1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 "The Moon Will Remember" Singer: Guo Jing - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,600 ♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫ 3 00:00:15,600 --> 00:00:21,000 ♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers, and accompanying me through the years ♫ 4 00:00:21,000 --> 00:00:26,400 ♫ Is that you, but the moon won't speak ♫ 5 00:00:26,400 --> 00:00:31,800 ♫ The shadows in pairs is a line from a love poem ♫ 6 00:00:31,800 --> 00:00:37,400 ♫ Protect my little light so it doesn't drift during the whirlwind ♫ 7 00:00:37,400 --> 00:00:42,800 ♫ There is light in the dark and a wide umbrella in the rain ♫ 8 00:00:42,800 --> 00:00:48,200 ♫ When the rims of my eyes become red, you hold out your hands to me ♫ 9 00:00:48,200 --> 00:00:53,700 ♫ My tears then blossom in your palms ♫ 10 00:00:53,700 --> 00:00:59,200 ♫ Protecting my slight stubbornness and accompanying me in watching the moon ♫ 11 00:00:59,200 --> 00:01:04,600 ♫ It will remember how we looked shoulder to shoulder ♫ 12 00:01:04,600 --> 00:01:11,200 ♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫ 13 00:01:11,200 --> 00:01:17,000 ♫ It would be the sweets you'd given to me ♫ 14 00:01:25,100 --> 00:01:30,200 [Ni Chang] 15 00:01:30,200 --> 00:01:32,500 [Episode 6] 16 00:01:33,800 --> 00:01:36,100 Cheng Tian, can I borrow that to read? 17 00:01:36,100 --> 00:01:39,900 What's there to read? It's just a bunch of books. Here you go. 18 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Did we receive a large order this month? 19 00:01:49,000 --> 00:01:51,800 No. Why do you ask? 20 00:01:51,800 --> 00:01:56,200 But why does it show that we have 191 rolls of original grey cloth? 21 00:01:56,200 --> 00:01:58,200 That's almost Yun Jin Residence's half a year amount. 22 00:01:58,200 --> 00:02:00,200 How many? 23 00:02:02,020 --> 00:02:05,100 Oh no, I added wrong. 24 00:02:08,200 --> 00:02:09,200 Thirteen 25 00:02:09,200 --> 00:02:10,800 Forty-nine 26 00:02:10,800 --> 00:02:12,400 Twenty-nine 27 00:02:12,400 --> 00:02:14,000 -Is... -91 28 00:02:14,000 --> 00:02:16,600 Right, right, right! 91 rolls. 29 00:02:16,600 --> 00:02:21,100 It's obviously 91! How did it become 191? 30 00:02:21,100 --> 00:02:23,900 So clumsy and negligent! 31 00:02:23,900 --> 00:02:26,200 If it wasn't for Ni Chang- 32 00:02:27,800 --> 00:02:30,400 You can read account books? 33 00:02:30,400 --> 00:02:32,600 I can read a little. 34 00:02:32,600 --> 00:02:35,800 You can even read account books. That's amazing. 35 00:02:35,800 --> 00:02:38,400 Ni Chang, then you also know how to calculate balance right? 36 00:02:38,400 --> 00:02:42,500 Help me. All this in, out, profit, loss 37 00:02:42,500 --> 00:02:44,800 my brain's about to fry. 38 00:02:45,800 --> 00:02:47,600 Alright. Then I'll help you take a look. 39 00:02:47,600 --> 00:02:49,200 Sit here. 40 00:02:51,700 --> 00:02:53,300 Actually, this is very simple. 41 00:02:53,300 --> 00:02:57,000 Look, this is the amount entered and the profit made. 42 00:02:57,000 --> 00:03:01,900 One roll of cloth can make how many complete outfits times 1, then the rest is loss. 43 00:03:01,900 --> 00:03:04,200 Loss must also be recorded in the cost. 44 00:03:04,200 --> 00:03:06,400 See, isn't that the idea? 45 00:03:08,300 --> 00:03:12,800 Oh, it's like this! No wonder I couldn't calculate it correctly before. 46 00:03:12,800 --> 00:03:15,800 Actually, accounting is quite simple. You have an equation 47 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 that can be used for any account book. 48 00:03:17,800 --> 00:03:19,000 You're amazing! 49 00:03:19,000 --> 00:03:23,400 Then in the future, if I don't understand something, I can only ask you for help. 50 00:03:23,400 --> 00:03:26,300 You're the one calculating the cost. It has nothing to do with me. 51 00:03:26,300 --> 00:03:27,700 Ni Chang, 52 00:03:27,700 --> 00:03:31,700 hurry and do your homework, or else you will be scolded again tomorrow. 53 00:03:31,700 --> 00:03:34,000 I can't. My work isn't done yet. 54 00:03:34,000 --> 00:03:37,100 You have me for work. Your homework is more important. 55 00:03:37,100 --> 00:03:40,400 Work is also important. Or else, I haven't paid the school fee, 56 00:03:40,400 --> 00:03:42,500 so why should I remain in Yun Jin Residence? 57 00:03:42,500 --> 00:03:43,800 I'll help you. 58 00:03:43,800 --> 00:03:45,500 -No! -Why can't I? 59 00:03:45,500 --> 00:03:48,200 You helped me, so I should obviously help you as well. 60 00:03:48,200 --> 00:03:51,200 In the future, if your work gets in the way of your lessons, 61 00:03:51,200 --> 00:03:53,500 then I can teach you. 62 00:03:53,500 --> 00:03:57,500 You aren't even paying attention during lessons. How are you going to teach others? 63 00:03:58,200 --> 00:04:00,500 Then I can have Yuan Xiang teach her. 64 00:04:00,500 --> 00:04:03,000 Although she seems like an idiot, but her work is alright. 65 00:04:03,000 --> 00:04:05,800 Actually, my mother said that I am a man. 66 00:04:05,800 --> 00:04:10,600 I should only make sure to organize the account book well. I don't have to go for anything else. 67 00:04:10,600 --> 00:04:13,300 Alright, alright. Stop working, and hurry and go rest. 68 00:04:13,300 --> 00:04:15,500 If you don't rest well, you won't be able to keep up again tomorrow. 69 00:04:15,500 --> 00:04:17,200 Go back, go back. 70 00:04:17,200 --> 00:04:19,600 -Hurry and go back! -Thank you, Aunt Mei. 71 00:04:22,400 --> 00:04:23,800 What are you standing here for? 72 00:04:23,800 --> 00:04:25,600 Clean up and go rest! 73 00:04:25,600 --> 00:04:26,400 Alright. 74 00:04:26,400 --> 00:04:28,300 Hurry up! 75 00:04:38,800 --> 00:04:42,200 Jin Chan, what are you doing? 76 00:04:42,200 --> 00:04:45,300 I'm trying to figure out where that girl placed her unfinished embroidery. 77 00:04:45,300 --> 00:04:48,600 When I find it, I'll hang it up tomorrow! 78 00:04:48,600 --> 00:04:51,000 From what I see, let's not. 79 00:04:51,000 --> 00:04:52,800 Can't you tell? 80 00:04:52,800 --> 00:04:56,900 Although Master appears cold towards her, she actually values her greatly. 81 00:04:56,900 --> 00:04:59,800 Values her? Why? 82 00:04:59,800 --> 00:05:02,600 -Right? -What part of her should be valued? 83 00:05:02,600 --> 00:05:05,800 Perhaps she thinks none of us are as talented as she is. 84 00:05:05,800 --> 00:05:09,000 Didn't you see how Master praised her for finding inspiration from nature 85 00:05:09,000 --> 00:05:10,800 and her cleverness? 