1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,880 I didn't want to say anything today. 3 00:00:12,320 --> 00:00:13,560 But I'm angry. 4 00:00:14,040 --> 00:00:19,160 I'm angry that someone's back is to the wall just because 5 00:00:19,800 --> 00:00:23,440 he'd rather look after his animals than his accounts. 6 00:00:24,200 --> 00:00:28,320 The farm's highly mortgaged. And there are lots of additional debts. 7 00:00:28,600 --> 00:00:32,080 It would be about three million. 8 00:00:33,560 --> 00:00:35,880 That's not an offer we can just ignore. 9 00:00:36,480 --> 00:00:37,640 Is that your friend? 10 00:00:37,720 --> 00:00:38,880 Nothing steady. 11 00:00:42,440 --> 00:00:45,320 I still owe you something. 12 00:00:45,440 --> 00:00:47,160 Dear Michi... 13 00:00:47,240 --> 00:00:48,880 I need your help. 14 00:00:49,800 --> 00:00:52,160 Neumatt needs your help. 15 00:00:52,760 --> 00:00:54,800 Lorenz needs your help. 16 00:00:56,880 --> 00:00:58,760 You won't go along with this? 17 00:01:00,480 --> 00:01:02,560 I'll help you get the farm shipshape. 18 00:01:20,760 --> 00:01:22,600 I looked at your calculations. 19 00:01:22,920 --> 00:01:23,920 And? 20 00:01:25,520 --> 00:01:27,920 You should sell the farm, it's not profitable. 21 00:01:29,680 --> 00:01:31,920 The budget's far too tight. 22 00:01:32,000 --> 00:01:35,200 You can't expand, you're tied to the farm's size. 23 00:01:35,280 --> 00:01:38,320 Peterhans is experienced. Small farms manage that too. 24 00:01:39,080 --> 00:01:40,080 Seriously? 25 00:01:40,520 --> 00:01:42,440 You're discussing the figures with me? 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,840 Mike, if it's an emotional thing for you, I understand. 27 00:01:45,920 --> 00:01:47,480 I'm not emotional. 28 00:01:48,840 --> 00:01:49,840 I've checked it. 29 00:01:49,920 --> 00:01:52,800 Who do you want to impress? It's just a nice hobby. 30 00:01:52,880 --> 00:01:55,240 This isn't a hobby. It's my family's livelihood. 31 00:01:55,960 --> 00:01:57,800 You've no idea about farmers. 32 00:01:57,880 --> 00:01:59,360 But I do about figures. 33 00:02:01,160 --> 00:02:02,360 I'll go milking now. 34 00:02:06,680 --> 00:02:07,880 Come, here. 35 00:02:07,960 --> 00:02:09,840 Hi! Here. 36 00:02:10,720 --> 00:02:11,720 Come on. 37 00:02:24,600 --> 00:02:26,040 Beauty. 38 00:02:26,520 --> 00:02:29,920 Bye, my beauty. Hey. Hey, you. 39 00:02:31,000 --> 00:02:32,600 How come the cows like you so much? 40 00:02:33,440 --> 00:02:36,040 Well... it's always been this way. 41 00:03:24,720 --> 00:03:26,840 Five, four, three, two, one. 42 00:03:26,920 --> 00:03:28,720 Great! Yes! 43 00:03:30,680 --> 00:03:32,120 Well done, ladies. 44 00:03:32,320 --> 00:03:33,720 Till next time. 45 00:03:39,920 --> 00:03:41,440 Doing okay with your sore muscles? 46 00:03:41,520 --> 00:03:43,120 Sure. 47 00:03:43,200 --> 00:03:45,840 Have you agreed on the farm? 48 00:03:45,920 --> 00:03:47,760 We're on track. It'll be fine. 49 00:03:47,840 --> 00:03:48,960 Really? 50 00:03:49,040 --> 00:03:52,840 Katharina's virtually persuaded. And Michi doesn't want to be the bad guy. 51 00:03:54,960 --> 00:03:56,600 I'd be so happy for you. 52 00:03:57,160 --> 00:04:00,120 More jobs will also bring you more customers. 53 00:04:00,920 --> 00:04:03,080 Well, I need a clear statement. 54 00:04:03,360 --> 00:04:04,440 Soon. 55 00:04:05,000 --> 00:04:07,080 Okay. I'll be quick. 