1 00:00:01,791 --> 00:00:04,750 Du vet vilka vi är. 2 00:00:05,875 --> 00:00:08,541 Inkvisitorer. Ni jagar jediriddare. 3 00:00:08,625 --> 00:00:12,458 Jag skulle vilja påstå att jediriddarna jagar sig själva. 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,416 TIDIGARE I OBI-WAN KENOBI 5 00:00:16,083 --> 00:00:17,291 Kampen är över. 6 00:00:17,791 --> 00:00:21,250 Håll dig gömd. Lev ett vanligt liv. 7 00:00:22,041 --> 00:00:26,083 Jag ber dig att lämna oss ifred, Ben. 8 00:00:26,166 --> 00:00:29,208 När tiden är inne, måste han utbildas. 9 00:00:29,291 --> 00:00:31,083 Som du utbildade hans far? 10 00:00:31,166 --> 00:00:36,541 -Vi har letat efter honom i tio år. -Ni kanske har letat på fel ställen. 11 00:00:37,750 --> 00:00:41,166 Du är inte en av oss. Du är inte ens en riktig Organa. 12 00:00:41,250 --> 00:00:42,666 Du är skyldig honom en ursäkt. 13 00:00:42,750 --> 00:00:46,250 Hellre åker jag genom tarmarna på en jakobest! 14 00:00:48,416 --> 00:00:50,708 Hej där, prinsessan. 15 00:00:52,333 --> 00:00:54,041 Hjälp mig, snälla! 16 00:00:56,541 --> 00:00:57,875 Hon är på väg mot Daiyu. 17 00:00:57,958 --> 00:01:01,125 Jag är inte den du minns. 18 00:01:01,208 --> 00:01:04,416 Snälla du, gamle vän. 19 00:01:05,625 --> 00:01:07,041 För hennes skull. 20 00:01:08,125 --> 00:01:09,791 En sista strid. 21 00:02:19,958 --> 00:02:25,583 Om det står hos dig att det är försenat så står det samma sak hos mig. 22 00:02:25,666 --> 00:02:28,416 Jag rår inte för vädret på den planeten. 23 00:02:28,500 --> 00:02:32,750 Nej, jag har inte tid för det här. Försvinn. 24 00:02:34,208 --> 00:02:35,666 Ursäkta. 25 00:02:35,750 --> 00:02:38,833 Jag söker efter ett skepp. Jag har spårat signalen. 26 00:02:38,916 --> 00:02:42,625 Du är i Daiyu nu. Här blockeras alla signaler. 27 00:02:42,708 --> 00:02:44,708 Folk värnar sina hemligheter här. 28 00:03:11,666 --> 00:03:12,708 Nej! 29 00:03:12,791 --> 00:03:13,791 Sluta. 30 00:03:24,541 --> 00:03:28,166 Om jag någonsin har behövt vägledning så är det nu, mästare. 31 00:03:28,250 --> 00:03:29,916 Kan du avvara några krediter? 32 00:03:36,750 --> 00:03:39,583 Hjälp en veteran att få ett mål varm mat. 33 00:03:58,250 --> 00:03:59,583 Ur vägen. 34 00:04:00,916 --> 00:04:01,916 Undan. 35 00:04:04,500 --> 00:04:06,916 Flytta på er. Gör plats. 36 00:04:17,500 --> 00:04:19,250 Vill du ha krydda, gamling? 37 00:04:19,333 --> 00:04:23,541 Jag har ren kesselsk, glitterstim och felucisk. 38 00:04:23,625 --> 00:04:26,708 -Vad vill du ha? -Information. 39 00:04:27,625 --> 00:04:31,375 Jag letar efter min dotter. Hon blev bortförd till den här planeten. 40 00:04:32,500 --> 00:04:36,625 Då får du aldrig se henne igen. Ingen kommer härifrån. 41 00:04:37,916 --> 00:04:39,750 Jag var också nåns dotter. 