86 00:05:10,800 --> 00:05:14,400 She's obviously using lame arguments. She didn't even finish embroidering, yet tries to find random excuses. 87 00:05:14,400 --> 00:05:15,600 I know right? 88 00:05:15,600 --> 00:05:20,000 We still can't blame Master. Some people just like to appear pitiful 89 00:05:20,000 --> 00:05:21,600 and is skilled at incurring favor with others. 90 00:05:21,600 --> 00:05:24,800 Not like you and me. No matter how hard we work, 91 00:05:24,800 --> 00:05:28,000 perhaps in Master's eyes, we're still not as good as her. 92 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Sister Wen Xiu, 93 00:05:29,000 --> 00:05:33,400 you can't say that. Praising others and putting down yourself. 94 00:05:33,400 --> 00:05:38,300 In our eyes, you're a hundred times better than that Ni Chang. 95 00:05:53,200 --> 00:05:58,100 Ni Chang, before the kitchen is closed, why don't you go bring some pumpkin soup for Young Miss Wen? 96 00:05:58,100 --> 00:06:00,200 The dinner tonight wasn't good. She didn't have an appetite. 97 00:06:00,200 --> 00:06:02,700 Also bring a feet warmer as well. 98 00:06:02,700 --> 00:06:05,800 Sister Wen's body is weak and can't take the cold. 99 00:06:07,000 --> 00:06:08,600 What are you standing there for? 100 00:06:08,600 --> 00:06:11,600 We've all paid our tuition. 101 00:06:11,600 --> 00:06:16,200 You paid nothing, and you're not working to pay your debt? 102 00:06:26,800 --> 00:06:30,200 Really, you two. I was advising you earlier too. 103 00:06:30,200 --> 00:06:32,200 You don't listen. 104 00:06:48,000 --> 00:06:52,200 Didn't I tell you to go sleep? Why are you back? 105 00:06:53,000 --> 00:06:55,100 They want pumpkin soup. 106 00:06:55,100 --> 00:06:57,400 In the middle of the night? Who's so delicate? 107 00:06:57,400 --> 00:06:59,800 Ignore them! Go sleep! 108 00:06:59,800 --> 00:07:02,400 It's alright. I'll be done soon. 109 00:07:02,400 --> 00:07:06,000 You really are stubborn! I tell you to sleep, yet you don't. 110 00:07:06,000 --> 00:07:08,400 They tell you to work, and your fast as lightning. 111 00:07:08,400 --> 00:07:12,300 Turns out you listen to them and not me? 112 00:07:17,400 --> 00:07:20,400 Enough, enough. Get up, I'll do it. 113 00:07:20,400 --> 00:07:23,400 Seriously, what a silly girl. 114 00:07:25,400 --> 00:07:29,400 You do whatever they tell you to do. Seriously. 115 00:07:30,700 --> 00:07:33,300 I'm not going to drink that pumpkin soup. It's all for you two to drink, okay? 116 00:07:33,300 --> 00:07:36,400 - Whatever you say. - Perfect, I was hungry. 117 00:07:46,550 --> 00:07:50,380 Who wanted this pumpkin soup and foot warming pot? 118 00:07:59,800 --> 00:08:02,000 I did, Auntie Mei. 119 00:08:02,000 --> 00:08:04,200 It's so late in the night. How come you... 120 00:08:04,200 --> 00:08:05,400 If you ever want anything in the future, 121 00:08:05,400 --> 00:08:09,000 just call me! I'm the one doing the chores. 122 00:08:09,800 --> 00:08:12,400 Auntie Mei, I think you've misunderstood. 123 00:08:12,400 --> 00:08:15,400 It was Jin Chan and the others. They pitied me for not eating any dinner, 124 00:08:15,400 --> 00:08:18,600 so they asked Ni Chang to bring some on her way back. 125 00:08:18,600 --> 00:08:20,100 I didn't expect that it would startle you. 126 00:08:20,100 --> 00:08:24,400 Ni Chang is just like you people! She came to Yun Jin Residence to learn the arts, 127 00:08:24,400 --> 00:08:28,400 and she's also officially become an apprentice. She's not your chores girl. 128 00:08:28,400 --> 00:08:31,400 In the future, don't summon people carelessly! 129 00:08:31,400 --> 00:08:32,600 Yes. 130 00:08:32,600 --> 00:08:34,600 Ni Chang! 131 00:08:36,200 --> 00:08:40,800 Immediately get in bed and go to sleep! If you ever fuss around in the middle of the night again, 132 00:08:42,160 --> 00:08:45,200 I will tell your master. 133 00:08:47,800 --> 00:08:50,200 Hurry and get in bed to sleep! 134 00:09:07,400 --> 00:09:09,800 Later, give me yours so I can see it! 135 00:09:09,800 --> 00:09:11,000 Okay, I know. 136 00:09:11,000 --> 00:09:12,600 Also, that. 137 00:09:16,400 --> 00:09:18,000 Yunxiang. 138 00:09:18,000 --> 00:09:21,800 Does the direction of the leaves go this way or that way? 139 00:09:21,800 --> 00:09:24,000 - You need to start from— - Ni Chang. 140 00:09:24,000 --> 00:09:26,400 What plans do you have for the future? 141 00:09:28,600 --> 00:09:30,200 Don't misunderstand. 142 00:09:30,200 --> 00:09:34,200 I'm not trying to kick you out. Master is already very busy at present 143 00:09:34,200 --> 00:09:35,800 and has to take care of you. 144 00:09:35,800 --> 00:09:39,200 You've already come for such a long time, yet I don't think you've improved much. 145 00:09:39,200 --> 00:09:41,400 What right do you have to say that Ni Chang hasn't improved? 146 00:09:41,400 --> 00:09:44,200 From what I see, Ni Chang's improvement has been huge. 147 00:09:44,200 --> 00:09:47,800 Moreover, even Master compliments her for her ingenious thoughts. 148 00:09:47,800 --> 00:09:49,200 Yunxiang. 149 00:09:49,200 --> 00:09:53,400 I said you misunderstood. That's not what I meant. 150 00:09:53,400 --> 00:09:57,000 Then why don't you pretend you can't see me? Everything will be fine as long as we coexist harmoniously. 151 00:09:57,000 --> 00:10:01,500 I'm staying at Yun Jin Residence to learn the arts. I don't want to cause a disturbance. 152 00:10:15,300 --> 00:10:18,800 The handwriting is neatly done without any error. 153 00:10:18,800 --> 00:10:22,500 This is the best account you have done. 154 00:10:22,500 --> 00:10:24,800 As expected, Mother's taste is best. 155 00:10:24,800 --> 00:10:28,200 This time, it was Ni Chang who casually gave pointers. 156 00:10:29,000 --> 00:10:31,200 Ni Chang? 157 00:10:50,660 --> 00:10:53,190 Older Sister Wenxiu, what's up with you? 158 00:10:54,100 --> 00:10:58,500 My eyes hurt. The candlelight is too bright for them. 159 00:11:00,720 --> 00:11:06,060 Ni Chang, it's the middle of the night. Why are you still not asleep? Hurry and put out the candle. 160 00:11:06,060 --> 00:11:08,550 Forget it, Cuiyu. 161 00:11:08,550 --> 00:11:12,130 She still has to hand in her homework tomorrow. Let's just endure it. 162 00:11:12,130 --> 00:11:15,040 No. We can't just let everyone have a bad sleep 163 00:11:15,040 --> 00:11:17,480 just because of her. 164 00:11:17,480 --> 00:11:22,140 Ni Chang, did you hear me? I asked you to put out the candle. 