56 00:04:07,600 --> 00:04:09,200 - Bye. - Bye. 57 00:04:24,360 --> 00:04:25,840 She just walked in. 58 00:04:26,320 --> 00:04:28,600 - Who? - She says she's your sister. 59 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 Okay. 60 00:04:33,240 --> 00:04:34,480 Darling sister! 61 00:04:35,880 --> 00:04:37,160 What can I do for you? 62 00:04:38,840 --> 00:04:41,200 Wipe your business smile off your face. 63 00:04:53,720 --> 00:04:58,280 I get that Dad's hymn of praise about our financial genius melted your heart. 64 00:04:58,960 --> 00:05:00,400 But I have a life too. 65 00:05:01,680 --> 00:05:02,720 And so do you! 66 00:05:05,840 --> 00:05:07,960 What's someone from here want at Neumatt? 67 00:05:09,000 --> 00:05:10,240 Develop a strategy. 68 00:05:11,360 --> 00:05:13,600 Maybe we should switch to high performance. 69 00:05:13,720 --> 00:05:15,120 Invest again. 70 00:05:15,200 --> 00:05:17,760 - With what money? - We can still use the mortgage. 71 00:05:18,320 --> 00:05:22,120 There's leeway if I give the bank a good plan and the right explanation. 72 00:05:22,640 --> 00:05:24,400 - That's crazy! - Not so loud. 73 00:05:28,200 --> 00:05:31,240 I want to see the folder with the mortgage and the list of debts. Now. 74 00:05:32,000 --> 00:05:33,360 I haven't got it here. 75 00:05:34,240 --> 00:05:36,120 That's your computer, isn't it? 76 00:05:37,080 --> 00:05:38,560 Get off your high horse. 77 00:05:39,080 --> 00:05:42,000 We'll never get another offer like Ursula's. 78 00:05:42,080 --> 00:05:44,920 If you deduct the debts and Mom's 50%, 79 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 there'll be at most 300,000 for us three kids. 80 00:05:48,080 --> 00:05:50,400 At most. Probably less. 81 00:05:54,120 --> 00:05:55,880 Are you listening to yourself? 82 00:05:56,160 --> 00:05:59,400 For normal people that's a lot of money, and for me, it's huge. 83 00:05:59,960 --> 00:06:01,560 Fucking 300,000! 84 00:06:01,680 --> 00:06:04,320 - But it's not about you, Sarah! - Yes, it is! 85 00:06:04,400 --> 00:06:07,280 No, it's about Granny, Mom, and Lolo. 86 00:06:10,120 --> 00:06:12,320 What should he do? Work at your studio? 87 00:06:14,600 --> 00:06:16,160 I could use some help too. 88 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Please. 89 00:06:37,920 --> 00:06:42,160 BERNO PREMIUM PALLET POSITIONING 90 00:06:57,680 --> 00:06:59,280 What are we? 91 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 You mean status? 92 00:07:08,800 --> 00:07:10,880 What's your view of our status? 93 00:07:14,040 --> 00:07:15,160 I think it's nice. 94 00:07:20,000 --> 00:07:23,120 Status... nice. 95 00:07:50,320 --> 00:07:54,440 Below the line, your Pro Latte's the perfect signature product. 96 00:07:54,560 --> 00:07:57,760 The health-relevant aspect appeals to the customer base 97 00:07:57,840 --> 00:08:00,280 and to new urban target groups. 98 00:08:00,360 --> 00:08:01,680 Its image is positive, 99 00:08:01,760 --> 00:08:03,600 slim, and future-oriented. 100 00:08:04,120 --> 00:08:07,680 We know that a new product by itself won't save Berno. 101 00:08:07,760 --> 00:08:11,080 Pro Latte's our pilot for the brand-new Premium customer segment. 102 00:08:11,720 --> 00:08:15,800 The brand's repositioning, alongside an improved customer service, 103 00:08:16,360 --> 00:08:19,280 more efficient production, and more direct sales. 