35,458 --> 00:09:37,583 Qu'il meure ou que je meure, 112 00:09:38,750 --> 00:09:40,291 tout se termine aujourd'hui. 113 00:09:48,708 --> 00:09:49,833 Vous êtes prêt? 114 00:09:51,291 --> 00:09:52,625 La navette est parée. 115 00:09:53,583 --> 00:09:55,625 Rien ne vous oblige à faire ça. 116 00:09:56,166 --> 00:09:57,208 On peut réparer. 117 00:09:57,708 --> 00:09:58,666 Je dois y aller. 118 00:10:00,541 --> 00:10:02,166 Vous faites pas ça pour nous. 119 00:10:03,791 --> 00:10:05,250 Vous voulez l'affronter. 120 00:10:06,416 --> 00:10:08,125 C'est entre vous et lui. 121 00:10:11,041 --> 00:10:12,291 Veillez sur eux. 122 00:10:13,250 --> 00:10:14,916 Soyez prudent. 123 00:10:18,875 --> 00:10:19,750 Roken. 124 00:10:20,875 --> 00:10:22,666 Il ne reste plus beaucoup de chefs. 125 00:10:23,791 --> 00:10:25,166 Les gens vous suivent. 126 00:10:26,666 --> 00:10:27,791 Continuez. 127 00:10:31,166 --> 00:10:32,416 Je commence à peine. 128 00:10:53,458 --> 00:10:54,791 Une navette a été repérée. 129 00:10:55,208 --> 00:10:56,833 Une forme de vie à bord. 130 00:10:57,083 --> 00:10:58,125 C'est lui. 131 00:10:58,833 --> 00:11:01,583 Monseigneur, il faut poursuivre les insurgés. 132 00:11:02,541 --> 00:11:04,208 Nous avons une chance 133 00:11:04,958 --> 00:11:07,750 d'éradiquer définitivement ce réseau. 134 00:11:08,250 --> 00:11:12,250 Nous ne pouvons pas concentrer nos efforts sur un seul Jedi. 135 00:11:12,500 --> 00:11:13,625 Ce n'est pas 136 00:11:13,791 --> 00:11:15,666 un Jedi ordinaire. 137 00:11:22,416 --> 00:11:23,958 Suivez Kenobi. 138 00:11:24,291 --> 00:11:25,708 À vos ordres, Seigneur Vador. 139 00:11:55,750 --> 00:11:56,750 Luke, 140 00:11:57,208 --> 00:11:58,500 écoute bien. 141 00:11:59,291 --> 00:12:02,416 Les Tuskens reprennent leurs raids. Ils attaquent les fermes. 142 00:12:02,750 --> 00:12:03,708 Reste ici. 143 00:12:03,958 --> 00:12:06,666 Si ça tourne mal, tu sais quoi faire. Tu t'enfuis. 144 00:12:07,250 --> 00:12:09,000 - J'ai pas peur. - Je sais. 145 00:12:09,958 --> 00:12:11,041 Ça va aller. 146 00:12:15,541 --> 00:12:16,500 Ne t'inquiète pas. 147 00:12:35,125 --> 00:12:36,500 Préparez mon vaisseau. 148 00:12:37,750 --> 00:12:39,958 Je l'affronterai seul. 149 00:14:04,791 --> 00:14:06,166 C'est l'alarme de périmètre. 150 00:14:07,333 --> 00:14:08,208 C'est elle. 151 00:14:12,958 --> 00:14:14,125 Il faut y aller. 152 00:15:19,791 --> 00:15:23,291 Tu as l'intention de m'anéantir, Obi-Wan? 153 00:15:25,958 --> 00:15:27,625 Je ferai mon devoir. 154 00:15:34,000 --> 00:15:35,666 Alors, tu vas mourir! 155 00:17:49,000 --> 00:17:51,375 Tu as retrouvé tes forces. 156 00:17:53,916 --> 00:17:55,458 Mais la faiblesse 157 00:17:56,833 --> 00:17:58,416 demeure. 158 00:18:19,708 --> 00:18:21,750 C'est pour cela 159 00:18:22,458 --> 00:18:23,958 que tu perdras toujours. 