42 00:04:40,875 --> 00:04:41,958 Här. 43 00:04:42,958 --> 00:04:44,416 Den bjuder jag på. 44 00:04:44,500 --> 00:04:48,500 Ett par såna till, och du glömmer att hon har existerat. 45 00:04:52,291 --> 00:04:54,041 Har du problem? 46 00:04:54,750 --> 00:04:57,500 Det finns en jedi här. Han hjälper folk. 47 00:04:58,208 --> 00:05:01,375 -Jedierna är borta. -Jag kan ta med dig till honom. 48 00:05:02,750 --> 00:05:04,250 Till rätt pris. 49 00:05:10,000 --> 00:05:12,250 Ingen fara, ni är trygga här. 50 00:05:13,291 --> 00:05:15,125 Jag låter ingenting hända er. 51 00:05:27,666 --> 00:05:31,291 Anropar passagerarkontrollen vid gate 3C. 52 00:05:31,375 --> 00:05:35,500 Gate 3 här. Vem talar jag med? Det här är en privat kanal. 53 00:05:35,583 --> 00:05:38,625 Det här är jedikonster. Bli inte rädda nu. 54 00:05:38,708 --> 00:05:40,458 Jag är i ditt sinne. 55 00:05:40,541 --> 00:05:42,583 Du är i mitt sinne. 56 00:05:42,666 --> 00:05:47,000 Jag skickar en mor och en son till dig. Du släpper förbi dem. 57 00:05:47,083 --> 00:05:49,875 Jag släpper förbi dem. 58 00:05:49,958 --> 00:05:52,791 De ska få säker passage till Corellia. 59 00:05:52,875 --> 00:05:55,875 De ska få säker passage till Corellia. 60 00:05:55,958 --> 00:05:58,500 Jag lämnar ditt sinne nu. 61 00:06:03,500 --> 00:06:07,666 -Kraften är stark hos dig. -Jag vet. 62 00:06:07,750 --> 00:06:12,041 -Gå till gate 3C. -Tack för att du hjälper oss, Haja. 63 00:06:12,125 --> 00:06:16,125 Jedier måste skydda varandra. Din sons förmågor gör honom utsatt. 64 00:06:17,166 --> 00:06:18,583 För honom i säkerhet. 65 00:06:24,666 --> 00:06:27,958 Allt finns där. Varenda kredit. 66 00:06:30,333 --> 00:06:35,750 -Vi kommer aldrig att glömma dig. -Det måste ni. Mitt liv hänger på det. 67 00:06:37,458 --> 00:06:38,666 Gå nu. 68 00:06:40,375 --> 00:06:41,291 Gå. 69 00:06:43,166 --> 00:06:44,750 Sköt om dig, lilla vän. 70 00:06:47,083 --> 00:06:48,416 Sköt om dig. 71 00:06:57,208 --> 00:07:01,250 De är på väg. Jag tar en kort rast och hör av mig sen. 72 00:07:02,166 --> 00:07:03,458 Uppfattat. 73 00:07:05,208 --> 00:07:08,958 -Jag letar efter en jedi. -Hur kom du in? 74 00:07:09,041 --> 00:07:12,916 En flicka har kidnappats. Jag behöver din hjälp att hitta henne. 75 00:07:19,083 --> 00:07:22,166 Jag heter Haja Estree och är jedi. 76 00:07:22,250 --> 00:07:24,416 Jag hjälper alla som behöver hjälp- 77 00:07:24,500 --> 00:07:27,291 -i utbyte mot några få krediter. 78 00:07:27,375 --> 00:07:31,541 Skuggorna är min plats. Ljuset är skoningslöst mot min sort. 79 00:07:31,666 --> 00:07:33,833 Givetvis. Hur mycket? 80 00:07:35,041 --> 00:07:38,958 Fem hundra för att hitta flickan och tre hundra för att ta dig till henne. 81 00:07:39,041 --> 00:07:41,416 Ljuset måste verkligen vara skoningslöst... 82 00:07:41,500 --> 00:07:45,458 Det är ett bra pris. För tusen visar jag några trick också. 