1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:05,050 --> 00:00:06,559
"Semua karakter, organisasi,
tempat, entitas, dan kejadian"
4
00:00:06,649 --> 00:00:08,479
"Dalam drama ini hanyalah fiksi"
5
00:00:08,479 --> 00:00:09,790
"Hati-hati dengan konten tidak
menyenangkan atau meresahkan"
6
00:00:17,229 --> 00:00:20,159
Kenapa? Kenapa
setelah bertahun-tahun?
7
00:00:21,729 --> 00:00:23,770
Kamu bilang Su Jung
akan menjadi yang terakhir.
8
00:00:24,529 --> 00:00:27,839
Karena ini yang kamu inginkan.
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,270
Apa?
10
00:00:30,270 --> 00:00:31,469
Dia bilang
11
00:00:31,670 --> 00:00:34,179
akan segera membunuh orang lain lagi.
12
00:00:37,450 --> 00:00:39,480
Dia bilang ini bukanlah akhir.
13
00:00:40,050 --> 00:00:42,219
Kebohonganmu
14
00:00:42,219 --> 00:00:44,520
menjadi kenyataan.
15
00:00:44,690 --> 00:00:46,289
Ini salahku?
16
00:00:47,120 --> 00:00:48,920
Kamu membunuh lagi
17
00:00:48,920 --> 00:00:51,130
karena kebohongan yang kukatakan 19 tahun lalu?
18
00:00:51,859 --> 00:00:53,929
Bukankah ini yang kamu inginkan?
19
00:00:54,600 --> 00:00:55,730
Lalu kenapa kamu berbohong?
20
00:00:55,730 --> 00:00:56,929
Kupikir
21
00:00:58,329 --> 00:01:01,569
itu satu-satunya cara untuk membuatmu mengejarku.
22
00:01:02,640 --> 00:01:04,309
Tapi 19 tahun telah berlalu.
23
00:01:04,309 --> 00:01:06,839
Kenapa kamu kembali setelah 19 tahun?
24
00:01:07,039 --> 00:01:10,050
Aku tidak bersembunyi.
25
00:01:11,110 --> 00:01:15,080
Selama ini, aku diuji.
26
00:01:15,380 --> 00:01:18,190
Itu sebabnya aku menghukum wanita itu.
27
00:01:18,949 --> 00:01:22,020
Lalu pikiranku mulai membayangkanmu.
28
00:01:23,390 --> 00:01:24,390
Hukuman?
29
00:01:25,190 --> 00:01:27,630
Apa semua korbanmu
30
00:01:28,959 --> 00:01:30,169
juga dihukum?
31
00:01:30,169 --> 00:01:31,569
Jauh dari itu.
32
00:01:31,729 --> 00:01:34,000
Mereka diberkati.
33
00:01:34,470 --> 00:01:36,039
Setelah dipilih olehku,
34
00:01:36,039 --> 00:01:38,169
rasa takut menguasai mereka,
35
00:01:38,169 --> 00:01:42,009
tapi bahagia sebelum mati.
36
00:01:42,640 --> 00:01:46,350
Aku membebaskan tubuh mereka yang lemah
37
00:01:46,979 --> 00:01:49,819
dan menyelamatkan mereka dari siksaan.
38
00:01:50,050 --> 00:01:52,350
Bagaimana kamu bisa memutuskan siapa yang harus dipilih?
39
00:01:52,350 --> 00:01:54,220
Kegelapan di dalam diri mereka.
40
00:01:54,890 --> 00:01:58,360
Mereka semua masih muda dan cantik di luar,
41
00:01:59,289 --> 00:02:00,459
tapi mereka tidak bahagia.
42
00:02:00,459 --> 00:02:01,530
Tidak bahagia?
43
00:02:03,199 --> 00:02:07,269
Lalu kenapa kamu membunuh Su Jung dan bukan aku?
44
00:02:08,039 --> 00:02:10,470
Dia lebih bahagia dari siapa pun,
45
00:02:10,470 --> 00:02:13,410
jadi, kenapa dia yang menggantikanku?
46
00:02:13,579 --> 00:02:16,039
Aku punya kemampuan untuk melihat
47
00:02:16,710 --> 00:02:18,710
yang tidak terlihat oleh mata telanjang.
48
00:02:19,380 --> 00:02:22,380
Apa yang nyata dan tidak.
49
00:02:30,060 --> 00:02:31,660
Kamu ingat
50
00:02:33,799 --> 00:02:35,400
semua wajah mereka?
51
00:02:36,229 --> 00:02:37,370
Tentu saja.
52
00:02:37,699 --> 00:02:38,829
Mereka masih
53
00:02:40,139 --> 00:02:42,600
bersamaku dalam hatiku.
54
00:02:43,009 --> 00:02:46,440
Mereka sangat menungguku saat ini.
55
00:02:46,910 --> 00:02:49,109
Mereka mengharapkan keajaiban yang lahir kembali,
56
00:02:49,109 --> 00:02:51,449
hidup tanpa penyakit,
57
00:02:51,449 --> 00:02:54,079
dan hidup yang akan mereka jalani selamanya.
58
00:02:54,280 --> 00:02:57,019
Itu sebabnya aku mengundangmu dan menunggu.
59
00:02:57,389 --> 00:02:59,720
Selama bertahun-tahun,
60
00:02:59,720 --> 00:03:02,560
kamu sangat mencariku,
61
00:03:02,690 --> 00:03:04,729
dan sekarang aku akan menunjukkan keajaiban.
62
00:03:06,460 --> 00:03:07,460
Kamu
63
00:03:08,229 --> 00:03:10,199
saksi yang memenuhi syarat.
64
00:03:15,199 --> 00:03:19,910
Tapi sepertinya kamu tidak mendengarkanku.
65
00:03:22,039 --> 00:03:25,380
Tidak. Tunggu!
66
00:03:27,780 --> 00:03:29,079
Aku mendengarkan.
67
00:03:34,620 --> 00:03:35,859
Baiklah.
68
00:03:40,699 --> 00:03:41,900
Buktikan dirimu.
69
00:03:42,729 --> 00:03:44,769
Jika perkataanmu benar,
70
00:03:45,329 --> 00:03:48,840
kamu bisa menyelamatkanku dari siksaan ini.
71
00:03:53,910 --> 00:03:54,979
Cukup.
72
00:03:56,239 --> 00:03:57,810
Maafkan aku,
73
00:03:58,609 --> 00:04:02,519
tapi aku tidak bisa memberkatimu dengan sukacita lahir kembali.
74
00:04:02,680 --> 00:04:04,090
Kamu
75
00:04:04,750 --> 00:04:07,460
telah dibawa ke sini untuk menjadi saksi.
76
00:04:07,690 --> 00:04:10,359
Perhatikan keajaiban lahirnya aku kembali
77
00:04:10,530 --> 00:04:12,489
dan ceritakan kisahku pada dunia.
78
00:04:28,340 --> 00:04:29,410
Pegang tanganku.
79
00:04:29,609 --> 00:04:31,249
Lepaskan aku.
80
00:04:31,879 --> 00:04:34,780
Kamu juga akan jatuh.
81
00:04:35,049 --> 00:04:36,320
Kumohon.
82
00:04:37,049 --> 00:04:38,090
Kumohon.
83
00:04:38,590 --> 00:04:42,189
Kamu tidak bisa bertahan karena tidak ada tanda kebangkitan.
84
00:04:42,359 --> 00:04:43,559
Lepaskan aku.
85
00:04:45,729 --> 00:04:47,129
Bagaimana dengan Su Jung?
86
00:04:48,799 --> 00:04:50,030
Dia hidup?
87
00:04:51,770 --> 00:04:53,270
Maaf harus mengatakan ini.
88
00:04:53,840 --> 00:04:56,470
Tapi dia tidak memenuhi syarat.
89
00:04:56,539 --> 00:04:57,669
"Tidak memenuhi syarat"?
90
00:04:59,239 --> 00:05:01,210
Apa maksudmu?
91
00:05:01,780 --> 00:05:03,210
Lepaskan aku.
92
00:05:03,549 --> 00:05:05,150
Kamu harus hidup
93
00:05:05,609 --> 00:05:08,020
dan menjadi saksi keajaibanku.
94
00:05:09,549 --> 00:05:12,390
Apa... Apa maksudmu?
95
00:05:12,390 --> 00:05:15,689
Semua dombaku yang hilang.
96
00:05:15,689 --> 00:05:18,890
Semua pengikutku. Semua anakku.
97
00:05:18,960 --> 00:05:24,400
Kebangkitanku akan memberkatimu dengan keyakinan!
98
00:05:59,530 --> 00:06:00,669
Nona Cha.
99
00:06:35,869 --> 00:06:36,970
Nona Cha.
100
00:06:42,609 --> 00:06:45,150
Bernapaslah.
101
00:06:45,950 --> 00:06:47,049
Kumohon!
102
00:06:48,450 --> 00:06:51,489
Belum. Kamu belum boleh mati!
103
00:06:52,150 --> 00:06:54,160
Belum.
104
00:06:54,160 --> 00:06:56,559
Cukup. Dia sudah mati.
105
00:06:57,129 --> 00:06:58,289
Nona Cha!
106
00:06:59,429 --> 00:07:02,729
Nona Cha, sadarlah.
107
00:07:05,229 --> 00:07:07,669
Tanganmu terluka?
108
00:07:23,520 --> 00:07:26,049
Young Jin! Cha Young Jin!
109
00:07:30,030 --> 00:07:31,760
Kamu sudah menonton berita?
110
00:07:31,760 --> 00:07:33,129
Ada pembunuhan stigmata lain.
111
00:07:33,460 --> 00:07:34,530
Benarkah?
112
00:07:35,499 --> 00:07:37,200
Ini sudah pembunuhan ketujuh.
113
00:07:37,330 --> 00:07:39,799
Pembunuh menikam korban saat dia belum mati sepenuhnya
114
00:07:40,100 --> 00:07:41,739
agar dia kehabisan darah.
115
00:07:43,169 --> 00:07:46,640
Pasti sangat menyakitkan dan menakutkan.
116
00:07:47,210 --> 00:07:48,739
Dia mungkin juga marah.
117
00:07:50,280 --> 00:07:52,350
Kenyataan momen terakhir hidupnya
118
00:07:52,679 --> 00:07:54,919
harus menjadi momen seperti itu.
119
00:07:57,950 --> 00:07:58,950
Ada apa?
