1 00:01:24,860 --> 00:01:28,860 = Nothing But Thirty = 2 00:01:30,020 --> 00:01:33,020 = Episode 8 = 3 00:01:37,540 --> 00:01:39,020 Alright. Stop crying. 4 00:01:39,500 --> 00:01:41,340 You’re crying your eyes out. 5 00:01:50,100 --> 00:01:50,900 Gu Jia. 6 00:01:52,460 --> 00:01:54,540 I just can’t figure it out. 7 00:01:55,820 --> 00:01:56,700 The baby... 8 00:01:57,860 --> 00:02:00,260 The baby was fine. 9 00:02:00,340 --> 00:02:02,220 How come he was gone suddenly? 10 00:02:02,740 --> 00:02:04,860 I could even hear his heartbeats. 11 00:02:05,460 --> 00:02:07,500 Can you tell me why? 12 00:02:07,740 --> 00:02:09,100 Why? 13 00:02:10,060 --> 00:02:11,380 Listen to me. 14 00:02:11,940 --> 00:02:14,460 Xu Ziyan has a favorite picture book. 15 00:02:15,220 --> 00:02:18,820 It says babies will pick their moms in heaven. 16 00:02:18,860 --> 00:02:20,780 If a baby likes a mom, 17 00:02:21,460 --> 00:02:23,380 he’ll apply to the God 18 00:02:23,860 --> 00:02:26,020 for getting into that mom’s belly. 19 00:02:26,100 --> 00:02:27,940 Then God will tell him 20 00:02:28,220 --> 00:02:30,740 that having a baby is very dangerous. 21 00:02:30,940 --> 00:02:32,340 You have to think it carefully. 22 00:02:32,780 --> 00:02:34,660 You two are bonded whether live or dead. 23 00:02:35,460 --> 00:02:39,900 Your baby may have sensed some danger 24 00:02:40,100 --> 00:02:41,940 so he went back secretly. 25 00:02:42,660 --> 00:02:44,380 He was protecting you. 26 00:02:46,060 --> 00:02:48,180 So, you should take care of yourself, 27 00:02:48,300 --> 00:02:50,180 and wait for him to come back. 28 00:02:50,500 --> 00:02:51,460 Alright? 29 00:02:59,660 --> 00:03:00,940 Look at him. 30 00:03:03,180 --> 00:03:05,580 The doctor said the baby was gone, 31 00:03:07,100 --> 00:03:09,340 yet he had no reaction at all. 32 00:03:11,300 --> 00:03:12,900 The baby picked me 33 00:03:13,100 --> 00:03:15,300 but didn’t want to pick him. Right? 34 00:03:18,980 --> 00:03:20,300 Not really. 35 00:03:21,700 --> 00:03:24,660 Men and women handled emotions differently. 36 00:03:24,660 --> 00:03:27,220 Mr. Chen must be very sad, 37 00:03:28,300 --> 00:03:29,180 but, as a man, 38 00:03:29,300 --> 00:03:31,260 he can’t cry like you, can he? 39 00:03:31,860 --> 00:03:33,620 You are too sad 40 00:03:34,340 --> 00:03:35,860 to think it wisely. 41 00:03:37,860 --> 00:03:38,700 The priority now 42 00:03:38,900 --> 00:03:40,700 is taking care of yourself. 43 00:03:40,780 --> 00:03:42,260 Your health matters the most. 44 00:04:33,020 --> 00:04:33,700 Hello. Miss. 45 00:04:33,860 --> 00:04:34,660 What would you drink? 46 00:04:39,700 --> 00:04:41,460 A glass of Laphroaig, please. 47 00:04:41,860 --> 00:04:42,460 Rocks or water? 48 00:04:42,460 --> 00:04:43,540 Rocks, please. 49 00:04:50,820 --> 00:04:51,580 - Your drink. - Thank you. 50 00:05:00,260 --> 00:05:01,860 The dress you gave me 51 00:05:01,860 --> 00:05:03,220 - A glass of Yamazaki 12, please. - suits me very well. 52 00:05:03,380 --> 00:05:04,380 Thanks. 53 00:05:04,540 --> 00:05:05,780 1:1 ratio. 54 00:05:06,180 --> 00:05:06,860 OK, sir. 55 00:05:17,940 --> 00:05:19,340 If you drink whiskey the first time, 56 00:05:19,860 --> 00:05:22,700 Japanese spirits taste better. 57 00:05:24,220 --> 00:05:25,220 Let me buy you one. 58 00:05:27,020 --> 00:05:27,820 Excuse me. 59 00:05:28,220 --> 00:05:29,420 Get her a drink. 60 00:05:30,060 --> 00:05:31,260 It’s on me. 61 00:05:31,460 --> 00:05:32,020 OK. 62 00:05:35,300 --> 00:05:36,220 Here. Try it. 63 00:05:51,740 --> 00:05:52,900 You’re not drowning your sorrows. 64 00:05:52,940 --> 00:05:54,380 Why did you drink so fast? 65 00:05:56,060 --> 00:05:57,060 It’s good. 66 00:05:57,660 --> 00:05:59,940 In which country do you know the Scotch 67 00:06:00,700 --> 00:06:02,660 you ordered is the most popular? 68 00:06:04,820 --> 00:06:05,620 I don’t know. 69 00:06:06,060 --> 00:06:08,460 There’s an isle named Paros in Greece. 70 00:06:09,540 --> 00:06:11,540 People there have a custom. 71 00:06:12,860 --> 00:06:14,380 After the dead are buried for three years, 72 00:06:14,620 --> 00:06:17,580 their bones will be unearthed and washed by wine. 73 00:06:18,420 --> 00:06:19,580 Then they are put in a box 74 00:06:19,700 --> 00:06:21,900 and placed in the family’s graveyard hut 75 00:06:22,340 --> 00:06:25,900 so that the family will be together forever. 76 00:06:27,980 --> 00:06:30,660 If I had ordered other wines, 77 00:06:31,620 --> 00:06:32,980 you’d have still 78 00:06:33,700 --> 00:06:36,140 told the same story, right? 79 00:06:53,980 --> 00:06:55,060 It’s good wine. 80 00:06:56,380 --> 00:06:57,860 Don’t waste it. 81 00:07:16,900 --> 00:07:19,100 You aren’t a guest of this cabin, are you? 82 00:07:20,500 --> 00:07:22,060 How can you tell? 83 00:07:23,340 --> 00:07:25,580 Am I different from other women 84 00:07:25,860 --> 00:07:27,140 in this bar? 85 00:07:29,420 --> 00:07:30,980 Women of this cabin 86 00:07:31,220 --> 00:07:33,580 won’t glue their high-heeled shoes with bases, 87 00:07:36,820 --> 00:07:39,140 especially beautiful women like you. 88 00:08:27,260 --> 00:08:28,620 About 100 people get lost 89 00:08:28,900 --> 00:08:31,580 on a cruise ship every year. 90 00:08:35,940 --> 00:08:38,820 I doubted the number at first. 91 00:08:39,140 --> 00:08:40,620 Now I believe it. 92 00:08:41,460 --> 00:08:44,100 Most of them might be alcoholics. 93 00:08:44,460 --> 00:08:45,540 I think most of them 94 00:08:45,820 --> 00:08:47,180 jumped down themselves. 95 00:08:47,700 --> 00:08:49,300 No one will know it. 96 00:08:50,180 --> 00:08:52,860 We’ll all be there sooner or later. 97 00:08:53,980 --> 00:08:55,580 I can’t understand 98 00:08:55,980 --> 00:08:58,580 that some people jump the queue on these things. 99 00:08:58,620 --> 00:09:00,300 Few people have the guts 100 00:09:00,460 --> 00:09:01,940 to jump down. 101 00:09:01,940 --> 00:09:03,820 Most people like us 102 00:09:04,140 --> 00:09:05,380 only have guts 103 00:09:06,100 --> 00:09:09,020 to jump the queue for chicken wings. 