83 00:07:45,541 --> 00:07:48,166 Vad vet du om Kraften, min vän? 84 00:07:48,250 --> 00:07:52,375 Att den verkar bestå av fjärrstyrning och magneter. 85 00:07:52,500 --> 00:07:57,708 -Jag förstår hur det ser ut. -Du lurade den där familjen på pengar. 86 00:07:57,791 --> 00:08:01,291 Jag såg till att de kommer i säkerhet, bara lite fattigare. 87 00:08:01,375 --> 00:08:05,000 -Du skvallrar väl inte? -Det beror på vad du berättar för mig. 88 00:08:05,750 --> 00:08:07,291 Är du prisjägare? 89 00:08:07,375 --> 00:08:12,083 Du är ett kräk, en råtta som utnyttjar svaga. 90 00:08:12,166 --> 00:08:15,708 Men min erfarenhet är att råttor hittar bra i kloakerna. 91 00:08:15,791 --> 00:08:17,375 Så fördomsfullt... 92 00:08:20,208 --> 00:08:23,375 -Du ska hjälpa mig att hitta flickan. -Visst. 93 00:08:25,750 --> 00:08:27,250 -Hjälper du mig? -Ja. 94 00:08:27,333 --> 00:08:29,208 -Kan jag lita på dig? -Definitivt. 95 00:08:30,125 --> 00:08:33,916 Om det är kloakerna du söker vet jag det rätta stället. 96 00:08:34,000 --> 00:08:36,041 Men där kommer du aldrig in. 97 00:10:12,666 --> 00:10:13,666 Hallå där. 98 00:10:14,541 --> 00:10:15,875 Vad gör du här inne? 99 00:10:18,666 --> 00:10:20,916 Jag har visst gått vilse. 100 00:10:21,000 --> 00:10:23,166 -Återgå till arbetet. -Visst. 101 00:10:43,458 --> 00:10:45,083 Var är flickan? 102 00:10:56,583 --> 00:10:57,500 Leia. 103 00:11:00,166 --> 00:11:01,125 Leia. 104 00:11:13,750 --> 00:11:16,791 Jag visste inte att jedier kan blöda. 105 00:11:16,875 --> 00:11:19,541 Det förvånar mig att du gick på det. 106 00:11:20,416 --> 00:11:25,250 Jag trodde att du skulle vara klok nog att inte riskera allt för en snorunge. 107 00:11:34,583 --> 00:11:37,708 Inkvisitorn visste vad du gick för. 108 00:11:38,333 --> 00:11:39,750 Hon kommer snart. 109 00:11:40,375 --> 00:11:43,083 Då blir vi rika och du dör. 110 00:11:44,583 --> 00:11:47,416 Var är flickan? Hon måste vara nära. 111 00:11:47,500 --> 00:11:50,875 Det spelar ingen roll! Du kommer inte härifrån. 112 00:11:50,958 --> 00:11:53,916 Du är ingen jedi längre, Kenobi. 113 00:11:55,125 --> 00:11:56,791 Bara en människa. 114 00:11:58,333 --> 00:12:00,375 Och du blodar ner mitt golv. 115 00:12:01,791 --> 00:12:03,958 Alla blöder. 116 00:12:19,583 --> 00:12:20,750 Sätt fart. 117 00:12:40,208 --> 00:12:43,375 -Vänta. -Släpp mig! Släpp! 118 00:12:45,666 --> 00:12:46,666 Vem är du? 119 00:12:47,208 --> 00:12:50,583 Er far har sänt mig. Jag är här för att hjälpa er. 120 00:12:50,666 --> 00:12:52,333 Var är armén? 121 00:12:52,416 --> 00:12:54,708 Kom, jag ska ta er härifrån. 122 00:12:54,791 --> 00:12:59,041 -Varför skulle jag lita på dig? -Stannar ni hellre här? Kom nu. 123 00:13:14,708 --> 00:13:15,625 Kom. 124 00:13:16,958 --> 00:13:18,750 Vi har inte mycket tid. 125 00:13:19,666 --> 00:13:21,250 Ner med huvudet. 