165 00:11:29,720 --> 00:11:33,630 Ni Chang, it's so late where are you going? 166 00:11:33,630 --> 00:11:35,520 Ni Chang! 167 00:11:43,660 --> 00:11:46,500 Jinchan, what are you doing? 168 00:11:46,500 --> 00:11:51,040 She wanted to go out herself. You can't blame me. 169 00:11:51,040 --> 00:11:54,930 Fine, you all go to sleep. I'll wait for her at the door. 170 00:11:54,930 --> 00:12:00,090 Fool. What did that girl give you? You keep siding her time and time again. 171 00:12:00,090 --> 00:12:03,890 I don't need anything from her. I'm not you. 172 00:13:06,980 --> 00:13:08,820 Master. 173 00:13:09,730 --> 00:13:13,090 Wenxiu you're here. Is there a problem? 174 00:13:13,090 --> 00:13:19,060 Master, there's something I'm not sure if I should say. 175 00:13:19,060 --> 00:13:21,370 If you have anything to say, just say it. 176 00:13:21,370 --> 00:13:25,430 Ni Chang studying with everyone is originally a good thing. 177 00:13:25,430 --> 00:13:27,790 But there's always a few people who can't tolerate her. 178 00:13:27,790 --> 00:13:31,430 They say her foundations are bad, and she can't keep up with the homework. 179 00:13:31,430 --> 00:13:35,430 She keeps tossing and turning at night, causing everyone to be unable to have a good sleep. 180 00:13:35,430 --> 00:13:40,820 I think Ni Chang being disliked by everyone is quite pitiful. 181 00:13:40,820 --> 00:13:46,390 So I'd like to ask Master if there is any appropriate solutions to this matter. 182 00:13:48,910 --> 00:13:53,830 As expected as you are older, you can think on behalf of everyone. 183 00:13:53,830 --> 00:13:55,340 It's really troubled you. 184 00:13:55,340 --> 00:14:01,380 I also understand Ni Chang. 185 00:14:01,380 --> 00:14:03,920 Master, I've finished embroidering it. 186 00:14:17,930 --> 00:14:19,340 Are you sick? 187 00:14:19,340 --> 00:14:22,990 No, no. I'm be fine after resting. 188 00:14:22,990 --> 00:14:25,920 Did you get caught in the wind last night, and caught a cold? 189 00:14:25,920 --> 00:14:29,860 - Master, how did you know? - Did you not use your brain? 190 00:14:29,860 --> 00:14:34,140 In early autumn, it's chilly in the middle of the night. Do you want to live? 191 00:14:34,140 --> 00:14:37,760 You think because I've taught you once, I'll teach you a second time? 192 00:14:37,760 --> 00:14:40,240 Master, I'm wrong. 193 00:14:41,390 --> 00:14:44,470 You can't keep up with the progress. Firstly it's because you foundation is lacking. 194 00:14:44,470 --> 00:14:47,250 Secondly it's because you have to help out with chores. 195 00:14:47,250 --> 00:14:52,690 But don't think that this will make me lesson my requirements from you. Understand? 196 00:14:54,870 --> 00:14:58,740 Starting today, you go and stay with Aunt Mei. 197 00:14:58,740 --> 00:15:03,310 This way when you work at night, it won't disturb others. And you also won't have to go out and catch a cold. 198 00:15:03,310 --> 00:15:06,070 - Thank you Master. - Why are you thanking me? 199 00:15:06,070 --> 00:15:08,630 You think following Aunt Mei means you can do lesser chores? 200 00:15:08,630 --> 00:15:11,670 No, no. The chores that I have to do, I'll do it all. 201 00:15:11,670 --> 00:15:15,270 I give you three months. If you still can't keep up with the progress, 202 00:15:15,270 --> 00:15:19,360 stop learning. I don't support idlers and useless people here. 203 00:15:19,360 --> 00:15:22,800 Yes, Master. I'll leave first. 204 00:15:25,690 --> 00:15:30,650 Wenxiu, what do you think of how I handled the matter? 205 00:15:31,790 --> 00:15:34,280 Helping Ni Chang move out is good. 206 00:15:34,280 --> 00:15:37,920 Master, I'll take my leave. 207 00:15:45,640 --> 00:15:50,020 - What are you laughing at? - I'm laughing at you. You have a knife for a mouth and tofu for a heart. 208 00:15:50,020 --> 00:15:55,850 Your expression says you don't like her. Yet, you keep siding her. 209 00:15:58,000 --> 00:16:01,950 I don't know why when I look at Ni Chang 210 00:16:01,950 --> 00:16:05,850 it's like seeing you when you were small. 211 00:16:07,550 --> 00:16:09,590 Was I that stupid when I was young? 212 00:16:09,590 --> 00:16:11,980 Not stupid. It's surly. 213 00:16:11,980 --> 00:16:15,160 You are unwilling to admit defeat. 214 00:16:24,370 --> 00:16:28,040 - Aunt Mei. - This is red sugared ginger tea. 215 00:16:28,040 --> 00:16:31,010 Drink it while it's hot. Drive out the cold. 216 00:16:31,010 --> 00:16:33,490 Thank you Aunt Mei. 217 00:16:33,490 --> 00:16:39,290 Don't thank me. Your Master specifically told me to make this for you. 218 00:16:40,950 --> 00:16:43,830 She has a sharp tongue but a soft heart. 219 00:16:43,830 --> 00:16:47,530 Normally she says unpleasant words to you. Don't take it to heart. 220 00:16:47,530 --> 00:16:51,420 You know as long as deep down she's nice to you, that's enough. 221 00:16:51,420 --> 00:16:54,450 Thank you Master. Thank you Aunt Mei. 222 00:16:59,460 --> 00:17:03,300 It should be about this much. 223 00:17:40,100 --> 00:17:45,210 Look at the measuring tape in your hand. It's a foot from here. You should know this, right? 224 00:17:45,210 --> 00:17:47,820 Everyone, touch here. 225 00:17:47,820 --> 00:17:50,120 It's the highest point, 226 00:17:50,120 --> 00:17:53,060 Yes, this is the most accurate location. 227 00:18:12,210 --> 00:18:17,280 This is soft yarn. 228 00:18:18,950 --> 00:18:22,910 This is wild silk yarn. 229 00:18:22,910 --> 00:18:24,830 What about this one? 230 00:18:25,840 --> 00:18:27,930 Yuan Xiang! 231 00:18:39,940 --> 00:18:43,930 [Bureau of Affairs] 232 00:18:46,820 --> 00:18:48,820 It has been a long time. 233 00:18:48,820 --> 00:18:52,180 Till when do we have to wait? 234 00:18:52,180 --> 00:18:55,150 Lord Yuan has arrived! 235 00:18:55,150 --> 00:18:58,370 Greetings Lord Yuan. 236 00:18:59,890 --> 00:19:01,710 All of you have waited long. 237 00:19:01,710 --> 00:19:07,210 The Imperial family has decreed that I head the Bureau of Affairs. 238 00:19:07,210 --> 00:19:12,870 I hope that my colleagues in the bureau will unite, work as one together for the Imperial Court.. 239 00:19:12,870 --> 00:19:17,800 If anyone violates the law and commits any crimes, I will not spare you. 240 00:19:17,800 --> 00:19:20,400 We will abide by the rules. 241 00:19:20,400 --> 00:19:25,190 It's everyone's honor and blessings to be able to work in the Bureau of Affairs. 