104 00:09:27,220 --> 00:09:28,100 Thanks. 105 00:09:30,180 --> 00:09:32,420 I saw you at dinner. 106 00:09:32,860 --> 00:09:35,820 You ate alone at the charging restaurant. 107 00:09:38,980 --> 00:09:40,580 Are you paying attention to me? 108 00:09:44,820 --> 00:09:46,980 The price isn’t outrageously high, 109 00:09:47,140 --> 00:09:47,980 is it? 110 00:09:48,420 --> 00:09:50,180 Why didn’t the people 111 00:09:50,180 --> 00:09:51,460 in the regular cabin 112 00:09:51,500 --> 00:09:52,860 think of enjoying food 113 00:09:52,860 --> 00:09:54,420 in the restaurant upstairs? 114 00:09:59,100 --> 00:10:00,260 Some people 115 00:10:00,540 --> 00:10:01,700 think that this restaurant 116 00:10:01,900 --> 00:10:03,540 doesn’t belong to their class. 117 00:10:04,100 --> 00:10:05,900 They may not even come to take a look. 118 00:10:06,260 --> 00:10:07,740 Some other people 119 00:10:08,020 --> 00:10:09,020 may come to have a look 120 00:10:09,260 --> 00:10:12,740 and find that they can afford a meal here, 121 00:10:13,300 --> 00:10:14,580 just like you. 122 00:10:14,660 --> 00:10:17,740 But it’s an extra charge after all. 123 00:10:18,340 --> 00:10:20,620 They still have to go back to the restaurant 124 00:10:20,900 --> 00:10:22,220 which is covered in the ticket they bought 125 00:10:22,820 --> 00:10:24,460 before boarding. 126 00:10:26,020 --> 00:10:28,180 I’m not the second type you mentioned. 127 00:10:30,820 --> 00:10:32,540 This place is good. 128 00:10:33,260 --> 00:10:34,660 I’m gonna stay here. 129 00:10:35,300 --> 00:10:36,180 It’s OK. 130 00:10:36,580 --> 00:10:37,980 I can upgrade your cabin. 131 00:10:48,980 --> 00:10:50,100 No, thanks. 132 00:10:50,380 --> 00:10:52,260 I don’t accept this kind of extra payment. 133 00:10:52,260 --> 00:10:53,780 I can afford it myself. 134 00:11:11,780 --> 00:11:14,140 Rest assured. I’ll settle it very soon. 135 00:11:32,020 --> 00:11:33,100 Hello, Shen Jie. 136 00:11:35,340 --> 00:11:36,060 I’m in the company. 137 00:11:36,860 --> 00:11:37,700 What happened? 138 00:11:38,380 --> 00:11:40,220 I heard from some of my soccer friends 139 00:11:40,420 --> 00:11:41,700 that two key employees 140 00:11:41,900 --> 00:11:43,780 in Xu’s company resigned. 141 00:11:44,140 --> 00:11:44,740 Yes. 142 00:11:45,100 --> 00:11:47,020 They had followed us since the startup. 143 00:11:47,900 --> 00:11:49,620 He feels upset now. 144 00:11:49,860 --> 00:11:51,860 But given the company’s situation, 145 00:11:52,180 --> 00:11:53,900 we can’t hinder their development. 146 00:11:54,380 --> 00:11:57,140 That company even showed their good will 147 00:11:57,340 --> 00:11:58,940 and said if our company breaks up, 148 00:11:59,100 --> 00:12:01,540 they’ll hire Huanshan as the chief programmer. 149 00:12:01,980 --> 00:12:03,420 Isn’t that a joke? 150 00:12:03,660 --> 00:12:05,500 If so, your all work in these years is in vain. 151 00:12:06,140 --> 00:12:08,900 Thus, we have to get steady clients now. 152 00:12:09,140 --> 00:12:11,340 We’ve already owed the employees’ salary. 153 00:12:11,580 --> 00:12:14,420 The loan from the bank can’t hold long. 154 00:12:14,700 --> 00:12:16,980 That’s why I’m calling you. 155 00:12:17,300 --> 00:12:18,380 Give me an account. 156 00:12:18,540 --> 00:12:20,300 I just got an order. 157 00:12:20,820 --> 00:12:21,740 Not much money, 158 00:12:21,940 --> 00:12:23,140 six or seven hundred thousand yuan. 159 00:12:23,460 --> 00:12:24,460 I lend it to you for now. 160 00:12:24,620 --> 00:12:26,220 I’ll figure another way out if it’s insufficient. 161 00:12:26,460 --> 00:12:27,260 Tell him 162 00:12:27,460 --> 00:12:28,260 to hold on. 163 00:12:28,540 --> 00:12:29,780 You can get through it. 164 00:12:31,940 --> 00:12:32,940 Thank you, Shen Jie. 165 00:12:33,260 --> 00:12:35,460 Never mind. 166 00:12:35,700 --> 00:12:37,540 Back then, Xu and I were 167 00:12:37,900 --> 00:12:40,060 programmers in the Olympic team. 168 00:12:40,260 --> 00:12:42,860 Now we run our own companies. 169 00:12:42,940 --> 00:12:44,660 We all know it’s hard 170 00:12:44,980 --> 00:12:47,020 to start up a business. 171 00:12:49,260 --> 00:12:50,940 That’s all. I’m hanging up. 172 00:13:06,900 --> 00:13:07,660 Shen Jie said 173 00:13:07,740 --> 00:13:10,500 that he had some spare profits available. 174 00:13:11,020 --> 00:13:12,380 He wants to help us. 175 00:13:13,420 --> 00:13:14,860 Thank him for me. 176 00:13:17,860 --> 00:13:19,540 You agreed so quickly. 177 00:13:20,260 --> 00:13:22,340 How come I feel kind of worried? 178 00:13:22,740 --> 00:13:24,100 What else can I do? 179 00:13:25,100 --> 00:13:27,260 All the staff rely on us. 180 00:13:27,700 --> 00:13:29,460 We can’t only care about ourselves. 181 00:13:36,100 --> 00:13:36,780 Rest assured. 182 00:13:37,260 --> 00:13:38,380 I’m sure I’ll get 183 00:13:38,900 --> 00:13:39,940 Mrs. Yu’s order. 184 00:13:47,860 --> 00:13:48,780 Gu Jia. 185 00:13:48,900 --> 00:13:50,620 Do you wanna send your son to learn horse riding? 186 00:13:51,020 --> 00:13:51,820 They are all learning it 187 00:13:52,100 --> 00:13:53,060 in the Baidi Manor. 188 00:13:53,300 --> 00:13:55,060 You may ask the details yourself. 189 00:13:57,180 --> 00:13:58,780 From the lists, 190 00:13:58,860 --> 00:14:00,420 they were bought not long ago. 191 00:14:00,740 --> 00:14:02,740 They are brand new, not used yet. 192 00:14:03,140 --> 00:14:04,260 Why did you sell them? 193 00:14:04,500 --> 00:14:06,980 I wanna sign my son up for horsemanship lessons. 194 00:14:09,900 --> 00:14:12,380 I’ll give you a little extra for the bracelet. 195 00:14:12,700 --> 00:14:14,460 It’s in vogue and hard to buy. 196 00:14:14,740 --> 00:14:15,980 I can’t pay more for other things. 197 00:14:16,780 --> 00:14:17,780 OK. No problem. 198 00:14:18,180 --> 00:14:19,100 Thanks. 199 00:14:27,180 --> 00:14:29,020 So many people are like me. 200 00:14:33,020 --> 00:14:34,420 It... It’s fine. 201 00:14:34,940 --> 00:14:36,380 Doctor has said 202 00:14:36,580 --> 00:14:38,660 it’s common currently. 