160 00:18:52,958 --> 00:18:55,916 Tu te croyais vraiment capable de me vaincre? 161 00:18:57,916 --> 00:18:59,541 Vous avez échoué, 162 00:19:00,541 --> 00:19:01,750 Maître. 163 00:19:19,791 --> 00:19:21,375 Tu aimes vraiment cet enfant. 164 00:19:23,541 --> 00:19:25,041 Comme si c'était le tien. 165 00:19:25,875 --> 00:19:27,166 C'est le mien. 166 00:19:35,125 --> 00:19:36,500 Qu'est-ce que vous voulez? 167 00:19:37,666 --> 00:19:38,583 La justice. 168 00:19:50,375 --> 00:19:52,166 Beru, elle arrive! 169 00:19:56,916 --> 00:19:57,833 Vas-y! 170 00:20:44,583 --> 00:20:46,375 C'est votre fin, Maître. 171 00:20:46,666 --> 00:20:48,708 Reconnaissez la défaite. 172 00:20:49,041 --> 00:20:52,083 Tu ne peux pas t'échapper, Obi-Wan. 173 00:20:52,250 --> 00:20:53,916 Je vois clair dans le jeu des Jedi. 174 00:20:54,125 --> 00:20:56,375 Tu aurais dû me tuer... 175 00:20:56,666 --> 00:20:58,916 Je n'ai pas peur du Côté obscur. 176 00:20:59,166 --> 00:21:01,750 Je suis ce que tu as fait de moi. 177 00:24:31,333 --> 00:24:32,750 Anakin n'existe plus. 178 00:24:36,041 --> 00:24:37,708 Je suis ce qui reste. 179 00:24:51,125 --> 00:24:52,166 Je suis désolé. 180 00:24:55,666 --> 00:24:56,916 Je suis désolé, Anakin. 181 00:24:59,041 --> 00:25:00,458 Pour tout ce qui s'est passé. 182 00:25:08,333 --> 00:25:10,166 Je ne suis pas ton échec, 183 00:25:10,500 --> 00:25:11,666 Obi-Wan. 184 00:25:15,375 --> 00:25:17,708 Ce n'est pas toi qui as tué 185 00:25:17,958 --> 00:25:20,750 Anakin Skywalker. 186 00:25:25,500 --> 00:25:26,708 C'est moi. 187 00:25:36,291 --> 00:25:37,750 Tout comme 188 00:25:38,458 --> 00:25:40,291 je vais t'anéantir! 189 00:25:45,625 --> 00:25:47,666 Mon ami est vraiment mort. 190 00:25:58,666 --> 00:25:59,791 Adieu, 191 00:26:01,541 --> 00:26:02,666 Dark. 192 00:27:11,000 --> 00:27:11,958 Luke! 193 00:28:38,125 --> 00:28:39,125 Luke! 194 00:28:55,083 --> 00:28:56,125 Où est-il? 195 00:28:57,500 --> 00:28:58,500 Il a disparu. 196 00:28:59,083 --> 00:29:01,708 Je cherche dans la Mer de Dunes. Il faut le retrouver. 197 00:29:04,208 --> 00:29:05,250 Ben! 198 00:30:36,458 --> 00:30:37,666 J'ai pas pu. 199 00:30:42,250 --> 00:30:43,416 J'ai pas pu. 200 00:30:46,041 --> 00:30:47,541 Je les ai trahis. 201 00:30:51,083 --> 00:30:53,875 Il les a tous tués et moi, j'ai pas pu... 202 00:30:56,833 --> 00:30:58,250 Vous ne les avez pas trahis. 203 00:30:59,541 --> 00:31:01,083 En faisant preuve de compassion, 204 00:31:02,083 --> 00:31:03,833 vous leur avez apporté la paix. 205 00:31:05,416 --> 00:31:07,083 Vous leur avez rendu honneur. 206 00:31:12,333 --> 00:31:13,916 Je suis devenue comme lui? 207 00:31:16,125 --> 00:31:16,958 Non. 208 00:31:18,958 --> 00:31:20,666 Vous n'avez pas fait ce choix. 