242 00:19:25,190 --> 00:19:30,430 Right now it's past noon. Everyone should hurry back home. 243 00:19:30,430 --> 00:19:33,540 Thank you, Lord. 244 00:19:38,350 --> 00:19:41,000 - Take care. - Okay, okay. 245 00:19:41,000 --> 00:19:43,690 Alright. 246 00:19:43,690 --> 00:19:47,640 - This way, please. - Boss, two bowls of tea. 247 00:19:47,640 --> 00:19:50,610 Take a seat. 248 00:19:50,610 --> 00:19:52,710 Your Highness, I'm really not complaining. 249 00:19:52,710 --> 00:19:57,960 You said you didn't want to go by the comfortable public road. You insisted on going by the smaller road. Are you just trying to torment us? 250 00:19:57,960 --> 00:20:01,610 I didn't complain when we are covered in grime and dust. We even slowed down our journey. 251 00:20:02,630 --> 00:20:05,520 You just want to be lazy. 252 00:20:05,520 --> 00:20:08,210 If we go by the public road, we will reach Huai Zhou city so quickly. 253 00:20:08,210 --> 00:20:10,780 Where would we be able to see the folks' customs and wits. 254 00:20:10,780 --> 00:20:13,670 You're right. You seem to be having fun. Look at me. 255 00:20:13,670 --> 00:20:15,890 I rushed the carriage till my bones are about to break. 256 00:20:15,890 --> 00:20:17,970 Enough, stop being garrulous. 257 00:20:17,970 --> 00:20:21,120 Up front is Huai Zhou city. Once we're there, I'll treat you to a big meal. 258 00:20:21,120 --> 00:20:22,920 Really? 259 00:20:22,920 --> 00:20:25,840 - Your tea. - I'll do it, I'll do it. 260 00:20:25,840 --> 00:20:31,260 Distribute the relief supplies immediately. The floods in Jiangnan has displaced many people. 261 00:20:31,260 --> 00:20:36,030 I say, 262 00:20:36,030 --> 00:20:41,160 Master Yuan, the offerings in Jiangnan for this year 263 00:20:41,160 --> 00:20:44,030 are quite lacking. 264 00:20:44,760 --> 00:20:47,720 It's said that because of the flood in Jiangnan, 265 00:20:47,720 --> 00:20:52,160 everyone tightened their belts and refused to cough up money. 266 00:20:52,160 --> 00:20:54,980 What should be done? 267 00:20:54,980 --> 00:20:57,710 Well, 268 00:20:57,710 --> 00:21:00,830 That depends on your capabilities. 269 00:21:02,470 --> 00:21:04,540 Lord, 270 00:21:04,540 --> 00:21:09,430 speaking of Jiangnan, that Prince Luo has gone to Huai Zhou. 271 00:21:09,430 --> 00:21:15,170 It's said that he's looking for a porcelain bottle as a tribute for the Imperial Family to enjoy. 272 00:21:16,720 --> 00:21:21,050 Just an idle prince. You don't have to worry. 273 00:21:21,700 --> 00:21:23,660 You should get to work. 274 00:21:23,660 --> 00:21:25,130 Yes. 275 00:21:38,200 --> 00:21:42,620 So how? Am I great? These are the only few bolts of fabric left and I grabbed them. 276 00:21:42,620 --> 00:21:45,600 - It's better to come early than by coincidence. - Buns for sale. 277 00:21:45,600 --> 00:21:48,690 Once I make a move, there won't- 278 00:21:48,690 --> 00:21:52,740 Hot steamed buns straight out of the pot! 279 00:21:54,270 --> 00:21:55,960 It's mine. 280 00:22:02,470 --> 00:22:04,160 Ni Chang, are you hungry? 281 00:22:04,160 --> 00:22:06,920 - Just nice, I'm also hungry. Let's eat some. - Right, let's eat some steamed buns! 282 00:22:06,920 --> 00:22:08,140 Boss, one tray of steamed buns. 283 00:22:08,140 --> 00:22:11,040 - Alright! - 5 for you, ten for me. Just nice it makes up a basket. 284 00:22:11,040 --> 00:22:12,460 Come, take a seat. 285 00:22:12,460 --> 00:22:17,350 That's not right. 5 for Ni Chang and 10 for you. What about mine? 286 00:22:18,810 --> 00:22:21,590 What do you mean where's yours? You looked like a steamed bun and you want to eat one? 287 00:22:21,590 --> 00:22:23,020 Boss, here's the money. 288 00:22:23,020 --> 00:22:24,690 - Do you have vinegar? - Yes, yes, yes. 289 00:22:24,690 --> 00:22:27,130 Give us some vinegar. 290 00:22:29,500 --> 00:22:32,240 [Xu Ji] 291 00:22:32,240 --> 00:22:33,990 Tasty! 292 00:22:35,350 --> 00:22:37,960 - Is the bun tasty? - Good. Better to have some chilli oil. 293 00:22:37,960 --> 00:22:41,310 Then eat one bun with chilli oil! 294 00:22:44,700 --> 00:22:46,690 Yuan Xiang! 295 00:22:52,340 --> 00:22:55,070 Why didn't you watch the road! 296 00:22:56,920 --> 00:23:00,160 - My steamer! - The money for the steamer is on the table! 297 00:23:00,160 --> 00:23:02,670 I don't sell it! 298 00:23:05,080 --> 00:23:08,520 Prince, why are you watching these kids playing seriously? 299 00:23:08,520 --> 00:23:11,160 Look at my belly! I'm starving! 300 00:23:11,160 --> 00:23:13,670 The restaurant is in front. 301 00:23:13,670 --> 00:23:15,560 Let's walk quickly? 302 00:23:19,670 --> 00:23:22,260 Why do you sigh? 303 00:23:23,380 --> 00:23:26,440 Prince, I came to Huaizhou with you to relieve boredom. 304 00:23:26,440 --> 00:23:28,350 Who could expect the weather keeps being so gloomy? 305 00:23:28,350 --> 00:23:30,160 It's like the storm will come anytime. 306 00:23:30,160 --> 00:23:32,840 If it's in this case, why not go back to the Capital City early? 307 00:23:32,840 --> 00:23:34,510 What do we do there? 308 00:23:34,510 --> 00:23:37,440 To see your Sister Xiaoqing? 309 00:23:37,440 --> 00:23:39,680 If we keep staying here, we won't have enough travelling expenses. 310 00:23:39,680 --> 00:23:41,920 We should take some from the next Courier Station. 311 00:23:41,920 --> 00:23:44,410 Since when did you learn the bad habit of steward? 312 00:23:44,410 --> 00:23:48,300 We are real men. The sky is our blanket and the land is our bed. 313 00:23:48,300 --> 00:23:52,580 - Isn't it delighted? - You are the master. Whatever you say is correct. 314 00:23:52,580 --> 00:23:56,120 For hundreds of years, the Huaizhou City is based on one river and one street. 315 00:23:56,120 --> 00:23:57,920 The river and the street are parallel. 316 00:23:57,920 --> 00:24:00,980 But success or failure both hinge on the water. 317 00:24:00,980 --> 00:24:04,270 To regulate the river, the point is not about releasing the flood but dredging the water. 318 00:24:04,270 --> 00:24:06,290 If the river isn't dredged, 319 00:24:06,290 --> 00:24:09,420 then it's very easy for the river to flow backward. 320 00:24:09,980 --> 00:24:12,790 In the end, the local ministers of Huaizhou 321 00:24:12,790 --> 00:24:14,990 didn't do their best to regulate the river. 322 00:24:17,550 --> 00:24:21,470 Sorry for disturbing you. I'm the Prefectural Governor of Huaizhou, Zhao Tongshen. 