1 00:01:57,900 --> 00:02:01,020 [New Horizon] 2 00:02:02,440 --> 00:02:04,440 [Episode 11] 3 00:02:06,000 --> 00:02:08,038 It's quite late now. 4 00:02:08,039 --> 00:02:09,440 Let Xiao Mo escort you home first. 5 00:02:11,560 --> 00:02:12,839 Don't bother. 6 00:02:12,840 --> 00:02:14,119 I can go back home by myself. 7 00:02:14,120 --> 00:02:15,720 Let Brother Xiao Mo escort Sister Wu Di. 8 00:02:16,840 --> 00:02:17,639 No. 9 00:02:17,640 --> 00:02:19,200 Ren Yuan and I will escort Wu Di later. 10 00:02:19,760 --> 00:02:20,079 OK. 11 00:02:20,080 --> 00:02:21,840 Xiao Mo, please escort Duo Duo home. 12 00:02:22,920 --> 00:02:24,360 OK, I'll do that. 13 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 I gotta go. 14 00:02:27,000 --> 00:02:27,799 OK. 15 00:02:27,800 --> 00:02:28,679 Sister Wu Di, bye-bye. 16 00:02:28,680 --> 00:02:29,079 Bye-bye. 17 00:02:29,080 --> 00:02:30,159 Bye-bye. 18 00:02:30,160 --> 00:02:31,919 You're welcomed here if you're free. 19 00:02:31,920 --> 00:02:33,080 I'm leaving now. 20 00:02:34,080 --> 00:02:34,919 Don't leave. 21 00:02:34,920 --> 00:02:35,919 You can stay and live here. 22 00:02:35,920 --> 00:02:36,799 It's quite late. 23 00:02:36,800 --> 00:02:38,479 No, I don't want to bother you. 24 00:02:38,480 --> 00:02:39,440 I will take the car 25 00:02:39,440 --> 00:02:40,440 to go back. 26 00:02:41,080 --> 00:02:42,080 What I said just now 27 00:02:42,520 --> 00:02:44,319 is to prevent Duo Duo from misunderstanding. 28 00:02:44,320 --> 00:02:45,999 I've agreed with Auntie 29 00:02:46,000 --> 00:02:47,599 that you can sleep with me. 30 00:02:47,600 --> 00:02:48,599 No need to bother, Sister Hua Xin. 31 00:02:48,600 --> 00:02:49,999 It's really too inconvenient. 32 00:02:50,000 --> 00:02:50,999 It's settled. 33 00:02:51,000 --> 00:02:52,400 Come on. Have some fruits. 34 00:03:14,560 --> 00:03:15,560 Brother Xiao Mo, 35 00:03:16,120 --> 00:03:17,679 I can go inside by myself. 36 00:03:17,680 --> 00:03:18,680 You can go home now. 37 00:03:19,400 --> 00:03:20,279 Let me escort you inside. 38 00:03:20,280 --> 00:03:22,239 It's still some distance from your home. 39 00:03:22,240 --> 00:03:23,399 No need. 40 00:03:23,400 --> 00:03:24,839 You haven't come back for quite a while. 41 00:03:24,840 --> 00:03:26,400 You should spend more time with Auntie. 42 00:03:27,560 --> 00:03:28,759 Fine. 43 00:03:28,760 --> 00:03:29,400 I will see you going inside. 44 00:03:29,400 --> 00:03:30,359 Then I will go. 45 00:03:30,360 --> 00:03:31,360 I'm leaving now. 46 00:03:31,840 --> 00:03:32,840 Bye-bye. 47 00:03:39,600 --> 00:03:40,959 Brother Xiao Mo, 48 00:03:40,960 --> 00:03:42,280 I have got a question to ask you. 49 00:03:43,640 --> 00:03:44,640 Say it. 50 00:03:46,120 --> 00:03:48,360 You and Sister Wu Di... 51 00:03:50,040 --> 00:03:51,760 Do you like Sister Wu Di? 52 00:03:56,640 --> 00:03:58,520 I would regard it as a yes if you don't answer. 53 00:04:02,560 --> 00:04:03,560 Duo duo, 54 00:04:04,680 --> 00:04:05,680 since our childhood, 55 00:04:06,120 --> 00:04:07,680 I have regarded you as a little sister. 56 00:04:10,280 --> 00:04:11,640 It won't change now. 57 00:04:19,959 --> 00:04:20,959 When I was a child, 58 00:04:21,720 --> 00:04:23,239 everytime other children bullied me, 59 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 you always helped me. 60 00:04:25,120 --> 00:04:26,439 When I didn't do well on my exam, 61 00:04:26,440 --> 00:04:28,039 you helped me with my lessons. 62 00:04:28,040 --> 00:04:29,600 And you taught me how to ride a bike. 63 00:04:30,160 --> 00:04:31,879 Then you became a pilot. 64 00:04:31,880 --> 00:04:32,800 Every time you came back, 65 00:04:32,801 --> 00:04:33,880 you brought me gifts. 66 00:04:35,120 --> 00:04:36,399 This time, when I learned to make the cake, 67 00:04:36,400 --> 00:04:37,400 you helped me as well. 68 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 So is it 69 00:04:40,960 --> 00:04:42,599 that if you like someone else, 70 00:04:42,600 --> 00:04:44,000 you will not care about me anymore? 71 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 Why? 72 00:04:48,360 --> 00:04:49,680 I am your brother. 73 00:04:50,400 --> 00:04:51,879 I'm your brother for your life. 74 00:04:51,880 --> 00:04:53,079 As long as you need me, 75 00:04:53,080 --> 00:04:54,240 I will show up. 76 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 OK? 77 00:05:01,240 --> 00:05:02,279 I know 78 00:05:02,280 --> 00:05:03,440 you will never leave me. 79 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 That's enough. 80 00:05:06,520 --> 00:05:08,079 Then I'm leaving now. 81 00:05:08,080 --> 00:05:08,999 You should rest early. 82 00:05:09,000 --> 00:05:09,559 OK. 83 00:05:09,560 --> 00:05:10,319 Bye-bye. 84 00:05:10,320 --> 00:05:11,320 Bye-bye. 85 00:05:32,240 --> 00:05:33,240 Miss Wu. 86 00:05:34,160 --> 00:05:35,679 Auntie, let me do this. 87 00:05:35,680 --> 00:05:36,600 No, you are the guest. 88 00:05:36,600 --> 00:05:37,559 You shouldn't do this. 89 00:05:37,560 --> 00:05:39,239 We're living in the countryside. 90 00:05:39,240 --> 00:05:41,079 The night is cold here. I want to give you another quilt. 91 00:05:41,080 --> 00:05:42,080 Thank you. 92 00:05:44,200 --> 00:05:46,239 It's obvious you're not a local. 93 00:05:46,240 --> 00:05:47,720 The mosquitoes always bite strangers. 94 00:05:49,160 --> 00:05:50,400 Where do you live? 95 00:05:51,400 --> 00:05:52,840 Now we live in Macao, China. 96 00:05:53,920 --> 00:05:55,799 Because of my mother's job, 97 00:05:55,800 --> 00:05:57,239 we don't live 98 00:05:57,240 --> 00:05:58,320 in a fixed place. 99 00:05:59,600 --> 00:06:00,799 I live in Shenzhen now. 100 00:06:00,800 --> 00:06:02,040 Because I work in Shenzhen. 101 00:06:02,880 --> 00:06:04,720 What does your mother do? 102 00:06:05,160 --> 00:06:07,240 My mother is in the field of bank investment. 103 00:06:07,760 --> 00:06:09,159 When I was young, 104 00:06:09,160 --> 00:06:11,799 I used to fly with her all over the world. 105 00:06:11,800 --> 00:06:13,559 But when we went to Macao later, 106 00:06:13,560 --> 00:06:14,679 my mother fell in love with that place. 107 00:06:14,680 --> 00:06:16,040 So we settled in. 108 00:06:17,960 --> 00:06:19,639 So your mother 109 00:06:19,640 --> 00:06:21,480 is a flying woman as well. 110 00:06:23,200 --> 00:06:24,119 What about your father? 111 00:06:24,120 --> 00:06:24,400 My... 112 00:06:24,400 --> 00:06:25,400 Auntie, 113 00:06:26,120 --> 00:06:27,599 why do you become a census taker? 114 00:06:27,600 --> 00:06:29,239 How can I be a census taker? 115 00:06:29,240 --> 00:06:30,879 We're just chitchatting. 116 00:06:30,880 --> 00:06:31,919 Am I right, Miss Wu? 117 00:06:31,920 --> 00:06:33,239 Yes. 118 00:06:33,240 --> 00:06:34,399 You don't mind, right? 119 00:06:34,400 --> 00:06:35,479 Not at all. 120 00:06:35,480 --> 00:06:36,519 Then I want to ask you... 121 00:06:36,520 --> 00:06:37,719 OK, that's enough. 122 00:06:37,720 --> 00:06:38,639 You'd better go to bed. 123 00:06:38,640 --> 00:06:39,439 You've got me there. 124 00:06:39,440 --> 00:06:40,440 Good night, Auntie. 125 00:06:41,040 --> 00:06:41,919 You've got me. 126 00:06:41,920 --> 00:06:42,999 OK. 127 00:06:43,000 --> 00:06:43,799 Auntie, good night. 128 00:06:43,800 --> 00:06:44,560 Good night. 129 00:06:44,560 --> 00:06:45,400 Good night, Auntie. 130 00:06:45,400 --> 00:06:45,639 Good night. 131 00:06:45,640 --> 00:06:46,640 OK. 132 00:06:58,600 --> 00:06:59,319 Why are you there? 133 00:06:59,320 --> 00:07:00,719 I... 134 00:07:00,720 --> 00:07:01,839 do as your sister said. 135 00:07:01,840 --> 00:07:02,759 She said 136 00:07:02,760 --> 00:07:04,319 my bed was taken by your girlfriend. 