1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 SUB BY VIU OLEH = ( ANANG KASWANDI )= 2 00:00:05,160 --> 00:00:06,730 "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan acara" 3 00:00:06,730 --> 00:00:08,390 "dalam drama ini hanyalah fiksi." 4 00:00:08,390 --> 00:00:10,120 "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan." 5 00:00:10,420 --> 00:00:12,290 Kita lanjutkan pembahasan terakhir 6 00:00:12,290 --> 00:00:15,270 dan mempelajari sumber energi untuk tubuh kita. 7 00:00:15,430 --> 00:00:17,900 Kita bisa membaginya menjadi tiga nutrisi utama 8 00:00:17,900 --> 00:00:19,770 dan nutrisi sekunder. 9 00:00:19,860 --> 00:00:23,200 Tiga nutrisi utama ini adalah karbohidrat, 10 00:00:23,200 --> 00:00:24,610 protein, dan lemak. 11 00:00:24,610 --> 00:00:26,770 Sementara itu, mineral, vitamin, dan air 12 00:00:26,770 --> 00:00:29,210 adalah sumber energi kedua. 13 00:00:29,210 --> 00:00:31,510 Walau nutrisi mereka tidak tinggi, 14 00:00:31,510 --> 00:00:34,350 mereka sangat penting untuk penyintasan kita. 15 00:00:44,620 --> 00:00:45,620 Kenapa 16 00:00:46,790 --> 00:00:48,570 kamu menggambarnya? 17 00:00:56,680 --> 00:00:58,300 Kamu tidak takut kepadaku? 18 00:00:59,040 --> 00:01:00,850 Aku bisa melacakmu dengan mudah. 19 00:01:09,380 --> 00:01:10,610 Terima kasih atas makan malamnya. 20 00:01:42,850 --> 00:01:45,580 "Episode 6" 21 00:01:51,300 --> 00:01:53,320 Dong Myung tidak merundungku. 22 00:01:53,460 --> 00:01:56,300 Jadi, Dong Myung hanya melakukan yang dia lakukan 23 00:01:56,300 --> 00:01:58,360 karena kalian berteman? 24 00:01:58,830 --> 00:01:59,830 Ya. 25 00:02:01,300 --> 00:02:02,770 Kami bukan teman. 26 00:02:03,330 --> 00:02:05,100 Aku tidak pernah bisa mengembalikan apa pun, 27 00:02:05,100 --> 00:02:07,040 jadi, bagaimana kami bisa berteman? 28 00:02:15,120 --> 00:02:17,410 Di sekolah terakhir tempatku mengajar, 29 00:02:18,850 --> 00:02:19,880 baik perundung 30 00:02:20,420 --> 00:02:22,720 dan korbannya adalah murid di kelasku. 31 00:02:24,820 --> 00:02:27,870 Kamu sungguh akan tetap diam? 32 00:02:29,630 --> 00:02:30,660 Kalau begitu, lakukan sesukamu. 33 00:02:32,940 --> 00:02:34,340 Lagi pula, Bapak tidak akan memercayaiku. 34 00:02:37,940 --> 00:02:39,470 Apa pun yang kukatakan, 35 00:02:40,910 --> 00:02:42,540 Bapak tidak akan percaya. 36 00:02:49,250 --> 00:02:51,010 Setelah mendengar hanya dari korban, 37 00:02:51,720 --> 00:02:53,850 aku mengirim si perundung ke kelas lain. 38 00:02:54,980 --> 00:02:58,420 Aku bahkan tidak mencari tahu 39 00:02:58,600 --> 00:03:00,160 apa yang terjadi di antara mereka. 40 00:03:01,500 --> 00:03:02,820 Aku tidak ingin 41 00:03:03,940 --> 00:03:06,230 membuat kesalahan yang sama. 42 00:03:25,560 --> 00:03:26,660 Ya, Pak Lee. 43 00:03:26,660 --> 00:03:27,850 Eun Ho menulis tanggalnya 44 00:03:27,950 --> 00:03:30,290 saat dia menggambar malaikat di buku catatannya. 45 00:03:30,760 --> 00:03:32,290 Akan kukirimkan kepadamu. 46 00:03:33,030 --> 00:03:35,320 - Tentu. - Detektif Cha. 47 00:03:35,790 --> 00:03:38,540 Apa kamu bersama Eun Ho sekarang? 48 00:03:40,470 --> 00:03:42,130 - Ya. - Kalau begitu, aku akan ke sana 49 00:03:42,130 --> 00:03:43,280 Di mana kamu sekarang? 50 00:03:43,940 --> 00:03:45,670 Aku masih di sekolah. 51 00:03:45,670 --> 00:03:47,510 Kalau begitu, kita bertemu di sana. 52 00:04:01,820 --> 00:04:04,630 Hai, aku perawat Eun Ho, Kim Tae Hyung, 53 00:04:05,420 --> 00:04:06,570 Baik. Aku... 54 00:04:06,570 --> 00:04:07,690 Kamu tinggal di unit di atas. 55 00:04:10,390 --> 00:04:11,470 Benar. 56 00:04:11,630 --> 00:04:13,630 Kamu detektif Pasukan Kejahatan Khusus. 57 00:04:14,510 --> 00:04:15,570 Kamu juga 58 00:04:17,380 --> 00:04:18,980 teman Eun Ho. 59 00:04:21,180 --> 00:04:22,640 Apa ibunya memberitahumu? 60 00:04:22,640 --> 00:04:25,840 Tidak, Pimpinan Baek yang memberitahuku. 61 00:04:32,490 --> 00:04:33,490 "'The Life Before Us'" 62 00:04:33,490 --> 00:04:37,130 Ada di tas Eun Ho, jadi, aku membacakan ini kepadanya. 63 00:04:37,320 --> 00:04:38,590 Kamu pernah membacanya? 64 00:04:40,000 --> 00:04:42,090 Apa tidak masalah bagi anak kecil untuk membaca? 65 00:04:42,090 --> 00:04:44,190 Aku yakin Eun Ho sudah membacanya. 66 00:04:45,670 --> 00:04:46,740 Benar. 67 00:04:47,610 --> 00:04:50,330 Lagi pula, kamu bukan anak kecil di usia 15 tahun. 68 00:04:52,270 --> 00:04:53,400 Kalau begitu, aku akan pergi. 69 00:04:53,610 --> 00:04:55,940 Tentu. Jaga dirimu. 70 00:05:03,920 --> 00:05:06,360 - Eun Ho masih anak-anak. - Apa? 71 00:05:06,360 --> 00:05:08,280 Dia baru 15 tahun. 72 00:05:11,130 --> 00:05:12,150 Tentu saja. 73 00:05:19,530 --> 00:05:23,180 "Ko E Ho" 74 00:05:56,570 --> 00:05:57,610 Silakan. 75 00:05:57,770 --> 00:06:00,270 Detektif Cha tadi ada di sini. 76 00:06:00,610 --> 00:06:03,250 Dia pergi setelah setuju untuk menemui guru Eun Ho. 77 00:06:07,190 --> 00:06:08,280 Bagaimana keadaan anak itu? 78 00:06:08,280 --> 00:06:10,510 Dia tidak bisa bangun karena kondisi semikoma, 79 00:06:10,760 --> 00:06:12,360 tapi dia bereaksi pada stimuli intens. 80 00:06:12,920 --> 00:06:14,190 Kalau begitu, kita hampir berhasil. 81 00:06:14,990 --> 00:06:16,260 Awasi dia baik-baik. 82 00:06:16,650 --> 00:06:17,690 Tentu. 83 00:06:57,890 --> 00:06:59,130 Ki Ho 84 00:06:59,760 --> 00:07:02,670 berdoa khusyuk sambil berlutut? 85 00:07:06,770 --> 00:07:08,510 Untuk siapa? 86 00:07:09,510 --> 00:07:11,640 Anak itu menyelamatkan hidupku. 87 00:07:11,640 --> 00:07:14,580 Aku tidak peduli. Kamu mendatangiku untuk bersembunyi, 88 00:07:14,580 --> 00:07:16,880 tapi sekarang kamu ingin memeriksa keadaan seorang anak? 89 00:07:17,150 --> 00:07:19,710 Aku terlalu membebaninya. 90 00:07:20,150 --> 00:07:21,560 Aku harus mengambilnya darinya sekarang. 91 00:07:21,560 --> 00:07:24,060 Ada yang ingin kamu ambil dari anak ini? 92 00:07:24,930 --> 00:07:25,930 Ya. 93 00:07:27,070 --> 00:07:28,690 Kenapa? Kamu perlu mencarinya? 94 00:07:28,870 --> 00:07:31,130 Tentu saja. Dia salah satu dari kita, bukan? 95 00:07:31,530 --> 00:07:35,310 Selain itu, dia punya sesuatu yang kuinginkan. 96 00:07:37,030 --> 00:07:40,510 Ki Ho, kamu yakin aku boleh membantumu bersembunyi seperti ini? 97 00:07:41,310 --> 00:07:44,480 "Sesungguhnya Aku datang segera 98 00:07:44,920 --> 00:07:47,440 dan Aku membawa upah-Ku 99 00:07:48,640 --> 00:07:49,990 untuk membalaskan kepada setiap orang 100 00:07:50,920 --> 00:07:53,010 menurut perbuatannya." 