203 00:14:40,300 --> 00:14:42,660 Will I be the unluckiest one 204 00:14:44,060 --> 00:14:46,100 that I can’t have a baby anymore? 205 00:14:53,020 --> 00:14:53,940 Zhong Xiaoqin, 206 00:15:03,060 --> 00:15:03,940 For the curettage of uterine cavity, 207 00:15:04,100 --> 00:15:05,980 do you want to keep a sample for genetic test? 208 00:15:06,220 --> 00:15:07,180 What does that mean? 209 00:15:07,620 --> 00:15:09,300 You can check what caused 210 00:15:09,460 --> 00:15:10,860 the blighted ovum. 211 00:15:11,740 --> 00:15:12,300 Yes, I do. 212 00:15:12,620 --> 00:15:13,180 Fine. 213 00:15:13,500 --> 00:15:15,140 Please sign here. 214 00:15:20,380 --> 00:15:21,420 Come in with me. 215 00:15:34,780 --> 00:15:36,180 Put the trinkets and little things 216 00:15:36,180 --> 00:15:37,380 in this bag. 217 00:15:38,380 --> 00:15:39,100 No. 218 00:15:39,300 --> 00:15:41,820 I’ll put them in my pocket. 219 00:15:42,540 --> 00:15:44,580 OK. Come with me to change surgery clothes. 220 00:15:56,700 --> 00:15:57,740 Slowly. 221 00:16:01,940 --> 00:16:02,860 Xiaoqin! 222 00:16:03,940 --> 00:16:04,660 Xiaoqin! 223 00:16:05,420 --> 00:16:06,340 You’re back. 224 00:16:06,500 --> 00:16:07,700 Such a big thing happened 225 00:16:07,740 --> 00:16:09,020 and you didn’t even tell me. 226 00:16:09,500 --> 00:16:10,700 Your hands are so cold. 227 00:16:11,060 --> 00:16:11,620 Hurry. 228 00:16:11,860 --> 00:16:12,860 Get to bed. Get to bed. 229 00:16:12,860 --> 00:16:14,100 I’ve prepared 230 00:16:14,140 --> 00:16:15,140 the hot water bag for you 231 00:16:15,260 --> 00:16:16,260 and changed the water 232 00:16:16,660 --> 00:16:17,620 to keep it at a constant temperature. 233 00:16:17,620 --> 00:16:19,540 Put it on your belly. 234 00:16:20,100 --> 00:16:21,500 You suffer so much. 235 00:16:23,460 --> 00:16:24,100 The soup... 236 00:16:24,300 --> 00:16:26,340 There’s soup on the stove. 237 00:16:38,700 --> 00:16:39,380 Mom. 238 00:16:40,340 --> 00:16:41,660 Is the suitcase yours? 239 00:16:41,940 --> 00:16:42,940 Yes. 240 00:16:43,380 --> 00:16:45,300 The miscarriage is just like puerperal period. 241 00:16:45,540 --> 00:16:47,340 I have to take care of her. 242 00:16:49,620 --> 00:16:51,220 I’ve taken one week off from work. 243 00:16:51,540 --> 00:16:52,020 Really? 244 00:16:52,260 --> 00:16:53,100 That’s good. 245 00:16:53,220 --> 00:16:55,060 I’ll take care of you along. 246 00:16:56,140 --> 00:16:56,700 Mom. 247 00:16:56,780 --> 00:16:58,340 Where will you live then? 248 00:16:58,780 --> 00:17:00,620 You can’t sleep on couch every day. 249 00:17:01,700 --> 00:17:03,060 I’ve got it all planned out. 250 00:17:03,460 --> 00:17:05,500 Your dad’s brought the cot here. 251 00:17:05,740 --> 00:17:06,340 Put it in that room. 252 00:17:06,620 --> 00:17:07,620 I’ll live with fishes. 253 00:17:07,820 --> 00:17:08,780 Rest assured. 254 00:17:10,340 --> 00:17:11,060 OK. 255 00:17:26,260 --> 00:17:27,020 Mom. 256 00:17:27,820 --> 00:17:28,820 You may come, 257 00:17:29,020 --> 00:17:30,660 but why do you bring it here along? 258 00:17:30,660 --> 00:17:32,500 Xiaoqin is unwell. 259 00:17:32,620 --> 00:17:33,300 She likes cats. 260 00:17:33,300 --> 00:17:34,540 It can distract her attention. 261 00:17:34,660 --> 00:17:35,620 Isn’t it good? 262 00:17:36,060 --> 00:17:37,020 Ridiculous. 263 00:17:42,300 --> 00:17:43,500 From today on, 264 00:17:43,980 --> 00:17:45,220 Pikachu will stay at home 265 00:17:45,420 --> 00:17:46,540 and won’t go anywhere else. 266 00:17:58,020 --> 00:17:58,540 Hello. 267 00:17:59,140 --> 00:17:59,980 What’s the matter? 268 00:18:00,820 --> 00:18:01,980 I’m going there right now. 269 00:19:31,700 --> 00:19:32,220 Alright. 270 00:19:32,700 --> 00:19:34,780 Upgrading the cabin took 18,000 by credit card. 271 00:19:35,100 --> 00:19:36,540 Feel at ease now. 272 00:19:37,300 --> 00:19:38,540 Continue enjoying it. 273 00:19:45,620 --> 00:19:47,420 Li. Hurry and copy the materials. 274 00:19:48,260 --> 00:19:49,140 Yu. Have you reached him? 275 00:19:49,340 --> 00:19:50,180 No. 276 00:19:51,740 --> 00:19:53,460 Hey, Ma. Come here. 277 00:19:56,300 --> 00:19:56,980 What’s wrong? 278 00:19:57,380 --> 00:19:57,900 Where are the materials? 279 00:19:58,380 --> 00:19:59,020 Where are the materials? 280 00:19:59,260 --> 00:20:00,220 Not received yet, Ms. Lu. 281 00:20:00,980 --> 00:20:01,780 Why are you looking at me? 282 00:20:02,100 --> 00:20:03,220 Are they on my face? 283 00:20:03,420 --> 00:20:04,500 Make the call. 284 00:20:04,580 --> 00:20:05,580 I called, but no one answered. 285 00:20:05,980 --> 00:20:08,020 Urge them. Keep calling. 286 00:20:08,740 --> 00:20:09,580 It’s four o’clock. 287 00:20:09,820 --> 00:20:10,460 Listen up. 288 00:20:10,620 --> 00:20:11,580 The live will be at six thirty. 289 00:20:11,820 --> 00:20:12,900 Two and a half hours to go. 290 00:20:13,140 --> 00:20:14,300 If this summit can’t be aired, 291 00:20:14,500 --> 00:20:15,860 we’ll all get in trouble. 292 00:20:22,420 --> 00:20:23,020 What happened? 293 00:20:23,700 --> 00:20:25,380 Yu said the interviewer today 294 00:20:25,380 --> 00:20:26,580 was that new intern. 295 00:20:26,940 --> 00:20:28,340 He didn’t check the machine beforehand. 296 00:20:28,420 --> 00:20:29,700 All focuses are vague. All materials are ruined. 297 00:20:30,060 --> 00:20:31,020 Gosh! 298 00:20:31,900 --> 00:20:32,780 What to do now? 299 00:20:32,900 --> 00:20:34,060 I called my friends of Internet media 300 00:20:34,060 --> 00:20:34,980 who also went to interview today 301 00:20:35,100 --> 00:20:36,260 to see if I can borrow their materials. 302 00:20:36,740 --> 00:20:38,140 But I can’t reach them. 303 00:20:38,300 --> 00:20:40,060 Are you crazy to take the responsibility? 304 00:20:40,260 --> 00:20:42,020 Ms. Lu has sworn three times. 305 00:20:42,580 --> 00:20:44,380 The whole office is like a string of firecrackers. 306 00:20:44,540 --> 00:20:46,020 All will explode if one is ignited. 