1
00:00:06,040 --> 00:00:09,000
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,880
I didn't want to say anything today.
3
00:00:12,320 --> 00:00:13,560
But I'm angry.
4
00:00:14,040 --> 00:00:19,160
I'm angry that someone's back
is to the wall just because
5
00:00:19,800 --> 00:00:23,440
he'd rather look after his animals
than his accounts.
6
00:00:24,200 --> 00:00:28,320
The farm's highly mortgaged.
And there are lots of additional debts.
7
00:00:28,600 --> 00:00:32,080
It would be about three million.
8
00:00:33,560 --> 00:00:35,880
That's not an offer we can just ignore.
9
00:00:36,480 --> 00:00:37,640
Is that your friend?
10
00:00:37,720 --> 00:00:38,880
Nothing steady.
11
00:00:42,440 --> 00:00:45,320
I still owe you something.
12
00:00:45,440 --> 00:00:47,160
Dear Michi...
13
00:00:47,240 --> 00:00:48,880
I need your help.
14
00:00:49,800 --> 00:00:52,160
Neumatt needs your help.
15
00:00:52,760 --> 00:00:54,800
Lorenz needs your help.
16
00:00:56,880 --> 00:00:58,760
You won't go along with this?
17
00:01:00,480 --> 00:01:02,560
I'll help you get the farm shipshape.
18
00:01:20,760 --> 00:01:22,600
I looked at your calculations.
19
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
And?
20
00:01:25,520 --> 00:01:27,920
You should sell the farm,
it's not profitable.
21
00:01:29,680 --> 00:01:31,920
The budget's far too tight.
22
00:01:32,000 --> 00:01:35,200
You can't expand,
you're tied to the farm's size.
23
00:01:35,280 --> 00:01:38,320
Peterhans is experienced.
Small farms manage that too.
24
00:01:39,080 --> 00:01:40,080
Seriously?
25
00:01:40,520 --> 00:01:42,440
You're discussing the figures with me?
26
00:01:43,520 --> 00:01:45,840
Mike, if it's an emotional thing for you,
I understand.
27
00:01:45,920 --> 00:01:47,480
I'm not emotional.
28
00:01:48,840 --> 00:01:49,840
I've checked it.
29
00:01:49,920 --> 00:01:52,800
Who do you want to impress?
It's just a nice hobby.
30
00:01:52,880 --> 00:01:55,240
This isn't a hobby.
It's my family's livelihood.
31
00:01:55,960 --> 00:01:57,800
You've no idea about farmers.
32
00:01:57,880 --> 00:01:59,360
But I do about figures.
33
00:02:01,160 --> 00:02:02,360
I'll go milking now.
34
00:02:06,680 --> 00:02:07,880
Come, here.
35
00:02:07,960 --> 00:02:09,840
Hi! Here.
36
00:02:10,720 --> 00:02:11,720
Come on.
37
00:02:24,600 --> 00:02:26,040
Beauty.
38
00:02:26,520 --> 00:02:29,920
Bye, my beauty. Hey. Hey, you.
39
00:02:31,000 --> 00:02:32,600
How come the cows like you so much?
40
00:02:33,440 --> 00:02:36,040
Well... it's always been this way.
41
00:03:24,720 --> 00:03:26,840
Five, four, three, two, one.
42
00:03:26,920 --> 00:03:28,720
Great! Yes!
43
00:03:30,680 --> 00:03:32,120
Well done, ladies.
44
00:03:32,320 --> 00:03:33,720
Till next time.
45
00:03:39,920 --> 00:03:41,440
Doing okay with your sore muscles?
46
00:03:41,520 --> 00:03:43,120
Sure.
47
00:03:43,200 --> 00:03:45,840
Have you agreed on the farm?
48
00:03:45,920 --> 00:03:47,760
We're on track. It'll be fine.
49
00:03:47,840 --> 00:03:48,960
Really?
50
00:03:49,040 --> 00:03:52,840
Katharina's virtually persuaded.
And Michi doesn't want to be the bad guy.
51
00:03:54,960 --> 00:03:56,600
I'd be so happy for you.
52
00:03:57,160 --> 00:04:00,120
More jobs
will also bring you more customers.
53
00:04:00,920 --> 00:04:03,080
Well, I need a clear statement.
54
00:04:03,360 --> 00:04:04,440
Soon.
55
00:04:05,000 --> 00:04:07,080
Okay. I'll be quick.
56
00:04:07,600 --> 00:04:09,200
- Bye.
- Bye.
57
00:04:24,360 --> 00:04:25,840
She just walked in.
58
00:04:26,320 --> 00:04:28,600
- Who?
- She says she's your sister.
59
00:04:31,560 --> 00:04:32,560
Okay.
60
00:04:33,240 --> 00:04:34,480
Darling sister!
61
00:04:35,880 --> 00:04:37,160
What can I do for you?
62
00:04:38,840 --> 00:04:41,200
Wipe your business smile off your face.
63
00:04:53,720 --> 00:04:58,280
I get that Dad's hymn of praise about
our financial genius melted your heart.
64
00:04:58,960 --> 00:05:00,400
But I have a life too.
65
00:05:01,680 --> 00:05:02,720
And so do you!
66
00:05:05,840 --> 00:05:07,960
What's someone from here want at Neumatt?
67
00:05:09,000 --> 00:05:10,240
Develop a strategy.
68
00:05:11,360 --> 00:05:13,600
Maybe we should switch
to high performance.
69
00:05:13,720 --> 00:05:15,120
Invest again.
70
00:05:15,200 --> 00:05:17,760
- With what money?
- We can still use the mortgage.