323 00:24:21,470 --> 00:24:24,640 I just heard your wise opinion. I was enlightened greatly. 324 00:24:24,640 --> 00:24:27,670 May I invite you to honour me with a visit? 325 00:24:27,670 --> 00:24:30,180 Let's have a nice talk! 326 00:24:32,330 --> 00:24:34,250 Governor Zhao, 327 00:24:34,250 --> 00:24:36,360 Your Highness! 328 00:24:41,310 --> 00:24:44,280 I didn't know Your Highness was here. I'm sorry I didn't welcome you from a distance. 329 00:24:44,280 --> 00:24:46,470 - Please pardon an offense, You Highness. - I'm make an trip incognito, 330 00:24:46,470 --> 00:24:48,820 so I won't let the local officials know. 331 00:24:48,820 --> 00:24:51,050 Governor Zhao, forgive me. 332 00:24:51,050 --> 00:24:52,580 Your Highness, you visit with perfect timing. 333 00:24:52,580 --> 00:24:55,970 I have been worried for the flood of Huaizhou 334 00:24:55,970 --> 00:24:58,390 for days. 335 00:24:58,390 --> 00:25:02,080 Your Highness happens to be here. It's God showing mercy to me. 336 00:25:02,080 --> 00:25:06,080 I would like to invite Your Highness to visit my humble home to favour me you instruction. 337 00:25:06,080 --> 00:25:08,690 I was just grumbling a bit. 338 00:25:08,690 --> 00:25:11,690 Governor Zhao, don't make fun of me. 339 00:25:11,690 --> 00:25:13,890 Your Highness, you are over modest. 340 00:25:13,890 --> 00:25:16,040 Your Highness is very knowledgeable. 341 00:25:16,040 --> 00:25:18,330 Your are intelligent in both astronomy and geography. 342 00:25:18,330 --> 00:25:20,460 All the civilian and military officers at court know it. 343 00:25:20,460 --> 00:25:23,420 I was too crude and rash to make friends with Your Highness 344 00:25:23,420 --> 00:25:25,230 to get a way to control the flood. 345 00:25:25,230 --> 00:25:28,600 I beg Your Highness to understand and sympathize with my suffering. 346 00:25:28,600 --> 00:25:31,580 Please favour me you instruction in my humble home. 347 00:25:31,580 --> 00:25:35,650 In this case, Governor Zhao can be counted as old friend. 348 00:25:35,650 --> 00:25:38,880 Me and my servant are exhausted from a long travel and trapped here. 349 00:25:38,880 --> 00:25:41,260 So I might as well accept your kindness. 350 00:25:41,260 --> 00:25:43,280 Sure. Thank you, Your Highness. 351 00:25:43,280 --> 00:25:45,450 Please, Your Highness. 352 00:25:46,760 --> 00:25:48,660 Please, Governor. 353 00:26:08,740 --> 00:26:12,920 Yuanxiang, didn't you go to Jinxing Hang with Master? 354 00:26:12,920 --> 00:26:14,680 Governor has a classmate. 355 00:26:14,680 --> 00:26:16,620 He is celebrating his mother's 70th Birthday. 356 00:26:16,620 --> 00:26:19,980 He is also celebrating his little son's completion of his first month of life. Two happy events come at the same time. 357 00:26:19,980 --> 00:26:23,530 They specially enjoined our Yunjin Shop to make two new clothes. 358 00:26:23,530 --> 00:26:26,190 Master is waiting for me at Jinxing Shop. She can't travel back now. 359 00:26:26,190 --> 00:26:29,150 She asked me to come back to tell everyone. 360 00:26:29,150 --> 00:26:30,880 Take this first. 361 00:26:30,880 --> 00:26:33,780 This "Five Fortune Fill the House" is for the Old Madam. 362 00:26:33,780 --> 00:26:36,840 This "Fortune Comes With a Noble Son" is for the kid. 363 00:26:36,840 --> 00:26:40,330 Don't mix them. I have to go back to wait for the goods with Master immediately. 364 00:26:40,330 --> 00:26:44,120 Leave it to me. Tell Master not to worry. 365 00:26:49,290 --> 00:26:52,160 You two talk. We will go to take the beads. 366 00:26:52,160 --> 00:26:53,720 Go. 367 00:26:54,400 --> 00:26:56,580 Then let's do in this way. 368 00:26:57,450 --> 00:26:59,280 Let's see how Ni'er is doing. 369 00:27:07,190 --> 00:27:09,710 Not bad. 370 00:27:12,870 --> 00:27:17,040 Jinchan, Cuiyu, didn't I tell you to embroider? 371 00:27:17,040 --> 00:27:19,240 - What are you dragging your feet for? - Ni Chang is helping us to make a basement. 372 00:27:19,240 --> 00:27:21,690 Look, she is doing it well! 373 00:27:25,170 --> 00:27:27,090 Alright, stop. We have new work? 374 00:27:27,090 --> 00:27:28,920 What is it? 375 00:27:28,920 --> 00:27:32,020 We are going to make two pieces of clothes. Jin Chan, you take charge of tailoring. 376 00:27:32,020 --> 00:27:34,330 Cui Yu, you take charge of sewing and embroidery. 377 00:27:34,330 --> 00:27:35,960 I do it with them two, okay? 378 00:27:35,960 --> 00:27:39,770 One "Five Fortune Fill the House" for the kid, the other "Fortune Comes With the Noble Son" for the adult. 379 00:27:39,770 --> 00:27:42,530 Remember it. Don't make mistake! 380 00:27:43,330 --> 00:27:46,160 I said it incorrectly. 381 00:27:51,970 --> 00:27:55,390 Ni Chang, you trace the pattern, okay? 382 00:27:55,960 --> 00:27:59,740 Okay! I can also match colors. 383 00:27:59,740 --> 00:28:03,350 Since you like to do it, I can leave all to you. Thy can act as your assistant. 384 00:28:03,350 --> 00:28:06,040 - You... - You... 385 00:28:07,850 --> 00:28:11,660 Ni Chang, it's better you embroider. I often make mistake when I embroider this type of pattern. 386 00:28:11,660 --> 00:28:14,250 I'm also afraid of embroider this big pattern. 387 00:28:14,250 --> 00:28:16,680 We two can take charge of tailoring. 388 00:28:16,680 --> 00:28:18,210 Actually it's very easy. 389 00:28:18,210 --> 00:28:21,050 You see, use silk thread to embroider a horizontal line 390 00:28:21,050 --> 00:28:23,740 and embroider a vertical line. Just make longitude and latitude, then it's okay. 391 00:28:23,740 --> 00:28:26,920 Also, look at the pattern. Don't see it's complicated. 392 00:28:26,920 --> 00:28:29,520 As long as we highlight its shape and color, 393 00:28:29,520 --> 00:28:31,280 it won't go wrong. 394 00:28:31,280 --> 00:28:34,730 As for this "Fortune Comes with the Noble Son", it's even easier. 395 00:28:35,700 --> 00:28:37,490 Wen Xiu, 396 00:28:38,950 --> 00:28:41,980 Is the implied meaning of "Five Fortune Fill the House" appropriate for the kid? 397 00:28:41,980 --> 00:28:45,360 Also, how old is the Lady who will celebrate her birthday? 398 00:28:45,360 --> 00:28:49,190 Master told me in this way. Just do like this. 399 00:28:49,190 --> 00:28:51,800 I have other business to do. I have to go. 400 00:28:56,700 --> 00:28:57,820 [Zhao Manor] 401 00:28:57,820 --> 00:29:00,010 Your Highness, please come in. 402 00:29:01,090 --> 00:29:03,640 Your Highness, this is my humble home. 403 00:29:03,640 --> 00:29:06,700 It's a bit simple and crude. Please forgive me. 404 00:29:06,700 --> 00:29:08,640 Governor Zhao, don't be too polite. 