120
00:07:58,950 --> 00:08:01,359
Mulai sekarang, jangan pergi ke gunung sendirian.
121
00:08:01,419 --> 00:08:02,760
Aku akan baik-baik saja.
122
00:08:02,760 --> 00:08:04,359
Aku sangat khawatir.
123
00:08:04,359 --> 00:08:05,789
Tolong berhati-hati.
124
00:08:05,960 --> 00:08:07,960
Baiklah. Ayo.
125
00:08:08,929 --> 00:08:11,129
Angkat teleponnya saat aku meneleponmu, ya?
126
00:08:11,129 --> 00:08:12,270
Baiklah.
127
00:08:30,050 --> 00:08:31,619
Maafkan aku.
128
00:08:37,029 --> 00:08:38,190
Nona Cha.
129
00:08:39,830 --> 00:08:40,999
Nona Cha.
130
00:08:42,700 --> 00:08:43,999
Cha Young Jin!
131
00:08:53,009 --> 00:08:54,279
Apa yang terjadi?
132
00:09:13,629 --> 00:09:15,659
Aku akan menuruti permintaanmu dan menjadi saksimu.
133
00:09:16,529 --> 00:09:18,269
Aku akan menjadi saksi semua perbuatan jahatmu.
134
00:09:29,739 --> 00:09:32,350
Telepon forensik. Ini insiden pembunuhan.
135
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
Apa?
136
00:09:34,350 --> 00:09:35,920
Ada korban kesembilan
137
00:09:36,550 --> 00:09:39,090
pembunuhan berantai stigmata.
138
00:09:41,060 --> 00:09:44,090
"Episode 2"
139
00:09:44,090 --> 00:09:45,129
"Gospel Hidup Baru"
140
00:09:47,830 --> 00:09:49,129
Eun Ho.
141
00:09:49,830 --> 00:09:51,600
Tindakan heroismemu
142
00:09:51,600 --> 00:09:54,670
akan segera dikembalikan kepadamu dalam bentuk berkah.
143
00:09:55,570 --> 00:09:58,670
Tapi hanya ini
144
00:10:02,479 --> 00:10:03,909
yang bisa kuberikan kepadamu.
145
00:10:05,279 --> 00:10:06,580
Tidak apa-apa.
146
00:10:06,680 --> 00:10:07,950
Ambil saja.
147
00:10:14,359 --> 00:10:15,560
Eun Ho.
148
00:10:16,220 --> 00:10:19,690
Kamu menyelamatkanku hari ini, ini sama berharganya dengan hidupku.
149
00:10:20,399 --> 00:10:23,800
Jika kamu simpan ini untukku sampai aku kembali,
150
00:10:24,200 --> 00:10:26,629
aku berjanji akan membayar utang budiku.
151
00:10:28,100 --> 00:10:29,840
Tidak akan lama.
152
00:10:31,210 --> 00:10:33,840
Aku berjanji. Terimalah.
153
00:10:42,420 --> 00:10:43,850
"Gospel Hidup Baru"
154
00:10:44,149 --> 00:10:46,619
"Gereja Hidup Baru"
155
00:10:51,229 --> 00:10:52,790
"Gospel Hidup Baru"
156
00:10:59,999 --> 00:11:01,769
"Gospel Hidup Baru"
157
00:11:04,139 --> 00:11:05,909
Apa yang terjadi?
158
00:11:14,519 --> 00:11:16,450
Kudengar dia terjatuh.
159
00:11:16,450 --> 00:11:18,720
- Ya, sepertinya.
- Tolong minggir.
160
00:11:18,720 --> 00:11:21,359
- Kekacauan apa ini?
- Astaga.
161
00:11:21,359 --> 00:11:22,889
- Lihat dia.
- Astaga.
162
00:11:22,889 --> 00:11:24,830
- Yang benar saja.
- Tolong jangan melewati batas.
163
00:11:25,359 --> 00:11:27,999
- Astaga.
- Tapi bukankah itu dia?
164
00:11:27,999 --> 00:11:29,999
- Siapa?
- Kurasa aku mengenalnya.
165
00:11:30,629 --> 00:11:32,499
- Kurasa aku juga mengenalnya.
- Benar, bukan?
166
00:11:32,499 --> 00:11:34,499
- Kita melihatnya tempo hari.
- Siapa yang kamu bicarakan?
167
00:11:35,239 --> 00:11:36,869
Astaga.
168
00:11:54,159 --> 00:11:56,220
Target awalku adalah kamu,
169
00:11:56,320 --> 00:11:58,330
tapi aku mengejar temanmu
170
00:11:58,590 --> 00:12:02,499
- karena kamu tidak sesuai kriteria.
- Ini yang kamu inginkan.
171
00:12:17,649 --> 00:12:21,920
"Area terlarang"
172
00:12:37,470 --> 00:12:39,499
"Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin"
173
00:12:39,499 --> 00:12:41,170
- Astaga.
- Ini sangat menakutkan.
174
00:12:41,170 --> 00:12:43,139
- Dia jatuh dari atas sana.
- Benarkah?
175
00:12:44,340 --> 00:12:45,609
"Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin"
176
00:12:48,340 --> 00:12:49,840
Kita harus berhati-hati dengan ini.
177
00:12:50,009 --> 00:12:52,149
Fakta bahwa Young Jin tahu tentang pelaku
178
00:12:52,149 --> 00:12:55,379
mungkin membuat orang berpikir dia bisa saja menyelamatkan korban.
179
00:12:55,379 --> 00:12:58,249
Kenapa psikopat itu mengirimkan ini kepada Nona Cha?
180
00:12:58,649 --> 00:13:00,290
Mungkin dia ingin pamer.
181
00:13:00,290 --> 00:13:01,820
Dia bahkan menelepon Kepala Hwang
182
00:13:01,820 --> 00:13:03,729
untuk memperingatkannya soal pembunuhan berikutnya.
183
00:13:03,729 --> 00:13:06,659
Aku ingin tahu kenapa harus Nona Cha dari semua orang?
184
00:13:06,659 --> 00:13:08,200
Mungkin dia mengawasinya.
185
00:13:08,830 --> 00:13:10,499
Jika dia mengawasi keluarga mendiang,
186
00:13:10,499 --> 00:13:12,670
dia pasti sudah tahu tentang Detektif Cha.
187
00:13:12,999 --> 00:13:14,970
Tapi entah bagaimana dia mendapatkan kartu namanya.
188
00:13:17,109 --> 00:13:18,310
Ini DNA Seo Sang Won.
189
00:13:18,310 --> 00:13:19,940
Aku sudah meminta bantuan Badan Forensik Nasional.
190
00:13:19,940 --> 00:13:20,940
Baiklah.
191
00:13:26,210 --> 00:13:27,550
Kenapa kamu masih di sini?
192
00:13:27,580 --> 00:13:28,820
Kamu baik-baik saja?
193
00:13:31,619 --> 00:13:33,050
Berkendaralah dengan aman.
194
00:13:34,460 --> 00:13:35,460
Tentu.
195
00:13:40,659 --> 00:13:42,259
Kamu boleh masuk sekarang.
196
00:13:42,430 --> 00:13:43,529
Ayo.
197
00:13:55,239 --> 00:13:56,710
Mari kita akhiri.
198
00:14:21,399 --> 00:14:23,440
"Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin"
199
00:14:36,050 --> 00:14:39,019
Dia menerima video itu, datang ke sini, dan jatuh.
200
00:14:39,389 --> 00:14:41,060
Semua itu butuh lebih dari 10 menit?
201
00:14:41,320 --> 00:14:44,090
Menurutmu apa yang mereka bicarakan?
202
00:14:44,290 --> 00:14:45,930
Kamu dengar ucapannya.
203
00:14:46,060 --> 00:14:48,659
Penyelamatan, keajaiban, kebangkitan.
204
00:14:49,629 --> 00:14:50,729
Kemudian dia jatuh.
205
00:14:50,729 --> 00:14:52,800
Dia seharusnya menunggu Jae Hong.
206
00:14:52,800 --> 00:14:54,739
Dia bisa saja melompat sebelum itu.
207
00:14:54,739 --> 00:14:57,670
Benar. Maka tidak ada yang bisa bilang dia bersalah.
208
00:15:00,609 --> 00:15:01,609
Ayo.
209
00:15:16,989 --> 00:15:18,930
- Ini aneh.
- Apa?
210
00:15:18,930 --> 00:15:22,529
Penyewa di bawah bilang dia melihat ada wanita naik sendirian kemarin.
211
00:15:22,700 --> 00:15:24,999
Dia bertemu dengannya di tangga beberapa kali.
212
00:15:26,300 --> 00:15:27,800
Jika dia korbannya...
213
00:15:27,800 --> 00:15:29,470
Dia tahu Seo Sang Won.
214
00:15:29,470 --> 00:15:31,269
Aku tidak melihat barang-barangnya.
215
00:15:31,269 --> 00:15:33,170
Mungkinkah ada di mobilnya?
216
00:15:33,170 --> 00:15:34,680
Meskipun begitu,
217
00:15:35,139 --> 00:15:36,739
apa dia tidak memegang ponselnya?
218
00:15:37,779 --> 00:15:39,710
Kita akan tahu saat memeriksa rekaman kamera pengawas.
219
00:15:39,710 --> 00:15:41,180
Kita punya identitas korban.
220
00:15:48,489 --> 00:15:49,960
"Im Hee Jung"
221
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
"Ibu Im Suk Hee"
222
00:15:50,960 --> 00:15:52,029
Dia tidak punya keluarga.
223
00:15:52,029 --> 00:15:53,029
"Meninggal"
224
00:15:56,359 --> 00:15:59,729
Selama ini, aku diuji.
225
00:15:59,729 --> 00:16:02,570
Itu sebabnya aku menghukum wanita.
226
00:16:03,100 --> 00:16:04,139
Wanita ini.
227
00:16:05,670 --> 00:16:08,680
Aku yakin dia sudah lama mengenal Seo Sang Won.
228
00:16:20,090 --> 00:16:21,220
Kenapa kamu tidak mau masuk?
229
00:16:21,960 --> 00:16:23,290
Aku akan ke rumah sakit.
230
00:16:26,489 --> 00:16:27,529
Ayo.
231
00:17:19,980 --> 00:17:22,879
Mereka diberkati.
