1 00:00:00,000 --> 00:00:10,050 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,360 I want to ask the distant moon 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 Is that person you? 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,000 I dance among the flowers and you accompany with me 5 00:00:21,200 --> 00:00:25,360 Is that person you? The moon doesn’t tell me 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,070 Two shadows. A line of love poem. 7 00:00:32,159 --> 00:00:37,470 You protect me from the strong wind 8 00:00:38,100 --> 00:00:42,620 Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains. 9 00:00:43,260 --> 00:00:47,900 When I cry, you give me a hand 10 00:00:48,380 --> 00:00:53,100 My tears fall on the palm of your hand 11 00:00:53,500 --> 00:00:58,620 You protect me and watch the moon with me 12 00:00:58,940 --> 00:01:03,900 The moon witnesses the time we stay together 13 00:01:04,379 --> 00:01:09,980 Even if time has passed for a long time and we become old 14 00:01:10,620 --> 00:01:16,860 Everything about you is sweet 15 00:01:24,700 --> 00:01:30,338 [Ni Chang] 16 00:01:30,338 --> 00:01:32,713 [Episode 4] 17 00:01:33,125 --> 00:01:34,165 As it is a nation gift, 18 00:01:34,839 --> 00:01:37,879 should we separate it from 19 00:01:37,879 --> 00:01:39,040 the common cloth 20 00:01:39,319 --> 00:01:41,319 so it is valuable 21 00:01:44,760 --> 00:01:45,879 It is no need, boss Xie 22 00:01:46,239 --> 00:01:47,760 Huan Cai Luo is colorful 23 00:01:47,760 --> 00:01:48,639 and high-quality 24 00:01:49,040 --> 00:01:50,760 It is perfect for it to be 25 00:01:50,839 --> 00:01:52,080 the national gift 26 00:01:52,959 --> 00:01:54,680 If there is no choice, 27 00:01:55,160 --> 00:01:55,839 it 28 00:01:55,919 --> 00:01:56,959 is appropriate 29 00:01:58,040 --> 00:02:00,199 Prince and two lords are so thoughtful 30 00:02:00,800 --> 00:02:02,040 As it is chosen as the national gift, 31 00:02:02,040 --> 00:02:04,199 it should be of the best quality and honorable 32 00:02:04,639 --> 00:02:06,440 Workers should pay much more attention and hard work on it 33 00:02:06,720 --> 00:02:09,199 We will try our best and won't let you down 34 00:02:10,000 --> 00:02:10,800 So 35 00:02:10,880 --> 00:02:12,360 we will wait for your good news 36 00:02:12,839 --> 00:02:14,759 Family Xie is trying their best to serve the country 37 00:02:15,080 --> 00:02:16,240 If you meet any trouble, 38 00:02:16,399 --> 00:02:17,399 just tell me 39 00:02:17,600 --> 00:02:19,039 I will help you if I could 40 00:02:19,479 --> 00:02:20,720 As it is an national problem, 41 00:02:20,839 --> 00:02:24,440 We GongShi Office will try our best to help you 42 00:02:25,720 --> 00:02:27,919 I will try my best 43 00:02:29,679 --> 00:02:31,240 Boss Xie, you go to prepare for it please 44 00:02:32,600 --> 00:02:33,160 Yes 45 00:02:33,880 --> 00:02:34,800 I will leave now 46 00:02:58,720 --> 00:02:59,600 Prince Luo 47 00:03:00,839 --> 00:03:03,320 Family Xie is ordinary family 48 00:03:03,880 --> 00:03:05,240 The cloth they make 49 00:03:05,240 --> 00:03:07,679 is mostly cheap and of low quality 50 00:03:08,119 --> 00:03:10,880 Prince can not bet everything on them 51 00:03:12,279 --> 00:03:14,960 Why not ask Family Su to join in the problem? 52 00:03:15,360 --> 00:03:18,639 Only when we put our heads together can we have a perfect plan 53 00:03:19,320 --> 00:03:20,839 Lord Gao is reasonable 54 00:03:21,919 --> 00:03:22,600 Prince 55 00:03:23,520 --> 00:03:26,119 It is about the national gift and we can not be careless 56 00:03:27,039 --> 00:03:28,039 So 57 00:03:28,479 --> 00:03:30,520 why did we choose the imperial supplier at that time 58 00:03:32,240 --> 00:03:34,800 The strength of family Xie is known by everyone 59 00:03:36,320 --> 00:03:39,360 I believe they will not let me down 60 00:03:40,360 --> 00:03:42,800 Don't worry 61 00:03:43,720 --> 00:03:45,080 Guardian Lu, let's go 62 00:03:59,320 --> 00:04:00,440 Nonsense 63 00:04:01,039 --> 00:04:02,639 It is nonsense 64 00:04:02,960 --> 00:04:04,440 An idle prince 65 00:04:04,479 --> 00:04:06,600 dare to put on airs here? 66 00:04:07,160 --> 00:04:08,880 Look at what he did 67 00:04:09,720 --> 00:04:12,000 Why didn't he die at that time? 68 00:04:29,279 --> 00:04:30,600 The man called Xie Feng 69 00:04:32,119 --> 00:04:34,040 Why do I think he is familiar? 70 00:04:37,839 --> 00:04:38,480 Prince 71 00:04:38,600 --> 00:04:39,959 Are you having headache again? 72 00:04:40,279 --> 00:04:41,480 What about going back to the palace? 73 00:04:41,559 --> 00:04:43,279 And I ask a doctor to handle your case 74 00:04:43,399 --> 00:04:44,160 You don't need to 75 00:04:44,559 --> 00:04:47,160 It is just headache, don't bother people in the palace 76 00:04:47,359 --> 00:04:49,640 Prince, since you came back 77 00:04:49,799 --> 00:04:51,799 everything has been familiar to you 78 00:04:52,640 --> 00:04:53,480 Headache 79 00:04:53,959 --> 00:04:55,440 Headache 80 00:05:01,320 --> 00:05:04,079 The production process of Huan Cai Luo is the best 81 00:05:04,440 --> 00:05:07,279 How can it behave with great dignity? 