1 00:01:55,866 --> 00:01:58,076 (POP MUSIC PLAYING) 2 00:02:36,156 --> 00:02:38,158 May the force be with you, spaceman. 3 00:02:38,450 --> 00:02:39,660 Get the fuck out of here. 4 00:02:42,663 --> 00:02:46,124 Dude drives a $50,000 wheel and lays a cuter on me. 5 00:02:46,416 --> 00:02:49,044 I can do better than this cleaning the crap out of cuckoo clocks. 6 00:02:49,336 --> 00:02:50,813 EDDIE: What the hell am I supposed to do with this anyway? 7 00:02:50,837 --> 00:02:52,923 Take your family out to dinner with this? 8 00:02:53,215 --> 00:02:55,175 You have the wrong attitude about this job, Eddie. 9 00:02:55,425 --> 00:02:57,678 You got to appreciate the Zen aspects of this. 10 00:02:57,969 --> 00:03:00,430 EDDIE: Zen aspect? What's a Zen aspect? 11 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 Joe, you holding out on me? 12 00:03:02,265 --> 00:03:04,059 No. 13 00:03:04,351 --> 00:03:05,536 You doing reefer for the brothers, 14 00:03:05,560 --> 00:03:07,270 or is the old lady on her mood cycle again? 15 00:03:07,562 --> 00:03:09,439 Why do you ask something like that? 16 00:03:09,731 --> 00:03:13,151 (CHUCKLES) Because once a month without fail you get bullshit philosophical on me. 17 00:03:13,443 --> 00:03:15,946 Yeah, well, that's what happens when you're married, Eddie. 18 00:03:16,238 --> 00:03:17,548 Didn't that happen to you when you were married? 19 00:03:17,572 --> 00:03:20,367 No, No, no ways. I'm an old-fashioned kind of guy. 20 00:03:20,659 --> 00:03:23,019 I'd go to the Cubs game and get drunk. Miss the whole thing. 21 00:03:23,286 --> 00:03:25,247 Yeah, maybe that's why you're not married anymore. 22 00:03:28,375 --> 00:03:31,503 Angles Ryan again. Third time today. 23 00:03:31,795 --> 00:03:33,338 Fourth. You were in the can. 24 00:03:36,341 --> 00:03:38,135 JOE: Isn't that white fang talking to him? 25 00:03:38,427 --> 00:03:40,470 Yeah, he got the teeth on a postal rap. 26 00:03:40,762 --> 00:03:42,403 Yeah, the feds are good about dental work. 27 00:03:43,890 --> 00:03:46,226 Bring it in, come on. 28 00:03:46,518 --> 00:03:49,020 A little more. A little more. Okay, put it in neutral. 29 00:03:49,312 --> 00:03:50,957 You want the super spray wax special with the 30 00:03:50,981 --> 00:03:52,792 with the non dissolving lacto rust-o-protector... 31 00:03:52,816 --> 00:03:54,609 Just a regular wash. Thank you. 32 00:03:57,863 --> 00:03:59,573 Want me to do the ashtray? 33 00:03:59,865 --> 00:04:02,033 I don't smoke. Get out of here. 34 00:04:15,505 --> 00:04:17,966 Going down, Joe, I know it. 35 00:04:18,258 --> 00:04:21,470 If we get them after the exchange, they're gonna cop possession without intent. 36 00:04:22,971 --> 00:04:23,971 What are you doing? 37 00:04:24,890 --> 00:04:26,475 Joe, 38 00:04:26,767 --> 00:04:29,644 I hope you appreciate the Zen aspects of what I'm about to do. 39 00:04:31,563 --> 00:04:32,606 Oh, Jesus. 40 00:04:35,358 --> 00:04:36,443 Police! 41 00:04:36,735 --> 00:04:37,986 RYAN: What the... What the fuck? 42 00:04:38,278 --> 00:04:40,155 What's the matter with you? What are you doing? 43 00:04:40,447 --> 00:04:43,200 EDDIE: Police! Open up! Open up! RYAN: Oh my God! 44 00:04:43,492 --> 00:04:44,701 Chicago police department! 45 00:04:44,993 --> 00:04:46,512 Get the fuck out of here! What are you, nuts? 46 00:04:46,536 --> 00:04:47,704 Joe, get the bag. 47 00:04:47,996 --> 00:04:49,998 Chicago police department! You're under arrest! 48 00:04:50,290 --> 00:04:52,042 Get your hands of me. Put it in there! 49 00:04:52,334 --> 00:04:54,586 Get that out of here! What's wrong with you? 50 00:04:54,878 --> 00:04:57,038 EDDIE: You're gonna destroy my interior! I'll kill you. 51 00:04:57,130 --> 00:04:58,548 I'll fuck you up now, boy! 52 00:04:58,840 --> 00:05:01,218 (SCREAMING) 53 00:05:01,510 --> 00:05:04,221 EDDIE: Let go, Ryan! Let go. This is it. (HORN HONKING) 54 00:05:06,848 --> 00:05:09,100 I give a fuck. Give me the keys! 55 00:05:09,392 --> 00:05:10,977 Fucking, give me the goddamn keys, Ryan! 56 00:05:21,947 --> 00:05:22,948 Get out of the car! 57 00:05:23,240 --> 00:05:25,033 Let's go! Let's go! Come on! Come on! 58 00:05:25,325 --> 00:05:26,576 Let's go! 59 00:05:26,868 --> 00:05:28,453 Get out of the fucking car. 60 00:05:28,745 --> 00:05:30,466 Get out of the fucking... Get them up there! 61 00:05:30,956 --> 00:05:32,040 You got a piece? 62 00:05:32,332 --> 00:05:33,375 Down! Down! Down! 63 00:05:34,543 --> 00:05:35,669 Down! 64 00:05:35,961 --> 00:05:37,481 You fucking move, and you're dead meat! 65 00:05:39,840 --> 00:05:41,675 It's grass. Rich! 66 00:05:43,844 --> 00:05:45,428 JOE: All we got is grass. 67 00:05:49,391 --> 00:05:50,559 (SIGHS) 68 00:05:53,311 --> 00:05:54,312 (QUIETLY) Rat shit. 69 00:06:01,444 --> 00:06:04,447 Three frigging days I'm out there washing cars. 70 00:06:04,739 --> 00:06:06,491 You disrespect me with this shit? 71 00:06:06,783 --> 00:06:07,783 We're sending you up. 72 00:06:07,826 --> 00:06:09,202 Hard time, Ryan. 73 00:06:09,494 --> 00:06:10,815 Come on. It was less than a pound. 74 00:06:11,872 --> 00:06:13,415 That is a felony, dipshit! 75 00:06:13,707 --> 00:06:15,208 You're a three time loser. 76 00:06:15,500 --> 00:06:17,502 RYAN: Take it easy. Take it easy. 77 00:06:17,794 --> 00:06:20,398 You guys. What's the matter with you? You are playing it all wrong. 78 00:06:20,422 --> 00:06:21,942 One of you guys is supposed to be nice. 79 00:06:22,132 --> 00:06:25,093 You know. You're both not supposed to be hard. 80 00:06:25,385 --> 00:06:28,221 Hard? (CHUCKLES) Hard... 81 00:06:28,513 --> 00:06:30,432 Ryan, you don't know what hard is. 82 00:06:30,724 --> 00:06:32,444 You're going to the joint with the brothers. 83 00:06:32,726 --> 00:06:35,270 You know what they're gonna do to your ass? 84 00:06:35,562 --> 00:06:37,603 (LAUGHS) Come on, hey, a little bit of reefer was... 85 00:06:37,731 --> 00:06:39,274 Sit down! 86 00:06:39,566 --> 00:06:41,860 Take it easy, will you? 87 00:06:42,152 --> 00:06:42,819 (SIGHS) What you guys wanna make a deal? 88 00:06:43,111 --> 00:06:45,780 That's it? All right. I'll give you something. 89 00:06:46,072 --> 00:06:47,872 I'll give you something. Let's see. I got a... 90 00:06:48,074 --> 00:06:52,162 Got a record store. They got hot TVs. They got stereos. 91 00:06:52,454 --> 00:06:54,873 You give me a two bit fence after making me wash cars? 92 00:06:55,165 --> 00:06:56,684 You know what the fuck that does to me? 93 00:06:56,708 --> 00:06:58,543 I can think of bookies and pimps! 94 00:06:58,835 --> 00:07:01,421 You're a jerk! You're doing hard time for pushing smoke! 95 00:07:01,713 --> 00:07:02,881 Six years, minimum! 96 00:07:08,011 --> 00:07:09,804 No, wait, wait a minute, eh! 97 00:07:10,096 --> 00:07:13,850 You guys can't put me away. I got freckles, for Christ's sakes! 98 00:07:14,142 --> 00:07:16,542 Eh, you want something? I got something for you! I got a hit! 99 00:07:18,688 --> 00:07:20,607 They want me to kill somebody. 100 00:07:20,899 --> 00:07:22,150 Yeah. You? 101 00:07:22,442 --> 00:07:23,442 Who's the target? 102 00:07:24,736 --> 00:07:26,446 I don't know. 103 00:07:26,738 --> 00:07:27,924 Don't insult our intelligence. 104 00:07:27,948 --> 00:07:30,158 A guy from New Orleans. I swear. 105 00:07:30,450 --> 00:07:32,327 He wants me to whack some guy out. Real bad. 106 00:07:32,619 --> 00:07:33,900 I'm supposed to meet him tonight. 107 00:07:36,498 --> 00:07:38,298 This guy from New Orleans, he knows your face? 108 00:07:42,671 --> 00:07:44,031 This has got to be worth something. 109 00:07:45,882 --> 00:07:47,550 Where's the meeting? 110 00:07:50,971 --> 00:07:54,557 Meeting's tonight at the Stockyard Inn at 9:00. 111 00:07:54,849 --> 00:07:58,311 He's gonna be with a girl. A real heart stopper. 112 00:07:58,603 --> 00:08:00,814 She's got a tattoo on her shoulder. That's all I know. 113 00:08:09,739 --> 00:08:11,032 RYAN: Oh! Hello! 114 00:08:12,826 --> 00:08:14,828 My hat! My cigarettes! Hey! 115 00:08:19,708 --> 00:08:22,293 Why don't we check out that New Orleans guys ourselves? 