104 00:08:20,080 --> 00:08:23,160 If we're good, in a year's time there'll be 105 00:08:23,240 --> 00:08:25,040 a Pro Latte in the refrigerated section 106 00:08:25,120 --> 00:08:27,040 of every gas station from Krakow to Brittany. 107 00:08:27,480 --> 00:08:29,960 A Swiss quality product for the world. 108 00:08:32,080 --> 00:08:33,080 Thanks, Mike. 109 00:08:33,120 --> 00:08:34,160 Thanks, Pablo. 110 00:08:34,960 --> 00:08:40,240 I am 100% convinced that Premium will not only bring Berno on course again, 111 00:08:40,320 --> 00:08:45,280 but will also establish it as a long-term key player of Swiss dairy farming. 112 00:08:50,960 --> 00:08:52,040 The vision's great. 113 00:08:53,040 --> 00:08:57,160 I'm speaking for all of us at Berno when I say we love Pro Latte. 114 00:08:58,480 --> 00:08:59,760 But how can we finance it? 115 00:09:02,760 --> 00:09:04,880 Do you see a cash cow here? 116 00:09:05,040 --> 00:09:08,120 If you go back to page five of our paper, 117 00:09:08,200 --> 00:09:12,600 you'll see how the Premium product segment's expansion 118 00:09:12,680 --> 00:09:16,080 is financed by selling the unprofitable foreign investment in China. 119 00:09:17,360 --> 00:09:19,200 I'd have liked a plan B. 120 00:09:19,280 --> 00:09:21,840 The only plan B is the headcount strategy. 121 00:09:22,000 --> 00:09:22,880 But that would mean... 122 00:09:22,960 --> 00:09:24,520 Ms. Moss! 123 00:09:25,720 --> 00:09:27,720 To simply dismiss staff, 124 00:09:28,800 --> 00:09:29,960 I don't need this. 125 00:09:30,040 --> 00:09:32,320 - Mr. Teichmann, with all due respect... - Pablo... 126 00:09:32,400 --> 00:09:34,680 No. You'll make enormous losses. 127 00:09:34,760 --> 00:09:36,536 The simplest measures are often the most efficient. 128 00:09:36,560 --> 00:09:37,800 Do you have a buyer? 129 00:09:39,040 --> 00:09:40,240 Potential buyers. 130 00:09:44,680 --> 00:09:47,600 You have till tomorrow afternoon to bring me a valid sales proposal. 131 00:09:48,200 --> 00:09:49,960 - Else your team's out. - Of course. 132 00:09:54,280 --> 00:09:56,000 - Thank you. - Thank you. 133 00:09:59,640 --> 00:10:03,760 - One more stunt and you're off the team. - I just wanted to offer an alternative... 134 00:10:05,280 --> 00:10:06,840 What do we have, what do we need? 135 00:10:06,920 --> 00:10:08,480 To finance the restructuring, 136 00:10:08,560 --> 00:10:11,760 we need to sell Berno's plants in China 137 00:10:11,840 --> 00:10:14,000 at an average loss of no more than 18%. 138 00:10:14,120 --> 00:10:16,840 Given the time, we can only do a package deal. 139 00:10:16,920 --> 00:10:18,080 You heard. 140 00:10:18,160 --> 00:10:20,760 To become a partner, you must prove your worth. 141 00:10:20,840 --> 00:10:23,800 Whoever brings me a reasonable offer, 142 00:10:23,880 --> 00:10:27,320 I'll take along with me to the next International CMC Conference. 143 00:10:31,880 --> 00:10:36,600 - Okay. Let's go through all options. - How about them? 144 00:10:38,440 --> 00:10:39,560 Thirty hours. 145 00:10:41,600 --> 00:10:42,760 No problem. 146 00:10:46,520 --> 00:10:47,520 Ni hao. 147 00:10:49,080 --> 00:10:51,400 It'll take days to get through by phone. 148 00:10:52,600 --> 00:10:55,800 Not to put a dampener on things, but we went to a Chinese restaurant yesterday. 