126 00:13:22,083 --> 00:13:26,375 -Det hade gått lättare med armén. -Tyst. 127 00:13:43,208 --> 00:13:44,916 Var är han? 128 00:13:47,375 --> 00:13:49,916 Kom hit. Vi måste byta kläder. 129 00:13:52,583 --> 00:13:53,500 Är det en...? 130 00:13:54,625 --> 00:13:58,375 -Är du jedi? -Tyst. 131 00:14:01,291 --> 00:14:05,958 Du ser så...gammal och sliten ut. 132 00:14:08,208 --> 00:14:12,750 Det finns en rymdhamn på andra sidan stan. Vi måste med det sista fraktskeppet. 133 00:14:12,833 --> 00:14:15,833 -Okej, då går vi dit. -Vänta. 134 00:14:22,083 --> 00:14:25,958 Ni anar inte vad jag riskerar genom att vara här, ers höghet. 135 00:14:26,041 --> 00:14:29,541 Gör precis som jag säger. Förstått? 136 00:14:38,708 --> 00:14:41,500 Kidnappar du en imperiesenators barn? 137 00:14:41,583 --> 00:14:44,416 -Vi har gjort värre saker. -Du har ingen rätt. 138 00:14:44,500 --> 00:14:47,791 Jag fann en koppling mellan honom och Organa i arkiven. 139 00:14:47,875 --> 00:14:50,041 Jag använde flickan som lockbete. 140 00:14:50,125 --> 00:14:54,000 -Utan att informera mig? -Du gav mig inget val. 141 00:14:54,083 --> 00:14:58,166 Hon tror att hon blir belönad om hon fångar Kenobi. 142 00:15:00,125 --> 00:15:04,291 Den makt du trånar efter- 143 00:15:04,375 --> 00:15:07,916 -skulle inte förändra vad du är. 144 00:15:08,000 --> 00:15:09,500 Och vad är det? 145 00:15:09,583 --> 00:15:11,833 Lägst bland oss. 146 00:15:12,916 --> 00:15:16,291 Du kom från rännstenen. 147 00:15:16,375 --> 00:15:20,208 Du har stigit i rang tack vare din duglighet- 148 00:15:20,291 --> 00:15:26,958 -men inte ens all makt i världen kan dölja stanken inunder. 149 00:15:27,041 --> 00:15:31,125 Det som stinker är kanske ditt nederlag. 150 00:15:34,083 --> 00:15:36,000 Spärra av staden. 151 00:15:36,083 --> 00:15:38,958 Jag ska själv gripa Kenobi. 152 00:15:39,750 --> 00:15:43,916 Du behövs inte längre, syster. 153 00:15:45,500 --> 00:15:49,000 Jag fick Kenobi att komma hit. 154 00:15:49,083 --> 00:15:50,333 Återgå. 155 00:15:51,416 --> 00:15:54,125 Vi tar itu med dig när vi kommer tillbaka. 156 00:16:07,666 --> 00:16:09,583 Skicka runt det i stan. 157 00:16:09,666 --> 00:16:15,375 Jag vill att varenda skurk och prisjägare på planeten ska veta att Kenobi är här. 158 00:16:15,458 --> 00:16:18,208 De rapporterar enbart till mig. 159 00:16:18,291 --> 00:16:21,208 Tror du att det slöddret kan fånga in en jedi? 160 00:16:21,291 --> 00:16:25,083 De ska inte fånga honom, bara pressa honom. 161 00:16:25,166 --> 00:16:29,833 Tids nog visar han sig, och då väntar jag på honom. 162 00:17:02,208 --> 00:17:03,125 Kom. 163 00:17:10,750 --> 00:17:12,375 Sätt på er den här. 164 00:17:12,458 --> 00:17:16,291 -Får jag ta den här i stället? -Halva stan letar efter er. Ta den här. 165 00:17:19,125 --> 00:17:21,375 En liten grön mantel. 166 00:17:22,708 --> 00:17:24,416 Dem behöver ni inte. 167 00:17:26,000 --> 00:17:27,333 Och handskarna. 