1 00:00:01,541 --> 00:00:05,625 Tanto tempo fa, in una galassia lontana lontana... 2 00:00:12,291 --> 00:00:15,916 Ti riferisci alla profezia di colui che porterà equilibrio nella Forza. 3 00:00:17,416 --> 00:00:19,166 Tu pensi che sia questo bambino? 4 00:00:23,375 --> 00:00:26,625 Anakin Skywalker, ti presento Obi-Wan Kenobi. 5 00:00:28,416 --> 00:00:31,250 Nebuloso è il futuro di questo ragazzo. 6 00:00:33,000 --> 00:00:36,375 Il ragazzo è pericoloso. Lo sentono tutti. Perché tu no? 7 00:00:37,000 --> 00:00:39,583 Un apprendista tu hai già, Qui-Gon. 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,875 Impossibile prenderne un secondo. 9 00:00:41,958 --> 00:00:44,375 -Obi-Wan è pronto. -Sono pronto ad affrontare le prove. 10 00:00:50,250 --> 00:00:51,958 Sei stato un bravo apprendista, Obi-Wan. 11 00:00:54,458 --> 00:00:56,166 No! 12 00:00:57,166 --> 00:00:59,291 Diventerai un grande cavaliere Jedi. 13 00:00:59,375 --> 00:01:00,833 Obi-Wan. 14 00:01:00,916 --> 00:01:02,916 Promettimi che addestrerai il bambino. 15 00:01:03,500 --> 00:01:04,500 Sì, Maestro. 16 00:01:04,583 --> 00:01:08,000 Porterà equilibrio. 17 00:01:08,416 --> 00:01:11,541 Maestro Yoda, ho dato a Qui-Gon la mia parola. 18 00:01:12,208 --> 00:01:15,000 Tuo apprendista Skywalker sarà. 19 00:01:19,541 --> 00:01:20,500 Perché ci hai messo tanto? 20 00:01:23,583 --> 00:01:25,208 Obi-Wan è un grande Maestro. 21 00:01:26,208 --> 00:01:27,500 È saggio come il maestro Yoda 22 00:01:28,958 --> 00:01:30,875 e potente come il maestro Windu. 23 00:01:31,500 --> 00:01:33,791 Sei il Jedi più dotato che abbia mai conosciuto. 24 00:01:35,458 --> 00:01:38,333 Ti vedo destinato a diventare il più grande dei Jedi. 25 00:01:39,666 --> 00:01:40,708 Mi sento perso. 26 00:01:41,833 --> 00:01:44,708 Perso? Che vuoi dire? 27 00:01:44,791 --> 00:01:47,416 Non sono il Jedi che dovrei essere. Voglio di più. 28 00:01:48,083 --> 00:01:49,083 E so che non dovrei. 29 00:01:50,041 --> 00:01:51,791 Come conoscete le vie della Forza? 30 00:01:52,875 --> 00:01:55,541 Il mio mentore mi ha insegnato tutto della Forza. 31 00:01:56,583 --> 00:01:59,291 Anche la natura del lato oscuro. 32 00:02:00,916 --> 00:02:02,500 Solo tramite me 33 00:02:02,583 --> 00:02:06,208 potrai acquistare un potere più grande di qualsiasi Jedi. 34 00:02:07,125 --> 00:02:08,125 Non ci riesco. 35 00:02:08,583 --> 00:02:09,708 Non arrenderti, Padmé. 36 00:02:11,166 --> 00:02:13,333 Il potere di salvare Padmé. 37 00:02:14,083 --> 00:02:16,166 Ho trovato il modo di salvarti. 38 00:02:16,250 --> 00:02:21,250 Corrotto dal lato oscuro il giovane Skywalker è. 39 00:02:22,875 --> 00:02:25,708 Colui che hai addestrato più non esiste. 40 00:02:25,791 --> 00:02:27,250 Non ucciderò mai Anakin. 41 00:02:29,791 --> 00:02:31,958 Questa è la tua fine, mio Maestro. 42 00:02:32,583 --> 00:02:33,958 Ho fallito con te, Anakin. 43 00:02:34,916 --> 00:02:35,916 Ho fallito con te. 44 00:02:37,708 --> 00:02:40,708 È finita, Anakin. Sono più in alto di te. 45 00:02:40,791 --> 00:02:43,458 Sottovaluti il mio potere. 46 00:02:46,458 --> 00:02:48,208 Tu eri il prescelto! 47 00:02:48,291 --> 00:02:51,166 Era scritto che tu distruggessi i Sith, non che ti unissi a loro. 48 00:02:54,125 --> 00:02:55,666 È ancora vivo. 49 00:03:01,041 --> 00:03:02,833 Tu eri mio fratello, Anakin. 50 00:03:05,166 --> 00:03:09,958 Sarai chiamato con il nome di Darth Vader. 51 00:03:11,166 --> 00:03:12,250 Obi-Wan? 52 00:03:13,041 --> 00:03:14,458 In lui c'è del buono. 53 00:03:16,958 --> 00:03:18,041 Alzati. 54 00:03:20,916 --> 00:03:24,500 Nascosti, al sicuro i bambini bisogna tenere 55 00:03:27,250 --> 00:03:28,583 Dobbiamo portarli in un posto 56 00:03:28,666 --> 00:03:30,708 dove i Sith non avvertano la loro presenza. 57 00:03:32,041 --> 00:03:33,791 Mia moglie e io prenderemo la piccola. 