71
00:05:18,320 --> 00:05:22,120
There's leeway if I give the bank
a good plan and the right explanation.
72
00:05:22,640 --> 00:05:24,400
- That's crazy!
- Not so loud.
73
00:05:28,200 --> 00:05:31,240
I want to see the folder with the mortgage
and the list of debts. Now.
74
00:05:32,000 --> 00:05:33,360
I haven't got it here.
75
00:05:34,240 --> 00:05:36,120
That's your computer, isn't it?
76
00:05:37,080 --> 00:05:38,560
Get off your high horse.
77
00:05:39,080 --> 00:05:42,000
We'll never get
another offer like Ursula's.
78
00:05:42,080 --> 00:05:44,920
If you deduct the debts and Mom's 50%,
79
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
there'll be
at most 300,000 for us three kids.
80
00:05:48,080 --> 00:05:50,400
At most. Probably less.
81
00:05:54,120 --> 00:05:55,880
Are you listening to yourself?
82
00:05:56,160 --> 00:05:59,400
For normal people that's a lot of money,
and for me, it's huge.
83
00:05:59,960 --> 00:06:01,560
Fucking 300,000!
84
00:06:01,680 --> 00:06:04,320
- But it's not about you, Sarah!
- Yes, it is!
85
00:06:04,400 --> 00:06:07,280
No, it's about Granny, Mom, and Lolo.
86
00:06:10,120 --> 00:06:12,320
What should he do? Work at your studio?
87
00:06:14,600 --> 00:06:16,160
I could use some help too.
88
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
Please.
89
00:06:37,920 --> 00:06:42,160
BERNO
PREMIUM PALLET POSITIONING
90
00:06:57,680 --> 00:06:59,280
What are we?
91
00:07:03,360 --> 00:07:04,680
You mean status?
92
00:07:08,800 --> 00:07:10,880
What's your view of our status?
93
00:07:14,040 --> 00:07:15,160
I think it's nice.
94
00:07:20,000 --> 00:07:23,120
Status... nice.
95
00:07:50,320 --> 00:07:54,440
Below the line, your Pro Latte's
the perfect signature product.
96
00:07:54,560 --> 00:07:57,760
The health-relevant aspect appeals
to the customer base
97
00:07:57,840 --> 00:08:00,280
and to new urban target groups.
98
00:08:00,360 --> 00:08:01,680
Its image is positive,
99
00:08:01,760 --> 00:08:03,600
slim, and future-oriented.
100
00:08:04,120 --> 00:08:07,680
We know that a new product by itself
won't save Berno.
101
00:08:07,760 --> 00:08:11,080
Pro Latte's our pilot for the brand-new
Premium customer segment.
102
00:08:11,720 --> 00:08:15,800
The brand's repositioning, alongside
an improved customer service,
103
00:08:16,360 --> 00:08:19,280
more efficient production,
and more direct sales.
104
00:08:20,080 --> 00:08:23,160
If we're good,
in a year's time there'll be
105
00:08:23,240 --> 00:08:25,040
a Pro Latte in the refrigerated section
106
00:08:25,120 --> 00:08:27,040
of every gas station
from Krakow to Brittany.
107
00:08:27,480 --> 00:08:29,960
A Swiss quality product for the world.
108
00:08:32,080 --> 00:08:33,080
Thanks, Mike.
109
00:08:33,120 --> 00:08:34,160
Thanks, Pablo.
110
00:08:34,960 --> 00:08:40,240
I am 100% convinced that Premium
will not only bring Berno on course again,
111
00:08:40,320 --> 00:08:45,280
but will also establish it as a long-term
key player of Swiss dairy farming.
112
00:08:50,960 --> 00:08:52,040
The vision's great.
113
00:08:53,040 --> 00:08:57,160
I'm speaking for all of us at Berno
when I say we love Pro Latte.
114
00:08:58,480 --> 00:08:59,760
But how can we finance it?
115
00:09:02,760 --> 00:09:04,880
Do you see a cash cow here?
116
00:09:05,040 --> 00:09:08,120
If you go back to page five of our paper,
117
00:09:08,200 --> 00:09:12,600
you'll see how the Premium
product segment's expansion
118
00:09:12,680 --> 00:09:16,080
is financed by selling the unprofitable
foreign investment in China.
119
00:09:17,360 --> 00:09:19,200
I'd have liked a plan B.
120
00:09:19,280 --> 00:09:21,840
The only plan B
is the headcount strategy.
121
00:09:22,000 --> 00:09:22,880
But that would mean...
122
00:09:22,960 --> 00:09:24,520
Ms. Moss!
123
00:09:25,720 --> 00:09:27,720
To simply dismiss staff,
124
00:09:28,800 --> 00:09:29,960
I don't need this.
125
00:09:30,040 --> 00:09:32,320
- Mr. Teichmann, with all due respect...
- Pablo...
126
00:09:32,400 --> 00:09:34,680
No. You'll make enormous losses.
127
00:09:34,760 --> 00:09:36,536
The simplest measures
are often the most efficient.
128
00:09:36,560 --> 00:09:37,800
Do you have a buyer?
129
00:09:39,040 --> 00:09:40,240
Potential buyers.
130
00:09:44,680 --> 00:09:47,600
You have till tomorrow afternoon
to bring me a valid sales proposal.
131
00:09:48,200 --> 00:09:49,960
- Else your team's out.
- Of course.
132
00:09:54,280 --> 00:09:56,000
- Thank you.
- Thank you.
133
00:09:59,640 --> 00:10:03,760
- One more stunt and you're off the team.
- I just wanted to offer an alternative...
134
00:10:05,280 --> 00:10:06,840
What do we have, what do we need?