232
00:17:58,189 --> 00:17:59,590
"Laporan Kasus Pembunuhan Berantai Stigmata ke-8"
233
00:18:05,129 --> 00:18:07,500
"Laporan Kasus Pembunuhan Berantai Stigmata ke-8"
234
00:18:17,409 --> 00:18:20,109
Aku minta dipindahkan ke Departemen Anak dan Remaja.
235
00:18:21,010 --> 00:18:23,540
- Apa?
- Terlalu sulit bagi istriku.
236
00:18:26,350 --> 00:18:28,919
Aku ingin berhenti mencari si pembunuh.
237
00:18:44,230 --> 00:18:46,469
Sudah hampir 20 tahun,
238
00:18:46,969 --> 00:18:49,540
dan seperti yang dia katakan,
239
00:18:49,669 --> 00:18:52,169
dia membunuh lagi sebelum bunuh diri.
240
00:18:54,109 --> 00:18:55,139
Tidak.
241
00:18:57,040 --> 00:18:59,109
Dia bilang tidak akan membunuh lagi.
242
00:19:00,649 --> 00:19:01,949
Apa maksudmu?
243
00:19:02,619 --> 00:19:05,090
Dia bilang Su Jung yang terakhir.
244
00:19:07,459 --> 00:19:09,290
Aku membohongi Anda.
245
00:19:32,510 --> 00:19:35,820
Aku bersumpah akan menangkapnya meski butuh waktu lama.
246
00:19:36,980 --> 00:19:37,990
Dia...
247
00:19:40,419 --> 00:19:42,719
Dia mengejekku dengan berkata aku tidak akan pernah menemukannya.
248
00:19:42,719 --> 00:19:44,129
Aku marah,
249
00:19:44,129 --> 00:19:45,959
berpikir dia mungkin benar.
250
00:19:46,030 --> 00:19:47,290
Jadi, maksudmu...
251
00:19:48,530 --> 00:19:50,830
Kamu berbohong untuk membuatnya marah
252
00:19:50,830 --> 00:19:52,369
dan memancingnya keluar?
253
00:19:53,800 --> 00:19:54,939
Aku minta maaf.
254
00:20:05,010 --> 00:20:07,719
Haruskah aku terus berbicara dengan ujung kepalamu?
255
00:20:09,649 --> 00:20:11,219
Jadi, awalnya kamu berbohong.
256
00:20:11,219 --> 00:20:13,550
Kamu merahasiakannya dariku selama ini.
257
00:20:19,760 --> 00:20:21,959
Ini benar-benar mengejutkan.
258
00:20:22,760 --> 00:20:25,800
Aku kecewa, tapi jangan minta maaf.
259
00:20:28,169 --> 00:20:29,770
Kebohongan yang kukatakan
260
00:20:30,100 --> 00:20:32,109
adalah alasan Anda tidak bisa menyerah begitu lama.
261
00:20:32,209 --> 00:20:34,010
Kasus Su Jung adalah kasusku.
262
00:20:34,010 --> 00:20:35,209
Itu tanggung jawabku.
263
00:20:35,340 --> 00:20:37,909
Orang yang disiksa karena kebohongan
264
00:20:38,080 --> 00:20:39,510
adalah kamu, bukan aku.
265
00:20:40,149 --> 00:20:42,020
Karena kebohongan itu,
266
00:20:42,020 --> 00:20:44,219
si pembunuh mengawasimu.
267
00:20:44,350 --> 00:20:46,520
Pada akhirnya, dia mencoba mencemoohmu.
268
00:20:46,520 --> 00:20:49,260
Kamu bisa terlibat masalah besar.
269
00:20:51,929 --> 00:20:53,030
Young Jin.
270
00:20:54,030 --> 00:20:55,100
Ya?
271
00:20:55,100 --> 00:20:56,929
Semua sudah berakhir.
272
00:20:57,730 --> 00:21:01,800
Beri tahu kolegamu bahwa kamu teman baik Su Jung.
273
00:21:01,800 --> 00:21:04,000
Lalu mereka akan mengecualikanku dari kasus.
274
00:21:04,000 --> 00:21:07,369
Hanya masalah waktu sebelum semuanya terungkap.
275
00:21:07,369 --> 00:21:10,980
Tidak ada yang tahu bahaya apa yang mengintai kita semua.
276
00:21:10,980 --> 00:21:12,709
Kamu bisa terluka parah.
277
00:21:12,709 --> 00:21:14,550
Aku tidak peduli. Kenapa aku...
278
00:21:15,119 --> 00:21:16,820
Kenapa aku bergabung dengan polisi?
279
00:21:20,619 --> 00:21:22,659
Aku harus mengakhirinya sendiri.
280
00:21:32,469 --> 00:21:34,699
Sun Woo. Mari kita minum.
281
00:21:35,040 --> 00:21:36,070
Baiklah.
282
00:21:36,540 --> 00:21:37,709
Kenapa kamu menatapnya?
283
00:21:38,139 --> 00:21:39,169
Kak Hee Seob.
284
00:21:39,740 --> 00:21:40,939
Buatlah anak lagi.
285
00:21:41,609 --> 00:21:43,780
Kamu tidak akan membesarkan mereka.
286
00:21:44,850 --> 00:21:47,580
Aku akan menampung mereka jika sesuatu menimpa kalian.
287
00:21:48,480 --> 00:21:51,320
Kenapa kamu mengatakan hal jelas seolah-olah itu bantuan besar?
288
00:21:53,590 --> 00:21:54,719
Kamu tidak mau minum?
289
00:21:54,719 --> 00:21:56,320
- Baik.
- Kamu siap?
290
00:21:59,429 --> 00:22:01,330
Kamu membuat semuanya?
291
00:22:01,330 --> 00:22:02,600
Guru memasaknya
292
00:22:02,600 --> 00:22:04,669
memberitahunya keju mana yang bagus.
293
00:22:07,540 --> 00:22:09,240
"Hwang Hyun Jung, Kelas 2"
294
00:22:10,169 --> 00:22:11,369
Halo?
295
00:22:11,540 --> 00:22:14,040
Pak Lee, ini Hyun Jung.
296
00:22:14,040 --> 00:22:16,740
Ya, Hyun Jung. Ada apa?
297
00:22:16,740 --> 00:22:19,179
Kupikir Bapak harus tahu
298
00:22:19,179 --> 00:22:21,480
soal kejadian di sekolah hari ini.
299
00:22:21,480 --> 00:22:22,879
Apa ada masalah?
300
00:22:22,879 --> 00:22:25,949
Ju Dong Myung dari Kelas 1
301
00:22:26,119 --> 00:22:27,859
melempar buku
302
00:22:27,859 --> 00:22:30,189
ke Lee Dong Hyun dan Yun Jin Il, lalu menakuti mereka.
303
00:22:30,419 --> 00:22:31,629
Apa ada yang terluka?
304
00:22:31,629 --> 00:22:32,689
Tidak.
305
00:22:32,889 --> 00:22:35,000
Kamu tahu kenapa Ju Dong Myung melakukan itu?
306
00:22:35,260 --> 00:22:37,260
Itu tentang Ko Eun Ho.
307
00:22:39,070 --> 00:22:40,129
Baiklah.
308
00:22:50,379 --> 00:22:52,480
- Astaga.
- Aku tidak mabuk.
309
00:22:52,480 --> 00:22:53,750
Kenapa kamu minum banyak sekali?
310
00:22:53,750 --> 00:22:55,619
Lepaskan aku. Lepaskan.
311
00:22:55,619 --> 00:22:58,090
- Lepas sepatumu.
- Aku bisa menjaga diri. Lepaskan.
312
00:22:59,149 --> 00:23:00,189
Kamu terbangun?
313
00:23:00,320 --> 00:23:01,859
- Aku belum tidur.
- Begitu rupanya.
314
00:23:03,919 --> 00:23:06,260
Putraku?
315
00:23:06,990 --> 00:23:09,129
Kamu sangat tampan.
316
00:23:10,030 --> 00:23:11,830
Juga cerdas.
317
00:23:12,399 --> 00:23:14,939
Kamu sangat manis.
318
00:23:15,199 --> 00:23:16,240
Duduklah.
319
00:23:16,240 --> 00:23:17,969
Baik, tentu.
320
00:23:20,709 --> 00:23:23,439
Kamu sama sekali tidak seperti ayahmu.
321
00:23:24,040 --> 00:23:26,050
Aku senang kamu tidak seperti ibu.
322
00:23:26,550 --> 00:23:28,820
Ibu yakin ditakdirkan memilikimu,
323
00:23:28,820 --> 00:23:32,350
tapi tidak seperti ibu, kamu sangat berkelas.
324
00:23:32,919 --> 00:23:35,290
Kamu mengejek ibu di dalam hati, bukan?
325
00:23:35,290 --> 00:23:36,790
Hentikan.
326
00:23:37,889 --> 00:23:40,899
Lihat. Lihatlah dirimu.
327
00:23:42,000 --> 00:23:44,530
Bahkan sekarang, kamu tidak mau bicara dengan ibu.
328
00:23:45,270 --> 00:23:47,030
Kamu seperti ini saat kecil.
329
00:23:47,469 --> 00:23:51,810
Terlepas dari semua yang kamu lihat dan alami karena ibu,
330
00:23:52,340 --> 00:23:55,709
kamu selalu bersikap manis dan pendiam.
331
00:23:56,580 --> 00:24:00,010
Tapi makin kamu melakukannya, ibu...
332
00:24:00,780 --> 00:24:02,119
Ibu merasa...
333
00:24:02,679 --> 00:24:05,219
Ibu menjadi ibu yang buruk!
334
00:24:05,649 --> 00:24:07,859
Kenapa kamu meremehkan ibu?
335
00:24:08,060 --> 00:24:10,560
- Kenapa?
- Cukup. Hentikan.
336
00:24:10,560 --> 00:24:11,590
Pergilah ke kamarmu.
337
00:24:11,590 --> 00:24:13,859
- Kamu tahu itu?
- Sudah cukup.
338
00:24:13,859 --> 00:24:17,230
Menurutmu kenapa ibu di bawahmu?
339
00:24:17,230 --> 00:24:19,830
- Kenapa kamu meremehkan ibu?
- Hentikan.
340
00:24:19,830 --> 00:24:21,240
Sudah cukup.
341
00:24:21,240 --> 00:24:22,800
Dia akan mendengarmu.
342
00:24:22,800 --> 00:24:25,270
Kenapa dia berpikir aku di bawahnya?