58 00:03:34,500 --> 00:03:36,916 Da sempre pensiamo di adottare una bambina. 59 00:03:37,708 --> 00:03:38,708 Leia. 60 00:03:38,791 --> 00:03:40,000 E il bambino? 61 00:03:40,083 --> 00:03:41,125 Luke. 62 00:03:41,208 --> 00:03:44,000 Su Tatooine. Dalla sua famiglia mandalo. 63 00:03:44,083 --> 00:03:46,041 Lo porterò io e veglierò su di lui. 64 00:03:48,083 --> 00:03:49,333 Durante il tuo ritiro, 65 00:03:50,041 --> 00:03:51,875 addestrare ho pensato di farti. 66 00:03:51,958 --> 00:03:53,916 Il tuo antico maestro. 67 00:03:54,458 --> 00:03:57,541 Come comunicare con lui ti insegnerò. 68 00:04:54,375 --> 00:04:55,458 Di qua! Presto! 69 00:05:01,083 --> 00:05:02,083 Avanti! Andiamo! 70 00:05:02,166 --> 00:05:03,208 -Andiamo! -Di qua! 71 00:05:07,083 --> 00:05:08,083 Avanti! Andiamo! 72 00:05:08,166 --> 00:05:09,666 -Di qua. -Corri! 73 00:05:12,291 --> 00:05:13,125 Attenti! 74 00:05:17,000 --> 00:05:18,750 Avanti! Muovetevi! Presto! 75 00:05:23,291 --> 00:05:26,000 -Su. Andiamo! Su. Su! Su! -Corri! Di qua! Correte! 76 00:05:36,208 --> 00:05:37,208 No! 77 00:05:41,750 --> 00:05:42,750 Ora che facciamo? 78 00:05:43,625 --> 00:05:44,625 Scappiamo. 79 00:05:47,875 --> 00:05:50,875 Esegui Ordine 66. 80 00:05:51,750 --> 00:05:54,916 Esegui Ordine 66. 81 00:05:55,958 --> 00:05:59,375 Esegui Ordine 66. 82 00:06:17,333 --> 00:06:19,750 10 ANNI DOPO 83 00:08:31,583 --> 00:08:34,250 Tu sai chi siamo. 84 00:08:35,041 --> 00:08:35,916 Inquisitori. 85 00:08:36,000 --> 00:08:37,958 Sai che facciamo? 86 00:08:38,041 --> 00:08:39,291 Date la caccia ai Jedi. 87 00:08:39,375 --> 00:08:44,541 In realtà, direi che sono i Jedi a darsi la caccia da soli. 88 00:08:49,541 --> 00:08:53,458 Conosci la chiave per dare la caccia ai Jedi, amico? 89 00:08:54,750 --> 00:08:56,583 È la pazienza. 90 00:08:59,583 --> 00:09:02,083 I Jedi saranno sempre come sono. 91 00:09:03,708 --> 00:09:06,291 La loro compassione lascia una scia. 92 00:09:07,166 --> 00:09:13,250 Per esempio, nel nostro campo, le voci corrono. 93 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Ce n'è una che ho sentito di recente. 94 00:09:16,083 --> 00:09:21,416 Sembra che un Jedi si nasconda qui nel vostro locale. 95 00:09:23,208 --> 00:09:26,166 Diciamo che il nostro sia un girovago. 96 00:09:27,458 --> 00:09:29,666 Forse cerca quelli come lui. 97 00:09:30,833 --> 00:09:33,583 Si imbatte in questo locale. 98 00:09:33,666 --> 00:09:34,666 Gli piace. 99 00:09:36,250 --> 00:09:39,833 E poi vede te. 100 00:09:41,750 --> 00:09:42,916 Un uomo bisognoso. 101 00:09:45,500 --> 00:09:47,750 Forse qualcuno ti sta derubando. 102 00:09:49,166 --> 00:09:50,458 Minacciando. 103 00:09:51,041 --> 00:09:53,791 Quindi, come si comporterà il Jedi? 104 00:09:56,708 --> 00:10:00,166 Ti aiuterà rischiando di scoprirsi? 105 00:10:02,250 --> 00:10:03,125 O passerà oltre? 106 00:10:04,541 --> 00:10:09,833 Be', se fosse furbo, passerebbe oltre, ma il Codice Jedi è una seconda pelle. 107 00:10:09,916 --> 00:10:11,750 Non può sfilarsela. 108 00:10:11,833 --> 00:10:15,208 Quindi interviene e salva il tuo locale. 109 00:10:15,291 --> 00:10:17,833 Gli offri un posto dove nascondersi. 110 00:10:17,916 --> 00:10:20,291 Acqua da bere, riparo dai soli, 111 00:10:20,375 --> 00:10:24,541 ma i racconti iniziano a viaggiare veloci. 112 00:10:24,625 --> 00:10:27,666 La compassione è stata la sua rovina. 113 00:10:34,375 --> 00:10:35,291 Là. 114 00:10:42,916 --> 00:10:44,416 Preparatelo per l'interrogatorio. 115 00:10:44,500 --> 00:10:46,958 Sprecate il vostro tempo. Lo sapete, vero? 116 00:10:47,833 --> 00:10:48,958 Non ci troverete mai tutti. 117 00:11:03,500 --> 00:11:05,041 Sei un'incosciente. 118 00:11:06,541 --> 00:11:07,625 Perché inseguire gli scarti? 119 00:11:07,708 --> 00:11:10,041 Gli scarti sono tutto ciò che ci resta. 120 00:11:10,125 --> 00:11:11,750 Allora cacciamo una preda migliore. 