209 00:31:24,333 --> 00:31:25,916 Ce que vous allez devenir, 210 00:31:27,875 --> 00:31:29,458 c'est à vous de le décider. 211 00:32:19,791 --> 00:32:21,166 Vous êtes libre. 212 00:32:23,500 --> 00:32:25,000 Nous le sommes tous les deux. 213 00:32:45,375 --> 00:32:48,958 Les sondes fouillent tous les systèmes à portée. 214 00:32:49,250 --> 00:32:50,583 Nous détruirons 215 00:32:50,750 --> 00:32:52,833 tout ce qui sera sur notre chemin 216 00:32:53,000 --> 00:32:55,250 jusqu'à le retrouver. 217 00:32:57,875 --> 00:33:01,083 Vous semblez troublé, mon ami. 218 00:33:01,833 --> 00:33:04,833 C'est la dernière fois qu'il m'échappe. 219 00:33:06,791 --> 00:33:09,666 Je me demande si vos pensées 220 00:33:11,083 --> 00:33:14,416 sont claires à ce sujet, Seigneur Vador. 221 00:33:16,041 --> 00:33:19,750 Il est possible que vos sentiments envers votre ancien maître 222 00:33:20,333 --> 00:33:22,375 vous aient affaibli. 223 00:33:25,125 --> 00:33:28,291 Si vous ne pouvez surmonter votre passé... 224 00:33:32,666 --> 00:33:35,041 Kenobi n'est rien pour moi. 225 00:33:37,500 --> 00:33:40,250 Je ne sers que vous, 226 00:33:40,916 --> 00:33:42,125 mon Maître. 227 00:34:46,750 --> 00:34:48,666 Allons-y, jeune fille, 228 00:34:48,833 --> 00:34:50,000 ne faisons pas attendre... 229 00:34:55,416 --> 00:34:56,833 C'est un holster? 230 00:35:06,666 --> 00:35:07,666 J'adore. 231 00:35:26,166 --> 00:35:27,750 Chacun gouverne à sa manière. 232 00:35:28,791 --> 00:35:30,083 Nous sommes d'accord. 233 00:35:31,375 --> 00:35:34,583 Si je prends cette voie, je veux changer certaines choses. 234 00:35:36,416 --> 00:35:38,625 Changeons-les ensemble. 235 00:35:41,666 --> 00:35:42,875 Qui est-ce, aujourd'hui? 236 00:35:43,041 --> 00:35:44,208 Encore des cousins? 237 00:35:44,833 --> 00:35:45,875 Pas exactement. 238 00:35:56,625 --> 00:35:59,333 Qui suis-je, pour séparer une jeune fille de son droïde? 239 00:36:06,666 --> 00:36:08,166 - Merci. - Ce n'est rien. 240 00:36:08,333 --> 00:36:10,333 Nous ne vous remercierons jamais assez. 241 00:36:12,375 --> 00:36:13,958 Elle l'a déjà fait. 242 00:36:14,208 --> 00:36:15,333 Tu m'as manqué. 243 00:36:17,416 --> 00:36:18,916 Je m'inquiète pour son avenir. 244 00:36:20,750 --> 00:36:22,666 L'Empire gagne en puissance 245 00:36:23,875 --> 00:36:25,000 et en audace. 246 00:36:27,333 --> 00:36:29,250 Si vous avez besoin de mon aide, 247 00:36:29,916 --> 00:36:31,125 vous savez où me trouver. 248 00:36:33,208 --> 00:36:34,875 Souhaitons que ça n'arrive jamais. 249 00:36:47,208 --> 00:36:48,916 Qu'allez-vous faire, maintenant? 250 00:36:51,083 --> 00:36:52,166 Je ne sais pas. 251 00:36:52,875 --> 00:36:54,333 Que me conseilles-tu? 252 00:36:55,083 --> 00:36:56,541 De dormir, peut-être. 253 00:37:00,291 --> 00:37:01,625 Je crois que tu as raison. 