137 00:07:04,320 --> 00:07:05,520 So I was banished here. 138 00:07:06,080 --> 00:07:07,439 My girl... 139 00:07:07,440 --> 00:07:08,440 Do you mean Wu Di? 140 00:07:09,480 --> 00:07:11,159 So you admit she's your girlfriend, huh? 141 00:07:11,160 --> 00:07:12,479 You're so boring. 142 00:07:12,480 --> 00:07:14,039 If I'm boring, then who's not? 143 00:07:14,040 --> 00:07:15,160 Duo Duo or Wu Di? 144 00:07:16,600 --> 00:07:17,200 I've told you so many times. 145 00:07:17,200 --> 00:07:17,959 I know. 146 00:07:17,960 --> 00:07:19,479 Duo Duo is your sister, right? 147 00:07:19,480 --> 00:07:20,480 And? 148 00:07:21,480 --> 00:07:22,480 Wu Di 149 00:07:23,040 --> 00:07:24,159 is my apprentice. 150 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 A female apprentice. 151 00:07:28,200 --> 00:07:29,639 If you think so complicatedly, 152 00:07:29,640 --> 00:07:31,519 then I have nothing more to tell you. 153 00:07:31,520 --> 00:07:32,520 You just don't admit it. 154 00:07:33,560 --> 00:07:34,560 I want to take a shower. 155 00:07:38,080 --> 00:07:39,159 But if you sleep here, 156 00:07:39,160 --> 00:07:40,160 where do I sleep? 157 00:07:41,320 --> 00:07:42,960 There's a sofa in the living room. 158 00:07:49,080 --> 00:07:50,080 Bad boy. 159 00:07:50,720 --> 00:07:51,840 He just doesn't admit that. 160 00:07:54,800 --> 00:07:55,800 Sister Hua Xin, 161 00:07:56,720 --> 00:07:57,719 I'm sorry. 162 00:07:57,720 --> 00:07:58,759 Captain Ren has to 163 00:07:58,760 --> 00:07:59,800 sleep outside. 164 00:08:00,920 --> 00:08:01,839 It's OK. 165 00:08:01,840 --> 00:08:02,960 Xiao Mo is with his company. 166 00:08:05,600 --> 00:08:06,639 To be honest, 167 00:08:06,640 --> 00:08:08,000 what do you think about my cousin? 168 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 He's nice. 169 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Nice? 170 00:08:12,840 --> 00:08:13,759 You need to know 171 00:08:13,760 --> 00:08:14,799 that it's the first time 172 00:08:14,800 --> 00:08:16,040 that he takes a girl back home. 173 00:08:17,320 --> 00:08:18,320 Right. 174 00:08:19,400 --> 00:08:20,079 Fine. 175 00:08:20,080 --> 00:08:20,959 I originally intended to show you 176 00:08:20,960 --> 00:08:21,999 his childhood photos. 177 00:08:22,000 --> 00:08:23,480 It seems you're not interested. 178 00:08:24,280 --> 00:08:24,560 Never mind. 179 00:08:24,560 --> 00:08:25,199 His childhood photos? 180 00:08:25,200 --> 00:08:26,319 Show me, please. 181 00:08:26,320 --> 00:08:26,879 I love to see others' 182 00:08:26,880 --> 00:08:27,880 childhood photos. 183 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 Look at this. 184 00:08:34,120 --> 00:08:35,119 It's so rustic. 185 00:08:35,120 --> 00:08:36,359 Every time when I see this photo, 186 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 it makes me laugh. 187 00:08:39,840 --> 00:08:40,840 Let me show you this. 188 00:08:43,080 --> 00:08:44,600 It was taken when he was one year old. 189 00:08:49,080 --> 00:08:50,800 They are his father and mother. 190 00:08:54,200 --> 00:08:55,040 His mother looks so beautiful 191 00:08:55,040 --> 00:08:56,040 when she was young. 192 00:08:56,560 --> 00:08:57,959 Of course. 193 00:08:57,960 --> 00:08:59,599 When she was young, my Auntie 194 00:08:59,600 --> 00:09:00,880 was called "Flower". 195 00:09:02,640 --> 00:09:03,400 Unfortunately, 196 00:09:03,401 --> 00:09:04,600 his father died too early. 197 00:09:05,480 --> 00:09:07,439 Auntie raised Xiao Mo alone. 198 00:09:07,440 --> 00:09:09,000 Even I was also raised by her. 199 00:09:10,000 --> 00:09:11,919 Raising two children alone 200 00:09:11,920 --> 00:09:13,639 is not easy for a woman. 201 00:09:13,640 --> 00:09:16,000 Auntie lived as a father and a mother. 202 00:09:16,840 --> 00:09:18,199 Right, she 203 00:09:18,200 --> 00:09:19,399 was a primary school teacher. 204 00:09:19,400 --> 00:09:21,519 So since childhood, Xiao Mo 205 00:09:21,520 --> 00:09:23,719 was regulated strictly in all aspects. 206 00:09:23,720 --> 00:09:25,399 Sometimes you may think 207 00:09:25,400 --> 00:09:26,519 my brother looks 208 00:09:26,520 --> 00:09:27,559 indifferent, 209 00:09:27,560 --> 00:09:28,600 or even too serious. 210 00:09:29,080 --> 00:09:31,079 Actually, that's because my Auntie 211 00:09:31,080 --> 00:09:32,240 has been too strict with him. 212 00:09:35,640 --> 00:09:37,320 So has Xiao Mo ever seen his father? 213 00:09:39,960 --> 00:09:41,119 When my uncle died, 214 00:09:41,120 --> 00:09:42,400 he was too young. 215 00:09:43,480 --> 00:09:45,439 I'm afraid he didn't remember anything about him. 216 00:09:45,440 --> 00:09:46,759 I've never heard him 217 00:09:46,760 --> 00:09:47,960 speaking of his father anyway. 218 00:09:50,440 --> 00:09:51,999 But I've heard from Auntie that 219 00:09:52,000 --> 00:09:53,239 when my uncle was young, 220 00:09:53,240 --> 00:09:54,799 he dreamed of becoming a pilot. 221 00:09:54,800 --> 00:09:55,800 Right. 222 00:09:56,360 --> 00:09:58,599 So Xiao Mo has realized 223 00:09:58,600 --> 00:09:59,880 his father's dream. 224 00:10:03,760 --> 00:10:05,439 No wonder he holds himself 225 00:10:05,440 --> 00:10:06,440 to such a high standard. 226 00:10:07,400 --> 00:10:08,920 And he's so keen on aviation. 227 00:10:09,640 --> 00:10:11,040 Maybe inside of his heart, 228 00:10:11,800 --> 00:10:13,039 he never forgot about 229 00:10:13,040 --> 00:10:14,040 his father. 230 00:10:50,640 --> 00:10:51,680 Wake up. 231 00:10:52,280 --> 00:10:53,519 What are you doing? 232 00:10:53,520 --> 00:10:55,320 What else can you do if you don't study hard? 233 00:10:56,160 --> 00:10:57,399 If you want to sleep, 234 00:10:57,400 --> 00:10:58,719 you should go back to your room, 235 00:10:58,720 --> 00:11:00,120 or you will get cold sleeping here. 236 00:11:01,360 --> 00:11:03,639 It has been two days and nights. 237 00:11:03,640 --> 00:11:06,560 Two days and nights are nothing. 238 00:11:07,080 --> 00:11:08,399 Let me tell you. 239 00:11:08,400 --> 00:11:09,559 When your father, I, was 240 00:11:09,560 --> 00:11:11,799 studying in the aviation school, 241 00:11:11,800 --> 00:11:13,679 I once studied for seven days and nights. 242 00:11:13,680 --> 00:11:15,239 The condition was not good. 243 00:11:15,240 --> 00:11:17,919 So I saved the fee for returning home 244 00:11:17,920 --> 00:11:19,639 and put it all on studying. 245 00:11:19,640 --> 00:11:21,280 How can you compete with me? 246 00:11:22,520 --> 00:11:24,080 Father, you're amazing. 247 00:11:24,680 --> 00:11:26,239 But you also gained help from others. 248 00:11:26,240 --> 00:11:27,439 Since childhood, you told me 249 00:11:27,440 --> 00:11:28,839 that one of your childhood friends 250 00:11:28,840 --> 00:11:30,759 helped you realize your childhood dream, 251 00:11:30,760 --> 00:11:32,080 and helped you fly in the sky. 252 00:11:35,440 --> 00:11:36,440 As you said, 253 00:11:37,440 --> 00:11:38,320 I'm going to tell you 254 00:11:38,321 --> 00:11:39,400 about it. 255 00:11:40,400 --> 00:11:42,479 When I was in the countryside, 256 00:11:42,480 --> 00:11:43,480 there was 257 00:11:43,481 --> 00:11:44,839 a very good friend of mine. 258 00:11:44,840 --> 00:11:46,359 We got along well 259 00:11:46,360 --> 00:11:47,800 like real siblings. 260 00:11:48,520 --> 00:11:49,200 We all held 261 00:11:49,200 --> 00:11:50,160 the same dream, 262 00:11:50,160 --> 00:11:51,039 which 263 00:11:51,040 --> 00:11:52,279 was to become 264 00:11:52,280 --> 00:11:53,520 a pilot. 265 00:11:56,960 --> 00:11:58,479 Unfortunately, 266 00:11:58,480 --> 00:11:59,960 he died too early. 