101 00:07:54,560 --> 00:07:56,860 Tuhan bersamaku. 102 00:07:57,630 --> 00:08:01,630 Jika kamu membantuku, kita bisa membatalkan yang salah, 103 00:08:02,300 --> 00:08:05,570 dan kamu akan mendapat imbalan besar. 104 00:08:35,500 --> 00:08:37,530 Kamu satu-satunya orang yang bisa menyelamatkan dirimu. 105 00:08:40,060 --> 00:08:43,510 Pertama, selamatkan dirimu. Itu yang terpenting. 106 00:08:46,640 --> 00:08:48,980 Kamu hanya perlu meminta satu hal. 107 00:08:53,910 --> 00:08:54,950 Ampunan. 108 00:09:00,050 --> 00:09:02,280 Apa yang kamu punya untukku? 109 00:09:02,280 --> 00:09:04,230 Aku memeriksa rekaman kamera pengawas di gerbang depan. 110 00:09:04,230 --> 00:09:05,360 Jang Ki Ho ada di sini. 111 00:09:05,760 --> 00:09:07,630 Akan sulit menemukannya di luar. 112 00:09:07,630 --> 00:09:10,630 Jang Ki Ho sangat mengenal lingkungan ini. 113 00:09:10,630 --> 00:09:14,160 Lebih baik mencari tahu keberadaannya. 114 00:09:18,740 --> 00:09:21,580 - Sial. - Apa ada yang mengganggumu? 115 00:09:22,610 --> 00:09:25,410 Aku agak terganggu karena Sun Woo terus terlibat 116 00:09:29,620 --> 00:09:30,680 bersama Cha Young Jin. 117 00:09:45,340 --> 00:09:47,530 Dong Myung mengenali Choi Dae Hoon saat melihat fotonya. 118 00:09:48,400 --> 00:09:50,110 Dia memperhatikan Min Sung 119 00:09:50,110 --> 00:09:51,510 karena sepertinya 120 00:09:51,510 --> 00:09:52,930 sesuatu terjadi antara dia dan Eun Ho. 121 00:09:53,130 --> 00:09:55,610 Dia menanyakan itu kepada Eun Ho, tapi Eun Ho tidak pernah bilang. 122 00:09:57,350 --> 00:09:58,410 Apa maksudmu 123 00:09:59,310 --> 00:10:03,040 Min Sung dan sopirnya menyakiti Eun Ho? 124 00:10:03,040 --> 00:10:04,880 Min Sung tidak merundung Eun Ho. 125 00:10:07,230 --> 00:10:08,230 Justru sebaliknya. 126 00:10:46,000 --> 00:10:47,060 Dia 127 00:10:48,100 --> 00:10:49,760 hanya akan menakutinya sedikit. 128 00:10:50,890 --> 00:10:52,130 Jadi, aku tidak mengerti 129 00:10:52,790 --> 00:10:54,740 kenapa dia akhirnya tewas. 130 00:10:55,130 --> 00:10:56,710 Katakan agar aku bisa mengerti. 131 00:10:57,670 --> 00:10:59,340 Salah satu teman sekelasku terluka. 132 00:11:01,350 --> 00:11:02,450 Tapi masalahnya, 133 00:11:04,450 --> 00:11:05,640 dia mengancamku. 134 00:11:05,640 --> 00:11:06,670 Dia mengancammu? 135 00:11:07,250 --> 00:11:08,850 Apa yang kamu lakukan? 136 00:11:12,910 --> 00:11:14,630 Pertanyaan ujian yang Ibu dapatkan untukku sebelumnya... 137 00:11:16,090 --> 00:11:17,330 Dia melihatnya. 138 00:11:19,500 --> 00:11:20,790 Siapa namanya? 139 00:11:21,870 --> 00:11:24,000 - Ko Eun Ho. - "Ko Eun Ho"? 140 00:11:24,000 --> 00:11:25,160 Anak yang tidak punya ayah? 141 00:11:28,760 --> 00:11:31,130 Jika Eun Ho yang merundung Min Sung, 142 00:11:31,900 --> 00:11:33,670 itu akan memotivasi 143 00:11:34,140 --> 00:11:36,510 Min Sung dan Choi Dae Hoon untuk mencelakai Eun Ho. 144 00:11:43,650 --> 00:11:46,090 Tapi menurutmu kenapa Choi Dae Hoon 145 00:11:46,620 --> 00:11:48,550 membawa Eun Ho ke hotel? 146 00:11:48,830 --> 00:11:51,020 Jatuhnya dia mungkin tidak ada kaitannya 147 00:11:51,020 --> 00:11:52,650 dengan penyerangan. 148 00:11:58,240 --> 00:12:01,840 Kenapa kamu datang jauh-jauh kemari untuk mengatakan ini? 149 00:12:02,340 --> 00:12:03,800 Menurutmu, kenapa Min Sung tidak memberitahumu 150 00:12:04,670 --> 00:12:08,080 atau orang tuanya bahwa dia dirundung oleh Eun Ho? 151 00:12:09,350 --> 00:12:12,480 Apa Min Sung tipe anak yang akan dirundung Eun Ho? 152 00:12:13,990 --> 00:12:15,950 Min Sung akan memiliki kelemahan. 153 00:12:17,050 --> 00:12:18,260 Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho. 154 00:12:19,720 --> 00:12:23,230 Maksudmu, kamu ingin aku mencari tahu? 155 00:12:23,230 --> 00:12:26,330 Kamu yang ingin tahu apa yang terjadi kepada Eun Ho. 156 00:12:29,000 --> 00:12:30,200 Aku akan pergi sekarang. 157 00:12:31,340 --> 00:12:32,340 Detektif Cha. 158 00:12:34,400 --> 00:12:37,580 Kamu meminta bantuanku? 159 00:12:37,980 --> 00:12:38,980 Tidak. 160 00:12:39,880 --> 00:12:42,880 Sebagai detektif, aku akan mencari tahu rahasia Min Sung. 161 00:12:43,640 --> 00:12:45,310 Sementara itu, kamu bisa memilih 162 00:12:46,480 --> 00:12:48,750 tindakan apa yang akan kamu ambil sebagai guru. 163 00:13:18,250 --> 00:13:20,410 "Sistem pengenal sidik jari" 164 00:13:48,580 --> 00:13:50,950 Hei, kalian terlambat. 165 00:13:55,010 --> 00:13:56,620 Mari kita lihat. 166 00:13:59,780 --> 00:14:02,650 Dia pria yang ingin membeli dan dia pria yang ingin menjual. 167 00:14:02,780 --> 00:14:04,020 Apa aku kenal mereka? 168 00:14:04,260 --> 00:14:06,600 Dia pelanggan tetap dan pernah menjadi staf kami. 169 00:14:06,920 --> 00:14:08,160 Staf? 170 00:14:08,160 --> 00:14:10,840 Du Seok, bisa ambilkan minuman dingin? 171 00:14:10,840 --> 00:14:12,790 Du Seok, kamu bisa beristirahat. 172 00:14:12,790 --> 00:14:14,710 Ya, beristirahatlah. 173 00:14:15,260 --> 00:14:17,610 Tidak apa-apa. Aku juga ingin melihat para bedebah itu. 174 00:14:17,610 --> 00:14:19,380 Aku haus. Hee Dong. 175 00:14:19,380 --> 00:14:20,770 - Ya? - Mau bir? 176 00:14:20,770 --> 00:14:22,610 - Bir sepertinya enak. - Aku mau anggur putih. 177 00:14:22,610 --> 00:14:24,250 Baiklah. 178 00:14:26,580 --> 00:14:27,720 Aku tidak menginginkan apa pun. 179 00:14:54,110 --> 00:14:55,170 Mari makan dahulu. 180 00:15:35,180 --> 00:15:36,280 Kamu bisa makan ini. 181 00:15:37,680 --> 00:15:39,360 Baik, terima kasih. 182 00:15:49,790 --> 00:15:50,840 Ada apa? 183 00:15:58,930 --> 00:16:00,080 Ini lezat. 184 00:16:02,300 --> 00:16:04,810 Santai saja. Aku akan melakukannya. 185 00:16:07,010 --> 00:16:09,640 Kurasa aku mendapatkannya. 186 00:16:35,480 --> 00:16:36,540 Ya. 187 00:16:41,450 --> 00:16:43,960 - Ini anggur putihmu. - Terima kasih. 188 00:16:43,960 --> 00:16:46,860 Ini birmu. Ini untukmu. 189 00:16:47,380 --> 00:16:48,420 Ini. 190 00:16:55,420 --> 00:16:56,560 Apa rencanamu? 191 00:16:57,370 --> 00:16:58,530 Aku sedang memikirkannya. 192 00:16:58,760 --> 00:16:59,870 Hentikan saja. 193 00:16:59,970 --> 00:17:01,440 Polisi mengejar mereka. 194 00:17:01,440 --> 00:17:03,470 Jika kita terlibat, keadaan akan merepotkan. 