82 00:05:12,399 --> 00:05:14,959 Dad, the Huan Cai Luo we made now 83 00:05:15,079 --> 00:05:16,640 is made of shell powder 84 00:05:17,160 --> 00:05:18,799 If we want to make it valuable, 85 00:05:18,799 --> 00:05:21,640 why not change the shell powder into pearl powder 86 00:05:22,320 --> 00:05:24,839 The brilliance of the pearl is more bright and smooth 87 00:05:25,279 --> 00:05:26,760 If we use it to make the Huan Cai Luo, 88 00:05:26,880 --> 00:05:29,200 it seems there is no difference 89 00:05:29,600 --> 00:05:31,320 but there is difference if it is observed carefully 90 00:05:31,799 --> 00:05:34,239 Doesn't it show our carefulness in it? 91 00:05:35,839 --> 00:05:39,079 But the pearl powder is very expensive 92 00:05:39,160 --> 00:05:40,440 We can not get it immediately 93 00:05:40,440 --> 00:05:41,079 Dad 94 00:05:41,200 --> 00:05:42,079 This is not important 95 00:05:42,160 --> 00:05:43,000 Prince Luo said 96 00:05:43,000 --> 00:05:44,519 we could find him if we were in trouble 97 00:05:45,040 --> 00:05:46,679 I think it is accepted that 98 00:05:46,760 --> 00:05:48,519 we could ask for some money from the palace 99 00:05:48,600 --> 00:05:49,640 to make the national gift 100 00:05:50,160 --> 00:05:51,000 That's great 101 00:05:51,079 --> 00:05:52,799 This time our Huan Cai Luo 102 00:05:52,799 --> 00:05:54,160 must be brilliant 103 00:05:54,839 --> 00:05:56,760 We need to thank for 104 00:05:56,760 --> 00:05:58,399 the Prince Luo if we had chance 105 00:06:05,760 --> 00:06:06,839 I...I was wrong 106 00:06:07,040 --> 00:06:07,880 No, no 107 00:06:08,079 --> 00:06:09,119 Good idea 108 00:06:11,320 --> 00:06:13,640 Family Tian got some high-quality pearl powder 109 00:06:13,679 --> 00:06:15,920 I decide to give them to Family Xie to make Huan Cai Luo 110 00:06:16,799 --> 00:06:19,160 The pearl powder is of top quality 111 00:06:19,160 --> 00:06:20,320 It is priceless 112 00:06:21,160 --> 00:06:23,799 Use the pearl powder to take place of the shell powder 113 00:06:25,160 --> 00:06:27,440 It seems the same 114 00:06:27,959 --> 00:06:31,000 but you will feel the Chinese beauty if you observe it carefully 115 00:06:31,160 --> 00:06:33,959 The Family Xie is so lucky 116 00:06:34,640 --> 00:06:36,399 Such valuable thing 117 00:06:36,640 --> 00:06:38,279 is coming to them 118 00:06:38,480 --> 00:06:41,119 It is such good luck 119 00:06:42,279 --> 00:06:43,559 Luck? 120 00:06:44,880 --> 00:06:45,679 There is no way for them 121 00:06:45,679 --> 00:06:47,440 to be so lucky 122 00:06:51,959 --> 00:06:52,720 Lord Gao 123 00:06:55,239 --> 00:06:56,839 This is a guilt for cheating the emperor 124 00:06:57,000 --> 00:06:58,559 You will be killed 125 00:07:00,359 --> 00:07:02,399 Boss Su, how can you say that? 126 00:07:03,119 --> 00:07:04,640 Just you and I know it 127 00:07:05,640 --> 00:07:08,079 Nobody will kill you 128 00:07:08,760 --> 00:07:10,480 But we are changing the high-quality pearl powder 129 00:07:10,519 --> 00:07:12,119 into common pearl powder 130 00:07:12,440 --> 00:07:13,920 If it is found, 131 00:07:13,920 --> 00:07:16,519 we still have Lord Yuan to protect us 132 00:07:16,880 --> 00:07:18,359 With Lord Yuan, 133 00:07:18,799 --> 00:07:21,920 don't worry, boss Su 134 00:07:24,040 --> 00:07:24,920 But... 135 00:07:28,200 --> 00:07:29,000 Boss Su 136 00:07:29,160 --> 00:07:30,320 Don't forget 137 00:07:30,640 --> 00:07:32,640 the title of imperial supplier 138 00:07:33,079 --> 00:07:35,239 does not belong to your family 139 00:07:35,359 --> 00:07:38,640 If you want to do business with Gong Shi Office, 140 00:07:38,720 --> 00:07:40,480 you will be so hard 141 00:07:40,480 --> 00:07:44,200 If you still want to do business with us, 142 00:07:45,160 --> 00:07:48,679 you still need Lord Yuan and I to help you 143 00:07:48,679 --> 00:07:50,679 It is just a piece of cake 144 00:07:50,679 --> 00:07:52,640 You don't want to do it? 145 00:07:53,920 --> 00:07:55,279 How can we 146 00:07:56,040 --> 00:07:57,600 trust you in the future? 147 00:08:01,440 --> 00:08:02,799 And, boss Su 148 00:08:03,959 --> 00:08:08,040 Who stole the title of imperial supplier from your family? 149 00:08:08,200 --> 00:08:10,000 Don't you remember? 150 00:08:11,640 --> 00:08:13,320 If you don't beat family Xie, 151 00:08:14,839 --> 00:08:16,399 you, Su Gongming 152 00:08:16,799 --> 00:08:18,399 won't be successful 153 00:08:25,040 --> 00:08:26,000 Boss Su 154 00:08:27,359 --> 00:08:29,000 In Beijing, 155 00:08:29,640 --> 00:08:32,159 only family Xie can 156 00:08:32,640 --> 00:08:33,919 be your competitor 157 00:08:33,919 --> 00:08:35,320 And family Xie now 158 00:08:35,520 --> 00:08:37,359 has the title of imperial supplier 159 00:08:37,599 --> 00:08:38,520 In the future, 160 00:08:38,719 --> 00:08:39,760 they will be stronger 161 00:08:40,239 --> 00:08:41,840 and better 162 00:08:44,239 --> 00:08:45,919 At that time, 163 00:08:47,239 --> 00:08:50,039 your family will be declining 164 00:08:52,320 --> 00:08:54,359 If I were you, 165 00:08:57,119 --> 00:09:00,239 I would beat family Xie 166 00:09:12,039 --> 00:09:12,719 Lord 167 00:09:13,119 --> 00:09:16,440 These pearls are cheap and of low quality 168 00:09:16,479 --> 00:09:17,760 Can it really take the place of the better ones? 169 00:09:20,880 --> 00:09:22,200 We need to ground them into powder 170 00:09:22,599 --> 00:09:24,559 and use sulphur to bleach them 171 00:09:24,679 --> 00:09:26,919 Then it will be so hard to differentiate 172 00:09:28,000 --> 00:09:28,760 But if... 173 00:09:28,840 --> 00:09:29,760 Shut up 174 00:09:30,200 --> 00:09:32,239 If anybody reveal the secret, 175 00:09:32,479 --> 00:09:33,200 I won't let it go 176 00:09:34,719 --> 00:09:36,520 No matter it is normal pearl 177 00:09:36,640 --> 00:09:37,840 or the low-quality pearl 178 00:09:37,840 --> 00:09:39,559 We will pay for it 179 00:09:40,080 --> 00:09:42,080 We have not so much money 180 00:09:42,679 --> 00:09:44,280 We can not suffer such torment 181 00:09:51,599 --> 00:09:52,840 Prince! Prince! Something bad happened 182 00:09:53,479 --> 00:09:54,359 It was reported that 183 00:09:54,679 --> 00:09:55,880 Western Zhou envoy 184 00:09:56,520 --> 00:09:57,479 is not in good condition 185 00:10:02,640 --> 00:10:03,440 Calm down 186 00:10:08,960 --> 00:10:09,919 What's wrong? 