254 00:37:10,291 --> 00:37:11,250 Leia. 255 00:37:14,583 --> 00:37:16,083 Quand je t'ai dit 256 00:37:16,666 --> 00:37:18,750 que je ne connaissais pas tes parents... 257 00:37:22,375 --> 00:37:24,291 Princesse Leia Organa, 258 00:37:25,791 --> 00:37:27,166 Tu es sage, 259 00:37:27,875 --> 00:37:29,000 perspicace, 260 00:37:30,375 --> 00:37:31,625 et bienveillante. 261 00:37:34,166 --> 00:37:36,541 Ces qualités te viennent de ta mère. 262 00:37:38,875 --> 00:37:41,250 Mais tu es aussi passionnée, 263 00:37:41,958 --> 00:37:43,000 sans peur, 264 00:37:44,125 --> 00:37:45,291 franche. 265 00:37:46,208 --> 00:37:48,166 C'est l'héritage de ton père. 266 00:37:51,333 --> 00:37:53,291 C'étaient deux êtres exceptionnels, 267 00:37:54,000 --> 00:37:56,041 et leur fille est exceptionnelle. 268 00:37:59,750 --> 00:38:01,583 J'aimerais pouvoir t'en dire plus. 269 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 C'est pas grave. 270 00:38:04,666 --> 00:38:05,791 Vous êtes pas obligé. 271 00:38:09,875 --> 00:38:10,875 Merci. 272 00:38:13,833 --> 00:38:15,333 Je vous reverrai un jour? 273 00:38:16,375 --> 00:38:17,375 Peut-être. 274 00:38:18,166 --> 00:38:19,208 Un jour. 275 00:38:19,916 --> 00:38:22,041 Si tu as besoin d'un vieil homme fatigué. 276 00:38:24,041 --> 00:38:25,333 Mais il faut être prudents. 277 00:38:25,791 --> 00:38:28,750 Personne ne doit savoir, cela nous mettrait en danger. 278 00:38:34,833 --> 00:38:35,875 Au revoir, 279 00:38:37,166 --> 00:38:38,208 Obi-Wan. 280 00:38:44,166 --> 00:38:45,375 Au revoir, Princesse. 281 00:38:46,416 --> 00:38:47,958 Que la Force soit avec vous. 282 00:41:10,458 --> 00:41:12,208 Qu'est-ce qui vous amène? 283 00:41:14,041 --> 00:41:15,958 Vous ne deviez plus venir. 284 00:41:16,750 --> 00:41:17,875 Je ne reviendrai pas. 285 00:41:22,083 --> 00:41:23,416 Vous aviez raison. 286 00:41:25,625 --> 00:41:27,541 Il faut qu'il vive sa vie d'enfant. 287 00:41:32,375 --> 00:41:34,250 Ce qui doit advenir adviendra. 288 00:41:38,916 --> 00:41:41,791 La seule protection dont il a besoin, c'est vous 289 00:41:42,750 --> 00:41:43,791 et Beru. 290 00:41:46,666 --> 00:41:48,041 Prenez soin de lui. 291 00:41:55,833 --> 00:41:56,958 Comptez sur moi. 292 00:42:14,583 --> 00:42:16,250 Vous voulez faire sa connaissance? 293 00:42:45,666 --> 00:42:46,833 Bonjour. 294 00:43:28,791 --> 00:43:30,000 Maître Qui-Gon. 295 00:43:33,875 --> 00:43:34,750 Eh bien, 296 00:43:35,333 --> 00:43:36,750 tu as mis le temps. 297 00:43:39,250 --> 00:43:41,250 J'ai cru que vous ne viendriez jamais. 298 00:43:42,125 --> 00:43:44,125 J'ai toujours été là, Obi-Wan. 299 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 Mais 300 00:43:46,375 --> 00:43:48,041 tu n'étais pas prêt à voir. 301 00:43:51,333 --> 00:43:52,166 Allez, 302 00:43:52,416 --> 00:43:53,833 la route est encore longue.