121 00:11:11,833 --> 00:11:14,958 Non è tuo compito trovarlo. Ne abbiamo parlato, Terza Sorella. 122 00:11:15,041 --> 00:11:16,916 Non ti avvertirò più. 123 00:11:17,000 --> 00:11:21,458 Dimentica questa fissazione per Kenobi o ti solleverò dal tuo incarico. 124 00:11:21,541 --> 00:11:22,625 È chiaro? 125 00:11:24,875 --> 00:11:27,083 Sì, Grande Inquisitore. 126 00:11:32,916 --> 00:11:34,416 Consideralo dimenticato. 127 00:13:11,833 --> 00:13:13,083 È solo metà. 128 00:13:15,958 --> 00:13:16,958 Ti prego, ho famiglia. 129 00:13:19,125 --> 00:13:20,833 Un'altra parola e mi prendo tutto. 130 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 Muoviti. 131 00:13:31,125 --> 00:13:32,458 Vuoi dire qualcosa? 132 00:16:08,750 --> 00:16:10,208 Dovevo portare del sapone. 133 00:16:11,666 --> 00:16:13,625 Si sente il tuo odore da Anchorhead. 134 00:16:15,208 --> 00:16:16,041 Sei in ritardo. 135 00:16:16,125 --> 00:16:18,166 Hai i crediti, questa volta? 136 00:16:18,250 --> 00:16:19,416 L'hai trovato? 137 00:16:21,541 --> 00:16:22,625 Cento. 138 00:16:25,291 --> 00:16:26,500 È molto raro. 139 00:16:27,125 --> 00:16:28,833 Questi non li fanno più. 140 00:16:28,916 --> 00:16:30,333 Te ne darò... 141 00:16:31,250 --> 00:16:32,458 Te ne darò 50. 142 00:16:33,125 --> 00:16:34,041 Settantacinque. 143 00:16:34,291 --> 00:16:35,916 Ho una tribù da sfamare. 144 00:16:38,916 --> 00:16:40,916 Problemi con il vaporatore? 145 00:16:41,000 --> 00:16:43,833 Sì, mi hanno rubato dei pezzi. Mi serve una nuova scheda processore. 146 00:16:47,041 --> 00:16:48,375 Sei fortunato. 147 00:16:50,125 --> 00:16:53,458 Teeka, se mi rubi dei pezzi per poi rivendermeli, 148 00:16:53,541 --> 00:16:56,416 potresti almeno prima pulirli, per cortesia? 149 00:16:56,916 --> 00:16:58,958 La pulizia si paga a parte. 150 00:17:05,583 --> 00:17:07,041 Ti occorre altro? 151 00:17:07,875 --> 00:17:10,500 Ho del nuovo materiale di recupero. 152 00:17:11,208 --> 00:17:12,458 Ecco, guarda... 153 00:17:12,666 --> 00:17:14,958 Abbiamo ripulito la vecchia nave del Jedi. 154 00:17:15,458 --> 00:17:18,833 Trovata nel deserto. 155 00:17:20,541 --> 00:17:21,375 Un Jedi? 156 00:17:21,458 --> 00:17:23,458 Quello scappato nel Mare delle Dune. 157 00:17:23,791 --> 00:17:25,291 Gli Inquisitori, sai com'è. 158 00:17:26,833 --> 00:17:28,041 Spero di trovarne altre. 159 00:17:28,583 --> 00:17:30,458 Fa bene agli affari... 160 00:17:31,291 --> 00:17:32,583 Be', non contarci. 161 00:17:33,541 --> 00:17:35,916 Ho sentito dire che i Jedi sono praticamente estinti. 162 00:17:38,083 --> 00:17:38,958 Prendi. 163 00:17:40,500 --> 00:17:42,666 Lo sai, puzzi veramente. 164 00:17:44,541 --> 00:17:46,166 Be', grazie, Teeka. Ci vediamo. 165 00:18:01,041 --> 00:18:02,375 Lo so che c'è... 166 00:18:05,333 --> 00:18:06,583 Eri mio fratello, Anakin! 167 00:18:09,541 --> 00:18:11,583 Promettimi che addestrerai il bambino. 168 00:18:13,125 --> 00:18:14,166 Obi-Wan... 169 00:18:14,916 --> 00:18:16,791 Solo dolore troverai! 170 00:18:18,041 --> 00:18:20,208 In lui c'è del buono. Lo so che c'è... 171 00:18:21,083 --> 00:18:22,375 Tu eri il prescelto! 172 00:18:24,458 --> 00:18:25,625 Io ti odio! 173 00:18:47,416 --> 00:18:48,500 Maestro Qui-Gon. 174 00:18:52,708 --> 00:18:53,583 Maestro? 175 00:19:46,833 --> 00:19:49,500 Prendi due di quei contenitori. 176 00:20:02,708 --> 00:20:03,541 Luke? 177 00:20:08,750 --> 00:20:09,583 Luke! 178 00:20:10,750 --> 00:20:11,666 Luke! 179 00:20:11,750 --> 00:20:13,583 È tornato dentro? 180 00:20:13,666 --> 00:20:14,750 È scappato. 181 00:20:16,791 --> 00:20:17,625 Luke? 182 00:20:23,708 --> 00:20:24,791 Luke? 183 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 Luke? 184 00:20:36,791 --> 00:20:38,375 Stai diventando sfacciato. 185 00:20:39,000 --> 00:20:43,000 Ti prendo. Ti prendo. Ti prendo. D'accordo, vai ad aiutarlo. 