307 00:20:46,300 --> 00:20:47,260 Who is taking the responsibility for whom? 308 00:20:47,540 --> 00:20:48,580 Listen to me. 309 00:20:48,940 --> 00:20:50,340 Edit the alternative right away. 310 00:20:50,500 --> 00:20:51,740 If you can’t settle it, 311 00:20:51,900 --> 00:20:53,140 you’ll be the one in trouble. 312 00:20:53,460 --> 00:20:54,700 Who is in trouble? 313 00:20:54,980 --> 00:20:55,940 Didn’t you hear what Ms. Lu said? 314 00:20:56,180 --> 00:20:57,260 We’ll all be in trouble. 315 00:20:57,420 --> 00:20:58,460 I don’t care. 316 00:20:59,380 --> 00:21:00,700 I’m gonna take off tomorrow. 317 00:21:00,980 --> 00:21:02,700 I have to get it done first. 318 00:21:09,820 --> 00:21:10,220 = Darling = 319 00:21:14,700 --> 00:21:16,300 Do these shoes fit? 320 00:21:16,700 --> 00:21:17,340 Mom. 321 00:21:17,940 --> 00:21:20,020 Can I not learn this? 322 00:21:20,420 --> 00:21:21,260 Why? 323 00:21:21,660 --> 00:21:24,020 Because it stinks. 324 00:21:24,420 --> 00:21:27,380 Look, your costume is so cool. 325 00:21:27,580 --> 00:21:29,020 You’re so handsome. 326 00:21:29,580 --> 00:21:32,380 Also, horse riding is very fun. 327 00:21:32,580 --> 00:21:33,460 It’s true. 328 00:21:33,860 --> 00:21:36,740 You may not like it at first. 329 00:21:36,940 --> 00:21:38,980 But when you stick with it, 330 00:21:39,220 --> 00:21:41,180 you’ll find it’s very interesting. 331 00:21:41,740 --> 00:21:43,340 Do you want to try it? 332 00:21:43,500 --> 00:21:44,420 Alright. 333 00:21:44,740 --> 00:21:45,340 Go. 334 00:21:47,060 --> 00:21:48,140 Wait a second. 335 00:21:49,780 --> 00:21:50,660 Look. 336 00:21:52,620 --> 00:21:53,340 Thank you, sir. 337 00:21:53,500 --> 00:21:54,300 You’re welcome. 338 00:21:55,020 --> 00:21:56,220 Come. Stand here. 339 00:21:57,780 --> 00:21:59,260 Ziyan, hold that. 340 00:21:59,260 --> 00:22:00,140 Here. 341 00:22:03,260 --> 00:22:04,140 Mrs. Yu? 342 00:22:12,740 --> 00:22:14,140 It’s not easy for Mrs. Yu, actually. 343 00:22:14,940 --> 00:22:16,420 She remarried. 344 00:22:16,700 --> 00:22:18,140 Her husband has two children, 345 00:22:18,500 --> 00:22:19,340 an older one and a younger one. 346 00:22:19,660 --> 00:22:20,980 The older child studies abroad. 347 00:22:21,060 --> 00:22:22,220 The younger child is with her. 348 00:22:22,700 --> 00:22:24,180 It’s said they don’t get along well. 349 00:22:24,220 --> 00:22:25,740 She doesn’t have her own child. 350 00:22:26,020 --> 00:22:28,060 It must be hard for her at home. 351 00:22:30,380 --> 00:22:32,060 When did you buy that? 352 00:22:32,340 --> 00:22:34,500 Isn’t it out of stock? 353 00:22:35,220 --> 00:22:36,300 You mean this? 354 00:22:36,540 --> 00:22:37,940 I got them reserve it for me. 355 00:22:38,220 --> 00:22:39,220 It arrived yesterday. How is it? 356 00:22:39,420 --> 00:22:41,540 I’ll give you a little extra for the bracelet. 357 00:22:41,980 --> 00:22:43,940 It’s in vogue and hard to buy. 358 00:22:44,260 --> 00:22:45,540 I can’t pay more for other things. 359 00:22:45,860 --> 00:22:46,500 It’s beautiful. 360 00:22:46,740 --> 00:22:47,220 So beautiful. 361 00:22:47,380 --> 00:22:48,500 So beautiful. 362 00:22:48,620 --> 00:22:49,300 Honey. 363 00:22:49,660 --> 00:22:50,900 Can you confirm that 364 00:22:51,100 --> 00:22:52,260 the bracelet you picked for me last time 365 00:22:52,460 --> 00:22:53,740 was the last one in Shanghai? 366 00:22:53,780 --> 00:22:55,020 Is there any new stock lately? 367 00:22:57,220 --> 00:22:58,580 I’ve confirmed it for you. 368 00:22:58,780 --> 00:22:59,860 They said it’s the only one, 369 00:22:59,980 --> 00:23:01,500 and it’s seasonal limited. 370 00:23:01,740 --> 00:23:04,060 There has been no stock since you bought it. 371 00:23:07,860 --> 00:23:10,980 Will the rich buy things at second-hand stores? 372 00:23:11,860 --> 00:23:14,860 As I know, I don’t think they will. 373 00:23:15,220 --> 00:23:16,860 The real rich clients 374 00:23:16,940 --> 00:23:18,540 won’t buy anything second-hand. 375 00:23:18,740 --> 00:23:19,780 That’s a taboo for them. 376 00:23:21,940 --> 00:23:23,980 OK. Thanks, honey. 377 00:23:27,180 --> 00:23:28,380 Baby, have some water. 378 00:23:28,820 --> 00:23:31,460 I dreamed of you again last night. 379 00:23:31,860 --> 00:23:32,900 Really? 380 00:23:32,980 --> 00:23:35,020 I dreamed that you were kicked by a horse. 381 00:23:36,220 --> 00:23:37,060 Baby. 382 00:23:37,100 --> 00:23:38,620 Don’t talk like that. 383 00:23:38,700 --> 00:23:39,860 How could you dream that 384 00:23:39,900 --> 00:23:41,180 I was kicked by a horse? 385 00:23:57,060 --> 00:23:57,580 Yu. 386 00:23:57,820 --> 00:23:59,100 Here are the materials, Yu. 387 00:23:59,180 --> 00:24:00,020 Yu. 388 00:24:00,060 --> 00:24:00,700 Hurry up. 389 00:24:02,020 --> 00:24:02,940 What time is it? 390 00:24:04,980 --> 00:24:05,900 It’s after five. 391 00:24:05,980 --> 00:24:06,820 Chen Yu, 392 00:24:07,100 --> 00:24:08,220 You’re in charge of this. 393 00:24:08,820 --> 00:24:10,060 It must be aired at six thirty. 394 00:24:10,300 --> 00:24:11,180 It may work. 395 00:24:11,540 --> 00:24:12,460 Excuse me. 396 00:24:13,420 --> 00:24:14,060 Let’s do it together. 397 00:24:15,620 --> 00:24:16,340 Edit it now. 398 00:24:16,740 --> 00:24:17,820 I’ll be with you. 399 00:24:19,820 --> 00:24:20,420 Son. 400 00:24:20,580 --> 00:24:22,420 Look, the horse’s eyes are brown. 401 00:24:22,420 --> 00:24:25,380 The last thing I want to see now is a horse. 402 00:24:27,780 --> 00:24:28,620 What’s wrong, son? 403 00:24:29,500 --> 00:24:31,100 Wasn’t the riding lesson fun? 404 00:24:31,460 --> 00:24:33,380 It wasn’t fun at all. 405 00:24:34,940 --> 00:24:35,580 Dad. 406 00:24:35,700 --> 00:24:38,900 Can I not take the riding lessons? 407 00:24:43,580 --> 00:24:44,380 Mr. Xu. 408 00:24:44,660 --> 00:24:45,420 Come and have dinner. 409 00:24:46,740 --> 00:24:47,500 Son. 410 00:24:48,020 --> 00:24:48,620 Don’t be angry. 411 00:24:49,020 --> 00:24:49,980 Let’s go to have dinner. 412 00:24:53,860 --> 00:24:55,340 Chen Yu is back? 413 00:24:58,460 --> 00:24:59,460 Where did you go? 414 00:24:59,940 --> 00:25:01,820 Shouldn’t you take off and be at home with me? 415 00:25:01,980 --> 00:25:03,020 I called you but you didn’t answer. 