168 00:17:29,208 --> 00:17:30,541 Tack. 169 00:17:32,541 --> 00:17:37,041 Om nån frågar är vi jordbrukare från Tawl och ni är min dotter. 170 00:17:37,125 --> 00:17:38,666 Barnbarn, kanske... 171 00:17:38,750 --> 00:17:41,208 -Förlåt? -Inget. 172 00:17:50,041 --> 00:17:52,500 -Var är vi? -Daiyu. 173 00:17:52,583 --> 00:17:54,000 Vilket häftigt ställe. 174 00:17:55,625 --> 00:17:56,750 Känner du lukten? 175 00:17:58,083 --> 00:18:03,166 Lukta inte på nåt. Titta inte på nåt. Ta inte på nåt. 176 00:18:03,250 --> 00:18:05,458 Du låter som mina föräldrar. 177 00:18:08,875 --> 00:18:11,041 Varför använder du inte ljussabeln? 178 00:18:12,500 --> 00:18:14,833 Kanske för att du inte är jedi. 179 00:18:16,041 --> 00:18:17,833 Jag har hört att alla dog. 180 00:18:19,250 --> 00:18:22,250 Jedier ska kunna få saker att sväva. Få mig att sväva. 181 00:18:22,333 --> 00:18:24,500 -Va? -Jag vill sväva. 182 00:18:24,958 --> 00:18:27,166 -Nej! -För du kan inte. 183 00:18:27,250 --> 00:18:32,166 Om jag använder Kraften drar jag uppmärksamhet åt oss. Kom nu. 184 00:18:32,250 --> 00:18:35,375 -Du har inte ens sagt vad du heter. -Ben. 185 00:18:36,166 --> 00:18:40,416 -Det är inget jedinamn. -Jag heter så. Ni får lov att lita på mig. 186 00:18:40,500 --> 00:18:44,333 Hur ska jag kunna lita på dig när du döljer nåt? 187 00:18:45,750 --> 00:18:48,958 Du tror att ju mindre du säger, desto mindre avslöjar du- 188 00:18:49,041 --> 00:18:51,416 -men det är faktiskt tvärtom. 189 00:18:51,500 --> 00:18:53,750 -Hur gammal är ni? -Tio. 190 00:18:53,833 --> 00:18:55,666 Ni låter inte som tio. 191 00:18:56,625 --> 00:18:57,666 Tack. 192 00:18:59,625 --> 00:19:00,583 Kom. 193 00:19:18,083 --> 00:19:21,958 -Vi hade honom ju. Kolla på belöningen. -Det var förargligt. 194 00:19:22,041 --> 00:19:25,708 Han har en flicka med sig. Halva stan letar efter honom nu. 195 00:19:26,666 --> 00:19:28,791 Då ser vi till att hitta honom först. 196 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 Kom. 197 00:19:42,958 --> 00:19:45,833 -Vem var det? -En prisjägare. 198 00:19:47,125 --> 00:19:49,541 Säkerställ att hamnen är stängd. 199 00:19:49,625 --> 00:19:52,541 Jag vill ha en garnison här inom en timme. 200 00:19:52,625 --> 00:19:56,166 Och kom ihåg att det här inte är nån vanlig jedi. 201 00:19:56,250 --> 00:20:01,125 Kenobi är den sista glödande kolen från en döende tidsålder. 202 00:20:01,208 --> 00:20:03,208 Släck honom. 203 00:20:03,875 --> 00:20:05,625 Ska bli. 204 00:20:10,416 --> 00:20:13,083 Det är en sak ni bör se, storinkvisitor. 205 00:20:21,208 --> 00:20:23,208 Reva. 206 00:20:41,625 --> 00:20:43,458 Vi stannar här ett tag. 207 00:20:46,041 --> 00:20:47,625 Inga ljud från den där. 208 00:20:47,708 --> 00:20:52,416 Hon heter Lola. Och hon låter inte, för hon är skadad. 209 00:20:52,500 --> 00:20:53,875 Bra. 210 00:21:02,833 --> 00:21:05,458 Vad hände med henne? 