195 00:17:03,670 --> 00:17:06,370 Selain itu, sekarang kamu harus fokus menemukan Jang Ki Ho. 196 00:17:06,370 --> 00:17:07,370 Kamu setuju, bukan? 197 00:17:07,710 --> 00:17:09,150 Tunicata tidak punya otak. 198 00:17:10,250 --> 00:17:12,040 - Apa? - Begini, 199 00:17:12,040 --> 00:17:14,040 mereka tidak terlahir seperti itu. 200 00:17:14,540 --> 00:17:17,110 Tapi begitu mereka menua dan menemukan tempat yang aman, 201 00:17:17,110 --> 00:17:18,550 mereka makan otak mereka sendiri. 202 00:17:18,550 --> 00:17:20,110 Astaga, itu menjijikkan. 203 00:17:22,120 --> 00:17:23,230 Sun Ah. 204 00:17:24,500 --> 00:17:27,170 Aku tidak mau menjadi orang dewasa yang seperti tunicata. 205 00:17:31,030 --> 00:17:32,030 Sang Ho. 206 00:17:33,400 --> 00:17:35,710 Sebutkan satu orang saja. Aku lelah. 207 00:17:35,910 --> 00:17:37,910 Baiklah. Kita lakukan itu? 208 00:17:41,410 --> 00:17:42,750 Mana yang harus kupilih? 209 00:18:01,230 --> 00:18:02,290 Apa? 210 00:18:02,360 --> 00:18:03,900 Kami menemukan orang yang membuang uang itu. 211 00:18:04,860 --> 00:18:06,470 - Ada identitas? - Belum. 212 00:18:08,440 --> 00:18:09,640 Tanyakan pada Tim Narkotik. 213 00:18:10,010 --> 00:18:12,240 Baiklah. Kamu mau ke suatu tempat? 214 00:18:12,680 --> 00:18:14,770 - Rumah Choi Dae Hoon. - Untuk apa? 215 00:18:14,770 --> 00:18:17,010 Ruangan yang penuh barang-barang Ha Min Sung. 216 00:18:17,370 --> 00:18:18,650 Aku harus melihatnya sendiri. 217 00:18:28,620 --> 00:18:29,660 Dong Myung. 218 00:18:30,660 --> 00:18:31,700 Ayo. 219 00:18:34,320 --> 00:18:35,360 Terima kasih. 220 00:18:38,140 --> 00:18:40,170 - Antar dia pulang dengan selamat. - Tentu. 221 00:18:42,010 --> 00:18:43,030 Telepon aku. 222 00:18:45,270 --> 00:18:46,510 Detektif, tunggu. 223 00:18:46,770 --> 00:18:48,250 "SMP Shinsung" 224 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 Pak Lee. 225 00:18:57,660 --> 00:18:58,720 Hari itu, 226 00:18:59,420 --> 00:19:00,730 maaf soal itu. 227 00:19:06,660 --> 00:19:07,730 Dong Myung. 228 00:19:08,470 --> 00:19:11,760 Aku tidak jatuh karena kamu mendorongku. 229 00:19:12,590 --> 00:19:14,940 Aku kebetulan 230 00:19:15,910 --> 00:19:17,300 kehilangan keseimbangan. 231 00:19:22,450 --> 00:19:23,450 Kamu bisa pergi. 232 00:19:50,240 --> 00:19:51,770 Apa kamu 233 00:19:52,180 --> 00:19:55,600 yang meminta wakil kepala sekolah memeriksa apa Dong Myung bermasalah? 234 00:19:55,600 --> 00:19:57,920 Apa itu hal 235 00:19:58,510 --> 00:20:00,510 yang harus dibahas dengan sangat serius? 236 00:20:01,780 --> 00:20:02,840 Apa? 237 00:20:03,010 --> 00:20:06,310 Sejujurnya, entah apa kita harus memercayai ucapannya. 238 00:20:06,510 --> 00:20:08,280 Kenapa Eun Ho jatuh dari atap hotel 239 00:20:08,280 --> 00:20:10,590 di hari dia memberi Dong Myung uang? 240 00:20:12,520 --> 00:20:13,520 Hee Seob. 241 00:20:15,700 --> 00:20:19,400 Ada pelaku yang membawa Eun Ho ke hotel. 242 00:20:19,400 --> 00:20:20,400 Benarkah? 243 00:20:22,360 --> 00:20:24,100 Kalau begitu, kami lega. 244 00:20:25,140 --> 00:20:26,210 Pelakunya 245 00:20:26,830 --> 00:20:28,680 adalah sopir Ha Min Sung. 246 00:20:28,980 --> 00:20:30,040 Apa? 247 00:20:30,870 --> 00:20:32,110 Benarkah? 248 00:20:33,250 --> 00:20:35,490 Apa Min Sung terlibat dalam hal ini? 249 00:20:35,490 --> 00:20:36,540 Tidak. 250 00:20:37,080 --> 00:20:39,510 Kurasa ini soal uang yang ditemukan Eun Ho di hotel. 251 00:20:40,010 --> 00:20:41,190 Begitu rupanya. 252 00:20:42,120 --> 00:20:43,260 Itu melegakan. 253 00:20:44,500 --> 00:20:45,500 Apa? 254 00:20:45,660 --> 00:20:47,230 Jika Min Sung mendapat masalah, 255 00:20:47,230 --> 00:20:49,700 itu akan membahayakan proyek yang direncanakan yayasan kita. 256 00:20:50,470 --> 00:20:51,470 Apa maksudmu? 257 00:20:51,470 --> 00:20:53,440 Orang tua Min Sung berinvestasi. 258 00:20:54,560 --> 00:20:56,240 Itukah alasanmu berkata itu melegakan? 259 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 Sun Woo. 260 00:20:59,030 --> 00:21:00,750 Mendiang ayahmu ingin 261 00:21:00,750 --> 00:21:02,300 mendirikan universitas. 262 00:21:03,040 --> 00:21:04,870 Jangan meremehkan masalah. 263 00:21:25,000 --> 00:21:27,140 Min Sung akan memiliki kelemahan. 264 00:21:28,100 --> 00:21:29,410 Sesuatu yang hanya diketahui Eun Ho. 265 00:23:19,250 --> 00:23:20,750 "'The Bird's Gift'" 266 00:23:22,490 --> 00:23:24,350 Bau apa ini? 267 00:23:24,580 --> 00:23:26,510 Ibumu akan segera pulang. Turunlah. 268 00:23:26,690 --> 00:23:29,160 Kamu terluka. Tidak apa-apa? 269 00:23:29,490 --> 00:23:31,620 Tentu saja. Ini bukan apa-apa. 270 00:23:32,900 --> 00:23:36,500 Tidak. Maksudku, apa lawanmu baik-baik saja? 271 00:23:36,500 --> 00:23:37,670 Itu... 272 00:23:38,530 --> 00:23:40,590 Aku mematahkan tiga tulang rusuknya. 273 00:23:42,940 --> 00:23:44,030 Bangun. 274 00:23:46,710 --> 00:23:48,710 Tidur dengan nyaman di ranjangmu sendiri. 275 00:23:48,710 --> 00:23:51,480 Jangan tidur di atas meja di lantai. 276 00:23:52,720 --> 00:23:54,580 Tempat ini lebih nyaman daripada kamarku. 277 00:24:05,500 --> 00:24:07,160 Apa kamu juga merasa 278 00:24:07,760 --> 00:24:09,260 lebih nyaman di sini 279 00:24:12,170 --> 00:24:13,590 daripada di rumahmu sendiri? 280 00:24:44,900 --> 00:24:45,970 "Laporan Sekolah Komprehensif" 281 00:24:50,640 --> 00:24:52,100 "Laporan Sekolah Komprehensif" 282 00:24:53,440 --> 00:24:55,600 "Ko Eun Ho" 283 00:24:55,600 --> 00:24:57,270 "Ha Min Sung" 284 00:25:05,780 --> 00:25:07,220 "Ujian akhir semester pertama tahun kedua" 285 00:25:07,220 --> 00:25:09,260 "Ujian tengah semester kedua tahun kedua" 286 00:25:09,430 --> 00:25:11,160 "Peringkat 56 seangkatan, peringkat 19 di kelas" 287 00:25:12,930 --> 00:25:14,670 "Sains: 59 persen" 288 00:25:18,790 --> 00:25:21,600 Apa kamu punya dendam 289 00:25:21,600 --> 00:25:24,270 pada guru Matematika, Bahasa Inggris, dan aku? 290 00:25:25,140 --> 00:25:26,710 - Apa? - Jika tidak, 291 00:25:26,940 --> 00:25:29,570 kenapa kamu tidak menjawab pertanyaan esai? 292 00:25:30,180 --> 00:25:31,840 Itu pelajaran terbaikmu. 293 00:25:33,180 --> 00:25:34,310 Itu karena 294 00:25:36,250 --> 00:25:37,990 aku bisa melihat semua jawabannya. 295 00:25:42,690 --> 00:25:44,850 Aku tidak mengerti maksudmu. 