416 00:25:03,180 --> 00:25:04,380 You didn’t reply my messages, either. 417 00:25:05,300 --> 00:25:06,140 Chen Yu. 418 00:25:06,300 --> 00:25:07,300 You must haven’t eaten yet. 419 00:25:07,460 --> 00:25:09,060 I’ve cooked dinner for you. 420 00:25:09,340 --> 00:25:10,460 Come and eat. 421 00:25:21,060 --> 00:25:23,260 We failed to air such big news. 422 00:25:23,260 --> 00:25:24,660 It’s not different from being censored. 423 00:25:25,860 --> 00:25:26,700 Our team is in big trouble. 424 00:25:28,340 --> 00:25:29,780 I’m talking to you. Didn’t you hear me? 425 00:25:30,060 --> 00:25:31,900 My mom is serving food. Can’t you see that? 426 00:25:36,620 --> 00:25:37,100 Chen Yu. 427 00:25:38,060 --> 00:25:38,740 Chen Yu. 428 00:25:39,220 --> 00:25:41,060 Here. Have some water. 429 00:25:41,220 --> 00:25:42,780 Here. Have some water. 430 00:25:43,500 --> 00:25:44,340 You know what? 431 00:25:44,580 --> 00:25:45,620 Other people 432 00:25:45,620 --> 00:25:47,420 like watching CCTV news program, 433 00:25:47,660 --> 00:25:50,140 yet we only watch the local news program. 434 00:25:50,500 --> 00:25:51,300 Why? 435 00:25:51,820 --> 00:25:52,940 Because you are 436 00:25:53,060 --> 00:25:54,420 the chief editor. 437 00:25:54,540 --> 00:25:56,060 We’re proud of you. 438 00:25:56,340 --> 00:25:57,820 Right? We just watched it, didn’t we? 439 00:25:58,940 --> 00:26:02,340 Our neighbors all know you’re the chief editor. 440 00:26:02,340 --> 00:26:03,820 We’re so proud of you. 441 00:26:04,300 --> 00:26:05,580 If something goes wrong today, 442 00:26:06,300 --> 00:26:07,460 all of you will be fired. 443 00:26:08,180 --> 00:26:09,100 Just now... 444 00:26:09,300 --> 00:26:11,220 Can’t you just leave me alone for a while? 445 00:26:14,940 --> 00:26:17,460 How come it’s endless today? 446 00:26:19,220 --> 00:26:20,500 Are you mad? 447 00:26:20,500 --> 00:26:21,300 What’s going on? 448 00:26:23,260 --> 00:26:24,500 What’s wrong? 449 00:26:35,860 --> 00:26:36,540 Darling. 450 00:26:36,700 --> 00:26:37,540 Do you know how Mrs. Ma 451 00:26:37,540 --> 00:26:39,540 gets the two kids to Oxford? 452 00:26:41,060 --> 00:26:42,140 With money. 453 00:26:45,060 --> 00:26:46,900 They resided in Shenzhen 454 00:26:46,900 --> 00:26:48,100 when the children were young. 455 00:26:48,380 --> 00:26:50,940 She sent the two children every morning 456 00:26:50,940 --> 00:26:51,580 across the pass 457 00:26:51,620 --> 00:26:53,020 to study in Hong Kong. 458 00:26:53,420 --> 00:26:55,020 To keep the registration in the famous school, 459 00:26:55,580 --> 00:26:57,140 she asked the older son to study in two 460 00:26:57,180 --> 00:26:59,060 different schools in the morning and afternoon. 461 00:26:59,420 --> 00:27:01,380 She didn’t transfer him to the school 462 00:27:01,380 --> 00:27:03,020 until his sister took over his registration. 463 00:27:04,620 --> 00:27:05,820 That’s tough. 464 00:27:06,900 --> 00:27:07,500 Yeah. 465 00:27:08,220 --> 00:27:10,860 It really shook me up. 466 00:27:11,888 --> 00:27:13,189 I thought 467 00:27:13,429 --> 00:27:14,768 Mrs. Wang’s children 468 00:27:15,074 --> 00:27:16,504 would be brought up freely. 469 00:27:17,500 --> 00:27:18,740 It turns out that they are not. 470 00:27:18,740 --> 00:27:19,740 The competition 471 00:27:20,260 --> 00:27:21,700 of their education is fiercer. 472 00:27:23,100 --> 00:27:24,340 I learned about it today. 473 00:27:25,140 --> 00:27:27,260 The courses like robotics, 474 00:27:27,580 --> 00:27:29,260 horsemanship and golf 475 00:27:29,660 --> 00:27:31,580 will all grant bonus scores, 476 00:27:32,100 --> 00:27:34,060 which is helpful to our son’s education. 477 00:27:34,980 --> 00:27:36,020 So, I’m thinking that 478 00:27:37,140 --> 00:27:38,500 we still have to work hard to make money. 479 00:27:39,300 --> 00:27:41,820 I’ll try to deal with Mrs. Yu. 480 00:27:43,140 --> 00:27:45,260 Is this your planning for Xu Ziyan? 481 00:27:47,900 --> 00:27:50,060 What do you mean my planning? 482 00:27:50,860 --> 00:27:52,900 Didn’t you say you wanna send him 483 00:27:52,940 --> 00:27:54,820 to study abroad in the future 484 00:27:55,540 --> 00:27:58,500 and experience what we didn’t experience? 485 00:27:58,980 --> 00:28:00,780 You can’t just talk. 486 00:28:01,100 --> 00:28:02,300 You gotta do something. 487 00:28:02,700 --> 00:28:03,500 Right? 488 00:28:09,220 --> 00:28:10,020 What? 489 00:28:10,500 --> 00:28:11,620 Are you tired from walking off the ship? 490 00:28:12,380 --> 00:28:12,980 A little bit. 491 00:28:13,860 --> 00:28:14,660 Let’s eat first. 492 00:28:14,900 --> 00:28:16,460 This restaurant is good. 493 00:28:21,669 --> 00:28:22,660 Hello, Mr. Liang. 494 00:28:24,660 --> 00:28:25,420 Wait. 495 00:28:30,020 --> 00:28:31,020 You may choose any window seats. 496 00:28:31,180 --> 00:28:32,100 I’ll see to it in the kitchen. 497 00:28:32,380 --> 00:28:33,260 OK, thanks. 498 00:28:37,900 --> 00:28:38,420 Please. 499 00:28:44,020 --> 00:28:45,060 I thought the window seats 500 00:28:45,140 --> 00:28:46,580 are only reserved for specific guests. 501 00:28:47,140 --> 00:28:48,820 So, they are specific for money. 502 00:28:51,580 --> 00:28:52,340 Nothing. 503 00:28:55,580 --> 00:28:56,620 This meal is on me. 504 00:28:57,100 --> 00:28:57,780 No. 505 00:28:58,060 --> 00:28:59,340 Just wait a while. 506 00:29:09,220 --> 00:29:11,500 No wonder you picked ingredients all day long. 507 00:29:12,820 --> 00:29:15,180 Does this kitchen can process them? 508 00:29:16,300 --> 00:29:18,460 The secret menu will be ready very soon. 509 00:29:25,100 --> 00:29:25,980 Avery. 510 00:29:26,060 --> 00:29:26,540 How are you? 511 00:29:26,820 --> 00:29:27,620 I’m well. 512 00:29:27,900 --> 00:29:29,780 And how is your meal? 513 00:29:29,860 --> 00:29:31,380 We didn’t waste any of your ingredients? 514 00:29:32,020 --> 00:29:33,020 Look delicious. 515 00:29:33,260 --> 00:29:34,660 You are the only reason 516 00:29:34,660 --> 00:29:35,980 why I stay in this cruise. 