116 00:08:22,585 --> 00:08:24,587 Come on, I'm tired. I wanna go home. 117 00:08:24,879 --> 00:08:27,257 What's so great about going home... 118 00:08:27,549 --> 00:08:29,709 Rust ferry bongo player in the rack with your old lady? 119 00:08:30,802 --> 00:08:31,802 She's not like that. 120 00:08:31,886 --> 00:08:32,886 No. She's not like that. 121 00:08:33,555 --> 00:08:35,223 My wife... 122 00:08:35,515 --> 00:08:37,243 left a type written note on the refrigerator door saying 123 00:08:37,267 --> 00:08:39,519 she was leaving so she could breathe. 124 00:08:39,811 --> 00:08:41,789 Yeah, yeah. Last time it was on the bathroom mirror. 125 00:08:41,813 --> 00:08:43,857 And the time before that was on the screen door. 126 00:08:44,149 --> 00:08:44,774 Get your facts straight, Jillette. 127 00:08:45,066 --> 00:08:46,818 I don't believe this. 128 00:08:47,110 --> 00:08:48,671 I'm trying to share a valuable, personal experience with you. 129 00:08:48,695 --> 00:08:50,238 You finger fuck me with details. 130 00:08:50,530 --> 00:08:52,490 Don't drink my coffee from my cup, Jillette! 131 00:08:57,537 --> 00:08:59,956 I swear, I met a better type of cop in Vice. 132 00:09:00,248 --> 00:09:02,609 Crabs, Big D and Gonorrhea, that's all I had to worry about. 133 00:09:02,751 --> 00:09:04,335 All I did was use your cup, Stemkowski. 134 00:09:04,627 --> 00:09:05,712 Captain Stemkowski! 135 00:09:08,256 --> 00:09:09,799 What the hell are you so mad about? 136 00:09:15,013 --> 00:09:17,474 I was meditating this morning... 137 00:09:17,766 --> 00:09:19,006 feeling real good about myself. 138 00:09:19,142 --> 00:09:21,853 (RYAN AND JOE MOUTHING) What happens? 139 00:09:25,523 --> 00:09:27,567 Car washes happen! 140 00:09:27,859 --> 00:09:30,580 They're trying to pass that balloon robot at office as a work of art! 141 00:09:32,781 --> 00:09:33,490 Captain, we got to talk to you. 142 00:09:33,782 --> 00:09:36,785 Why should I talk to you after that chicken shit stakeout? 143 00:09:37,077 --> 00:09:39,579 What do you want? Overtime? 144 00:09:39,871 --> 00:09:40,538 A hundred grand, Jillette. 145 00:09:40,830 --> 00:09:41,915 A hundred? 146 00:09:42,207 --> 00:09:44,751 That's what he wants for that piece of shit. 147 00:09:45,043 --> 00:09:47,438 Guy wants to go to Florida and retire with a bag of oranges in his lap. 148 00:09:47,462 --> 00:09:49,130 Forget it! Captain? 149 00:09:53,259 --> 00:09:55,303 Come on, let's do it ourselves. 150 00:09:55,595 --> 00:09:56,955 Blow off some steam. Have some fun. 151 00:09:57,138 --> 00:09:59,349 Aw, you just wanna see the broad, Jillette. 152 00:09:59,641 --> 00:10:01,518 What's wrong with that, Joe? (LAUGHING) 153 00:10:15,240 --> 00:10:16,866 (ALL TALKING) 154 00:10:28,753 --> 00:10:29,879 (MUSIC PLAYING) 155 00:10:41,141 --> 00:10:43,685 I don't see any heart-stoppers here. 156 00:10:43,977 --> 00:10:46,688 These broads still got the price tag hanging from their nose. 157 00:11:10,753 --> 00:11:13,047 EDDIE: Nice, nice. 158 00:11:13,339 --> 00:11:16,551 There he is. He's the dick dipper we're looking for. 159 00:11:16,843 --> 00:11:19,012 JOE: Maybe she's his sister. 160 00:11:19,304 --> 00:11:21,389 She's got "Born to screw" tattooed on her forehead. 161 00:11:21,681 --> 00:11:23,141 Don't be bitter. Me, bitter? 162 00:11:25,101 --> 00:11:27,520 - I know the secret to happiness. - Oh, yeah. What's that? 163 00:11:27,812 --> 00:11:29,092 A girl with freckles on her tits. 164 00:11:35,236 --> 00:11:36,529 Can I help you? 165 00:11:37,363 --> 00:11:38,363 You got it wrong. 166 00:11:41,993 --> 00:11:43,161 Oh, of course. 167 00:11:44,829 --> 00:11:45,829 Sit down. 168 00:11:48,124 --> 00:11:49,124 Outside. 169 00:11:50,960 --> 00:11:51,586 We're just about to order. 170 00:11:51,878 --> 00:11:52,878 Outside. 171 00:11:58,218 --> 00:12:00,136 Nice, Eddie. Nice. 172 00:12:00,428 --> 00:12:03,229 You got a hard on for this girl, so you got to go and jump on this guy. 173 00:12:04,682 --> 00:12:06,517 You blew it. 174 00:12:06,809 --> 00:12:09,038 Man comes up to you looking for a Chicago shooter. What am I supposed to do? 175 00:12:09,062 --> 00:12:11,814 - Swap spit with him, blow in his ear? - Always works for me. 176 00:12:12,106 --> 00:12:13,733 That's not what your wife says. 177 00:12:14,025 --> 00:12:16,611 Huh? I'd be offended if you didn't owe me money. 178 00:12:16,903 --> 00:12:17,983 Oh, you're such a romantic. 179 00:12:18,029 --> 00:12:20,990 Ha-ha. No, no, not me. You're the romantic one, Eddie. 180 00:12:21,282 --> 00:12:22,683 Hence your problem. (WHISPERS) Yeah. 181 00:12:33,127 --> 00:12:36,506 No. You wired? Huh? 182 00:12:36,798 --> 00:12:39,109 Ever since we walked in to the joint, I thought we were being watched. 183 00:12:39,133 --> 00:12:40,176 He's clean. 184 00:13:03,074 --> 00:13:04,117 Satisfied? 185 00:13:08,746 --> 00:13:10,164 Okay, nothing personal. Right? 186 00:13:10,456 --> 00:13:11,977 Just want to make sure you're not cops. 187 00:13:13,167 --> 00:13:14,168 Of course. 188 00:13:14,460 --> 00:13:16,129 Get your car and follow me. 189 00:13:21,175 --> 00:13:23,136 (MUSIC PLAYING) 190 00:13:45,783 --> 00:13:48,161 I have a problem in New Orleans I'd like taken care of. 191 00:13:50,455 --> 00:13:52,373 (SIGHS) So why not use local? 192 00:13:56,002 --> 00:13:58,713 The man I want you to do business with is very connected. 193 00:13:59,922 --> 00:14:01,466 He'd know if I used local. 194 00:14:05,428 --> 00:14:06,721 So, why do you want this guy hit? 195 00:14:07,013 --> 00:14:08,013 Is that important? 196 00:14:08,222 --> 00:14:09,222 Stay out of this, lady. 197 00:14:10,475 --> 00:14:11,577 I don't like the way you say lady. 198 00:14:11,601 --> 00:14:12,601 What's this gonna cost? 199 00:14:13,353 --> 00:14:14,353 A lot more than her. 200 00:14:16,105 --> 00:14:17,357 Drop this guy. He's a loser. 201 00:14:19,817 --> 00:14:21,503 You want me to go to a strange city and make a hit? 202 00:14:21,527 --> 00:14:25,156 I got to know who the guy is. What his habits are? 203 00:14:25,448 --> 00:14:28,868 Let this broad go down on you, a couple of times. She runs your life. 204 00:14:29,160 --> 00:14:32,081 You came up here 'cuz you don't have the fucking guts to hit him yourself. 205 00:14:32,205 --> 00:14:34,445 You don't have the balls to keep your woman in her place! 206 00:14:49,263 --> 00:14:51,099 I think we can do business. 207 00:15:03,861 --> 00:15:06,697 I don't know, Eddie. They're not buying it. 208 00:15:06,989 --> 00:15:09,283 She's giving me attitude, that's all. 209 00:15:09,575 --> 00:15:11,256 This guy's dying to talk. Think he's smart. 210 00:15:13,454 --> 00:15:14,956 Give me one hour, will you? 211 00:15:15,248 --> 00:15:16,328 Take her back to her hotel. 212 00:15:16,541 --> 00:15:17,976 And what am I supposed to do with her? 213 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 What do you usually do? 214 00:15:19,252 --> 00:15:20,795 I don't do anything. I'm married. 215 00:15:21,087 --> 00:15:23,339 Get the car, Joe. Wait for me in the room. 216 00:15:25,091 --> 00:15:26,134 Where you staying? 217 00:15:26,426 --> 00:15:27,718 Ambassador East, the penthouse. 218 00:15:30,471 --> 00:15:31,180 You and I should take a ride. 219 00:15:31,472 --> 00:15:32,472 Fine. 220 00:15:36,060 --> 00:15:38,062 (DOOR CLOSES) 221 00:15:55,079 --> 00:15:56,439 She's not what you think, you know. 222 00:16:01,919 --> 00:16:03,212 She's an exceptional woman. 223 00:16:03,504 --> 00:16:04,504 Yeah, sure. 224 00:16:10,178 --> 00:16:11,698 EDDIE: So, who's this guy you want hit? 225 00:16:14,307 --> 00:16:15,975 The man in question is very dangerous. 226 00:16:17,935 --> 00:16:20,438 Enjoys violence. 227 00:16:20,730 --> 00:16:23,291 PAUL: Michel says some women find him attractive because of that. 228 00:16:25,610 --> 00:16:27,250 EDDIE: What does she have to do with this? 229 00:16:28,279 --> 00:16:29,279 She belongs to him. 230 00:16:31,199 --> 00:16:33,034 I'm lost. What does that mean? 231 00:16:33,326 --> 00:16:36,037 We come from a society which is very pleasurable to be a man. 232 00:17:03,606 --> 00:17:04,666 You have somebody follow us? 233 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 No. 234 00:17:07,026 --> 00:17:08,110 Shit! Get out of the car. 235 00:17:12,740 --> 00:17:13,781 EDDIE: Get out of the car. 236 00:17:18,162 --> 00:17:19,163 Move it! 237 00:17:24,043 --> 00:17:25,127 EDDIE: Get out! 238 00:17:25,419 --> 00:17:26,879 PAUL: I can't! I can't get out! 239 00:17:27,171 --> 00:17:28,171 (GUNSHOT) 240 00:17:46,065 --> 00:17:48,526 (cows MOOING) 241 00:17:51,404 --> 00:17:53,030 (GUNSHOT) 242 00:17:59,662 --> 00:18:01,038 (GUNSHOT) 243 00:18:01,330 --> 00:18:02,331 (PANTING) 244 00:18:55,468 --> 00:18:56,468 (GUNSHOT) 245 00:20:08,332 --> 00:20:10,584 This isn't a job for you. 246 00:20:10,876 --> 00:20:12,586 We can handle it. 247 00:20:12,878 --> 00:20:14,296 Your friend, maybe. But not you. 248 00:20:17,550 --> 00:20:18,550 Go home to your wife. 249 00:20:21,595 --> 00:20:22,875 What makes you think I'm married? 