296 00:25:45,260 --> 00:25:47,930 Aku melihat jawabannya sebelum membaca pertanyaan. 297 00:25:49,090 --> 00:25:50,620 Jadi, aku tidak bisa menjawabnya. 298 00:25:52,000 --> 00:25:54,510 Apa ini pemberontakan jenis baru? 299 00:25:54,510 --> 00:25:56,170 Aku tidak akan melakukannya lagi. 300 00:25:57,470 --> 00:25:59,140 Dia melihat jawabannya? 301 00:26:07,840 --> 00:26:09,250 "Ha Min Sung, ujian tengah semester kedua" 302 00:26:11,810 --> 00:26:13,460 "Ha Min Sung, peringkat 2 angkatan, peringkat 1 di kelas" 303 00:27:42,270 --> 00:27:44,210 Senternya tidak dinyalakan. 304 00:28:34,700 --> 00:28:35,760 Kakimu kenapa? 305 00:29:22,980 --> 00:29:25,180 Astaga. Kurasa kita mengejutkannya. 306 00:29:28,190 --> 00:29:29,690 Hai. 307 00:29:30,490 --> 00:29:33,190 Tidak apa-apa. Jangan takut. 308 00:29:50,510 --> 00:29:51,640 Ya? 309 00:29:55,450 --> 00:29:57,920 Jadi, dia hanya mengambil jalan-jalan terpencil? 310 00:30:01,040 --> 00:30:02,080 Baik. 311 00:30:05,550 --> 00:30:06,580 Tidak... 312 00:30:07,960 --> 00:30:10,120 Jangan... 313 00:30:19,260 --> 00:30:20,400 Itu bukan bunuh diri. 314 00:30:21,410 --> 00:30:22,710 Dia dibunuh. 315 00:30:29,750 --> 00:30:31,120 Dia dibunuh. 316 00:30:33,880 --> 00:30:34,950 Pembunuhan? 317 00:30:34,950 --> 00:30:37,260 Ya, Choi Dae Hoon tidak bunuh diri. 318 00:30:37,260 --> 00:30:38,420 Atas dasar apa? 319 00:30:38,890 --> 00:30:40,790 Dia rabun senja. 320 00:30:41,260 --> 00:30:42,520 "Bukti tambahan Kasus Hongeun-dong" 321 00:30:42,520 --> 00:30:45,130 Ada lampu sensor gerak di tiap sudut rumahnya. 322 00:30:45,130 --> 00:30:48,060 Jadi, kamu menyelidiki dan mengetahui dia rabun senja? 323 00:30:48,060 --> 00:30:49,560 Kalian berdua yang pertama menyelidiki rumahnya. 324 00:30:49,560 --> 00:30:50,670 Kenapa kalian tidak tahu soal ini? 325 00:30:50,860 --> 00:30:52,670 Kami pergi di siang hari. 326 00:30:52,670 --> 00:30:54,270 Aku akan tahu jika ke sana saat malam. 327 00:30:54,270 --> 00:30:56,880 Nona, aku bingung. 328 00:30:56,880 --> 00:30:58,540 Bagaimana rabun senjanya 329 00:30:58,540 --> 00:31:00,250 bisa membuat kasus ini menjadi pembunuhan? 330 00:31:00,910 --> 00:31:02,540 "Bukti Video Kasus Hongeun-dong" 331 00:31:03,980 --> 00:31:06,180 Seseorang dengan rabun senja tidak bisa mengemudi di malam hari 332 00:31:06,180 --> 00:31:07,720 tanpa lampu mobilnya menyala. 333 00:31:07,720 --> 00:31:09,530 Pengemudinya orang lain. 334 00:31:09,530 --> 00:31:11,760 Dia bisa saja melakukannya jika jalanan terang. 335 00:31:13,550 --> 00:31:15,000 Setelah meninggalkan hotel, 336 00:31:15,150 --> 00:31:16,860 mobil tidak mengambil rute tercepat dan terang, 337 00:31:16,860 --> 00:31:18,470 tapi hanya mengambil jalan paling terpencil 338 00:31:18,470 --> 00:31:20,190 untuk kembali ke gedung terbengkalai. 339 00:31:23,070 --> 00:31:24,710 Kalau begitu, kamu punya tersangka? 340 00:31:24,710 --> 00:31:26,610 Mulai sekarang, tersangka utama 341 00:31:26,610 --> 00:31:28,580 adalah salah satu dari dua pria yang terlibat dalam pembuangan uang, 342 00:31:28,580 --> 00:31:31,680 yang kami yakini sebagai komplotan Choi Dae Hoon. 343 00:31:31,680 --> 00:31:34,880 Aku punya pertanyaan lain. Opsir Yun, 344 00:31:34,880 --> 00:31:36,650 kenapa kamu ikut serta dalam rapat ini? 345 00:31:36,850 --> 00:31:39,290 Aku sudah membantu tim, Pak. 346 00:31:39,290 --> 00:31:41,760 Jadi, kamu tidak dibutuhkan di tim aslimu? 347 00:31:41,760 --> 00:31:43,290 Kami baik-baik saja. 348 00:31:43,990 --> 00:31:47,220 Anggota timku adalah veteran yang bisa saling membantu. 349 00:31:47,850 --> 00:31:49,130 Boleh aku masuk, Pak? 350 00:31:49,130 --> 00:31:50,400 Kamu sudah masuk. 351 00:31:50,400 --> 00:31:52,720 Bukankah seharusnya kamu bertanya sebelum masuk? 352 00:31:53,460 --> 00:31:54,540 Nona Cha, 353 00:31:54,770 --> 00:31:56,740 boleh kuminta pegawaiku kembali sekarang? 354 00:31:57,860 --> 00:32:00,800 Aku akan bertanya karena kita sedang membahasnya. 355 00:32:00,800 --> 00:32:03,180 Aku secara resmi meminta 356 00:32:03,180 --> 00:32:06,520 bantuan Petugas Yun sampai kasus ini selesai, Pak Han, 357 00:32:07,210 --> 00:32:08,470 Nona Hong. 358 00:32:08,740 --> 00:32:11,380 Kamu tidak bisa mendadak melakukan ini. 359 00:32:11,380 --> 00:32:13,290 Biarkan aku berpikir, lalu memutuskan... 360 00:32:13,290 --> 00:32:14,850 Kenapa kamu membutuhkannya untuk kasus ini 361 00:32:14,850 --> 00:32:16,580 selain karena alasan jelas butuh personel tambahan? 362 00:32:18,160 --> 00:32:20,760 Untuk apa lagi aku butuh dia selain alasan itu? 363 00:32:20,760 --> 00:32:23,190 Kalau begitu, minta tim lain saja. Aku sudah selesai membantu. 364 00:32:23,930 --> 00:32:24,960 Nona Hong! 365 00:32:25,720 --> 00:32:28,160 Ja Young, ini tidak seperti yang kamu harapkan. 366 00:32:28,160 --> 00:32:29,190 Tapi ini yang kuharapkan. 367 00:32:29,190 --> 00:32:31,740 Ini bukan soal membantu mereka. Aku ingin memecahkan kasus ini. 368 00:32:41,440 --> 00:32:43,540 Aku minta maaf atas kelancanganku. 369 00:32:44,250 --> 00:32:45,290 Berdiri tegak. 370 00:32:48,760 --> 00:32:50,420 Opsir Yun ingin memecahkan kasus ini 371 00:32:50,420 --> 00:32:52,090 meskipun kantor tidak menyetujui. 372 00:32:52,920 --> 00:32:54,760 Karena itu aku membutuhkannya. 373 00:32:57,220 --> 00:32:59,260 Aku belum memutuskan... 374 00:32:59,260 --> 00:33:00,370 Titahmu adalah perintahku, Pak. 375 00:33:00,730 --> 00:33:02,370 Aku belum memutuskan. 376 00:33:02,440 --> 00:33:03,470 Akan kulakukan yang terbaik, Pak. 377 00:33:03,470 --> 00:33:05,760 Jangan jawab saat aku belum memberimu perintah. 378 00:33:05,760 --> 00:33:08,040 Maaf, Pak. Tapi aku akan melakukan yang terbaik. 379 00:33:08,040 --> 00:33:09,070 Apa... 380 00:33:10,510 --> 00:33:12,700 Baiklah, silakan. 381 00:33:14,410 --> 00:33:15,510 Apa itu kue keju? 382 00:33:15,510 --> 00:33:17,090 Terima kasih atas kopinya. 383 00:33:28,920 --> 00:33:30,070 "Pembeli? Choi Dae Hoon" 384 00:33:30,070 --> 00:33:31,420 "Komplotan?" 385 00:33:32,370 --> 00:33:34,000 "Lee Young Sik, Penjual, 30.000 dolar, Obat-obatan" 386 00:33:40,600 --> 00:33:42,540 Ini Cha Young Jin 387 00:33:42,540 --> 00:33:45,440 dari Tim Pembunuhan Satu Satuan Kejahatan Khusus Seoul. 388 00:33:45,910 --> 00:33:48,040 Tentu, tidak masalah. 