267 00:12:00,520 --> 00:12:01,720 He died in such an early age. 268 00:12:02,560 --> 00:12:03,760 Without him, 269 00:12:04,960 --> 00:12:06,679 I would have never been a pilot, 270 00:12:06,680 --> 00:12:07,839 not to mention 271 00:12:07,840 --> 00:12:09,559 the aviation company later. 272 00:12:09,560 --> 00:12:10,720 Like I said, 273 00:12:11,160 --> 00:12:12,679 it must be him who gave you 274 00:12:12,680 --> 00:12:14,439 the first sum of founding money. 275 00:12:14,440 --> 00:12:15,679 No. 276 00:12:15,680 --> 00:12:17,559 Compared with the first sum of founding money, 277 00:12:17,560 --> 00:12:18,680 it's much more important. 278 00:12:20,600 --> 00:12:22,120 When we were in the countryside, 279 00:12:22,600 --> 00:12:24,919 the aviation school happened to recruit students. 280 00:12:24,920 --> 00:12:26,279 We signed up together. 281 00:12:26,280 --> 00:12:27,239 It turned out that both of us 282 00:12:27,240 --> 00:12:29,119 were admitted to the aviation school. 283 00:12:29,120 --> 00:12:30,600 But fate is a tricky thing. 284 00:12:31,240 --> 00:12:32,520 The final admission quota 285 00:12:34,440 --> 00:12:35,440 was only one. 286 00:12:37,280 --> 00:12:38,280 At that time, 287 00:12:39,160 --> 00:12:40,320 this dear friend of mine 288 00:12:41,080 --> 00:12:42,560 decided to give this only opportunity 289 00:12:43,400 --> 00:12:44,400 to me. 290 00:12:48,080 --> 00:12:51,319 That's really the greatest kindness. 291 00:12:51,320 --> 00:12:53,000 You must thank him well. 292 00:12:53,960 --> 00:12:56,880 But this uncle has passed away. 293 00:12:58,280 --> 00:12:59,280 Yes. 294 00:13:00,040 --> 00:13:01,880 So I always want to 295 00:13:02,880 --> 00:13:04,919 compensate him in another way. 296 00:13:04,920 --> 00:13:05,920 For example, 297 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 take care of his family 298 00:13:08,760 --> 00:13:09,800 and his children. 299 00:13:10,600 --> 00:13:11,759 Now, 300 00:13:11,760 --> 00:13:13,000 fortunately, 301 00:13:13,560 --> 00:13:14,839 his son 302 00:13:14,840 --> 00:13:16,879 has realized his dream 303 00:13:16,880 --> 00:13:18,640 to become a pilot. 304 00:13:20,720 --> 00:13:21,040 Father, 305 00:13:21,041 --> 00:13:22,440 you are tricking me. 306 00:13:23,520 --> 00:13:25,119 His son has realized 307 00:13:25,120 --> 00:13:26,239 the late father's dream. 308 00:13:26,240 --> 00:13:27,239 But I have achieved nothing. 309 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 I am nothing, right? 310 00:13:29,520 --> 00:13:30,599 You misunderstand it. 311 00:13:30,600 --> 00:13:31,639 I don't mean it that way. 312 00:13:31,640 --> 00:13:32,759 Listen to me, Xiao Yu. I... 313 00:13:32,760 --> 00:13:34,800 Father, I'm serious this time. 314 00:13:36,280 --> 00:13:39,319 And I will always be serious in the future. 315 00:13:39,320 --> 00:13:40,559 Though I fail the exam this time, 316 00:13:40,560 --> 00:13:41,679 I will proceed with determination 317 00:13:41,680 --> 00:13:42,719 and try my best to become 318 00:13:42,720 --> 00:13:43,639 an excellent pilot. 319 00:13:43,640 --> 00:13:45,079 I will take over our aviation company 320 00:13:45,080 --> 00:13:46,279 to make Air Genial 321 00:13:46,280 --> 00:13:47,799 the best aviation company 322 00:13:47,800 --> 00:13:48,600 in China, in Asia, 323 00:13:48,600 --> 00:13:49,919 even in the whole world. 324 00:13:49,920 --> 00:13:51,279 Father, 325 00:13:51,280 --> 00:13:52,800 I'm going upstairs to review my books. 326 00:14:05,040 --> 00:14:07,240 Go, go, go. 327 00:14:08,160 --> 00:14:10,000 Go, go. 328 00:14:22,680 --> 00:14:23,680 I'm so hard-working. 329 00:14:24,680 --> 00:14:25,719 Why she doesn't even text me on WeChat 330 00:14:25,720 --> 00:14:26,720 to encourage me. 331 00:14:53,320 --> 00:14:54,320 Sister Hua Xin, 332 00:14:56,920 --> 00:14:57,920 are you asleep? 333 00:14:59,880 --> 00:15:01,880 It's too early to fall asleep. 334 00:15:10,320 --> 00:15:10,879 Actually, I always 335 00:15:10,880 --> 00:15:12,200 want to ask you a question. 336 00:15:12,960 --> 00:15:13,960 Go ahead. 337 00:15:15,280 --> 00:15:18,079 Captain Ren and you are in such a good relationship. 338 00:15:18,080 --> 00:15:19,440 Why don't you want to get married? 339 00:15:22,960 --> 00:15:23,720 I think 340 00:15:23,721 --> 00:15:25,160 we're good now. 341 00:15:26,320 --> 00:15:27,919 In one's life, 342 00:15:27,920 --> 00:15:29,039 the love affair, 343 00:15:29,040 --> 00:15:29,959 the family 344 00:15:29,960 --> 00:15:30,480 and the marriage 345 00:15:30,920 --> 00:15:32,559 are just part of our life, 346 00:15:32,560 --> 00:15:33,840 but not the whole parts of life. 347 00:15:36,080 --> 00:15:37,280 So do you love him? 348 00:15:38,440 --> 00:15:39,440 I love him. 349 00:15:40,080 --> 00:15:40,960 But loving him doesn't mean 350 00:15:40,960 --> 00:15:41,760 I have to 351 00:15:41,761 --> 00:15:43,040 change my lifestyle for him. 352 00:15:45,920 --> 00:15:47,040 I envy you. 353 00:15:47,840 --> 00:15:49,199 You're so confident to 354 00:15:49,200 --> 00:15:50,200 be yourself. 355 00:15:51,960 --> 00:15:53,480 Aren't you confident as well? 356 00:15:56,120 --> 00:15:58,319 In fact, piloting is the only thing 357 00:15:58,320 --> 00:16:00,479 I am determined to do. 358 00:16:00,480 --> 00:16:02,759 Since my childhood, other things 359 00:16:02,760 --> 00:16:04,080 are decided by my mother. 360 00:16:05,000 --> 00:16:05,999 So in my opinion, 361 00:16:06,000 --> 00:16:07,160 I am not confident in myself. 362 00:16:07,600 --> 00:16:08,760 You're great already. 363 00:16:09,760 --> 00:16:12,040 From a flight stewardess to a pilot, 364 00:16:12,560 --> 00:16:13,920 you are extraordinary. 365 00:16:15,320 --> 00:16:16,800 No wonder my brother likes you. 366 00:16:18,280 --> 00:16:19,480 But I have also noticed 367 00:16:19,960 --> 00:16:21,800 that you two are fond of each other. 368 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 No. 369 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 I think inside of Xiao Mo's heart, 370 00:16:25,000 --> 00:16:25,760 he never regards me 371 00:16:25,760 --> 00:16:26,760 as a girl. 372 00:16:27,360 --> 00:16:28,600 Not at all. 373 00:16:29,280 --> 00:16:30,559 My brother 374 00:16:30,560 --> 00:16:32,679 is firm in the speech but soft in heart, 375 00:16:32,680 --> 00:16:34,000 and cold outside but warm inside. 376 00:16:35,400 --> 00:16:36,400 That's true. 377 00:16:37,560 --> 00:16:39,400 I used to think he was 378 00:16:40,600 --> 00:16:42,440 indifferent and sharp-tongue. 379 00:16:43,280 --> 00:16:44,519 But later I find 380 00:16:44,520 --> 00:16:46,319 that he's a responsible person. 381 00:16:46,320 --> 00:16:47,120 He just doesn't know 382 00:16:47,121 --> 00:16:48,160 how to express himself. 383 00:16:49,160 --> 00:16:51,079 I know he's always 384 00:16:51,080 --> 00:16:52,400 caring for others silently. 385 00:16:56,200 --> 00:16:58,119 I want to tell you 386 00:16:58,120 --> 00:16:59,320 a little secret about Xiao Mo. 387 00:17:02,800 --> 00:17:04,440 Actually he always thinks a lot. 388 00:17:05,440 --> 00:17:07,838 If you like him or not, 389 00:17:07,839 --> 00:17:09,159 you'd better clearly 390 00:17:09,160 --> 00:17:10,479 let him know. 391 00:17:10,480 --> 00:17:11,480 Don't let him guess. 392 00:17:14,119 --> 00:17:15,160 What's that mean? 393 00:17:18,400 --> 00:17:19,999 As his sister, 394 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 I want to speak straightforward. 395 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 Please don't mind. 396 00:17:24,599 --> 00:17:25,920 I know Mr. Xia and you 397 00:17:26,359 --> 00:17:27,440 are close too. 398 00:17:28,079 --> 00:17:29,999 The stories of you three in the aviation school 399 00:17:30,000 --> 00:17:31,200 have come to my ears. 400 00:17:34,320 --> 00:17:36,200 In fact, it doesn't matter anyway. 