250 00:20:26,684 --> 00:20:28,602 I can tell. You don't belong here. 251 00:20:32,481 --> 00:20:34,275 I'm waiting for Eddie. 252 00:20:44,910 --> 00:20:46,203 Stop it! 253 00:20:46,495 --> 00:20:49,623 I'm a police officer! Stop the fucking car! Stop it! 254 00:21:13,272 --> 00:21:14,315 Where you going? 255 00:21:16,567 --> 00:21:17,567 It's over. 256 00:21:21,363 --> 00:21:22,656 What's over? 257 00:21:24,408 --> 00:21:25,408 Life, my friend. 258 00:21:32,708 --> 00:21:33,708 (SCREAMS) 259 00:22:01,570 --> 00:22:03,656 Hey, hey. 260 00:22:03,948 --> 00:22:05,749 I'm a police officer. All right, now. Hold it. 261 00:22:05,825 --> 00:22:06,968 Come on, get out of the elevator. 262 00:22:06,992 --> 00:22:07,493 My partner's in trouble up there. 263 00:22:07,785 --> 00:22:10,162 Out of the elevator. 264 00:22:10,454 --> 00:22:11,973 I want you to make a call, 911 and get help over here right away! 265 00:22:11,997 --> 00:22:13,415 Get out of the elevator. 266 00:22:13,707 --> 00:22:15,376 Get out of the elevator. Make the call. 267 00:22:15,668 --> 00:22:16,668 Make the call! 268 00:22:23,509 --> 00:22:24,635 Police! 269 00:22:29,390 --> 00:22:30,390 Joe? 270 00:22:37,815 --> 00:22:38,816 Joe? 271 00:22:41,443 --> 00:22:42,443 Joe? 272 00:22:51,328 --> 00:22:52,328 (WHISPERS) Joe. 273 00:22:57,585 --> 00:22:58,585 (SIGHS) 274 00:22:59,545 --> 00:23:00,629 Joe. 275 00:23:20,024 --> 00:23:21,024 How you doing? 276 00:23:22,860 --> 00:23:23,903 You okay? 277 00:23:32,703 --> 00:23:33,787 Eddie, what happened? 278 00:23:37,082 --> 00:23:39,877 He was waiting for me. I was late. 279 00:23:53,557 --> 00:23:55,077 He always tried to prepare me for this. 280 00:24:00,522 --> 00:24:02,775 (SIGHS) It's part of being a cop's wife, right? 281 00:24:30,427 --> 00:24:31,637 He'd want you to have that. 282 00:24:39,895 --> 00:24:41,271 He loved you. 283 00:25:11,010 --> 00:25:12,678 You look like stale piss. 284 00:25:15,723 --> 00:25:17,808 What were you and Collins doing with the victim? 285 00:25:22,646 --> 00:25:25,399 He thought we were hit men. 286 00:25:25,691 --> 00:25:27,401 He wanted us to whack a guy in New Orleans. 287 00:25:29,611 --> 00:25:31,071 (QUIETLY) Jesus Christ! 288 00:25:33,907 --> 00:25:34,907 Who was this guy? 289 00:25:38,579 --> 00:25:41,749 Paul Deveneux. Sent a bag of ashes to his family in New Orleans. 290 00:25:43,208 --> 00:25:44,793 Real sweethearts. 291 00:25:47,880 --> 00:25:50,520 We figured whoever Deveneux wanted to waste, he got him first, huh? 292 00:25:51,717 --> 00:25:52,717 Yeah. 293 00:26:01,018 --> 00:26:02,018 So, who was this? 294 00:26:03,896 --> 00:26:05,176 I don't know. I never got a name. 295 00:26:08,233 --> 00:26:09,233 (SIGHS) 296 00:26:11,695 --> 00:26:13,530 That's great, Jillette. 297 00:26:13,822 --> 00:26:16,063 What were you two doing? Driving around in the moonlight? 298 00:26:18,619 --> 00:26:19,899 You talk to the cops down there? 299 00:26:21,955 --> 00:26:22,955 You tell them about Joe? 300 00:26:23,082 --> 00:26:24,082 Yeah. 301 00:26:25,918 --> 00:26:27,586 They say that's our problem. 302 00:26:34,301 --> 00:26:35,469 My problem. 303 00:26:41,558 --> 00:26:44,812 It's different down there. You don't know New Orleans. 304 00:26:45,104 --> 00:26:46,522 They don't even talk like us. 305 00:26:48,899 --> 00:26:50,020 I'll make myself understood. 306 00:27:23,350 --> 00:27:24,350 Bitch. 307 00:27:29,273 --> 00:27:32,151 - Mr. Deveneux, will see you now. - Hey, thanks. 308 00:27:41,827 --> 00:27:43,078 Detective Jillette. 309 00:27:43,370 --> 00:27:44,690 Allan Deveneux. I'm Paul's cousin. 310 00:27:45,831 --> 00:27:47,308 I talked to your superiors in Chicago. 311 00:27:47,332 --> 00:27:49,042 I don't know what more I can add. 312 00:27:49,334 --> 00:27:50,419 Bernice, Mr. Jillette. 313 00:27:50,711 --> 00:27:51,711 Hi. 314 00:27:52,921 --> 00:27:54,715 And Susan is Paul's wife. 315 00:27:55,007 --> 00:27:56,734 I know this has been a very difficult time for you, 316 00:27:56,758 --> 00:27:58,385 but I'd like to ask a few questions. 317 00:27:58,677 --> 00:28:00,637 Mint julep'? No, thanks. 318 00:28:00,929 --> 00:28:02,681 What type of business was your husband in? 319 00:28:02,973 --> 00:28:05,642 Oh, agriculture, oil, that sort of thing. 320 00:28:05,934 --> 00:28:08,535 - Was he having any financial problems? - We never discussed them. 321 00:28:10,189 --> 00:28:11,269 Was anything troubling him? 322 00:28:11,356 --> 00:28:12,356 No. 323 00:28:13,108 --> 00:28:14,108 Did he have any enemies? 324 00:28:14,359 --> 00:28:16,570 Not that I know of. 325 00:28:16,862 --> 00:28:18,822 I knew very little about Paul's personal life. 326 00:28:21,033 --> 00:28:22,514 You know what he was doing in Chicago? 327 00:28:22,826 --> 00:28:23,911 No. 328 00:28:24,203 --> 00:28:25,363 He hired me to kill somebody. 329 00:28:28,123 --> 00:28:30,751 Susan has been under terrible strain, 330 00:28:31,043 --> 00:28:32,920 and that kind of inquiry won't help. 331 00:28:36,089 --> 00:28:38,926 - Does Michel mean anything to you? -No. 332 00:28:39,218 --> 00:28:41,845 She was with him. Tattoo on her right shoulder. 333 00:28:42,137 --> 00:28:43,931 A tattoo? Huh? 334 00:28:44,223 --> 00:28:48,435 I'm gonna miss Paul. He was a very amusing man. 335 00:28:48,727 --> 00:28:52,606 Well, I appreciate your coming down here. I wish I could help you more. 336 00:28:52,898 --> 00:28:55,734 It seems as if your people don't know a great deal... 337 00:28:56,026 --> 00:28:57,506 apart from a young lady with a tattoo. 338 00:28:58,111 --> 00:28:59,111 You find that amusing? 339 00:29:00,155 --> 00:29:02,449 No. 340 00:29:02,741 --> 00:29:04,952 I need to see the personal papers of the deceased. 341 00:29:05,244 --> 00:29:07,788 Phone bills, credit cards, address books, everything 342 00:29:08,080 --> 00:29:11,124 Well, I don't intend to prolong this grotesque tragedy. 343 00:29:11,416 --> 00:29:12,709 I hope you understand that. 344 00:29:13,001 --> 00:29:13,627 Oh, I understand. Goodbye, Mr. Jillette. 345 00:29:13,919 --> 00:29:14,919 Good bye. 346 00:29:33,981 --> 00:29:35,274 (DOOR CLOSES) 347 00:29:59,464 --> 00:30:01,800 Now, you should understand me. 348 00:30:02,092 --> 00:30:03,969 I don't play tennis, 349 00:30:04,261 --> 00:30:04,928 I don't drink mint juleps, and I don't give a shit about you 350 00:30:05,220 --> 00:30:07,639 your family, your horny bat shit dead cousin. 351 00:30:09,516 --> 00:30:11,119 I'm looking for the bastard that gutted my partner and 352 00:30:11,143 --> 00:30:12,602 tied his intestines around his neck. 353 00:30:12,894 --> 00:30:15,022 And with or without your help, I'm gonna get him. 354 00:30:18,775 --> 00:30:21,987 You've just made a very big mistake. 355 00:30:22,279 --> 00:30:25,699 About you? About you? Huh? You? No. Not about you. 356 00:30:45,010 --> 00:30:47,137 MAN: The place your mother warned you about! 357 00:30:47,429 --> 00:30:51,058 Male and female shows onstage. Disgusting! You'll love this. 358 00:30:51,350 --> 00:30:54,269 And you get in free right now. Men and women. 359 00:30:54,561 --> 00:30:56,730 They're all real, home grown, no soy. 360 00:30:57,022 --> 00:30:59,149 See the grisly acts of passion just as they happened. 361 00:30:59,441 --> 00:31:01,276 Learn the secrets of the bitches daughter. 362 00:31:01,568 --> 00:31:04,863 See the basement where Angeline buried her lovers. It's all here. 363 00:31:05,155 --> 00:31:06,507 I just came down here for the weekend, 364 00:31:06,531 --> 00:31:09,201 and I met this local girl. Name's Michel. 365 00:31:09,493 --> 00:31:12,746 Blond, blue eyed, about 5'6. 366 00:31:13,038 --> 00:31:16,708 She's got this terrific tattoo right behind her, her right shoulder. 