389 00:33:48,040 --> 00:33:51,380 Kamu pasti sibuk, jadi, tentu saja aku akan mampir ke kantor polisi. 390 00:33:51,720 --> 00:33:54,160 Asal kamu tahu saja, aku tidak melakukan apa pun 391 00:33:54,160 --> 00:33:56,820 sampai harus diinterogasi Satuan Kejahatan Khusus. 392 00:33:56,820 --> 00:34:00,260 Tapi itu bisa menjadi kesempatan untuk melihat-lihat 393 00:34:00,500 --> 00:34:01,630 kantormu. 394 00:34:01,630 --> 00:34:03,290 Kapan waktu yang pas? 395 00:34:04,220 --> 00:34:05,500 Tentu, sampai jumpa. 396 00:34:09,470 --> 00:34:12,230 Nona Cha, Lee Young Sik tidak menjawab teleponnya. 397 00:34:12,730 --> 00:34:13,910 Pergi ke rumahnya. 398 00:34:14,410 --> 00:34:15,410 Tentu. 399 00:34:18,780 --> 00:34:20,640 Ayolah. Kamu tidak ikut? 400 00:34:20,640 --> 00:34:21,720 Aku juga? 401 00:34:22,170 --> 00:34:23,850 Kukira kamu pergi dengan Nona Cha. 402 00:34:23,850 --> 00:34:26,510 Jika begitu dia akan bilang, "Ayo ke rumahnya." 403 00:34:29,720 --> 00:34:30,720 Ayo. 404 00:34:30,720 --> 00:34:32,760 Dia tidak bisa membaca yang tersirat, ya? 405 00:34:36,220 --> 00:34:37,600 Aku tidak mengenalnya. 406 00:34:46,770 --> 00:34:47,940 Jawab aku. 407 00:34:49,530 --> 00:34:52,980 Aku pernah melihat dua pria ini di hotel, 408 00:34:52,980 --> 00:34:55,210 tapi aku tidak kenal mereka. 409 00:34:56,380 --> 00:34:59,820 Kudengar dia jagoan di bisnis restoran 410 00:35:00,380 --> 00:35:02,780 dan seorang pegawai di Hotel Millennium. 411 00:35:06,650 --> 00:35:10,190 Kami hanya akan saling menyapa dengan mengangguk sesekali. 412 00:35:10,390 --> 00:35:12,430 Kamu akan tahu setelah menyelidiki. 413 00:35:12,430 --> 00:35:15,130 Aku tidak punya hubungan dengan orang-orang ini. 414 00:35:17,370 --> 00:35:19,740 Seperti katamu, aku akan tahu setelah menyelidiki. 415 00:35:20,010 --> 00:35:22,400 Apa aku boleh pulang sekarang? 416 00:35:23,340 --> 00:35:24,340 Ya. 417 00:35:24,770 --> 00:35:27,420 Kamu masih akan diselidiki atas tuduhan 418 00:35:27,420 --> 00:35:29,380 menerobos masuk. 419 00:36:27,440 --> 00:36:28,880 Sedang apa kamu di sini? 420 00:36:29,480 --> 00:36:33,120 So Yeon, yang terjadi adalah... 421 00:36:33,820 --> 00:36:37,250 Kamu salah paham. So Yeon, kumohon. 422 00:36:38,010 --> 00:36:39,640 Tolong dengarkan aku. 423 00:36:40,150 --> 00:36:41,950 Dengarkan aku, ya? 424 00:36:43,990 --> 00:36:44,990 So Yeon... 425 00:36:59,370 --> 00:37:00,770 So Yeon! Kemarilah. 426 00:37:00,770 --> 00:37:02,010 - Kemarilah sebentar. - Lepaskan aku. 427 00:37:02,010 --> 00:37:03,010 - Kemarilah. - Lepaskan aku. 428 00:37:03,010 --> 00:37:04,700 - Dengarkan aku! - Lepaskan aku! 429 00:37:04,900 --> 00:37:06,440 - Bisakah kamu mendengarkanku? - Lepaskan aku! 430 00:37:06,440 --> 00:37:08,550 - Kubilang lepaskan! - Maafkan aku! 431 00:37:08,550 --> 00:37:10,050 - Lepaskan aku! - Maafkan aku! 432 00:37:12,840 --> 00:37:13,950 Kamu harus pergi sekarang. 433 00:37:16,320 --> 00:37:17,520 Aku tidak akan pergi. 434 00:37:18,780 --> 00:37:21,020 Jika kamu ingin aku pergi, hubungi polisi. 435 00:37:22,130 --> 00:37:24,090 Biar aku tahu rasanya 436 00:37:24,670 --> 00:37:26,370 diborgol. 437 00:37:26,570 --> 00:37:28,240 Aku tahu aku salah! 438 00:37:29,390 --> 00:37:31,460 Tapi jujur saja. Eun Ho bertanggung jawab 439 00:37:32,070 --> 00:37:33,610 atas semua kekacauan ini. 440 00:37:52,520 --> 00:37:54,260 Setelah ayah Eun Ho meninggal, 441 00:37:56,150 --> 00:37:59,390 semua pria yang kupacari ternyata berengsek. 442 00:38:01,240 --> 00:38:02,740 Tapi dari semua pria yang kupacari, 443 00:38:04,260 --> 00:38:06,200 kamu yang terburuk. 444 00:38:16,420 --> 00:38:17,440 Haruskah aku memberitahumu 445 00:38:19,080 --> 00:38:22,260 kenapa kamu selalu berakhir dengan bedebah? 446 00:38:24,150 --> 00:38:25,690 Karena kamu tidak tahan dengan yang lain. 447 00:38:27,230 --> 00:38:30,260 Setiap kali melihat orang yang lebih baik darimu, 448 00:38:30,260 --> 00:38:31,890 kamu menjadi sangat cemburu. 449 00:38:32,800 --> 00:38:35,590 Kamu bahkan iri pada putramu sendiri. 450 00:38:36,810 --> 00:38:38,830 Jadi, mana bisa kamu bertemu dengan orang yang pantas? 451 00:39:11,840 --> 00:39:12,900 Hei, Nak. 452 00:39:13,880 --> 00:39:15,610 Kamu kelas berapa? 453 00:39:16,430 --> 00:39:17,510 Kelas delapan. 454 00:39:17,510 --> 00:39:20,270 Benarkah? Kalau begitu, kamu pasti kenal anak bernama Ko Eun Ho. 455 00:39:20,380 --> 00:39:22,770 - Ya. - Bisa bantu aku? 456 00:39:23,810 --> 00:39:25,590 Anda siapa? 457 00:39:25,590 --> 00:39:26,590 Aku? 458 00:39:27,410 --> 00:39:28,410 Aku... 459 00:39:29,810 --> 00:39:31,420 Kamu tahu dia menyelamatkan seseorang, bukan? 460 00:39:31,880 --> 00:39:33,420 Orang itu meminta bantuanku. 461 00:39:34,050 --> 00:39:36,460 Dia ingin bertemu Eun Ho dan berterima kasih secara langsung. 462 00:39:37,420 --> 00:39:39,560 Minta dia menelepon nomor ini. 463 00:39:43,530 --> 00:39:44,610 Tapi masalahnya, 464 00:39:45,740 --> 00:39:48,130 - Eun Ho... - Ya, ada apa? 465 00:39:53,350 --> 00:39:55,170 Lupakan saja. Akan kusampaikan kepadanya. 466 00:39:55,170 --> 00:39:56,380 "SMP Shinsung" 467 00:39:56,380 --> 00:39:57,450 Terima kasih sebelumnya. 468 00:40:00,510 --> 00:40:01,620 Pak Yun. 469 00:40:01,760 --> 00:40:04,090 Astaga, Pimpinan Yun. 470 00:40:04,090 --> 00:40:05,130 Halo. 471 00:40:05,550 --> 00:40:08,420 Kamu memintanya melakukan apa? 472 00:40:08,420 --> 00:40:10,200 Bukan apa-apa. 473 00:40:10,330 --> 00:40:12,160 Ada anak yang dikenal Ki Ho dan dia bersekolah di sini. 474 00:40:12,160 --> 00:40:13,970 Tunggu sebentar. Maksudmu Jang Ki Ho? 475 00:40:13,970 --> 00:40:16,030 - Ya. - Kamu tetap berhubungan dengannya? 476 00:40:17,060 --> 00:40:19,030 Ya, begitulah. 477 00:40:21,130 --> 00:40:23,110 Bagaimana kalau kita minum teh? 478 00:40:23,300 --> 00:40:24,450 - Apa? - Masuklah. 479 00:40:36,680 --> 00:40:37,990 Ini dia. 480 00:40:41,500 --> 00:40:43,200 Aromanya enak. 481 00:40:44,260 --> 00:40:47,390 Kamu sungguh berhubungan dengan Jang Ki Ho? 482 00:40:50,610 --> 00:40:52,260 Di mana dia sekarang? 483 00:40:53,130 --> 00:40:55,130 Aku tidak bisa bilang. 484 00:40:55,400 --> 00:40:57,800 Dia bersembunyi karena sesuatu. 485 00:40:58,880 --> 00:41:01,910 - Karena apa? - Aku juga tidak bisa bilang. 