1 00:00:58,176 --> 00:01:00,176 Aah. 2 00:01:04,615 --> 00:01:07,135 It's like fucking school again. We got so wrecked. 3 00:01:10,334 --> 00:01:12,334 Should have come. It was a good night. 4 00:01:14,294 --> 00:01:16,294 Proper laugh. 5 00:01:45,650 --> 00:01:47,689 Uh, so look, I, um... 6 00:01:50,209 --> 00:01:52,769 I am not gonna be here for the summer. 7 00:01:55,328 --> 00:01:56,868 Yeah. 8 00:01:56,968 --> 00:01:59,228 Like, I can't pay the rent. 9 00:01:59,328 --> 00:02:01,327 Yeah. 10 00:02:02,287 --> 00:02:05,087 And Niall's gonna sublet the room, so... 11 00:02:06,687 --> 00:02:08,726 I'll have to move out. 12 00:02:12,846 --> 00:02:14,846 When? 13 00:02:15,446 --> 00:02:18,205 Uh, pretty soon. Next week, maybe. 14 00:02:18,885 --> 00:02:21,205 So you'll be going back to Sligo, then. 15 00:02:34,643 --> 00:02:36,643 I mean, um... 16 00:02:37,203 --> 00:02:38,982 I guess... 17 00:02:39,082 --> 00:02:41,842 I guess you want to see other people, or, uh... 18 00:02:44,162 --> 00:02:46,161 I guess so. Yeah. 19 00:03:14,877 --> 00:03:17,257 Connell Waldron. Ah, Ms.Neary. 20 00:03:17,357 --> 00:03:19,257 Oh, my God. Would ya not call me that? 21 00:03:19,357 --> 00:03:21,356 Haven't seen you since school. 22 00:03:36,354 --> 00:03:39,154 Ah, it's weird seeing ya. 23 00:03:39,754 --> 00:03:41,754 Good weird. Mm. 24 00:03:46,593 --> 00:03:48,533 Ooh. 25 00:03:48,633 --> 00:03:50,792 You're so fucking hard. 26 00:03:52,072 --> 00:03:54,072 What? 27 00:03:54,832 --> 00:03:56,851 Do you wanna come back to my place? 28 00:03:56,951 --> 00:03:58,131 Oh... 29 00:03:58,231 --> 00:03:59,051 I'm gonna be sick. 30 00:03:59,151 --> 00:04:00,531 What? Uh...mm. 31 00:04:00,631 --> 00:04:02,631 Hey, um... 32 00:04:03,391 --> 00:04:05,390 I should go. 33 00:04:58,103 --> 00:05:00,503 So I guess we should see other people. 34 00:05:07,782 --> 00:05:09,781 I guess so. 35 00:06:01,014 --> 00:06:03,014 You didn't tell me you were in town. 36 00:06:04,774 --> 00:06:06,774 Yeah. 37 00:06:09,813 --> 00:06:11,433 I got your text... 38 00:06:11,533 --> 00:06:13,393 when you were home. Feels a bit weird running into you 39 00:06:13,493 --> 00:06:14,952 with no warning or anything. Warning? 40 00:06:15,052 --> 00:06:17,052 You know what I mean. 41 00:06:19,412 --> 00:06:21,412 I'm just back for the weekend. 42 00:06:22,291 --> 00:06:24,331 It's my father's anniversary mass. 43 00:06:27,731 --> 00:06:29,730 I'm sorry. 44 00:06:36,050 --> 00:06:38,049 Can I come? 45 00:06:41,049 --> 00:06:44,928 Obviously, if don't want me to I won't, but I'd like to. 46 00:06:47,088 --> 00:06:48,708 Sorry. No? 47 00:06:48,808 --> 00:06:50,807 Okay. 48 00:06:58,046 --> 00:07:00,046 You're with Jamie now, I hear. 49 00:07:02,566 --> 00:07:04,566 He always liked ya. 50 00:07:08,965 --> 00:07:10,585 What about you? 51 00:07:10,685 --> 00:07:12,464 You seeing anyone? No. 52 00:07:12,564 --> 00:07:13,824 Not at the minute. 53 00:07:13,924 --> 00:07:16,244 Embracing the single lifestyle? Yeah. 54 00:07:17,844 --> 00:07:19,584 Yeah, you know me. 55 00:07:19,684 --> 00:07:21,683 I did once. 56 00:07:33,082 --> 00:07:35,021 Look, if you don't want to be friends, that's fine. 57 00:07:35,121 --> 00:07:37,601 I'd just rather know, so we can... 58 00:07:39,281 --> 00:07:41,281 Course I want to be friends. 