186 00:21:40,166 --> 00:21:41,083 Maestro. 187 00:21:42,666 --> 00:21:44,916 Mi sembrava di avervi visto in città, ma non ne ero sicuro. 188 00:21:45,000 --> 00:21:46,541 Non pensavo che foste sopravvissuto. 189 00:21:46,625 --> 00:21:48,625 Stai sbagliando persona. 190 00:21:48,708 --> 00:21:50,250 Scusate, io mi chiamo Nari. 191 00:21:51,166 --> 00:21:52,208 Non mi sbaglio. 192 00:21:53,833 --> 00:21:55,541 Mi scambi con un altro. 193 00:21:56,791 --> 00:21:58,208 Cosa ci fate qui, Obi-Wan? 194 00:21:58,291 --> 00:21:59,416 Mi chiamo Ben. 195 00:22:00,250 --> 00:22:01,083 Andiamo, vi prego. 196 00:22:01,833 --> 00:22:02,708 Vi prego. 197 00:22:04,500 --> 00:22:06,333 Non sapete che cosa ho passato. 198 00:22:20,000 --> 00:22:21,166 Devi andartene. 199 00:22:22,083 --> 00:22:23,375 Attirerai troppa attenzione. 200 00:22:23,458 --> 00:22:24,750 Ma non so dove andare. 201 00:22:24,833 --> 00:22:27,208 Mi danno la caccia. Mi dovete aiutare. 202 00:22:28,750 --> 00:22:29,625 Vuoi il mio aiuto? 203 00:22:30,291 --> 00:22:31,166 Prendi questa. 204 00:22:31,875 --> 00:22:34,708 Vai al centro del deserto e seppelliscila nella sabbia. 205 00:22:37,416 --> 00:22:38,416 Nasconditi. 206 00:22:40,208 --> 00:22:41,208 Fai una vita normale. 207 00:22:41,291 --> 00:22:44,125 E quelli che hanno bisogno di noi? E la lotta? 208 00:22:45,458 --> 00:22:46,625 La lotta è finita. 209 00:22:47,500 --> 00:22:48,333 Abbiamo perso. 210 00:22:51,041 --> 00:22:52,125 Cosa vi è successo? 211 00:22:54,166 --> 00:22:55,666 Una volta eravate un grande Jedi. 212 00:22:58,750 --> 00:23:00,833 Il tempo dei Jedi è finito. 213 00:23:06,291 --> 00:23:07,583 Torna in città. 214 00:23:08,791 --> 00:23:09,666 Lascia perdere. 215 00:23:55,208 --> 00:23:56,666 Faremo tardi. 216 00:23:56,750 --> 00:23:58,666 Avanti, sbrighiamoci. 217 00:23:58,750 --> 00:23:59,708 Come si comporta? 218 00:23:59,791 --> 00:24:00,791 È pronta? 219 00:24:01,375 --> 00:24:02,208 Ottimo. 220 00:24:03,083 --> 00:24:04,333 Grazie. 221 00:24:04,416 --> 00:24:06,875 Ricorda, mia sorella e la sua famiglia stanno arrivando. 222 00:24:07,375 --> 00:24:08,666 Ci serve il loro appoggio. 223 00:24:08,750 --> 00:24:10,333 Quindi non far piangere nessuno. 224 00:24:10,416 --> 00:24:12,875 Ci saranno dei dolci al ricevimento, più tardi. 225 00:24:13,583 --> 00:24:16,000 Se farai la brava, ti permetterò... 226 00:24:21,875 --> 00:24:24,666 Insisteva che lo avreste trovato divertente, Altezza. 227 00:24:29,750 --> 00:24:32,000 È in cantina, in cucina, 228 00:24:33,333 --> 00:24:34,541 o nel bosco. 229 00:25:15,541 --> 00:25:16,958 Mercantile medico. 230 00:25:18,458 --> 00:25:20,333 Chiatta di piacere, brutta. 231 00:25:22,083 --> 00:25:24,083 Nave casinò? Niente male. 232 00:25:26,416 --> 00:25:28,416 Un Tri-Wing. Questa è nuova. 233 00:25:29,791 --> 00:25:31,625 Un Ranger Aquilliano. 234 00:25:31,708 --> 00:25:35,083 Forse in cerca di pirati di Merson. 235 00:25:36,750 --> 00:25:38,750 No? Una nave commerciale? 236 00:25:38,833 --> 00:25:40,000 Leia Organa! 237 00:25:41,875 --> 00:25:43,625 Dovevi farlo proprio oggi? 238 00:25:43,708 --> 00:25:44,708 Fare cosa? 239 00:25:44,791 --> 00:25:45,875 Scendi. 240 00:25:50,875 --> 00:25:52,791 È come tirare su un Glor-ag. 241 00:25:58,708 --> 00:26:00,041 Niente Lola per tutto il giorno. 242 00:26:00,125 --> 00:26:02,166 Ma non ha fatto niente. 243 00:26:02,250 --> 00:26:03,250 Spegnila. 244 00:26:04,791 --> 00:26:05,875 Dico sul serio. 245 00:26:12,500 --> 00:26:15,458 Se ti comportassi bene come ti arrampichi, 246 00:26:16,000 --> 00:26:17,625 saresti già una senatrice. 247 00:26:20,125 --> 00:26:22,125 Ti dovrai cambiare sullo speeder. Vieni. 248 00:26:22,208 --> 00:26:25,625 Come se qualcuno sentisse la mia mancanza se non venissi. 249 00:26:25,708 --> 00:26:26,791 La sentirei io. 250 00:26:26,875 --> 00:26:28,625 Mi limito a salutare con la mano. 251 00:26:28,708 --> 00:26:30,291 Allora non limitarti a quello. 