486 00:41:03,380 --> 00:41:06,140 Omong-omong, Baek Sang Ho juga mencari Ki Ho. 487 00:41:06,810 --> 00:41:07,990 Benarkah? 488 00:41:09,010 --> 00:41:10,520 Kalau begitu, apa Baek Sang Ho tahu 489 00:41:10,830 --> 00:41:13,700 yang kamu dan Jang Ki Ho rahasiakan? 490 00:41:13,700 --> 00:41:15,330 Tidak. 491 00:41:15,760 --> 00:41:18,630 Ki Ho melarangku memberi tahu siapa pun. 492 00:41:18,830 --> 00:41:21,200 Jadi, pastikan kamu tidak memberi tahu Sang Ho. 493 00:41:21,470 --> 00:41:23,430 Jika tidak, aku tidak tahu harus bilang apa kepada Ki Ho. 494 00:41:24,160 --> 00:41:25,800 - Tentu. - Sebagai gantinya, 495 00:41:25,800 --> 00:41:28,580 aku akan pastikan Ki Ho menerima pesanmu. 496 00:41:28,580 --> 00:41:32,450 Ya, tolong minta dia menghubungiku secepat mungkin. 497 00:41:32,450 --> 00:41:34,510 Baik, aku akan memberitahunya. 498 00:41:34,510 --> 00:41:35,620 Benar juga. 499 00:41:35,910 --> 00:41:38,310 Kamu bilang Jang Ki Ho mengenal seorang siswa? 500 00:41:38,410 --> 00:41:41,680 Ya, dia Ko Eun Ho di kelas 8-2. 501 00:41:43,150 --> 00:41:44,180 Begitu rupanya. 502 00:41:45,380 --> 00:41:47,860 Bagaimana Jang Ki Ho mengenalnya? 503 00:41:47,860 --> 00:41:48,890 Begini... 504 00:41:49,650 --> 00:41:51,790 Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya. 505 00:41:59,870 --> 00:42:03,130 Ya, aku ingat sekarang. 506 00:42:03,240 --> 00:42:06,980 Aku memesan layanan kamar malam itu dan hanya itu makan malamku. 507 00:42:06,980 --> 00:42:10,410 Tapi aku sakit perut parah, jadi, harus dipijat dua kali. 508 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 Maafkan aku. 509 00:42:12,410 --> 00:42:14,460 Aku sangat kecewa dengan Hotel Millennium. 510 00:42:14,460 --> 00:42:17,230 Sejak saat itu, aku tidak pernah kembali. 511 00:42:20,700 --> 00:42:22,130 Permisi sebentar. 512 00:42:24,890 --> 00:42:26,260 "Ruang Investigasi" 513 00:42:29,660 --> 00:42:30,760 Bagaimana? 514 00:42:30,760 --> 00:42:33,210 Kudengar ponselnya berbunyi, tapi sepertinya rumahnya kosong. 515 00:42:33,480 --> 00:42:34,930 Kalau begitu, hubungi pemadam kebakaran... 516 00:42:41,670 --> 00:42:42,720 Apa itu Nona Cha? 517 00:42:43,080 --> 00:42:44,510 - Ya. - Biarkan aku bicara dengannya. 518 00:42:46,540 --> 00:42:47,760 Nona Cha, dia sudah pergi. 519 00:42:48,380 --> 00:42:49,490 Apa maksudmu? 520 00:42:49,490 --> 00:42:50,780 Aku masuk ke rumahnya. 521 00:42:50,780 --> 00:42:53,630 Ponsel dan dompetnya ada di sini, tapi rumahnya kosong. 522 00:42:56,230 --> 00:42:58,230 - Nona Cha? - Bagaimana kamu bisa masuk? 523 00:42:59,160 --> 00:43:01,290 Lewat jendela. Maafkan aku. 524 00:43:03,030 --> 00:43:04,210 Mari bicara di kantor. 525 00:43:08,630 --> 00:43:10,140 Dia menghilang? 526 00:43:15,750 --> 00:43:16,770 Hei, Detektif Park. 527 00:43:17,140 --> 00:43:20,380 Nona Cha, aku mendengar sesuatu dari sumberku. 528 00:43:20,720 --> 00:43:23,280 Kevin Jung memukuli Lee Young Sik hingga babak belur 529 00:43:23,280 --> 00:43:26,180 setelah uang itu menghilang dari hotel. 530 00:43:27,790 --> 00:43:29,650 Kapan kali terakhir dia bertemu dengan Lee Young Sik? 531 00:43:29,650 --> 00:43:32,600 Kudengar dia menemuinya kemarin. 532 00:43:32,730 --> 00:43:33,760 Kenapa? 533 00:43:34,660 --> 00:43:35,660 Apa? 534 00:43:37,760 --> 00:43:39,800 Nona Cha, menurutmu, akan ada mayat lain? 535 00:43:42,110 --> 00:43:43,110 Baiklah, sampai jumpa. 536 00:43:44,900 --> 00:43:46,480 Mayat apa? 537 00:43:46,610 --> 00:43:49,720 Lee Young Sik meninggalkan ponsel dan dompet di rumah lalu lenyap. 538 00:43:51,140 --> 00:43:53,860 Aku merasa kita harus berhenti menyelidiki. 539 00:43:53,860 --> 00:43:56,180 Jelas ada yang mencurigakan. Kita tidak bisa berhenti sekarang. 540 00:43:56,310 --> 00:43:57,650 Terkadang, 541 00:43:58,130 --> 00:43:59,880 saat kamu menggali setumpuk kotoran, 542 00:43:59,880 --> 00:44:02,700 akhirnya kamu menemukan sesuatu yang lebih memuakkan. 543 00:44:03,230 --> 00:44:05,870 Astaga, haruskah kamu mengatakan itu? 544 00:44:05,870 --> 00:44:07,260 - Kita bisa makan. - Tentu. 545 00:44:07,260 --> 00:44:09,030 - Kamu bermain golf? - Sedikit. 546 00:44:09,760 --> 00:44:11,530 Kurasa kita bisa... 547 00:44:35,460 --> 00:44:37,370 Di mana kamu semalam dan apa yang kamu lakukan? 548 00:44:38,230 --> 00:44:39,870 - Semalam? - Kamu tidak perlu menjawab. 549 00:44:39,870 --> 00:44:41,370 Itu hanya pertanyaan biasa. 550 00:44:41,370 --> 00:44:43,130 Kami tidak tahu niatmu... 551 00:44:43,130 --> 00:44:45,340 - Akan kujawab. - Apa? Tidak boleh. 552 00:44:45,740 --> 00:44:46,760 Aku akan menjawab. 553 00:44:47,110 --> 00:44:48,510 Aku setuju datang ke sini 554 00:44:48,510 --> 00:44:49,900 karena tidak mau polisi meragukanku. 555 00:44:52,140 --> 00:44:53,580 Tapi 556 00:44:54,080 --> 00:44:56,670 katakan alasanmu ingin tahu 557 00:44:57,590 --> 00:44:58,810 di mana aku kemarin. 558 00:44:59,220 --> 00:45:01,180 - Tentu. - Dari pukul 17.00 kemarin 559 00:45:01,180 --> 00:45:02,360 hingga pagi ini, 560 00:45:04,880 --> 00:45:06,590 aku berada di Hotel Millennium. 561 00:45:08,230 --> 00:45:12,600 Bukankah kamu bilang tidak pernah ke hotel lagi setelah malam itu? 562 00:45:12,600 --> 00:45:15,340 Aku pergi untuk kali pertama setelah malam itu. 563 00:45:17,210 --> 00:45:19,300 Apa aku juga perlu memberitahumu 564 00:45:20,630 --> 00:45:24,300 apa yang kulakukan dan dengan siapa secara mendetail? 565 00:45:42,020 --> 00:45:43,020 Di mana kamu? 566 00:45:43,970 --> 00:45:45,660 Kami melihat-lihat lingkungan Lee Young Sik. 567 00:45:47,100 --> 00:45:50,300 Kevin Jung akan menelepon Lee Young Sik atau mengunjunginya. 568 00:45:50,400 --> 00:45:51,470 Awasi dia. 569 00:45:59,640 --> 00:46:02,120 "Vila Sanjang" 570 00:46:07,460 --> 00:46:09,180 Sebagian besar CCTV di sini hanya replika. 571 00:46:09,180 --> 00:46:11,020 Jika kamu tahu lokasinya, akan mudah untuk tidak ketahuan. 572 00:46:11,830 --> 00:46:13,090 Kenapa dia harus meinggalkan 573 00:46:13,090 --> 00:46:15,500 ponselnya dan dompetnya, lalu tetap di luar selama ini? 574 00:46:16,330 --> 00:46:17,830 Ada yang tidak beres. 575 00:46:18,290 --> 00:46:21,030 Dia bisa saja tertidur di taman dekat sini, 576 00:46:21,030 --> 00:46:23,390 punya teman dekat di lingkungan ini, atau... 577 00:46:25,430 --> 00:46:26,510 "Kevin Jung" 578 00:46:29,710 --> 00:46:32,880 Firasat Nona Cha benar. 