135
00:10:06,920 --> 00:10:08,480
To finance the restructuring,
136
00:10:08,560 --> 00:10:11,760
we need to sell Berno's plants in China
137
00:10:11,840 --> 00:10:14,000
at an average loss of no more than 18%.
138
00:10:14,120 --> 00:10:16,840
Given the time,
we can only do a package deal.
139
00:10:16,920 --> 00:10:18,080
You heard.
140
00:10:18,160 --> 00:10:20,760
To become a partner,
you must prove your worth.
141
00:10:20,840 --> 00:10:23,800
Whoever brings me a reasonable offer,
142
00:10:23,880 --> 00:10:27,320
I'll take along with me
to the next International CMC Conference.
143
00:10:31,880 --> 00:10:36,600
- Okay. Let's go through all options.
- How about them?
144
00:10:38,440 --> 00:10:39,560
Thirty hours.
145
00:10:41,600 --> 00:10:42,760
No problem.
146
00:10:46,520 --> 00:10:47,520
Ni hao.
147
00:10:49,080 --> 00:10:51,400
It'll take days to get through by phone.
148
00:10:52,600 --> 00:10:55,800
Not to put a dampener on things, but
we went to a Chinese restaurant yesterday.
149
00:10:55,880 --> 00:10:57,800
- Who?
- Pablo and I.
150
00:10:58,480 --> 00:11:00,760
He praised the authentic food. Anyway...
151
00:11:01,240 --> 00:11:03,840
He was in Shanghai for a year.
He has a home advantage.
152
00:11:03,920 --> 00:11:05,280
- Are you joking?
- No.
153
00:11:05,360 --> 00:11:07,360
But there's three of us,
and we're charming.
154
00:11:07,880 --> 00:11:09,080
It won't work.
155
00:11:09,280 --> 00:11:11,280
We need someone to get us in.
Something solid.
156
00:11:11,360 --> 00:11:14,840
My friend in Singapore is offline.
I tried on all channels.
157
00:11:14,920 --> 00:11:16,520
I've got nothing either.
158
00:11:26,040 --> 00:11:28,280
Your dad's at the Department of Commerce?
159
00:11:28,640 --> 00:11:30,840
- Yes.
- Really?
160
00:11:31,720 --> 00:11:33,320
So he has connections?
161
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
Mike.
162
00:11:38,240 --> 00:11:39,240
No.
163
00:11:39,760 --> 00:11:42,480
A call practically
from the German government.
164
00:11:42,560 --> 00:11:45,760
A confidence-building measure
that would speed us up.
165
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
No.
166
00:11:49,360 --> 00:11:51,440
Joel, tell me what the problem is.
167
00:11:51,520 --> 00:11:53,280
I don't ask my father anything.
168
00:11:53,400 --> 00:11:55,680
- But he can help you.
- I like to depend only on myself.
169
00:11:55,800 --> 00:11:56,960
My life's my life.
170
00:11:57,520 --> 00:11:59,800
Be glad you have a father
you can ask for things.
171
00:11:59,880 --> 00:12:01,680
I bet he'd be glad if you ask him.
172
00:12:01,760 --> 00:12:03,200
Stop manipulating me.
173
00:12:07,520 --> 00:12:08,600
Please.
174
00:12:11,240 --> 00:12:12,720
Still, it's impossible.
175
00:12:15,760 --> 00:12:17,520
Okay. No problem.
176
00:12:18,200 --> 00:12:19,600
You'll just go on trying.
177
00:12:20,080 --> 00:12:22,240
- I'll be back as fast as possible.
- You're leaving?
178
00:12:22,360 --> 00:12:23,520
Now?
179
00:12:23,600 --> 00:12:26,240
Shanghai's plus six. So, after hours.
180
00:12:26,320 --> 00:12:29,040
- Mike!
- All I can do here is sit, wait, and cry.
181
00:13:02,240 --> 00:13:03,960
Are you bringing the milk now?
182
00:13:05,520 --> 00:13:07,040
Someone's got to do it.
183
00:13:08,440 --> 00:13:10,160
I'm so happy to see you.
184
00:13:10,760 --> 00:13:13,280
- Have you...
- Can you be quick? I'm in a hurry.
185
00:13:29,120 --> 00:13:30,480
Are you managing?
186
00:13:31,800 --> 00:13:33,240
Yes, very well.
187
00:13:36,000 --> 00:13:37,120
I'm glad.
188
00:13:40,920 --> 00:13:42,880
Hey... Did he...
189
00:13:44,080 --> 00:13:46,120
Did he know about us?
190
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
No.
191
00:13:56,560 --> 00:13:58,360
I'm always here for you.
192
00:13:59,200 --> 00:14:00,840
- We'll manage on our own.
- I see.
193
00:14:21,320 --> 00:14:24,640
Do you know how embarrassing it is when
Mr. Eichenberger picks you out in class?
194
00:14:26,040 --> 00:14:28,840
Jenny's parents are on welfare and
even they've transferred the dough.
195
00:14:29,880 --> 00:14:34,680
Maybe my dad just died and I had other
stuff on my mind than your school trip.
196
00:14:35,640 --> 00:14:38,200
You should've thought
before becoming a mom.
197
00:14:38,280 --> 00:14:40,640
I need the cash tomorrow
or they won't take me along.
198
00:15:04,160 --> 00:15:09,080
Fucking men, jerk-offs, assholes!
199
00:15:09,160 --> 00:15:10,360
Do you mean me?
200
00:15:12,520 --> 00:15:15,800
If I catch the bastard,
I'll tie him to the wall bars.
201
00:15:19,600 --> 00:15:21,240
I've got plenty of other problems.
