1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:05,050 --> 00:00:06,559 "Semua karakter, organisasi, tempat, entitas, dan kejadian" 4 00:00:06,649 --> 00:00:08,479 "Dalam drama ini hanyalah fiksi" 5 00:00:08,479 --> 00:00:09,790 "Hati-hati dengan konten tidak menyenangkan atau meresahkan" 6 00:00:17,229 --> 00:00:20,159 Kenapa? Kenapa setelah bertahun-tahun? 7 00:00:21,729 --> 00:00:23,770 Kamu bilang Su Jung akan menjadi yang terakhir. 8 00:00:24,529 --> 00:00:27,839 Karena ini yang kamu inginkan. 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,270 Apa? 10 00:00:30,270 --> 00:00:31,469 Dia bilang 11 00:00:31,670 --> 00:00:34,179 akan segera membunuh orang lain lagi. 12 00:00:37,450 --> 00:00:39,480 Dia bilang ini bukanlah akhir. 13 00:00:40,050 --> 00:00:42,219 Kebohonganmu 14 00:00:42,219 --> 00:00:44,520 menjadi kenyataan. 15 00:00:44,690 --> 00:00:46,289 Ini salahku? 16 00:00:47,120 --> 00:00:48,920 Kamu membunuh lagi 17 00:00:48,920 --> 00:00:51,130 karena kebohongan yang kukatakan 19 tahun lalu? 18 00:00:51,859 --> 00:00:53,929 Bukankah ini yang kamu inginkan? 19 00:00:54,600 --> 00:00:55,730 Lalu kenapa kamu berbohong? 20 00:00:55,730 --> 00:00:56,929 Kupikir 21 00:00:58,329 --> 00:01:01,569 itu satu-satunya cara untuk membuatmu mengejarku. 22 00:01:02,640 --> 00:01:04,309 Tapi 19 tahun telah berlalu. 23 00:01:04,309 --> 00:01:06,839 Kenapa kamu kembali setelah 19 tahun? 24 00:01:07,039 --> 00:01:10,050 Aku tidak bersembunyi. 25 00:01:11,110 --> 00:01:15,080 Selama ini, aku diuji. 26 00:01:15,380 --> 00:01:18,190 Itu sebabnya aku menghukum wanita itu. 27 00:01:18,949 --> 00:01:22,020 Lalu pikiranku mulai membayangkanmu. 28 00:01:23,390 --> 00:01:24,390 Hukuman? 29 00:01:25,190 --> 00:01:27,630 Apa semua korbanmu 30 00:01:28,959 --> 00:01:30,169 juga dihukum? 31 00:01:30,169 --> 00:01:31,569 Jauh dari itu. 32 00:01:31,729 --> 00:01:34,000 Mereka diberkati. 33 00:01:34,470 --> 00:01:36,039 Setelah dipilih olehku, 34 00:01:36,039 --> 00:01:38,169 rasa takut menguasai mereka, 35 00:01:38,169 --> 00:01:42,009 tapi bahagia sebelum mati. 36 00:01:42,640 --> 00:01:46,350 Aku membebaskan tubuh mereka yang lemah 37 00:01:46,979 --> 00:01:49,819 dan menyelamatkan mereka dari siksaan. 38 00:01:50,050 --> 00:01:52,350 Bagaimana kamu bisa memutuskan siapa yang harus dipilih? 39 00:01:52,350 --> 00:01:54,220 Kegelapan di dalam diri mereka. 40 00:01:54,890 --> 00:01:58,360 Mereka semua masih muda dan cantik di luar, 41 00:01:59,289 --> 00:02:00,459 tapi mereka tidak bahagia. 42 00:02:00,459 --> 00:02:01,530 Tidak bahagia? 43 00:02:03,199 --> 00:02:07,269 Lalu kenapa kamu membunuh Su Jung dan bukan aku? 44 00:02:08,039 --> 00:02:10,470 Dia lebih bahagia dari siapa pun, 45 00:02:10,470 --> 00:02:13,410 jadi, kenapa dia yang menggantikanku? 46 00:02:13,579 --> 00:02:16,039 Aku punya kemampuan untuk melihat 47 00:02:16,710 --> 00:02:18,710 yang tidak terlihat oleh mata telanjang. 48 00:02:19,380 --> 00:02:22,380 Apa yang nyata dan tidak. 49 00:02:30,060 --> 00:02:31,660 Kamu ingat 50 00:02:33,799 --> 00:02:35,400 semua wajah mereka? 51 00:02:36,229 --> 00:02:37,370 Tentu saja. 52 00:02:37,699 --> 00:02:38,829 Mereka masih 53 00:02:40,139 --> 00:02:42,600 bersamaku dalam hatiku. 54 00:02:43,009 --> 00:02:46,440 Mereka sangat menungguku saat ini. 55 00:02:46,910 --> 00:02:49,109 Mereka mengharapkan keajaiban yang lahir kembali, 56 00:02:49,109 --> 00:02:51,449 hidup tanpa penyakit, 57 00:02:51,449 --> 00:02:54,079 dan hidup yang akan mereka jalani selamanya. 58 00:02:54,280 --> 00:02:57,019 Itu sebabnya aku mengundangmu dan menunggu. 59 00:02:57,389 --> 00:02:59,720 Selama bertahun-tahun, 60 00:02:59,720 --> 00:03:02,560 kamu sangat mencariku, 61 00:03:02,690 --> 00:03:04,729 dan sekarang aku akan menunjukkan keajaiban. 62 00:03:06,460 --> 00:03:07,460 Kamu 63 00:03:08,229 --> 00:03:10,199 saksi yang memenuhi syarat. 64 00:03:15,199 --> 00:03:19,910 Tapi sepertinya kamu tidak mendengarkanku. 65 00:03:22,039 --> 00:03:25,380 Tidak. Tunggu! 66 00:03:27,780 --> 00:03:29,079 Aku mendengarkan. 67 00:03:34,620 --> 00:03:35,859 Baiklah. 68 00:03:40,699 --> 00:03:41,900 Buktikan dirimu. 69 00:03:42,729 --> 00:03:44,769 Jika perkataanmu benar, 70 00:03:45,329 --> 00:03:48,840 kamu bisa menyelamatkanku dari siksaan ini. 71 00:03:53,910 --> 00:03:54,979 Cukup. 72 00:03:56,239 --> 00:03:57,810 Maafkan aku, 73 00:03:58,609 --> 00:04:02,519 tapi aku tidak bisa memberkatimu dengan sukacita lahir kembali. 74 00:04:02,680 --> 00:04:04,090 Kamu 75 00:04:04,750 --> 00:04:07,460 telah dibawa ke sini untuk menjadi saksi. 76 00:04:07,690 --> 00:04:10,359 Perhatikan keajaiban lahirnya aku kembali 77 00:04:10,530 --> 00:04:12,489 dan ceritakan kisahku pada dunia. 78 00:04:28,340 --> 00:04:29,410 Pegang tanganku. 79 00:04:29,609 --> 00:04:31,249 Lepaskan aku. 80 00:04:31,879 --> 00:04:34,780 Kamu juga akan jatuh. 81 00:04:35,049 --> 00:04:36,320 Kumohon. 82 00:04:37,049 --> 00:04:38,090 Kumohon. 83 00:04:38,590 --> 00:04:42,189 Kamu tidak bisa bertahan karena tidak ada tanda kebangkitan. 84 00:04:42,359 --> 00:04:43,559 Lepaskan aku. 85 00:04:45,729 --> 00:04:47,129 Bagaimana dengan Su Jung? 86 00:04:48,799 --> 00:04:50,030 Dia hidup? 87 00:04:51,770 --> 00:04:53,270 Maaf harus mengatakan ini. 88 00:04:53,840 --> 00:04:56,470 Tapi dia tidak memenuhi syarat. 89 00:04:56,539 --> 00:04:57,669 "Tidak memenuhi syarat"? 90 00:04:59,239 --> 00:05:01,210 Apa maksudmu? 91 00:05:01,780 --> 00:05:03,210 Lepaskan aku. 92 00:05:03,549 --> 00:05:05,150 Kamu harus hidup 93 00:05:05,609 --> 00:05:08,020 dan menjadi saksi keajaibanku. 94 00:05:09,549 --> 00:05:12,390 Apa... Apa maksudmu? 95 00:05:12,390 --> 00:05:15,689 Semua dombaku yang hilang. 96 00:05:15,689 --> 00:05:18,890 Semua pengikutku. Semua anakku. 97 00:05:18,960 --> 00:05:24,400 Kebangkitanku akan memberkatimu dengan keyakinan! 98 00:05:59,530 --> 00:06:00,669 Nona Cha. 99 00:06:35,869 --> 00:06:36,970 Nona Cha. 100 00:06:42,609 --> 00:06:45,150 Bernapaslah. 101 00:06:45,950 --> 00:06:47,049 Kumohon! 102 00:06:48,450 --> 00:06:51,489 Belum. Kamu belum boleh mati! 103 00:06:52,150 --> 00:06:54,160 Belum. 104 00:06:54,160 --> 00:06:56,559 Cukup. Dia sudah mati. 105 00:06:57,129 --> 00:06:58,289 Nona Cha! 106 00:06:59,429 --> 00:07:02,729 Nona Cha, sadarlah. 107 00:07:05,229 --> 00:07:07,669 Tanganmu terluka? 108 00:07:23,520 --> 00:07:26,049 Young Jin! Cha Young Jin! 109 00:07:30,030 --> 00:07:31,760 Kamu sudah menonton berita? 110 00:07:31,760 --> 00:07:33,129 Ada pembunuhan stigmata lain. 111 00:07:33,460 --> 00:07:34,530 Benarkah? 112 00:07:35,499 --> 00:07:37,200 Ini sudah pembunuhan ketujuh. 113 00:07:37,330 --> 00:07:39,799 Pembunuh menikam korban saat dia belum mati sepenuhnya 114 00:07:40,100 --> 00:07:41,739 agar dia kehabisan darah. 115 00:07:43,169 --> 00:07:46,640 Pasti sangat menyakitkan dan menakutkan. 116 00:07:47,210 --> 00:07:48,739 Dia mungkin juga marah. 117 00:07:50,280 --> 00:07:52,350 Kenyataan momen terakhir hidupnya 118 00:07:52,679 --> 00:07:54,919 harus menjadi momen seperti itu. 119 00:07:57,950 --> 00:07:58,950 Ada apa? 120 00:07:58,950 --> 00:08:01,359 Mulai sekarang, jangan pergi ke gunung sendirian. 