405 00:29:08,640 --> 00:29:10,160 Please. 406 00:29:10,970 --> 00:29:14,950 Today, I can get your wise plan for the flood prevention in Huaizhou, 407 00:29:14,950 --> 00:29:18,080 I have received lots of instruction. 408 00:29:18,080 --> 00:29:21,040 Don't be too polite, Governor Zhao. I'm travelling outside 409 00:29:21,040 --> 00:29:24,150 so I'm an ordinary person. You can just call me Ziyu. 410 00:29:24,150 --> 00:29:27,460 I dare not. How can I offend you? 411 00:29:27,460 --> 00:29:30,550 I had the honor to talk with you today. 412 00:29:30,550 --> 00:29:32,820 I really have many things to consult you. 413 00:29:32,820 --> 00:29:36,010 Why not stay in Huaizhou for a few more days, Your Highness? 414 00:29:36,010 --> 00:29:39,640 So I can consult Your Highness at any time. 415 00:29:39,640 --> 00:29:41,580 What do you think of it? 416 00:29:41,580 --> 00:29:45,140 In this case, I will accept your kindness, Brother Tongshen. 417 00:29:45,140 --> 00:29:48,850 But it's in Huaizhou, we can address each other as brothers. 418 00:29:48,850 --> 00:29:52,400 I hope Brother Tongshen not to decline this anymore. 419 00:29:52,400 --> 00:29:54,060 Great. 420 00:29:54,060 --> 00:29:57,120 I have a yard. It's quite and tasteful. 421 00:29:57,120 --> 00:29:59,880 It's abrupt for Brother Ziyu to stay there. 422 00:29:59,880 --> 00:30:01,870 This yard is closely next to 423 00:30:01,870 --> 00:30:07,360 the famous embroidery institute of Huaizhou, Yunjin Institute. 424 00:30:07,360 --> 00:30:09,780 Huaizhou's textile industry thrives. 425 00:30:09,780 --> 00:30:13,610 Yunjin Insititute's embroidery is the best. 426 00:30:13,610 --> 00:30:17,450 Yunjin Institute's hostess Yunniang is also my wife's sworn younger sister. 427 00:30:17,450 --> 00:30:20,730 We two families get long well. 428 00:30:21,770 --> 00:30:24,920 I remember Brother Ziyu is quite interested in textile industry. 429 00:30:24,920 --> 00:30:27,640 You can pay a visit there when you have time. 430 00:30:27,640 --> 00:30:29,860 I can introduce for you. 431 00:30:29,860 --> 00:30:33,250 Great. I was thinking about exploring civil textile industry. 432 00:30:33,250 --> 00:30:37,590 - How about we visit places slowly? This will be more interesting. - Sure! 433 00:30:37,590 --> 00:30:40,940 Serve the dishes! 434 00:30:41,550 --> 00:30:45,540 These are all Huaizhou's local specialties. 435 00:30:45,540 --> 00:30:48,560 I would like to get good and drunk with Brother Ziyu today. 436 00:30:48,560 --> 00:30:50,170 Yes. 437 00:30:57,350 --> 00:30:59,990 The Old Madam who is celebrating her 70th Birthday, 438 00:30:59,990 --> 00:31:02,800 you embroidered "Fortune Comes with the Noble Son" on her clothes. 439 00:31:02,800 --> 00:31:06,480 But a newly born young master, you embroidered "Five Fortune Fill the House". 440 00:31:06,480 --> 00:31:09,840 Are you mindless or opposing me on purpose? 441 00:31:16,450 --> 00:31:19,080 Master, it's all my fault. 442 00:31:19,080 --> 00:31:21,280 You asked me to divide the work to the sisters. 443 00:31:21,280 --> 00:31:24,500 I didn't expect Ni Chang to be so careless. 444 00:31:24,500 --> 00:31:28,320 She embroidered the patter wrong. I remember I said very clearly. 445 00:31:28,320 --> 00:31:31,260 Embroider "Five Fortune Fill the House" on the clothes of the Madam who celebrates her birthday. 446 00:31:31,260 --> 00:31:34,680 Embroider "Fortune Comes With the Noble Son" on the clothes of the newly born young master. 447 00:31:34,680 --> 00:31:37,040 I didn't expect she would mishear it. 448 00:31:37,040 --> 00:31:39,650 Yan Wexiu, you said clearly. 449 00:31:39,650 --> 00:31:42,340 The madam uses "Fortune Comes With the Noble Son" and the young master uses "Five Fortune Fill the House". 450 00:31:42,340 --> 00:31:44,250 You definitely misheard it! 451 00:31:44,250 --> 00:31:47,350 Don't you think about it? How can a newly born young master 452 00:31:47,350 --> 00:31:50,350 bear such a big wish like "Five Fortune Fill the House"? 453 00:31:50,350 --> 00:31:53,150 Five Fortune means longevity, wealth 454 00:31:53,150 --> 00:31:55,370 peace, morality and die a nature death. 455 00:31:55,370 --> 00:31:59,830 How can such a big wish be given to a new born kid? 456 00:32:00,860 --> 00:32:03,820 -If you do it in this way, you will cut short his normal span of life, won't you? -I— 457 00:32:03,820 --> 00:32:05,960 "Fortune Comes With the Noble Son is even more ridiculous". 458 00:32:05,960 --> 00:32:08,300 The Old Madam is over 70 years old now. 459 00:32:08,300 --> 00:32:10,370 You still want her to give birth to baby? 460 00:32:10,370 --> 00:32:13,720 Ni Chang, you are too careless this time. 461 00:32:13,720 --> 00:32:18,360 I asked you if it's appropriate to use "Five Fortune Fill in House" for a kid. 462 00:32:18,360 --> 00:32:20,530 I also asked you how old is the Madam who celebrates her birthday. 463 00:32:20,530 --> 00:32:22,650 - What you told me is— - What did I say? 464 00:32:22,650 --> 00:32:25,480 You misheard and now do you want to blame me? 465 00:32:25,480 --> 00:32:27,360 Stop! 466 00:32:35,100 --> 00:32:37,950 Did you say it wrong or did you mishear it? 467 00:32:37,950 --> 00:32:42,100 Or you, passed on the wrong message? 468 00:32:42,100 --> 00:32:44,920 I remember I said it right. 469 00:32:44,920 --> 00:32:47,290 Yan Wexiu, you remember it wrong, right? 470 00:32:47,290 --> 00:32:51,530 Yuan Xiang, what are you talking about? There are 2 sentences in all. How could I mishear you? 471 00:32:51,530 --> 00:32:54,510 I told what you told me to Ni Chang. 472 00:32:54,510 --> 00:32:57,740 - There is no mistake at all! - How can I say these two sentences wrong? 473 00:32:57,740 --> 00:32:59,770 I didn't say you did it on purpose! 474 00:32:59,770 --> 00:33:02,280 - You made mistake before! Just admit it! - You admit it! 475 00:33:02,280 --> 00:33:05,130 Why don't you admit it? 476 00:33:09,690 --> 00:33:12,760 These two pieces of clothing cost a lot. 477 00:33:12,760 --> 00:33:15,480 With the wrong patterns, they're completely ruined. 478 00:33:15,480 --> 00:33:19,710 What makes me the angrier is that when I ask you all to memorize the meanings of each pattern, 479 00:33:19,710 --> 00:33:21,960 did you not take it seriously? 