149 00:10:55,880 --> 00:10:57,800 - Who? - Pablo and I. 150 00:10:58,480 --> 00:11:00,760 He praised the authentic food. Anyway... 151 00:11:01,240 --> 00:11:03,840 He was in Shanghai for a year. He has a home advantage. 152 00:11:03,920 --> 00:11:05,280 - Are you joking? - No. 153 00:11:05,360 --> 00:11:07,360 But there's three of us, and we're charming. 154 00:11:07,880 --> 00:11:09,080 It won't work. 155 00:11:09,280 --> 00:11:11,280 We need someone to get us in. Something solid. 156 00:11:11,360 --> 00:11:14,840 My friend in Singapore is offline. I tried on all channels. 157 00:11:14,920 --> 00:11:16,520 I've got nothing either. 158 00:11:26,040 --> 00:11:28,280 Your dad's at the Department of Commerce? 159 00:11:28,640 --> 00:11:30,840 - Yes. - Really? 160 00:11:31,720 --> 00:11:33,320 So he has connections? 161 00:11:36,600 --> 00:11:37,600 Mike. 162 00:11:38,240 --> 00:11:39,240 No. 163 00:11:39,760 --> 00:11:42,480 A call practically from the German government. 164 00:11:42,560 --> 00:11:45,760 A confidence-building measure that would speed us up. 165 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 No. 166 00:11:49,360 --> 00:11:51,440 Joel, tell me what the problem is. 167 00:11:51,520 --> 00:11:53,280 I don't ask my father anything. 168 00:11:53,400 --> 00:11:55,680 - But he can help you. - I like to depend only on myself. 169 00:11:55,800 --> 00:11:56,960 My life's my life. 170 00:11:57,520 --> 00:11:59,800 Be glad you have a father you can ask for things. 171 00:11:59,880 --> 00:12:01,680 I bet he'd be glad if you ask him. 172 00:12:01,760 --> 00:12:03,200 Stop manipulating me. 173 00:12:07,520 --> 00:12:08,600 Please. 174 00:12:11,240 --> 00:12:12,720 Still, it's impossible. 175 00:12:15,760 --> 00:12:17,520 Okay. No problem. 176 00:12:18,200 --> 00:12:19,600 You'll just go on trying. 177 00:12:20,080 --> 00:12:22,240 - I'll be back as fast as possible. - You're leaving? 178 00:12:22,360 --> 00:12:23,520 Now? 179 00:12:23,600 --> 00:12:26,240 Shanghai's plus six. So, after hours. 180 00:12:26,320 --> 00:12:29,040 - Mike! - All I can do here is sit, wait, and cry. 181 00:13:02,240 --> 00:13:03,960 Are you bringing the milk now? 182 00:13:05,520 --> 00:13:07,040 Someone's got to do it. 183 00:13:08,440 --> 00:13:10,160 I'm so happy to see you. 184 00:13:10,760 --> 00:13:13,280 - Have you... - Can you be quick? I'm in a hurry. 185 00:13:29,120 --> 00:13:30,480 Are you managing? 186 00:13:31,800 --> 00:13:33,240 Yes, very well. 187 00:13:36,000 --> 00:13:37,120 I'm glad. 188 00:13:40,920 --> 00:13:42,880 Hey... Did he... 189 00:13:44,080 --> 00:13:46,120 Did he know about us? 190 00:13:48,360 --> 00:13:49,360 No. 191 00:13:56,560 --> 00:13:58,360 I'm always here for you. 192 00:13:59,200 --> 00:14:00,840 - We'll manage on our own. - I see. 193 00:14:21,320 --> 00:14:24,640 Do you know how embarrassing it is when Mr. Eichenberger picks you out in class? 194 00:14:26,040 --> 00:14:28,840 Jenny's parents are on welfare and even they've transferred the dough. 195 00:14:29,880 --> 00:14:34,680 Maybe my dad just died and I had other stuff on my mind than your school trip. 196 00:14:35,640 --> 00:14:38,200 You should've thought before becoming a mom. 197 00:14:38,280 --> 00:14:40,640 I need the cash tomorrow or they won't take me along. 198 00:15:04,160 --> 00:15:09,080 Fucking men, jerk-offs, assholes! 