252 00:26:30,375 --> 00:26:32,500 Si raccoglie ciò che si semina. 253 00:26:34,250 --> 00:26:35,416 Mi dispiace, madre. 254 00:26:36,083 --> 00:26:37,416 Davvero. 255 00:26:38,000 --> 00:26:40,291 Prometto che non lo farò più. 256 00:26:46,208 --> 00:26:48,958 Guarda che non mi imbrogli. 257 00:26:49,833 --> 00:26:50,666 Andiamo. 258 00:26:50,750 --> 00:26:52,666 È come vivere in prigione. 259 00:26:52,750 --> 00:26:53,666 In prigione? 260 00:27:52,291 --> 00:27:53,958 Voglio che tu stia lontano da lui. 261 00:27:55,250 --> 00:27:57,041 Non ci serve niente da te, Ben. 262 00:27:57,125 --> 00:27:58,708 È solo un giocattolo. 263 00:27:58,791 --> 00:28:00,333 È molto più di quello. 264 00:28:00,416 --> 00:28:03,208 Nella vita non c'è solo la tua fattoria, Owen. 265 00:28:03,291 --> 00:28:06,208 Deve vedere. C'è un'intera galassia là fuori. 266 00:28:06,291 --> 00:28:09,583 Ti sto chiedendo di lasciarci in pace, Ben. 267 00:28:09,666 --> 00:28:10,666 Dico sul serio. 268 00:28:11,166 --> 00:28:12,166 Sta bene? 269 00:28:13,500 --> 00:28:15,375 Non ti interessa se sta bene. 270 00:28:16,666 --> 00:28:18,000 Ma se mostra qualche segno. 271 00:28:18,083 --> 00:28:19,791 È sotto la mia responsabilità, Owen. 272 00:28:19,875 --> 00:28:21,541 -Io sono suo zio. -Ne abbiamo parlato. 273 00:28:21,625 --> 00:28:24,041 Quando sarà ora, dovrà essere addestrato. 274 00:28:24,125 --> 00:28:25,500 Come hai addestrato suo padre? 275 00:28:27,083 --> 00:28:29,166 Anakin è morto, Ben, 276 00:28:30,750 --> 00:28:33,166 e non ti permetterò di fare lo stesso errore due volte. 277 00:28:34,500 --> 00:28:38,166 Quindi, lascialo nella fattoria con la sua famiglia, al suo posto. 278 00:28:40,791 --> 00:28:42,791 Muoversi. Subito. 279 00:28:44,083 --> 00:28:44,916 Indietro. 280 00:28:46,333 --> 00:28:47,166 Tutti quanti. 281 00:28:48,958 --> 00:28:49,916 Fate largo. 282 00:28:53,625 --> 00:28:54,791 Indietro. 283 00:29:00,458 --> 00:29:02,291 Sapete perché siamo qui. 284 00:29:04,125 --> 00:29:08,291 C'è un Jedi che si nasconde su questo pianeta. 285 00:29:08,375 --> 00:29:10,916 Dobbiamo sapere dov'è. 286 00:29:12,291 --> 00:29:13,750 Sarete ben ricompensati. 287 00:29:13,833 --> 00:29:14,875 O sarete puniti! 288 00:29:14,958 --> 00:29:16,000 Reva! 289 00:29:16,083 --> 00:29:17,625 Prima le mani! 290 00:29:19,916 --> 00:29:22,583 Così, quando prenderete qualcosa, 291 00:29:25,208 --> 00:29:26,291 penserete a noi. 292 00:29:31,791 --> 00:29:33,375 Questo è l'Orlo Esterno. 293 00:29:34,625 --> 00:29:36,208 Qui non avete diritti. 294 00:29:36,750 --> 00:29:38,541 Non siamo sotto l'Impero... 295 00:29:41,375 --> 00:29:43,416 Vogliamo solo informazioni. 296 00:29:44,166 --> 00:29:49,916 Se qualcuno sa qualcosa riguardo un Jedi... 297 00:29:55,375 --> 00:29:56,541 Tu sai qualcosa? 298 00:30:04,375 --> 00:30:05,291 Come ti chiami? 299 00:30:06,708 --> 00:30:07,833 Owen. 300 00:30:08,791 --> 00:30:09,625 Owen. 301 00:30:10,291 --> 00:30:11,625 Coltivatore, giusto? 302 00:30:13,041 --> 00:30:14,041 Moglie? 303 00:30:14,125 --> 00:30:15,125 Figli? 304 00:30:16,541 --> 00:30:17,958 La mia famiglia non ti riguarda. 305 00:30:18,041 --> 00:30:19,333 Però potrebbe. 306 00:30:19,416 --> 00:30:21,000 Hai anche un Jedi nella fattoria? 307 00:30:21,083 --> 00:30:22,041 No. 308 00:30:22,125 --> 00:30:23,375 Perché dovrei crederti? 309 00:30:23,458 --> 00:30:25,250 Non ho simpatia per i Jedi. 310 00:30:26,375 --> 00:30:27,333 I Jedi sono parassiti. 311 00:30:28,625 --> 00:30:30,333 Nella mia fattoria, i parassiti li uccido. 312 00:30:31,333 --> 00:30:32,833 Proteggi la tua famiglia. 313 00:30:35,541 --> 00:30:36,791 Mi piace, Owen. 314 00:30:39,625 --> 00:30:40,625 È importante. 