343
00:24:25,270 --> 00:24:26,840
Astaga.
344
00:24:27,340 --> 00:24:28,609
Hentikan.
345
00:24:29,740 --> 00:24:32,879
Lepaskan aku. Sial!
346
00:24:40,119 --> 00:24:41,219
Sampai jumpa.
347
00:24:49,629 --> 00:24:50,830
Selamat malam.
348
00:24:50,830 --> 00:24:51,830
Kamu juga.
349
00:24:56,899 --> 00:24:58,369
Kamu masih menyimpannya, bukan?
350
00:25:02,510 --> 00:25:03,580
Ya.
351
00:25:03,580 --> 00:25:05,649
Benar. Jangan lupa mengunci.
352
00:25:15,889 --> 00:25:17,990
Kabari wali kelas satu
353
00:25:17,990 --> 00:25:19,490
dan biarkan bagian administrasi menanganinya.
354
00:25:19,629 --> 00:25:23,830
Murid-murid di kelas Sun Woo diancam, tapi tidak terluka.
355
00:25:23,830 --> 00:25:26,369
Namun, seorang anak terkena buku yang mereka lempar.
356
00:25:26,369 --> 00:25:29,639
Mungkin kejailan yang berakhir bencana.
357
00:25:29,800 --> 00:25:32,109
Aku akan tanya Eun Ho dahulu.
358
00:25:32,109 --> 00:25:33,209
Eun Ho?
359
00:25:33,740 --> 00:25:36,109
Bukankah itu anak laki-laki yang datang ke rumah?
360
00:25:36,409 --> 00:25:37,439
Ya.
361
00:25:37,850 --> 00:25:39,050
Apa maksudmu?
362
00:25:39,850 --> 00:25:41,350
Kamu tidak ingat?
363
00:25:41,580 --> 00:25:44,550
Sun Woo dan aku mengajak Ji Won bermain,
364
00:25:44,550 --> 00:25:46,590
lalu kami bertemu murid Sun Woo.
365
00:25:46,590 --> 00:25:48,159
Namanya Eun Ho.
366
00:25:48,490 --> 00:25:51,129
Dia tampak sopan dan baik.
367
00:25:51,260 --> 00:25:53,530
Aku tidak tahu dia dirisak.
368
00:25:53,659 --> 00:25:56,429
Omong-omong, baguslah si perisak
369
00:25:56,429 --> 00:25:58,629
bukan murid kelasmu kali ini.
370
00:25:59,199 --> 00:26:02,439
Astaga, kenapa kamu membahas itu?
371
00:26:02,439 --> 00:26:03,669
Tidak apa-apa.
372
00:26:05,270 --> 00:26:07,240
Selain itu, tidak perlu khawatir.
373
00:26:07,369 --> 00:26:08,909
Insiden itu
374
00:26:08,909 --> 00:26:11,679
mengajariku bagaimana guru harus menjaga
375
00:26:11,679 --> 00:26:14,280
jarak tertentu dengan murid
376
00:26:14,280 --> 00:26:15,780
dan aku sudah mengikuti cara itu.
377
00:26:18,090 --> 00:26:19,320
Mari kita minum.
378
00:26:21,520 --> 00:26:23,320
Jangan khawatir.
379
00:26:29,000 --> 00:26:30,129
"Apa 100 dolar cukup?"
380
00:26:31,100 --> 00:26:33,330
- "Turun saja.
- Baiklah. Aku akan segera ke sana."
381
00:26:35,800 --> 00:26:37,909
"Kapan kamu akan memberikannya kepadaku?"
382
00:27:12,310 --> 00:27:13,939
"Pesan dari Dong Myung"
383
00:27:14,510 --> 00:27:16,480
"Serahkan saja. Aku akan mengurus sisanya."
384
00:27:30,260 --> 00:27:32,060
Kita mau ke mana?
385
00:27:32,459 --> 00:27:35,560
Pulang dan beristirahatlah sampai matahari terbit.
386
00:27:37,330 --> 00:27:40,129
Aku baik-baik saja tidur di kantor.
387
00:27:41,840 --> 00:27:43,770
Kamu butuh baju baru.
388
00:27:54,879 --> 00:27:56,480
Kamu masih menyimpannya, bukan?
389
00:29:11,290 --> 00:29:14,359
Bagaimana jika ini mati karena aku?
390
00:29:15,600 --> 00:29:18,129
Tidak apa-apa. Kamu masih anak-anak.
391
00:29:19,169 --> 00:29:21,699
Kamu bisa membuat kesalahan.
392
00:29:23,100 --> 00:29:24,609
Tidak apa-apa melakukan itu di usiamu sekarang.
393
00:29:45,490 --> 00:29:47,260
Sedang apa kamu di sini selarut ini?
394
00:29:48,129 --> 00:29:49,359
Bibi Young Jin.
395
00:29:52,000 --> 00:29:53,530
Apa ada masalah?
396
00:29:54,330 --> 00:29:56,800
Bibi Young Jin, begini...
397
00:30:01,840 --> 00:30:03,179
Anda terluka?
398
00:30:05,850 --> 00:30:08,580
Tidak. Kamu mau bilang apa?
399
00:30:13,750 --> 00:30:15,520
Apa pacar ibumu di rumah?
400
00:30:18,129 --> 00:30:19,260
Ya.
401
00:30:32,109 --> 00:30:33,740
Darah siapa itu?
402
00:30:38,510 --> 00:30:40,149
Pintunya terbuka lagi.
403
00:30:47,619 --> 00:30:49,219
Dia masih hidup.
404
00:30:50,590 --> 00:30:51,830
Anda menangkapnya?
405
00:30:51,830 --> 00:30:53,260
Ya,
406
00:30:57,530 --> 00:30:59,000
tapi aku kehilangan dia.
407
00:31:13,149 --> 00:31:15,719
Jika aku menemukannya sehari lebih cepat...
408
00:31:16,149 --> 00:31:18,350
Yang terjadi bukan salahmu.
409
00:31:18,689 --> 00:31:20,020
Aku tahu.
410
00:31:20,850 --> 00:31:22,219
Tentu saja, aku tahu.
411
00:31:22,219 --> 00:31:24,760
Entah bagaimana mengatakannya,
412
00:31:25,859 --> 00:31:29,129
tapi Anda seharusnya senang karena sudah menangkap si pembunuh.
413
00:31:29,800 --> 00:31:32,500
Akhirnya Anda bisa membereskan papannya.
414
00:31:32,500 --> 00:31:35,869
Sudah saatnya Anda mengecat tempat ini.
415
00:31:38,469 --> 00:31:40,669
Aku tidak bisa membantu Anda saat pertama memasang papan,
416
00:31:42,340 --> 00:31:44,109
tapi aku akan membantu Anda membongkarnya.
417
00:33:12,930 --> 00:33:14,060
Selamat pagi, Pak.
418
00:33:16,260 --> 00:33:19,100
Ada apa kalian kemari?
419
00:33:22,270 --> 00:33:23,739
Anda mengenalnya?
420
00:33:24,710 --> 00:33:28,239
Apa aku benar jika berasumsi kamu belum mau memberitahuku?
421
00:33:28,239 --> 00:33:29,480
Anda mengenalnya, bukan?
422
00:33:29,840 --> 00:33:30,849
Aku butuh nomor kontaknya.
423
00:33:30,849 --> 00:33:33,410
Kamu harus memberitahuku ada masalah apa
424
00:33:33,410 --> 00:33:34,750
jika ingin aku bekerja sama.
425
00:33:34,750 --> 00:33:36,649
Dia korban insiden pembunuhan.
426
00:33:38,020 --> 00:33:40,450
Karena kini sudah tahu, tolong beri tahu aku kontaknya.
427
00:33:41,959 --> 00:33:44,690
Teleponnya dimatikan. Anda akan dialihkan ke kotak suara.
428
00:33:44,690 --> 00:33:45,859
Sudah dimatikan.
429
00:33:47,929 --> 00:33:50,700
Im Hee Jung dan Seo Sang Won tidak punya keluarga.
430
00:33:51,429 --> 00:33:53,129
Apa hubungan mereka?
431
00:33:53,129 --> 00:33:54,599
Apa Seo Sang Won korbannya?
432
00:33:54,599 --> 00:33:56,470
Aku belum bisa memberi tahu Anda.
433
00:33:56,599 --> 00:33:57,739
Aku tidak tahu apa pun.
434
00:33:57,739 --> 00:33:59,109
Ini kasus pembunuhan.
435
00:33:59,109 --> 00:34:01,639
Aku sungguh tidak tahu apa-apa. Aku bukan dewa.
436
00:34:01,639 --> 00:34:03,540
Kenapa kamu berharap aku tahu semuanya?
437
00:34:03,540 --> 00:34:04,950
Selain itu, sudah lama sekali
438
00:34:05,050 --> 00:34:07,550
sejak Seo Sang Won memutus hubungan dengan gereja kami.
439
00:34:07,550 --> 00:34:10,650
Tapi nomor telepon dan alamatnya masih tersimpan di ponsel Anda.
440
00:34:10,650 --> 00:34:12,019
Aku tahu kamu polisi,
441
00:34:12,019 --> 00:34:15,290
tapi sampai kapan kamu akan membuang waktuku seperti ini?
442
00:34:15,490 --> 00:34:18,590
Jika kamu butuh bantuanku, hubungi aku dengan prosedur layak.
443
00:34:18,590 --> 00:34:19,930
Tolong keluar dari mobilku sekarang.
444
00:34:34,279 --> 00:34:35,809
Jika Anda tidak bekerja sama,
445
00:34:35,809 --> 00:34:38,850
aku harus menyelidiki Gereja Hidup Baru.
446
00:34:39,079 --> 00:34:40,549
Apa itu ancaman?
447
00:34:40,549 --> 00:34:42,219
Aku hanya memberi tahu rencanaku.
448
00:34:42,219 --> 00:34:43,919
Aku khawatir kamu akan terluka
449
00:34:44,689 --> 00:34:46,450
selama penyelidikan.
450
00:34:46,450 --> 00:34:47,659
Anda serius?
451
00:34:48,689 --> 00:34:50,859
Tolong tutup pintunya.
452
00:35:05,669 --> 00:35:06,840
Badan Forensik Nasional.
453
00:35:07,370 --> 00:35:08,380
Halo?
454
00:35:10,510 --> 00:35:11,950
Baik, terima kasih.