202
00:15:24,560 --> 00:15:26,520
Can't say I wouldn't have thought so.
203
00:15:29,600 --> 00:15:30,800
Hand me this.
204
00:15:36,080 --> 00:15:37,480
A real piece of art.
205
00:15:44,760 --> 00:15:45,760
Thanks.
206
00:15:47,240 --> 00:15:48,360
Got money problems?
207
00:15:49,560 --> 00:15:51,360
Never say that in Switzerland.
208
00:16:00,760 --> 00:16:03,840
My egotistical brother
just does his own thing.
209
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
But it's our inheritance.
210
00:16:06,280 --> 00:16:08,600
Doesn't even show me the documents.
211
00:16:09,240 --> 00:16:10,960
You don't usually take any shit.
212
00:16:12,960 --> 00:16:16,240
Sometimes... it isn't easy on your own.
213
00:16:19,720 --> 00:16:21,720
This stuff cost me half a fortune
214
00:16:21,800 --> 00:16:23,840
and it's already out-of-date.
215
00:16:25,400 --> 00:16:27,640
I'd need a chain system
216
00:16:27,720 --> 00:16:32,480
so I could open earlier and close later
and needn't be here all day.
217
00:16:34,560 --> 00:16:37,280
Then I could look after my daughter.
218
00:16:39,240 --> 00:16:40,680
After her school stuff.
219
00:16:43,560 --> 00:16:45,560
Instead of erasing pricks.
220
00:16:48,120 --> 00:16:49,920
I'll install a camera.
221
00:16:50,760 --> 00:16:52,040
Badass.
222
00:16:53,280 --> 00:16:55,320
Fuck the state's rules.
223
00:17:00,200 --> 00:17:01,320
Gotta go.
224
00:17:06,120 --> 00:17:08,440
That's for the drink...
225
00:17:11,200 --> 00:17:13,560
And this for your daughter's school trip.
226
00:17:16,840 --> 00:17:18,680
You can pay it back some time.
227
00:17:23,680 --> 00:17:24,680
Take it.
228
00:17:27,480 --> 00:17:28,480
Thanks.
229
00:17:44,720 --> 00:17:45,920
Not bad, is it?
230
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
Absolutely.
231
00:17:48,920 --> 00:17:50,840
Here. The weekly yield.
232
00:17:51,320 --> 00:17:52,360
To get an idea.
233
00:17:52,960 --> 00:17:54,720
For you too, Lorenz.
234
00:17:56,960 --> 00:17:58,960
How long are they outside a day?
235
00:17:59,600 --> 00:18:01,600
Look, there are two possibilities.
236
00:18:02,520 --> 00:18:05,280
Either you leave the cows
more or less alone,
237
00:18:06,400 --> 00:18:08,040
or you take it seriously.
238
00:18:08,120 --> 00:18:10,320
You invest and look after that.
239
00:18:10,400 --> 00:18:13,480
Then you can't have them outside all day.
240
00:18:13,560 --> 00:18:16,080
They shouldn't run a marathon,
but produce milk.
241
00:18:17,880 --> 00:18:18,880
Right?
242
00:18:21,840 --> 00:18:23,480
But I'm happy with my animals.
243
00:18:23,960 --> 00:18:28,920
My teacher says that organic cows
live longer than conventional cows.
244
00:18:30,240 --> 00:18:32,480
But mine yield much more milk.
245
00:18:32,560 --> 00:18:34,000
But they don't live as long.
246
00:18:34,120 --> 00:18:36,680
Then you need new cows,
and that costs too.
247
00:18:37,960 --> 00:18:40,000
How much did you invest in total?
248
00:18:40,320 --> 00:18:43,200
I changed things radically
when I reorganized.
249
00:18:43,280 --> 00:18:46,960
But even if you invest
more conservatively, you can profit
250
00:18:47,160 --> 00:18:49,280
with a few sensible changes.
251
00:18:49,360 --> 00:18:52,000
Concrete figures would help me a lot.
252
00:19:04,040 --> 00:19:04,920
See?
253
00:19:05,000 --> 00:19:06,880
They come on their own to be milked.
254
00:19:07,480 --> 00:19:08,640
Extremely time-saving.
255
00:19:08,720 --> 00:19:12,080
Here I can determine the mix for each cow.
256
00:19:12,160 --> 00:19:15,000
But in daily business
this means more input, right?
257
00:19:15,480 --> 00:19:17,480
Yes. And more output.
258
00:19:30,280 --> 00:19:32,640
How did the cows cope with the change?
259
00:19:32,720 --> 00:19:36,160
Well, I got everything new
when I reorganized.
260
00:19:37,040 --> 00:19:38,600
Maybe you should consider that too.
261
00:19:39,200 --> 00:19:41,600
- A completely new stock?
- Yes.
262
00:19:43,720 --> 00:19:47,920
We could go to your place and see
what might suit Neumatt.
263
00:19:48,360 --> 00:19:49,400
Yes, why not?
264
00:19:55,200 --> 00:19:57,560
Dad says he just wants to sell us stuff.
265
00:19:57,640 --> 00:20:01,520
Everyone wants to sell stuff to someone.
That's business, Lolo.
266
00:20:03,760 --> 00:20:05,680
We'll still go Schmidiger's organic farm?
267
00:20:08,120 --> 00:20:09,480
Joel, anything new?
268
00:20:09,560 --> 00:20:10,880
No, nothing.
269
00:20:12,240 --> 00:20:15,400
Listen, I'll do it. I'll call my father.
270
00:20:15,800 --> 00:20:18,040
But for Berno's case. Not for you.
271
00:20:18,920 --> 00:20:22,040
- And never manipulate me again.
- Okay, I can do that.