59 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 Okay. 60 00:07:49,999 --> 00:07:51,999 Do you want to come in? 61 00:07:55,119 --> 00:07:57,058 For, like, a tea, or... 62 00:07:57,158 --> 00:07:59,158 I can't. I've got shopping in the back. 63 00:08:01,758 --> 00:08:03,757 Thanks for the lift. 64 00:08:27,994 --> 00:08:31,294 Length of days is not what makes age honorable, 65 00:08:31,394 --> 00:08:34,433 nor number of years the true measure of life. 66 00:08:35,393 --> 00:08:37,253 Understanding. 67 00:08:37,353 --> 00:08:39,472 This is man's gray hairs. 68 00:08:40,992 --> 00:08:42,992 Untarnished life. 69 00:08:44,512 --> 00:08:46,791 This is ripe old age. 70 00:08:48,551 --> 00:08:51,291 He has sought to please God, 71 00:08:51,391 --> 00:08:53,391 so God has loved him. 72 00:08:53,870 --> 00:08:56,170 As he was living among sinners, 73 00:08:56,270 --> 00:08:58,270 he has been taken up. 74 00:08:59,350 --> 00:09:03,409 He has been carried off so that evil may not warp his understanding, 75 00:09:03,509 --> 00:09:06,469 or treachery seduce his soul. 76 00:09:07,749 --> 00:09:09,848 For the fascination of evil 77 00:09:09,948 --> 00:09:12,148 throws good things into the shade. 78 00:09:38,744 --> 00:09:40,284 You didn't need to run. 79 00:09:40,384 --> 00:09:42,884 Ah, my bus got caught in traffic. 80 00:09:42,984 --> 00:09:44,983 Some protest. 81 00:09:46,223 --> 00:09:47,283 Got you a coffee. 82 00:09:47,383 --> 00:09:49,383 Ah, thanks. 83 00:09:54,262 --> 00:09:56,262 How are you feeling about Schols? 84 00:09:57,182 --> 00:09:58,802 How are you feeling about them, Connell? 85 00:09:58,902 --> 00:10:00,721 Hmm. How am I feeling about 86 00:10:00,821 --> 00:10:03,721 my entire future being potentially secure, or... 87 00:10:03,821 --> 00:10:06,061 mind-numbingly difficult? Yeah, it's, ah... 88 00:10:07,260 --> 00:10:09,260 ...casual. 89 00:10:15,339 --> 00:10:17,339 How's Jamie? 90 00:10:17,659 --> 00:10:19,979 Be nice if you guys could actually be civil. 91 00:10:20,459 --> 00:10:22,118 Ah. I'm civil. Oh. 92 00:10:22,218 --> 00:10:23,838 You could just, like, uh, 93 00:10:23,938 --> 00:10:26,038 try not to intimidate him quite so much. 94 00:10:26,138 --> 00:10:28,237 Are you telling him not to intimidate me? 95 00:10:28,337 --> 00:10:30,117 As if, Connell. 96 00:10:30,217 --> 00:10:32,157 He's barely my height. Ah. 97 00:10:32,257 --> 00:10:33,877 I'm not sure intimidation is 98 00:10:33,977 --> 00:10:35,556 strictly limited to height, though. No? 99 00:10:35,656 --> 00:10:37,636 From where he's standing, 100 00:10:37,736 --> 00:10:40,496 you're the tall guy who used to fuck his girlfriend. 101 00:10:42,176 --> 00:10:44,175 Right. 102 00:10:49,814 --> 00:10:51,814 Is that how you describe me to all your friends? 103 00:10:53,374 --> 00:10:55,374 The tall guy who fucked you? 104 00:10:56,174 --> 00:10:58,173 Pretty sure we fucked each other. 105 00:11:00,333 --> 00:11:02,233 We had mutual, 106 00:11:02,333 --> 00:11:04,332 equally involved kind of sex. 107 00:11:06,332 --> 00:11:07,952 It's different. 108 00:11:08,052 --> 00:11:10,052 With Jamie. 