187 00:10:11,320 --> 00:10:12,239 Lord Yuan 188 00:10:12,679 --> 00:10:14,640 The envoy contracted measles 189 00:10:15,119 --> 00:10:16,320 and the measles are red, swollen and festered 190 00:10:16,799 --> 00:10:18,280 These two are with mild symptoms 191 00:10:18,640 --> 00:10:20,960 but the envoy in the back room is fainted 192 00:10:21,880 --> 00:10:23,239 After preliminary diagnosis, 193 00:10:23,400 --> 00:10:25,359 it is the cloth of the clothes 194 00:10:25,559 --> 00:10:26,719 that caused the measles 195 00:10:28,440 --> 00:10:30,559 Yesterday, they dressed the clothes you gave 196 00:10:30,760 --> 00:10:31,719 then you contracted measles 197 00:10:31,880 --> 00:10:33,919 We need your explanations 198 00:10:34,559 --> 00:10:36,440 Calm your anger, two envoys 199 00:10:36,960 --> 00:10:40,039 We will do the investigation thoroughly 200 00:10:40,239 --> 00:10:41,960 and explain to you 201 00:10:44,280 --> 00:10:45,000 Lord Yuan 202 00:10:45,919 --> 00:10:48,239 as this case is related to 203 00:10:48,239 --> 00:10:50,159 the clothes 204 00:10:50,880 --> 00:10:53,239 why not ask the imperial supplier who made it to come? 205 00:10:53,840 --> 00:10:54,919 And ask them to explain 206 00:10:59,520 --> 00:11:00,440 There is no need 207 00:11:01,359 --> 00:11:02,960 Tell family Tian directly 208 00:11:07,799 --> 00:11:09,159 Open the door! Open the door! 209 00:11:09,200 --> 00:11:09,799 Open the door! 210 00:11:09,799 --> 00:11:10,559 Who is shouting? 211 00:11:12,960 --> 00:11:14,479 Why are you breaking into our house? 212 00:11:14,479 --> 00:11:15,119 Get away 213 00:11:15,760 --> 00:11:16,520 Young master 214 00:11:16,599 --> 00:11:17,679 Young master 215 00:11:17,840 --> 00:11:19,159 Master 216 00:11:22,840 --> 00:11:23,520 Master 217 00:11:25,080 --> 00:11:25,599 Dad 218 00:11:25,599 --> 00:11:27,159 Take everybody down 219 00:11:27,479 --> 00:11:29,719 Search every room, don't miss any of them 220 00:11:30,000 --> 00:11:30,520 Wait a minute 221 00:11:31,760 --> 00:11:32,520 Please tell us 222 00:11:32,640 --> 00:11:34,039 What crime did us commit? 223 00:11:34,159 --> 00:11:35,640 You take our family without any reason 224 00:11:35,719 --> 00:11:36,960 What have we done? 225 00:11:37,919 --> 00:11:40,080 The clothes you made for the envoys 226 00:11:40,479 --> 00:11:42,559 were checked that there was poisonous pearl powder 227 00:11:42,840 --> 00:11:45,080 It made the Western Zhou envoy poisoning 228 00:11:45,719 --> 00:11:46,840 You were to die 229 00:11:46,919 --> 00:11:48,039 Nonsense 230 00:11:48,080 --> 00:11:50,200 Don't be impulsive, let them search 231 00:11:50,679 --> 00:11:52,039 Just see what they can find 232 00:11:52,599 --> 00:11:53,200 Search 233 00:11:53,200 --> 00:11:53,919 Yes, sir 234 00:11:55,159 --> 00:11:55,919 The criticism was totally undeserved 235 00:12:18,479 --> 00:12:18,919 Officer 236 00:12:19,039 --> 00:12:20,719 We found the sealed box given by the prince 237 00:12:22,799 --> 00:12:24,039 You want to take it personally 238 00:12:26,239 --> 00:12:26,840 Come on 239 00:12:27,320 --> 00:12:28,960 Take all of them away 240 00:12:29,440 --> 00:12:31,599 It is impossible, our cloth won't have problems 241 00:12:31,719 --> 00:12:33,000 We are framed 242 00:12:33,479 --> 00:12:34,599 Frame? 243 00:12:34,760 --> 00:12:36,400 Just plead for yourselves in Dali Temple 244 00:12:36,479 --> 00:12:38,000 I don't want to hear you talk nonsense 245 00:12:38,000 --> 00:12:38,440 We are not... 246 00:12:38,440 --> 00:12:39,080 We... 247 00:12:39,599 --> 00:12:40,400 Fenger, Nier 248 00:12:41,440 --> 00:12:43,760 We family didn't do anything wrong 249 00:12:44,200 --> 00:12:45,679 we will be proved innocent in Yamen 250 00:12:46,479 --> 00:12:48,159 What you did was rude to the officers 251 00:12:48,679 --> 00:12:50,119 It is just the opposite to what we wished 252 00:12:51,280 --> 00:12:52,440 Our country 253 00:12:52,640 --> 00:12:53,880 has it own law 254 00:12:54,559 --> 00:12:56,640 We family live an entirely virtuous life 255 00:12:57,159 --> 00:12:58,200 We are not afraid 256 00:12:59,080 --> 00:12:59,799 Let's go 257 00:13:00,320 --> 00:13:00,719 Master 258 00:13:00,799 --> 00:13:01,239 Take away 259 00:13:35,239 --> 00:13:35,840 Lord 260 00:13:36,359 --> 00:13:37,840 If we go to Dali Temple, 261 00:13:38,239 --> 00:13:41,799 we will be impossible to escape 262 00:13:42,679 --> 00:13:43,799 Lord Yuan 263 00:13:48,479 --> 00:13:49,440 Lord Luo 264 00:13:51,320 --> 00:13:53,359 Why do you come here? 265 00:13:54,200 --> 00:13:57,080 I heard that Dali Temple caught the family Xie 266 00:13:58,159 --> 00:14:00,159 Xie Linfu dare to 267 00:14:00,159 --> 00:14:02,200 change the powder secretly 268 00:14:02,200 --> 00:14:04,119 in order to get the high-quality pearl powder 269 00:14:04,280 --> 00:14:06,239 And it caused the envoy to contract measles 270 00:14:06,440 --> 00:14:07,599 Family Tian has ordered 271 00:14:07,799 --> 00:14:09,080 to investigate it thoroughly 272 00:14:11,679 --> 00:14:14,200 Although I don't communicate too much with family Xie, 273 00:14:14,640 --> 00:14:17,080 I think they live an entirely virtuous life 274 00:14:17,280 --> 00:14:18,880 They won't do such things 275 00:14:19,359 --> 00:14:21,640 Is there any misunderstanding in it? 276 00:14:21,640 --> 00:14:23,960 The pearl powder is carried out and given to them 277 00:14:23,960 --> 00:14:25,200 by me 278 00:14:25,599 --> 00:14:27,840 The cloth is made by family Xie 279 00:14:28,320 --> 00:14:30,799 And I don't know what is the misunderstanding 280 00:14:30,880 --> 00:14:31,880 Yes, prince 281 00:14:32,559 --> 00:14:34,400 Human testimony and material evidence are here 282 00:14:34,679 --> 00:14:35,840 The family Xie 283 00:14:35,919 --> 00:14:37,479 were born a thief 284 00:14:37,599 --> 00:14:38,640 They are all thieves 285 00:14:39,039 --> 00:14:40,880 They don't even see valuable things 286 00:14:41,400 --> 00:14:43,359 They even dare to steal things from family Tian 287 00:14:43,520 --> 00:14:45,440 How dare them? 288 00:14:46,479 --> 00:14:47,640 Now how is it going on 289 00:14:47,640 --> 00:14:48,840 in Dali Temple? 