272
00:20:23,920 --> 00:20:25,360
Till tonight, at the office.
273
00:20:26,960 --> 00:20:28,120
Thank you, Joel.
274
00:20:52,040 --> 00:20:53,800
The material is good.
275
00:21:00,440 --> 00:21:03,920
If you don't target these additives,
you're throwing money away.
276
00:21:05,480 --> 00:21:07,640
Do you carry this across the farm?
277
00:21:08,440 --> 00:21:09,600
Dad just kept it here.
278
00:21:17,600 --> 00:21:20,720
The investment backlog's huge.
We need to act fast.
279
00:21:20,800 --> 00:21:22,440
Kurt always worked well.
280
00:21:23,600 --> 00:21:26,440
The cows were never ill
and the milk was perfect.
281
00:21:29,880 --> 00:21:32,320
Nobody wants to criticize Kurt, but...
282
00:21:33,200 --> 00:21:35,360
A farm must be managed differently today.
283
00:21:35,600 --> 00:21:36,600
More boldly.
284
00:21:37,240 --> 00:21:40,160
To be successful you need an idea.
285
00:21:40,960 --> 00:21:42,120
A vision.
286
00:21:42,760 --> 00:21:44,960
Do you think Kurt didn't know anything?
287
00:21:45,040 --> 00:21:46,680
Nobody is saying that.
288
00:21:46,760 --> 00:21:48,280
What did you look at?
289
00:21:48,720 --> 00:21:50,360
We'll go to Schmidiger.
290
00:21:50,440 --> 00:21:52,520
Organic's a strategy too, like Schmidiger.
291
00:21:55,000 --> 00:21:58,760
With direct payments it's enough.
But the change takes time.
292
00:21:58,840 --> 00:22:00,920
You might run out of time.
293
00:22:03,920 --> 00:22:05,520
Or you join my way.
294
00:22:06,560 --> 00:22:10,480
From what I've seen here,
with new genetics,
295
00:22:10,640 --> 00:22:14,040
different cows and a few modest changes
in the feed additives,
296
00:22:14,120 --> 00:22:16,520
you can easily get 40% more outcome.
297
00:22:17,200 --> 00:22:20,240
So instead of 180,000 kg milk per year,
298
00:22:20,320 --> 00:22:23,840
you'd get 250,000 or even 300,000.
299
00:22:25,600 --> 00:22:27,520
What do you want, Lorenz?
300
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
I don't know.
301
00:22:32,680 --> 00:22:33,960
Sleep on it.
302
00:22:34,160 --> 00:22:37,600
I just want to adapt the farm
to get a good yield.
303
00:22:38,440 --> 00:22:41,120
So that Lolo can manage it independently.
304
00:22:42,040 --> 00:22:43,040
Well...
305
00:22:43,760 --> 00:22:47,200
If you want the big udders,
there's an interesting auction next week.
306
00:22:50,880 --> 00:22:52,560
- Thanks for the coffee.
- You're welcome.
307
00:22:53,080 --> 00:22:54,600
Bye. Thanks.
308
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
You're welcome.
309
00:22:57,920 --> 00:22:59,440
Big udders.
310
00:23:04,360 --> 00:23:06,520
He's such a braggart, hard to stomach!
311
00:23:12,680 --> 00:23:15,440
My colleague installed
an accounting program.
312
00:23:15,520 --> 00:23:18,440
There's a support software.
You'll get the hang of it in a week.
313
00:23:18,760 --> 00:23:20,240
If it takes two weeks, that's okay.
314
00:23:20,920 --> 00:23:22,360
We'll look at the rest later.
315
00:23:22,720 --> 00:23:24,080
You really listen to that cock?
316
00:23:24,400 --> 00:23:25,880
He does show off.
317
00:23:27,040 --> 00:23:30,720
I can help you,
but only if you can take clear messages.
318
00:23:30,800 --> 00:23:33,760
Either you trust me or you don't.
You gotta decide.
319
00:24:07,200 --> 00:24:08,400
Is someone here?
320
00:24:12,360 --> 00:24:13,840
What are you doing?
321
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Nothing.
322
00:24:21,120 --> 00:24:22,120
Mom!
323
00:24:23,360 --> 00:24:24,800
We're not inefficient.
324
00:24:25,280 --> 00:24:26,280
Lend me a hand.
325
00:24:29,160 --> 00:24:30,880
Now to the stable. Come!
326
00:25:27,360 --> 00:25:28,360
Hi!
327
00:25:30,400 --> 00:25:31,560
What are you doing here?
328
00:25:33,880 --> 00:25:35,840
I forgot something.
329
00:25:38,720 --> 00:25:40,240
But it's so late.
330
00:25:42,520 --> 00:25:43,960
I'm not sleeping well.
331
00:25:47,080 --> 00:25:49,160
Because of Dad and everything.
332
00:25:52,960 --> 00:25:54,120
I don't either.
333
00:25:55,880 --> 00:25:58,200
I can never sleep after a quarrel.
334
00:25:59,400 --> 00:26:00,760
Between Michi and you?
335
00:26:02,040 --> 00:26:03,520
Why are you quarreling?
336
00:26:05,240 --> 00:26:06,440
Not a real quarrel.
337
00:26:08,000 --> 00:26:09,520
He's impatient with me.
338
00:26:10,280 --> 00:26:11,720
Oh buddy...
339
00:26:16,320 --> 00:26:17,880
Don't get stressed.
340
00:26:19,880 --> 00:26:22,160
Your speed is your speed.
341
00:26:26,800 --> 00:26:27,800
Okay?
342
00:26:34,920 --> 00:26:35,920
Sarah?
343
00:26:37,480 --> 00:26:38,480
What?