455
00:35:13,779 --> 00:35:16,850
DNA Seo Sang Won cocok dengan DNA yang ditemukan
456
00:35:17,149 --> 00:35:18,389
dalam tiga insiden pembunuhan.
457
00:35:19,950 --> 00:35:22,589
Seo Sang Won adalah pelaku pembunuhan berantai stigmata.
458
00:35:29,829 --> 00:35:32,769
Pergilah ke kantor dan hubungi keluarga korban.
459
00:35:32,769 --> 00:35:34,230
Baiklah. Bagaimana denganmu?
460
00:35:34,230 --> 00:35:35,899
Aku harus pergi ke suatu tempat.
461
00:35:35,899 --> 00:35:37,139
Ke mana?
462
00:35:38,109 --> 00:35:40,669
Keluarga korban pembunuhan terakhir... Bukan.
463
00:35:41,679 --> 00:35:43,040
Keluarga korban kedelapan tinggal di dekat sini,
464
00:35:43,040 --> 00:35:44,709
jadi, aku akan memberi tahu mereka secara langsung.
465
00:35:44,709 --> 00:35:46,079
Mau kuantar ke sana?
466
00:35:46,079 --> 00:35:47,579
Tidak apa-apa. Sudah dekat.
467
00:35:56,290 --> 00:35:57,859
Bisakah kita bertemu?
468
00:35:58,329 --> 00:36:00,660
Nona Im Hee Jung meninggal.
469
00:36:01,160 --> 00:36:02,230
Apa?
470
00:36:03,630 --> 00:36:04,799
Bagaimana bisa?
471
00:36:04,799 --> 00:36:06,230
Dia dibunuh.
472
00:36:11,669 --> 00:36:14,510
Bisakah Anda datang ke sekolah?
473
00:36:15,280 --> 00:36:16,339
Baiklah, sampai jumpa.
474
00:36:19,980 --> 00:36:21,049
Dari siapa?
475
00:36:21,049 --> 00:36:22,649
Sekretaris Umum gereja.
476
00:36:23,380 --> 00:36:24,720
Pukul berapa dia akan datang?
477
00:36:25,320 --> 00:36:27,450
- Kenapa?
- Agar aku bisa menghindarinya.
478
00:36:27,820 --> 00:36:29,419
Aku tidak mau repot-repot bicara dengannya.
479
00:36:29,419 --> 00:36:32,030
Hei, hentikan. Nanti kamu bisa kena masalah.
480
00:36:32,030 --> 00:36:33,829
Karena itu aku ingin menghindarinya.
481
00:36:35,000 --> 00:36:37,230
Ji Won, kenapa kamu tidak makan sesuap lagi?
482
00:36:37,230 --> 00:36:38,600
Rasanya tidak enak.
483
00:36:38,600 --> 00:36:40,630
Astaga, rasanya tidak enak?
484
00:36:42,500 --> 00:36:45,570
Kalau begitu, kita harus lompat tali mulai besok
485
00:36:45,570 --> 00:36:46,570
agar kamu berselera makan.
486
00:36:46,570 --> 00:36:47,880
Ji Won, kamu dalam masalah.
487
00:36:47,880 --> 00:36:50,209
Kamu harus bangun pagi mulai besok.
488
00:36:50,209 --> 00:36:51,250
Tidak mau.
489
00:36:51,250 --> 00:36:52,480
- Tidak?
- Tidak.
490
00:36:55,820 --> 00:36:57,950
Makanmu lahap sekali. Ayo makan lagi.
491
00:36:58,250 --> 00:36:59,350
Bagus.
492
00:37:10,100 --> 00:37:12,600
"Ibu Su Jung"
493
00:37:23,839 --> 00:37:24,979
Bu,
494
00:37:26,380 --> 00:37:28,420
aku di depan rumah Su Min.
495
00:37:33,990 --> 00:37:35,260
Hei, Young Jin.
496
00:37:36,219 --> 00:37:39,130
Kenapa kamu kemari pukul sebegini?
497
00:37:41,300 --> 00:37:42,560
Tidak mungkin.
498
00:37:43,630 --> 00:37:45,000
Kamu sudah menangkap pelakunya?
499
00:37:45,200 --> 00:37:46,229
Ya.
500
00:37:47,229 --> 00:37:48,639
Sudah kutangkap.
501
00:37:50,469 --> 00:37:51,870
Astaga.
502
00:37:54,010 --> 00:37:55,209
Sayangku, Su Jung.
503
00:38:00,579 --> 00:38:01,849
Young Jin.
504
00:38:02,680 --> 00:38:03,920
Terima kasih.
505
00:38:06,050 --> 00:38:07,620
Maafkan aku, Bu.
506
00:38:09,260 --> 00:38:10,420
Kenapa?
507
00:38:11,229 --> 00:38:12,329
Ada apa?
508
00:38:13,589 --> 00:38:14,860
Kamu kehilangan dia?
509
00:38:15,560 --> 00:38:17,130
Aku gagal menangkapnya hidup-hidup.
510
00:38:18,899 --> 00:38:20,269
Dia sudah meninggal?
511
00:38:59,269 --> 00:39:00,409
Mari makan.
512
00:39:01,579 --> 00:39:03,810
Sepertinya kamu tidak bisa tidur.
513
00:39:04,110 --> 00:39:06,149
Setidaknya kamu harus makan dengan benar.
514
00:39:08,349 --> 00:39:09,450
Makanlah.
515
00:39:20,260 --> 00:39:22,000
Bahkan setelah putriku meninggal,
516
00:39:22,360 --> 00:39:24,260
aku masih merasa lapar dan mengantuk.
517
00:39:26,229 --> 00:39:28,300
Itu membuatku sangat sedih.
518
00:39:29,399 --> 00:39:31,969
Tapi itu juga membuatku berpikir tidak ada banyak hal dalam hidup.
519
00:39:32,610 --> 00:39:34,839
Aku makan dan tidur,
520
00:39:35,039 --> 00:39:37,110
serta hidup setiap hari seiring waktu berlalu.
521
00:39:37,339 --> 00:39:40,849
Tapi aku tidak pernah merasa tenang.
522
00:39:42,149 --> 00:39:46,589
Apa dia mengatakan sesuatu tentang Su Jung?
523
00:39:47,690 --> 00:39:50,690
Bagaimana dengan Su Jung? Apa dia hidup?
524
00:39:51,930 --> 00:39:56,729
Maaf mengatakan ini. Tapi dia tidak memenuhi syarat.
525
00:40:01,099 --> 00:40:02,300
Tidak.
526
00:40:02,500 --> 00:40:04,039
Jika masih hidup,
527
00:40:05,469 --> 00:40:07,269
dia mungkin sudah dipenjara,
528
00:40:07,940 --> 00:40:09,579
tapi tetap akan makan dan tidur.
529
00:40:09,779 --> 00:40:11,950
Dia akan menjalani hidup normal seperti kita.
530
00:40:12,849 --> 00:40:15,680
Entah apa tanganmu tergelincir
531
00:40:17,219 --> 00:40:18,519
atau sengaja melepaskannya.
532
00:40:20,519 --> 00:40:21,719
Tapi intinya, kamu sudah bekerja dengan baik.
533
00:40:23,159 --> 00:40:25,959
Young Jin, kamu melakukannya dengan sangat baik.
534
00:40:34,769 --> 00:40:37,000
Maafkan aku.
535
00:40:41,610 --> 00:40:43,139
"Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin"
536
00:40:43,139 --> 00:40:45,149
Kemarin, dia menanyakan Seo Sang Won.
537
00:40:45,250 --> 00:40:47,680
Lalu hari ini, dia memberitahuku bahwa Im Hee Jung dibunuh.
538
00:40:48,180 --> 00:40:50,219
Kurasa Pastor Seo Sang Won yang membunuhnya.
539
00:40:50,349 --> 00:40:51,490
Ya, mungkin.
540
00:40:52,089 --> 00:40:54,620
Korban dan pelaku terungkap bersamaan.
541
00:40:54,820 --> 00:40:57,789
Jadi, pers dan media akan heboh soal ini.
542
00:40:58,360 --> 00:41:01,029
Maka hal yang tidak berkaitan dengan kasus juga akan muncul.
543
00:41:01,029 --> 00:41:03,760
Kamu memberitahunya Im Hee Jung adalah direktur yayasan kita?
544
00:41:03,760 --> 00:41:07,969
Tidak, karena aku merasa kamu butuh waktu untuk bersiap.
545
00:41:08,200 --> 00:41:10,399
Selain itu, aku ingat mendengar
546
00:41:10,399 --> 00:41:13,370
kamu dan Nona Im berselisih pendapat belum lama ini.
547
00:41:16,339 --> 00:41:17,779
Itu tidak perlu.
548
00:41:19,279 --> 00:41:23,180
Ini insiden pembunuhan. Tidak ada yang perlu kusiapkan.
549
00:41:34,630 --> 00:41:35,760
Kita sampai.
550
00:41:38,630 --> 00:41:41,839
Benar. Edisi terbatas The Avengers akan tiba hari ini.
551
00:41:41,839 --> 00:41:42,969
Kapan kita harus membukanya?
552
00:41:44,570 --> 00:41:47,109
Min Sung, apa ada masalah?
553
00:41:48,280 --> 00:41:49,609
Tidak apa-apa. Beri tahu aku.
554
00:41:49,780 --> 00:41:51,410
Mungkin aku bisa membantu.
555
00:41:52,479 --> 00:41:54,079
Aku diancam.
556
00:41:55,450 --> 00:41:56,520
Apa?
557
00:41:59,989 --> 00:42:01,050
Eun Ho.
558
00:42:02,589 --> 00:42:04,660
- Halo.
- Kamu mau minum?
559
00:42:04,790 --> 00:42:06,790
- Tidak usah.
- Tidak apa-apa. Pilih satu.
560
00:42:07,859 --> 00:42:09,060
Ayo.
561
00:42:14,739 --> 00:42:15,940
Aku akan minum ini.
562
00:42:15,940 --> 00:42:17,400
- Ini?
- Ya.
563
00:42:20,170 --> 00:42:22,479
- Ini.
- Terima kasih.
564
00:42:23,209 --> 00:42:24,310
Eun Ho.
565
00:42:25,209 --> 00:42:27,249
Bisa kita bicara sebentar?
566
00:42:28,079 --> 00:42:29,180
Tentu.