199 00:15:09,160 --> 00:15:10,360 Do you mean me? 200 00:15:12,520 --> 00:15:15,800 If I catch the bastard, I'll tie him to the wall bars. 201 00:15:19,600 --> 00:15:21,240 I've got plenty of other problems. 202 00:15:24,560 --> 00:15:26,520 Can't say I wouldn't have thought so. 203 00:15:29,600 --> 00:15:30,800 Hand me this. 204 00:15:36,080 --> 00:15:37,480 A real piece of art. 205 00:15:44,760 --> 00:15:45,760 Thanks. 206 00:15:47,240 --> 00:15:48,360 Got money problems? 207 00:15:49,560 --> 00:15:51,360 Never say that in Switzerland. 208 00:16:00,760 --> 00:16:03,840 My egotistical brother just does his own thing. 209 00:16:04,600 --> 00:16:06,200 But it's our inheritance. 210 00:16:06,280 --> 00:16:08,600 Doesn't even show me the documents. 211 00:16:09,240 --> 00:16:10,960 You don't usually take any shit. 212 00:16:12,960 --> 00:16:16,240 Sometimes... it isn't easy on your own. 213 00:16:19,720 --> 00:16:21,720 This stuff cost me half a fortune 214 00:16:21,800 --> 00:16:23,840 and it's already out-of-date. 215 00:16:25,400 --> 00:16:27,640 I'd need a chain system 216 00:16:27,720 --> 00:16:32,480 so I could open earlier and close later and needn't be here all day. 217 00:16:34,560 --> 00:16:37,280 Then I could look after my daughter. 218 00:16:39,240 --> 00:16:40,680 After her school stuff. 219 00:16:43,560 --> 00:16:45,560 Instead of erasing pricks. 220 00:16:48,120 --> 00:16:49,920 I'll install a camera. 221 00:16:50,760 --> 00:16:52,040 Badass. 222 00:16:53,280 --> 00:16:55,320 Fuck the state's rules. 223 00:17:00,200 --> 00:17:01,320 Gotta go. 224 00:17:06,120 --> 00:17:08,440 That's for the drink... 225 00:17:11,200 --> 00:17:13,560 And this for your daughter's school trip. 226 00:17:16,840 --> 00:17:18,680 You can pay it back some time. 227 00:17:23,680 --> 00:17:24,680 Take it. 228 00:17:27,480 --> 00:17:28,480 Thanks. 229 00:17:44,720 --> 00:17:45,920 Not bad, is it? 230 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 Absolutely. 231 00:17:48,920 --> 00:17:50,840 Here. The weekly yield. 232 00:17:51,320 --> 00:17:52,360 To get an idea. 233 00:17:52,960 --> 00:17:54,720 For you too, Lorenz. 234 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 How long are they outside a day? 235 00:17:59,600 --> 00:18:01,600 Look, there are two possibilities. 236 00:18:02,520 --> 00:18:05,280 Either you leave the cows more or less alone, 237 00:18:06,400 --> 00:18:08,040 or you take it seriously. 238 00:18:08,120 --> 00:18:10,320 You invest and look after that. 239 00:18:10,400 --> 00:18:13,480 Then you can't have them outside all day. 240 00:18:13,560 --> 00:18:16,080 They shouldn't run a marathon, but produce milk. 241 00:18:17,880 --> 00:18:18,880 Right? 242 00:18:21,840 --> 00:18:23,480 But I'm happy with my animals. 243 00:18:23,960 --> 00:18:28,920 My teacher says that organic cows live longer than conventional cows. 244 00:18:30,240 --> 00:18:32,480 But mine yield much more milk. 245 00:18:32,560 --> 00:18:34,000 But they don't live as long. 246 00:18:34,120 --> 00:18:36,680 Then you need new cows, and that costs too. 247 00:18:37,960 --> 00:18:40,000 How much did you invest in total? 248 00:18:40,320 --> 00:18:43,200 I changed things radically when I reorganized. 249 00:18:43,280 --> 00:18:46,960 But even if you invest more conservatively, you can profit 250 00:18:47,160 --> 00:18:49,280 with a few sensible changes. 