344
00:26:51,080 --> 00:26:52,240
Did you catch your father?
345
00:26:54,840 --> 00:26:56,000
What? Yes or no?
346
00:26:59,880 --> 00:27:02,240
I'd get ready for a night shift.
347
00:27:05,000 --> 00:27:06,880
China's 9:00 a.m. is 3:00 a.m. for us.
348
00:27:08,600 --> 00:27:11,320
- Who do we have?
- Fang Li from the Harbin Dairy Group.
349
00:27:11,400 --> 00:27:14,440
Yoghurt, ice cream,
baby food, milk powder.
350
00:27:14,520 --> 00:27:17,800
The third largest milk processor,
six billion revenue.
351
00:27:21,720 --> 00:27:22,800
You're amazing.
352
00:27:26,160 --> 00:27:27,160
I know.
353
00:28:00,240 --> 00:28:01,520
I don't get it.
354
00:28:02,040 --> 00:28:03,720
My brother is crazy.
355
00:28:04,680 --> 00:28:06,880
Wants Lorenz to dance to his tune.
356
00:28:08,160 --> 00:28:11,560
High-performance cows...
get into more debt. Thanks.
357
00:28:12,960 --> 00:28:14,920
He's not crazy, he's playing.
358
00:28:15,560 --> 00:28:16,600
He enjoys it.
359
00:28:17,080 --> 00:28:18,400
- Thanks.
- Cheers.
360
00:28:18,480 --> 00:28:19,880
Make or break.
361
00:28:19,960 --> 00:28:21,920
Three hundred thousand...
362
00:28:22,000 --> 00:28:24,560
Don't whine. Join the game.
363
00:28:25,920 --> 00:28:28,560
What might make your brother give up?
364
00:28:29,680 --> 00:28:31,000
I don't know.
365
00:28:33,080 --> 00:28:35,280
If I were Michi, I'd only give up...
366
00:28:37,000 --> 00:28:40,120
I'd only give up
if I didn't get that credit.
367
00:28:40,200 --> 00:28:41,200
Okay.
368
00:28:42,000 --> 00:28:43,600
Show me again, please.
369
00:28:48,040 --> 00:28:51,280
LBU branch northwest. Harry.
370
00:28:52,640 --> 00:28:53,560
What are you doing?
371
00:28:53,640 --> 00:28:56,960
Should a city boy decide
the future of our community?
372
00:29:01,520 --> 00:29:03,400
Hi, Harry! It's Ursula.
373
00:29:04,080 --> 00:29:06,120
Exactly, Halter.
374
00:29:07,320 --> 00:29:08,440
How are you?
375
00:29:09,120 --> 00:29:10,120
Fine?
376
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
Great.
377
00:29:12,440 --> 00:29:15,720
You've always wanted
to do me a favor, right?
378
00:29:18,600 --> 00:29:22,080
Fine, so... Till tomorrow.
379
00:30:22,560 --> 00:30:23,720
Can I help you?
380
00:30:26,400 --> 00:30:29,560
He just left me alone with everything.
381
00:30:38,160 --> 00:30:39,880
You just don't do that.
382
00:31:06,760 --> 00:31:07,760
Michi?
383
00:31:13,680 --> 00:31:14,880
I trust you.
384
00:31:14,960 --> 00:31:17,760
The most important thing
is that you give Lorenz a chance.
385
00:31:19,960 --> 00:31:21,320
- Yes?
- Where are you?
386
00:31:21,400 --> 00:31:22,880
I'm here. Mom, okay.
387
00:31:22,960 --> 00:31:25,640
- Please!
- Okay. Thanks.
388
00:31:25,720 --> 00:31:26,760
One moment.
389
00:31:26,840 --> 00:31:29,360
- The others are online.
- I'm as good as ready.
390
00:31:44,080 --> 00:31:45,880
I negotiated beforehand with Yily.
391
00:31:46,040 --> 00:31:48,560
- Direct contact, from the top.
- And?
392
00:31:49,120 --> 00:31:52,600
- They don't want a complete purchase.
- That would've been too good.
393
00:31:52,680 --> 00:31:54,080
Other tries?
394
00:31:54,160 --> 00:31:57,080
I have the Harbin Dairy Group.
They're definitely interested.
395
00:31:57,800 --> 00:32:00,960
A reliable source says
they're under political pressure.
396
00:32:01,040 --> 00:32:04,280
The Chinese government's
reorganizing the dairy industry.
397
00:32:04,360 --> 00:32:08,000
Hasn't Harbin Dairy
bought into Australia recently?
398
00:32:08,840 --> 00:32:11,160
I think Yily is clearly the better match.
399
00:32:11,240 --> 00:32:13,440
Have you checked Harbin, Joel?
400
00:32:13,520 --> 00:32:15,280
They're China's
third largest milk processor.
401
00:32:15,360 --> 00:32:17,400
They must expand. The profile is a match.
402
00:32:17,480 --> 00:32:20,840
I can't say if they're reliable
without a deep dive.
403
00:32:21,040 --> 00:32:22,560
Good job, Mike.
404
00:32:23,120 --> 00:32:27,200
Prepare Harbin for Teichmann and
send me the packet. Good?
405
00:32:30,520 --> 00:32:33,640
Well, let's get to work.
406
00:32:46,080 --> 00:32:47,400
Won't you be late?
407
00:32:48,200 --> 00:32:49,360
It's just math.
408
00:32:50,040 --> 00:32:52,040
You still gotta be there on time.
409
00:33:02,320 --> 00:33:05,520
- Thought about the high school exam yet?
- Yes.
410
00:33:11,280 --> 00:33:14,240
The cash for the school trip's
on the counter.