367 00:31:17,000 --> 00:31:19,920 It's a blue parrot, and I wanna get one exactly like it. 368 00:31:20,212 --> 00:31:22,892 I think she said she got it at your place. Does that make any sense? 369 00:31:24,049 --> 00:31:26,049 You don't do parrots. You know any place that does? 370 00:31:27,844 --> 00:31:29,096 Okay. Thanks anyway. 371 00:31:49,950 --> 00:31:53,286 (PEOPLE TALKING INDISTINCTIVELY) 372 00:31:59,126 --> 00:32:01,086 (CLUB MUSIC PLAYING) 373 00:32:22,566 --> 00:32:24,860 (FOOT TAPPING) 374 00:32:30,282 --> 00:32:32,826 (SAXOPHONE PLAYING) 375 00:33:03,273 --> 00:33:06,026 - Freeze, you motherfucker! Your history. - Lieutenant Hall. 376 00:33:06,318 --> 00:33:07,318 We're police. 377 00:33:07,360 --> 00:33:08,361 Shit. 378 00:33:11,698 --> 00:33:13,179 Someone's been on my tail. Was it you? 379 00:33:13,325 --> 00:33:14,325 What'd he look like? 380 00:33:14,451 --> 00:33:16,411 I didn't see him. 381 00:33:16,703 --> 00:33:18,347 - You saw somebody you didn't see? - You're a fucking comedian. 382 00:33:18,371 --> 00:33:20,916 No, you're the comedian. 383 00:33:21,208 --> 00:33:24,168 This is my town, Jillette. You check with me before you piss in my streets. 384 00:33:24,377 --> 00:33:27,047 Make house calls like you're somebody. 385 00:33:27,339 --> 00:33:29,716 - Deveneux filed a complaint against you. - Oh, bullshit. 386 00:33:30,008 --> 00:33:31,448 He's got a witness. Fucking bullshit! 387 00:33:31,676 --> 00:33:34,054 I'm not fucking around with you, boy! What bullshit... 388 00:33:34,346 --> 00:33:36,389 You cross me, and I'll personally grease the pole 389 00:33:36,681 --> 00:33:38,099 that slides you into a tub of shit. 390 00:33:41,019 --> 00:33:43,539 Somebody guts my partner, and you're thinking nasty things about me. 391 00:33:43,563 --> 00:33:44,749 That really, fucking breaks me up. 392 00:33:44,773 --> 00:33:46,900 I'm sorry about your partner. 393 00:33:47,192 --> 00:33:48,294 But I want you out of here on the 394 00:33:48,318 --> 00:33:49,318 first plane in the A.M.. 395 00:33:51,488 --> 00:33:52,489 Get him out of here. 396 00:34:05,252 --> 00:34:09,172 Algiers? Where's that? 397 00:34:09,464 --> 00:34:11,224 You're on a plane tomorrow morning, Jillette. 398 00:34:13,176 --> 00:34:14,594 That's tomorrow. 399 00:34:16,555 --> 00:34:17,931 Across the bridge. 400 00:34:20,517 --> 00:34:23,937 Look, you go asking questions in Algiers... 401 00:34:24,229 --> 00:34:26,350 they'll cut your tongue out and throw it in the river. 402 00:34:28,567 --> 00:34:29,567 Thanks. 403 00:34:29,734 --> 00:34:30,734 Not really. 404 00:35:35,759 --> 00:35:37,927 (DOG BARKING) 405 00:35:38,219 --> 00:35:41,014 (WOMAN SINGING) 406 00:35:42,432 --> 00:35:43,933 (BABY CRYING) 407 00:35:45,602 --> 00:35:47,395 (SINGING IN MANDARIN) 408 00:35:48,688 --> 00:35:51,107 (INDISTINCT CHATTER) 409 00:35:58,114 --> 00:35:59,199 Anybody speak English here? 410 00:35:59,491 --> 00:36:00,533 (SPEAKING IN MANDARIN) 411 00:36:00,825 --> 00:36:01,886 I'm looking for Cara Jones. 412 00:36:01,910 --> 00:36:03,912 - (SPEAKING IN MANDARIN) -Yeah, yeah. 413 00:36:04,204 --> 00:36:05,538 Cara Jones. (SPEAKING IN MANDARIN) 414 00:36:05,830 --> 00:36:08,416 - (SPEAKING IN MANDARIN) -A black girl. 415 00:36:08,708 --> 00:36:11,002 (SPEAKING IN MANDARIN) 416 00:36:11,294 --> 00:36:12,962 (SPEAKING IN MANDARIN) 417 00:36:42,325 --> 00:36:44,202 (BELLS CHIMING) Where is she? 418 00:36:44,494 --> 00:36:45,912 Where is who? 419 00:36:46,204 --> 00:36:47,204 Michel. 420 00:36:48,456 --> 00:36:50,333 I don't know no Michel. 421 00:37:07,392 --> 00:37:08,392 I don't know anything. 422 00:37:11,646 --> 00:37:12,646 What? Day or night? 423 00:37:12,856 --> 00:37:14,107 Is it day or night? 424 00:37:14,399 --> 00:37:16,067 Night. 425 00:37:16,359 --> 00:37:19,112 You see, you do know something. Don't ever lie to me again. 426 00:37:20,864 --> 00:37:22,741 (MUSIC PLAYING) 427 00:37:27,620 --> 00:37:29,664 (MUSIC PLAYING) 428 00:37:33,543 --> 00:37:35,086 You a tough guy? 429 00:37:37,547 --> 00:37:38,547 Tough enough. 430 00:37:45,764 --> 00:37:47,807 (ALL TALKING) 431 00:38:23,426 --> 00:38:24,636 Hi. 432 00:38:27,263 --> 00:38:28,389 Michel here tonight? 433 00:38:28,681 --> 00:38:29,681 Who wants to know? 434 00:38:29,808 --> 00:38:30,808 A friend. 435 00:38:31,059 --> 00:38:32,059 I doubt it. 436 00:40:13,411 --> 00:40:14,746 You remember me? 437 00:40:21,711 --> 00:40:22,795 (GRUNTS) 438 00:40:23,087 --> 00:40:25,214 I just read you your rights. 439 00:40:25,506 --> 00:40:28,593 You're under arrest, lady. This is what's gonna happen. 440 00:40:30,511 --> 00:40:33,222 You and I are gonna walk out of this joint. 441 00:40:33,514 --> 00:40:35,308 You're gonna keep your fat mouth shut. 442 00:40:35,600 --> 00:40:36,267 You got it. Huh? 443 00:40:36,559 --> 00:40:37,559 (GASPS) 444 00:40:37,644 --> 00:40:38,770 Come on. 445 00:40:43,900 --> 00:40:45,485 Jillette. 446 00:40:45,777 --> 00:40:47,320 What? Eddie Jillette. 447 00:40:47,612 --> 00:40:49,530 Eddie Jillette. Say it. 448 00:40:49,822 --> 00:40:51,324 Eddie Jillette. 449 00:40:51,616 --> 00:40:54,452 If anything else comes out of your mouth, you're history. 450 00:40:54,744 --> 00:40:56,204 You shoot, they'll kill you. 451 00:40:56,496 --> 00:40:57,830 Think I give a shit about dying? 452 00:41:00,750 --> 00:41:01,876 (GUN CLOCKS) 453 00:41:12,470 --> 00:41:13,972 (ALL SHRIEK) (GUNSHOTS) 454 00:41:16,808 --> 00:41:17,850 EDDIE: Go! Move! 455 00:41:19,978 --> 00:41:21,396 EDDIE: Run! 456 00:41:24,440 --> 00:41:27,652 Oh, no, tough guy! Don't even think about it! Move over there! Move! Move! 457 00:41:27,944 --> 00:41:30,196 (GUNSHOTS) 458 00:41:30,488 --> 00:41:31,698 EDDIE: Come on! Move it! 459 00:41:34,659 --> 00:41:36,494 (CAR SCREECHES TO HALT) Stop the car! 460 00:41:36,786 --> 00:41:39,546 Stop the goddamn car! Get out! Get out of the car! Get out of the car! 461 00:41:40,164 --> 00:41:41,708 Move it! Get in! 462 00:41:48,965 --> 00:41:50,800 (SHRIEKS) Shit! 463 00:41:55,096 --> 00:41:56,431 Get your head down. Keep it down! 464 00:42:03,730 --> 00:42:06,357 OW! 465 00:42:06,649 --> 00:42:07,809 No! I'll tell you when to die. 466 00:42:26,794 --> 00:42:27,920 (SHRIEKS) 467 00:42:48,191 --> 00:42:49,650 Yeah. Got a light? 468 00:42:49,942 --> 00:42:51,402 Went in right here. (CAR SCREECHES) 469 00:42:51,694 --> 00:42:52,945 (CAR SCREECHES) Yeah, right. 470 00:43:24,977 --> 00:43:26,729 He's gone, man. He's gone. 471 00:43:28,856 --> 00:43:29,899 LOSADO: Michel? 472 00:43:30,191 --> 00:43:31,191 No! 473 00:43:35,988 --> 00:43:37,657 Michel, where are you? 474 00:43:37,949 --> 00:43:40,118 (WHISPERS) Not a word, or you go under. Nothing. 475 00:43:42,995 --> 00:43:44,539 LOSADO: Call to me. 476 00:43:46,207 --> 00:43:47,207 Try him. 477 00:43:51,087 --> 00:43:53,005 He thinks you're his prisoner. 478 00:44:03,808 --> 00:44:04,808 Jillette! 479 00:44:05,768 --> 00:44:07,854 Eddie Jillette. 480 00:44:10,022 --> 00:44:11,858 Sure, I know your name. 481 00:44:16,821 --> 00:44:18,156 I'll make you a deal. 482 00:44:19,740 --> 00:44:21,117 Eddie Jillette. 483 00:44:23,077 --> 00:44:24,537 Let Michel go. 484 00:44:26,622 --> 00:44:28,875 You don't want her. You want me. 485 00:44:31,627 --> 00:44:33,045 Come out. 486 00:44:34,046 --> 00:44:35,214 Face me. 487 00:44:36,924 --> 00:44:38,217 Just two of us. 488 00:44:40,261 --> 00:44:41,679 You kill me... 489 00:44:42,972 --> 00:44:43,973 You go home... 490 00:44:45,141 --> 00:44:46,684 safe. 491 00:44:46,976 --> 00:44:48,144 I guarantee. 492 00:44:49,854 --> 00:44:51,939 But... 493 00:44:52,231 --> 00:44:53,512 If you make me come after you... 494 00:44:55,985 --> 00:44:58,154 You die, for sure... 495 00:44:59,363 --> 00:45:01,574 Like an animal. 496 00:45:01,866 --> 00:45:03,159 Like your friend. 497 00:45:06,162 --> 00:45:09,916 I cut him open... Eddie Jillette. 498 00:45:10,958 --> 00:45:11,958 Like a pig. 499 00:45:14,045 --> 00:45:16,047 (BOTH GRUNT) 500 00:45:17,924 --> 00:45:19,926 (BOTH GRUNT) 501 00:45:20,218 --> 00:45:21,218 (BOTH GRUNT) 502 00:45:21,385 --> 00:45:22,428 Losado! 503 00:45:22,720 --> 00:45:24,013 (ALL GRUNT) 504 00:45:25,389 --> 00:45:26,557 Losado! 505 00:45:28,893 --> 00:45:30,853 (INDISTINCT SHOUTING) 506 00:45:31,938 --> 00:45:33,105 (INDISTINCT SHOUTING) 507 00:45:42,740 --> 00:45:44,742 (INDISTINCT SHOUTING) 508 00:46:05,096 --> 00:46:08,015 Kick. You wanna live, start kicking. 