579 00:46:32,880 --> 00:46:36,310 Itu bukan firasat. Dia tahu ini akan terjadi. 580 00:46:36,880 --> 00:46:38,720 Cepat jawab teleponnya. 581 00:46:44,520 --> 00:46:45,650 Halo? 582 00:46:47,520 --> 00:46:48,730 Ternyata kamu masih hidup. 583 00:46:49,100 --> 00:46:51,830 Hei, kamu tahu polisi mengejarmu? 584 00:46:52,130 --> 00:46:53,200 Ya. 585 00:46:54,030 --> 00:46:55,130 Sebaiknya jaga mulutmu. 586 00:46:56,000 --> 00:46:58,110 Aku sudah dengar kamu memberi tahu orang-orang 587 00:46:58,110 --> 00:46:59,800 bahwa aku mungkin benar-benar membunuhmu. 588 00:46:59,800 --> 00:47:01,740 Aku hanya menunggumu. 589 00:47:02,010 --> 00:47:04,800 Jika macam-macam denganku lagi, bukan hanya satu kakimu yang luka. 590 00:47:04,800 --> 00:47:06,300 Jangan anggap remeh. 591 00:47:07,580 --> 00:47:08,580 Bisa jawab, tidak? 592 00:47:13,760 --> 00:47:14,760 Siapa kamu? 593 00:47:16,280 --> 00:47:17,630 Kami polisi. 594 00:47:17,780 --> 00:47:20,130 Apa? Kalian polisi? 595 00:47:21,420 --> 00:47:22,420 Kenapa... 596 00:47:27,290 --> 00:47:28,660 "Riwayat panggilan" 597 00:47:30,440 --> 00:47:33,640 Teleponnya dimatikan. Silakan tinggalkan pesan... 598 00:47:36,710 --> 00:47:38,480 "Kamera 8, Ruang Percetakan, SMP Shinsung" 599 00:47:44,110 --> 00:47:45,450 Tunggu sebentar. 600 00:47:52,280 --> 00:47:54,760 Ada kesalahan di salah satu soal esai bahasa Inggris. 601 00:47:55,430 --> 00:47:57,970 Guru bahasa Inggris merevisi jawaban di fail jawaban, 602 00:47:58,120 --> 00:48:01,970 tapi Min Sung menulis jawaban yang diajukan guru sebelum itu. 603 00:48:02,470 --> 00:48:05,300 Bagaimana kamu bisa begitu yakin seseorang mencuri kertas ujian 604 00:48:05,300 --> 00:48:07,600 hanya berdasarkan itu? 605 00:48:07,600 --> 00:48:09,180 Aku melihat rekaman CCTV Kepala Administrasi 606 00:48:09,180 --> 00:48:11,250 memasuki ruang percetakan pada malam sebelum ujian. 607 00:48:12,540 --> 00:48:13,650 Apa rencana Kakak sekarang? 608 00:48:20,720 --> 00:48:22,220 Apa yang ingin kamu lakukan? 609 00:48:23,490 --> 00:48:24,760 Jika kamu menjadi kakak, 610 00:48:25,120 --> 00:48:28,500 jika kamu pimpinan Yayasan Shinsung, bukan seorang guru, 611 00:48:28,500 --> 00:48:31,700 pilihan mana yang bisa kamu ambil, lapor atau abaikan? 612 00:48:35,330 --> 00:48:36,360 Kak Hee Seob. 613 00:48:38,440 --> 00:48:39,440 Dengarkan. 614 00:48:41,240 --> 00:48:43,270 Apa melakukan hal yang benar 615 00:48:44,510 --> 00:48:47,570 berubah tergantung status sosialmu? 616 00:48:47,570 --> 00:48:48,810 Jika kakak menjadi kamu, 617 00:48:49,920 --> 00:48:52,750 dan jika itu siswa selain Ha Min Sung, 618 00:48:52,920 --> 00:48:55,280 maka kakak akan membuat pilihan yang sama denganmu. 619 00:48:57,280 --> 00:48:58,320 Sun Woo. 620 00:48:59,230 --> 00:49:00,760 Bantu aku. 621 00:49:01,820 --> 00:49:03,200 Hanya untuk merasa lebih baik, 622 00:49:03,200 --> 00:49:06,170 jangan lakukan sesuatu yang akan kamu sesali nantinya. 623 00:49:06,970 --> 00:49:07,970 Mengerti? 624 00:49:14,440 --> 00:49:17,100 Kevin Jung tidak ada di kantor atau di rumah. 625 00:49:17,100 --> 00:49:18,600 Ponselnya juga dimatikan. 626 00:49:18,770 --> 00:49:20,150 Di mana kamu sekarang? 627 00:49:20,150 --> 00:49:21,150 Di luar rumahnya. 628 00:49:22,680 --> 00:49:24,780 Tetaplah di sana untuk saat ini. 629 00:49:26,220 --> 00:49:29,010 - Lee Young Sik belum ada kabar? - Belum. 630 00:49:29,010 --> 00:49:32,890 Seorang pria yang ditangkap atas penipuan suara bersamanya di sini. 631 00:49:33,080 --> 00:49:35,590 Untuk memberi pelajaran kepada tiga anak SMP 632 00:49:35,590 --> 00:49:36,930 karena merisak anak SD. 633 00:49:38,400 --> 00:49:40,670 Dengan tinjunya, bukan hanya dengan kata-kata. 634 00:49:47,030 --> 00:49:49,100 "Ruangan Konseling Wanita dan Anak" 635 00:49:49,370 --> 00:49:52,100 Kamu masih berhubungan dengan Lee Young Sik? 636 00:49:52,410 --> 00:49:53,480 Tidak. 637 00:49:55,980 --> 00:49:58,220 Kudengar rumor bahwa dia mengambil uang seseorang 638 00:49:58,220 --> 00:49:59,450 dan dipukuli. 639 00:49:59,450 --> 00:50:00,490 Ada lagi? 640 00:50:00,960 --> 00:50:02,010 Aku tidak tahu. 641 00:50:04,690 --> 00:50:06,460 Lee Young Sik menghilang. 642 00:50:07,320 --> 00:50:08,850 Kamu mendengar sesuatu tentang itu? 643 00:50:09,850 --> 00:50:11,360 Masalahku sendiri sudah banyak. 644 00:50:12,670 --> 00:50:13,760 Young Sik 645 00:50:14,360 --> 00:50:15,760 berkeliling meminta pinjaman. 646 00:50:15,760 --> 00:50:17,860 Karena seseorang mengancamnya. 647 00:50:18,300 --> 00:50:19,440 Dia bilang itu tidak adil, 648 00:50:19,440 --> 00:50:22,770 tapi jika tidak membayar, dia pikir hal buruk akan terjadi. 649 00:50:24,770 --> 00:50:26,800 Mari kita kembali membicarakanmu. 650 00:50:27,010 --> 00:50:28,870 Aku sudah mencarikanmu pekerjaan. 651 00:50:28,870 --> 00:50:30,750 Kamu tidak datang untuk wawancara, 652 00:50:30,750 --> 00:50:32,080 dan malah mendapat masalah? 653 00:50:32,080 --> 00:50:33,110 Aku berhenti dari SMP, 654 00:50:33,110 --> 00:50:35,460 dan bahkan dipenjara anak-anak. 655 00:50:35,810 --> 00:50:37,260 Apa ada yang mau 656 00:50:38,730 --> 00:50:40,820 memberiku kesempatan? Sudah jelas apa yang akan terjadi. 657 00:50:40,820 --> 00:50:42,590 Sudah jelas. 658 00:50:43,090 --> 00:50:44,970 Bahkan aku tidak akan mempekerjakan orang sepertimu. 659 00:50:45,360 --> 00:50:47,830 Kamu tidak pernah berusaha mendapatkan kepercayaan orang lain, 660 00:50:47,830 --> 00:50:50,670 dan hanya bisa mengeluh karena tidak ada yang memercayaimu. 661 00:50:50,670 --> 00:50:52,330 Siapa yang bisa menerimanya? 662 00:50:54,910 --> 00:50:57,450 Aku tahu apa yang ingin kulakukan. 663 00:50:57,450 --> 00:50:58,480 Tapi... 664 00:51:00,250 --> 00:51:01,750 Aku tidak bisa melakukannya. 665 00:51:03,510 --> 00:51:04,580 Ada apa? 666 00:51:05,810 --> 00:51:07,220 Kamu ingin menjadi penyanyi? 667 00:51:08,720 --> 00:51:09,890 Seorang polisi. 668 00:51:13,690 --> 00:51:15,050 Betapa memalukannya. 669 00:51:15,620 --> 00:51:17,670 Kenapa kamu ingin menjadi polisi? 670 00:51:21,640 --> 00:51:23,090 Seumur hidupku, 671 00:51:24,030 --> 00:51:26,260 aku belum bertemu dengan seseorang yang kujadikan panutan. 672 00:51:26,800 --> 00:51:28,830 Tapi semua kunjungan ke kantor polisi ini 673 00:51:30,100 --> 00:51:32,950 membawaku menemui seseorang yang menjadi panutanku. 