290 00:14:48,840 --> 00:14:50,280 Family Tian were angry with this thing 291 00:14:50,400 --> 00:14:52,719 and asked Dali Temple to hear the case tomorrow 292 00:14:53,200 --> 00:14:54,559 to frighten other businessmen 293 00:14:54,719 --> 00:14:56,039 not to risk their lives 294 00:14:56,400 --> 00:14:57,919 Besides the cloth you found, 295 00:14:58,440 --> 00:15:00,520 are there any evidences? 296 00:15:03,640 --> 00:15:04,719 They will hear the case tomorrow 297 00:15:05,119 --> 00:15:08,159 Do you have interests in serving as a jury, Lord Luo 298 00:15:08,679 --> 00:15:10,119 I will be there 299 00:15:10,520 --> 00:15:12,239 I believe family Xie 300 00:15:12,280 --> 00:15:13,919 They won't do such things 301 00:15:15,000 --> 00:15:17,320 This case should be heard carefully 302 00:15:18,880 --> 00:15:19,520 Let's go 303 00:15:25,919 --> 00:15:28,840 This emperor is such a stickybeak 304 00:15:30,400 --> 00:15:32,880 How do you tell boss Su? 305 00:15:36,359 --> 00:15:38,880 I ask him to change it into common pearl powder 306 00:15:38,880 --> 00:15:40,640 What did he use? 307 00:15:41,919 --> 00:15:42,880 I told you 308 00:15:43,200 --> 00:15:44,440 If the Western Zhou envoy 309 00:15:44,440 --> 00:15:46,280 died because of it 310 00:15:46,400 --> 00:15:47,799 We both will died 311 00:15:47,799 --> 00:15:49,440 Lord, calm your anger, Lord 312 00:15:49,880 --> 00:15:50,679 It is... 313 00:15:50,760 --> 00:15:52,200 It is because of the boss Su, how dare him! 314 00:15:52,359 --> 00:15:54,119 I think he must want to save money 315 00:15:54,400 --> 00:15:56,679 so he thought of this bad idea 316 00:15:56,799 --> 00:15:57,280 ... 317 00:15:57,520 --> 00:15:59,200 Don't blame on me, your Lord 318 00:16:02,200 --> 00:16:03,559 At first, I want to use this to 319 00:16:03,559 --> 00:16:06,039 take their title away 320 00:16:08,320 --> 00:16:10,200 The Western Zhou envoy 321 00:16:10,200 --> 00:16:11,760 is related to the diplomatic relations 322 00:16:13,039 --> 00:16:15,359 Don't cause trouble for us 323 00:16:16,280 --> 00:16:17,200 Don't worry, Lord 324 00:16:17,320 --> 00:16:18,640 The family Xie 325 00:16:18,760 --> 00:16:20,039 must be proved guilty 326 00:16:20,719 --> 00:16:22,000 As for the boss Su, 327 00:16:22,159 --> 00:16:23,880 he was controlled by us 328 00:16:24,239 --> 00:16:25,919 He won't make any trouble 329 00:16:31,119 --> 00:16:32,239 Take the criminals here 330 00:16:39,919 --> 00:16:40,719 Baozi 331 00:16:47,200 --> 00:16:47,919 Kneel down 332 00:16:56,400 --> 00:16:57,119 Lord He 333 00:16:58,080 --> 00:16:59,119 The case hasn't been heard 334 00:16:59,159 --> 00:17:00,960 How can they be put to torture? 335 00:17:01,440 --> 00:17:03,840 This person was crying that they suffered wrongful treatment 336 00:17:03,919 --> 00:17:04,959 He was so noisy 337 00:17:05,439 --> 00:17:07,479 so I put him to some torture 338 00:17:07,640 --> 00:17:08,719 The case has no conclusion 339 00:17:08,880 --> 00:17:10,640 how can you put them to torture? 340 00:17:11,079 --> 00:17:12,040 If he is innocent, 341 00:17:12,280 --> 00:17:14,560 how will Dali Temple do? 342 00:17:15,079 --> 00:17:16,079 Prince Luo 343 00:17:16,319 --> 00:17:18,239 This is our rule 344 00:17:18,680 --> 00:17:20,280 If you have some different ideas 345 00:17:20,280 --> 00:17:22,439 you can speak to family Tian 346 00:17:22,479 --> 00:17:23,119 You... 347 00:17:24,199 --> 00:17:25,640 Criminal Xie Linfu 348 00:17:26,640 --> 00:17:28,760 you take the advantage of serving cloth to the capital 349 00:17:29,000 --> 00:17:32,079 and steal the high-quality pearl powder from the royal family 350 00:17:32,479 --> 00:17:35,079 The cloth made the Western Zhou envoy ill for many days 351 00:17:35,400 --> 00:17:36,479 Do you admit the crime? 352 00:17:37,239 --> 00:17:38,439 Your Lord 353 00:17:38,599 --> 00:17:42,239 The pearl powder was handed by Lord Gao 354 00:17:42,640 --> 00:17:45,079 and I used the ancestral process to make the cloth 355 00:17:45,199 --> 00:17:46,400 I didn't steal or change it 356 00:17:47,239 --> 00:17:50,079 Please be perceptive 357 00:17:50,119 --> 00:17:52,839 Now, Dali Temple has found the evidences 358 00:17:53,040 --> 00:17:54,400 How dare you quibble? 359 00:17:54,640 --> 00:17:57,400 I live an entirely virturous life 360 00:17:59,040 --> 00:18:01,119 I hadn't changed and stolen the pearl powder 361 00:18:03,880 --> 00:18:04,760 So 362 00:18:05,719 --> 00:18:06,839 Take the material evidence 363 00:18:23,400 --> 00:18:24,119 ... 364 00:18:25,520 --> 00:18:26,400 This is what Lord Gao 365 00:18:26,400 --> 00:18:27,760 gave me 366 00:18:27,920 --> 00:18:28,800 But I ran out of it 367 00:18:28,800 --> 00:18:29,640 when I made the cloth 368 00:18:29,640 --> 00:18:31,040 It is impossible to be sealed 369 00:18:31,350 --> 00:18:32,199 How dare you! 370 00:18:32,680 --> 00:18:35,199 Here is the evidence, how dare you quibble 371 00:18:36,040 --> 00:18:38,280 The pearl powder Gongshi Office gave you 372 00:18:38,760 --> 00:18:40,119 was hidden in your house 373 00:18:40,400 --> 00:18:43,239 and you ground low-quality pearl powder 374 00:18:44,280 --> 00:18:47,479 to pretend to be the high-quality one 375 00:18:48,160 --> 00:18:49,479 What I used 376 00:18:49,760 --> 00:18:51,839 was the pearl powder given by Gongshi Office 377 00:18:55,920 --> 00:18:56,719 Xie Linfu 378 00:18:58,239 --> 00:19:01,839 What I gave you was this one 379 00:19:02,119 --> 00:19:03,520 The seal is still here 380 00:19:04,439 --> 00:19:06,119 How dare you hide it! 381 00:19:06,400 --> 00:19:08,760 How dare you! 382 00:19:11,959 --> 00:19:14,880 It can't be the one 383 00:19:16,040 --> 00:19:18,119 given by the Gongshi Office 384 00:19:18,119 --> 00:19:19,319 How dare you! 385 00:19:19,319 --> 00:19:21,880 Here is in yamen, how dare you smear others 386 00:19:21,920 --> 00:19:23,520 How dare you smear the officers! 