121 00:08:01,419 --> 00:08:02,760 Aku akan baik-baik saja. 122 00:08:02,760 --> 00:08:04,359 Aku sangat khawatir. 123 00:08:04,359 --> 00:08:05,789 Tolong berhati-hati. 124 00:08:05,960 --> 00:08:07,960 Baiklah. Ayo. 125 00:08:08,929 --> 00:08:11,129 Angkat teleponnya saat aku meneleponmu, ya? 126 00:08:11,129 --> 00:08:12,270 Baiklah. 127 00:08:30,050 --> 00:08:31,619 Maafkan aku. 128 00:08:37,029 --> 00:08:38,190 Nona Cha. 129 00:08:39,830 --> 00:08:40,999 Nona Cha. 130 00:08:42,700 --> 00:08:43,999 Cha Young Jin! 131 00:08:53,009 --> 00:08:54,279 Apa yang terjadi? 132 00:09:13,629 --> 00:09:15,659 Aku akan menuruti permintaanmu dan menjadi saksimu. 133 00:09:16,529 --> 00:09:18,269 Aku akan menjadi saksi semua perbuatan jahatmu. 134 00:09:29,739 --> 00:09:32,350 Telepon forensik. Ini insiden pembunuhan. 135 00:09:32,680 --> 00:09:33,680 Apa? 136 00:09:34,350 --> 00:09:35,920 Ada korban kesembilan 137 00:09:36,550 --> 00:09:39,090 pembunuhan berantai stigmata. 138 00:09:41,060 --> 00:09:44,090 "Episode 2" 139 00:09:44,090 --> 00:09:45,129 "Gospel Hidup Baru" 140 00:09:47,830 --> 00:09:49,129 Eun Ho. 141 00:09:49,830 --> 00:09:51,600 Tindakan heroismemu 142 00:09:51,600 --> 00:09:54,670 akan segera dikembalikan kepadamu dalam bentuk berkah. 143 00:09:55,570 --> 00:09:58,670 Tapi hanya ini 144 00:10:02,479 --> 00:10:03,909 yang bisa kuberikan kepadamu. 145 00:10:05,279 --> 00:10:06,580 Tidak apa-apa. 146 00:10:06,680 --> 00:10:07,950 Ambil saja. 147 00:10:14,359 --> 00:10:15,560 Eun Ho. 148 00:10:16,220 --> 00:10:19,690 Kamu menyelamatkanku hari ini, ini sama berharganya dengan hidupku. 149 00:10:20,399 --> 00:10:23,800 Jika kamu simpan ini untukku sampai aku kembali, 150 00:10:24,200 --> 00:10:26,629 aku berjanji akan membayar utang budiku. 151 00:10:28,100 --> 00:10:29,840 Tidak akan lama. 152 00:10:31,210 --> 00:10:33,840 Aku berjanji. Terimalah. 153 00:10:42,420 --> 00:10:43,850 "Gospel Hidup Baru" 154 00:10:44,149 --> 00:10:46,619 "Gereja Hidup Baru" 155 00:10:51,229 --> 00:10:52,790 "Gospel Hidup Baru" 156 00:10:59,999 --> 00:11:01,769 "Gospel Hidup Baru" 157 00:11:04,139 --> 00:11:05,909 Apa yang terjadi? 158 00:11:14,519 --> 00:11:16,450 Kudengar dia terjatuh. 159 00:11:16,450 --> 00:11:18,720 - Ya, sepertinya. - Tolong minggir. 160 00:11:18,720 --> 00:11:21,359 - Kekacauan apa ini? - Astaga. 161 00:11:21,359 --> 00:11:22,889 - Lihat dia. - Astaga. 162 00:11:22,889 --> 00:11:24,830 - Yang benar saja. - Tolong jangan melewati batas. 163 00:11:25,359 --> 00:11:27,999 - Astaga. - Tapi bukankah itu dia? 164 00:11:27,999 --> 00:11:29,999 - Siapa? - Kurasa aku mengenalnya. 165 00:11:30,629 --> 00:11:32,499 - Kurasa aku juga mengenalnya. - Benar, bukan? 166 00:11:32,499 --> 00:11:34,499 - Kita melihatnya tempo hari. - Siapa yang kamu bicarakan? 167 00:11:35,239 --> 00:11:36,869 Astaga. 168 00:11:54,159 --> 00:11:56,220 Target awalku adalah kamu, 169 00:11:56,320 --> 00:11:58,330 tapi aku mengejar temanmu 170 00:11:58,590 --> 00:12:02,499 - karena kamu tidak sesuai kriteria. - Ini yang kamu inginkan. 171 00:12:17,649 --> 00:12:21,920 "Area terlarang" 172 00:12:37,470 --> 00:12:39,499 "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" 173 00:12:39,499 --> 00:12:41,170 - Astaga. - Ini sangat menakutkan. 174 00:12:41,170 --> 00:12:43,139 - Dia jatuh dari atas sana. - Benarkah? 175 00:12:44,340 --> 00:12:45,609 "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" 176 00:12:48,340 --> 00:12:49,840 Kita harus berhati-hati dengan ini. 177 00:12:50,009 --> 00:12:52,149 Fakta bahwa Young Jin tahu tentang pelaku 178 00:12:52,149 --> 00:12:55,379 mungkin membuat orang berpikir dia bisa saja menyelamatkan korban. 179 00:12:55,379 --> 00:12:58,249 Kenapa psikopat itu mengirimkan ini kepada Nona Cha? 180 00:12:58,649 --> 00:13:00,290 Mungkin dia ingin pamer. 181 00:13:00,290 --> 00:13:01,820 Dia bahkan menelepon Kepala Hwang 182 00:13:01,820 --> 00:13:03,729 untuk memperingatkannya soal pembunuhan berikutnya. 183 00:13:03,729 --> 00:13:06,659 Aku ingin tahu kenapa harus Nona Cha dari semua orang? 184 00:13:06,659 --> 00:13:08,200 Mungkin dia mengawasinya. 185 00:13:08,830 --> 00:13:10,499 Jika dia mengawasi keluarga mendiang, 186 00:13:10,499 --> 00:13:12,670 dia pasti sudah tahu tentang Detektif Cha. 187 00:13:12,999 --> 00:13:14,970 Tapi entah bagaimana dia mendapatkan kartu namanya. 188 00:13:17,109 --> 00:13:18,310 Ini DNA Seo Sang Won. 189 00:13:18,310 --> 00:13:19,940 Aku sudah meminta bantuan Badan Forensik Nasional. 190 00:13:19,940 --> 00:13:20,940 Baiklah. 191 00:13:26,210 --> 00:13:27,550 Kenapa kamu masih di sini? 192 00:13:27,580 --> 00:13:28,820 Kamu baik-baik saja? 193 00:13:31,619 --> 00:13:33,050 Berkendaralah dengan aman. 194 00:13:34,460 --> 00:13:35,460 Tentu. 195 00:13:40,659 --> 00:13:42,259 Kamu boleh masuk sekarang. 196 00:13:42,430 --> 00:13:43,529 Ayo. 197 00:13:55,239 --> 00:13:56,710 Mari kita akhiri. 198 00:14:21,399 --> 00:14:23,440 "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" 199 00:14:36,050 --> 00:14:39,019 Dia menerima video itu, datang ke sini, dan jatuh. 200 00:14:39,389 --> 00:14:41,060 Semua itu butuh lebih dari 10 menit? 201 00:14:41,320 --> 00:14:44,090 Menurutmu apa yang mereka bicarakan? 202 00:14:44,290 --> 00:14:45,930 Kamu dengar ucapannya. 203 00:14:46,060 --> 00:14:48,659 Penyelamatan, keajaiban, kebangkitan. 204 00:14:49,629 --> 00:14:50,729 Kemudian dia jatuh. 205 00:14:50,729 --> 00:14:52,800 Dia seharusnya menunggu Jae Hong. 206 00:14:52,800 --> 00:14:54,739 Dia bisa saja melompat sebelum itu. 207 00:14:54,739 --> 00:14:57,670 Benar. Maka tidak ada yang bisa bilang dia bersalah. 208 00:15:00,609 --> 00:15:01,609 Ayo. 209 00:15:16,989 --> 00:15:18,930 - Ini aneh. - Apa? 210 00:15:18,930 --> 00:15:22,529 Penyewa di bawah bilang dia melihat ada wanita naik sendirian kemarin. 211 00:15:22,700 --> 00:15:24,999 Dia bertemu dengannya di tangga beberapa kali. 212 00:15:26,300 --> 00:15:27,800 Jika dia korbannya... 213 00:15:27,800 --> 00:15:29,470 Dia tahu Seo Sang Won. 214 00:15:29,470 --> 00:15:31,269 Aku tidak melihat barang-barangnya. 215 00:15:31,269 --> 00:15:33,170 Mungkinkah ada di mobilnya? 216 00:15:33,170 --> 00:15:34,680 Meskipun begitu, 217 00:15:35,139 --> 00:15:36,739 apa dia tidak memegang ponselnya? 218 00:15:37,779 --> 00:15:39,710 Kita akan tahu saat memeriksa rekaman kamera pengawas. 219 00:15:39,710 --> 00:15:41,180 Kita punya identitas korban. 220 00:15:48,489 --> 00:15:49,960 "Im Hee Jung" 221 00:15:49,960 --> 00:15:50,960 "Ibu Im Suk Hee" 222 00:15:50,960 --> 00:15:52,029 Dia tidak punya keluarga. 223 00:15:52,029 --> 00:15:53,029 "Meninggal" 224 00:15:56,359 --> 00:15:59,729 Selama ini, aku diuji. 225 00:15:59,729 --> 00:16:02,570 Itu sebabnya aku menghukum wanita. 226 00:16:03,100 --> 00:16:04,139 Wanita ini. 227 00:16:05,670 --> 00:16:08,680 Aku yakin dia sudah lama mengenal Seo Sang Won. 228 00:16:20,090 --> 00:16:21,220 Kenapa kamu tidak mau masuk? 229 00:16:21,960 --> 00:16:23,290 Aku akan ke rumah sakit. 230 00:16:26,489 --> 00:16:27,529 Ayo. 231 00:17:19,980 --> 00:17:22,879 Mereka diberkati. 