401 00:17:36,680 --> 00:17:38,079 The love affairs 402 00:17:38,080 --> 00:17:39,480 are hard to explain. 403 00:17:40,560 --> 00:17:41,560 But 404 00:17:42,760 --> 00:17:44,359 when the time comes, 405 00:17:44,360 --> 00:17:45,639 if you don't make it clear, 406 00:17:45,640 --> 00:17:46,839 then there will be innocent people 407 00:17:46,840 --> 00:17:47,840 getting hurt. 408 00:17:53,000 --> 00:17:54,280 OK. Good night. 409 00:18:22,920 --> 00:18:23,920 You are here. 410 00:18:24,480 --> 00:18:25,160 Hello, Kang Kang. 411 00:18:25,160 --> 00:18:25,320 Kang Kang. 412 00:18:25,321 --> 00:18:26,480 Hello, Sister Wu Di. 413 00:18:27,400 --> 00:18:29,359 I'm going to wash the clothes. 414 00:18:29,360 --> 00:18:30,759 You can talk with Kang Kang. 415 00:18:30,760 --> 00:18:31,279 OK. 416 00:18:31,280 --> 00:18:32,280 OK. 417 00:18:34,520 --> 00:18:35,679 Hello. 418 00:18:35,680 --> 00:18:36,960 Hello, Brother Xiao Mo. 419 00:18:37,640 --> 00:18:38,599 Little lad, 420 00:18:38,600 --> 00:18:39,760 you look great. 421 00:18:40,560 --> 00:18:42,079 Because it accompanies with me. 422 00:18:42,080 --> 00:18:43,679 Thank you, Sister Wu Di. 423 00:18:43,680 --> 00:18:44,999 You're welcome. 424 00:18:45,000 --> 00:18:45,720 Do you know 425 00:18:45,721 --> 00:18:47,000 that it's Captain Bear? 426 00:18:47,880 --> 00:18:48,559 Captain Bear? 427 00:18:48,560 --> 00:18:49,799 Yes, Captain Bear. 428 00:18:49,800 --> 00:18:51,959 And it has four bars, 429 00:18:51,960 --> 00:18:53,399 one level higher 430 00:18:53,400 --> 00:18:54,480 than Xiao Mo's three bars. 431 00:18:55,360 --> 00:18:57,680 How many bars does Sister Wu Di have? 432 00:18:58,240 --> 00:19:00,639 I also have three bars. 433 00:19:00,640 --> 00:19:02,279 But Brother Xiao Mo is a co-pilot. 434 00:19:02,280 --> 00:19:03,720 He's still one level higher than me. 435 00:19:04,480 --> 00:19:06,079 Brother Xiao Mo, 436 00:19:06,080 --> 00:19:08,200 you can't bully Sister Wu Di. 437 00:19:08,960 --> 00:19:10,960 How can that happen? I'm bullied by her. 438 00:19:12,600 --> 00:19:14,199 Sister Wu Di, when I grow up, 439 00:19:14,200 --> 00:19:15,399 and become Captain Bear, 440 00:19:15,400 --> 00:19:16,800 I can protect you. 441 00:19:17,560 --> 00:19:18,799 Sure. 442 00:19:18,800 --> 00:19:19,280 So you have to 443 00:19:19,281 --> 00:19:21,120 grow up healthily, okay? 444 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Good boy. 445 00:19:32,400 --> 00:19:33,999 [Health Center of Doumen Town] Kang Kang's recovery is quite good. 446 00:19:34,000 --> 00:19:36,319 [Health Center of Doumen Town] Now you're relieved. 447 00:19:36,320 --> 00:19:38,079 I just have a two-day off. 448 00:19:38,080 --> 00:19:39,520 I'm leaving today. 449 00:19:41,680 --> 00:19:42,799 What time does your train leave? 450 00:19:42,800 --> 00:19:43,759 An hour later. 451 00:19:43,760 --> 00:19:45,040 I have to go to the station now. 452 00:19:45,520 --> 00:19:46,520 OK. 453 00:19:47,080 --> 00:19:48,120 How long is your day off? 454 00:19:49,120 --> 00:19:50,120 There are still two days. 455 00:19:50,920 --> 00:19:52,439 Fine. See you when we're back. 456 00:19:52,440 --> 00:19:53,079 See you. 457 00:19:53,080 --> 00:19:54,239 Bye-bye. 458 00:19:54,240 --> 00:19:55,240 Wait. 459 00:19:57,920 --> 00:19:59,279 Take two chocolates. 460 00:19:59,280 --> 00:20:00,520 Don't be in hypoglycemia again. 461 00:20:01,080 --> 00:20:01,919 Thank you. 462 00:20:01,920 --> 00:20:02,639 Bye-bye. 463 00:20:02,640 --> 00:20:03,640 Bye-bye. 464 00:20:09,880 --> 00:20:11,559 Brother, you're very handsome today. 465 00:20:11,560 --> 00:20:13,079 Don't speak with me in that manner. 466 00:20:13,080 --> 00:20:13,919 There must be nothing good. 467 00:20:13,920 --> 00:20:14,719 Surely not. 468 00:20:14,720 --> 00:20:16,239 I'm busy. I'm going for a meeting. 469 00:20:16,240 --> 00:20:16,839 No. 470 00:20:16,840 --> 00:20:18,839 You can't leave if you don't say yes to me. 471 00:20:18,840 --> 00:20:19,799 You have to ask 472 00:20:19,800 --> 00:20:21,079 Mr. Lin of the flight department 473 00:20:21,080 --> 00:20:22,239 to change Xiao Mo's shift. 474 00:20:22,240 --> 00:20:23,559 I can't do it. 475 00:20:23,560 --> 00:20:23,880 Brother, 476 00:20:24,480 --> 00:20:25,759 for my dream's sake, 477 00:20:25,760 --> 00:20:27,199 you have to say yes. 478 00:20:27,200 --> 00:20:29,120 You need to encourage me. 479 00:20:30,000 --> 00:20:31,080 If you say yes, 480 00:20:32,040 --> 00:20:33,360 my father will be very grateful. 481 00:20:33,800 --> 00:20:35,440 Will you let your father know about this? 482 00:20:38,800 --> 00:20:40,239 I mean in the future, 483 00:20:40,240 --> 00:20:41,400 my father will thank you. 484 00:20:41,880 --> 00:20:42,999 I promise 485 00:20:43,000 --> 00:20:44,120 if you help me this time, 486 00:20:44,720 --> 00:20:46,359 in the spare time, 487 00:20:46,360 --> 00:20:47,360 I will go to work. 488 00:20:48,560 --> 00:20:49,639 Then it must be done on one condition. 489 00:20:49,640 --> 00:20:50,679 Say it. 490 00:20:50,680 --> 00:20:52,440 You must pass this exam. 491 00:20:53,680 --> 00:20:55,360 I will try my two hundred percent efforts. 492 00:20:57,160 --> 00:20:57,999 I can adjust 493 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Xiao Mo's shift. 494 00:20:59,560 --> 00:21:00,919 But it must meet 495 00:21:00,920 --> 00:21:02,080 the flight safety regulation. 496 00:21:06,760 --> 00:21:07,760 Brother, 497 00:21:08,360 --> 00:21:10,280 I wish you good health and good luck. 498 00:21:10,920 --> 00:21:12,040 Happy birthday. 499 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 Yeah! 500 00:21:16,360 --> 00:21:17,520 Xiao Mo 501 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 will fly long-distance flights, 502 00:21:21,240 --> 00:21:23,240 like African flights and South American flights. 503 00:21:46,720 --> 00:21:48,879 I heard that our company has recruited new crew lately. 504 00:21:48,880 --> 00:21:50,319 There's a new crop of air stewardesses. 505 00:21:50,320 --> 00:21:51,599 So what? 506 00:21:51,600 --> 00:21:53,039 It's nothing better. 507 00:21:53,040 --> 00:21:54,079 Since I was working in the Air Genial, 508 00:21:54,080 --> 00:21:54,800 I have never seen 509 00:21:54,801 --> 00:21:56,001 a single beautiful stewardess. 510 00:21:57,040 --> 00:21:58,120 What are you talking about? 511 00:21:59,080 --> 00:22:00,399 I mean 512 00:22:00,400 --> 00:22:02,360 none of them is as beautiful as you. 513 00:22:04,120 --> 00:22:05,959 Why you didn't tell me she opened the door? 514 00:22:05,960 --> 00:22:07,519 Drink some water, Captain Xiao. 515 00:22:07,520 --> 00:22:08,559 Thank you. 516 00:22:08,560 --> 00:22:09,999 Where's my water? 517 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 How dare you drink water? 518 00:22:12,840 --> 00:22:14,239 Have you found 519 00:22:14,240 --> 00:22:16,159 that since our coming back from holiday, 520 00:22:16,160 --> 00:22:17,080 the three of us always 521 00:22:17,081 --> 00:22:18,479 fly the long-distance flight? 522 00:22:18,480 --> 00:22:19,719 Isn't it good? 523 00:22:19,720 --> 00:22:21,719 You can both take care of your work and love, 524 00:22:21,720 --> 00:22:22,639 right? 525 00:22:22,640 --> 00:22:24,199 You think it too simply. 526 00:22:24,200 --> 00:22:25,200 Why do I think 527 00:22:25,201 --> 00:22:26,880 that Xiao Mo has offended someone? 