517 00:29:36,540 --> 00:29:37,900 I don’t believe you. 518 00:29:38,140 --> 00:29:39,940 Of course you stay for the beautiful girl. 519 00:29:42,380 --> 00:29:44,060 OK. Thank you very much. 520 00:29:44,820 --> 00:29:45,420 Please. 521 00:29:45,460 --> 00:29:46,700 Enjoy your meal. 522 00:29:49,940 --> 00:29:52,980 Food is the biggest flaw of a cruise trip. 523 00:29:53,380 --> 00:29:55,300 Gourmands like me all know that 524 00:29:55,700 --> 00:29:58,660 you can eat anything by 525 00:29:58,660 --> 00:30:00,060 giving tips to the waiter and the chef. 526 00:30:01,060 --> 00:30:01,860 Here. 527 00:30:01,860 --> 00:30:03,780 Try the goodies we picked ourselves. 528 00:30:13,020 --> 00:30:15,220 What I picked are all seasonal specialties 529 00:30:15,300 --> 00:30:16,264 in local. 530 00:30:16,460 --> 00:30:18,940 You can no longer eat them after leaving here. 531 00:30:24,860 --> 00:30:26,300 I’ve been wondering. 532 00:30:26,900 --> 00:30:28,460 How come people like you 533 00:30:28,540 --> 00:30:30,380 take the cruise by yourself? 534 00:30:31,260 --> 00:30:32,660 What kind of people am I? 535 00:30:34,820 --> 00:30:36,100 You have money, time, 536 00:30:36,420 --> 00:30:37,540 and a good taste. 537 00:30:39,100 --> 00:30:39,900 I thought 538 00:30:39,900 --> 00:30:41,580 cruise trip is economical. 539 00:30:42,740 --> 00:30:44,660 Where you go or how you play, 540 00:30:45,020 --> 00:30:47,020 it’s all up to you. 541 00:30:47,740 --> 00:30:49,420 And the people you are together with. 542 00:30:52,820 --> 00:30:54,980 I don’t have big dreams. 543 00:30:55,500 --> 00:30:58,020 I’m free financially and want to travel all over the world, 544 00:30:58,900 --> 00:31:01,900 mostly diving and hiking 545 00:31:01,940 --> 00:31:02,860 and doing extreme sports. 546 00:31:03,820 --> 00:31:04,740 I love cruises. 547 00:31:05,540 --> 00:31:07,860 Where they take me, I’ll eat and drink there. 548 00:31:08,260 --> 00:31:09,540 More importantly, 549 00:31:09,900 --> 00:31:12,060 the European countries are good for cruises. 550 00:31:12,940 --> 00:31:14,580 Sleep one night and go to the next nation. 551 00:31:14,980 --> 00:31:15,980 No need to change hotels. 552 00:31:19,780 --> 00:31:21,780 I’ve never thought about that. 553 00:31:23,100 --> 00:31:24,340 I hardly go out and have fun. 554 00:31:26,580 --> 00:31:28,740 I can take you along when I go out. 555 00:31:38,180 --> 00:31:39,900 I’m not a bad guy. 556 00:31:55,380 --> 00:31:56,500 Since you’re so capable, 557 00:31:57,180 --> 00:31:58,660 can you take me to the kitchen? 558 00:32:00,380 --> 00:32:02,220 This is the best way to cook eggs. 559 00:32:02,740 --> 00:32:04,300 The Chinese flavor really suits me. 560 00:32:11,340 --> 00:32:12,820 It’s perfect today. 561 00:32:13,460 --> 00:32:14,540 I visited the places 562 00:32:14,540 --> 00:32:15,900 and ate the food that I wanted. 563 00:32:16,220 --> 00:32:17,500 All the wishes were realized. 564 00:32:19,580 --> 00:32:20,540 And one more thing. 565 00:32:21,580 --> 00:32:22,180 What is it? 566 00:32:24,940 --> 00:32:26,060 Put this bracelet on. 567 00:32:26,660 --> 00:32:27,980 It will be perfect today. 568 00:32:32,540 --> 00:32:34,380 Isn’t this the one I just saw 569 00:32:34,380 --> 00:32:35,620 in the jewelry store? 570 00:32:35,940 --> 00:32:37,660 I was just looking. I didn’t want to buy it. 571 00:32:37,940 --> 00:32:38,500 Yeah. 572 00:32:39,380 --> 00:32:40,980 It’s the one you are fond of. 573 00:32:42,740 --> 00:32:44,540 Because you said something today. 574 00:32:45,260 --> 00:32:45,900 What did I say? 575 00:32:47,340 --> 00:32:48,300 You said 576 00:32:49,060 --> 00:32:51,620 the seller would be upset 577 00:32:52,420 --> 00:32:53,900 if he couldn’t sell anything out. 578 00:32:58,180 --> 00:32:58,780 If 579 00:32:58,820 --> 00:33:01,300 the gift giver can’t send the gift out, 580 00:33:02,100 --> 00:33:03,140 he will be upset as well. 581 00:33:10,180 --> 00:33:10,900 Take it. 582 00:33:12,260 --> 00:33:13,060 It’s not expensive, 583 00:33:13,820 --> 00:33:14,460 just a few euros. 584 00:33:20,220 --> 00:33:21,380 I’ll take it then. 585 00:33:24,940 --> 00:33:25,860 Let me help you. 586 00:33:32,380 --> 00:33:33,340 OK. Done. 587 00:33:35,780 --> 00:33:36,380 Thank you. 588 00:33:38,700 --> 00:33:39,780 Would you like to try it? 589 00:33:40,380 --> 00:33:41,300 Of course. 590 00:33:43,060 --> 00:33:43,700 Be careful. It’s hot. 591 00:33:47,980 --> 00:33:48,540 How is it? 592 00:33:51,300 --> 00:33:52,500 It’s really tasty. 593 00:33:54,940 --> 00:33:57,460 I’m no worse than your chef. 594 00:33:57,460 --> 00:33:57,780 Right? 595 00:33:58,340 --> 00:33:59,540 You’re much better than him. 596 00:34:00,900 --> 00:34:01,780 You’re flattering me. 597 00:34:02,300 --> 00:34:02,700 Come. 598 00:34:03,020 --> 00:34:04,140 Eat some more if you like it. 599 00:34:15,780 --> 00:34:17,460 It’s so yummy. 600 00:34:18,220 --> 00:34:20,420 If there is a bowl of rice at the moment, 601 00:34:20,420 --> 00:34:21,860 that will be perfect. 602 00:34:23,420 --> 00:34:25,380 This is a cruise ship, no rice. 603 00:34:25,860 --> 00:34:26,740 I’m just talking. 604 00:34:28,180 --> 00:34:29,780 But I have an advice. 605 00:34:30,220 --> 00:34:30,860 What? 606 00:34:31,740 --> 00:34:33,140 Don’t put too much salt. 607 00:34:56,340 --> 00:34:57,340 Where is Chen Yu, Mom? 608 00:34:58,020 --> 00:34:58,980 He went to the TV station. 609 00:34:59,300 --> 00:35:00,740 They asked for him. He went to work. 610 00:35:01,180 --> 00:35:02,380 Did he go to work? 611 00:35:03,260 --> 00:35:05,180 He told me that he’d taken this week off. 612 00:35:06,460 --> 00:35:07,940 It’s just between us. 613 00:35:08,020 --> 00:35:09,940 It’s good that he’s not home. 614 00:35:10,300 --> 00:35:12,220 He can’t help anything at home. 615 00:35:12,380 --> 00:35:14,660 Just let him go to work since he is needed. 616 00:35:16,300 --> 00:35:17,900 You are still pouting. 617 00:35:18,500 --> 00:35:19,620 What do you mean? 618 00:35:19,900 --> 00:35:22,300 You mean I don’t treat you well, right? 