232 00:17:58,189 --> 00:17:59,590 "Laporan Kasus Pembunuhan Berantai Stigmata ke-8" 233 00:18:05,129 --> 00:18:07,500 "Laporan Kasus Pembunuhan Berantai Stigmata ke-8" 234 00:18:17,409 --> 00:18:20,109 Aku minta dipindahkan ke Departemen Anak dan Remaja. 235 00:18:21,010 --> 00:18:23,540 - Apa? - Terlalu sulit bagi istriku. 236 00:18:26,350 --> 00:18:28,919 Aku ingin berhenti mencari si pembunuh. 237 00:18:44,230 --> 00:18:46,469 Sudah hampir 20 tahun, 238 00:18:46,969 --> 00:18:49,540 dan seperti yang dia katakan, 239 00:18:49,669 --> 00:18:52,169 dia membunuh lagi sebelum bunuh diri. 240 00:18:54,109 --> 00:18:55,139 Tidak. 241 00:18:57,040 --> 00:18:59,109 Dia bilang tidak akan membunuh lagi. 242 00:19:00,649 --> 00:19:01,949 Apa maksudmu? 243 00:19:02,619 --> 00:19:05,090 Dia bilang Su Jung yang terakhir. 244 00:19:07,459 --> 00:19:09,290 Aku membohongi Anda. 245 00:19:32,510 --> 00:19:35,820 Aku bersumpah akan menangkapnya meski butuh waktu lama. 246 00:19:36,980 --> 00:19:37,990 Dia... 247 00:19:40,419 --> 00:19:42,719 Dia mengejekku dengan berkata aku tidak akan pernah menemukannya. 248 00:19:42,719 --> 00:19:44,129 Aku marah, 249 00:19:44,129 --> 00:19:45,959 berpikir dia mungkin benar. 250 00:19:46,030 --> 00:19:47,290 Jadi, maksudmu... 251 00:19:48,530 --> 00:19:50,830 Kamu berbohong untuk membuatnya marah 252 00:19:50,830 --> 00:19:52,369 dan memancingnya keluar? 253 00:19:53,800 --> 00:19:54,939 Aku minta maaf. 254 00:20:05,010 --> 00:20:07,719 Haruskah aku terus berbicara dengan ujung kepalamu? 255 00:20:09,649 --> 00:20:11,219 Jadi, awalnya kamu berbohong. 256 00:20:11,219 --> 00:20:13,550 Kamu merahasiakannya dariku selama ini. 257 00:20:19,760 --> 00:20:21,959 Ini benar-benar mengejutkan. 258 00:20:22,760 --> 00:20:25,800 Aku kecewa, tapi jangan minta maaf. 259 00:20:28,169 --> 00:20:29,770 Kebohongan yang kukatakan 260 00:20:30,100 --> 00:20:32,109 adalah alasan Anda tidak bisa menyerah begitu lama. 261 00:20:32,209 --> 00:20:34,010 Kasus Su Jung adalah kasusku. 262 00:20:34,010 --> 00:20:35,209 Itu tanggung jawabku. 263 00:20:35,340 --> 00:20:37,909 Orang yang disiksa karena kebohongan 264 00:20:38,080 --> 00:20:39,510 adalah kamu, bukan aku. 265 00:20:40,149 --> 00:20:42,020 Karena kebohongan itu, 266 00:20:42,020 --> 00:20:44,219 si pembunuh mengawasimu. 267 00:20:44,350 --> 00:20:46,520 Pada akhirnya, dia mencoba mencemoohmu. 268 00:20:46,520 --> 00:20:49,260 Kamu bisa terlibat masalah besar. 269 00:20:51,929 --> 00:20:53,030 Young Jin. 270 00:20:54,030 --> 00:20:55,100 Ya? 271 00:20:55,100 --> 00:20:56,929 Semua sudah berakhir. 272 00:20:57,730 --> 00:21:01,800 Beri tahu kolegamu bahwa kamu teman baik Su Jung. 273 00:21:01,800 --> 00:21:04,000 Lalu mereka akan mengecualikanku dari kasus. 274 00:21:04,000 --> 00:21:07,369 Hanya masalah waktu sebelum semuanya terungkap. 275 00:21:07,369 --> 00:21:10,980 Tidak ada yang tahu bahaya apa yang mengintai kita semua. 276 00:21:10,980 --> 00:21:12,709 Kamu bisa terluka parah. 277 00:21:12,709 --> 00:21:14,550 Aku tidak peduli. Kenapa aku... 278 00:21:15,119 --> 00:21:16,820 Kenapa aku bergabung dengan polisi? 279 00:21:20,619 --> 00:21:22,659 Aku harus mengakhirinya sendiri. 280 00:21:32,469 --> 00:21:34,699 Sun Woo. Mari kita minum. 281 00:21:35,040 --> 00:21:36,070 Baiklah. 282 00:21:36,540 --> 00:21:37,709 Kenapa kamu menatapnya? 283 00:21:38,139 --> 00:21:39,169 Kak Hee Seob. 284 00:21:39,740 --> 00:21:40,939 Buatlah anak lagi. 285 00:21:41,609 --> 00:21:43,780 Kamu tidak akan membesarkan mereka. 286 00:21:44,850 --> 00:21:47,580 Aku akan menampung mereka jika sesuatu menimpa kalian. 287 00:21:48,480 --> 00:21:51,320 Kenapa kamu mengatakan hal jelas seolah-olah itu bantuan besar? 288 00:21:53,590 --> 00:21:54,719 Kamu tidak mau minum? 289 00:21:54,719 --> 00:21:56,320 - Baik. - Kamu siap? 290 00:21:59,429 --> 00:22:01,330 Kamu membuat semuanya? 291 00:22:01,330 --> 00:22:02,600 Guru memasaknya 292 00:22:02,600 --> 00:22:04,669 memberitahunya keju mana yang bagus. 293 00:22:07,540 --> 00:22:09,240 "Hwang Hyun Jung, Kelas 2" 294 00:22:10,169 --> 00:22:11,369 Halo? 295 00:22:11,540 --> 00:22:14,040 Pak Lee, ini Hyun Jung. 296 00:22:14,040 --> 00:22:16,740 Ya, Hyun Jung. Ada apa? 297 00:22:16,740 --> 00:22:19,179 Kupikir Bapak harus tahu 298 00:22:19,179 --> 00:22:21,480 soal kejadian di sekolah hari ini. 299 00:22:21,480 --> 00:22:22,879 Apa ada masalah? 300 00:22:22,879 --> 00:22:25,949 Ju Dong Myung dari Kelas 1 301 00:22:26,119 --> 00:22:27,859 melempar buku 302 00:22:27,859 --> 00:22:30,189 ke Lee Dong Hyun dan Yun Jin Il, lalu menakuti mereka. 303 00:22:30,419 --> 00:22:31,629 Apa ada yang terluka? 304 00:22:31,629 --> 00:22:32,689 Tidak. 305 00:22:32,889 --> 00:22:35,000 Kamu tahu kenapa Ju Dong Myung melakukan itu? 306 00:22:35,260 --> 00:22:37,260 Itu tentang Ko Eun Ho. 307 00:22:39,070 --> 00:22:40,129 Baiklah. 308 00:22:50,379 --> 00:22:52,480 - Astaga. - Aku tidak mabuk. 309 00:22:52,480 --> 00:22:53,750 Kenapa kamu minum banyak sekali? 310 00:22:53,750 --> 00:22:55,619 Lepaskan aku. Lepaskan. 311 00:22:55,619 --> 00:22:58,090 - Lepas sepatumu. - Aku bisa menjaga diri. Lepaskan. 312 00:22:59,149 --> 00:23:00,189 Kamu terbangun? 313 00:23:00,320 --> 00:23:01,859 - Aku belum tidur. - Begitu rupanya. 314 00:23:03,919 --> 00:23:06,260 Putraku? 315 00:23:06,990 --> 00:23:09,129 Kamu sangat tampan. 316 00:23:10,030 --> 00:23:11,830 Juga cerdas. 317 00:23:12,399 --> 00:23:14,939 Kamu sangat manis. 318 00:23:15,199 --> 00:23:16,240 Duduklah. 319 00:23:16,240 --> 00:23:17,969 Baik, tentu. 320 00:23:20,709 --> 00:23:23,439 Kamu sama sekali tidak seperti ayahmu. 321 00:23:24,040 --> 00:23:26,050 Aku senang kamu tidak seperti ibu. 322 00:23:26,550 --> 00:23:28,820 Ibu yakin ditakdirkan memilikimu, 323 00:23:28,820 --> 00:23:32,350 tapi tidak seperti ibu, kamu sangat berkelas. 324 00:23:32,919 --> 00:23:35,290 Kamu mengejek ibu di dalam hati, bukan? 325 00:23:35,290 --> 00:23:36,790 Hentikan. 326 00:23:37,889 --> 00:23:40,899 Lihat. Lihatlah dirimu. 327 00:23:42,000 --> 00:23:44,530 Bahkan sekarang, kamu tidak mau bicara dengan ibu. 328 00:23:45,270 --> 00:23:47,030 Kamu seperti ini saat kecil. 329 00:23:47,469 --> 00:23:51,810 Terlepas dari semua yang kamu lihat dan alami karena ibu, 330 00:23:52,340 --> 00:23:55,709 kamu selalu bersikap manis dan pendiam. 331 00:23:56,580 --> 00:24:00,010 Tapi makin kamu melakukannya, ibu... 332 00:24:00,780 --> 00:24:02,119 Ibu merasa... 333 00:24:02,679 --> 00:24:05,219 Ibu menjadi ibu yang buruk! 334 00:24:05,649 --> 00:24:07,859 Kenapa kamu meremehkan ibu? 335 00:24:08,060 --> 00:24:10,560 - Kenapa? - Cukup. Hentikan. 336 00:24:10,560 --> 00:24:11,590 Pergilah ke kamarmu. 337 00:24:11,590 --> 00:24:13,859 - Kamu tahu itu? - Sudah cukup. 338 00:24:13,859 --> 00:24:17,230 Menurutmu kenapa ibu di bawahmu? 339 00:24:17,230 --> 00:24:19,830 - Kenapa kamu meremehkan ibu? - Hentikan. 340 00:24:19,830 --> 00:24:21,240 Sudah cukup. 341 00:24:21,240 --> 00:24:22,800 Dia akan mendengarmu. 342 00:24:22,800 --> 00:24:25,270 Kenapa dia berpikir aku di bawahnya? 343 00:24:25,270 --> 00:24:26,840 Astaga. 