387 00:19:23,680 --> 00:19:26,400 This is found in your house 388 00:19:26,400 --> 00:19:28,199 And you admitted that 389 00:19:28,239 --> 00:19:30,000 you used different powder 390 00:19:30,520 --> 00:19:32,319 Didn't it prove you steal it? 391 00:19:40,959 --> 00:19:42,719 Now it is clear that 392 00:19:43,239 --> 00:19:44,719 Xie Linfu dare to 393 00:19:44,719 --> 00:19:45,959 steal the pearl powder 394 00:19:45,959 --> 00:19:48,920 and cause Western Zhou envoys to contract measles 395 00:19:49,280 --> 00:19:51,800 and almost make troubles in the diplomatic relations 396 00:19:54,000 --> 00:19:54,800 Lord He 397 00:19:55,920 --> 00:19:57,800 How to penalize them? 398 00:19:58,800 --> 00:20:00,719 Please be perceptive, lord 399 00:20:01,199 --> 00:20:05,000 Let my family go 400 00:20:05,800 --> 00:20:10,040 We suffered wrongful treatment 401 00:20:10,040 --> 00:20:10,959 Shut up 402 00:20:12,400 --> 00:20:14,479 Xie Linfu, from Xie Cloth Shop 403 00:20:15,000 --> 00:20:16,439 took advantage of being the imperial supplier 404 00:20:16,680 --> 00:20:17,959 and stole the pearl powder 405 00:20:20,640 --> 00:20:23,000 What he did is immoral 406 00:20:23,199 --> 00:20:25,079 and here are evidences 407 00:20:25,640 --> 00:20:26,400 I decide 408 00:20:26,839 --> 00:20:28,880 Xie Linfu and his wife and sons 409 00:20:29,160 --> 00:20:30,640 will be exiled 410 00:20:30,719 --> 00:20:31,959 and are never allowed to come back 411 00:20:33,160 --> 00:20:34,400 The property of family Xie 412 00:20:34,560 --> 00:20:35,959 should be confiscated 413 00:20:37,079 --> 00:20:37,800 Here is the final judgment 414 00:20:39,599 --> 00:20:40,560 Lord 415 00:20:40,640 --> 00:20:43,079 Our family live a virtuous life and won't cheat 416 00:20:43,160 --> 00:20:44,439 We are framed 417 00:20:45,000 --> 00:20:46,239 Please be perceptive, lord 418 00:20:48,359 --> 00:20:48,880 Lord 419 00:20:48,920 --> 00:20:50,040 Lord, we suffered wrongful treatment 420 00:20:50,319 --> 00:20:51,640 We suffered wrongful treatment 421 00:20:51,680 --> 00:20:53,560 Lord! 422 00:20:53,599 --> 00:20:54,959 Family Xie won't do such things 423 00:20:54,959 --> 00:20:55,439 Go away 424 00:20:55,479 --> 00:20:56,319 Lord 425 00:20:56,800 --> 00:20:58,079 Baozi 426 00:20:58,160 --> 00:21:00,040 We were put in the wrong 427 00:21:00,119 --> 00:21:00,479 Quick 428 00:21:41,239 --> 00:21:41,959 Prince 429 00:21:42,439 --> 00:21:43,680 You suffered from headache again 430 00:21:45,520 --> 00:21:46,439 Since I lost my memory, 431 00:21:47,560 --> 00:21:49,119 every time I remembered things, 432 00:21:49,119 --> 00:21:50,040 I suffer from headache 433 00:21:50,040 --> 00:21:51,439 So just don't think 434 00:21:51,479 --> 00:21:53,800 Everything is passing away 435 00:21:55,719 --> 00:21:57,119 Today, that little girl 436 00:21:57,839 --> 00:21:59,640 Little girl? 437 00:21:59,920 --> 00:22:01,280 There are so many 438 00:22:01,959 --> 00:22:03,839 What are you saying? 439 00:22:04,040 --> 00:22:05,400 I didn't say something wrong 440 00:22:05,520 --> 00:22:06,640 Talking back again? 441 00:22:10,359 --> 00:22:11,479 I feel 442 00:22:11,560 --> 00:22:13,640 I lost something important 443 00:22:16,199 --> 00:22:16,760 Prince 444 00:22:17,280 --> 00:22:18,719 What are you thinking? 445 00:22:21,280 --> 00:22:22,319 I have never thought that 446 00:22:23,599 --> 00:22:25,599 family Xie, which seems so honest and kind 447 00:22:26,319 --> 00:22:28,280 will do such thing! 448 00:22:29,319 --> 00:22:30,119 Prince 449 00:22:30,239 --> 00:22:31,319 They are business men 450 00:22:31,319 --> 00:22:32,239 They prioritize the profit 451 00:22:32,680 --> 00:22:35,000 And you are not familiar with them 452 00:22:35,400 --> 00:22:36,719 how can you confirm that 453 00:22:36,760 --> 00:22:38,280 they are honest and kind 454 00:22:48,319 --> 00:22:50,239 Family Xie Cloth Shop 455 00:22:50,439 --> 00:22:52,800 took advantage of being the imperial supplier 456 00:22:53,079 --> 00:22:56,040 and stole the pearl powder and caused bad effect in the diplomatic relations 457 00:22:56,319 --> 00:23:00,000 Now we will confiscate all their property 458 00:23:00,560 --> 00:23:03,199 Xie Linfu and his wife 459 00:23:03,479 --> 00:23:04,640 his son Xie Feng 460 00:23:05,000 --> 00:23:06,920 and his daughter Xie Xiaoni 461 00:23:07,319 --> 00:23:08,719 will be exiled 462 00:23:09,000 --> 00:23:10,800 and are never allowed to come back 463 00:23:11,079 --> 00:23:11,719 Hurry up 464 00:23:14,839 --> 00:23:15,319 Go 465 00:23:21,439 --> 00:23:22,000 Hurry up 466 00:23:24,079 --> 00:23:24,479 Miss 467 00:23:24,479 --> 00:23:24,920 They are there 468 00:23:25,079 --> 00:23:25,760 Master 469 00:23:26,359 --> 00:23:26,920 Mrs 470 00:23:26,920 --> 00:23:27,400 Master 471 00:23:27,439 --> 00:23:27,920 Miss 472 00:23:28,160 --> 00:23:28,719 Young master 473 00:23:28,719 --> 00:23:29,239 Mrs 474 00:23:29,839 --> 00:23:30,719 We finally find you 475 00:23:30,760 --> 00:23:31,040 What are you doing? 476 00:23:31,079 --> 00:23:31,599 Officers 477 00:23:31,760 --> 00:23:32,160 Officers 478 00:23:32,359 --> 00:23:32,800 Go back 479 00:23:32,800 --> 00:23:33,400 Officers 480 00:23:33,479 --> 00:23:34,719 Officers, can you be kind 481 00:23:34,959 --> 00:23:35,760 be kind 482 00:23:36,319 --> 00:23:37,599 I want to talk with my master 483 00:23:38,040 --> 00:23:39,400 Here is the money 484 00:23:39,400 --> 00:23:40,880 Please 485 00:23:42,280 --> 00:23:42,959 Please 486 00:23:43,000 --> 00:23:43,680 Hurry up 487 00:23:45,599 --> 00:23:46,160 Master 488 00:23:47,560 --> 00:23:48,119 Mrs 489 00:23:50,000 --> 00:23:50,680 Now 490 00:23:51,319 --> 00:23:52,800 we family Xie are in trouble 491 00:23:54,000 --> 00:23:56,920 You still come to see us off 492 00:23:58,239 --> 00:24:01,079 You were with us for many years 493 00:24:02,359 --> 00:24:04,800 We should promise you a bright future 494 00:24:05,319 --> 00:24:05,959 but now 495 00:24:06,760 --> 00:24:08,920 I am shameful to you 496 00:24:10,280 --> 00:24:11,640 I am good-for-nothing 497 00:24:12,319 --> 00:24:13,640 I am shameful to you 498 00:24:13,920 --> 00:24:16,119 Master, don't say this 499 00:24:19,239 --> 00:24:19,959 These are made by us 500 00:24:19,959 --> 00:24:22,040 Clothes and food 501 00:24:22,560 --> 00:24:24,160 Take them and be careful 502 00:24:28,239 --> 00:24:28,959 Miss 503 00:24:30,719 --> 00:24:31,359 Hong Rui 504 00:24:31,920 --> 00:24:32,959 Don't cry 505 00:24:33,719 --> 00:24:34,800 We are leaving now 506 00:24:35,560 --> 00:24:37,520 I don't know if we will meet again 507 00:24:39,359 --> 00:24:40,560 I buried some jewelry under the willow 508 00:24:40,560 --> 00:24:41,920 in the South Wall 509 00:24:42,239 --> 00:24:44,280 You come back and the officers won't find them 510 00:24:44,280 --> 00:24:45,239 Bring them out 511 00:24:45,239 --> 00:24:47,000 and sell them 512 00:24:47,880 --> 00:24:49,000 No, no 513 00:24:49,040 --> 00:24:50,119 I won't 514 00:24:50,239 --> 00:24:51,239 You have no dad or mum 515 00:24:51,760 --> 00:24:53,439 This is the dowry I prepared for you 516 00:24:54,560 --> 00:24:56,400 Don't let me down 517 00:24:58,640 --> 00:24:59,359 Don't worry 518 00:25:00,000 --> 00:25:01,280 As long as I don't die 519 00:25:01,839 --> 00:25:03,479 I will be back 520 00:25:04,479 --> 00:25:04,880 Ok 521 00:25:09,319 --> 00:25:10,640 Ok, ok. That's enough 522 00:25:10,839 --> 00:25:11,719 Hurry up 523 00:25:12,599 --> 00:25:13,479 Get out of here 524 00:25:14,160 --> 00:25:15,040 Miss 525 00:25:15,800 --> 00:25:16,719 Master 526 00:25:17,000 --> 00:25:17,400 Get out of here 527 00:25:17,400 --> 00:25:18,000 Mrs 528 00:25:18,239 --> 00:25:19,359 Take care 529 00:25:19,680 --> 00:25:20,920 Hurry up 530 00:25:21,439 --> 00:25:22,640 Master! Miss! 531 00:25:23,880 --> 00:25:24,520 Hurry up 532 00:25:25,560 --> 00:25:26,520 Mrs! 533 00:25:26,719 --> 00:25:27,719 Master! 534 00:25:28,920 --> 00:25:29,599 Take care! 535 00:25:29,599 --> 00:25:30,079 Go 536 00:25:31,160 --> 00:25:31,839 Hurry up 537 00:25:32,760 --> 00:25:33,439 Hurry up 538 00:25:34,719 --> 00:25:35,880 Nier 539 00:25:39,079 --> 00:25:39,760 Nier 540 00:25:39,880 --> 00:25:40,800 Wait a minute 541 00:25:41,319 --> 00:25:42,160 Nier 542 00:25:42,160 --> 00:25:42,560 What are you doing? 543 00:25:42,599 --> 00:25:43,599 Let me go 544 00:25:44,359 --> 00:25:45,560 Go back 545 00:25:46,680 --> 00:25:47,239 Go 546 00:25:47,800 --> 00:25:49,000 Hurry up 547 00:25:49,319 --> 00:25:49,959 Nier 548 00:25:51,560 --> 00:25:53,199 I will try my best to save you 549 00:26:03,959 --> 00:26:04,920 Uncle Er 550 00:26:06,359 --> 00:26:07,040 Uncle Er 551 00:26:07,400 --> 00:26:08,199 Uncle Er 552 00:26:08,560 --> 00:26:09,439 please save family Xie 553 00:26:09,439 --> 00:26:10,680 please save them 554 00:26:11,439 --> 00:26:13,520 It is none of your business 555 00:26:13,560 --> 00:26:14,920 I know you have good relationship with Gongshi Office 556 00:26:15,239 --> 00:26:17,000 I just want you to ask Lord Yuan 557 00:26:17,079 --> 00:26:18,520 not to exile them 558 00:26:18,520 --> 00:26:19,119 Uncle Er 559 00:26:19,119 --> 00:26:20,000 Please 560 00:26:20,000 --> 00:26:21,239 Are you crazy? 561 00:26:21,400 --> 00:26:22,119 Uncle Er 562 00:26:22,239 --> 00:26:23,959 Family Xie won't steal the pearl powder 563 00:26:24,199 --> 00:26:25,560 They won't do this 564 00:26:28,719 --> 00:26:29,680 Wenyu 565 00:26:30,560 --> 00:26:32,079 I want to save them too 566 00:26:32,520 --> 00:26:34,239 but we are also do business in the capital 567 00:26:34,359 --> 00:26:36,079 We share lots of commons 568 00:26:36,560 --> 00:26:38,839 And I can't help them 569 00:26:39,199 --> 00:26:40,280 The family Xie 570 00:26:40,479 --> 00:26:41,920 is punished by family Tian 571 00:26:42,640 --> 00:26:45,199 Nobody wants to save them now 572 00:26:46,560 --> 00:26:47,520 Wenyu 573 00:26:47,959 --> 00:26:49,839 They are just exiled 574 00:26:49,920 --> 00:26:51,439 They are not dead 575 00:26:51,520 --> 00:26:53,520 Only if they stay in the border for some years 576 00:26:53,520 --> 00:26:54,800 to wait until the thing is settled down 577 00:26:55,119 --> 00:26:56,760 They will be back 578 00:26:57,199 --> 00:26:57,880 Really? 579 00:26:59,599 --> 00:27:00,400 I know 580 00:27:18,640 --> 00:27:19,319 Lord Gao 581 00:27:25,400 --> 00:27:26,400 Enough 582 00:27:26,920 --> 00:27:28,520 Don't look into it 583 00:27:29,280 --> 00:27:30,880 Don't stay here 584 00:27:33,160 --> 00:27:36,000 I have begged Lord Yuan for this 585 00:27:37,119 --> 00:27:38,839 Lord Yuan won't punish you 586 00:27:41,199 --> 00:27:41,959 Lord Gao 587 00:27:42,479 --> 00:27:43,880 It is my fault 588 00:27:44,359 --> 00:27:46,599 I am sorry to let you worry 589 00:27:48,199 --> 00:27:49,415 You... 590 00:27:49,415 --> 00:27:51,959 There is limit for the corruption 591 00:27:52,839 --> 00:27:54,719 I ask you to use common pearl powder 592 00:27:54,920 --> 00:27:57,119 You dare to use low-quality pearl powder 593 00:27:59,959 --> 00:28:03,040 The Western Zhou envoys are cured 594 00:28:03,680 --> 00:28:06,040 Otherwise, you... I... 595 00:28:06,400 --> 00:28:07,640 and Lord Yuan 596 00:28:08,199 --> 00:28:09,959 are all responsible for it 597 00:28:10,880 --> 00:28:11,400 Yes 598 00:28:12,199 --> 00:28:14,640 I know my mistake 599 00:28:14,920 --> 00:28:16,839 But 600 00:28:17,119 --> 00:28:19,400 you did a good job 601 00:28:21,160 --> 00:28:23,199 That high-quality pearl powder 602 00:28:24,800 --> 00:28:26,760 was planted on them so ingeniously 603 00:28:35,760 --> 00:28:36,520 Say 604 00:28:37,439 --> 00:28:38,920 How many years have you worked in family Xie 605 00:28:40,839 --> 00:28:41,520 Half 606 00:28:42,959 --> 00:28:43,640 Half years 607 00:28:44,280 --> 00:28:44,880 Because 608 00:28:45,760 --> 00:28:46,439 I stole the