528 00:22:28,680 --> 00:22:30,239 Through my experience, 529 00:22:30,240 --> 00:22:31,719 you can't back off now. 530 00:22:31,720 --> 00:22:32,599 You should be brave and move forward, 531 00:22:32,600 --> 00:22:33,920 or else you will lose everything. 532 00:22:35,240 --> 00:22:35,880 I don't know 533 00:22:35,881 --> 00:22:36,961 what you are talking about. 534 00:22:37,560 --> 00:22:38,360 What are you talking about? 535 00:22:38,360 --> 00:22:39,040 We're working now. 536 00:22:39,041 --> 00:22:40,799 Please be more serious. 537 00:22:40,800 --> 00:22:42,039 Don't pretend you don't know. 538 00:22:42,040 --> 00:22:43,239 Then let me seriously tell you 539 00:22:43,240 --> 00:22:44,519 a big thing. 540 00:22:44,520 --> 00:22:45,360 Your mother 541 00:22:45,361 --> 00:22:47,040 decides to move to live with you. 542 00:22:49,560 --> 00:22:50,640 Really? 543 00:22:51,200 --> 00:22:52,639 How do you persuade her? 544 00:22:52,640 --> 00:22:54,000 It's not me. It's Wu Di. 545 00:22:54,640 --> 00:22:55,680 Wu Di helped. 546 00:22:57,200 --> 00:22:58,879 Anyway, it was Wu Di who 547 00:22:58,880 --> 00:22:59,959 successfully attracted 548 00:22:59,960 --> 00:23:01,280 your mother's attention. 549 00:23:01,920 --> 00:23:03,280 Right. I'm going outside now. 550 00:23:05,320 --> 00:23:06,039 Wait. 551 00:23:06,040 --> 00:23:06,960 We're not finished yet. 552 00:23:06,960 --> 00:23:07,919 What happened? 553 00:23:07,920 --> 00:23:08,680 What happened? 554 00:23:08,681 --> 00:23:09,759 It means your future wife 555 00:23:09,760 --> 00:23:11,040 is strong and good enough 556 00:23:11,680 --> 00:23:13,160 to attract your mother. 557 00:23:13,920 --> 00:23:14,920 Do you understand? 558 00:23:31,400 --> 00:23:32,400 Hello, Captain Lu. 559 00:23:36,120 --> 00:23:37,120 Captain. 560 00:23:39,400 --> 00:23:40,759 Congratulations, Captain Lu. 561 00:23:40,760 --> 00:23:41,759 You are a four-bar captain. 562 00:23:41,760 --> 00:23:42,760 Come here and sit down. 563 00:23:44,200 --> 00:23:46,000 I'd appreciate your help in the future. 564 00:23:46,760 --> 00:23:47,760 Of course. 565 00:23:56,480 --> 00:23:57,000 Mr. Xia, 566 00:23:57,001 --> 00:23:58,400 why do you come to me? 567 00:24:01,480 --> 00:24:02,480 You see. 568 00:24:03,000 --> 00:24:03,440 We 569 00:24:03,441 --> 00:24:04,800 Want to host a sharing session. 570 00:24:05,320 --> 00:24:07,599 So we want to invite people like you, 571 00:24:07,600 --> 00:24:08,600 the senior 572 00:24:09,160 --> 00:24:11,079 and experienced captain 573 00:24:11,080 --> 00:24:13,440 to share your work 574 00:24:13,960 --> 00:24:14,480 with our new students. 575 00:24:14,480 --> 00:24:15,679 We wonder 576 00:24:15,680 --> 00:24:16,919 if you have the time 577 00:24:16,920 --> 00:24:17,960 or are willing to do this. 578 00:24:19,160 --> 00:24:20,160 Sure. 579 00:24:21,080 --> 00:24:24,279 For you, President Xia, 580 00:24:24,280 --> 00:24:25,639 and our Air Genial, 581 00:24:25,640 --> 00:24:26,400 if it's helpful, 582 00:24:26,401 --> 00:24:27,759 I'm willing to do so. 583 00:24:27,760 --> 00:24:29,760 I'm motivated for being a captain. 584 00:24:33,400 --> 00:24:35,519 Thanks for your passion, Captain Lu. 585 00:24:35,520 --> 00:24:37,120 Thanks for your cooperation. 586 00:24:37,560 --> 00:24:39,640 Mr. Gao will get in touch with you. 587 00:24:40,520 --> 00:24:41,520 OK. 588 00:24:42,200 --> 00:24:43,319 I'm leaving now. 589 00:24:43,320 --> 00:24:44,040 Take your time. 590 00:24:44,040 --> 00:24:44,679 OK. 591 00:24:44,680 --> 00:24:45,680 Bye. 592 00:24:47,520 --> 00:24:48,199 Bye, Captain. 593 00:24:48,200 --> 00:24:48,919 Bye. 594 00:24:48,920 --> 00:24:50,159 You have four bars. 595 00:24:50,160 --> 00:24:51,160 Bye-bye. 596 00:25:03,320 --> 00:25:04,319 I have never thought 597 00:25:04,320 --> 00:25:05,720 that your smile can be so mean. 598 00:25:07,120 --> 00:25:08,160 I can have a meaner smile. 599 00:25:09,800 --> 00:25:11,000 But then again, 600 00:25:11,560 --> 00:25:12,559 you are 601 00:25:12,560 --> 00:25:13,840 doing a good thing for everyone. 602 00:25:15,200 --> 00:25:16,879 And most happily, 603 00:25:16,880 --> 00:25:18,119 I don't have to see 604 00:25:18,120 --> 00:25:19,160 the disgusting things. 605 00:25:20,720 --> 00:25:22,920 It's all about Wu Di anyway. 606 00:25:23,480 --> 00:25:24,559 Do you know that 607 00:25:24,560 --> 00:25:26,080 Wu Di visited Kang Kang days ago? 608 00:25:26,600 --> 00:25:28,760 And she lived in Xiao Mo's hometown for one day. 609 00:25:31,320 --> 00:25:32,639 So the both of them... 610 00:25:32,640 --> 00:25:33,640 Of course not. 611 00:25:34,360 --> 00:25:35,679 Let me tell you. 612 00:25:35,680 --> 00:25:36,359 I just can't bear the sight of 613 00:25:36,360 --> 00:25:37,800 Wu Di and Xiao Mo being close. 614 00:25:38,880 --> 00:25:39,880 What can you do? 615 00:25:44,320 --> 00:25:45,400 I have an idea. 616 00:25:52,760 --> 00:25:53,959 Today, we'll talk about 617 00:25:53,960 --> 00:25:55,999 when flying in the thunderstorm, 618 00:25:56,000 --> 00:25:57,400 what can we do? 619 00:25:58,120 --> 00:25:59,519 Our three captains 620 00:25:59,520 --> 00:26:01,080 can have a say on this topic. 621 00:26:01,560 --> 00:26:02,719 It mainly because 622 00:26:02,720 --> 00:26:03,839 when we fly, 623 00:26:03,840 --> 00:26:04,679 we're sort of 624 00:26:04,680 --> 00:26:05,919 unfortunate captains. 625 00:26:05,920 --> 00:26:06,400 Basically, 626 00:26:06,401 --> 00:26:08,079 we have met all kinds of situations. 627 00:26:08,080 --> 00:26:08,400 Yes. 628 00:26:08,401 --> 00:26:09,479 The situation we met 629 00:26:09,480 --> 00:26:10,679 includes not only 630 00:26:10,680 --> 00:26:12,079 the thunderstorm in flight, 631 00:26:12,080 --> 00:26:13,839 but also the hail. 632 00:26:13,840 --> 00:26:14,320 Yes. 633 00:26:14,320 --> 00:26:15,160 Do you know that the hail... 634 00:26:15,160 --> 00:26:16,239 Wu Di, 635 00:26:16,240 --> 00:26:17,840 the air conditioner is too cold here. 636 00:26:18,360 --> 00:26:19,960 Come on. Put on the clothes. 637 00:26:20,960 --> 00:26:22,399 It's OK. I don't need it. 638 00:26:22,400 --> 00:26:22,800 I have got a scarf. 639 00:26:22,800 --> 00:26:23,560 You can put it on yourself. 640 00:26:23,561 --> 00:26:25,079 You say as pilots, 641 00:26:25,080 --> 00:26:25,880 what can we do? 642 00:26:25,880 --> 00:26:26,440 Yes. 643 00:26:26,441 --> 00:26:27,559 As a pilot, 644 00:26:27,560 --> 00:26:29,439 you must have a clear head 645 00:26:29,440 --> 00:26:31,320 and a steady mind. 646 00:26:31,840 --> 00:26:33,199 As pilots, this is our 647 00:26:33,200 --> 00:26:34,719 necessary quality. 648 00:26:34,720 --> 00:26:36,080 You take a shawl. 649 00:26:36,640 --> 00:26:37,640 Of course. 650 00:26:38,080 --> 00:26:39,679 The question Captain Lu said... 651 00:26:39,680 --> 00:26:41,160 The air conditioner is so cold. 652 00:26:42,240 --> 00:26:43,680 Is this cold? Not at all. 653 00:26:44,360 --> 00:26:46,079 I'm on fire. 654 00:26:46,080 --> 00:26:47,120 As a pilot, 655 00:26:47,600 --> 00:26:49,679 besides strong psychological quality, 656 00:26:49,680 --> 00:26:51,760 we also need experienced flying skills. 657 00:27:03,480 --> 00:27:04,960 My queen Wu Di, 658 00:27:05,600 --> 00:27:07,120 look at you now. 659 00:27:07,880 --> 00:27:09,960 How can I go to Spain? 660 00:27:11,280 --> 00:27:12,280 It's OK. 661 00:27:15,480 --> 00:27:17,040 It's your annual trip. 662 00:27:17,560 --> 00:27:18,840 You should go and have some fun. 663 00:27:20,160 --> 00:27:21,400 How sweet. 664 00:27:22,520 --> 00:27:23,919 But Wei Wei, 665 00:27:23,920 --> 00:27:24,799 when you leave, 666 00:27:24,800 --> 00:27:26,519 can you fill up the refrigerator? 667 00:27:26,520 --> 00:27:27,520 It's empty. 