344 00:24:27,340 --> 00:24:28,609 Hentikan. 345 00:24:29,740 --> 00:24:32,879 Lepaskan aku. Sial! 346 00:24:40,119 --> 00:24:41,219 Sampai jumpa. 347 00:24:49,629 --> 00:24:50,830 Selamat malam. 348 00:24:50,830 --> 00:24:51,830 Kamu juga. 349 00:24:56,899 --> 00:24:58,369 Kamu masih menyimpannya, bukan? 350 00:25:02,510 --> 00:25:03,580 Ya. 351 00:25:03,580 --> 00:25:05,649 Benar. Jangan lupa mengunci. 352 00:25:15,889 --> 00:25:17,990 Kabari wali kelas satu 353 00:25:17,990 --> 00:25:19,490 dan biarkan bagian administrasi menanganinya. 354 00:25:19,629 --> 00:25:23,830 Murid-murid di kelas Sun Woo diancam, tapi tidak terluka. 355 00:25:23,830 --> 00:25:26,369 Namun, seorang anak terkena buku yang mereka lempar. 356 00:25:26,369 --> 00:25:29,639 Mungkin kejailan yang berakhir bencana. 357 00:25:29,800 --> 00:25:32,109 Aku akan tanya Eun Ho dahulu. 358 00:25:32,109 --> 00:25:33,209 Eun Ho? 359 00:25:33,740 --> 00:25:36,109 Bukankah itu anak laki-laki yang datang ke rumah? 360 00:25:36,409 --> 00:25:37,439 Ya. 361 00:25:37,850 --> 00:25:39,050 Apa maksudmu? 362 00:25:39,850 --> 00:25:41,350 Kamu tidak ingat? 363 00:25:41,580 --> 00:25:44,550 Sun Woo dan aku mengajak Ji Won bermain, 364 00:25:44,550 --> 00:25:46,590 lalu kami bertemu murid Sun Woo. 365 00:25:46,590 --> 00:25:48,159 Namanya Eun Ho. 366 00:25:48,490 --> 00:25:51,129 Dia tampak sopan dan baik. 367 00:25:51,260 --> 00:25:53,530 Aku tidak tahu dia dirisak. 368 00:25:53,659 --> 00:25:56,429 Omong-omong, baguslah si perisak 369 00:25:56,429 --> 00:25:58,629 bukan murid kelasmu kali ini. 370 00:25:59,199 --> 00:26:02,439 Astaga, kenapa kamu membahas itu? 371 00:26:02,439 --> 00:26:03,669 Tidak apa-apa. 372 00:26:05,270 --> 00:26:07,240 Selain itu, tidak perlu khawatir. 373 00:26:07,369 --> 00:26:08,909 Insiden itu 374 00:26:08,909 --> 00:26:11,679 mengajariku bagaimana guru harus menjaga 375 00:26:11,679 --> 00:26:14,280 jarak tertentu dengan murid 376 00:26:14,280 --> 00:26:15,780 dan aku sudah mengikuti cara itu. 377 00:26:18,090 --> 00:26:19,320 Mari kita minum. 378 00:26:21,520 --> 00:26:23,320 Jangan khawatir. 379 00:26:29,000 --> 00:26:30,129 "Apa 100 dolar cukup?" 380 00:26:31,100 --> 00:26:33,330 - "Turun saja. - Baiklah. Aku akan segera ke sana." 381 00:26:35,800 --> 00:26:37,909 "Kapan kamu akan memberikannya kepadaku?" 382 00:27:12,310 --> 00:27:13,939 "Pesan dari Dong Myung" 383 00:27:14,510 --> 00:27:16,480 "Serahkan saja. Aku akan mengurus sisanya." 384 00:27:30,260 --> 00:27:32,060 Kita mau ke mana? 385 00:27:32,459 --> 00:27:35,560 Pulang dan beristirahatlah sampai matahari terbit. 386 00:27:37,330 --> 00:27:40,129 Aku baik-baik saja tidur di kantor. 387 00:27:41,840 --> 00:27:43,770 Kamu butuh baju baru. 388 00:27:54,879 --> 00:27:56,480 Kamu masih menyimpannya, bukan? 389 00:29:11,290 --> 00:29:14,359 Bagaimana jika ini mati karena aku? 390 00:29:15,600 --> 00:29:18,129 Tidak apa-apa. Kamu masih anak-anak. 391 00:29:19,169 --> 00:29:21,699 Kamu bisa membuat kesalahan. 392 00:29:23,100 --> 00:29:24,609 Tidak apa-apa melakukan itu di usiamu sekarang. 393 00:29:45,490 --> 00:29:47,260 Sedang apa kamu di sini selarut ini? 394 00:29:48,129 --> 00:29:49,359 Bibi Young Jin. 395 00:29:52,000 --> 00:29:53,530 Apa ada masalah? 396 00:29:54,330 --> 00:29:56,800 Bibi Young Jin, begini... 397 00:30:01,840 --> 00:30:03,179 Anda terluka? 398 00:30:05,850 --> 00:30:08,580 Tidak. Kamu mau bilang apa? 399 00:30:13,750 --> 00:30:15,520 Apa pacar ibumu di rumah? 400 00:30:18,129 --> 00:30:19,260 Ya. 401 00:30:32,109 --> 00:30:33,740 Darah siapa itu? 402 00:30:38,510 --> 00:30:40,149 Pintunya terbuka lagi. 403 00:30:47,619 --> 00:30:49,219 Dia masih hidup. 404 00:30:50,590 --> 00:30:51,830 Anda menangkapnya? 405 00:30:51,830 --> 00:30:53,260 Ya, 406 00:30:57,530 --> 00:30:59,000 tapi aku kehilangan dia. 407 00:31:13,149 --> 00:31:15,719 Jika aku menemukannya sehari lebih cepat... 408 00:31:16,149 --> 00:31:18,350 Yang terjadi bukan salahmu. 409 00:31:18,689 --> 00:31:20,020 Aku tahu. 410 00:31:20,850 --> 00:31:22,219 Tentu saja, aku tahu. 411 00:31:22,219 --> 00:31:24,760 Entah bagaimana mengatakannya, 412 00:31:25,859 --> 00:31:29,129 tapi Anda seharusnya senang karena sudah menangkap si pembunuh. 413 00:31:29,800 --> 00:31:32,500 Akhirnya Anda bisa membereskan papannya. 414 00:31:32,500 --> 00:31:35,869 Sudah saatnya Anda mengecat tempat ini. 415 00:31:38,469 --> 00:31:40,669 Aku tidak bisa membantu Anda saat pertama memasang papan, 416 00:31:42,340 --> 00:31:44,109 tapi aku akan membantu Anda membongkarnya. 417 00:33:12,930 --> 00:33:14,060 Selamat pagi, Pak. 418 00:33:16,260 --> 00:33:19,100 Ada apa kalian kemari? 419 00:33:22,270 --> 00:33:23,739 Anda mengenalnya? 420 00:33:24,710 --> 00:33:28,239 Apa aku benar jika berasumsi kamu belum mau memberitahuku? 421 00:33:28,239 --> 00:33:29,480 Anda mengenalnya, bukan? 422 00:33:29,840 --> 00:33:30,849 Aku butuh nomor kontaknya. 423 00:33:30,849 --> 00:33:33,410 Kamu harus memberitahuku ada masalah apa 424 00:33:33,410 --> 00:33:34,750 jika ingin aku bekerja sama. 425 00:33:34,750 --> 00:33:36,649 Dia korban insiden pembunuhan. 426 00:33:38,020 --> 00:33:40,450 Karena kini sudah tahu, tolong beri tahu aku kontaknya. 427 00:33:41,959 --> 00:33:44,690 Teleponnya dimatikan. Anda akan dialihkan ke kotak suara. 428 00:33:44,690 --> 00:33:45,859 Sudah dimatikan. 429 00:33:47,929 --> 00:33:50,700 Im Hee Jung dan Seo Sang Won tidak punya keluarga. 430 00:33:51,429 --> 00:33:53,129 Apa hubungan mereka? 431 00:33:53,129 --> 00:33:54,599 Apa Seo Sang Won korbannya? 432 00:33:54,599 --> 00:33:56,470 Aku belum bisa memberi tahu Anda. 433 00:33:56,599 --> 00:33:57,739 Aku tidak tahu apa pun. 434 00:33:57,739 --> 00:33:59,109 Ini kasus pembunuhan. 435 00:33:59,109 --> 00:34:01,639 Aku sungguh tidak tahu apa-apa. Aku bukan dewa. 436 00:34:01,639 --> 00:34:03,540 Kenapa kamu berharap aku tahu semuanya? 437 00:34:03,540 --> 00:34:04,950 Selain itu, sudah lama sekali 438 00:34:05,050 --> 00:34:07,550 sejak Seo Sang Won memutus hubungan dengan gereja kami. 439 00:34:07,550 --> 00:34:10,650 Tapi nomor telepon dan alamatnya masih tersimpan di ponsel Anda. 440 00:34:10,650 --> 00:34:12,019 Aku tahu kamu polisi, 441 00:34:12,019 --> 00:34:15,290 tapi sampai kapan kamu akan membuang waktuku seperti ini? 442 00:34:15,490 --> 00:34:18,590 Jika kamu butuh bantuanku, hubungi aku dengan prosedur layak. 443 00:34:18,590 --> 00:34:19,930 Tolong keluar dari mobilku sekarang. 444 00:34:34,279 --> 00:34:35,809 Jika Anda tidak bekerja sama, 445 00:34:35,809 --> 00:34:38,850 aku harus menyelidiki Gereja Hidup Baru. 446 00:34:39,079 --> 00:34:40,549 Apa itu ancaman? 447 00:34:40,549 --> 00:34:42,219 Aku hanya memberi tahu rencanaku. 448 00:34:42,219 --> 00:34:43,919 Aku khawatir kamu akan terluka 449 00:34:44,689 --> 00:34:46,450 selama penyelidikan. 450 00:34:46,450 --> 00:34:47,659 Anda serius? 451 00:34:48,689 --> 00:34:50,859 Tolong tutup pintunya. 452 00:35:05,669 --> 00:35:06,840 Badan Forensik Nasional. 453 00:35:07,370 --> 00:35:08,380 Halo? 454 00:35:10,510 --> 00:35:11,950 Baik, terima kasih. 