dye 609 00:28:46,800 --> 00:28:47,800 and sell it 610 00:28:47,880 --> 00:28:49,160 And the master found it 611 00:28:50,359 --> 00:28:51,079 so I 612 00:28:52,040 --> 00:28:52,920 was driven out 613 00:28:54,599 --> 00:28:56,160 You are so honest 614 00:28:56,839 --> 00:28:58,359 After you were driven out by family Xie 615 00:28:58,359 --> 00:28:59,880 you are stealing things here 616 00:28:59,880 --> 00:29:00,359 Say 617 00:29:01,160 --> 00:29:03,800 How many times do you steal things from me 618 00:29:05,199 --> 00:29:05,800 Master 619 00:29:06,119 --> 00:29:07,359 Master, master 620 00:29:07,359 --> 00:29:08,599 I 621 00:29:08,800 --> 00:29:09,880 I...I... 622 00:29:09,880 --> 00:29:11,520 It is my first time 623 00:29:12,880 --> 00:29:15,520 Master, please forgive me, I will correct my mistakes 624 00:29:15,520 --> 00:29:17,520 I won't do this again 625 00:29:19,520 --> 00:29:22,160 Please don't bring me to yamen 626 00:29:22,160 --> 00:29:23,599 It is ok 627 00:29:24,560 --> 00:29:26,680 you need to seed a thing to family Xie 628 00:29:26,959 --> 00:29:28,199 Can you do it? 629 00:29:33,160 --> 00:29:35,719 If you did it, 630 00:29:36,000 --> 00:29:37,359 you don't need to go to yamen 631 00:29:38,079 --> 00:29:39,160 If not 632 00:29:39,160 --> 00:29:41,040 or you reveal it 633 00:29:42,040 --> 00:29:43,520 I will kill you 634 00:29:45,680 --> 00:29:47,479 I will do it 635 00:29:47,839 --> 00:29:48,959 Thank you master 636 00:29:48,959 --> 00:29:50,800 Thank you 637 00:29:51,239 --> 00:29:52,560 Young master, look 638 00:29:52,560 --> 00:29:54,920 This is the cloth we dyed recently 639 00:29:55,920 --> 00:29:57,760 I am just arriving 640 00:29:58,319 --> 00:30:00,000 Cousin, I haven't seen you for so long 641 00:30:00,119 --> 00:30:00,800 Steward Liu 642 00:30:01,800 --> 00:30:03,239 Isn't he Zhao Wu? Isn't he fired? 643 00:30:03,319 --> 00:30:04,599 Why does he come back? 644 00:30:05,400 --> 00:30:07,239 He has a cousin who works for us 645 00:30:07,239 --> 00:30:08,319 He said he just walked around 646 00:30:08,439 --> 00:30:09,719 I don't drive him out 647 00:30:14,000 --> 00:30:15,599 Cousin, I still need to work 648 00:30:15,719 --> 00:30:16,400 so I don't talk to you 649 00:30:16,640 --> 00:30:17,479 Come to drink if you have time 650 00:30:39,760 --> 00:30:41,560 We brothers 651 00:30:41,560 --> 00:30:42,880 worked for so long 652 00:30:45,199 --> 00:30:46,560 but didn't gain anything 653 00:30:51,839 --> 00:30:54,640 Lord, two lords risked lives to borrow the pearl powder 654 00:30:54,640 --> 00:30:55,479 to solve problems for me 655 00:30:55,479 --> 00:30:57,280 I won't be ungrateful 656 00:30:57,359 --> 00:30:57,920 Lord 657 00:30:58,239 --> 00:31:00,040 This is for you 658 00:31:02,199 --> 00:31:05,119 Boss Su, it is kind of you 659 00:31:20,239 --> 00:31:21,359 Right, boss Su 660 00:31:22,319 --> 00:31:25,680 The family Xie, although they are convicted 661 00:31:26,040 --> 00:31:27,319 and exiled 662 00:31:28,599 --> 00:31:29,719 they 663 00:31:29,719 --> 00:31:32,239 still have chance to come back 664 00:31:33,479 --> 00:31:37,000 Boss Su, will you leave the trouble for yourself 665 00:31:37,959 --> 00:31:38,719 Lord Gao 666 00:31:39,560 --> 00:31:41,640 I am a business man 667 00:31:41,640 --> 00:31:43,319 I don't dare to kill people 668 00:31:45,680 --> 00:31:47,680 Boss Su 669 00:31:48,319 --> 00:31:50,079 I don't understand 670 00:31:51,239 --> 00:31:53,160 I need to remind you 671 00:31:53,680 --> 00:31:54,920 This thing 672 00:31:55,079 --> 00:31:56,479 from the beginning to the end 673 00:31:56,839 --> 00:31:59,319 is done by you 674 00:31:59,920 --> 00:32:02,319 If in the future, you are disclosed 675 00:32:03,439 --> 00:32:06,319 You need to tackle it on your own 676 00:32:09,959 --> 00:32:12,359 As for the family Xie 677 00:32:14,400 --> 00:32:17,040 you decide to kill them or not 678 00:32:19,560 --> 00:32:20,280 Right 679 00:32:21,880 --> 00:32:23,160 and Zhao Wu 680 00:32:23,760 --> 00:32:25,319 How do you solve him? 681 00:32:26,920 --> 00:32:27,520 Lord 682 00:32:28,599 --> 00:32:30,719 The old house in my hometown is empty 683 00:32:30,800 --> 00:32:32,000 I send him there 684 00:32:32,239 --> 00:32:34,599 There are several miles from here 685 00:32:35,119 --> 00:32:35,719 And 686 00:32:35,719 --> 00:32:36,920 he is afraid to go to yamen 687 00:32:37,239 --> 00:32:38,400 He will zip his mouth 688 00:32:39,359 --> 00:32:41,000 So you just go 689 00:32:41,359 --> 00:32:42,119 So 690 00:32:43,119 --> 00:32:44,439 I will go now 691 00:32:45,199 --> 00:32:45,680 Just go away 692 00:33:03,280 --> 00:33:04,920 In this moment, Su Gongming 693 00:33:05,119 --> 00:33:07,160 is so obedient 694 00:33:08,920 --> 00:33:11,479 but what a pity for the pearl powder 695 00:33:11,760 --> 00:33:14,439 It is so valuable 696 00:33:16,280 --> 00:33:18,560 That dickhead ruined everything 697 00:33:18,839 --> 00:33:21,199 He made us gain nothing 698 00:33:21,199 --> 00:33:22,599 We are doing things for nothing 699 00:33:23,079 --> 00:33:24,160 There is still a long time 700 00:33:25,880 --> 00:33:26,719 Don't worry 701 00:33:29,959 --> 00:33:30,640 Hurry up 702 00:33:31,599 --> 00:33:32,239 Hurry up 703 00:33:33,560 --> 00:33:34,880 Hurry up 704 00:33:35,199 --> 00:33:36,160 Hurry up! 705 00:33:36,239 --> 00:33:36,719 Go, go, go 706 00:33:46,000 --> 00:33:46,560 Mum 707 00:33:46,599 --> 00:33:47,280 Mrs 708 00:33:48,280 --> 00:33:48,959 Are you ok? 709 00:33:49,599 --> 00:33:50,199 Hurry up 710 00:33:51,239 --> 00:33:51,959 Officer 711 00:33:52,800 --> 00:33:53,839 My mum's condition is not good 712 00:33:53,920 --> 00:33:55,640 Can we have a rest? 713 00:33:55,680 --> 00:33:56,560 No 714 00:33:57,199 --> 00:33:58,479 I was forced to do this 715 00:33:58,880 --> 00:34:01,040 I am so angry with it, just hurry up 716 00:34:03,000 --> 00:34:04,199 Hurry up! 717 00:34:04,280 --> 00:34:04,920 Wines! 