315 00:30:47,916 --> 00:30:50,000 Pensi di poterla proteggere da me? 316 00:30:53,958 --> 00:30:59,375 Ditemi dov'è il Jedi, o quest'uomo e la sua famiglia moriranno. 317 00:31:02,375 --> 00:31:03,875 I Jedi sono codardi. 318 00:31:05,958 --> 00:31:07,791 Vi hanno delusi, 319 00:31:07,875 --> 00:31:10,625 abbandonati. 320 00:31:11,250 --> 00:31:13,916 Non c'è motivo di proteggerli. 321 00:31:14,000 --> 00:31:16,041 Non farebbero lo stesso per voi. 322 00:31:20,625 --> 00:31:22,166 Ma potete salvare quest'uomo. 323 00:31:28,666 --> 00:31:30,000 Salvare la sua famiglia. 324 00:31:36,583 --> 00:31:37,708 Basta! 325 00:31:39,458 --> 00:31:41,291 Se ricordate qualcosa, 326 00:31:41,833 --> 00:31:43,416 avrete una ricompensa. 327 00:31:45,916 --> 00:31:47,916 Ritirati, Terza Sorella. 328 00:31:50,166 --> 00:31:51,083 Subito! 329 00:31:53,708 --> 00:31:55,125 Alla prossima, Owen. 330 00:32:02,041 --> 00:32:02,875 Muoviti. 331 00:32:12,208 --> 00:32:15,166 Sei troppo impulsiva! 332 00:32:15,750 --> 00:32:17,250 Sono stufa di perdere tempo! 333 00:32:18,000 --> 00:32:19,666 Questo posto non è alla nostra altezza! 334 00:32:20,250 --> 00:32:22,000 Il Grande Inquisitore aveva ragione. 335 00:32:23,541 --> 00:32:25,083 Tu vuoi ancora Kenobi. 336 00:32:26,958 --> 00:32:30,083 Ma è sparito, e non lo troverai. 337 00:32:30,875 --> 00:32:33,458 Abbiamo passato gli ultimi dieci anni a cercarlo. 338 00:32:35,125 --> 00:32:37,458 Forse lo avete cercato nei posti sbagliati. 339 00:32:38,333 --> 00:32:41,750 Cosa pensi di ottenere catturandolo? 340 00:32:43,125 --> 00:32:44,333 Ciò che mi spetta. 341 00:32:49,666 --> 00:32:51,583 Attenta, Terza Sorella. 342 00:32:51,666 --> 00:32:53,416 Stai osando troppo. 343 00:32:55,291 --> 00:32:57,041 O forse voi non osate abbastanza. 344 00:33:08,083 --> 00:33:09,125 Grazie, Owen. 345 00:33:15,416 --> 00:33:16,875 Non l'ho fatto per te. 346 00:33:54,166 --> 00:33:56,000 Puntuale come sempre. 347 00:33:56,083 --> 00:33:57,416 C'è qualcosa di buono oggi? 348 00:33:57,500 --> 00:33:59,958 Una nave commerciale e un Ranger Aquilliano. 349 00:34:00,041 --> 00:34:01,791 Forse in cerca di pirati. 350 00:34:01,875 --> 00:34:03,416 È ciò che ho detto. 351 00:34:03,500 --> 00:34:05,375 -Non incoraggiarla. -D'accordo. 352 00:34:08,666 --> 00:34:09,875 Andiamo. 353 00:34:09,958 --> 00:34:11,583 Leviamoci il pensiero. 354 00:34:16,875 --> 00:34:18,041 -Breha. -Sorella. 355 00:34:18,125 --> 00:34:19,375 -Saluti. -Ciao, cugino. 356 00:34:19,458 --> 00:34:21,083 Ti trovo molto bene. 357 00:34:24,416 --> 00:34:25,375 Principessa. 358 00:34:25,458 --> 00:34:26,625 Oh, eccoci. 359 00:34:27,875 --> 00:34:29,041 Principessa. 360 00:34:30,083 --> 00:34:31,416 Ciao, principessa. 361 00:34:43,708 --> 00:34:45,041 I profitti sono buoni. 362 00:34:45,916 --> 00:34:50,958 Dopo il disastro della Repubblica, l'Impero sta ungendo un po' di ruote. 363 00:34:51,041 --> 00:34:53,750 Ci sono ancora alcune questioni che dobbiamo affrontare. 364 00:34:54,333 --> 00:34:56,791 Schiavismo, tassazione dell'Orlo Esterno... 365 00:34:56,875 --> 00:34:59,375 Non sono venuto qui per porre fine alla schiavitù, Bail. 366 00:35:00,041 --> 00:35:01,125 Sono venuto per il tuo cibo. 367 00:35:02,541 --> 00:35:04,208 Tieni il cuore infranto per il Senato. 368 00:35:04,916 --> 00:35:06,833 Da bere, senatore? 369 00:35:09,041 --> 00:35:09,958 Grazie. 370 00:35:14,000 --> 00:35:14,875 Altezza. 371 00:35:15,833 --> 00:35:16,791 Grazie, Y-O. 372 00:35:16,875 --> 00:35:17,833 Piacere mio. 373 00:35:19,125 --> 00:35:20,333 Ringrazi i tuoi droidi? 374 00:35:20,958 --> 00:35:22,458 Conosco le buone maniere. 375 00:35:22,541 --> 00:35:25,458 Non servono buone maniere quando parli con forme di vita inferiori. 376 00:35:25,541 --> 00:35:28,708 Allora non servono buone maniere quando parlo con te. 377 00:35:31,000 --> 00:35:33,583 Sai la differenza tra te e me, cugina? 