455 00:35:13,779 --> 00:35:16,850 DNA Seo Sang Won cocok dengan DNA yang ditemukan 456 00:35:17,149 --> 00:35:18,389 dalam tiga insiden pembunuhan. 457 00:35:19,950 --> 00:35:22,589 Seo Sang Won adalah pelaku pembunuhan berantai stigmata. 458 00:35:29,829 --> 00:35:32,769 Pergilah ke kantor dan hubungi keluarga korban. 459 00:35:32,769 --> 00:35:34,230 Baiklah. Bagaimana denganmu? 460 00:35:34,230 --> 00:35:35,899 Aku harus pergi ke suatu tempat. 461 00:35:35,899 --> 00:35:37,139 Ke mana? 462 00:35:38,109 --> 00:35:40,669 Keluarga korban pembunuhan terakhir... Bukan. 463 00:35:41,679 --> 00:35:43,040 Keluarga korban kedelapan tinggal di dekat sini, 464 00:35:43,040 --> 00:35:44,709 jadi, aku akan memberi tahu mereka secara langsung. 465 00:35:44,709 --> 00:35:46,079 Mau kuantar ke sana? 466 00:35:46,079 --> 00:35:47,579 Tidak apa-apa. Sudah dekat. 467 00:35:56,290 --> 00:35:57,859 Bisakah kita bertemu? 468 00:35:58,329 --> 00:36:00,660 Nona Im Hee Jung meninggal. 469 00:36:01,160 --> 00:36:02,230 Apa? 470 00:36:03,630 --> 00:36:04,799 Bagaimana bisa? 471 00:36:04,799 --> 00:36:06,230 Dia dibunuh. 472 00:36:11,669 --> 00:36:14,510 Bisakah Anda datang ke sekolah? 473 00:36:15,280 --> 00:36:16,339 Baiklah, sampai jumpa. 474 00:36:19,980 --> 00:36:21,049 Dari siapa? 475 00:36:21,049 --> 00:36:22,649 Sekretaris Umum gereja. 476 00:36:23,380 --> 00:36:24,720 Pukul berapa dia akan datang? 477 00:36:25,320 --> 00:36:27,450 - Kenapa? - Agar aku bisa menghindarinya. 478 00:36:27,820 --> 00:36:29,419 Aku tidak mau repot-repot bicara dengannya. 479 00:36:29,419 --> 00:36:32,030 Hei, hentikan. Nanti kamu bisa kena masalah. 480 00:36:32,030 --> 00:36:33,829 Karena itu aku ingin menghindarinya. 481 00:36:35,000 --> 00:36:37,230 Ji Won, kenapa kamu tidak makan sesuap lagi? 482 00:36:37,230 --> 00:36:38,600 Rasanya tidak enak. 483 00:36:38,600 --> 00:36:40,630 Astaga, rasanya tidak enak? 484 00:36:42,500 --> 00:36:45,570 Kalau begitu, kita harus lompat tali mulai besok 485 00:36:45,570 --> 00:36:46,570 agar kamu berselera makan. 486 00:36:46,570 --> 00:36:47,880 Ji Won, kamu dalam masalah. 487 00:36:47,880 --> 00:36:50,209 Kamu harus bangun pagi mulai besok. 488 00:36:50,209 --> 00:36:51,250 Tidak mau. 489 00:36:51,250 --> 00:36:52,480 - Tidak? - Tidak. 490 00:36:55,820 --> 00:36:57,950 Makanmu lahap sekali. Ayo makan lagi. 491 00:36:58,250 --> 00:36:59,350 Bagus. 492 00:37:10,100 --> 00:37:12,600 "Ibu Su Jung" 493 00:37:23,839 --> 00:37:24,979 Bu, 494 00:37:26,380 --> 00:37:28,420 aku di depan rumah Su Min. 495 00:37:33,990 --> 00:37:35,260 Hei, Young Jin. 496 00:37:36,219 --> 00:37:39,130 Kenapa kamu kemari pukul sebegini? 497 00:37:41,300 --> 00:37:42,560 Tidak mungkin. 498 00:37:43,630 --> 00:37:45,000 Kamu sudah menangkap pelakunya? 499 00:37:45,200 --> 00:37:46,229 Ya. 500 00:37:47,229 --> 00:37:48,639 Sudah kutangkap. 501 00:37:50,469 --> 00:37:51,870 Astaga. 502 00:37:54,010 --> 00:37:55,209 Sayangku, Su Jung. 503 00:38:00,579 --> 00:38:01,849 Young Jin. 504 00:38:02,680 --> 00:38:03,920 Terima kasih. 505 00:38:06,050 --> 00:38:07,620 Maafkan aku, Bu. 506 00:38:09,260 --> 00:38:10,420 Kenapa? 507 00:38:11,229 --> 00:38:12,329 Ada apa? 508 00:38:13,589 --> 00:38:14,860 Kamu kehilangan dia? 509 00:38:15,560 --> 00:38:17,130 Aku gagal menangkapnya hidup-hidup. 510 00:38:18,899 --> 00:38:20,269 Dia sudah meninggal? 511 00:38:59,269 --> 00:39:00,409 Mari makan. 512 00:39:01,579 --> 00:39:03,810 Sepertinya kamu tidak bisa tidur. 513 00:39:04,110 --> 00:39:06,149 Setidaknya kamu harus makan dengan benar. 514 00:39:08,349 --> 00:39:09,450 Makanlah. 515 00:39:20,260 --> 00:39:22,000 Bahkan setelah putriku meninggal, 516 00:39:22,360 --> 00:39:24,260 aku masih merasa lapar dan mengantuk. 517 00:39:26,229 --> 00:39:28,300 Itu membuatku sangat sedih. 518 00:39:29,399 --> 00:39:31,969 Tapi itu juga membuatku berpikir tidak ada banyak hal dalam hidup. 519 00:39:32,610 --> 00:39:34,839 Aku makan dan tidur, 520 00:39:35,039 --> 00:39:37,110 serta hidup setiap hari seiring waktu berlalu. 521 00:39:37,339 --> 00:39:40,849 Tapi aku tidak pernah merasa tenang. 522 00:39:42,149 --> 00:39:46,589 Apa dia mengatakan sesuatu tentang Su Jung? 523 00:39:47,690 --> 00:39:50,690 Bagaimana dengan Su Jung? Apa dia hidup? 524 00:39:51,930 --> 00:39:56,729 Maaf mengatakan ini. Tapi dia tidak memenuhi syarat. 525 00:40:01,099 --> 00:40:02,300 Tidak. 526 00:40:02,500 --> 00:40:04,039 Jika masih hidup, 527 00:40:05,469 --> 00:40:07,269 dia mungkin sudah dipenjara, 528 00:40:07,940 --> 00:40:09,579 tapi tetap akan makan dan tidur. 529 00:40:09,779 --> 00:40:11,950 Dia akan menjalani hidup normal seperti kita. 530 00:40:12,849 --> 00:40:15,680 Entah apa tanganmu tergelincir 531 00:40:17,219 --> 00:40:18,519 atau sengaja melepaskannya. 532 00:40:20,519 --> 00:40:21,719 Tapi intinya, kamu sudah bekerja dengan baik. 533 00:40:23,159 --> 00:40:25,959 Young Jin, kamu melakukannya dengan sangat baik. 534 00:40:34,769 --> 00:40:37,000 Maafkan aku. 535 00:40:41,610 --> 00:40:43,139 "Tim Pembunuhan 1, Ketua Tim, Letnan Cha Young Jin" 536 00:40:43,139 --> 00:40:45,149 Kemarin, dia menanyakan Seo Sang Won. 537 00:40:45,250 --> 00:40:47,680 Lalu hari ini, dia memberitahuku bahwa Im Hee Jung dibunuh. 538 00:40:48,180 --> 00:40:50,219 Kurasa Pastor Seo Sang Won yang membunuhnya. 539 00:40:50,349 --> 00:40:51,490 Ya, mungkin. 540 00:40:52,089 --> 00:40:54,620 Korban dan pelaku terungkap bersamaan. 541 00:40:54,820 --> 00:40:57,789 Jadi, pers dan media akan heboh soal ini. 542 00:40:58,360 --> 00:41:01,029 Maka hal yang tidak berkaitan dengan kasus juga akan muncul. 543 00:41:01,029 --> 00:41:03,760 Kamu memberitahunya Im Hee Jung adalah direktur yayasan kita? 544 00:41:03,760 --> 00:41:07,969 Tidak, karena aku merasa kamu butuh waktu untuk bersiap. 545 00:41:08,200 --> 00:41:10,399 Selain itu, aku ingat mendengar 546 00:41:10,399 --> 00:41:13,370 kamu dan Nona Im berselisih pendapat belum lama ini. 547 00:41:16,339 --> 00:41:17,779 Itu tidak perlu. 548 00:41:19,279 --> 00:41:23,180 Ini insiden pembunuhan. Tidak ada yang perlu kusiapkan. 549 00:41:34,630 --> 00:41:35,760 Kita sampai. 550 00:41:38,630 --> 00:41:41,839 Benar. Edisi terbatas The Avengers akan tiba hari ini. 551 00:41:41,839 --> 00:41:42,969 Kapan kita harus membukanya? 552 00:41:44,570 --> 00:41:47,109 Min Sung, apa ada masalah? 553 00:41:48,280 --> 00:41:49,609 Tidak apa-apa. Beri tahu aku. 554 00:41:49,780 --> 00:41:51,410 Mungkin aku bisa membantu. 555 00:41:52,479 --> 00:41:54,079 Aku diancam. 556 00:41:55,450 --> 00:41:56,520 Apa? 557 00:41:59,989 --> 00:42:01,050 Eun Ho. 558 00:42:02,589 --> 00:42:04,660 - Halo. - Kamu mau minum? 559 00:42:04,790 --> 00:42:06,790 - Tidak usah. - Tidak apa-apa. Pilih satu. 560 00:42:07,859 --> 00:42:09,060 Ayo. 561 00:42:14,739 --> 00:42:15,940 Aku akan minum ini. 562 00:42:15,940 --> 00:42:17,400 - Ini? - Ya. 563 00:42:20,170 --> 00:42:22,479 - Ini. - Terima kasih. 564 00:42:23,209 --> 00:42:24,310 Eun Ho. 565 00:42:25,209 --> 00:42:27,249 Bisa kita bicara sebentar? 566 00:42:28,079 --> 00:42:29,180 Tentu. 567 00:42:34,050 --> 00:42:36,190 Dong Myung tidak pernah merisakku. 