718 00:34:04,920 --> 00:34:05,280 Hurry up 719 00:34:05,599 --> 00:34:07,199 First-class Maiden Rose 720 00:34:08,840 --> 00:34:10,320 Officer, do you want some wines 721 00:34:10,760 --> 00:34:12,000 Go, don't mess up 722 00:34:13,320 --> 00:34:14,280 Go, hurry up 723 00:34:19,040 --> 00:34:19,879 It is so hot 724 00:34:19,958 --> 00:34:20,878 you have done a good job 725 00:34:20,879 --> 00:34:21,959 What about having a rest? 726 00:34:24,399 --> 00:34:26,199 Just a rest, it will be ok 727 00:34:29,320 --> 00:34:29,959 Wait 728 00:34:30,639 --> 00:34:31,199 Officer 729 00:34:31,918 --> 00:34:34,799 Brother, give some wines for us 730 00:34:34,840 --> 00:34:35,159 Ok 731 00:34:35,199 --> 00:34:35,520 Mum 732 00:34:36,120 --> 00:34:36,639 Come on 733 00:34:36,840 --> 00:34:37,560 Sit down 734 00:34:39,000 --> 00:34:39,959 Come on, taste it 735 00:34:41,280 --> 00:34:42,959 The wine is good 736 00:34:43,360 --> 00:34:44,560 Taste it, it is delicious 737 00:34:44,840 --> 00:34:45,760 Come on, taste it 738 00:34:45,760 --> 00:34:47,080 More, more, more 739 00:34:49,159 --> 00:34:49,879 Is it good? 740 00:34:50,320 --> 00:34:51,040 Good 741 00:34:52,438 --> 00:34:53,638 This is not official road 742 00:34:53,679 --> 00:34:55,040 Few people will come here 743 00:34:55,239 --> 00:34:57,439 Why is there a person selling wines? 744 00:34:59,760 --> 00:35:00,439 Oh no 745 00:35:07,520 --> 00:35:08,320 Who are you? 746 00:35:10,199 --> 00:35:11,360 I am to kill you 747 00:35:11,639 --> 00:35:12,479 Run 748 00:35:14,639 --> 00:35:15,719 Run? 749 00:35:23,479 --> 00:35:23,919 Dad 750 00:35:23,919 --> 00:35:24,560 Mum 751 00:35:28,639 --> 00:35:29,320 Mum 752 00:35:29,560 --> 00:35:30,239 I will kill you 753 00:35:33,639 --> 00:35:34,239 Dad 754 00:35:53,679 --> 00:35:54,199 Brother 755 00:36:05,679 --> 00:36:06,520 Nier 756 00:36:10,239 --> 00:36:10,800 Brother 757 00:36:12,120 --> 00:36:12,719 Mum 758 00:36:12,760 --> 00:36:13,199 Hurry up 759 00:36:18,320 --> 00:36:18,840 Fenger 760 00:36:18,840 --> 00:36:20,239 Fenger, get up quickly 761 00:36:25,199 --> 00:36:25,679 Take it 762 00:36:26,639 --> 00:36:27,520 Just go 763 00:36:27,959 --> 00:36:29,199 Fenger, take it 764 00:36:29,199 --> 00:36:30,919 take your mum and Nier to leave 765 00:36:31,360 --> 00:36:32,479 Mrs, just go 766 00:36:32,800 --> 00:36:33,760 Just go away 767 00:36:44,320 --> 00:36:45,159 Master, dad 768 00:36:45,239 --> 00:36:46,320 Dad 769 00:36:47,199 --> 00:36:47,959 Mum 770 00:36:49,520 --> 00:36:50,040 Mrs 771 00:36:50,600 --> 00:36:51,560 Mrs 772 00:37:02,159 --> 00:37:05,120 Go, quickly 773 00:37:05,919 --> 00:37:06,760 Dad 774 00:37:07,360 --> 00:37:08,320 Mum, let's go 775 00:37:09,040 --> 00:37:10,159 Hurry up 776 00:37:13,080 --> 00:37:14,159 Go 777 00:37:14,199 --> 00:37:15,320 Go to die 778 00:37:21,199 --> 00:37:23,280 Mrs 779 00:37:26,520 --> 00:37:27,000 Quick 780 00:38:15,280 --> 00:38:16,120 Go 781 00:38:21,360 --> 00:38:22,320 Take care 782 00:38:44,560 --> 00:38:45,199 Brother 783 00:38:46,600 --> 00:38:47,080 Brother 784 00:38:48,159 --> 00:38:48,719 Nier 785 00:38:49,360 --> 00:38:49,879 Run 786 00:38:50,239 --> 00:38:51,120 No 787 00:38:51,800 --> 00:38:52,800 Get up 788 00:38:59,679 --> 00:39:00,120 Nier 789 00:39:00,120 --> 00:39:01,560 Take this ocarina 790 00:39:01,560 --> 00:39:02,600 It is given by our dad 791 00:39:02,679 --> 00:39:03,800 Take it carefully 792 00:39:03,800 --> 00:39:05,000 and live a happy life 793 00:39:05,080 --> 00:39:06,919 No, I want to leave with you 794 00:39:06,959 --> 00:39:08,639 Go, or it will be late 795 00:39:12,560 --> 00:39:12,959 Quick 796 00:39:14,040 --> 00:39:15,120 Go 797 00:39:30,280 --> 00:39:32,239 Brother 798 00:39:32,560 --> 00:39:33,879 Brother 799 00:39:34,919 --> 00:39:35,879 Don't come here 800 00:39:38,479 --> 00:39:39,120 Go 801 00:39:39,159 --> 00:39:41,120 Our family can not all die here 802 00:39:41,159 --> 00:39:42,040 Brother 803 00:39:42,320 --> 00:39:43,280 Go 804 00:39:44,800 --> 00:39:45,959 Brother 805 00:39:46,560 --> 00:39:47,600 Go! 806 00:39:47,760 --> 00:39:49,800 Go, hurry up 807 00:39:49,800 --> 00:39:50,840 Brother 808 00:39:56,360 --> 00:39:59,080 No 809 00:40:02,360 --> 00:40:04,159 No 810 00:40:07,959 --> 00:40:09,840 Brother 811 00:40:09,840 --> 00:40:11,000 Nier 812 00:40:11,760 --> 00:40:15,080 You need to live a happy life 813 00:40:15,080 --> 00:40:16,520 Brother 814 00:40:16,919 --> 00:40:19,439 Come back! 815 00:40:33,719 --> 00:40:36,479 I will live a happy life 816 00:41:29,040 --> 00:41:29,679 Slowly 817 00:41:32,199 --> 00:41:33,479 You are? 818 00:41:34,560 --> 00:41:36,520 I am Zhao Tongshen 819 00:41:36,919 --> 00:41:38,280 This is my wife 820 00:41:38,560 --> 00:41:41,000 We found you were fainted in the mountain 821 00:41:41,000 --> 00:41:42,159 so we brought you back 822 00:41:43,080 --> 00:41:44,760 This is the master here 823 00:41:44,919 --> 00:41:46,479 Yun Niang from Yunjinzhuang 824 00:41:47,399 --> 00:41:48,639 You can stay here 825 00:41:48,959 --> 00:41:50,600 because she permits 826 00:41:51,919 --> 00:41:53,320 I don't say I want to leave her here 827 00:41:53,919 --> 00:41:54,879 You 828 00:41:55,000 --> 00:41:56,760 You are more bark than bite 829 00:41:59,800 --> 00:42:00,520 Girl 830 00:42:02,120 --> 00:42:03,320 You saved my life 831 00:42:03,399 --> 00:42:04,879 I will pay back 832 00:42:05,360 --> 00:42:06,520 and remember in my heart 833 00:42:06,800 --> 00:42:08,320 I will pay you back twice one day 834 00:42:11,360 --> 00:42:12,600 Ok, please get up first 835 00:42:12,639 --> 00:42:14,800 You haven't recovered yet 836 00:42:14,840 --> 00:42:15,919 Come on and sit 837 00:42:18,959 --> 00:42:20,080 It seems 838 00:42:20,199 --> 00:42:22,800 you are the kid with good education 839 00:42:23,360 --> 00:42:25,199 Why do you become homeless here?