378 00:35:34,291 --> 00:35:35,291 Io so le cose. 379 00:35:35,875 --> 00:35:38,458 Mio padre dice che non potrai mai lasciare il pianeta. 380 00:35:39,666 --> 00:35:43,250 Non vogliono che qualcuno sappia di te perché non sei una di noi. 381 00:35:44,291 --> 00:35:45,791 Non sei neanche una vera Organa. 382 00:35:50,500 --> 00:35:51,916 Tu hai paura di lui. 383 00:35:53,125 --> 00:35:56,666 Di tuo padre. Vuoi compiacerlo, così ripeti ciò che dice, 384 00:35:56,750 --> 00:35:59,166 anche se non sai bene che cosa significhi. 385 00:36:00,041 --> 00:36:02,833 Pensi che, imitandolo, gli altri avranno paura di te, 386 00:36:02,916 --> 00:36:05,583 ma, in realtà, sei tu quello che ha paura. 387 00:36:05,666 --> 00:36:08,416 Non hai mai preso una decisione da solo in vita tua, 388 00:36:08,500 --> 00:36:10,208 e non la prenderai mai. 389 00:36:11,041 --> 00:36:13,833 Forse non ho visto molto, cugino, 390 00:36:15,000 --> 00:36:16,250 ma questa cosa la vedo. 391 00:36:22,750 --> 00:36:24,666 Si comportava male con tutti. 392 00:36:24,750 --> 00:36:25,875 È tuo cugino. 393 00:36:25,958 --> 00:36:27,458 È sgarbato con i droidi. 394 00:36:27,541 --> 00:36:29,791 Devi dimostrarti superiore, Leia. 395 00:36:32,541 --> 00:36:33,875 Gli devi delle scuse. 396 00:36:34,333 --> 00:36:37,291 Preferisco essere mangiata da una jakobestia. 397 00:36:49,125 --> 00:36:53,541 Volevo andare a vivere ben oltre Kathou alla tua età. 398 00:36:54,500 --> 00:36:57,333 A caccia di purrgil, hai presente? 399 00:36:57,416 --> 00:36:58,916 Avevo un piano. 400 00:37:00,708 --> 00:37:01,708 Cos'è successo? 401 00:37:02,458 --> 00:37:03,291 Sono cresciuto. 402 00:37:04,416 --> 00:37:06,458 Ho dovuto trovare altre avventure. 403 00:37:07,458 --> 00:37:09,208 Ho dato la caccia a tua madre, invece. 404 00:37:12,000 --> 00:37:13,666 Questo è il tuo futuro, Leia. 405 00:37:14,458 --> 00:37:17,458 Tra qualche anno andrai all'università. poi al Giovane Senato. 406 00:37:17,541 --> 00:37:18,541 Il Senato è noioso. 407 00:37:18,625 --> 00:37:21,041 Lì portano abiti fastidiosi e litigano. 408 00:37:21,125 --> 00:37:24,041 Be', può sembrare così... 409 00:37:24,125 --> 00:37:25,375 Non voglio fare la senatrice. 410 00:37:25,916 --> 00:37:28,583 E per questo è probabile che sarai una delle migliori. 411 00:37:29,791 --> 00:37:31,750 Non sono neanche una vera Organa. 412 00:37:32,666 --> 00:37:33,666 Cosa? 413 00:37:38,416 --> 00:37:39,416 Non dirlo mai più. 414 00:37:41,541 --> 00:37:42,708 Sei nostra figlia. 415 00:37:44,125 --> 00:37:48,250 Sei una Organa in tutto e per tutto. 416 00:37:50,375 --> 00:37:52,666 Un giorno, questo pianeta guarderà a te, Leia. 417 00:37:54,916 --> 00:37:56,416 Tra molti modi di governare 418 00:37:56,500 --> 00:37:58,750 dovrai solo trovare il tuo. 419 00:37:58,833 --> 00:38:01,500 E poi, immagina la faccia di tuo cugino 420 00:38:01,583 --> 00:38:03,666 quando potrai comandarlo a bacchetta. 421 00:38:07,708 --> 00:38:08,625 Ma, per ora, 422 00:38:10,666 --> 00:38:11,500 chiederemo 423 00:38:13,541 --> 00:38:14,708 scusa. 424 00:38:15,666 --> 00:38:16,666 Sì, padre. 425 00:38:22,666 --> 00:38:24,166 Ti aspetto di sotto. 426 00:38:40,583 --> 00:38:41,541 Grazie. 427 00:38:42,250 --> 00:38:43,083 È sparita. 428 00:38:43,541 --> 00:38:45,750 Avevi detto che eri riuscito a farla ragionare. 429 00:38:46,250 --> 00:38:47,416 Sai com'è fatta. 430 00:38:47,500 --> 00:38:48,916 Io so da chi ha preso. 431 00:38:49,666 --> 00:38:50,833 Manda una squadra. 432 00:38:50,916 --> 00:38:51,916 Non può essere lontana. 433 00:38:59,333 --> 00:39:00,916 Ciao, principessa. 434 00:39:03,166 --> 00:39:04,333 Perché sei qui? 435 00:39:05,375 --> 00:39:06,333 Aspetto. 436 00:39:06,916 --> 00:39:08,250 Cosa? 437 00:39:08,916 --> 00:39:10,250 Te. 438 00:39:51,208 --> 00:39:52,041 Aiuto! 439 00:39:53,750 --> 00:39:54,625 Aiuto! 