668 00:27:28,000 --> 00:27:29,399 There are no instant noodles left. 669 00:27:29,400 --> 00:27:30,359 Without any food in storage, 670 00:27:30,360 --> 00:27:31,360 I will starve to death. 671 00:27:35,000 --> 00:27:36,200 We can buy it online. 672 00:27:39,000 --> 00:27:40,319 Wei Wei, 673 00:27:40,320 --> 00:27:40,839 besides, 674 00:27:40,840 --> 00:27:41,999 is the mosquito medicine 675 00:27:42,000 --> 00:27:43,119 left? 676 00:27:43,120 --> 00:27:44,719 The mosquito bite is getting itchier and itchier. 677 00:27:44,720 --> 00:27:45,959 It even suppurates a little. 678 00:27:45,960 --> 00:27:46,960 Yes. 679 00:27:48,160 --> 00:27:49,200 You can do it by yourself. 680 00:27:49,680 --> 00:27:50,200 Fine. 681 00:27:50,201 --> 00:27:51,679 I can do it by myself. 682 00:27:51,680 --> 00:27:52,280 Now you look 683 00:27:52,281 --> 00:27:53,520 quite cute. 684 00:27:54,640 --> 00:27:56,479 It's not cute. It itches. 685 00:27:56,480 --> 00:27:57,519 Is this a sign of the cold? 686 00:27:57,520 --> 00:27:58,599 Look at my neck. 687 00:27:58,600 --> 00:28:00,040 Are there mosquito bites on my neck, 688 00:28:00,920 --> 00:28:01,759 are there? 689 00:28:01,760 --> 00:28:03,160 This is the mark of love. 690 00:28:05,040 --> 00:28:05,960 This is not the mark of love. 691 00:28:05,960 --> 00:28:06,480 OK. 692 00:28:06,480 --> 00:28:07,480 Take care of yourself. 693 00:28:07,480 --> 00:28:08,400 I'm gonna pack up my things. 694 00:28:08,400 --> 00:28:09,000 When I go to Spain, 695 00:28:09,001 --> 00:28:10,519 I will bring you interesting things. 696 00:28:10,520 --> 00:28:12,639 Is this a sign of the cold? 697 00:28:12,640 --> 00:28:13,999 Now I feel myself 698 00:28:14,000 --> 00:28:15,080 be very weak. 699 00:28:15,960 --> 00:28:16,920 In this unusual period, 700 00:28:16,921 --> 00:28:17,959 I can't get cold. 701 00:28:17,960 --> 00:28:18,960 Do you know that? 702 00:28:25,320 --> 00:28:26,639 Long time no see. 703 00:28:26,640 --> 00:28:28,519 Yes, I'm flying long-distance flights recently. 704 00:28:28,520 --> 00:28:29,359 How's your study? 705 00:28:29,360 --> 00:28:30,360 Fine. 706 00:28:33,920 --> 00:28:36,400 What's that on your forehead? 707 00:28:37,000 --> 00:28:38,039 When I went to your house last time, 708 00:28:38,040 --> 00:28:39,439 I was bit by mosquitoes. 709 00:28:39,440 --> 00:28:40,560 They bite the strangers. 710 00:28:41,680 --> 00:28:42,439 The mosquito bites? 711 00:28:42,440 --> 00:28:43,680 It's been a long time. 712 00:28:45,440 --> 00:28:45,760 No. 713 00:28:45,761 --> 00:28:47,640 This doesn't look like the mosquito bites. 714 00:28:49,360 --> 00:28:50,680 I'm late. 715 00:28:51,720 --> 00:28:53,000 The bites are also on your neck. 716 00:29:01,320 --> 00:29:02,320 Hello? 717 00:29:12,760 --> 00:29:13,359 OK. 718 00:29:13,360 --> 00:29:14,360 I got it. 719 00:29:23,040 --> 00:29:24,160 What? 720 00:29:25,360 --> 00:29:26,559 So I'm the only one who has a cold 721 00:29:26,560 --> 00:29:28,120 and all of you are safe? 722 00:29:29,320 --> 00:29:31,519 Listen to your voice. You really catch a cold? 723 00:29:31,520 --> 00:29:32,400 Of course. 724 00:29:32,400 --> 00:29:32,760 Let me tell you. 725 00:29:32,761 --> 00:29:34,201 It's all about the bad idea you had. 726 00:29:41,480 --> 00:29:42,439 Good morning. 727 00:29:42,440 --> 00:29:43,319 Good morning. 728 00:29:43,320 --> 00:29:44,320 Good morning. 729 00:29:54,080 --> 00:29:55,439 Are you OK? 730 00:29:55,440 --> 00:29:57,360 Are you ill? 731 00:29:58,320 --> 00:29:59,719 No. 732 00:29:59,720 --> 00:30:00,720 No, let me feel it. 733 00:30:03,360 --> 00:30:04,560 It's not a fever. 734 00:30:05,640 --> 00:30:07,439 It seems it is the disease for couples. 735 00:30:07,440 --> 00:30:09,240 There are only two of you having the disease. 736 00:30:12,760 --> 00:30:13,840 I have prepared you a mask, 737 00:30:14,320 --> 00:30:15,080 to prevent my cold from infecting you. 738 00:30:15,081 --> 00:30:16,959 I don't like pink. 739 00:30:16,960 --> 00:30:18,000 Just put it on. 740 00:30:21,160 --> 00:30:22,240 Move. 741 00:30:23,080 --> 00:30:24,080 Let's go. 742 00:30:31,480 --> 00:30:32,480 Xiao Mo, 743 00:30:33,360 --> 00:30:35,080 the class is to begin. Where are you going? 744 00:30:35,600 --> 00:30:35,960 Mr. He. 745 00:30:35,960 --> 00:30:36,960 Be ready for class. 746 00:30:42,400 --> 00:30:43,400 Come with me. 747 00:30:44,000 --> 00:30:44,920 Don't pull me. 748 00:30:44,921 --> 00:30:46,040 It's not decent. 749 00:30:46,880 --> 00:30:47,719 Where are we going? 750 00:30:47,720 --> 00:30:48,839 To see the doctor. 751 00:30:48,840 --> 00:30:51,159 [Instructor's Office] No, why do I need to see the doctor? 752 00:30:51,160 --> 00:30:52,239 I want to go back for class. 753 00:30:52,240 --> 00:30:53,120 [16#-18# Classroom] Class? 754 00:30:53,120 --> 00:30:53,560 You 755 00:30:53,561 --> 00:30:55,079 can't go back for class. 756 00:30:55,080 --> 00:30:56,159 The exam is coming. 757 00:30:56,160 --> 00:30:57,599 Why I can't go back for class? 758 00:30:57,600 --> 00:30:58,959 If you go back, you may infect other classmates, 759 00:30:58,960 --> 00:31:00,079 do you know that? 760 00:31:00,080 --> 00:31:01,199 Infect? 761 00:31:01,200 --> 00:31:01,840 The allergy 762 00:31:01,840 --> 00:31:02,360 is not infectious. 763 00:31:02,360 --> 00:31:03,360 Don't touch it. 764 00:31:03,840 --> 00:31:05,159 This is not an allergy. 765 00:31:05,160 --> 00:31:06,719 I think it's chickenpox. 766 00:31:06,720 --> 00:31:07,720 Chickenpox? 767 00:31:10,360 --> 00:31:12,079 Where did you get the mirror? 768 00:31:12,080 --> 00:31:12,840 Only children go down with chickenpox, 769 00:31:12,840 --> 00:31:13,679 doesn't it? 770 00:31:13,680 --> 00:31:14,839 Why am I having it? 771 00:31:14,840 --> 00:31:15,640 Who told you 772 00:31:15,641 --> 00:31:17,119 only children will catch it? 773 00:31:17,120 --> 00:31:18,639 So will adults. 774 00:31:18,640 --> 00:31:20,719 And you may be even infected with various complications. 775 00:31:20,720 --> 00:31:22,239 Xia Yu got a bad cold. 776 00:31:22,240 --> 00:31:22,920 If cross-infection occurred 777 00:31:22,920 --> 00:31:23,760 between you, 778 00:31:23,760 --> 00:31:24,760 you will be done for. 779 00:31:25,720 --> 00:31:27,039 Are you a doctor? 780 00:31:27,040 --> 00:31:28,199 No, I'm not. 781 00:31:28,200 --> 00:31:29,559 So I'm taking you to see one. 782 00:31:29,560 --> 00:31:30,560 Let's go. 783 00:31:33,880 --> 00:31:34,999 It's chickenpox, 784 00:31:35,000 --> 00:31:36,399 a kind of virus, 785 00:31:36,400 --> 00:31:37,600 which is highly contagious. 786 00:31:38,440 --> 00:31:40,039 The infected should be quarantined. 787 00:31:40,040 --> 00:31:41,359 Quarantined…? 788 00:31:41,360 --> 00:31:42,240 Does it mean 789 00:31:42,241 --> 00:31:43,879 I can't go to school? 790 00:31:43,880 --> 00:31:44,800 You can't appear 791 00:31:44,800 --> 00:31:45,800 in public 792 00:31:47,360 --> 00:31:48,240 because 793 00:31:48,240 --> 00:31:49,240 you'll infect others 794 00:31:50,040 --> 00:31:50,680 and your immunity 795 00:31:50,681 --> 00:31:52,159 has also been weakened. 796 00:31:52,160 --> 00:31:54,039 You may contract other viruses 797 00:31:54,040 --> 00:31:55,320 which leads to other compliance. 798 00:31:57,280 --> 00:31:58,599 But the exam is approaching. 799 00:31:58,600 --> 00:31:59,759 My instructor will highlight the must-knows. 800 00:31:59,760 --> 00:32:00,760 Is there any specific drug 801 00:32:00,760 --> 00:32:01,759 that can help me get well soon? 802 00:32:01,760 --> 00:32:02,719 Nothing. 803 00:32:02,720 --> 00:32:03,439 It'll take you 804 00:32:03,440 --> 00:32:04,639 eight to ten days 805 00:32:04,640 --> 00:32:05,720 to recover from chickenpox. 