674 00:51:37,220 --> 00:51:39,190 Kamu bisa menjadi polisi. 675 00:51:40,890 --> 00:51:42,850 Jika saja kamu tulus. 676 00:51:43,780 --> 00:51:46,760 Tapi kamu harus mengatasi sifat pemarahmu itu. 677 00:51:49,460 --> 00:51:51,820 Jika kamu menjadi polisi, bergabunglah dengan Tim Pembunuhan. 678 00:51:52,260 --> 00:51:53,670 Kamu akan lebih andal 679 00:51:53,670 --> 00:51:56,030 menangkap penjahat daripada melayani rakyat. 680 00:52:06,450 --> 00:52:07,920 "Cha Young Jin" 681 00:52:07,920 --> 00:52:09,310 Haruskah aku menjadi polisi? 682 00:52:10,270 --> 00:52:11,340 Kenapa? 683 00:52:11,340 --> 00:52:13,650 Memberi pelajaran pada orang jahat dan membantu yang lemah 684 00:52:13,650 --> 00:52:15,190 seperti Anda. 685 00:52:19,190 --> 00:52:22,200 Aku tidak menjadi polisi untuk melakukan itu. 686 00:52:22,660 --> 00:52:24,520 Lalu kenapa? 687 00:52:27,400 --> 00:52:29,330 Karena aku takut, tapi tidak bisa melarikan diri. 688 00:52:31,170 --> 00:52:32,560 Untuk melindungi diriku. 689 00:52:36,830 --> 00:52:40,300 Aku bergabung dengan polisi untuk menyelamatkan diri. 690 00:52:41,610 --> 00:52:43,540 Anda juga menyelamatkanku. 691 00:53:04,640 --> 00:53:05,710 "Untuk Guru Ko Eun Ho" 692 00:53:16,610 --> 00:53:17,990 "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji" 693 00:53:17,990 --> 00:53:19,310 "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, Ko Eun Ho" 694 00:53:29,700 --> 00:53:30,930 "Ibu Eun Ho" 695 00:53:32,670 --> 00:53:34,640 "Ibu Eun Ho" 696 00:53:55,080 --> 00:53:56,260 Ya, Pak Lee. 697 00:54:02,550 --> 00:54:03,550 Halo. 698 00:54:15,330 --> 00:54:16,830 "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji, 699 00:54:23,340 --> 00:54:25,110 Aku mendapat hadiah karena bersikap terpuji. 700 00:54:28,660 --> 00:54:30,660 Anda tidak akan tahu jika aku tidak bilang. 701 00:54:35,620 --> 00:54:37,670 Kenapa kamu membawakannya untukku? 702 00:54:39,500 --> 00:54:41,170 Kamu harus memberikannya kepada Eun Ho. 703 00:54:41,360 --> 00:54:44,140 Aku merasa Eun Ho 704 00:54:44,360 --> 00:54:46,410 akan menunjukkannya kepadamu. 705 00:54:46,940 --> 00:54:50,030 Satu-satunya orang yang dia beri tahu soal hadiah ini 706 00:54:50,330 --> 00:54:51,600 adalah kamu. 707 00:54:57,690 --> 00:55:00,850 Maka akan kuberikan kepadanya. 708 00:55:02,960 --> 00:55:03,990 "Hadiah untuk Perbuatan Terpuji" 709 00:55:05,760 --> 00:55:07,050 "Warga yang nyawanya terancam..." 710 00:55:09,700 --> 00:55:12,290 Kenapa? Apa ada masalah? 711 00:55:12,290 --> 00:55:14,360 Kamu tahu tentang orang yang diselamatkan Eun Ho? 712 00:55:14,860 --> 00:55:16,970 Tidak. Kenapa kamu bertanya? 713 00:55:18,670 --> 00:55:20,600 Di hari Eun Ho datang menemuiku, 714 00:55:20,830 --> 00:55:23,570 dia memakai seragam sekolah, tapi tidak membawa tas. 715 00:55:27,570 --> 00:55:28,920 Dia tidak membawa tasnya. 716 00:55:30,480 --> 00:55:32,750 Ini mungkin ada kaitannya 717 00:55:33,780 --> 00:55:35,310 dengan alasan tasnya hilang. 718 00:55:55,410 --> 00:55:56,570 "Teknisi Medis Darurat 119" 719 00:55:58,650 --> 00:56:02,070 Aku harus memeriksa tasnya di rumah sakit. 720 00:56:05,310 --> 00:56:06,490 Tunggu sebentar. 721 00:56:11,850 --> 00:56:12,850 Pria ini. 722 00:56:13,690 --> 00:56:15,460 Aku mengenalnya. 723 00:56:17,620 --> 00:56:18,670 Siapa itu? 724 00:56:21,260 --> 00:56:22,740 Dia dari gereja. 725 00:56:24,090 --> 00:56:25,560 Gereja Hidup Baru? 726 00:56:35,270 --> 00:56:37,950 Kamu bilang Jang Ki Ho kenal seorang siswa? 727 00:56:38,110 --> 00:56:40,310 Ko Eun Ho di kelas 8-2. 728 00:56:40,490 --> 00:56:42,550 Dia bilang anak itu menyelamatkan nyawanya. 729 00:57:13,310 --> 00:57:14,390 Ini Tae Hyung. 730 00:57:15,080 --> 00:57:16,550 Pimpinan Yayasan Shinsung 731 00:57:19,390 --> 00:57:21,290 baru saja mampir ke kamar rumah sakit Eun Ho. 732 00:57:21,820 --> 00:57:23,000 Sial... 733 00:57:26,000 --> 00:57:28,200 Di sinilah aku ingin menikmati hari ini. 734 00:57:42,420 --> 00:57:45,580 Tapi aku tidak ingat namanya. 735 00:57:47,780 --> 00:57:48,780 Yang penting adalah 736 00:57:51,760 --> 00:57:53,020 dia dan Seo Sang Won 737 00:57:55,290 --> 00:57:57,520 pernah seperti saudara. 738 00:58:45,950 --> 00:58:47,210 Selama kamu masih hidup, 739 00:58:48,980 --> 00:58:51,510 kesedihan terus menemukanmu. 740 00:59:02,350 --> 00:59:05,500 Tidak ada dunia tempat semua orang bisa aman. 741 00:59:08,240 --> 00:59:09,760 Karena itulah 742 00:59:12,100 --> 00:59:14,800 aku memilih menjadi seseorang yang tidak pernah terluka. 743 00:59:19,410 --> 00:59:20,480 Aku penasaran 744 00:59:22,810 --> 00:59:24,920 akankah kamu mendapat kesempatan untuk memilih juga. 745 00:59:44,290 --> 00:59:45,300 Eun Ho, 746 00:59:48,100 --> 00:59:49,510 kamu harus kembali kepada kami. 747 00:59:53,710 --> 00:59:55,250 Jika kamu melakukannya, 748 01:00:03,780 --> 01:00:05,190 aku akan kembali untukmu. 749 01:00:45,400 --> 01:00:52,410 "Nobody Knows" 750 01:00:53,510 --> 01:00:57,180 Dahulu dia dan Seo Sang Won seperti saudara. 751 01:00:57,270 --> 01:01:00,270 Mungkinkah dia rekan Seo Sang Won? 752 01:01:00,270 --> 01:01:02,040 Aku tahu siapa yang diselamatkan Eun Ho. 753 01:01:02,040 --> 01:01:03,720 Kenapa kamu melakukan hal seperti itu? 754 01:01:03,720 --> 01:01:06,220 - Ko Eun Ho - Jang Ki Ho hilang? 755 01:01:06,220 --> 01:01:09,420 Jang Ki Ho pasti ingin ambil kembali yang dia percayakan pada Eun Ho. 756 01:01:09,420 --> 01:01:12,160 Bagaimana jika Jang Ki Ho mengungkap kebenarannya? 757 01:01:12,160 --> 01:01:13,460 - Ha Min Sung. - Dia jatuh? 758 01:01:13,460 --> 01:01:16,000 Kamu memerintahkan sopirmu untuk melakukannya! 759 01:01:16,000 --> 01:01:18,260 Bukankah kamu alasan Eun Ho melompat? 760 01:01:19,000 --> 01:01:20,090 Tidak... 761 01:01:22,000 --> 01:01:24,090 Siapa sebenarnya yang kamu incar? 762 01:01:24,090 --> 01:01:26,830 Komplotan Seo Sang Won yang mungkin membunuh Su Jung? 763 01:01:26,830 --> 01:01:30,300 Atau komplotan Choi Dae Hoon yang membuat Eun Ho nyaris mati? 764 01:01:30,300 --> 01:01:31,910 Bagaimana jika mereka orang yang sama? 765 01:01:31,910 --> 01:01:33,750 Hal yang harus kamu rahasiakan. 766 01:01:33,750 --> 01:01:36,110 Aku akan mencari tahu semua yang tidak kamu ketahui.