109 00:11:12,651 --> 00:11:14,651 What do you mean? 110 00:11:17,131 --> 00:11:19,130 Do you want to hear about this? 111 00:11:24,730 --> 00:11:26,729 He's into pain. 112 00:11:27,289 --> 00:11:29,369 Like, inflicting it. 113 00:11:30,649 --> 00:11:32,669 Turns out he's a bit of a sadist. 114 00:11:37,408 --> 00:11:39,408 Are you serious? 115 00:11:40,447 --> 00:11:43,767 Just during sex, that is. Not arguments. 116 00:11:47,367 --> 00:11:49,366 Your face. 117 00:11:51,326 --> 00:11:53,186 And you're, you're into that, 118 00:11:53,286 --> 00:11:55,285 are ya? 119 00:11:55,685 --> 00:11:57,685 Yeah. 120 00:11:59,645 --> 00:12:01,645 You're so shocked. 121 00:12:07,324 --> 00:12:09,324 We really don't have to talk about this. 122 00:12:15,163 --> 00:12:18,602 What does he do to ya, specifically? 123 00:12:21,042 --> 00:12:23,981 Slaps me. Uses a belt. 124 00:12:24,081 --> 00:12:26,081 Things like that. 125 00:12:26,521 --> 00:12:28,521 Right. 126 00:12:31,400 --> 00:12:33,400 Sounds fucking horrible. 127 00:12:33,800 --> 00:12:35,700 It's not. 128 00:12:35,800 --> 00:12:37,800 It's just different. 129 00:12:39,039 --> 00:12:42,159 You never said any of this to me when we were... 130 00:12:43,799 --> 00:12:46,598 Well, it was different with you. 131 00:12:48,278 --> 00:12:50,278 Things were different. 132 00:12:51,798 --> 00:12:53,737 Right. 133 00:12:53,837 --> 00:12:56,417 Didn't have to play any games with you. 134 00:12:56,517 --> 00:12:58,517 It was just real. 135 00:13:01,436 --> 00:13:04,276 With Jamie, I don't know. 136 00:13:06,076 --> 00:13:08,155 It's a bit like I'm acting a part. 137 00:13:10,555 --> 00:13:13,055 I just pretend to feel a certain way. 138 00:13:13,155 --> 00:13:15,154 Like I'm in his power. 139 00:13:18,394 --> 00:13:20,754 But with you, I actually had those feelings. 140 00:13:23,833 --> 00:13:26,153 I'd have done anything you wanted me to. 141 00:13:32,992 --> 00:13:34,992 Anyway... 142 00:13:37,111 --> 00:13:39,111 How are you? 143 00:15:24,097 --> 00:15:27,556 The English scholars are... 144 00:15:27,656 --> 00:15:29,756 Marion Pickard... 145 00:15:33,015 --> 00:15:34,555 David Sexton... 146 00:15:39,774 --> 00:15:41,434 Ashley Tobin... 147 00:15:45,174 --> 00:15:46,673 Connell Waldron... 148 00:15:46,773 --> 00:15:48,353 Fucking yes, mate. 149 00:15:48,453 --> 00:15:51,153 Fucking right, you absolute fucking nerd. 150 00:15:51,253 --> 00:15:54,312 Fucking five years free tuition, free accommodation. 151 00:15:54,412 --> 00:15:57,952 Five years, you jammy fucker! Unreal, man. 152 00:15:58,052 --> 00:15:59,872 And Mairead Button... 153 00:16:02,571 --> 00:16:06,851 The history and politics scholar is... 154 00:16:07,331 --> 00:16:08,950 Marianne Sheridan. 155 00:16:11,890 --> 00:16:14,030 Aah! 156 00:16:26,368 --> 00:16:29,068 Traveling from west to east is literally like crossing a border 157 00:16:29,168 --> 00:16:31,667 into a completely different city, it's totally surreal. 158 00:16:31,767 --> 00:16:34,347 I mean, I've been, so, I, uh... 159 00:16:34,447 --> 00:16:37,067 Yeah, because everyone has been to fucking Berlin, Peggy. 160 00:16:37,167 --> 00:16:38,866 You're making out like you just got back from Syria. 161 00:16:38,966 --> 00:16:41,746 Marianne's not been to Berlin. I'm explaining for her benefit. 