619 00:35:23,300 --> 00:35:24,740 No, Mom. 620 00:35:25,580 --> 00:35:26,340 The baby was gone. 621 00:35:26,420 --> 00:35:27,740 It doesn’t affect him at all. 622 00:35:28,420 --> 00:35:29,460 He neither feels pain physically 623 00:35:29,740 --> 00:35:30,900 nor feels sad. 624 00:35:30,980 --> 00:35:32,300 He even works normally. 625 00:35:32,580 --> 00:35:33,900 Is it fair? 626 00:35:33,980 --> 00:35:35,940 I have to say something for him. 627 00:35:36,380 --> 00:35:38,100 When Chen Yu left, 628 00:35:38,260 --> 00:35:40,020 he was in a bad mood. 629 00:35:40,020 --> 00:35:41,340 It must be because of the baby. 630 00:35:41,780 --> 00:35:43,700 Also, he has tons of pressure on work. 631 00:35:44,460 --> 00:35:45,820 You should understand him. 632 00:35:46,340 --> 00:35:46,860 Look. 633 00:35:47,060 --> 00:35:48,100 He didn’t reply my messages again. 634 00:35:48,420 --> 00:35:49,460 He’s always been like this. 635 00:35:49,820 --> 00:35:51,020 The work and the family affairs 636 00:35:51,020 --> 00:35:52,180 are all huge, 637 00:35:52,420 --> 00:35:53,780 yet my things don’t matter at all. 638 00:35:54,020 --> 00:35:54,660 I’m unwell. 639 00:35:54,660 --> 00:35:56,100 He doesn’t say anything caring about me. 640 00:35:56,780 --> 00:35:57,660 I just can’t figure it out. 641 00:35:58,180 --> 00:35:58,980 If this is the marriage, 642 00:35:59,140 --> 00:36:00,340 why should I get married? 643 00:36:00,660 --> 00:36:01,660 What are you talking about? 644 00:36:01,980 --> 00:36:03,740 What’s wrong with the marriage? 645 00:36:03,780 --> 00:36:05,740 Girls all get married. Why don’t you? 646 00:36:05,740 --> 00:36:06,900 You wanna be left on the shelf? 647 00:36:06,900 --> 00:36:08,100 I just listened to you 648 00:36:08,300 --> 00:36:09,700 and got married impulsively. 649 00:36:10,260 --> 00:36:12,260 You’re unreasonable. 650 00:36:13,180 --> 00:36:14,980 You’re killing me. 651 00:36:15,180 --> 00:36:17,460 You’re heavily influenced by the Internet. 652 00:36:17,620 --> 00:36:19,580 Like that women don’t have to get married. 653 00:36:19,780 --> 00:36:20,420 They should be independent, 654 00:36:20,860 --> 00:36:22,420 and shouldn’t be chained by family. 655 00:36:22,460 --> 00:36:23,980 How old is she? 656 00:36:24,340 --> 00:36:25,380 What does she know? 657 00:36:25,540 --> 00:36:27,140 She is young now. 658 00:36:27,340 --> 00:36:28,660 When she’s old, she’ll know 659 00:36:29,180 --> 00:36:30,460 the loneliness, 660 00:36:30,700 --> 00:36:31,740 the death, 661 00:36:31,740 --> 00:36:33,300 and how miserable it is to be unmarried. 662 00:36:33,460 --> 00:36:34,620 Listen to me. 663 00:36:34,620 --> 00:36:35,820 I’ve been through these. 664 00:36:35,820 --> 00:36:37,060 I know everything. 665 00:36:37,340 --> 00:36:38,420 Chen Yu is a good boy. 666 00:36:38,780 --> 00:36:40,300 Not to mention his look. 667 00:36:40,420 --> 00:36:41,940 He is so ambitious. 668 00:36:42,180 --> 00:36:43,660 From a small place, 669 00:36:44,060 --> 00:36:45,140 he got admitted by a university, 670 00:36:45,420 --> 00:36:47,300 and became the editor at a TV station. 671 00:36:47,300 --> 00:36:48,500 Few young people 672 00:36:48,700 --> 00:36:50,140 can be comparable to him. 673 00:36:50,740 --> 00:36:51,620 Mom. I’m telling you. 674 00:36:52,060 --> 00:36:53,620 It’s all because of your attitude 675 00:36:53,740 --> 00:36:55,380 that Chen Yu dares to bully me. 676 00:36:56,980 --> 00:36:59,340 What are you doing? I haven’t finished... 677 00:36:59,420 --> 00:36:59,860 I haven’t finished. 678 00:37:00,460 --> 00:37:01,620 You’re so annoying. 679 00:37:02,300 --> 00:37:03,420 Annoying. 680 00:37:04,820 --> 00:37:06,060 Xiaoqin, I know 681 00:37:06,340 --> 00:37:07,900 you’re in a bad mood 682 00:37:07,980 --> 00:37:09,300 and you’re unwell. 683 00:37:09,300 --> 00:37:10,700 I understand. 684 00:37:11,020 --> 00:37:12,300 But what can we do? 685 00:37:12,380 --> 00:37:14,260 Don’t be so mad. 686 00:37:14,540 --> 00:37:15,900 Don’t torture yourself. 687 00:37:15,980 --> 00:37:18,500 Don’t torture Chen Yu, alright? 688 00:37:18,860 --> 00:37:20,340 I’ve brought you the cat. 689 00:37:20,340 --> 00:37:21,660 You can play with it 690 00:37:21,940 --> 00:37:22,900 to kill time. 691 00:37:23,420 --> 00:37:24,300 Take a look at 692 00:37:24,500 --> 00:37:25,380 the internal instruction. 693 00:37:26,420 --> 00:37:27,300 It’s criticized inside the station 694 00:37:28,860 --> 00:37:30,860 that the current summit was missed to air. 695 00:37:31,740 --> 00:37:32,500 Our department 696 00:37:32,660 --> 00:37:33,540 really did a “great” job. 697 00:37:33,980 --> 00:37:35,020 Ms. Lu. 698 00:37:35,540 --> 00:37:36,380 It’s my fault. 699 00:37:37,100 --> 00:37:38,820 It’s not all your fault for the video. 700 00:37:39,060 --> 00:37:39,780 Where is Yu? 701 00:37:40,820 --> 00:37:41,540 Yu. 702 00:37:41,980 --> 00:37:44,140 Who did you get the materials from? 703 00:37:45,420 --> 00:37:46,860 My friend of Internet media. 704 00:37:47,020 --> 00:37:48,100 I thought it could be used. 705 00:37:48,100 --> 00:37:49,020 You thought? 706 00:37:49,740 --> 00:37:51,460 Do you forget the camera rules of the station? 707 00:37:51,860 --> 00:37:52,660 The holidays this month 708 00:37:52,820 --> 00:37:54,300 of your team are all canceled. 709 00:37:54,700 --> 00:37:56,540 Be on duty anytime if any problems. 710 00:37:57,660 --> 00:37:58,580 Ms. Lu. Ms. Lu. 711 00:37:59,900 --> 00:38:01,540 My father-in-law will be in Shanghai this weekend. 712 00:38:01,700 --> 00:38:02,940 I have to ask for a leave. 713 00:38:03,700 --> 00:38:05,620 Do you all value your current positions? 714 00:38:05,900 --> 00:38:07,260 Do you remember how much effort 715 00:38:07,260 --> 00:38:08,940 you’ve made to get to this department? 716 00:38:09,420 --> 00:38:10,540 If you can’t even guarantee 717 00:38:10,540 --> 00:38:11,620 the work hours, 718 00:38:11,900 --> 00:38:13,540 you may retire at some comfortable places. 