211 00:21:05,541 --> 00:21:08,458 Kidnapparna tog sönder henne. 212 00:21:09,250 --> 00:21:12,500 Men hon klarar sig. Hon är stark. 213 00:21:14,250 --> 00:21:17,083 Jag har meddelat era föräldrar att ni är i säkerhet. 214 00:21:17,166 --> 00:21:20,708 Ni är tillbaka i palatset och ert vanliga liv till skymningen. 215 00:21:21,625 --> 00:21:24,000 Mitt vanliga liv... Toppen. 216 00:21:25,500 --> 00:21:28,500 Vem är det nu som döljer nåt, prinsessan? 217 00:21:28,583 --> 00:21:32,458 Du behöver inte säga så. Jag heter Leia. 218 00:21:36,166 --> 00:21:37,666 Stanna här. 219 00:21:54,250 --> 00:21:55,416 Vad är det? 220 00:21:56,541 --> 00:21:58,791 Varför är det en bild på dig? 221 00:22:01,583 --> 00:22:04,125 -Du ljög. -Leia... 222 00:22:04,208 --> 00:22:07,541 Det var det du dolde. Det är på grund av dig jag är här! 223 00:22:07,625 --> 00:22:09,708 De tog mig för att komma åt dig. 224 00:22:09,791 --> 00:22:13,375 -Har min far ens skickat dig? -Så klart han har. 225 00:22:13,458 --> 00:22:15,333 Det kanske är du som är kidnapparen. 226 00:22:15,416 --> 00:22:17,250 -Du måste lita på mig. -Du är ingen jedi. 227 00:22:17,333 --> 00:22:20,750 -Din far är en gammal vän till mig. -Jag tror dig inte. 228 00:22:22,208 --> 00:22:23,041 Leia! 229 00:22:24,083 --> 00:22:24,916 Nej! 230 00:22:31,666 --> 00:22:32,583 Vänta! 231 00:22:59,416 --> 00:23:01,208 Det är hon. 232 00:23:01,291 --> 00:23:02,500 Berätta var han är! 233 00:23:11,375 --> 00:23:14,041 -Leia, vänta! -Nej, låt mig vara! 234 00:23:31,791 --> 00:23:33,666 Nej, vänta! 235 00:23:45,500 --> 00:23:46,583 Leia! 236 00:23:47,666 --> 00:23:48,750 Leia! 237 00:23:50,875 --> 00:23:52,041 Leia! 238 00:23:59,666 --> 00:24:00,750 Stanna! 239 00:24:36,458 --> 00:24:37,458 Leia! 240 00:24:40,208 --> 00:24:41,625 Stanna, Leia! 241 00:24:43,625 --> 00:24:45,000 Leia! 242 00:24:46,416 --> 00:24:47,416 Vänta! 243 00:24:53,375 --> 00:24:55,583 Leia! 244 00:25:13,250 --> 00:25:14,166 Nej, Leia! 245 00:25:33,500 --> 00:25:35,000 Leia! Nej! 246 00:25:38,541 --> 00:25:40,875 Nej, Leia! 247 00:25:44,041 --> 00:25:46,416 Håll i dig! 248 00:25:47,666 --> 00:25:51,375 -Ben! -Släpp inte taget. Håll i dig. 249 00:25:53,458 --> 00:25:55,250 Håll i dig. 250 00:25:57,375 --> 00:25:58,958 Leia, nej! 251 00:26:00,250 --> 00:26:02,375 -Nej! -Ben! 252 00:26:37,500 --> 00:26:39,125 Hur gick det? 253 00:26:41,458 --> 00:26:42,458 Du... 254 00:26:43,250 --> 00:26:44,916 Du är verkligen en jedi. 255 00:26:46,541 --> 00:26:47,708 Vi måste röra på oss. 256 00:26:52,458 --> 00:26:55,500 Alla ankomster och avgångar har ställts in. 257 00:26:55,958 --> 00:26:58,583 Ha legitimation redo för skanning. 258 00:27:00,333 --> 00:27:02,250 Inrapportering, grupp fem. 259 00:27:02,333 --> 00:27:03,500 Vilka är det? 260 00:27:03,583 --> 00:27:07,750 Inkvisitorer. Många var jedier som gick över till den mörka sidan. 