568 00:42:36,589 --> 00:42:38,259 - Benarkah? - Ya. 569 00:42:38,259 --> 00:42:41,089 Maksudmu, dia hanya bersikap seperti itu 570 00:42:41,089 --> 00:42:43,160 karena kalian berdua dekat? 571 00:42:49,040 --> 00:42:50,099 Ya. 572 00:42:50,540 --> 00:42:53,869 Kalau begitu, pernahkah dia meminta sesuatu darimu 573 00:42:53,969 --> 00:42:57,339 seperti uang, pakaian, atau sepatu? 574 00:42:58,109 --> 00:43:00,910 - Tidak. - Bapak akan tanya satu lagi. 575 00:43:02,150 --> 00:43:06,150 Bapak sungguh bisa memercayaimu? 576 00:43:06,950 --> 00:43:07,950 Ya. 577 00:43:10,420 --> 00:43:12,290 Baiklah. 578 00:43:12,290 --> 00:43:14,030 Boleh aku pergi sekarang? 579 00:43:14,030 --> 00:43:15,099 Ya. 580 00:43:28,810 --> 00:43:30,839 Kenapa tidak bilang dari tadi? 581 00:43:31,109 --> 00:43:33,379 Kubilang kamu harus memberitahuku jika mengalami sesuatu. 582 00:43:33,849 --> 00:43:35,349 Tidak apa-apa. Jangan khawatir lagi. 583 00:43:37,150 --> 00:43:38,749 - Benarkah? - Ya. 584 00:43:39,249 --> 00:43:41,820 Aku tahu cara menghadapi anak-anak nakal. 585 00:43:43,790 --> 00:43:46,790 Bukankah kamu dan Eun Ho berteman baik saat SD? 586 00:43:49,129 --> 00:43:50,530 Lupakan saja. 587 00:43:50,530 --> 00:43:53,829 Kenapa aku repot-repot datang? 588 00:43:53,999 --> 00:43:55,700 - Apa maumu? - Tunggu sebentar. 589 00:43:56,070 --> 00:43:57,770 Masalahnya,.. 590 00:43:58,869 --> 00:43:59,940 Hei. 591 00:43:59,940 --> 00:44:01,040 Siapa kamu? 592 00:44:01,879 --> 00:44:05,009 Kamu tidak bisa parkir seperti ini di halaman sekolah. 593 00:44:05,450 --> 00:44:06,450 Apa dia seorang guru? 594 00:44:10,280 --> 00:44:11,349 Aku akan keluar. 595 00:44:18,829 --> 00:44:20,390 Min Sung menyelamatkan nyawamu. 596 00:44:25,430 --> 00:44:28,499 Hei, Min Sung. Min Sung. 597 00:44:29,070 --> 00:44:30,839 Apa dia ayahmu? 598 00:44:32,070 --> 00:44:33,640 Dia sopirku. 599 00:44:33,640 --> 00:44:34,940 Benarkah? 600 00:44:35,140 --> 00:44:37,440 Dia bertingkah sepertimu. 601 00:44:39,109 --> 00:44:41,280 Kamu Ha Min Sung. 602 00:44:41,280 --> 00:44:43,020 Sial. 603 00:44:43,379 --> 00:44:44,450 Sial sekali. 604 00:44:49,190 --> 00:44:50,390 Aku juga! 605 00:44:53,759 --> 00:44:54,859 Halo? 606 00:44:56,129 --> 00:44:57,359 Si berengsek itu. 607 00:45:05,070 --> 00:45:06,540 Wakil Kepala Sekolah? 608 00:45:06,810 --> 00:45:08,810 Aku sudah di sekolah. 609 00:45:09,540 --> 00:45:11,109 Aku akan bersiap sedikit sebelum masuk. 610 00:45:12,509 --> 00:45:13,550 Sekilas info. 611 00:45:13,550 --> 00:45:15,749 Tersangka terkuat dari kasus terburuk Korea, 612 00:45:15,749 --> 00:45:18,450 pembunuhan berantai stigmata, 613 00:45:18,450 --> 00:45:20,550 tewas saat polisi berusaha menangkapnya. 614 00:45:20,550 --> 00:45:23,989 Pukul 18.00 kemarin, Satuan Khusus Kepolisian Metropolitan Seoul 615 00:45:23,989 --> 00:45:26,459 mengumumkan bahwa mereka mengidentifikasi tersangka 616 00:45:26,459 --> 00:45:28,190 dan mengejarnya, 617 00:45:28,190 --> 00:45:31,999 tapi tersangka membuat keputusan drastis dan mengakhiri hidupnya. 618 00:45:34,369 --> 00:45:37,499 Kami melakukan tes DNA Seo Sang Won, korban bunuh diri. 619 00:45:37,499 --> 00:45:40,670 Sampelnya sesuai dengan DNA yang ditemukan di TKP 620 00:45:40,670 --> 00:45:42,239 pembunuhan berantai kedua, kelima, dan kedelapan. 621 00:45:42,780 --> 00:45:44,609 Kami gagal menemukannya lebih cepat 622 00:45:44,609 --> 00:45:46,780 dan mencegah korban lain kehilangan nyawanya. 623 00:45:46,780 --> 00:45:49,420 Karena itu, kami sangat menyesal. 624 00:45:50,180 --> 00:45:53,550 Kami juga sangat menyesal tidak bisa menghentikan tersangka 625 00:45:53,550 --> 00:45:54,790 saat berusaha bunuh diri. 626 00:45:54,790 --> 00:45:56,190 Tapi selama 20 tahun terakhir, 627 00:45:56,259 --> 00:46:00,190 kami tidak pernah menyerah mencari si pembunuh berantai, 628 00:46:00,290 --> 00:46:04,259 dan tidak ada yang bisa mencegah kematiannya. 629 00:46:04,259 --> 00:46:05,829 Kuharap kalian semua mengerti. 630 00:46:05,829 --> 00:46:07,930 Meski tersangka sudah tewas, 631 00:46:07,930 --> 00:46:09,969 kami akan terus menelusuri 632 00:46:10,070 --> 00:46:11,910 dan mencari tahu apa yang terjadi... 633 00:46:13,270 --> 00:46:14,670 Apa yang terjadi? 634 00:46:14,670 --> 00:46:16,209 "Detektif Cha Young Jin" 635 00:46:23,619 --> 00:46:24,650 Halo? 636 00:46:25,450 --> 00:46:26,520 Benar. 637 00:46:38,469 --> 00:46:39,499 Dia orangnya. 638 00:46:42,700 --> 00:46:46,070 Jika kamu memberitahuku pagi ini seperti apa situasinya, 639 00:46:46,070 --> 00:46:47,640 keadaan akan lebih baik. 640 00:46:48,270 --> 00:46:50,780 Dia jelas-jelas sudah bilang bahwa ada pembunuhan. 641 00:46:51,979 --> 00:46:54,379 Kami masih menunggu hasil perbandingan DNA. 642 00:46:54,379 --> 00:46:56,950 Anda masih tidak tahu hubungan mereka? 643 00:46:56,950 --> 00:47:00,589 Pastor Kwon Jae Chun yang mendirikan gereja 644 00:47:00,589 --> 00:47:02,420 membuat mereka berdua sangat dekat. 645 00:47:02,420 --> 00:47:05,060 Bukankah Anda bilang Seo Sang Won sudah lama meninggalkan gereja? 646 00:47:05,060 --> 00:47:06,160 Benar. 647 00:47:06,160 --> 00:47:08,359 Dia tiba-tiba berhenti menjadi pastor. 648 00:47:08,359 --> 00:47:11,259 Tapi Pastor Kwon tetap menjaganya. 649 00:47:11,259 --> 00:47:12,969 Kalau begitu, Pastor Kwon ini... 650 00:47:12,969 --> 00:47:15,900 Dia meninggal belum lama ini. 651 00:47:17,999 --> 00:47:20,540 Kapan Seo Sang Won berhenti menjadi pastor? 652 00:47:20,540 --> 00:47:22,109 Aku tidak tahu kapan tepatnya. 653 00:47:22,109 --> 00:47:23,940 Bukankah setelah Agustus 2000? 654 00:47:23,940 --> 00:47:25,810 Aku bukan komputer. 655 00:47:25,810 --> 00:47:27,550 Bagaimana aku bisa mengingatnya? 656 00:47:27,550 --> 00:47:28,579 Akan ada catatan. 657 00:47:28,579 --> 00:47:32,290 Kami tidak menyimpan catatan pegawai yang sudah lama keluar. 658 00:47:35,190 --> 00:47:36,589 "Detail Pribadi Staf, Im Hee Jung" 659 00:47:39,729 --> 00:47:40,829 "Yayasan Shinsung" 660 00:47:40,829 --> 00:47:42,800 Yayasan Shinsung ini. 661 00:47:43,129 --> 00:47:44,129 Apakah ini 662 00:47:45,700 --> 00:47:48,030 yang mengelola SMP Shinsung? 663 00:47:48,030 --> 00:47:51,540 Ya. Gereja kami mengelola yayasan itu. 664 00:47:59,950 --> 00:48:02,180 "Pembunuhan berantai Stigmata" 665 00:48:03,450 --> 00:48:05,390 "Tersangka pembunuhan berantai melompat bunuh diri" 666 00:48:07,989 --> 00:48:09,959 "Seo melompat saat berselisih dengan polisi" 667 00:48:11,690 --> 00:48:14,859 Semua murid diharap datang ke gimnasium. 668 00:48:15,499 --> 00:48:17,200 Saya ulangi. 669 00:48:17,729 --> 00:48:21,099 Semua murid diharap datang ke gimnasium. 670 00:48:21,869 --> 00:48:23,999 "Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji" 671 00:48:30,310 --> 00:48:32,180 Kelas 8-2, Ko Eun Ho. 672 00:48:33,349 --> 00:48:34,810 Ko Eun Ho. Majulah. 673 00:48:40,550 --> 00:48:43,359 Ada telepon dari dewan 119. 674 00:48:43,489 --> 00:48:45,229 Kemarin, Ko Eun Ho 675 00:48:45,229 --> 00:48:47,430 menemukan seorang pria yang tidak sadarkan diri di jalan. 676 00:48:47,430 --> 00:48:50,999 Dia memberikan CPR dan menyelamatkan nyawa orang itu. 677 00:48:51,099 --> 00:48:52,129 Tepuk tangan. 