411
00:33:25,960 --> 00:33:27,320
How did you do it this time?
412
00:33:27,920 --> 00:33:29,640
A colleague helped me out.
413
00:33:29,800 --> 00:33:31,760
- Who?
- Loris.
414
00:33:32,680 --> 00:33:34,240
The one who fixed the toilet.
415
00:33:34,320 --> 00:33:36,160
Did you promise him a blow job?
416
00:33:38,720 --> 00:33:40,440
- What did you say?
- Nothing.
417
00:33:41,800 --> 00:33:45,440
If you ever speak like that again
I'll throw you out, got it?
418
00:34:12,520 --> 00:34:17,320
Availability. Nutrients can be present
in the soil in various forms.
419
00:34:17,400 --> 00:34:20,120
Great. Please distribute them.
420
00:34:21,400 --> 00:34:25,120
This is the fertilizer regulation.
421
00:34:25,840 --> 00:34:29,640
Fertilizers need to be approved. Why?
422
00:34:29,720 --> 00:34:31,800
So as to be checked
for unacceptable side effects
423
00:34:31,880 --> 00:34:35,080
for people, animals, and the environment.
424
00:34:35,160 --> 00:34:38,840
Lorenz, can you repeat
what fertilizers are?
425
00:34:42,440 --> 00:34:43,520
What an idiot.
426
00:34:44,160 --> 00:34:45,280
Lorenz?
427
00:34:51,440 --> 00:34:53,400
Lorenz, how do you define fertilizer?
428
00:34:58,320 --> 00:35:00,720
Nutrition. Growth. Yield.
429
00:35:02,240 --> 00:35:03,240
Lorenz?
430
00:35:03,840 --> 00:35:05,880
- They're substances...
- Lorenz?
431
00:35:08,720 --> 00:35:09,800
They're substances...
432
00:35:10,800 --> 00:35:13,160
Fertilizers are nourishment for plants.
433
00:35:13,520 --> 00:35:18,160
They help plants to grow
and increase the yield.
434
00:35:19,200 --> 00:35:21,240
Good. Important for everyone.
435
00:35:21,320 --> 00:35:22,760
That's an exam subject.
436
00:35:23,400 --> 00:35:24,680
You can bet on it.
437
00:35:24,960 --> 00:35:26,720
Let's move to the next task.
438
00:35:26,800 --> 00:35:29,800
If you want
to assess the nutrient delivery...
439
00:35:36,760 --> 00:35:38,080
Thanks, Jessie.
440
00:35:51,520 --> 00:35:53,440
I read in the chat about your dad.
441
00:35:59,080 --> 00:36:00,920
He gave me a calf.
442
00:36:02,960 --> 00:36:03,960
Nice.
443
00:36:06,520 --> 00:36:08,080
I called it "Jessie".
444
00:36:11,640 --> 00:36:12,640
Dude.
445
00:36:33,920 --> 00:36:36,120
So you've chosen mission "big udders"?
446
00:36:36,200 --> 00:36:39,040
I want to hear
the bank's view on my business plan.
447
00:36:44,440 --> 00:36:45,480
Lolo!
448
00:36:46,000 --> 00:36:49,360
Hey! Great place!
449
00:36:50,520 --> 00:36:51,520
Hey!
450
00:36:52,840 --> 00:36:55,120
That's the crucial concept for the credit.
451
00:36:55,320 --> 00:36:58,720
We'll convince the bank with this.
We must show that we know what we want.
452
00:37:05,280 --> 00:37:06,280
And?
453
00:37:06,360 --> 00:37:08,200
Looks posh with the photos.
454
00:37:10,440 --> 00:37:12,280
And the part with the new cows?
455
00:37:14,800 --> 00:37:15,880
What "um"?
456
00:37:15,960 --> 00:37:18,680
Everything new is scary,
but we have to change things.
457
00:37:19,960 --> 00:37:21,400
I'm good with all cows.
458
00:37:22,080 --> 00:37:23,080
But?
459
00:37:24,720 --> 00:37:26,240
Organic would be nice.
460
00:37:27,200 --> 00:37:29,960
I don't know if I can do high performance.
461
00:37:30,040 --> 00:37:32,480
You can do it. Cows love you.
462
00:37:35,960 --> 00:37:37,280
Are you with it or not?
463
00:37:40,680 --> 00:37:42,960
Just tell me if you don't want my help.
464
00:37:43,040 --> 00:37:45,520
It's your farm. Your farm, your decision.
465
00:37:48,280 --> 00:37:50,480
I think the Holstein idea's okay.
466
00:37:52,520 --> 00:37:53,520
Fine.
467
00:37:53,920 --> 00:37:55,760
Next time, I'll have more time.
468
00:37:56,600 --> 00:37:59,720
Then I'll show you my office and introduce
my cool brother to everyone.
469
00:37:59,800 --> 00:38:01,120
Get home safely.
470
00:38:07,960 --> 00:38:10,760
It would be great if you go through
the numbers for the elevator pitch.
471
00:38:10,800 --> 00:38:13,200
But Mr. Keller, a credit seems possible.
472
00:38:14,840 --> 00:38:17,120
But you've not seen my dossier yet!
473
00:38:20,280 --> 00:38:24,160
The mortgage is...
But that's your margin of discretion!
474
00:38:25,680 --> 00:38:27,280
Yes, I know the business!
475
00:38:33,040 --> 00:38:34,680
It's not about charity.
476
00:38:35,480 --> 00:38:38,000
Give me 30 minutes and I'll convince you.
477
00:38:39,320 --> 00:38:42,200
Yes, I know the current milk industry.