261 00:27:07,833 --> 00:27:09,625 Nu jagar de sina egna. 262 00:27:09,708 --> 00:27:11,666 Är allt det här för din skull? 263 00:27:12,958 --> 00:27:14,333 Vem är du? 264 00:27:19,000 --> 00:27:23,208 -Prispengarna är på mig. Låt henne gå. -Lyssna noga. Hela stan är avspärrad. 265 00:27:23,291 --> 00:27:28,083 Ni behöver en annan väg ut. Det finns en helautomatisk godshamn. 266 00:27:28,166 --> 00:27:30,958 De letar inte efter er där. Ta transport nummer 8. 267 00:27:31,041 --> 00:27:33,791 -Vad pratar du om? -De väntar på er i Mapuzo. 268 00:27:33,875 --> 00:27:36,791 -Vilka väntar? -Folk som kan hjälpa er. 269 00:27:36,875 --> 00:27:39,375 Skulle jag lita på dig? Du är kriminell. 270 00:27:39,458 --> 00:27:43,666 Har det hänt att jag har gjort fel? Ja. Ångrar jag det? Det händer. 271 00:27:43,750 --> 00:27:47,458 Gillar jag krediter? Ja, man kan köpa mycket för krediter. 272 00:27:47,541 --> 00:27:48,583 Haja... 273 00:27:49,375 --> 00:27:51,208 Du minns vad jag heter. 274 00:27:52,500 --> 00:27:54,250 Jag försöker göra det rätta. 275 00:27:54,333 --> 00:27:57,583 Jag hjälpte familjen i säkerhet och ska göra samma sak för er. 276 00:27:57,666 --> 00:28:02,291 -Om jag hade vetat att du var... -Det är oviktigt. Flickan måste hem. 277 00:28:03,291 --> 00:28:06,875 Ta er till de här koordinaterna, så får ni hjälp där. 278 00:28:06,958 --> 00:28:09,541 Hur vet jag att det inte är en fälla? 279 00:28:11,541 --> 00:28:12,541 Har du nåt val? 280 00:28:16,250 --> 00:28:18,333 Du är inte ensam, Obi-Wan. 281 00:28:20,833 --> 00:28:23,375 Jag ska köpa er den tid jag kan. 282 00:28:26,333 --> 00:28:31,041 Jag vet att hon har utfäst en belöning för Kenobi. Var är han? 283 00:28:31,125 --> 00:28:32,875 Jag vet inte! 284 00:28:33,875 --> 00:28:36,375 Jag vet inte. 285 00:28:50,708 --> 00:28:52,625 Så vi möts till slut. 286 00:28:53,333 --> 00:28:55,416 Vi vet båda två varför du är här. 287 00:28:55,500 --> 00:29:00,416 Jag är Haja Estree, jedi. Du har funnit mig. 288 00:29:00,958 --> 00:29:03,708 -Du är lika skicklig som det påstås. -Flytta på dig. 289 00:29:03,791 --> 00:29:05,833 Vad är priset på mig nu? 290 00:29:05,916 --> 00:29:08,833 En miljon? Två miljoner? 291 00:29:09,375 --> 00:29:13,583 Det spelar ingen roll, för du kommer aldrig att få pengarna. 292 00:29:14,541 --> 00:29:15,750 Du är ingen jedi. 293 00:29:18,416 --> 00:29:20,083 Men du vet var det finns en. 294 00:29:20,166 --> 00:29:22,375 Jag är den enda jedin här. 295 00:29:25,708 --> 00:29:28,833 -Var är han? -Det där var inte magneter, va? 296 00:29:30,541 --> 00:29:33,416 Vad var det du undrade? Nej, jag tänker ändå inte svara. 297 00:29:33,500 --> 00:29:35,583 Det behöver du inte heller. 298 00:29:52,625 --> 00:29:54,625 Vi måste vara försiktiga. 299 00:29:54,708 --> 00:29:57,541 Det är en godshamn, inte avsedd för människor. 