509 00:46:49,307 --> 00:46:50,307 Michel. 510 00:46:51,976 --> 00:46:53,227 Michel. 511 00:46:58,274 --> 00:47:00,151 (CARA STRUGGLING) 512 00:47:01,777 --> 00:47:03,612 CARA: I swear, I didn't say nothing. 513 00:47:03,904 --> 00:47:05,031 LOSADO: You talked to him. 514 00:47:06,115 --> 00:47:07,199 No. 515 00:47:07,491 --> 00:47:08,868 Yes, my friend. 516 00:47:11,287 --> 00:47:12,913 (CARA GASPS) 517 00:47:17,960 --> 00:47:19,795 (CARA SHRIEKS) 518 00:47:51,077 --> 00:47:52,411 (PANTS) 519 00:47:56,290 --> 00:47:57,833 (INDISTINCT FLUTTER) 520 00:48:04,006 --> 00:48:06,258 Sorry to end your beauty sleep, lady. 521 00:48:09,303 --> 00:48:10,805 You know where we are? 522 00:48:11,097 --> 00:48:12,723 How far did we drift? 523 00:48:13,015 --> 00:48:14,100 How should I know? 524 00:48:29,031 --> 00:48:30,199 (GRUNTS) 525 00:48:33,953 --> 00:48:35,704 (PANTS) 526 00:48:43,546 --> 00:48:45,297 (PANTS) 527 00:48:57,143 --> 00:48:58,644 (GRUNTS) 528 00:48:58,936 --> 00:48:59,979 (PANTS) 529 00:49:07,069 --> 00:49:08,863 EDDIE (WHISPERS): Jesus Christ! 530 00:49:09,530 --> 00:49:10,948 (EDDIE PANTS) 531 00:49:16,579 --> 00:49:18,539 I can't stand these anymore. Help me get them off. 532 00:49:20,499 --> 00:49:23,169 You're tough. Why don't you gnaw it off? 533 00:49:23,461 --> 00:49:25,171 Give me the key. 534 00:49:25,463 --> 00:49:27,173 I can't go anywhere. Give me the key. 535 00:49:27,465 --> 00:49:29,425 I wish I could. I lost it in the river. 536 00:49:31,594 --> 00:49:32,803 I've got to get them off. 537 00:49:33,679 --> 00:49:35,264 They won't get off. 538 00:49:35,556 --> 00:49:37,367 I have to get them off. I can't stand it anymore! 539 00:49:37,391 --> 00:49:38,660 - You're just gonna hurt yourself. - I can't. You got to them off! 540 00:49:38,684 --> 00:49:41,245 - I've got to get away from you! I can't stand it anymore. - Hey! 541 00:49:41,479 --> 00:49:43,355 (SHRIEKS) (MICHEL GRUNTS) 542 00:49:45,107 --> 00:49:48,027 Hold it. Hold it! Hold it! 543 00:49:48,319 --> 00:49:51,280 - You're gonna hurt yourself! Now shut up! -Aaah! 544 00:49:53,324 --> 00:49:54,909 You're such a fucking... Damn boat! 545 00:49:56,118 --> 00:49:57,786 (MICHEL SHRIEKS) 546 00:50:01,290 --> 00:50:03,083 Stupid idiot. 547 00:50:03,375 --> 00:50:04,793 You shut the fuck up! 548 00:50:07,463 --> 00:50:09,256 Well, you lead the way, okay? 549 00:50:09,548 --> 00:50:11,342 You lead the way and then after you die... 550 00:50:11,634 --> 00:50:14,887 - I have a dead man hanging on my arm! - Look! Listen to me. 551 00:50:15,179 --> 00:50:17,932 When I die, it's gonna be on Chicago concrete. You got it? 552 00:50:19,308 --> 00:50:20,351 Now, fucking move! Walk! 553 00:50:20,643 --> 00:50:21,643 Let go. 554 00:50:26,190 --> 00:50:29,109 Stop! You're hurting me. 555 00:50:29,401 --> 00:50:31,445 I wanna know What happened. 556 00:50:31,737 --> 00:50:34,406 I wanna know why you and your boyfriend set up Deveneux. 557 00:50:34,698 --> 00:50:37,076 I wanna know what you get for killing a man. 558 00:50:37,368 --> 00:50:40,746 Most of all, I wanna know how you killed my fucking partner! 559 00:50:41,038 --> 00:50:43,558 - Who's your boyfriend? Who is he then? - He's not my boyfriend. 560 00:50:43,707 --> 00:50:45,417 He runs Algiers. 561 00:50:45,709 --> 00:50:47,127 Runs Algiers? What the hell is that? 562 00:50:47,419 --> 00:50:49,255 I belong to him. 563 00:50:49,547 --> 00:50:51,257 No shit. What does that mean? 564 00:50:51,549 --> 00:50:53,300 What do you think me? 565 00:50:53,592 --> 00:50:56,593 I think it means Losado got himself a two-bit hooker. That's what I think... 566 00:50:59,306 --> 00:51:01,892 I was 13, my mama took me to Losado. 567 00:51:02,184 --> 00:51:03,545 He gave her a house and some money. 568 00:51:03,811 --> 00:51:05,691 And I was his. You got that? I was given to him. 569 00:51:08,023 --> 00:51:09,463 Every hooker's got a hard-luck story. 570 00:51:11,235 --> 00:51:14,113 That's a real prizewinner, that one. 571 00:51:14,405 --> 00:51:17,074 If you don't believe me, you don't matter! 572 00:51:17,366 --> 00:51:21,328 Wrong. I matter a whole lot, lady. 573 00:51:21,620 --> 00:51:24,290 You're going to jail, and your boyfriend's gonna stop breathing. 574 00:51:34,466 --> 00:51:37,136 (MICHEL GRUNTS) 575 00:51:37,428 --> 00:51:39,888 (BOTH GRUNT) 576 00:51:41,390 --> 00:51:42,558 (BOTH PANT) 577 00:52:09,793 --> 00:52:11,545 (PANTS) 578 00:52:41,492 --> 00:52:42,701 EDDIE: Hello? 579 00:52:47,831 --> 00:52:48,831 Hey? 580 00:52:57,800 --> 00:53:00,469 Hey, hey. Hey! Hey! 581 00:53:00,761 --> 00:53:03,722 What are you doing? Can't you read? 582 00:53:15,150 --> 00:53:16,235 (SNIFFS) 583 00:53:26,537 --> 00:53:28,205 (EXHALES) 584 00:53:35,671 --> 00:53:36,755 (SIGHS) 585 00:53:40,801 --> 00:53:42,928 (WOODEN DRAWERS BEING OPEN) 586 00:53:43,220 --> 00:53:44,596 Nothing. Not a crumb. 587 00:53:46,181 --> 00:53:47,182 Come on. 588 00:53:52,646 --> 00:53:54,106 MICHEL (WHISPERS): Great! 589 00:53:55,566 --> 00:53:57,025 (PANTS) 590 00:53:57,317 --> 00:53:59,111 What is it? 591 00:53:59,403 --> 00:54:01,196 You never had crawfish before? 592 00:54:01,488 --> 00:54:03,490 Sure, my mom used to put them in my lunch. 593 00:54:25,220 --> 00:54:26,220 (SUCKING) 594 00:54:42,613 --> 00:54:43,614 No. 595 00:54:44,948 --> 00:54:46,408 Oh, not like that. 596 00:54:49,495 --> 00:54:51,622 Like that. 597 00:54:51,914 --> 00:54:54,666 See, you take them, and you break the head off. 598 00:54:55,793 --> 00:54:57,711 And suck the juice out of it. 599 00:54:59,546 --> 00:55:00,714 (SUCKING) 600 00:55:06,345 --> 00:55:07,345 Good? 601 00:55:07,596 --> 00:55:08,764 Yeah, it's good. 602 00:55:38,794 --> 00:55:40,546 Do you have a wife? 603 00:55:40,838 --> 00:55:42,548 Yeah, ex. 604 00:55:45,592 --> 00:55:47,177 Ran off with some guy. 605 00:55:48,971 --> 00:55:50,389 What'd you do? 606 00:55:51,974 --> 00:55:53,475 What do you mean? 607 00:55:53,767 --> 00:55:54,847 Well, did you go after him? 608 00:55:57,688 --> 00:56:00,399 Just left me, that's it. That's all there was. 609 00:56:05,320 --> 00:56:06,822 What's so funny? 610 00:56:07,114 --> 00:56:08,907 You're a tough guy, a cop. 611 00:56:10,492 --> 00:56:12,327 And you didn't do anything? 612 00:56:13,620 --> 00:56:15,372 All right, what happened? 613 00:56:17,499 --> 00:56:19,585 She calls me up and says, "Eddie... 614 00:56:20,711 --> 00:56:23,213 "I think... 615 00:56:23,505 --> 00:56:28,135 "If you and David sat down and had a beer you'd have like each other." 616 00:56:28,427 --> 00:56:31,763 - So you took him out for a beer? - Yeah, I really nailed him. 617 00:56:32,055 --> 00:56:33,265 Stuck him with the tab. 618 00:56:33,557 --> 00:56:34,557 (LAUGHS) 619 00:56:35,434 --> 00:56:36,643 (MICHEL LAUGHS) 620 00:56:39,771 --> 00:56:42,774 (GRUNTS) You're not from there. You wouldn't understand. 621 00:56:51,366 --> 00:56:53,952 Hey! Hey, hey, hey. Don't get excited now. 622 00:57:29,154 --> 00:57:30,864 It's like rain somewhere. 623 00:57:34,910 --> 00:57:36,495 Somewhere pretty. 624 00:57:57,975 --> 00:57:59,455 (WHISPERS) God, I wish I was far away. 625 00:58:03,605 --> 00:58:04,605 Forget. 626 00:58:06,692 --> 00:58:07,859 Just forget. 627 00:58:16,034 --> 00:58:17,703 Yeah, let's forget. 628 00:58:21,456 --> 00:58:25,002 You're good, lady. You are... really, really good. 629 00:58:27,629 --> 00:58:31,383 This how you played it with that dumb, dead jerk in Chicago? Deveneux? 630 00:58:32,467 --> 00:58:33,969 Give some guy a hard-on. 631 00:58:34,261 --> 00:58:36,388 Next thing he knows, he's getting killed for you. 632 00:58:36,680 --> 00:58:37,949 What the hell, huh? What the hell! 633 00:58:37,973 --> 00:58:40,892 - A whore's a whore. Goes with the territory. - You don't know me. 634 00:58:41,184 --> 00:58:43,562 You don't know anything about my life. 635 00:58:43,854 --> 00:58:45,581 You think you know everything but you don't know anything 636 00:58:45,605 --> 00:58:47,291 I know one thing. I do know one thing! about my life. 637 00:58:47,315 --> 00:58:50,569 Joey Collins is dead because of you. 638 00:58:50,861 --> 00:58:53,822 And you stood there, and you just fucking watched, didn't you? 639 00:58:54,114 --> 00:58:56,324 Didn't you? Didn't you? 640 00:58:56,616 --> 00:58:58,910 You don't know what I've seen in my life. 641 00:58:59,202 --> 00:59:01,830 Do you think that was the worst? 