162 00:16:41,846 --> 00:16:43,866 They don't let people from Connacht travel that far. 163 00:16:43,966 --> 00:16:45,385 Ooh. 164 00:16:45,485 --> 00:16:47,345 Extremely hilarious. Marianne has been to Berlin. 165 00:16:47,445 --> 00:16:50,225 Does anyone want more food? Yeah, it's so good. 166 00:16:50,325 --> 00:16:53,744 Joanna cooked it. Yeah, I can make, like, one thing. 167 00:16:53,844 --> 00:16:56,784 Anyway, should we do, uh, a fuckin' toast or something 168 00:16:56,884 --> 00:16:59,103 to the cleverest history and politics student 169 00:16:59,203 --> 00:17:00,823 Trinity has ever known? 170 00:17:00,923 --> 00:17:02,223 Hear, hear. Stop it. 171 00:17:02,323 --> 00:17:04,783 Don't mind fuckin' me. Ooh, we won't. 172 00:17:04,883 --> 00:17:06,942 Poor Peggy. It's fine. I never studied. 173 00:17:07,042 --> 00:17:08,822 To Marianne. 174 00:17:08,922 --> 00:17:10,942 To Marianne. To Marianne. 175 00:17:12,602 --> 00:17:14,421 To the cleverest girl in Trinity. 176 00:17:14,521 --> 00:17:16,941 Jesus, stop it, please. 177 00:17:17,041 --> 00:17:18,701 Thank God. 178 00:17:24,280 --> 00:17:26,280 Eat up. 179 00:17:28,159 --> 00:17:30,159 Hello? 180 00:17:32,159 --> 00:17:34,159 Oh. Hi. 181 00:17:43,317 --> 00:17:45,317 What? Are you okay? 182 00:17:46,277 --> 00:17:48,217 Where are you? 183 00:17:53,636 --> 00:17:55,636 Jesus Christ, Connell. 184 00:17:56,116 --> 00:17:59,555 I know, it's fine. It's, uh...it's not as bad as it looks. 185 00:18:05,514 --> 00:18:07,414 Thank you. Thanks. 186 00:18:19,992 --> 00:18:22,932 What happened? Uh, just this lad. 187 00:18:23,032 --> 00:18:24,252 Asked for my wallet. 188 00:18:24,352 --> 00:18:26,891 I should have handed it over, but I said no, 189 00:18:26,991 --> 00:18:28,851 and he hit me in the face. 190 00:18:28,951 --> 00:18:31,091 I'm fine. 191 00:18:31,191 --> 00:18:34,030 Your phone number was the only one I knew off by heart. 192 00:18:36,510 --> 00:18:39,690 I'm really sorry. I'm really drunk. 193 00:18:39,790 --> 00:18:40,729 How drunk? 194 00:18:40,829 --> 00:18:42,369 Ah, well, I've been out 195 00:18:42,469 --> 00:18:44,769 since they announced Schols, so... 196 00:18:44,869 --> 00:18:46,869 Right. Mm-hmm. 197 00:18:47,868 --> 00:18:49,408 Do I still have pupils? 198 00:18:49,508 --> 00:18:51,328 Just about. 199 00:18:51,428 --> 00:18:52,808 They're huge. Mm. 200 00:18:52,908 --> 00:18:55,247 They always get like that when I see you, anyways. 201 00:18:55,347 --> 00:18:56,447 Aah. Mm. 202 00:18:56,547 --> 00:18:58,547 Mm. You must be drunk. 203 00:18:59,787 --> 00:19:01,787 How do you mean? 204 00:19:03,026 --> 00:19:05,026 Jamie's downstairs. 205 00:19:06,186 --> 00:19:08,186 Oh. 206 00:19:09,705 --> 00:19:11,245 Uh... 207 00:19:11,345 --> 00:19:14,245 Ah, maybe I'll just go back out and get punched in the face. 208 00:19:14,345 --> 00:19:16,345 It really wasn't that bad. Connell. 209 00:19:17,584 --> 00:19:19,584 Ah. 210 00:19:28,983 --> 00:19:31,402 Ugh. Fucking lowlife scum. 211 00:19:31,502 --> 00:19:32,682 What? 212 00:19:32,782 --> 00:19:34,282 Fucking lowlife scum? 213 00:19:34,382 --> 00:19:36,802 Well, that's quite the welcome, Jamie. 214 00:19:36,902 --> 00:19:38,601 You know, uh, we can't, uh... 215 00:19:38,701 --> 00:19:41,001 We can't all be the spawn of millionaires. 