480 00:33:22,600 --> 00:33:26,100 Now, you don't admit fault, but push the blame onto each other, 481 00:33:26,100 --> 00:33:28,800 are you worried you can't absolve yourselves enough? 482 00:33:28,800 --> 00:33:31,780 Especially you, Yuan Xiang. You were the first messenger. 483 00:33:31,780 --> 00:33:34,140 - Why didn't you go verify? - I... 484 00:33:34,140 --> 00:33:38,050 Your laziness caused such an outcome. Your responsibility is the biggest! 485 00:33:38,050 --> 00:33:41,310 Your punishment is no dinner tonight, and don't come to class tomorrow. 486 00:33:41,310 --> 00:33:44,790 - Embroider 20 Five Lucks Fill the House as punishment. - Master! 487 00:33:44,790 --> 00:33:47,000 And you, you and you. 488 00:33:47,000 --> 00:33:49,620 You three will each embroider 5. 489 00:33:49,620 --> 00:33:52,430 If you can't do it, don't come to class. 490 00:33:52,430 --> 00:33:54,810 20 of them... 491 00:33:54,810 --> 00:33:58,240 Wenxiu, go the storehouse 492 00:33:58,240 --> 00:34:01,650 and pick up 2 bolts of bright faille. Quickly redo this from scratch. 493 00:34:01,650 --> 00:34:04,880 - Don't mess up their big occasion. - Yes, master. 494 00:34:04,880 --> 00:34:06,740 Go now! 495 00:34:07,440 --> 00:34:09,240 Yes, master. 496 00:34:09,240 --> 00:34:11,190 Yes, master. 497 00:34:13,520 --> 00:34:15,320 Twenty... 498 00:34:15,320 --> 00:34:20,050 20 Five Blessings. 499 00:34:21,240 --> 00:34:24,640 How am I supposed to embroider all 20? 500 00:34:24,640 --> 00:34:27,650 Exactly, what did we do wrong? 501 00:34:28,300 --> 00:34:30,800 Wenxiu, why don't you have to be punished? 502 00:34:30,800 --> 00:34:35,240 - Exactly, it was you who said it wrong. - What are you two on about? 503 00:34:35,240 --> 00:34:37,580 I didn't say it wrong. She heard it backwards. 504 00:34:37,580 --> 00:34:39,380 And then you got implicated. 505 00:34:39,380 --> 00:34:42,560 You're not blaming her, but picking on me? 506 00:34:45,290 --> 00:34:47,390 Yuan Xiang, don't cry. 507 00:34:47,390 --> 00:34:49,000 I know you're not to blame for this. 508 00:34:49,000 --> 00:34:51,740 - You were also implicated. - I didn't say it wrong, 509 00:34:51,740 --> 00:34:54,770 I clearly didn't say it wrong. 510 00:34:54,770 --> 00:34:58,040 Alright, alright. Yuan Xiang, don't cry. 511 00:35:00,470 --> 00:35:02,680 I heard it backwards. 512 00:35:03,670 --> 00:35:06,810 You can all go now; I'll go and confess to Master. 513 00:35:06,810 --> 00:35:09,030 I'll do all the embroidery. 514 00:35:09,030 --> 00:35:12,000 - Ni Chang... - Don't bother with her. 515 00:35:12,000 --> 00:35:14,090 Didn't she just admit to it? 516 00:35:14,090 --> 00:35:17,600 Ni Chang knows the meanings of all the patterns. There's no way she got it wrong. 517 00:35:17,600 --> 00:35:20,800 Yan Wenxiu, it's only you. You did it on purpose! 518 00:35:20,800 --> 00:35:24,860 - I didn't do it on purpose. You're slandering me! I didn't! - You did! 519 00:35:25,920 --> 00:35:28,850 You see, I was good but wasn't treated well in return. 520 00:35:28,850 --> 00:35:31,320 Ciu Yu, right? 521 00:35:39,090 --> 00:35:42,340 Mom, why did you punish Ni Chang again? 522 00:35:42,980 --> 00:35:47,660 - No matter who it is, anyone who makes a mistake is punished. - But it clearly wasn't Ni Chang's fault, it was Yan Wenxiu— 523 00:35:47,660 --> 00:35:49,540 You're friends with Ni Chang, 524 00:35:49,540 --> 00:35:52,730 but you haven't learned any of her sense of loyalty or responsibility. 525 00:35:52,730 --> 00:35:55,570 In contrast, you are annoying. 526 00:35:57,710 --> 00:36:01,260 Then, Mother, you also know that Ni Chang is loyal and got framed by others. 527 00:36:01,260 --> 00:36:04,960 Even the best talent and personality needs polishing. 528 00:36:04,960 --> 00:36:08,170 It's exactly how jade must be polished to become something beautiful. 529 00:36:08,170 --> 00:36:12,760 - I naturally know the limits, so you don't have to act wronged on her behalf. - Understood. 530 00:36:12,760 --> 00:36:16,100 Right, Mother, this is the mail that Lord Zhao asked me to give to you. 531 00:36:16,100 --> 00:36:18,410 I forgot about it during our chat. 532 00:36:33,460 --> 00:36:37,920 This is your first time creating female clothing by yourselves. 533 00:36:37,920 --> 00:36:39,720 You must not plagiarize creativity, 534 00:36:39,720 --> 00:36:42,790 Do not discuss with others. Do not stick to the rules. 535 00:36:42,790 --> 00:36:46,150 Use your abilities to create new ideas 536 00:36:46,150 --> 00:36:49,790 and show me the results of your training. 537 00:36:49,790 --> 00:36:52,280 The deadline is within three days. 538 00:36:52,280 --> 00:36:55,230 You will be disqualified if you exceed the deadline. 539 00:36:55,230 --> 00:36:57,920 - Understand? - Yes. 540 00:36:57,920 --> 00:37:00,800 Master, we will definitely tailor a beautiful outfit for you. 541 00:37:00,800 --> 00:37:04,250 That's right. We will definitely dress you up beautifully. Master, don't worry. 542 00:37:04,250 --> 00:37:07,540 You are wrong. This outfit is not for me. 543 00:37:07,540 --> 00:37:09,640 It's for- 544 00:37:15,920 --> 00:37:19,520 - We are tailoring an outfit for Aunt Mei? - She's so fat. Would she look nice in it? 545 00:37:19,520 --> 00:37:22,330 That's right. Transforming Aunt Mei into a beautifully dressed person? 546 00:37:22,330 --> 00:37:24,650 It's such a difficult problem. 547 00:37:26,150 --> 00:37:29,150 Ni Chang, what do you plan to do? 548 00:37:30,650 --> 00:37:33,190 About Aunt Mei, 549 00:37:36,120 --> 00:37:38,600 how can we make her look beautiful? 550 00:37:38,600 --> 00:37:41,720 Brat, what nonsense are you spouting? 551 00:37:41,720 --> 00:37:45,320 - Since when I don't look nice? - You look nice. 552 00:37:45,320 --> 00:37:47,350 When I don't look good in your outfit later, 553 00:37:47,350 --> 00:37:50,010 and I don't like it, be careful. 554 00:37:50,010 --> 00:37:53,320 I will let your Master punish you. 555 00:37:57,680 --> 00:38:00,240 Ni Chang, the deadline is three days. 556 00:38:00,240 --> 00:38:04,140 Why don't you ask Master to excuse you from working in the kitchen for these days? 557 00:38:04,140 --> 00:38:05,850 Too much time will be wasted. 558 00:38:05,850 --> 00:38:09,870 Ni Chang is so strong. She doesn't need any special treatments from Master. Right, Ni Chang? 559 00:38:09,870 --> 00:38:13,280 Wen Xiu, are you that afraid you will lose to Ni Chang? 