642 00:59:02,122 --> 00:59:04,624 You think that was the worst? 643 00:59:04,916 --> 00:59:07,711 You wanna hear something about it? Do you? 644 00:59:15,510 --> 00:59:17,012 Losado will kill you. 645 00:59:20,057 --> 00:59:21,933 That's what I'm gonna watch. 646 00:59:57,260 --> 00:59:58,804 I'm not a whore. 647 01:00:01,640 --> 01:00:02,641 What? 648 01:00:04,893 --> 01:00:06,394 I'm not a whore. 649 01:00:08,772 --> 01:00:11,024 Never been with anyone except Losado. 650 01:00:14,861 --> 01:00:15,946 Yeah, so? 651 01:00:18,824 --> 01:00:20,408 I'm not a whore. 652 01:00:35,382 --> 01:00:36,542 (INDISTINCT DIALOGUE) (GRUNTS) 653 01:00:36,800 --> 01:00:38,176 (COCKING GUN) 654 01:00:39,678 --> 01:00:42,013 Okay. I'm a police officer. 655 01:00:44,599 --> 01:00:47,018 You understand me? Police officer? A cop? 656 01:00:49,729 --> 01:00:50,730 This is my prisoner. 657 01:00:51,022 --> 01:00:52,022 (SPEAKING IN FRENCH) 658 01:00:52,107 --> 01:00:53,567 Yeah. Cop. (SPITS) 659 01:00:53,859 --> 01:00:55,819 (SPEAKING IN FRENCH) 660 01:00:56,111 --> 01:00:57,696 (SPEAKING IN FRENCH) 661 01:00:57,988 --> 01:00:59,788 (SPEAKING FRENCH) What are you saying to them? 662 01:00:59,823 --> 01:01:01,144 Keep your mouth shut. (MAN LAUGHS) 663 01:01:01,408 --> 01:01:03,076 (SPEAKING IN FRENCH) 664 01:01:03,368 --> 01:01:05,871 - (SPEAKING IN FRENCH) -(BOTH LAUGH) 665 01:01:06,163 --> 01:01:08,665 Do you speak any English at all? 666 01:01:08,957 --> 01:01:11,185 You understand this woman's under arrest. She's my prisoner. 667 01:01:11,209 --> 01:01:13,795 (SPEAKING IN FRENCH) 668 01:01:14,087 --> 01:01:16,423 (SPEAKING IN FRENCH) 669 01:01:16,715 --> 01:01:17,716 (COCKS GUN) 670 01:01:18,008 --> 01:01:19,593 (WOMAN GASPS) 671 01:01:19,885 --> 01:01:20,885 Don't touch her. 672 01:01:21,136 --> 01:01:22,387 (SPEAKING IN FRENCH) 673 01:01:22,679 --> 01:01:24,639 (SPEAKING IN FRENCH) (WOMAN SHRIEKS) 674 01:01:24,931 --> 01:01:26,692 Take your fucking hands off! Don't touch her! 675 01:01:26,725 --> 01:01:28,244 Keep your fucking hands off her! (WOMAN SHRIEKS) 676 01:01:28,268 --> 01:01:29,394 (WOMAN SHRIEKS) 677 01:01:29,686 --> 01:01:30,686 Losado! Losado! 678 01:01:32,272 --> 01:01:34,357 That's right! This is Losado's woman! 679 01:01:37,110 --> 01:01:38,445 Losado? 680 01:01:38,737 --> 01:01:40,488 EDDIE: Yeah, Losado. You understand that? 681 01:01:40,780 --> 01:01:42,091 He'll come here, cut your fucking hand off and scratch your ass with it 682 01:01:42,115 --> 01:01:43,658 if you touch her. 683 01:01:44,743 --> 01:01:45,743 Losado? 684 01:01:45,911 --> 01:01:46,912 Yeah, Losado! Back off! 685 01:01:57,380 --> 01:01:59,841 (SPEAKING IN FRENCH) 686 01:02:00,133 --> 01:02:01,635 (SPEAKING IN FRENCH 687 01:02:01,927 --> 01:02:03,136 They called Losado. 688 01:02:05,096 --> 01:02:05,722 This his operation? 689 01:02:06,014 --> 01:02:07,014 Yes. 690 01:02:08,141 --> 01:02:09,809 He works for him? 691 01:02:10,101 --> 01:02:12,562 (SPEAKING IN FRENCH) 692 01:02:14,356 --> 01:02:15,982 (SPEAKING IN FRENCH) 693 01:02:16,274 --> 01:02:18,902 (SPEAKING IN FRENCH) 694 01:02:19,194 --> 01:02:20,820 (SPEAKING IN FRENCH) 695 01:02:21,112 --> 01:02:22,614 Deveneux? 696 01:02:22,906 --> 01:02:24,783 (SPEAKING IN FRENCH) 697 01:02:25,075 --> 01:02:27,786 He smuggles them in and sells them to Deveneux. Is that it? 698 01:02:28,078 --> 01:02:29,955 (SPEAKING IN FRENCH) 699 01:02:30,247 --> 01:02:32,350 What happened? Deveneux got greedy? Is that why they whacked him? 700 01:02:32,374 --> 01:02:34,834 (SPEAKING IN FRENCH) 701 01:02:35,126 --> 01:02:37,837 Why did you help me? Why did you say Losado's name? 702 01:02:39,464 --> 01:02:41,258 (SPEAKING IN FRENCH) 703 01:02:41,549 --> 01:02:42,830 Tub of shit. (SPEAKING IN FRENCH) 704 01:02:42,884 --> 01:02:44,636 (SPEAKING IN FRENCH) 705 01:02:44,928 --> 01:02:46,721 (BOTH MEN GRUNT) 706 01:02:47,013 --> 01:02:48,807 (BOTH MEN GRUNT) 707 01:02:49,099 --> 01:02:50,183 (GRUNTS) Okay. 708 01:02:51,434 --> 01:02:52,602 Turn your head. 709 01:02:55,981 --> 01:02:57,482 (SPEAKING IN FRENCH) 710 01:02:57,774 --> 01:02:59,317 Come on. (CLICKING GUN) 711 01:03:03,488 --> 01:03:04,488 Get in! 712 01:03:08,076 --> 01:03:09,076 EDDIE: No, you don't! 713 01:03:42,777 --> 01:03:44,029 I don't get it. 714 01:03:46,990 --> 01:03:50,243 Losado's in business with Deveneux. Smuggles in cheap labor. 715 01:03:53,538 --> 01:03:56,207 So, what were you doing with Deveneux in Chicago? 716 01:03:56,499 --> 01:03:58,376 And why did he want to kill Losado? 717 01:04:01,463 --> 01:04:03,340 He said it was the only way. 718 01:04:05,508 --> 01:04:07,635 Deveneux promised to help me. 719 01:04:10,305 --> 01:04:11,723 Help you do what? 720 01:04:13,183 --> 01:04:14,726 Get free from Losado. 721 01:04:17,979 --> 01:04:19,731 What did you promise him? 722 01:04:21,483 --> 01:04:24,235 I didn't promise him anything. He was a gentleman. 723 01:04:33,328 --> 01:04:36,331 Jesus Christ, this whole thing's about you, isn't it? 724 01:04:49,427 --> 01:04:50,427 Get out. 725 01:05:15,453 --> 01:05:17,914 (INDISTINCT RADIO TALK) 726 01:05:24,212 --> 01:05:26,381 Don't move. Don't even think about it. 727 01:05:34,556 --> 01:05:36,182 Okay, okay, okay... Give it up. 728 01:05:36,474 --> 01:05:37,576 Yeah... Wait! Police officer. 729 01:05:37,600 --> 01:05:38,721 And I'm Tinkerbell, asshole. 730 01:05:38,935 --> 01:05:39,935 Police officer! 731 01:05:39,978 --> 01:05:41,271 Handcuffs. Keep still. 732 01:05:41,563 --> 01:05:43,064 Jesus Christ! 733 01:05:47,110 --> 01:05:49,231 The next time you send one of your people down here... 734 01:05:49,279 --> 01:05:51,090 they'd better be advised to exhibit a better sense 735 01:05:51,114 --> 01:05:53,700 of professionalism and respect. 736 01:05:53,992 --> 01:05:56,387 I don't know how you do things in Chicago, and I don't intend to find out. 737 01:05:56,411 --> 01:05:58,329 But it doesn't work down here. 738 01:05:59,622 --> 01:06:01,875 Cop to cop. 739 01:06:02,167 --> 01:06:05,295 Your boy has drowned in his own puddle of mud if you get my meaning. 740 01:06:08,214 --> 01:06:10,758 I wanna know why he's in this piss-stained rat cage. 741 01:06:11,050 --> 01:06:12,594 They're still pissed about the war. 742 01:06:12,886 --> 01:06:13,886 Listen here, boy! 743 01:06:14,137 --> 01:06:15,430 Cop to cop... 744 01:06:15,722 --> 01:06:18,308 I want this man out of here. 745 01:06:18,600 --> 01:06:21,811 I want him showered and shaved and polished up like it's payday... 746 01:06:22,103 --> 01:06:24,707 and South street is filled with ladies that don't know the word "no". 747 01:06:24,731 --> 01:06:26,149 You get my meaning? 748 01:06:31,946 --> 01:06:32,946 Do it. 749 01:06:44,417 --> 01:06:45,417 (SIGHS) 750 01:06:53,343 --> 01:06:55,762 (GRUNTS) Thanks. 751 01:06:56,054 --> 01:06:57,740 You come down here, you lose your gun, your star and your pants. 752 01:06:57,764 --> 01:06:59,891 Got the girl. 753 01:07:00,183 --> 01:07:01,903 - With you, there's always a girl. - (SIGHS) 754 01:07:05,063 --> 01:07:06,773 You better get it together, Jillette. 755 01:07:07,065 --> 01:07:08,667 Because if they have their way, you're gonna be 756 01:07:08,691 --> 01:07:11,486 just another piece of maggot shit, turning big rocks into little ones. 757 01:07:17,367 --> 01:07:19,244 (INDISTINCT RADIO TALK) 758 01:07:19,536 --> 01:07:21,246 They got the decks marked and wired. 759 01:07:21,538 --> 01:07:23,498 Life cheats, Jillette. 760 01:07:23,790 --> 01:07:25,750 Oh, you're a treasure, Stemkowski. 761 01:07:26,042 --> 01:07:28,086 - That's what your ex-wife says. -My ex? 762 01:07:34,092 --> 01:07:37,387 - If you want out of here, you keep your mouth shut. -(BELL RINGS) 763 01:07:38,680 --> 01:07:40,098 (BELL RINGING) 764 01:07:42,809 --> 01:07:45,144 I have Ms. Duval's sworn affidavit 765 01:07:45,436 --> 01:07:48,273 that she did in fact meet Mr. Jillette in Chicago. 766 01:07:48,565 --> 01:07:51,818 That he presented himself as an assassin for hire. 767 01:07:52,110 --> 01:07:55,446 That he went off with my cousin Paul. 768 01:07:55,738 --> 01:07:59,909 And that Detective Collins went out of the hotel by himself. 