216 00:19:43,741 --> 00:19:45,521 Yeah, well, I was talking about the dickhead 217 00:19:45,621 --> 00:19:47,720 who robbed you to buy drugs, obviously. Drugs? 218 00:19:47,820 --> 00:19:50,920 Yeah. Well, he's hardly using your cash to buy loaves of bread for his kids. 219 00:19:51,020 --> 00:19:53,199 Be up his nose or in a needle, won't it? 220 00:19:53,299 --> 00:19:55,959 Looks pretty bad, Connell. You okay? 221 00:19:56,059 --> 00:19:58,199 It's not as bad as it looks. 222 00:19:58,299 --> 00:19:59,839 Okay, I mean, will we get going, or... 223 00:19:59,939 --> 00:20:01,998 You're such a sweetheart, Peggy. 224 00:20:02,098 --> 00:20:03,918 He just said he was fine. I am. Thanks. 225 00:20:04,018 --> 00:20:06,718 I'll join you in a bit. Get this one cleaned up first. 226 00:20:06,818 --> 00:20:08,237 They stop letting in at 12. 227 00:20:08,337 --> 00:20:09,717 I'm pretty tired anyways. 228 00:20:09,817 --> 00:20:11,977 You go. Call you tomorrow. 229 00:20:12,857 --> 00:20:14,197 Right. 230 00:20:14,297 --> 00:20:16,356 If you're sure? 231 00:20:17,656 --> 00:20:19,656 Okay? 232 00:20:20,536 --> 00:20:21,995 Thanks for dinner, mate. 233 00:20:22,095 --> 00:20:23,555 Thanks, Marianne. Thank you. It was delicious. 234 00:20:23,655 --> 00:20:25,475 And congratulations again, Marianne. 235 00:20:25,575 --> 00:20:26,715 You, too, Connell. 236 00:20:26,815 --> 00:20:28,595 Congrats, Connell. Thanks. 237 00:20:28,695 --> 00:20:30,854 Feel better. Come on, you guys. 238 00:20:44,612 --> 00:20:46,612 Connell. Jamie. 239 00:21:02,810 --> 00:21:04,850 You could have a different boyfriend, you know. 240 00:21:08,409 --> 00:21:10,029 I mean, 241 00:21:10,129 --> 00:21:12,149 guys are consistently falling in love with you, 242 00:21:12,249 --> 00:21:13,508 from what I hear. 243 00:21:13,608 --> 00:21:15,228 Stop that. 244 00:21:15,328 --> 00:21:16,748 Tea? 245 00:21:16,848 --> 00:21:19,088 People love ya or hate ya. 246 00:21:19,688 --> 00:21:21,347 Right. 247 00:21:23,207 --> 00:21:25,207 You don't hate me. 248 00:21:26,367 --> 00:21:28,306 No. 249 00:21:28,406 --> 00:21:30,406 No, I'm immune to ya. 250 00:21:31,166 --> 00:21:34,785 Because I knew you before, in school. 251 00:21:34,885 --> 00:21:37,645 When I was ugly and pathetic? No. 252 00:21:38,605 --> 00:21:40,645 You were never ugly or pathetic. 253 00:21:43,884 --> 00:21:46,824 I'd rather literally anyone else, Marianne. 254 00:21:46,924 --> 00:21:50,543 I'd rather the lad that mugged me was your boyfriend. 255 00:21:50,643 --> 00:21:52,643 Why do you care? 256 00:21:53,483 --> 00:21:55,483 Do you love him? 257 00:21:56,162 --> 00:21:59,142 We don't talk about that, do we? 258 00:21:59,242 --> 00:22:01,062 I thought that stuff was off-limits for us. 259 00:22:01,162 --> 00:22:03,162 All right. Okay. 260 00:22:06,921 --> 00:22:08,381 You know, I probably should have mentioned this before, 261 00:22:08,481 --> 00:22:10,481 but I've been seeing someone. 262 00:22:11,800 --> 00:22:13,820 Been with her a while. Yeah. 263 00:22:13,920 --> 00:22:15,980 Should have mentioned it before, but then again, 264 00:22:16,080 --> 00:22:18,239 I feel like we've hardly seen each other. 265 00:22:19,159 --> 00:22:21,759 Barely spent any time together, and, uh... 266 00:22:22,879 --> 00:22:25,138 Yeah, her name's Helen Brophy. 