678 00:48:53,900 --> 00:48:56,270 Kamu melakukan hal baik. 679 00:48:56,499 --> 00:48:58,239 Kelas 8-2, Ko Eun Ho. 680 00:48:58,940 --> 00:49:00,910 Aku akan membuat sertifikat untukmu. 681 00:49:01,509 --> 00:49:02,579 Membungkuk. 682 00:49:11,079 --> 00:49:12,520 Terakhir, 683 00:49:12,520 --> 00:49:15,050 kita akan mendengar sambutan dari tamu terhormat. 684 00:49:15,050 --> 00:49:17,119 Pak Baek Sang Ho, 685 00:49:17,119 --> 00:49:19,790 pimpinan Yayasan Hidup Baru yang telah memberi kita 686 00:49:19,989 --> 00:49:23,599 semua keperluan dan beasiswa selama bertahun-tahun telah hadir. 687 00:49:23,729 --> 00:49:24,859 Beri dia tepuk tangan hangat. 688 00:49:30,570 --> 00:49:31,810 Bagus. 689 00:49:32,209 --> 00:49:33,910 Ko Eun Ho. 690 00:49:35,379 --> 00:49:37,280 Kamu keren. 691 00:49:42,349 --> 00:49:43,420 Kita bertemu lagi. 692 00:49:46,020 --> 00:49:48,320 Kalian satu kelas. 693 00:49:50,859 --> 00:49:51,890 Hai. 694 00:49:52,459 --> 00:49:54,060 Hai. Halo. 695 00:49:54,390 --> 00:49:55,560 Senang bertemu denganmu. 696 00:49:56,560 --> 00:49:57,599 Hai. 697 00:49:57,800 --> 00:50:00,200 "Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji" 698 00:50:04,339 --> 00:50:05,339 Terima kasih. 699 00:50:10,579 --> 00:50:12,509 Senang bertemu kalian semua. 700 00:50:12,850 --> 00:50:15,549 Aku Baek Sang Ho, pimpinan Yayasan Hidup Baru. 701 00:50:16,420 --> 00:50:19,190 Hari ini, di SMP Shinsung, 702 00:50:19,390 --> 00:50:20,519 aku melihat cahaya 703 00:50:23,559 --> 00:50:25,229 dan kegelapan. 704 00:50:30,660 --> 00:50:31,700 Semuanya. 705 00:50:32,170 --> 00:50:35,769 Menurut kalian apa perbedaan antara manusia dan hewan? 706 00:50:36,569 --> 00:50:37,640 Ada yang tahu? 707 00:50:38,400 --> 00:50:39,440 Kamu tidak tahu? 708 00:50:40,269 --> 00:50:43,779 Di kerajaan hewan, yang kuat memakan yang lemah. 709 00:50:43,940 --> 00:50:47,049 Karena itulah yang muda biasanya menjadi mangsa lebih dahulu. 710 00:50:47,049 --> 00:50:49,420 Kita kasihan kepada mereka, 711 00:50:49,420 --> 00:50:51,420 tapi tidak bilang itu salah, 712 00:50:51,420 --> 00:50:53,420 karena begitulah hidup hewan. 713 00:50:53,950 --> 00:50:55,789 Tapi bagaimana dengan manusia? 714 00:50:57,719 --> 00:51:01,759 Orang yang kuat dan berkuasa menjaga yang lemah. 715 00:51:01,759 --> 00:51:03,259 Itulah manusia. 716 00:51:04,700 --> 00:51:08,029 Itu sebabnya aku ingin menjadi kuat. 717 00:51:08,739 --> 00:51:12,009 Agar selama hidup bisa melindungi dan menjaga yang lemah. 718 00:51:12,009 --> 00:51:13,009 Kini... 719 00:51:15,680 --> 00:51:16,979 Aku telah menjadi kuat. 720 00:51:17,410 --> 00:51:19,549 "Penghargaan Yayasan Hidup Baru untuk Perbuatan Terpuji" 721 00:51:25,289 --> 00:51:27,590 Jangan tepuk tangan. Mari kita akhiri. 722 00:51:29,059 --> 00:51:30,519 Terima kasih. 723 00:51:31,160 --> 00:51:32,860 - Tinggallah untuk minum teh. - Tentu. 724 00:51:33,330 --> 00:51:35,059 "Pimpinan Yun Hee Seob" 725 00:51:35,330 --> 00:51:36,499 Astaga, terima kasih. 726 00:51:57,279 --> 00:51:58,319 Minum ini. 727 00:51:58,950 --> 00:52:00,450 Kamu yang terbaik. 728 00:52:00,450 --> 00:52:03,789 Kamu sudah lama mengenalku dan itu memudahkan segalanya. 729 00:52:05,459 --> 00:52:06,529 Terima kasih. 730 00:52:20,509 --> 00:52:21,610 Hari ini, 731 00:52:22,910 --> 00:52:24,880 apa aku terlalu banyak bicara? 732 00:52:25,979 --> 00:52:27,049 Itu menyenangkan. 733 00:52:27,749 --> 00:52:30,650 Aku belum pernah melihat anak-anak begitu fokus. 734 00:52:31,019 --> 00:52:32,450 Aku menyukai pesannya. 735 00:52:33,920 --> 00:52:35,989 Aku melihat Sun Woo, tapi tidak sempat menyapa. 736 00:52:36,090 --> 00:52:38,360 Katakan kepadanya aku ingin makan bersamanya segera. 737 00:52:38,860 --> 00:52:39,890 Tentu. 738 00:52:42,259 --> 00:52:43,559 "Pimpinan Yun Hee Seob" 739 00:52:44,100 --> 00:52:46,499 Meja itu. 740 00:52:47,299 --> 00:52:49,539 Bukankah itu sama? 741 00:52:49,799 --> 00:52:52,539 - Dengan milik ayahnya Sun Woo? - Benar. 742 00:52:52,539 --> 00:52:55,069 Kapan dia akan mengambil alih darimu? 743 00:52:59,180 --> 00:53:00,880 Aku belum yakin. 744 00:53:01,080 --> 00:53:04,650 Adik iparku belum siap mengelola yayasan. 745 00:53:07,590 --> 00:53:09,360 - Permisi. - Tentu. 746 00:53:11,190 --> 00:53:12,459 Ya? 747 00:53:12,729 --> 00:53:14,489 Seo Sang Won juga tewas. 748 00:53:14,890 --> 00:53:15,930 Apa? 749 00:53:17,160 --> 00:53:19,469 Dia melakukan kejahatan itu, lalu bunuh diri? 750 00:53:19,600 --> 00:53:20,769 Ya, tapi 751 00:53:20,769 --> 00:53:23,299 dia tidak hanya membunuh satu orang. 752 00:53:23,799 --> 00:53:25,670 - Apa? - Seo Sang Won. 753 00:53:26,440 --> 00:53:28,779 Dia pembunuh berantai stigmata. 754 00:53:31,279 --> 00:53:32,380 Baiklah. 755 00:53:36,279 --> 00:53:38,080 Kenapa kamu tiba-tiba tegang? 756 00:53:39,890 --> 00:53:41,319 Untuk sementara waktu, 757 00:53:42,489 --> 00:53:44,120 Gereja Hidup Baru dan Yayasan Shinsung 758 00:53:44,120 --> 00:53:46,690 akan menjadi sorotan. 759 00:53:48,430 --> 00:53:49,459 Apa? 760 00:54:11,650 --> 00:54:12,749 Nona Cha, 761 00:54:13,150 --> 00:54:15,819 ponselnya terakhir aktif di rumah Seo Sang Won. 762 00:54:16,390 --> 00:54:18,190 Tapi itu tidak ada di TKP. 763 00:54:18,989 --> 00:54:20,590 Kapan? 764 00:54:20,590 --> 00:54:23,400 Pada tanggal 28, hari saat Nona Im dibunuh. 765 00:54:23,459 --> 00:54:26,269 Itu sebelum video dikirim ke ponselmu. 766 00:54:26,670 --> 00:54:28,269 Menurutmu apa yang terjadi? 767 00:54:28,299 --> 00:54:31,870 Seo Sang Won membawanya keluar, lalu membuangnya. 768 00:54:32,039 --> 00:54:33,870 Atau dia bisa saja membuangnya melalui jendela. 769 00:54:33,940 --> 00:54:35,069 Lalu? 770 00:54:38,410 --> 00:54:40,249 Mungkinkah ada orang lain di sana? 771 00:54:44,549 --> 00:54:45,850 "Gospel Hidup Baru" 772 00:54:45,890 --> 00:54:48,989 "SMP Shinsung" 773 00:55:04,999 --> 00:55:06,569 Halo, Semuanya. Aku kembali. 774 00:55:06,569 --> 00:55:07,940 Kuharap kamu tidak melewatkan jam makan. 775 00:55:09,239 --> 00:55:10,640 Beri tahu kami jika kamu butuh sesuatu. 776 00:55:10,640 --> 00:55:11,979 Aku akan meminta bantuan Opsir Yun. 777 00:55:11,979 --> 00:55:13,110 Kami baik-baik saja. 778 00:55:13,110 --> 00:55:14,910 Semua orang melakukan tugasnya 779 00:55:14,910 --> 00:55:17,049 di tempat masing-masing adalah yang paling membantu kami. 780 00:55:17,620 --> 00:55:20,390 Bagaimana jika aku tidak berada di tempatku? 781 00:55:22,759 --> 00:55:24,289 Ponsel korban hilang. 782 00:55:24,289 --> 00:55:27,190 Sempat berbunyi di TKP sebelum pembunuhan terjadi. 783 00:55:27,190 --> 00:55:28,289 Skenario? 784 00:55:28,330 --> 00:55:29,600 Empat, Bu. 785 00:55:29,900 --> 00:55:30,959 Bukan tiga? 786 00:55:30,959 --> 00:55:32,630 A, dia membawanya keluar, lalu membuangnya. 787 00:55:32,630 --> 00:55:34,229 B, dia membuangnya melalui jendela. 788 00:55:34,229 --> 00:55:35,640 C, ada orang lain di sana. 789 00:55:36,140 --> 00:55:37,239 Lalu D, 790 00:55:37,870 --> 00:55:40,539 Nona Cha membawanya. 791 00:55:41,410 --> 00:55:42,940 Maaf karena tidak mengenalimu. 792 00:55:43,440 --> 00:55:45,709 Anggota bungsu kami sepintar ini. 793 00:55:46,209 --> 00:55:47,880 Aku akan bilang jika butuh bantuan. 