769 01:08:00,201 --> 01:08:03,454 Since you have no evidence placing Miss Duval at the hotel... 770 01:08:03,746 --> 01:08:06,457 I suggest you drop criminal proceedings against her. 771 01:08:06,749 --> 01:08:10,003 What I understand she's a witness against a Mr. Losado. 772 01:08:10,295 --> 01:08:12,589 She maintains she didn't see anything. 773 01:08:13,506 --> 01:08:15,008 Ask her. 774 01:08:19,304 --> 01:08:20,888 Thank you for your summary. 775 01:08:21,180 --> 01:08:23,576 The Chicago Police department apologizes for any inconvenience 776 01:08:23,600 --> 01:08:25,310 that we may have caused this woman. 777 01:08:25,602 --> 01:08:28,104 I'm sure you understand that in murder of a fellow officer 778 01:08:28,396 --> 01:08:32,150 we're willing to go to extraordinary lengths to pursue the slightest lead. 779 01:08:32,442 --> 01:08:33,711 I just received word from Chicago 780 01:08:33,735 --> 01:08:36,237 that we apprehended a prime suspect in this case. 781 01:08:36,529 --> 01:08:39,532 And that we need Detective Jillette back as soon as possible to identify. 782 01:08:39,824 --> 01:08:43,661 This man came into my home. He threatened me. 783 01:08:45,079 --> 01:08:46,998 He frightened my family. 784 01:08:47,290 --> 01:08:48,833 He destroyed my car. 785 01:08:49,125 --> 01:08:50,269 We've already paid for the car. 786 01:08:50,293 --> 01:08:54,130 You're missing my point. The man is dangerously unstable! 787 01:08:54,422 --> 01:08:56,841 He has no business being a police officer. 788 01:08:57,133 --> 01:08:59,886 And I'm gonna see he's put away. 789 01:09:00,178 --> 01:09:03,097 He abducted this woman. He threatened to kill her. Ask her. 790 01:09:11,105 --> 01:09:14,567 What happened between this man and me doesn't concern you or the law. 791 01:09:27,121 --> 01:09:29,332 You sign this please, so I can get rid of these guys. 792 01:09:29,624 --> 01:09:31,292 My client can't read. 793 01:09:41,386 --> 01:09:43,137 (INDISTINCT RADIO TALK) 794 01:09:43,429 --> 01:09:44,597 (BELL BUZZES) 795 01:09:47,725 --> 01:09:49,405 (BELL BUZZES) Thank you. You're free to go. 796 01:09:50,144 --> 01:09:52,063 Thank you. You're free to go. 797 01:12:18,626 --> 01:12:20,211 LOSADO: Don't let her out of your sight. 798 01:12:45,653 --> 01:12:47,321 (BANGING) 799 01:12:55,997 --> 01:12:57,915 (INDISTINCT TALK) 800 01:13:08,426 --> 01:13:10,678 I don't wanna see either of you guys. 801 01:14:03,564 --> 01:14:05,650 The plane leaves in five minutes. 802 01:14:08,527 --> 01:14:11,405 I don't particularly like you, Jillette. 803 01:14:11,697 --> 01:14:13,759 I don't wanna hold hands, I don't wanna take long walks in the moonlight... 804 01:14:13,783 --> 01:14:15,368 And I don't wanna swap spit. 805 01:14:21,582 --> 01:14:24,043 (WHISPERS) I want that son-of-a-bitch Losado. 806 01:14:41,894 --> 01:14:43,562 What the hell? Lawrence! 807 01:14:55,658 --> 01:14:57,743 Don't forget. I'm very unstable. 808 01:14:59,704 --> 01:15:01,497 I'm a lawyer. I had to say that. 809 01:15:02,540 --> 01:15:03,874 Guys like you... 810 01:15:05,918 --> 01:15:09,547 Always think you can walk away from things like this, don't you? 811 01:15:09,839 --> 01:15:12,717 Look, can we talk about this? 812 01:15:13,009 --> 01:15:14,945 I don't give a damn about you. It's Losado I want. 813 01:15:14,969 --> 01:15:16,470 I understand that. 814 01:15:16,762 --> 01:15:17,847 Do you fucking understand? 815 01:15:18,139 --> 01:15:21,267 You're right. I don't understand that. 816 01:15:21,559 --> 01:15:22,143 Get down! 817 01:15:22,435 --> 01:15:23,435 Aaargh! 818 01:15:24,854 --> 01:15:25,854 Kiss it goodbye. 819 01:15:26,105 --> 01:15:27,189 No! 820 01:15:27,481 --> 01:15:28,481 Please, no! 821 01:15:28,566 --> 01:15:29,566 (GUN CLICKS) 822 01:15:32,111 --> 01:15:33,654 (RACKET FALLS) (GRUNTS) 823 01:15:37,074 --> 01:15:39,702 I'll be in Algiers. You tell Losado. 824 01:16:15,613 --> 01:16:18,616 Second floor. If you wanna guest towels, it's an extra $10. 825 01:16:19,992 --> 01:16:20,618 If anybody ask for me... 826 01:16:20,910 --> 01:16:21,910 Yeah, I never seen you. 827 01:16:21,952 --> 01:16:23,454 Wrong. 828 01:16:23,746 --> 01:16:26,290 If anybody asks for Eddie Jillette, tell them I'm upstairs. 829 01:16:26,582 --> 01:16:27,875 Who else is staying here? 830 01:16:28,167 --> 01:16:29,668 Well, at the moment, uh... 831 01:16:29,960 --> 01:16:32,004 I'm taking all the rooms. 832 01:16:32,296 --> 01:16:34,799 There's no future in the job. Go home. 833 01:16:39,011 --> 01:16:41,639 - It's still $10 for the extra towel. -(LAUGHS) 834 01:16:53,776 --> 01:16:55,152 (WOOD CREAKING) 835 01:17:19,385 --> 01:17:21,053 (POURING HEAVILY OUTSIDE) 836 01:17:34,942 --> 01:17:36,026 (THUD) 837 01:17:40,072 --> 01:17:41,699 (DOOR CLICKS OPEN) 838 01:17:41,991 --> 01:17:43,534 (THUD CONTINUES) 839 01:17:48,789 --> 01:17:50,124 (THUD CONTINUES) 840 01:17:56,088 --> 01:17:57,548 (THUD MORE CLEARER) 841 01:18:16,775 --> 01:18:17,775 (THUD) 842 01:18:35,127 --> 01:18:36,462 (CAT MEOWS) 843 01:18:36,754 --> 01:18:37,754 (THUNDER CRACKLING) 844 01:18:56,982 --> 01:18:58,108 (CREAKING NOISE) 845 01:19:14,208 --> 01:19:15,668 (THUNDER CRACKLING) 846 01:19:27,972 --> 01:19:29,223 (THUNDER CRACKLING) 847 01:19:33,060 --> 01:19:34,645 He's not out there. 848 01:19:35,980 --> 01:19:37,690 He won't come for you. 849 01:19:37,982 --> 01:19:39,692 He's in the bayou tonight. 850 01:19:43,320 --> 01:19:44,905 He'll come for me. 851 01:19:48,075 --> 01:19:50,202 And that's what you want, isn't it? 852 01:19:53,038 --> 01:19:54,038 Yes. 853 01:19:55,374 --> 01:19:57,584 If you wanna die so bad... 854 01:19:57,876 --> 01:19:59,980 why don't you put that gun to your head and pull the trigger? 855 01:20:00,004 --> 01:20:01,046 Go on. 856 01:20:02,298 --> 01:20:03,674 I didn't come here to die. 857 01:20:06,135 --> 01:20:07,678 (WHISPERS) Eddie, go. 858 01:20:10,931 --> 01:20:11,931 Go. 859 01:20:13,225 --> 01:20:15,853 You can still get out of here. 860 01:20:16,145 --> 01:20:17,855 You can get out right now. 861 01:20:29,325 --> 01:20:31,076 (WHISPERS) I can't leave. 862 01:20:32,244 --> 01:20:33,662 Please, Eddie. 863 01:20:39,418 --> 01:20:41,211 (WHISPERS) It's all right. 864 01:20:42,546 --> 01:20:43,714 (INHALES) 865 01:21:09,323 --> 01:21:10,699 (THUNDER CRACKLING) 866 01:21:13,327 --> 01:21:14,787 (THUNDER CRACKLING) 867 01:22:48,088 --> 01:22:50,174 (WHISPERS) Say it. Say it. 868 01:22:53,051 --> 01:22:54,178 Say my name. 869 01:22:57,222 --> 01:22:58,307 Say "Michel". 870 01:23:00,434 --> 01:23:02,186 (WHISPERS) Michel. 871 01:23:02,478 --> 01:23:03,478 (WHISPERS) Say it. 872 01:23:03,562 --> 01:23:04,562 (WHISPERS) Michel. 873 01:23:04,605 --> 01:23:05,606 Say it. 874 01:23:05,898 --> 01:23:06,898 Michel, 875 01:23:08,525 --> 01:23:11,487 Michel, Michel, Michel. 876 01:23:43,477 --> 01:23:44,811 (SIGHS) 877 01:23:50,484 --> 01:23:51,818 Did you love her? 878 01:23:54,488 --> 01:23:55,488 Who? 879 01:23:57,115 --> 01:23:58,158 Your wife? 880 01:24:03,997 --> 01:24:06,875 - You ask an awful lot of questions. -(LAUGHS) 881 01:24:07,167 --> 01:24:07,793 Too many? 882 01:24:08,085 --> 01:24:09,085 Maybe. 883 01:24:12,381 --> 01:24:13,549 Did you? 884 01:24:15,717 --> 01:24:17,177 (WHISPERS) Yes. 885 01:24:20,514 --> 01:24:21,932 Do you still? 886 01:24:24,518 --> 01:24:25,936 Are you a cop? 887 01:24:27,062 --> 01:24:28,062 (LAUGHS) 888 01:24:28,313 --> 01:24:29,313 (WHISPERS) I'm sorry. 889 01:24:30,440 --> 01:24:31,942 (WHISPERS) It's okay. 890 01:24:42,786 --> 01:24:44,621 (WHISPERS) What are you thinking? 891 01:24:46,164 --> 01:24:47,332 (SIGHS) 892 01:24:50,627 --> 01:24:53,255 How things fade... finally. 893 01:24:59,303 --> 01:25:00,470 Do they? 894 01:25:02,472 --> 01:25:04,600 Or do you just learn to live with them? 895 01:25:16,069 --> 01:25:17,487 (CLICKING) 896 01:25:42,387 --> 01:25:43,555 (ENGINE STARTING) 897 01:25:55,525 --> 01:25:56,610 (CLUNKING) 898 01:26:17,130 --> 01:26:18,173 (CLICKING) 899 01:26:18,465 --> 01:26:19,465 (CLICKING GUN) 900 01:26:26,515 --> 01:26:29,101 You know, my mama's house was old and noisy like this. 901 01:26:29,393 --> 01:26:30,977 (FLOOR CREAKING) 902 01:26:31,269 --> 01:26:33,206 - I used to think it sounded like voices. - (FLOOR CREAKING) 903 01:26:33,230 --> 01:26:34,356 Stop. 904 01:26:34,648 --> 01:26:36,191 (FLOOR CREAKING) 905 01:26:36,483 --> 01:26:37,693 Right there. Shift your weight. 