567
00:42:34,050 --> 00:42:36,190
Dong Myung tidak pernah merisakku.
568
00:42:36,589 --> 00:42:38,259
- Benarkah?
- Ya.
569
00:42:38,259 --> 00:42:41,089
Maksudmu, dia hanya bersikap seperti itu
570
00:42:41,089 --> 00:42:43,160
karena kalian berdua dekat?
571
00:42:49,040 --> 00:42:50,099
Ya.
572
00:42:50,540 --> 00:42:53,869
Kalau begitu, pernahkah dia meminta sesuatu darimu
573
00:42:53,969 --> 00:42:57,339
seperti uang, pakaian, atau sepatu?
574
00:42:58,109 --> 00:43:00,910
- Tidak.
- Bapak akan tanya satu lagi.
575
00:43:02,150 --> 00:43:06,150
Bapak sungguh bisa memercayaimu?
576
00:43:06,950 --> 00:43:07,950
Ya.
577
00:43:10,420 --> 00:43:12,290
Baiklah.
578
00:43:12,290 --> 00:43:14,030
Boleh aku pergi sekarang?
579
00:43:14,030 --> 00:43:15,099
Ya.
580
00:43:28,810 --> 00:43:30,839
Kenapa tidak bilang dari tadi?
581
00:43:31,109 --> 00:43:33,379
Kubilang kamu harus memberitahuku jika mengalami sesuatu.
582
00:43:33,849 --> 00:43:35,349
Tidak apa-apa. Jangan khawatir lagi.
583
00:43:37,150 --> 00:43:38,749
- Benarkah?
- Ya.
584
00:43:39,249 --> 00:43:41,820
Aku tahu cara menghadapi anak-anak nakal.
585
00:43:43,790 --> 00:43:46,790
Bukankah kamu dan Eun Ho berteman baik saat SD?
586
00:43:49,129 --> 00:43:50,530
Lupakan saja.
587
00:43:50,530 --> 00:43:53,829
Kenapa aku repot-repot datang?
588
00:43:53,999 --> 00:43:55,700
- Apa maumu?
- Tunggu sebentar.
589
00:43:56,070 --> 00:43:57,770
Masalahnya,..
590
00:43:58,869 --> 00:43:59,940
Hei.
591
00:43:59,940 --> 00:44:01,040
Siapa kamu?
592
00:44:01,879 --> 00:44:05,009
Kamu tidak bisa parkir seperti ini di halaman sekolah.
593
00:44:05,450 --> 00:44:06,450
Apa dia seorang guru?
594
00:44:10,280 --> 00:44:11,349
Aku akan keluar.
595
00:44:18,829 --> 00:44:20,390
Min Sung menyelamatkan nyawamu.
596
00:44:25,430 --> 00:44:28,499
Hei, Min Sung. Min Sung.
597
00:44:29,070 --> 00:44:30,839
Apa dia ayahmu?
598
00:44:32,070 --> 00:44:33,640
Dia sopirku.
599
00:44:33,640 --> 00:44:34,940
Benarkah?
600
00:44:35,140 --> 00:44:37,440
Dia bertingkah sepertimu.
601
00:44:39,109 --> 00:44:41,280
Kamu Ha Min Sung.
602
00:44:41,280 --> 00:44:43,020
Sial.
603
00:44:43,379 --> 00:44:44,450
Sial sekali.
604
00:44:49,190 --> 00:44:50,390
Aku juga!
605
00:44:53,759 --> 00:44:54,859
Halo?
606
00:44:56,129 --> 00:44:57,359
Si berengsek itu.
607
00:45:05,070 --> 00:45:06,540
Wakil Kepala Sekolah?
608
00:45:06,810 --> 00:45:08,810
Aku sudah di sekolah.
609
00:45:09,540 --> 00:45:11,109
Aku akan bersiap sedikit sebelum masuk.
610
00:45:12,509 --> 00:45:13,550
Sekilas info.
611
00:45:13,550 --> 00:45:15,749
Tersangka terkuat dari kasus terburuk Korea,
612
00:45:15,749 --> 00:45:18,450
pembunuhan berantai stigmata,
613
00:45:18,450 --> 00:45:20,550
tewas saat polisi berusaha menangkapnya.
614
00:45:20,550 --> 00:45:23,989
Pukul 18.00 kemarin, Satuan Khusus Kepolisian Metropolitan Seoul
615
00:45:23,989 --> 00:45:26,459
mengumumkan bahwa mereka mengidentifikasi tersangka
616
00:45:26,459 --> 00:45:28,190
dan mengejarnya,
617
00:45:28,190 --> 00:45:31,999
tapi tersangka membuat keputusan drastis dan mengakhiri hidupnya.
618
00:45:34,369 --> 00:45:37,499
Kami melakukan tes DNA Seo Sang Won, korban bunuh diri.
619
00:45:37,499 --> 00:45:40,670
Sampelnya sesuai dengan DNA yang ditemukan di TKP
620
00:45:40,670 --> 00:45:42,239
pembunuhan berantai kedua, kelima, dan kedelapan.
621
00:45:42,780 --> 00:45:44,609
Kami gagal menemukannya lebih cepat
622
00:45:44,609 --> 00:45:46,780
dan mencegah korban lain kehilangan nyawanya.
623
00:45:46,780 --> 00:45:49,420
Karena itu, kami sangat menyesal.
624
00:45:50,180 --> 00:45:53,550
Kami juga sangat menyesal tidak bisa menghentikan tersangka
625
00:45:53,550 --> 00:45:54,790
saat berusaha bunuh diri.
626
00:45:54,790 --> 00:45:56,190
Tapi selama 20 tahun terakhir,
627
00:45:56,259 --> 00:46:00,190
kami tidak pernah menyerah mencari si pembunuh berantai,
628
00:46:00,290 --> 00:46:04,259
dan tidak ada yang bisa mencegah kematiannya.
629
00:46:04,259 --> 00:46:05,829
Kuharap kalian semua mengerti.
630
00:46:05,829 --> 00:46:07,930
Meski tersangka sudah tewas,
631
00:46:07,930 --> 00:46:09,969
kami akan terus menelusuri
632
00:46:10,070 --> 00:46:11,910
dan mencari tahu apa yang terjadi...
633
00:46:13,270 --> 00:46:14,670
Apa yang terjadi?
634
00:46:14,670 --> 00:46:16,209
"Detektif Cha Young Jin"
635
00:46:23,619 --> 00:46:24,650
Halo?
636
00:46:25,450 --> 00:46:26,520
Benar.
637
00:46:38,469 --> 00:46:39,499
Dia orangnya.
638
00:46:42,700 --> 00:46:46,070
Jika kamu memberitahuku pagi ini seperti apa situasinya,
639
00:46:46,070 --> 00:46:47,640
keadaan akan lebih baik.
640
00:46:48,270 --> 00:46:50,780
Dia jelas-jelas sudah bilang bahwa ada pembunuhan.
641
00:46:51,979 --> 00:46:54,379
Kami masih menunggu hasil perbandingan DNA.
642
00:46:54,379 --> 00:46:56,950
Anda masih tidak tahu hubungan mereka?
643
00:46:56,950 --> 00:47:00,589
Pastor Kwon Jae Chun yang mendirikan gereja
644
00:47:00,589 --> 00:47:02,420
membuat mereka berdua sangat dekat.
645
00:47:02,420 --> 00:47:05,060
Bukankah Anda bilang Seo Sang Won sudah lama meninggalkan gereja?
646
00:47:05,060 --> 00:47:06,160
Benar.
647
00:47:06,160 --> 00:47:08,359
Dia tiba-tiba berhenti menjadi pastor.
648
00:47:08,359 --> 00:47:11,259
Tapi Pastor Kwon tetap menjaganya.
649
00:47:11,259 --> 00:47:12,969
Kalau begitu, Pastor Kwon ini...
650
00:47:12,969 --> 00:47:15,900
Dia meninggal belum lama ini.
651
00:47:17,999 --> 00:47:20,540
Kapan Seo Sang Won berhenti menjadi pastor?
652
00:47:20,540 --> 00:47:22,109
Aku tidak tahu kapan tepatnya.
653
00:47:22,109 --> 00:47:23,940
Bukankah setelah Agustus 2000?
654
00:47:23,940 --> 00:47:25,810
Aku bukan komputer.
655
00:47:25,810 --> 00:47:27,550
Bagaimana aku bisa mengingatnya?
656
00:47:27,550 --> 00:47:28,579
Akan ada catatan.
657
00:47:28,579 --> 00:47:32,290
Kami tidak menyimpan catatan pegawai yang sudah lama keluar.
658
00:47:35,190 --> 00:47:36,589
"Detail Pribadi Staf, Im Hee Jung"
659
00:47:39,729 --> 00:47:40,829
"Yayasan Shinsung"
660
00:47:40,829 --> 00:47:42,800
Yayasan Shinsung ini.
661
00:47:43,129 --> 00:47:44,129
Apakah ini
662
00:47:45,700 --> 00:47:48,030
yang mengelola SMP Shinsung?
663
00:47:48,030 --> 00:47:51,540
Ya. Gereja kami mengelola yayasan itu.
664
00:47:59,950 --> 00:48:02,180
"Pembunuhan berantai Stigmata"
665
00:48:03,450 --> 00:48:05,390
"Tersangka pembunuhan berantai melompat bunuh diri"
666
00:48:07,989 --> 00:48:09,959
"Seo melompat saat berselisih dengan polisi"
667
00:48:11,690 --> 00:48:14,859
Semua murid diharap datang ke gimnasium.
668
00:48:15,499 --> 00:48:17,200
Saya ulangi.
669
00:48:17,729 --> 00:48:21,099
Semua murid diharap datang ke gimnasium.
670
00:48:21,869 --> 00:48:23,999
"Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji"
671
00:48:30,310 --> 00:48:32,180
Kelas 8-2, Ko Eun Ho.
672
00:48:33,349 --> 00:48:34,810
Ko Eun Ho. Majulah.
673
00:48:40,550 --> 00:48:43,359
Ada telepon dari dewan 119.
674
00:48:43,489 --> 00:48:45,229
Kemarin, Ko Eun Ho
675
00:48:45,229 --> 00:48:47,430
menemukan seorang pria yang tidak sadarkan diri di jalan.
676
00:48:47,430 --> 00:48:50,999
Dia memberikan CPR dan menyelamatkan nyawa orang itu.