267 00:22:25,238 --> 00:22:27,918 I don't know would you know her. She studies medicine. 268 00:22:39,676 --> 00:22:41,936 Why were you trying to get me to break up with Jamie? 269 00:22:42,036 --> 00:22:43,656 No, I'm not. 270 00:22:43,756 --> 00:22:45,976 I'm not. I just want you to be happy is all. 271 00:22:46,076 --> 00:22:48,395 'Cause you're such a good friend, is it? Yeah. 272 00:22:49,195 --> 00:22:53,155 Mm-hmm. Yeah. I, I mean, I-I, I think I... 273 00:22:56,914 --> 00:22:58,534 Jesus. Marianne. 274 00:22:58,634 --> 00:23:00,614 I feel awful. I'm sorry. I should have said it before. 275 00:23:00,714 --> 00:23:02,993 I don't want to talk to you, Connell. Just leave. 276 00:23:04,233 --> 00:23:06,233 Please, can you just go? Yeah. 277 00:23:12,552 --> 00:23:14,612 Look, I'm, uh, really sorry to have to ask. 278 00:23:14,712 --> 00:23:16,571 It's just, I, uh... 279 00:23:16,671 --> 00:23:18,531 I can't get home. 280 00:23:20,111 --> 00:23:22,171 Uh, uh... 281 00:23:22,271 --> 00:23:24,090 Would I be able to borrow the money, like you said? 282 00:23:24,190 --> 00:23:26,190 Oh, God. 283 00:23:26,950 --> 00:23:28,950 Sorry. 284 00:23:29,270 --> 00:23:32,269 I managed to forget you've been beaten up somehow. I...yeah. 285 00:23:32,749 --> 00:23:34,749 Mm. 286 00:23:46,227 --> 00:23:47,687 Here. 287 00:23:47,787 --> 00:23:49,787 Uh, thanks. 288 00:23:51,907 --> 00:23:54,086 Um... 289 00:23:54,186 --> 00:23:56,186 You know, uh... 290 00:23:56,906 --> 00:23:59,026 I don't know what happened with us last summer. 291 00:24:00,505 --> 00:24:02,665 Uh, like, when I had to go home and that. 292 00:24:04,185 --> 00:24:07,424 See, I kind of hoped that I would have been able to stay here. 293 00:24:09,264 --> 00:24:11,264 That you would have let me. 294 00:24:12,144 --> 00:24:13,803 Yeah, I, I just, uh...I don't really know 295 00:24:13,903 --> 00:24:15,943 what happened between us, to be honest. 296 00:24:25,142 --> 00:24:27,562 You said you wanted to see other people. 297 00:24:27,662 --> 00:24:29,661 No. 298 00:24:32,341 --> 00:24:34,461 I thought you were breaking up with me. 299 00:24:38,500 --> 00:24:41,780 You never said anything about wanting to stay here. I... 300 00:24:44,539 --> 00:24:46,539 That would have been... 301 00:24:48,179 --> 00:24:50,178 Always. 302 00:24:51,298 --> 00:24:53,298 Obviously. 303 00:24:56,738 --> 00:24:58,157 Uh... 304 00:24:58,257 --> 00:25:01,157 Right, well, I, I should go. I'm, uh... 305 00:25:01,257 --> 00:25:03,257 Have a good night, Marianne. 306 00:25:12,655 --> 00:25:15,655 (Metroma By The Sei) 307 00:25:20,174 --> 00:25:22,574 * We brought this on * 308 00:25:23,694 --> 00:25:25,894 * Resisting * 309 00:25:28,093 --> 00:25:30,093 * Dead or alive * 310 00:25:31,653 --> 00:25:33,652 * We're missing * 311 00:25:35,972 --> 00:25:41,411 * Don't ask why * 312 00:25:43,411 --> 00:25:49,250 * I close my eyes * 313 00:25:51,330 --> 00:25:53,930 * Something inside * 314 00:25:55,010 --> 00:25:57,449 * Insisting * 315 00:25:59,369 --> 00:26:01,809 * Better than God * 316 00:26:02,928 --> 00:26:04,968 * Just listen * 317 00:26:07,248 --> 00:26:12,567 * Take my time * 318 00:26:15,007 --> 00:26:17,686 * This is the place * 319 00:26:18,446 --> 00:26:20,686 * I met you * 320 00:26:22,486 --> 00:26:27,925 * Say I'm found *