478
00:38:42,280 --> 00:38:45,920
I happen to know it well,
in contrast to you. Are you a rookie?
479
00:38:50,680 --> 00:38:51,800
A moment please.
480
00:38:56,240 --> 00:38:57,600
No credit?
481
00:38:57,680 --> 00:38:58,680
No.
482
00:39:00,560 --> 00:39:01,560
I'm sorry.
483
00:39:03,400 --> 00:39:04,840
I have to tell Lolo.
484
00:39:08,480 --> 00:39:09,760
Thirteen...
485
00:39:11,880 --> 00:39:13,120
Twelve...
486
00:39:14,160 --> 00:39:18,040
URSULA HALTER
THE BANK SAID NO. NO CREDIT.
487
00:39:20,480 --> 00:39:22,520
Excuse me. I'll be back in a moment.
488
00:39:25,880 --> 00:39:29,240
Pirmin,
I'll buy the spin bikes. Call me back.
489
00:40:14,800 --> 00:40:16,000
Well done!
490
00:40:17,720 --> 00:40:19,120
- Hi.
- Hi.
491
00:40:19,560 --> 00:40:20,760
Great.
492
00:40:24,240 --> 00:40:26,360
That's great.
493
00:40:26,480 --> 00:40:28,000
- Hi.
- Hi.
494
00:40:28,080 --> 00:40:29,400
- Hello.
- Hi.
495
00:40:29,480 --> 00:40:30,560
How did it go?
496
00:40:31,680 --> 00:40:33,240
- May I?
- Yes.
497
00:40:33,320 --> 00:40:35,480
- See you later.
- Bye.
498
00:40:35,560 --> 00:40:36,920
Show me what you got.
499
00:40:41,280 --> 00:40:44,200
If you come back,
we'll be Swiss champions.
500
00:40:46,720 --> 00:40:48,200
So, tell me!
501
00:40:48,280 --> 00:40:49,760
What did they say?
502
00:40:51,240 --> 00:40:52,440
A lot.
503
00:40:54,560 --> 00:40:57,200
What exactly?
How do they like our dossier?
504
00:41:04,040 --> 00:41:07,720
We have a problem. The bank's not with us.
505
00:41:13,000 --> 00:41:14,320
So, no new cows?
506
00:41:18,800 --> 00:41:21,520
We need a plan B. I just don't know how.
507
00:41:25,680 --> 00:41:27,320
Just invent something.
508
00:41:31,240 --> 00:41:33,120
You're Michi. You can do anything.
509
00:41:34,440 --> 00:41:36,160
Dad said you gotta help me.
510
00:42:23,080 --> 00:42:25,560
Date and signature.
511
00:42:31,000 --> 00:42:33,600
Delivery from the U.S.
takes about one week.
512
00:42:39,040 --> 00:42:43,120
I'll pep up the studio,
it'll be known even in Zurich.
513
00:42:43,280 --> 00:42:47,360
I'll invest
in a fully automatic entry system.
514
00:42:48,480 --> 00:42:49,680
The chain one?
515
00:42:52,000 --> 00:42:55,600
When the farm's sold,
we'll have more time together at last.
516
00:43:26,840 --> 00:43:28,600
I want to see Jessie the calf.
517
00:43:31,200 --> 00:43:32,520
It's right there.
518
00:43:50,080 --> 00:43:51,280
I'm Jessie too.
519
00:43:53,880 --> 00:43:55,760
The calf doesn't understand you.
520
00:43:56,040 --> 00:43:58,160
I understand you, and you're a dummy.
521
00:44:01,080 --> 00:44:02,680
You're really a farmer here?
522
00:44:03,680 --> 00:44:06,120
I'm starting high performance
after the exam.
523
00:44:06,800 --> 00:44:07,800
Really?
524
00:44:08,440 --> 00:44:09,440
Wow.
525
00:44:16,760 --> 00:44:18,280
May I ask you something?
526
00:44:18,360 --> 00:44:19,840
Only if it's not stupid.
527
00:44:24,160 --> 00:44:27,840
- You've probably heard it lots of times.
- Why I'm at the home?
528
00:44:31,520 --> 00:44:32,720
Stupid question.
529
00:44:40,120 --> 00:44:41,240
Yes.
530
00:44:42,680 --> 00:44:43,680
Yes.
531
00:44:44,120 --> 00:44:45,160
Hey, Jessie!
532
00:44:45,800 --> 00:44:46,960
A bit more?
533
00:44:47,760 --> 00:44:49,800
Yes, you're pretty.
534
00:44:50,880 --> 00:44:52,440
How did your brother react?
535
00:44:56,200 --> 00:44:58,400
He's convinced I'll find a solution.
536
00:45:01,680 --> 00:45:02,760
And he's right.
537
00:45:03,920 --> 00:45:07,400
I should manage
to save a farm from insolvency.
538
00:45:12,240 --> 00:45:13,400
Seriously, Mike?
539
00:45:14,080 --> 00:45:17,280
No village banker
will tell me what's right or wrong.
540
00:45:19,280 --> 00:45:20,560
I'll see this through.
541
00:45:25,760 --> 00:45:27,280
I'll just do it myself.
542
00:45:28,240 --> 00:45:29,600
What "yourself"?
543
00:45:30,480 --> 00:45:31,520
Invest.
544
00:45:32,720 --> 00:45:35,520
If nobody gives me anything,
I'll use my own money.
545
00:45:40,480 --> 00:45:44,280
You're joking.
You know that's a no-go for a consultant.
546
00:45:46,160 --> 00:45:47,560
I don't give a damn.
547
00:45:48,520 --> 00:45:52,040
If you follow all the rules,
you miss all the fun. Forgotten?