677
00:48:51,099 --> 00:48:52,129
Tepuk tangan.
678
00:48:53,900 --> 00:48:56,270
Kamu melakukan hal baik.
679
00:48:56,499 --> 00:48:58,239
Kelas 8-2, Ko Eun Ho.
680
00:48:58,940 --> 00:49:00,910
Aku akan membuat sertifikat untukmu.
681
00:49:01,509 --> 00:49:02,579
Membungkuk.
682
00:49:11,079 --> 00:49:12,520
Terakhir,
683
00:49:12,520 --> 00:49:15,050
kita akan mendengar sambutan dari tamu terhormat.
684
00:49:15,050 --> 00:49:17,119
Pak Baek Sang Ho,
685
00:49:17,119 --> 00:49:19,790
pimpinan Yayasan Hidup Baru yang telah memberi kita
686
00:49:19,989 --> 00:49:23,599
semua keperluan dan beasiswa selama bertahun-tahun telah hadir.
687
00:49:23,729 --> 00:49:24,859
Beri dia tepuk tangan hangat.
688
00:49:30,570 --> 00:49:31,810
Bagus.
689
00:49:32,209 --> 00:49:33,910
Ko Eun Ho.
690
00:49:35,379 --> 00:49:37,280
Kamu keren.
691
00:49:42,349 --> 00:49:43,420
Kita bertemu lagi.
692
00:49:46,020 --> 00:49:48,320
Kalian satu kelas.
693
00:49:50,859 --> 00:49:51,890
Hai.
694
00:49:52,459 --> 00:49:54,060
Hai. Halo.
695
00:49:54,390 --> 00:49:55,560
Senang bertemu denganmu.
696
00:49:56,560 --> 00:49:57,599
Hai.
697
00:49:57,800 --> 00:50:00,200
"Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji"
698
00:50:04,339 --> 00:50:05,339
Terima kasih.
699
00:50:10,579 --> 00:50:12,509
Senang bertemu kalian semua.
700
00:50:12,850 --> 00:50:15,549
Aku Baek Sang Ho, pimpinan Yayasan Hidup Baru.
701
00:50:16,420 --> 00:50:19,190
Hari ini, di SMP Shinsung,
702
00:50:19,390 --> 00:50:20,519
aku melihat cahaya
703
00:50:23,559 --> 00:50:25,229
dan kegelapan.
704
00:50:30,660 --> 00:50:31,700
Semuanya.
705
00:50:32,170 --> 00:50:35,769
Menurut kalian apa perbedaan antara manusia dan hewan?
706
00:50:36,569 --> 00:50:37,640
Ada yang tahu?
707
00:50:38,400 --> 00:50:39,440
Kamu tidak tahu?
708
00:50:40,269 --> 00:50:43,779
Di kerajaan hewan, yang kuat memakan yang lemah.
709
00:50:43,940 --> 00:50:47,049
Karena itulah yang muda biasanya menjadi mangsa lebih dahulu.
710
00:50:47,049 --> 00:50:49,420
Kita kasihan kepada mereka,
711
00:50:49,420 --> 00:50:51,420
tapi tidak bilang itu salah,
712
00:50:51,420 --> 00:50:53,420
karena begitulah hidup hewan.
713
00:50:53,950 --> 00:50:55,789
Tapi bagaimana dengan manusia?
714
00:50:57,719 --> 00:51:01,759
Orang yang kuat dan berkuasa menjaga yang lemah.
715
00:51:01,759 --> 00:51:03,259
Itulah manusia.
716
00:51:04,700 --> 00:51:08,029
Itu sebabnya aku ingin menjadi kuat.
717
00:51:08,739 --> 00:51:12,009
Agar selama hidup bisa melindungi dan menjaga yang lemah.
718
00:51:12,009 --> 00:51:13,009
Kini...
719
00:51:15,680 --> 00:51:16,979
Aku telah menjadi kuat.
720
00:51:17,410 --> 00:51:19,549
"Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji"
721
00:51:25,289 --> 00:51:27,590
Jangan tepuk tangan. Mari kita akhiri.
722
00:51:29,059 --> 00:51:30,519
Terima kasih.
723
00:51:31,160 --> 00:51:32,860
- Tinggallah untuk minum teh.
- Tentu.
724
00:51:33,330 --> 00:51:35,059
"Pimpinan Yun Hee Seob"
725
00:51:35,330 --> 00:51:36,499
Astaga, terima kasih.
726
00:51:57,279 --> 00:51:58,319
Minum ini.
727
00:51:58,950 --> 00:52:00,450
Kamu yang terbaik.
728
00:52:00,450 --> 00:52:03,789
Kamu sudah lama mengenalku dan itu memudahkan segalanya.
729
00:52:05,459 --> 00:52:06,529
Terima kasih.
730
00:52:20,509 --> 00:52:21,610
Hari ini,
731
00:52:22,910 --> 00:52:24,880
apa aku terlalu banyak bicara?
732
00:52:25,979 --> 00:52:27,049
Itu menyenangkan.
733
00:52:27,749 --> 00:52:30,650
Aku belum pernah melihat anak-anak begitu fokus.
734
00:52:31,019 --> 00:52:32,450
Aku menyukai pesannya.
735
00:52:33,920 --> 00:52:35,989
Aku melihat Sun Woo, tapi tidak sempat menyapa.
736
00:52:36,090 --> 00:52:38,360
Katakan kepadanya aku ingin makan bersamanya segera.
737
00:52:38,860 --> 00:52:39,890
Tentu.
738
00:52:42,259 --> 00:52:43,559
"Pimpinan Yun Hee Seob"
739
00:52:44,100 --> 00:52:46,499
Meja itu.
740
00:52:47,299 --> 00:52:49,539
Bukankah itu sama?
741
00:52:49,799 --> 00:52:52,539
- Dengan milik ayahnya Sun Woo?
- Benar.
742
00:52:52,539 --> 00:52:55,069
Kapan dia akan mengambil alih darimu?
743
00:52:59,180 --> 00:53:00,880
Aku belum yakin.
744
00:53:01,080 --> 00:53:04,650
Adik iparku belum siap mengelola yayasan.
745
00:53:07,590 --> 00:53:09,360
- Permisi.
- Tentu.
746
00:53:11,190 --> 00:53:12,459
Ya?
747
00:53:12,729 --> 00:53:14,489
Seo Sang Won juga tewas.
748
00:53:14,890 --> 00:53:15,930
Apa?
749
00:53:17,160 --> 00:53:19,469
Dia melakukan kejahatan itu, lalu bunuh diri?
750
00:53:19,600 --> 00:53:20,769
Ya, tapi
751
00:53:20,769 --> 00:53:23,299
dia tidak hanya membunuh satu orang.
752
00:53:23,799 --> 00:53:25,670
- Apa?
- Seo Sang Won.
753
00:53:26,440 --> 00:53:28,779
Dia pembunuh berantai stigmata.
754
00:53:31,279 --> 00:53:32,380
Baiklah.
755
00:53:36,279 --> 00:53:38,080
Kenapa kamu tiba-tiba tegang?
756
00:53:39,890 --> 00:53:41,319
Untuk sementara waktu,
757
00:53:42,489 --> 00:53:44,120
Gereja Hidup Baru dan Yayasan Shinsung
758
00:53:44,120 --> 00:53:46,690
akan menjadi sorotan.
759
00:53:48,430 --> 00:53:49,459
Apa?
760
00:54:11,650 --> 00:54:12,749
Nona Cha,
761
00:54:13,150 --> 00:54:15,819
ponselnya terakhir aktif di rumah Seo Sang Won.
762
00:54:16,390 --> 00:54:18,190
Tapi itu tidak ada di TKP.
763
00:54:18,989 --> 00:54:20,590
Kapan?
764
00:54:20,590 --> 00:54:23,400
Pada tanggal 28, hari saat Nona Im dibunuh.
765
00:54:23,459 --> 00:54:26,269
Itu sebelum video dikirim ke ponselmu.
766
00:54:26,670 --> 00:54:28,269
Menurutmu apa yang terjadi?
767
00:54:28,299 --> 00:54:31,870
Seo Sang Won membawanya keluar, lalu membuangnya.
768
00:54:32,039 --> 00:54:33,870
Atau dia bisa saja membuangnya melalui jendela.
769
00:54:33,940 --> 00:54:35,069
Lalu?
770
00:54:38,410 --> 00:54:40,249
Mungkinkah ada orang lain di sana?
771
00:54:44,549 --> 00:54:45,850
"Gospel Hidup Baru"
772
00:54:45,890 --> 00:54:48,989
"SMP Shinsung"
773
00:55:04,999 --> 00:55:06,569
Halo, Semuanya. Aku kembali.
774
00:55:06,569 --> 00:55:07,940
Kuharap kamu tidak melewatkan jam makan.
775
00:55:09,239 --> 00:55:10,640
Beri tahu kami jika kamu butuh sesuatu.
776
00:55:10,640 --> 00:55:11,979
Aku akan meminta bantuan Opsir Yun.
777
00:55:11,979 --> 00:55:13,110
Kami baik-baik saja.
778
00:55:13,110 --> 00:55:14,910
Semua orang melakukan tugasnya
779
00:55:14,910 --> 00:55:17,049
di tempat masing-masing adalah yang paling membantu kami.
780
00:55:17,620 --> 00:55:20,390
Bagaimana jika aku tidak berada di tempatku?
781
00:55:22,759 --> 00:55:24,289
Ponsel korban hilang.
782
00:55:24,289 --> 00:55:27,190
Sempat berbunyi di TKP sebelum pembunuhan terjadi.
783
00:55:27,190 --> 00:55:28,289
Skenario?
784
00:55:28,330 --> 00:55:29,600
Empat, Bu.
785
00:55:29,900 --> 00:55:30,959
Bukan tiga?
786
00:55:30,959 --> 00:55:32,630
A, dia membawanya keluar, lalu membuangnya.
787
00:55:32,630 --> 00:55:34,229
B, dia membuangnya melalui jendela.
788
00:55:34,229 --> 00:55:35,640
C, ada orang lain di sana.
789
00:55:36,140 --> 00:55:37,239
Lalu D,
790
00:55:37,870 --> 00:55:40,539
Nona Cha membawanya.
791
00:55:41,410 --> 00:55:42,940
Maaf karena tidak mengenalimu.
792
00:55:43,440 --> 00:55:45,709
Anggota bungsu kami sepintar ini.