806 00:32:06,240 --> 00:32:08,079 Eight to ten days? That's long enough. 807 00:32:08,080 --> 00:32:09,079 Now, 808 00:32:09,080 --> 00:32:10,679 You should be quarantined in the hospital 809 00:32:10,680 --> 00:32:12,159 or at home 810 00:32:12,160 --> 00:32:13,639 if someone can look after you. 811 00:32:13,640 --> 00:32:14,640 It's up to you. 812 00:32:20,520 --> 00:32:21,520 Don't worry, 813 00:32:22,200 --> 00:32:23,360 I'll attend to her. 814 00:32:34,640 --> 00:32:35,640 Xiao Mo, 815 00:32:37,280 --> 00:32:38,280 where's Wu Di? 816 00:32:39,080 --> 00:32:40,080 She's outside. 817 00:32:41,080 --> 00:32:41,800 What's wrong with her? 818 00:32:41,800 --> 00:32:42,800 Why does she run about? 819 00:32:43,920 --> 00:32:45,439 The doctor said that 820 00:32:45,440 --> 00:32:46,599 she caught chickenpox. 821 00:32:46,600 --> 00:32:48,160 The infirmary also verified it. 822 00:32:48,800 --> 00:32:50,079 So what? 823 00:32:50,080 --> 00:32:51,120 I have to see her even so. 824 00:32:53,840 --> 00:32:55,159 Have some sense, OK? 825 00:32:55,160 --> 00:32:56,799 It's contagious. 826 00:32:56,800 --> 00:32:57,919 The bad cold 827 00:32:57,920 --> 00:32:58,959 has left you so vulnerable now. 828 00:32:58,960 --> 00:33:00,279 If you're also infected with chickenpox, 829 00:33:00,280 --> 00:33:01,919 it may cause some new virus. 830 00:33:01,920 --> 00:33:02,719 Is it interesting 831 00:33:02,720 --> 00:33:03,720 to have a human trial? 832 00:33:06,040 --> 00:33:07,120 Is this hers? 833 00:33:07,880 --> 00:33:08,880 Thanks. 834 00:33:13,800 --> 00:33:15,480 Why chickenpox can be... 835 00:33:16,560 --> 00:33:17,560 I don't believe it. 836 00:33:21,160 --> 00:33:22,160 Hello, Luo Dong, 837 00:33:22,600 --> 00:33:23,919 ask a doctor 838 00:33:23,920 --> 00:33:25,959 and find out whether people with chickenpox and with cold are contagious to each other. 839 00:33:25,960 --> 00:33:26,679 Stop it. 840 00:33:26,680 --> 00:33:27,680 I'm such a pill? 841 00:33:28,320 --> 00:33:28,680 I'm telling you, 842 00:33:28,681 --> 00:33:29,760 here's a fraud... 843 00:33:31,440 --> 00:33:32,440 Well, I'll hang up. 844 00:33:35,520 --> 00:33:36,520 Brat. 845 00:33:45,920 --> 00:33:46,999 Listen, 846 00:33:47,000 --> 00:33:47,959 later, 847 00:33:47,960 --> 00:33:49,439 you'd better open the doors and the windows 848 00:33:49,440 --> 00:33:50,119 for adequate ventilation. 849 00:33:50,120 --> 00:33:51,719 But don't keep them open all the time 850 00:33:51,720 --> 00:33:52,400 in case you catch a cold. 851 00:33:52,400 --> 00:33:53,400 Sit down. 852 00:33:58,080 --> 00:33:59,919 Eat more fruit 853 00:33:59,920 --> 00:34:01,360 and enhance your immunity. 854 00:34:02,760 --> 00:34:03,760 Do you have 855 00:34:04,240 --> 00:34:05,880 disinfectant or something at home? 856 00:34:08,800 --> 00:34:10,360 I have no idea. You need to ask Du Wei. 857 00:34:11,159 --> 00:34:12,360 Don't you do any cleaning? 858 00:34:13,480 --> 00:34:14,639 It's mostly in her charge. 859 00:34:16,480 --> 00:34:18,799 All the tableware, towels, and clothes 860 00:34:18,800 --> 00:34:20,279 should be sterilized 861 00:34:20,280 --> 00:34:21,400 to prevent bacteria. 862 00:34:22,880 --> 00:34:23,599 Well, 863 00:34:23,600 --> 00:34:24,678 I'm going to the supermarket 864 00:34:24,679 --> 00:34:25,718 to buy you some disinfectants 865 00:34:25,719 --> 00:34:26,599 and some vegetables 866 00:34:26,600 --> 00:34:27,638 to make you some porridge. 867 00:34:27,639 --> 00:34:28,999 You can only eat 868 00:34:29,000 --> 00:34:30,079 light food now. 869 00:34:30,080 --> 00:34:31,080 Sorry to bother you. 870 00:34:31,520 --> 00:34:32,678 Doesn't matter. 871 00:34:32,679 --> 00:34:33,678 Just review for the exam. 872 00:34:33,679 --> 00:34:34,759 I gotta go. 873 00:34:34,760 --> 00:34:36,280 Feel free to call me if you need help. 874 00:34:36,880 --> 00:34:37,880 Thanks a ton! 875 00:35:17,520 --> 00:35:18,559 It's hot. 876 00:35:18,560 --> 00:35:19,560 I'll feed you. 877 00:35:26,560 --> 00:35:27,560 How does it taste? 878 00:35:28,320 --> 00:35:29,799 It's so kind of you. 879 00:35:29,800 --> 00:35:30,920 Absolutely. 880 00:35:31,360 --> 00:35:32,399 You know, 881 00:35:32,400 --> 00:35:34,399 Xia Yu is poisonous. 882 00:35:34,400 --> 00:35:36,160 You must keep away from him, always. 883 00:35:37,040 --> 00:35:38,040 I got it. 884 00:35:45,760 --> 00:35:48,120 The exam of the Flight Operation Manual is coming soon. 885 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 The focuses 886 00:35:51,201 --> 00:35:52,479 are on the flight procedure 887 00:35:52,480 --> 00:35:54,279 and the theoretical knowledge of aircraft classification. 888 00:35:54,280 --> 00:35:55,599 Today, I'll 889 00:35:55,600 --> 00:35:57,120 review these points together with you. 890 00:35:57,880 --> 00:35:58,999 To put it bluntly, 891 00:35:59,000 --> 00:35:59,760 we need to 892 00:35:59,761 --> 00:36:00,999 recite all of them. 893 00:36:01,000 --> 00:36:02,599 Darn it! That's too much. 894 00:36:02,600 --> 00:36:03,880 My brain can't handle it. 895 00:36:04,480 --> 00:36:06,079 Why are you so stupid? 896 00:36:06,080 --> 00:36:07,319 Clear away small planes 897 00:36:07,320 --> 00:36:08,519 and save the big ones, 898 00:36:08,520 --> 00:36:09,520 problems solved. 899 00:36:10,160 --> 00:36:11,680 Just like a bear cracks corns, 900 00:36:12,600 --> 00:36:14,239 losing one while cracking one. [*An idiom means "He'll never learn anything."] 901 00:36:14,240 --> 00:36:15,320 What are you talking about? 902 00:36:16,400 --> 00:36:17,400 Where's your notebook? 903 00:36:18,760 --> 00:36:19,920 Didn't you make any notes? 904 00:36:20,760 --> 00:36:22,439 How could I do it? 905 00:36:22,440 --> 00:36:23,840 It's for Wu Di. 906 00:36:24,520 --> 00:36:26,439 You take my notes to win her favor. 907 00:36:26,440 --> 00:36:28,600 It's cheating, you know? 908 00:36:30,720 --> 00:36:32,599 Isn't Wu Di your friend? 909 00:36:32,600 --> 00:36:34,399 You brute! 910 00:36:34,400 --> 00:36:35,400 Be quick. 911 00:36:37,600 --> 00:36:38,600 OK. 912 00:36:40,480 --> 00:36:41,480 Here it is. 913 00:36:44,720 --> 00:36:46,560 Why didn't she reply to my messages on Wechat? 914 00:36:48,760 --> 00:36:49,760 Well, 915 00:36:53,360 --> 00:36:54,600 I can make a loving call. 916 00:37:04,440 --> 00:37:06,239 Hey, Wu Di. This is Xia Yu. 917 00:37:06,240 --> 00:37:07,240 How are you doing? 918 00:37:08,200 --> 00:37:09,559 I'm tutoring her. 919 00:37:09,560 --> 00:37:10,839 Please don't call again, 920 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 OK? 921 00:37:14,800 --> 00:37:15,800 It's Xiao Mo. 922 00:37:22,320 --> 00:37:23,760 Xiao Mo, what do you mean? 923 00:37:24,360 --> 00:37:25,360 It's me. 924 00:37:27,360 --> 00:37:29,919 Wu Di, this is Xia Yu. 925 00:37:29,920 --> 00:37:31,239 I just wonder 926 00:37:31,240 --> 00:37:32,480 whether you feel better now? 927 00:37:33,240 --> 00:37:34,040 Not bad. 928 00:37:34,041 --> 00:37:35,679 I'm reviewing for the exam the whole day. 929 00:37:35,680 --> 00:37:36,679 A little tired. 930 00:37:36,680 --> 00:37:37,559 Let's stop here. 931 00:37:37,560 --> 00:37:39,279 Listen carefully to the teacher in class. 932 00:37:39,280 --> 00:37:40,119 You know what, 933 00:37:40,120 --> 00:37:41,119 when you're not comfortable, 934 00:37:41,120 --> 00:37:41,960 you need to have a good rest. 935 00:37:41,961 --> 00:37:43,240 The sooner, the better. 936 00:37:44,200 --> 00:37:45,919 No, I need to practice. 937 00:37:45,920 --> 00:37:46,880 I can't be the only one 938 00:37:46,881 --> 00:37:47,921 who doesn't pass the exam. 939 00:37:49,840 --> 00:37:51,279 I won't take the test either if you can't. 940 00:37:51,280 --> 00:37:52,680 We can resit it later. 