560 00:38:13,280 --> 00:38:16,840 - Yuan Xiang, you are talking nonsense- - Master Zhao is here. 561 00:38:16,840 --> 00:38:19,650 Master Zhao, this way, please. 562 00:38:42,680 --> 00:38:44,840 Who is he? 563 00:38:46,290 --> 00:38:51,910 ♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫ 564 00:38:51,910 --> 00:38:55,880 ♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers, and accompanying me through the years ♫ 565 00:38:55,880 --> 00:38:57,260 Let me change place with you. 566 00:38:57,260 --> 00:39:01,980 ♫ Is that you? But the moon won't speak ♫ 567 00:39:01,980 --> 00:39:05,190 - Master Zhao, it has been a long time. - Younger Sister, I hope you are well too. 568 00:39:05,190 --> 00:39:07,160 Let me do the introductions. 569 00:39:07,160 --> 00:39:10,910 This is a silk merchant from the capital, Master Ouyang. 570 00:39:10,910 --> 00:39:14,920 He's here in Huaizhou to purchase a batch of ready-to-wear silk outfits. 571 00:39:14,920 --> 00:39:17,690 He heard that Yun Jin Residence is top in embroidery i Huaizhou. 572 00:39:17,690 --> 00:39:19,740 As such, he's here to take a look. 573 00:39:19,740 --> 00:39:23,390 Worthy Younger Brother, this is the head of Yun Jin Residence 574 00:39:23,390 --> 00:39:26,660 and also, my humble wife's good friend, Yun Niang. 575 00:39:26,660 --> 00:39:29,320 Head of Yun Jin Residence, it's my honor to meet you. 576 00:39:29,320 --> 00:39:31,730 Master Ouyang, no need to be formal. 577 00:39:31,730 --> 00:39:35,060 I would like to know more about the embroideries of Huaizhou. 578 00:39:35,060 --> 00:39:38,120 I would like to request that you appoint an apprentice 579 00:39:38,120 --> 00:39:40,550 to explain to me on your behalf. 580 00:39:40,550 --> 00:39:43,290 I wonder if this is convenient. 581 00:39:43,290 --> 00:39:45,050 No problem. 582 00:39:45,050 --> 00:39:48,890 Although my apprentices are rather lacking in talent and have limited knowledge 583 00:39:48,890 --> 00:39:50,520 but they have general knowledge. 584 00:39:50,520 --> 00:39:53,220 Who do you find pleasing? 585 00:39:53,220 --> 00:39:55,810 They can explain to you. 586 00:39:56,500 --> 00:39:58,290 Master, please. 587 00:39:59,940 --> 00:40:05,260 ♫ It will remember how we looked shoulder to shoulder ♫ 588 00:40:05,260 --> 00:40:10,860 ♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫ 589 00:40:11,700 --> 00:40:15,570 That person-why do I feel like we have met in the past? 590 00:40:30,550 --> 00:40:32,570 Don't look at me. 591 00:40:35,450 --> 00:40:39,460 If you don't mind, I'm willing to take the initiative to request that 592 00:40:39,460 --> 00:40:43,120 I can explain the embroideries of Huaizhou to you. 593 00:40:45,270 --> 00:40:49,270 One look and I can tell that you are a brilliant apprentice of the Master. 594 00:40:49,270 --> 00:40:52,530 I dare not trouble you. It's better 595 00:40:52,530 --> 00:40:56,320 to invite that young apprentice who keeps lowering her head. 596 00:40:57,200 --> 00:41:02,630 ♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫ 597 00:41:04,410 --> 00:41:07,440 Ni Chang, he's referring to you. 598 00:41:07,440 --> 00:41:09,270 Still not coming out? 599 00:41:09,270 --> 00:41:13,310 ♫ The shadows in pairs is a line from a love poem ♫ 600 00:41:13,310 --> 00:41:18,950 ♫ Protect my little light so it doesn't drift into the wind ♫ 601 00:41:18,950 --> 00:41:22,590 ♫ There is light in the dark and a wide umbrella in the rain ♫ 602 00:41:22,590 --> 00:41:25,940 May I ask for your name? 603 00:41:25,940 --> 00:41:28,620 I'm Ni Chang. 604 00:41:29,750 --> 00:41:32,920 Miss Ni Chang, I wonder why you kept lowering your head. 605 00:41:32,920 --> 00:41:35,150 If you are not willing to explain to me, 606 00:41:35,150 --> 00:41:36,910 it's fine. 607 00:41:36,910 --> 00:41:40,890 Keep calm. It has been two years. He definitely won't recognize me. 608 00:41:42,080 --> 00:41:44,010 Master Ouyang, you are mistaken. 609 00:41:44,010 --> 00:41:47,440 This apprentice is warm-hearted and always willing to help others. 610 00:41:47,440 --> 00:41:49,540 Why would she be unwillingly? 611 00:41:49,540 --> 00:41:52,800 I'm willing to obey his assignment. 612 00:41:54,590 --> 00:41:57,580 Ni Chang, lift up your head now. 613 00:41:57,580 --> 00:42:03,880 ♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫ 614 00:42:03,880 --> 00:42:10,080 ♫ It's still all the sweetness you've given me ♫ 615 00:42:10,080 --> 00:42:11,770 You look familiar. 616 00:42:11,770 --> 00:42:15,390 Have we met in the past? 617 00:42:16,610 --> 00:42:19,230 I'm from Huaizhou 618 00:42:19,230 --> 00:42:23,460 and have never been to the capital. I believe you recognized the wrong person. 619 00:42:26,880 --> 00:42:31,160 Since this is the case. I must have made a mistake. 620 00:42:35,030 --> 00:42:45,000 Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com 621 00:42:52,960 --> 00:42:58,740 ''Even if the Fireworks Finally Scatter'' Singer: Wang Rui - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin 622 00:42:58,740 --> 00:43:04,570 ♫ Dark clouds covered the moon and flowers turned into blood ♫ 623 00:43:04,570 --> 00:43:10,450 ♫ Departures never end in life ♫ 624 00:43:10,450 --> 00:43:15,530 ♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫ 625 00:43:15,530 --> 00:43:21,640 ♫ To see you again ♫ 626 00:43:21,640 --> 00:43:27,020 ♫ How long must I gaze at the starlight, how many absurd things must I do? ♫ 627 00:43:27,020 --> 00:43:33,040 ♫ So that my whole life will be passionate ♫ 628 00:43:33,040 --> 00:43:38,490 ♫ To handle the impermanence, how far must I look into the distance? ♫ 629 00:43:38,490 --> 00:43:44,350 ♫ To be able to stay by your side ♫ 630 00:43:44,350 --> 00:43:50,160 ♫ My only wish is to live my life with my love ♫ 631 00:43:50,160 --> 00:43:55,760 ♫ Even if the fireworks scatter ♫ 632 00:43:55,760 --> 00:43:58,860 ♫ It will do so gradually ♫ 633 00:43:58,860 --> 00:44:02,040 ♫ I don't have to regret and will have no regrets ♫ 634 00:44:02,040 --> 00:44:07,460 ♫ How much more courage must I have to see you coming towards me? ♫ 635 00:44:07,460 --> 00:44:19,410 ♫ My only wish is to live my life as the light under your lamp ♫ 636 00:44:19,410 --> 00:44:24,880 ♫ Just like the misty rain and haze in Jiangnan ♫ 637 00:44:24,880 --> 00:44:33,410 ♫ Can you then accompany me like the raised pattern of an embroidery piece ♫ 638 00:44:33,410 --> 00:44:41,950 ♫ Can you then accompany me till the sky turns blue again ♫