793
00:55:46,209 --> 00:55:47,880
Aku akan bilang jika butuh bantuan.
794
00:55:48,479 --> 00:55:49,749
Silakan, Bu.
795
00:56:12,140 --> 00:56:13,870
"Aku ingin menjadi kuat."
796
00:56:16,209 --> 00:56:17,440
"Kini..."
797
00:56:18,840 --> 00:56:20,180
"Aku telah menjadi kuat."
798
00:57:06,259 --> 00:57:07,789
Kamu masih menyimpannya, bukan?
799
00:57:40,529 --> 00:57:44,529
Jika hal buruk menimpaku,
800
00:57:45,360 --> 00:57:47,600
aku tidak ingin Anda tahu.
801
00:57:48,870 --> 00:57:52,809
Tapi mana mungkin aku tidak tahu jika sesuatu terjadi padamu?
802
00:58:37,319 --> 00:58:39,289
"3 November 1999, pukul 19.00"
803
00:58:41,150 --> 00:58:44,690
"Korban kedelapan, Choi Su Jung"
804
00:58:51,299 --> 00:58:56,069
"Batas waktu penuntutan dihapus"
805
00:58:57,940 --> 00:58:59,870
"Korban kesembilan, Im Hee Jung"
806
00:58:59,870 --> 00:59:00,969
"Im Hee Jung, lahir tahun 1970"
807
00:59:00,969 --> 00:59:02,110
"Diaken Gereja Hidup Baru selama 11 tahun"
808
00:59:02,110 --> 00:59:03,380
"Korban kesembilan dalam Pembunuhan Berantai Stigmata"
809
00:59:03,380 --> 00:59:04,580
"Seo Sang Won, lahir tahun 1965"
810
00:59:04,580 --> 00:59:06,049
"Kwon Jae Chun, lahir tahun 1940"
811
00:59:07,610 --> 00:59:08,779
Young Jin.
812
00:59:09,080 --> 00:59:10,150
Anda di sini.
813
00:59:11,279 --> 00:59:12,749
Kalian berdua akan menulis laporan mengenai tindakan kalian.
814
00:59:12,950 --> 00:59:16,059
Young Jin, kamu akan menulis alasanmu tidak menunggu Opsir Lee
815
00:59:16,059 --> 00:59:17,819
dan bagaimana sidik jarimu bisa ada pada jarum.
816
00:59:17,819 --> 00:59:20,890
Semua perkataanmu kepada pelaku untuk menghentikan bunuh dirinya
817
00:59:20,890 --> 00:59:22,160
harus ditulis secara detail.
818
00:59:22,160 --> 00:59:24,630
Video kejahatannya yang dia kirim kepadamu
819
00:59:24,630 --> 00:59:26,029
akan segera terungkap ke publik.
820
00:59:27,670 --> 00:59:28,830
Ini semua perintah dari atasan.
821
00:59:28,830 --> 00:59:31,400
Kita harus tahu apa yang kita hadapi
822
00:59:31,400 --> 00:59:34,440
untuk merencanakan permainan mulai sekarang.
823
00:59:34,709 --> 00:59:35,779
Baik, Pak.
824
00:59:35,779 --> 00:59:37,309
Baiklah. Silakan lanjutkan.
825
00:59:44,479 --> 00:59:45,620
Nona Cha.
826
00:59:50,459 --> 00:59:53,059
Kamu akan menulis detail saat kamu memborgol jasad tersangka?
827
00:59:55,059 --> 00:59:56,900
Jangan pedulikan aku dan tulis saja yang kamu lihat.
828
01:00:05,400 --> 01:00:07,269
Semua sudah berakhir.
829
01:00:07,269 --> 01:00:11,340
Beri tahu kolegamu bahwa kamu teman baik Su Jung.
830
01:00:12,709 --> 01:00:14,549
- Jae Hong.
- Ya?
831
01:00:17,850 --> 01:00:19,319
"Eun Ho"
832
01:00:20,989 --> 01:00:22,289
Bukan apa-apa. Lanjutkan saja.
833
01:00:22,289 --> 01:00:23,289
Tentu.
834
01:00:28,729 --> 01:00:29,759
Ya?
835
01:00:31,600 --> 01:00:32,670
Sekarang?
836
01:00:35,569 --> 01:00:38,400
"Ko Eun Ho"
837
01:00:43,809 --> 01:00:45,110
Kenapa kamu di sini?
838
01:00:45,209 --> 01:00:46,680
Anda sudah makan malam?
839
01:00:47,610 --> 01:00:49,219
Kamu belum?
840
01:00:49,680 --> 01:00:50,880
Sudah.
841
01:00:52,620 --> 01:00:53,989
Apa ada masalah?
842
01:00:55,959 --> 01:00:58,059
Ada yang ingin kukatakan.
843
01:00:59,059 --> 01:01:00,330
Tunggu sebentar.
844
01:01:02,059 --> 01:01:03,430
Baik, Bu.
845
01:01:03,630 --> 01:01:05,330
Selamat sudah berhasil menangkap si pembunuh.
846
01:01:05,400 --> 01:01:07,469
Tadinya aku tidak berniat menelepon.
847
01:01:07,769 --> 01:01:09,269
- Tentang apa ini?
- Tes yang kamu minta
848
01:01:09,269 --> 01:01:10,870
di kartu korban pertama.
849
01:01:11,840 --> 01:01:14,039
Benar juga. Apa yang kamu temukan?
850
01:01:14,110 --> 01:01:16,209
Lima set DNA ditemukan di atasnya.
851
01:01:16,410 --> 01:01:17,880
Dua DNA wanita.
852
01:01:17,880 --> 01:01:19,979
Ibu dan adik korban, tidak diragukan lagi.
853
01:01:20,009 --> 01:01:21,950
Apa sisanya ada DNA Seo Sang Won?
854
01:01:21,950 --> 01:01:23,049
Tidak.
855
01:01:23,749 --> 01:01:25,549
Bagaimana dengan boneka malaikat?
856
01:01:25,749 --> 01:01:26,890
Ada.
857
01:01:30,219 --> 01:01:31,390
Sudah kuduga.
858
01:01:32,390 --> 01:01:33,830
Terima kasih.
859
01:01:40,529 --> 01:01:41,769
Bi Young Jin.
860
01:01:44,700 --> 01:01:45,910
Bi Young Jin?
861
01:01:48,940 --> 01:01:51,809
Benar, maaf. Sampai di mana tadi?
862
01:01:53,749 --> 01:01:55,920
Aku memenangkan hadiah hari ini karena bersikap terpuji.
863
01:01:56,950 --> 01:01:58,319
Itukah yang ingin kamu katakan kepadaku?
864
01:01:59,350 --> 01:02:01,719
Anda tidak akan tahu kecuali aku bilang.
865
01:02:06,489 --> 01:02:07,690
Kalau begitu, aku akan pergi.
866
01:02:08,989 --> 01:02:10,999
Mari makan makanan enak nanti.
867
01:02:32,049 --> 01:02:34,950
Terima kasih sudah mencemaskanku.
868
01:02:35,049 --> 01:02:36,860
Tapi mana mungkin aku tidak tahu
869
01:02:36,860 --> 01:02:39,059
jika sesuatu terjadi kepadamu?
870
01:02:39,890 --> 01:02:41,090
Tapi Anda tidak tahu.
871
01:02:42,700 --> 01:02:44,130
Anda tidak tahu apa pun tentangku.
872
01:03:37,319 --> 01:03:38,620
"Laporan autopsi"
873
01:03:41,989 --> 01:03:43,090
"Laporan insiden"
874
01:03:47,390 --> 01:03:49,430
Semuanya cocok.
875
01:03:49,900 --> 01:03:52,100
- Ya.
- Tapi ada bukti yang hilang.
876
01:03:53,229 --> 01:03:55,799
Pakaian yang kamu kenakan pada hari kejadian.
877
01:03:57,539 --> 01:03:58,600
Benar.
878
01:04:27,400 --> 01:04:30,100
Mereka diberkati.
879
01:04:34,239 --> 01:04:37,739
Maaf mengatakan ini. Tapi dia tidak memenuhi syarat.
880
01:04:38,979 --> 01:04:41,509
Itu sebabnya aku menghukum wanita.
881
01:04:42,450 --> 01:04:45,150
Kamu tidak bisa bertahan karena tidak punya tanda
882
01:04:45,380 --> 01:04:47,190
kebangkitan.
883
01:04:48,549 --> 01:04:49,959
"Tanda kebangkitan"?
884
01:05:04,870 --> 01:05:06,739
Mereka pasti punya tanda yang sama.
885
01:05:12,279 --> 01:05:13,380
"Berkah".
886
01:05:18,420 --> 01:05:20,019
Kenapa mereka berbeda?
887
01:06:21,743 --> 01:06:24,743
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
888
01:06:24,767 --> 01:06:26,767
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
889
01:06:26,789 --> 01:06:33,789
"Nobody Knows"
890
01:06:36,600 --> 01:06:38,559
Eun Ho, sedang apa kamu di sana?
891
01:06:38,700 --> 01:06:40,999
Apa ada yang merisak Eun Ho?
892
01:06:40,999 --> 01:06:42,400
Setahuku tidak.
893
01:06:42,400 --> 01:06:43,940
Hei, Dong Myung.
894
01:06:43,940 --> 01:06:45,440
Bagaimana kamu tahu tempat itu?
895
01:06:46,269 --> 01:06:48,969
Aku harus tahu hal yang menimpa Eun Ho.
896
01:06:48,969 --> 01:06:51,479
Kamu pikir kematian Eun Ho adalah kejahatan?
897
01:06:51,479 --> 01:06:52,539
Itulah yang kuharapkan.
898
01:06:52,539 --> 01:06:54,779
Tidak terlalu menyakitkan jika berpikir itu kecelakaan,
899
01:06:54,779 --> 01:06:56,880
daripada berpikir dia memutuskan untuk melompat dengan sukarela.
900
01:06:56,880 --> 01:06:59,150
Ada tanda-tanda kekerasan fisik di tubuhnya.
901
01:06:59,620 --> 01:07:01,489
Aku harus melihat rekaman CCTV.
902
01:07:01,489 --> 01:07:04,219
Mereka terus mengatakan Eun Ho bunuh diri.
903
01:07:04,219 --> 01:07:05,819
Akan kubuktikan kepadamu
904
01:07:06,289 --> 01:07:07,459
bahwa mereka salah.