941 00:37:53,800 --> 00:37:54,759 Don't be so stupid. 942 00:37:54,760 --> 00:37:55,959 Who wants to take the resit with you? 943 00:37:55,960 --> 00:37:56,960 Don't waste my time. 944 00:37:57,400 --> 00:37:59,479 Enough talking. I need to continue with my review. 945 00:37:59,480 --> 00:38:00,800 I'll hang up. 946 00:38:01,560 --> 00:38:02,560 Wu Di, Wu... 947 00:38:10,880 --> 00:38:12,000 Uh... 948 00:38:12,880 --> 00:38:13,959 Since you don't need 949 00:38:13,960 --> 00:38:14,879 the notes, 950 00:38:14,880 --> 00:38:15,880 give them back, okay? 951 00:38:33,560 --> 00:38:35,040 Xia Yu! 952 00:38:39,320 --> 00:38:40,440 Have you reserved a table? 953 00:38:41,560 --> 00:38:42,160 Do you know 954 00:38:42,161 --> 00:38:43,239 the one you would like to dine in 955 00:38:43,240 --> 00:38:44,999 is the most expensive in Paris? 956 00:38:45,000 --> 00:38:46,319 I do. 957 00:38:46,320 --> 00:38:47,759 It's a rare chance that your brother 958 00:38:47,760 --> 00:38:48,400 treats us to a meal. 959 00:38:48,401 --> 00:38:50,079 How can we choose a cheap one? 960 00:38:50,080 --> 00:38:50,679 By the way, 961 00:38:50,680 --> 00:38:51,639 we are also prepping him 962 00:38:51,640 --> 00:38:52,439 for dating a girlfriend in the future, 963 00:38:52,440 --> 00:38:53,839 aren't we? 964 00:38:53,840 --> 00:38:55,080 Lip service. 965 00:38:56,280 --> 00:38:58,000 You're his brother-in-law. 966 00:38:58,520 --> 00:38:59,359 Could you put yourself 967 00:38:59,360 --> 00:39:00,360 in his shoes? 968 00:39:01,400 --> 00:39:02,400 Brother-in-law? 969 00:39:03,080 --> 00:39:04,279 Something's not right. 970 00:39:04,280 --> 00:39:05,439 I'm just 971 00:39:05,440 --> 00:39:06,799 his sister's boyfriend. 972 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 That's all. 973 00:39:12,360 --> 00:39:13,519 Xiao Tong. 974 00:39:13,520 --> 00:39:14,520 Flight plan, please. 975 00:39:15,200 --> 00:39:16,639 I'll have a nice trip to Paris. 976 00:39:16,640 --> 00:39:17,880 A feast is waiting for me. 977 00:39:18,680 --> 00:39:19,759 It's not a big deal. 978 00:39:19,760 --> 00:39:21,439 But I won't go to Paris. 979 00:39:21,440 --> 00:39:22,679 I'm going to Sanya. 980 00:39:22,680 --> 00:39:23,680 A round trip in a day. 981 00:39:24,600 --> 00:39:25,600 Why? 982 00:39:26,360 --> 00:39:27,360 It's warm there. 983 00:39:35,680 --> 00:39:36,000 Well, 984 00:39:36,001 --> 00:39:37,681 I have some personal matters to deal with. 985 00:39:38,240 --> 00:39:39,240 What's up? 986 00:39:40,440 --> 00:39:41,720 Talk later. 987 00:39:46,600 --> 00:39:48,359 Changing shifts for private affairs? 988 00:39:48,360 --> 00:39:50,040 It's not like him. 989 00:39:50,600 --> 00:39:51,880 Your brother is so capable now. 990 00:39:52,520 --> 00:39:53,919 He's not only a private teacher 991 00:39:53,920 --> 00:39:55,480 but also a private nurse. 992 00:40:15,840 --> 00:40:17,039 Sir? 993 00:40:17,040 --> 00:40:18,439 Sir, who are you? 994 00:40:18,440 --> 00:40:19,440 Xiao Mo has gone? 995 00:40:20,960 --> 00:40:22,240 Xia Yu?! 996 00:40:24,800 --> 00:40:26,480 Oh my god! 997 00:40:27,360 --> 00:40:28,360 Jesus! 998 00:40:29,440 --> 00:40:31,239 Where did you 999 00:40:31,240 --> 00:40:31,840 get this outfit? 1000 00:40:31,841 --> 00:40:33,320 Were you at a Halloween party? 1001 00:40:33,760 --> 00:40:34,960 This... this gear... 1002 00:40:37,040 --> 00:40:38,040 Wu Di, 1003 00:40:39,320 --> 00:40:39,919 do you know 1004 00:40:39,920 --> 00:40:41,080 how worried I am? 1005 00:40:41,720 --> 00:40:43,479 I'm afraid that I may infect you 1006 00:40:43,480 --> 00:40:44,240 so I'm wearing this. 1007 00:40:44,241 --> 00:40:45,800 Do you know how hot I am? 1008 00:40:47,640 --> 00:40:48,439 Okay, Xia Yu. 1009 00:40:48,440 --> 00:40:49,159 Xia Yu. 1010 00:40:49,160 --> 00:40:50,279 OK. 1011 00:40:50,280 --> 00:40:51,280 Calm down. 1012 00:40:51,281 --> 00:40:52,919 Xia Yu, I'm so touched. 1013 00:40:52,920 --> 00:40:54,559 Well, listen. 1014 00:40:54,560 --> 00:40:56,559 You see, I'm fine. 1015 00:40:56,560 --> 00:40:58,159 They have crusted. I'm fine. 1016 00:40:58,160 --> 00:40:59,319 I don't itch either. 1017 00:40:59,320 --> 00:41:00,399 I'm really moved that 1018 00:41:00,400 --> 00:41:01,879 you're dressed like this to visit me. 1019 00:41:01,880 --> 00:41:02,880 No worries. 1020 00:41:03,320 --> 00:41:05,199 Well, it's so dangerous here. 1021 00:41:05,200 --> 00:41:06,319 Go back to Mars. 1022 00:41:06,320 --> 00:41:07,440 The earth is so dangerous. 1023 00:41:09,040 --> 00:41:10,040 I can't leave. 1024 00:41:12,080 --> 00:41:13,239 Are you going to review? 1025 00:41:13,240 --> 00:41:14,519 Shall I accompany you? 1026 00:41:14,520 --> 00:41:14,840 I can be with you. 1027 00:41:14,840 --> 00:41:15,679 No. Thanks. 1028 00:41:15,680 --> 00:41:16,759 - Never mind. - I'll be with you. 1029 00:41:16,760 --> 00:41:18,119 Yeah, I can be with you. 1030 00:41:18,120 --> 00:41:19,040 I mean it. 1031 00:41:19,040 --> 00:41:20,040 Sit down. 1032 00:41:26,760 --> 00:41:27,760 You may start. 1033 00:41:37,440 --> 00:41:38,759 Is there ice water? 1034 00:41:38,760 --> 00:41:40,880 Yes, in the fridge. 1035 00:41:41,880 --> 00:41:42,799 May I have a drink? 1036 00:41:42,800 --> 00:41:43,479 Of course. 1037 00:41:43,480 --> 00:41:44,480 Just help yourself. 1038 00:41:46,000 --> 00:41:47,640 It's OK if you want to take a shower. 1039 00:41:49,040 --> 00:41:50,399 Where did you get your outfit? 1040 00:41:50,400 --> 00:41:51,480 I also want it. 1041 00:42:04,720 --> 00:42:05,720 What's going on? 1042 00:42:07,040 --> 00:42:08,040 Nothing. 1043 00:42:08,760 --> 00:42:10,160 I'm a little worried about Xiao Mo. 1044 00:42:11,640 --> 00:42:12,679 There's no need to worry. 1045 00:42:12,680 --> 00:42:13,960 He's not a child. 1046 00:42:14,560 --> 00:42:15,959 So you do know 1047 00:42:15,960 --> 00:42:17,320 how serious he is, right? 1048 00:42:17,960 --> 00:42:19,119 He really enjoys 1049 00:42:19,120 --> 00:42:20,320 taking care of her. 1050 00:42:20,960 --> 00:42:22,479 He's so serious, 1051 00:42:22,480 --> 00:42:23,880 and this is why I'm worried. 1052 00:42:24,400 --> 00:42:25,559 You know Wu Di 1053 00:42:25,560 --> 00:42:27,080 and Xia Yu are... 1054 00:42:28,160 --> 00:42:29,120 That's what young people do nowadays. 1055 00:42:29,120 --> 00:42:30,000 Love you today 1056 00:42:30,000 --> 00:42:30,960 but hate you tomorrow. 1057 00:42:30,960 --> 00:42:31,839 It's quite normal. 1058 00:42:31,840 --> 00:42:32,959 They're not me. 1059 00:42:32,960 --> 00:42:33,880 I love you with every bit of my heart. 1060 00:42:33,881 --> 00:42:35,441 But you're still unwilling to marry me. 1061 00:42:35,880 --> 00:42:37,759 Can't you be so boastful? 1062 00:42:37,760 --> 00:42:38,679 No worries. 1063 00:42:38,680 --> 00:42:40,559 They're not silly. 1064 00:42:40,560 --> 00:42:41,839 You don't know that 1065 00:42:41,840 --> 00:42:42,480 Xiao Mo actually 1066 00:42:42,481 --> 00:42:44,119 hasn't ever been in a relationship before. 1067 00:42:44,120 --> 00:42:45,319 I'm afraid that 1068 00:42:45,320 --> 00:42:46,479 he might fall deep into it, 1069 00:42:46,480 --> 00:42:47,920 not knowing what's going on exactly. 1070 00:42:48,360 --> 00:42:49,519 It never occurred to me that 1071 00:42:49,520 --> 00:42:50,560 you could worry this much. 1072 00:42:51,400 --> 00:42:52,279 Forget it. 1073 00:42:52,280 --> 00:42:53,240 Just think about 1074 00:42:53,240 --> 00:42:54,000 our romantic dinner 1075 00:42:54,001 --> 00:42:55,160 in Paris. 1076 00:42:57,240 --> 00:42:58,399 Please pour me a glass of hot milk. 1077 00:42:58,400 --> 00:42:59,440 I want to take a break.