906 01:26:38,485 --> 01:26:40,112 (FLOOR CREAKING) 907 01:26:40,404 --> 01:26:41,684 Okay, take a step to your right. 908 01:26:42,364 --> 01:26:43,573 (FLOOR CREAKING) 909 01:26:43,865 --> 01:26:45,117 Okay, good. Right there. 910 01:26:48,286 --> 01:26:50,455 What kind of house did you live in Eddie? 911 01:26:50,747 --> 01:26:52,416 Like, when you were little. 912 01:26:52,708 --> 01:26:55,377 No houses. Apartments. All of them dumps. 913 01:26:55,669 --> 01:26:57,003 Take another step. 914 01:26:57,295 --> 01:26:58,422 (FLOOR CREAKING) 915 01:26:58,714 --> 01:27:00,154 (FLOOR CREAKING) When I was little... 916 01:27:00,257 --> 01:27:02,759 Okay, good. 917 01:27:03,051 --> 01:27:07,097 My mama used to put a drop of perfume in a glass of water. 918 01:27:07,389 --> 01:27:10,350 Then she said, "Michel, now, drink this right up... 919 01:27:10,642 --> 01:27:12,561 It'll make you feel pretty inside." 920 01:27:12,853 --> 01:27:14,730 That's it, right there. Good. 921 01:27:47,345 --> 01:27:48,597 (BIRD CHIRPING) 922 01:28:10,786 --> 01:28:12,704 (THUD) 923 01:28:22,881 --> 01:28:24,257 (PHONE RINGS) 924 01:28:28,428 --> 01:28:30,180 (PHONE RINGING) Don't. 925 01:28:30,472 --> 01:28:31,472 It's him. 926 01:28:34,893 --> 01:28:36,311 (PHONE RINGING) 927 01:28:40,941 --> 01:28:42,651 Michel, listen to me. 928 01:28:44,945 --> 01:28:47,322 I want you to go. (THUD) 929 01:28:47,614 --> 01:28:49,157 (CLICKING) 930 01:28:50,784 --> 01:28:52,327 He'll be here soon. 931 01:28:52,619 --> 01:28:55,330 - I want you out of here by the time he comes. -(THUD) 932 01:28:55,622 --> 01:28:56,622 No, I'm staying with you. 933 01:28:56,873 --> 01:28:58,875 No, you're not. You're leaving. 934 01:29:01,336 --> 01:29:04,840 I want you to get as far away from this stinking shithole as you can. 935 01:29:06,466 --> 01:29:08,301 (THUD) 936 01:29:08,593 --> 01:29:11,614 Whatever went down in Chicago's got nothing to do with you anymore. It's over. 937 01:29:11,638 --> 01:29:14,516 You're free. 938 01:29:14,808 --> 01:29:18,812 Michel, go on. This is your chance. Get out of here. 939 01:29:19,104 --> 01:29:22,148 Eddie, you have to talk to me. You have to talk to me right now. 940 01:29:22,440 --> 01:29:25,026 Come on, we've got time. You have to talk to me. 941 01:29:25,318 --> 01:29:27,529 Just talk to me. Just for a while talk to me. 942 01:29:27,821 --> 01:29:30,532 - You want to help me? Please get out of here. -Hmm. 943 01:29:30,824 --> 01:29:32,701 I won't let him kill you. Please. 944 01:29:32,993 --> 01:29:35,638 Together, we have a chance. I want a chance, Eddie. That's all I want. 945 01:29:35,662 --> 01:29:36,703 I love you. I want time... 946 01:29:36,872 --> 01:29:38,123 I don't care about you! 947 01:29:38,415 --> 01:29:39,415 I want you. 948 01:29:43,044 --> 01:29:44,796 Get the fuck out of here! 949 01:30:24,419 --> 01:30:25,419 (SIGHS) 950 01:30:30,592 --> 01:30:31,718 (BLEEPING) 951 01:32:08,982 --> 01:32:11,317 You couldn't stop this, could you? 952 01:32:21,953 --> 01:32:23,705 Then what good are you... 953 01:32:24,873 --> 01:32:25,915 my friend? 954 01:32:30,170 --> 01:32:31,379 (CHOKES) 955 01:32:32,839 --> 01:32:33,965 (GASPS) 956 01:32:38,219 --> 01:32:39,471 (SHRIEKS) 957 01:32:50,982 --> 01:32:52,025 (CREAKING) 958 01:33:01,659 --> 01:33:02,659 (THUD) 959 01:33:25,058 --> 01:33:26,434 (THUDDING) 960 01:33:55,004 --> 01:33:56,004 (CREAKING) 961 01:34:06,141 --> 01:34:06,724 (GUNSHOTS) (CREAKING) 962 01:34:07,016 --> 01:34:08,810 (GUNSHOTS CONTINUE) 963 01:34:12,397 --> 01:34:13,397 (SHRIEKS) 964 01:34:13,565 --> 01:34:14,774 (GUNSHOTS) 965 01:35:00,820 --> 01:35:01,988 (TYRES SCREECHING) 966 01:35:18,296 --> 01:35:19,589 (GUNSHOTS) (GUN CLICKING) 967 01:35:31,684 --> 01:35:33,102 (GLASS SHATTERING) 968 01:36:40,461 --> 01:36:42,130 LOSADO: He's a dead man, Michel. 969 01:36:46,217 --> 01:36:47,302 For you. 970 01:36:48,219 --> 01:36:49,929 LOSADO: All for you. 971 01:37:00,398 --> 01:37:03,192 Don't come any closer unless you're willing to die with him. 972 01:37:14,912 --> 01:37:16,164 Let him live... 973 01:37:17,915 --> 01:37:19,316 And I'll come with you, like before. 974 01:37:20,877 --> 01:37:21,877 For good. 975 01:37:33,181 --> 01:37:35,850 I always give you what you want, no? 976 01:37:39,812 --> 01:37:40,812 Come. 977 01:37:42,065 --> 01:37:44,359 Show him that you belong to me. 978 01:38:00,917 --> 01:38:01,917 Come. 979 01:38:21,604 --> 01:38:22,604 (GUNSHOTS) 980 01:38:24,065 --> 01:38:25,233 (SHOUTS) 981 01:38:25,525 --> 01:38:26,525 Losado! Losado! 982 01:38:29,862 --> 01:38:30,947 (SHRIEKS) 983 01:38:35,618 --> 01:38:37,870 You'll die, my friend! (GUN CLICKING) 984 01:38:39,455 --> 01:38:40,455 You'll die! 985 01:38:42,583 --> 01:38:44,419 Oh, yes. You'll burn, my friend. 986 01:39:02,979 --> 01:39:04,397 (GUNSHOTS) 987 01:39:11,112 --> 01:39:12,196 (CONTINUES SHOOTING) 988 01:39:15,032 --> 01:39:16,032 (CONTINUES SHOOTING) 989 01:39:16,075 --> 01:39:17,452 (MICHEL SHRIEKS) 990 01:40:03,456 --> 01:40:04,999 (SCREAMS) (GUNSHOTS) 991 01:40:07,126 --> 01:40:08,211 (GUNSHOTS) 992 01:40:12,089 --> 01:40:13,089 (MICHEL GASPS) 993 01:40:13,257 --> 01:40:14,342 (GUNSHOT) 994 01:40:44,205 --> 01:40:45,205 (CRASHING) (SCREAMS) 995 01:40:46,332 --> 01:40:47,416 (BOTH SCREAM) 996 01:40:49,335 --> 01:40:50,545 (SCREAMS) 997 01:40:51,629 --> 01:40:52,964 (BOTH GRUNT) 998 01:41:00,721 --> 01:41:01,721 (SCREAMS) (GUNSHOT) 999 01:41:22,493 --> 01:41:23,119 (GRUNTS) 1000 01:41:23,411 --> 01:41:24,912 (BOTH GRUNT) 1001 01:41:36,716 --> 01:41:38,009 (GLASS SHATTERING) 1002 01:42:00,364 --> 01:42:01,364 (SCREAMS) 1003 01:42:12,209 --> 01:42:13,209 You see that, shithead? 1004 01:43:38,421 --> 01:43:40,214 I got a one-bedroom apartment. 1005 01:43:40,506 --> 01:43:44,093 I don't cook. I've got a color TV. 1006 01:43:44,385 --> 01:43:48,305 - I forget to do things. Anniversaries, birthdays... -(SIREN WAILING) 1007 01:43:48,597 --> 01:43:50,975 Christmas. 1008 01:43:51,267 --> 01:43:52,828 When I'm on a job, I'm gone for days sometimes. 1009 01:43:52,852 --> 01:43:54,937 You understand what I'm saying? 1010 01:43:55,229 --> 01:43:57,648 I get drunk. I yell at the people I love. 1011 01:44:03,195 --> 01:44:05,531 So what do you say? Huh? 1012 01:44:05,823 --> 01:44:08,826 What do you say? (SIGH) 1013 01:44:09,118 --> 01:44:10,244 (BOTH SIGHS) 1014 01:44:26,886 --> 01:44:28,596 ♪ Lost and lonely lives 1015 01:44:31,265 --> 01:44:33,058 ♪ Floating like waves at sea 1016 01:44:37,563 --> 01:44:39,273 ♪ We make it day by day 1017 01:44:42,193 --> 01:44:43,736 ♪ Watching the world go by 1018 01:44:48,699 --> 01:44:50,618 ♪ In a moment Where time stands still 1019 01:44:54,663 --> 01:44:56,457 ♪ From here we look out on Forever 1020 01:44:58,709 --> 01:44:59,835 ♪ Darling Our love 1021 01:45:04,882 --> 01:45:06,634 ♪ One love that never fades away 1022 01:45:10,888 --> 01:45:11,888 ♪ Our love 1023 01:45:15,893 --> 01:45:18,395 ♪ This love will light the world On its way 1024 01:45:31,575 --> 01:45:33,202 ♪ Shattered Broken dreams 1025 01:45:35,746 --> 01:45:37,623 ♪ Sifting like grains of sand 1026 01:45:42,294 --> 01:45:44,171 ♪ We claim it and here we stay 1027 01:45:46,715 --> 01:45:48,384 ♪ Watching the world go by 1028 01:45:53,430 --> 01:45:55,683 ♪ With the strength That we spend in this life 1029 01:45:58,727 --> 01:46:00,729 ♪ In the hope That it goes on forever 1030 01:46:04,316 --> 01:46:06,360 ♪ We believe that As we promise to try 1031 01:46:08,529 --> 01:46:09,864 ♪ That darling Our love 1032 01:46:14,910 --> 01:46:16,871 ♪ One love that never fades away 1033 01:46:20,916 --> 01:46:21,916 ♪ Our love 1034 01:46:25,880 --> 01:46:28,382 ♪ This love will light the world On its way 1035 01:46:53,699 --> 01:46:55,868 ♪ In a moment When time stands still 1036 01:46:59,663 --> 01:47:01,457 ♪ From here we look out on Forever 1037 01:47:04,335 --> 01:47:06,503 ♪ And we can see All that time will tell 1038 01:47:08,964 --> 01:47:10,591 ♪ 'Cause darling Our love 1039 01:47:15,137 --> 01:47:17,306 ♪ One love that never fades away 1040 01:47:21,477 --> 01:47:22,477 ♪ Our love 1041 01:47:26,482 --> 01:47:28,692 ♪ This love will light the world On its way ♪