300 00:29:57,625 --> 00:30:00,958 -Då letar de inte här. -Om det inte är en fälla. 301 00:30:02,083 --> 00:30:05,958 Är det så svårt för dig att tro att du kan ha vänner? 302 00:30:06,041 --> 00:30:11,250 Sen jag träffade dig har jag blivit jagad, skjuten och nästan slagit ihjäl mig- 303 00:30:11,333 --> 00:30:14,500 -och nu har vi de där inkvisitörerna efter oss. 304 00:30:14,583 --> 00:30:19,333 Om nån erbjuder hjälp tycker jag att vi ska ta emot den. Kom nu. 305 00:30:22,208 --> 00:30:23,208 Vad är det? 306 00:30:24,416 --> 00:30:26,708 Du påminner mig om nån, bara. 307 00:30:28,500 --> 00:30:31,625 -Hon var också orädd. Och envis. -Jag är inte envis. 308 00:30:31,708 --> 00:30:34,041 -Det är du visst. -Det är jag inte alls! 309 00:30:34,708 --> 00:30:36,583 Var din vän också jedi? 310 00:30:41,041 --> 00:30:42,708 Nej, hon var en ledare. 311 00:30:44,041 --> 00:30:46,333 Hon dog för länge sen. 312 00:30:47,250 --> 00:30:48,791 Jag beklagar. 313 00:30:51,083 --> 00:30:52,916 Det gör jag med. 314 00:31:09,500 --> 00:31:12,750 Obi-Wan... 315 00:31:17,333 --> 00:31:20,375 Om jag inte hinner tillbaka, så åk. 316 00:31:20,458 --> 00:31:22,708 Jag kommer efter, jag lovar. 317 00:31:26,916 --> 00:31:28,833 Jag känner din närvaro. 318 00:31:42,291 --> 00:31:44,000 Din rädsla avslöjar dig. 319 00:31:59,958 --> 00:32:03,041 Du behöver inte vara orolig. 320 00:32:03,125 --> 00:32:05,583 Du ska inte dö... 321 00:32:06,750 --> 00:32:08,375 ...i dag. 322 00:32:12,791 --> 00:32:16,750 Jag ska bara föra dig till honom. 323 00:32:18,708 --> 00:32:21,083 Lord Vader kommer att bli belåten. 324 00:32:26,750 --> 00:32:28,291 Så du visste inte? 325 00:32:33,166 --> 00:32:35,333 Han lever, Obi-Wan. 326 00:32:38,333 --> 00:32:42,333 Anakin Skywalker lever. 327 00:32:46,541 --> 00:32:50,750 Han har letat efter dig länge. 328 00:32:50,833 --> 00:32:55,000 Och jag ska bli den som överlämnar dig till honom. 329 00:32:56,083 --> 00:33:00,333 Tredje syster! Stanken av din äregirighet börjar bli outhärdlig. 330 00:33:00,416 --> 00:33:02,125 Jag har hittat honom! 331 00:33:02,208 --> 00:33:05,291 Och jag tänker inte låta dig tappa bort honom igen. 332 00:33:05,375 --> 00:33:07,041 Kliv åt sidan. 333 00:33:13,916 --> 00:33:15,833 Se och lär. 334 00:33:20,833 --> 00:33:23,875 Trodde du att jag skulle låta dig ta åt dig äran? 335 00:33:29,833 --> 00:33:31,625 Vem ligger nu i rännstenen? 336 00:33:37,208 --> 00:33:39,541 Du kan inte fly, Obi-Wan! 337 00:33:40,916 --> 00:33:42,583 Du kommer inte undan honom! 338 00:33:45,083 --> 00:33:46,791 Vi ska hitta dig! 339 00:33:53,333 --> 00:33:54,958 Vi ska förgöra dig! 340 00:34:15,833 --> 00:34:16,916 Vad är det? 341 00:34:20,750 --> 00:34:22,375 Mår du bra? 342 00:34:27,000 --> 00:34:28,083 Anakin. 343 00:38:31,750 --> 00:38:33,750 Översättning: Karl Hårding Svensk Medietext