719 00:38:13,700 --> 00:38:14,340 Don’t. 720 00:38:14,780 --> 00:38:15,900 I promise. I promise. 721 00:38:21,380 --> 00:38:22,420 It’s all your fault. 722 00:38:33,940 --> 00:38:35,660 How long has your child been learning this? 723 00:38:35,860 --> 00:38:36,820 More than one year. 724 00:38:37,220 --> 00:38:38,100 To be honest, 725 00:38:38,380 --> 00:38:39,940 I’m unwilling to come with him. 726 00:38:40,180 --> 00:38:41,500 It’s hot in summer and cold in winter. 727 00:38:42,860 --> 00:38:45,460 It’s said that riding is advantageous to apply 728 00:38:45,540 --> 00:38:46,340 for the schools abroad. 729 00:38:46,740 --> 00:38:47,460 Let me tell you. 730 00:38:47,780 --> 00:38:48,540 For the kid, 731 00:38:48,740 --> 00:38:50,220 I must stick with it. 732 00:38:53,940 --> 00:38:56,380 You’re really awesome. 733 00:39:00,860 --> 00:39:01,580 Mrs. Yu. 734 00:39:01,900 --> 00:39:02,940 Your husband... 735 00:39:03,180 --> 00:39:03,980 Baby. 736 00:39:04,940 --> 00:39:06,300 Come here. 737 00:39:08,340 --> 00:39:10,660 Baby. Have some water. 738 00:39:12,300 --> 00:39:13,340 What are you doing? 739 00:39:22,020 --> 00:39:23,100 Mom, I’m back. 740 00:39:23,460 --> 00:39:24,740 Chen Yu, are you back? 741 00:39:25,380 --> 00:39:26,860 Wash your hands. One more dish. 742 00:39:26,860 --> 00:39:27,740 I’m almost done. 743 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Have some water. 744 00:39:33,500 --> 00:39:34,660 Mom. Let me help you. 745 00:39:34,820 --> 00:39:35,660 No. No need. 746 00:39:36,740 --> 00:39:37,540 Give it to me. 747 00:39:37,540 --> 00:39:38,780 It’s hot. Be careful. 748 00:39:43,020 --> 00:39:44,900 Aren’t you taking the annual leave? 749 00:39:45,980 --> 00:39:47,460 Mom is taking care of you at home. 750 00:39:47,620 --> 00:39:49,180 I’ve canceled it. 751 00:39:49,300 --> 00:39:50,300 You canceled it? 752 00:39:52,700 --> 00:39:53,820 Something happened at the station. 753 00:39:54,060 --> 00:39:56,420 I’m embarrassed to ask for leave. 754 00:40:05,900 --> 00:40:06,700 Zhong Xiaoqin. 755 00:40:07,380 --> 00:40:08,420 What’s wrong with my fishes? 756 00:40:09,660 --> 00:40:10,740 What’s wrong? 757 00:40:16,220 --> 00:40:17,660 Why did you unplug the power? 758 00:40:17,900 --> 00:40:18,780 I told you so many time 759 00:40:18,980 --> 00:40:20,700 not to touch my fish tank when I’m out. 760 00:40:21,020 --> 00:40:22,020 I did nothing. 761 00:40:23,340 --> 00:40:23,980 Chen Yu. 762 00:40:24,260 --> 00:40:25,060 Sorry. My bad. 763 00:40:25,300 --> 00:40:26,620 It’s powered all the time. 764 00:40:26,780 --> 00:40:27,900 I thought it’s a waste of electricity. 765 00:40:28,100 --> 00:40:30,060 I meant to unplug it to save power for 2 hours. 766 00:40:30,700 --> 00:40:31,820 Then I forgot it. 767 00:40:32,020 --> 00:40:33,300 Mom, you... 768 00:40:34,100 --> 00:40:35,060 Zhong Xiaoqin. 769 00:40:35,340 --> 00:40:36,900 Do you know how hard to ship these fishes 770 00:40:36,900 --> 00:40:37,820 to home? 771 00:40:38,140 --> 00:40:39,140 They were shipped from Guangzhou 772 00:40:39,300 --> 00:40:41,140 and I changed three carriers. 773 00:40:41,340 --> 00:40:43,460 Now they’re dead. I can’t get some new ones. 774 00:40:43,900 --> 00:40:45,180 Mom didn’t do it on purpose. 775 00:40:45,380 --> 00:40:46,900 Why are you so anxious? 776 00:40:48,140 --> 00:40:49,140 Get out of here. 777 00:40:49,860 --> 00:40:50,740 What are you doing? 778 00:40:50,780 --> 00:40:52,180 Why are you taking it out on Pikachu? 779 00:40:52,460 --> 00:40:52,860 Chen Yu, 780 00:40:53,060 --> 00:40:54,260 I have to say something. 781 00:40:54,460 --> 00:40:56,460 They are just some fishes, aren’t they? 782 00:40:56,780 --> 00:40:57,660 The baby was gone, 783 00:40:57,820 --> 00:41:00,060 yet you were not angry like this. 784 00:41:30,580 --> 00:41:31,580 All the dishes are done. 785 00:41:34,500 --> 00:41:35,260 This... 786 00:41:35,660 --> 00:41:37,380 This isn’t your fish. 787 00:41:38,220 --> 00:41:38,980 Eat. 788 00:41:39,540 --> 00:41:40,180 Here. 789 00:41:52,340 --> 00:41:53,380 Chen Yu. Get out! 790 00:41:54,180 --> 00:41:55,220 Let’s talk! 791 00:41:55,380 --> 00:41:56,580 You go into the room once you’re angry, 792 00:41:56,740 --> 00:41:57,540 instead of communicating to solve it. 793 00:41:57,740 --> 00:41:59,220 Who are you showing you cold violence to? 794 00:41:59,300 --> 00:42:00,620 Calm down. Don’t talk so loudly. 795 00:42:00,620 --> 00:42:01,540 Mom. Stay out of it. 796 00:42:01,620 --> 00:42:03,100 We’ve got the problem for a long time. 797 00:42:03,380 --> 00:42:04,220 I can’t stand it anymore. 798 00:42:04,420 --> 00:42:05,860 Chen Yu, get out! 799 00:42:09,300 --> 00:42:11,460 Can’t you hear me? 800 00:42:11,860 --> 00:42:13,620 Where are you going? 801 00:42:15,460 --> 00:42:19,460 = Light = 802 00:44:01,020 --> 00:44:05,780 ♪ I’ve seen enough ♪ 803 00:44:06,380 --> 00:44:11,580 ♪ Darkness hidden in the city ♪ 804 00:44:12,260 --> 00:44:15,300 ♪ To challenge the time ♪ 805 00:44:15,300 --> 00:44:18,020 ♪ To be caught with loneliness ♪ 806 00:44:18,020 --> 00:44:23,180 ♪ To find a seat with eyes closed ♪ 807 00:44:23,180 --> 00:44:27,780 ♪ They say earnest women are the prettiest ♪ 808 00:44:28,140 --> 00:44:33,260 ♪ Who understands my frustration ♪ 809 00:44:33,940 --> 00:44:37,260 ♪ Either fill the heart with courage ♪ 810 00:44:37,260 --> 00:44:39,860 ♪ Or fill it with guilt ♪ 811 00:44:39,860 --> 00:44:46,860 ♪ I’m speechless from my own stupidity ♪ 812 00:44:47,900 --> 00:44:49,580 ♪ Don’t give up ♪ 813 00:44:50,340 --> 00:44:54,860 ♪ That’s my biggest comfort ♪ 814 00:44:55,780 --> 00:45:01,460 ♪ Humble or noble ♪ 815 00:45:01,460 --> 00:45:06,820 ♪ Just keep flying with regrets ♪ 816 00:45:06,820 --> 00:45:11,100 ♪ Shattered dreams bury me at night ♪ 817 00:45:11,820 --> 00:45:17,340 ♪ Hold the tears back and battle the noise ♪ 818 00:45:17,740 --> 00:45:20,820 ♪ I’m my own fortress ♪ 819 00:45:20,820 --> 00:45:23,140 ♪ No one can destroy it ♪ 820 00:45:23,140 --> 00:45:31,860 ♪ Love is my best guard ♪