794 00:55:48,479 --> 00:55:49,749 Silakan, Bu. 795 00:56:12,140 --> 00:56:13,870 "Aku ingin menjadi kuat." 796 00:56:16,209 --> 00:56:17,440 "Kini..." 797 00:56:18,840 --> 00:56:20,180 "Aku telah menjadi kuat." 798 00:57:06,259 --> 00:57:07,789 Kamu masih menyimpannya, bukan? 799 00:57:40,529 --> 00:57:44,529 Jika hal buruk menimpaku, 800 00:57:45,360 --> 00:57:47,600 aku tidak ingin Anda tahu. 801 00:57:48,870 --> 00:57:52,809 Tapi mana mungkin aku tidak tahu jika sesuatu terjadi padamu? 802 00:58:37,319 --> 00:58:39,289 "3 November 1999, pukul 19.00" 803 00:58:41,150 --> 00:58:44,690 "Korban kedelapan, Choi Su Jung" 804 00:58:51,299 --> 00:58:56,069 "Batas waktu penuntutan dihapus" 805 00:58:57,940 --> 00:58:59,870 "Korban kesembilan, Im Hee Jung" 806 00:58:59,870 --> 00:59:00,969 "Im Hee Jung, lahir tahun 1970" 807 00:59:00,969 --> 00:59:02,110 "Diaken Gereja Hidup Baru selama 11 tahun" 808 00:59:02,110 --> 00:59:03,380 "Korban kesembilan dalam Pembunuhan Berantai Stigmata" 809 00:59:03,380 --> 00:59:04,580 "Seo Sang Won, lahir tahun 1965" 810 00:59:04,580 --> 00:59:06,049 "Kwon Jae Chun, lahir tahun 1940" 811 00:59:07,610 --> 00:59:08,779 Young Jin. 812 00:59:09,080 --> 00:59:10,150 Anda di sini. 813 00:59:11,279 --> 00:59:12,749 Kalian berdua akan menulis laporan mengenai tindakan kalian. 814 00:59:12,950 --> 00:59:16,059 Young Jin, kamu akan menulis alasanmu tidak menunggu Opsir Lee 815 00:59:16,059 --> 00:59:17,819 dan bagaimana sidik jarimu bisa ada pada jarum. 816 00:59:17,819 --> 00:59:20,890 Semua perkataanmu kepada pelaku untuk menghentikan bunuh dirinya 817 00:59:20,890 --> 00:59:22,160 harus ditulis secara detail. 818 00:59:22,160 --> 00:59:24,630 Video kejahatannya yang dia kirim kepadamu 819 00:59:24,630 --> 00:59:26,029 akan segera terungkap ke publik. 820 00:59:27,670 --> 00:59:28,830 Ini semua perintah dari atasan. 821 00:59:28,830 --> 00:59:31,400 Kita harus tahu apa yang kita hadapi 822 00:59:31,400 --> 00:59:34,440 untuk merencanakan permainan mulai sekarang. 823 00:59:34,709 --> 00:59:35,779 Baik, Pak. 824 00:59:35,779 --> 00:59:37,309 Baiklah. Silakan lanjutkan. 825 00:59:44,479 --> 00:59:45,620 Nona Cha. 826 00:59:50,459 --> 00:59:53,059 Kamu akan menulis detail saat kamu memborgol jasad tersangka? 827 00:59:55,059 --> 00:59:56,900 Jangan pedulikan aku dan tulis saja yang kamu lihat. 828 01:00:05,400 --> 01:00:07,269 Semua sudah berakhir. 829 01:00:07,269 --> 01:00:11,340 Beri tahu kolegamu bahwa kamu teman baik Su Jung. 830 01:00:12,709 --> 01:00:14,549 - Jae Hong. - Ya? 831 01:00:17,850 --> 01:00:19,319 "Eun Ho" 832 01:00:20,989 --> 01:00:22,289 Bukan apa-apa. Lanjutkan saja. 833 01:00:22,289 --> 01:00:23,289 Tentu. 834 01:00:28,729 --> 01:00:29,759 Ya? 835 01:00:31,600 --> 01:00:32,670 Sekarang? 836 01:00:35,569 --> 01:00:38,400 "Ko Eun Ho" 837 01:00:43,809 --> 01:00:45,110 Kenapa kamu di sini? 838 01:00:45,209 --> 01:00:46,680 Anda sudah makan malam? 839 01:00:47,610 --> 01:00:49,219 Kamu belum? 840 01:00:49,680 --> 01:00:50,880 Sudah. 841 01:00:52,620 --> 01:00:53,989 Apa ada masalah? 842 01:00:55,959 --> 01:00:58,059 Ada yang ingin kukatakan. 843 01:00:59,059 --> 01:01:00,330 Tunggu sebentar. 844 01:01:02,059 --> 01:01:03,430 Baik, Bu. 845 01:01:03,630 --> 01:01:05,330 Selamat sudah berhasil menangkap si pembunuh. 846 01:01:05,400 --> 01:01:07,469 Tadinya aku tidak berniat menelepon. 847 01:01:07,769 --> 01:01:09,269 - Tentang apa ini? - Tes yang kamu minta 848 01:01:09,269 --> 01:01:10,870 di kartu korban pertama. 849 01:01:11,840 --> 01:01:14,039 Benar juga. Apa yang kamu temukan? 850 01:01:14,110 --> 01:01:16,209 Lima set DNA ditemukan di atasnya. 851 01:01:16,410 --> 01:01:17,880 Dua DNA wanita. 852 01:01:17,880 --> 01:01:19,979 Ibu dan adik korban, tidak diragukan lagi. 853 01:01:20,009 --> 01:01:21,950 Apa sisanya ada DNA Seo Sang Won? 854 01:01:21,950 --> 01:01:23,049 Tidak. 855 01:01:23,749 --> 01:01:25,549 Bagaimana dengan boneka malaikat? 856 01:01:25,749 --> 01:01:26,890 Ada. 857 01:01:30,219 --> 01:01:31,390 Sudah kuduga. 858 01:01:32,390 --> 01:01:33,830 Terima kasih. 859 01:01:40,529 --> 01:01:41,769 Bi Young Jin. 860 01:01:44,700 --> 01:01:45,910 Bi Young Jin? 861 01:01:48,940 --> 01:01:51,809 Benar, maaf. Sampai di mana tadi? 862 01:01:53,749 --> 01:01:55,920 Aku memenangkan hadiah hari ini karena bersikap terpuji. 863 01:01:56,950 --> 01:01:58,319 Itukah yang ingin kamu katakan kepadaku? 864 01:01:59,350 --> 01:02:01,719 Anda tidak akan tahu kecuali aku bilang. 865 01:02:06,489 --> 01:02:07,690 Kalau begitu, aku akan pergi. 866 01:02:08,989 --> 01:02:10,999 Mari makan makanan enak nanti. 867 01:02:32,049 --> 01:02:34,950 Terima kasih sudah mencemaskanku. 868 01:02:35,049 --> 01:02:36,860 Tapi mana mungkin aku tidak tahu 869 01:02:36,860 --> 01:02:39,059 jika sesuatu terjadi kepadamu? 870 01:02:39,890 --> 01:02:41,090 Tapi Anda tidak tahu. 871 01:02:42,700 --> 01:02:44,130 Anda tidak tahu apa pun tentangku. 872 01:03:37,319 --> 01:03:38,620 "Laporan autopsi" 873 01:03:41,989 --> 01:03:43,090 "Laporan insiden" 874 01:03:47,390 --> 01:03:49,430 Semuanya cocok. 875 01:03:49,900 --> 01:03:52,100 - Ya. - Tapi ada bukti yang hilang. 876 01:03:53,229 --> 01:03:55,799 Pakaian yang kamu kenakan pada hari kejadian. 877 01:03:57,539 --> 01:03:58,600 Benar. 878 01:04:27,400 --> 01:04:30,100 Mereka diberkati. 879 01:04:34,239 --> 01:04:37,739 Maaf mengatakan ini. Tapi dia tidak memenuhi syarat. 880 01:04:38,979 --> 01:04:41,509 Itu sebabnya aku menghukum wanita. 881 01:04:42,450 --> 01:04:45,150 Kamu tidak bisa bertahan karena tidak punya tanda 882 01:04:45,380 --> 01:04:47,190 kebangkitan. 883 01:04:48,549 --> 01:04:49,959 "Tanda kebangkitan"? 884 01:05:04,870 --> 01:05:06,739 Mereka pasti punya tanda yang sama. 885 01:05:12,279 --> 01:05:13,380 "Berkah". 886 01:05:18,420 --> 01:05:20,019 Kenapa mereka berbeda? 887 01:06:21,743 --> 01:06:24,743 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 888 01:06:24,767 --> 01:06:26,767 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 889 01:06:26,789 --> 01:06:33,789 "Nobody Knows" 890 01:06:36,600 --> 01:06:38,559 Eun Ho, sedang apa kamu di sana? 891 01:06:38,700 --> 01:06:40,999 Apa ada yang merisak Eun Ho? 892 01:06:40,999 --> 01:06:42,400 Setahuku tidak. 893 01:06:42,400 --> 01:06:43,940 Hei, Dong Myung. 894 01:06:43,940 --> 01:06:45,440 Bagaimana kamu tahu tempat itu? 895 01:06:46,269 --> 01:06:48,969 Aku harus tahu hal yang menimpa Eun Ho. 896 01:06:48,969 --> 01:06:51,479 Kamu pikir kematian Eun Ho adalah kejahatan? 897 01:06:51,479 --> 01:06:52,539 Itulah yang kuharapkan. 898 01:06:52,539 --> 01:06:54,779 Tidak terlalu menyakitkan jika berpikir itu kecelakaan, 899 01:06:54,779 --> 01:06:56,880 daripada berpikir dia memutuskan untuk melompat dengan sukarela. 900 01:06:56,880 --> 01:06:59,150 Ada tanda-tanda kekerasan fisik di tubuhnya. 901 01:06:59,620 --> 01:07:01,489 Aku harus melihat rekaman CCTV. 902 01:07:01,489 --> 01:07:04,219 Mereka terus mengatakan Eun Ho bunuh diri. 903 01:07:04,219 --> 01:07:05,819 Akan kubuktikan kepadamu 904 01:07:06,289 --> 01:07:07,459 bahwa mereka salah.