440 00:39:56,250 --> 00:39:57,833 Aiuto! Aiutatemi, vi prego! 441 00:40:37,291 --> 00:40:38,875 Non sappiamo chi sia stato. 442 00:40:38,958 --> 00:40:40,583 Nessun riscatto, nessuna traccia. 443 00:40:41,916 --> 00:40:46,041 Chiunque sia stato sapeva dove trovarla. E... 444 00:40:46,750 --> 00:40:47,833 E la aspettava. 445 00:40:49,208 --> 00:40:51,125 Ha bisogno di te, Obi-Wan. 446 00:40:52,166 --> 00:40:53,666 Non possiamo fidarci di nessun altro. 447 00:40:55,833 --> 00:40:57,250 E il Senato? 448 00:40:57,750 --> 00:40:59,500 Non possiamo renderlo pubblico. 449 00:41:00,166 --> 00:41:01,916 Attirerebbe troppa attenzione. 450 00:41:02,750 --> 00:41:05,666 Be', la vostra guardia, allora? O un cacciatore di taglie? 451 00:41:05,750 --> 00:41:09,833 Solo tu sai quanto lei sia importante, Obi-Wan. 452 00:41:09,916 --> 00:41:11,500 Se si scoprisse che Leia... 453 00:41:11,583 --> 00:41:13,166 Non posso andare via di qui, Bail. 454 00:41:14,375 --> 00:41:15,541 Ho un dovere verso il ragazzo. 455 00:41:15,625 --> 00:41:17,541 E il tuo dovere verso sua sorella? 456 00:41:19,375 --> 00:41:21,208 È importante quanto lui. 457 00:41:27,416 --> 00:41:28,916 Sono passati dieci anni. 458 00:41:32,625 --> 00:41:34,041 Non sono più quello di una volta. 459 00:41:40,166 --> 00:41:41,250 Trovate qualcun altro. 460 00:41:42,875 --> 00:41:44,041 Sarà meglio per lei. 461 00:41:48,708 --> 00:41:51,791 -Lasciami andare! Lasciami! -Falla tacere. 462 00:43:37,250 --> 00:43:38,833 È diretta su Daiyu. 463 00:43:41,000 --> 00:43:42,750 Non saresti dovuto venire. 464 00:43:43,708 --> 00:43:46,083 Hanno nascosto l'impronta dietro un trasporto merci. 465 00:43:46,166 --> 00:43:48,000 La nave sarà già in viaggio. 466 00:43:48,750 --> 00:43:49,791 Non posso. 467 00:43:49,875 --> 00:43:51,625 È mia figlia, Obi-Wan. 468 00:43:51,708 --> 00:43:52,875 Te l'ho detto... 469 00:43:53,958 --> 00:43:55,416 Non sono l'uomo che ricordi. 470 00:43:55,500 --> 00:43:56,833 Dovrai esserlo per forza! 471 00:43:56,916 --> 00:43:58,041 Non posso lasciarlo. 472 00:43:58,125 --> 00:44:00,041 Il ragazzo non c'entra, e tu lo sai! 473 00:44:01,166 --> 00:44:03,125 Hai fatto degli errori. Come tutti noi. 474 00:44:03,208 --> 00:44:04,458 Fa parte del passato. 475 00:44:05,416 --> 00:44:06,916 Vai oltre. Lasciatelo alle spalle. 476 00:44:07,958 --> 00:44:09,625 Non sei riuscito a salvare Anakin, 477 00:44:11,583 --> 00:44:12,916 ma puoi salvare lei. 478 00:44:15,541 --> 00:44:16,791 E se non ci riuscissi? 479 00:44:19,166 --> 00:44:22,083 A parte te, non c'è nessun altro a cui affiderei mia figlia. 480 00:44:23,958 --> 00:44:26,666 Ti prego, vecchio amico mio. 481 00:44:28,416 --> 00:44:29,250 Per lei. 482 00:44:30,875 --> 00:44:32,125 Un'ultima battaglia. 483 00:44:41,833 --> 00:44:44,916 Andiamo, Lola. Andiamo. 484 00:44:58,625 --> 00:45:00,125 Riesci a slegarmi? 485 00:45:08,458 --> 00:45:10,166 Non ho paura di te. 486 00:45:12,250 --> 00:45:13,416 Dai tempo al tempo. 487 00:45:19,291 --> 00:45:20,416 Lola! 488 00:45:21,791 --> 00:45:24,083 Mi padre mi salverà! 489 00:45:24,166 --> 00:45:26,125 Manderà un intero esercito! 490 00:45:26,708 --> 00:45:28,541 Nessuno verrà a salvarti. 491 00:46:25,625 --> 00:46:26,875 È una pessima idea. 492 00:46:27,625 --> 00:46:28,708 Rapire bambini, 493 00:46:30,333 --> 00:46:31,500 credi che funzionerà? 494 00:46:32,083 --> 00:46:33,500 Fallo e basta. 495 00:47:14,333 --> 00:47:15,666 Sei sicura che verrà? 496 00:47:16,541 --> 00:47:18,708 Ha combattuto con suo padre durante la guerra. 497 00:47:19,666 --> 00:47:20,500 Verrà. 498 00:47:21,750 --> 00:47:23,250 Non riuscirà a farne a meno. 499 00:47:24,458 --> 00:47:26,708 Il Jedi si darà la caccia da solo. 500 00:47:53,916 --> 00:47:55,375 Allora? 501 00:47:55,458 --> 00:47:56,625 Vieni o no? 502 00:52:18,208 --> 00:52:20,208 Sottotitoli: Gian Paolo Gasperi