251 00:18:49,360 --> 00:18:52,000 Concrete figures would help me a lot. 252 00:19:04,040 --> 00:19:04,920 See? 253 00:19:05,000 --> 00:19:06,880 They come on their own to be milked. 254 00:19:07,480 --> 00:19:08,640 Extremely time-saving. 255 00:19:08,720 --> 00:19:12,080 Here I can determine the mix for each cow. 256 00:19:12,160 --> 00:19:15,000 But in daily business this means more input, right? 257 00:19:15,480 --> 00:19:17,480 Yes. And more output. 258 00:19:30,280 --> 00:19:32,640 How did the cows cope with the change? 259 00:19:32,720 --> 00:19:36,160 Well, I got everything new when I reorganized. 260 00:19:37,040 --> 00:19:38,600 Maybe you should consider that too. 261 00:19:39,200 --> 00:19:41,600 - A completely new stock? - Yes. 262 00:19:43,720 --> 00:19:47,920 We could go to your place and see what might suit Neumatt. 263 00:19:48,360 --> 00:19:49,400 Yes, why not? 264 00:19:55,200 --> 00:19:57,560 Dad says he just wants to sell us stuff. 265 00:19:57,640 --> 00:20:01,520 Everyone wants to sell stuff to someone. That's business, Lolo. 266 00:20:03,760 --> 00:20:05,680 We'll still go Schmidiger's organic farm? 267 00:20:08,120 --> 00:20:09,480 Joel, anything new? 268 00:20:09,560 --> 00:20:10,880 No, nothing. 269 00:20:12,240 --> 00:20:15,400 Listen, I'll do it. I'll call my father. 270 00:20:15,800 --> 00:20:18,040 But for Berno's case. Not for you. 271 00:20:18,920 --> 00:20:22,040 - And never manipulate me again. - Okay, I can do that. 272 00:20:23,920 --> 00:20:25,360 Till tonight, at the office. 273 00:20:26,960 --> 00:20:28,120 Thank you, Joel. 274 00:20:52,040 --> 00:20:53,800 The material is good. 275 00:21:00,440 --> 00:21:03,920 If you don't target these additives, you're throwing money away. 276 00:21:05,480 --> 00:21:07,640 Do you carry this across the farm? 277 00:21:08,440 --> 00:21:09,600 Dad just kept it here. 278 00:21:17,600 --> 00:21:20,720 The investment backlog's huge. We need to act fast. 279 00:21:20,800 --> 00:21:22,440 Kurt always worked well. 280 00:21:23,600 --> 00:21:26,440 The cows were never ill and the milk was perfect. 281 00:21:29,880 --> 00:21:32,320 Nobody wants to criticize Kurt, but... 282 00:21:33,200 --> 00:21:35,360 A farm must be managed differently today. 283 00:21:35,600 --> 00:21:36,600 More boldly. 284 00:21:37,240 --> 00:21:40,160 To be successful you need an idea. 285 00:21:40,960 --> 00:21:42,120 A vision. 286 00:21:42,760 --> 00:21:44,960 Do you think Kurt didn't know anything? 287 00:21:45,040 --> 00:21:46,680 Nobody is saying that. 288 00:21:46,760 --> 00:21:48,280 What did you look at? 289 00:21:48,720 --> 00:21:50,360 We'll go to Schmidiger. 290 00:21:50,440 --> 00:21:52,520 Organic's a strategy too, like Schmidiger. 291 00:21:55,000 --> 00:21:58,760 With direct payments it's enough. But the change takes time. 292 00:21:58,840 --> 00:22:00,920 You might run out of time. 293 00:22:03,920 --> 00:22:05,520 Or you join my way. 294 00:22:06,560 --> 00:22:10,480 From what I've seen here, with new genetics, 295 00:22:10,640 --> 00:22:14,040 different cows and a few modest changes in the feed additives, 296 00:22:14,120 --> 00:22:16,520 you can easily get 40% more outcome. 297 00:22:17,200 --> 00:22:20,240 So instead of 180,000 kg milk per year, 298 00:22:20,320 --> 00:22:23,840 you'd get 250,000 or even 300,000. 299 00:22:25,600 --> 00:22:27,520 What do you want, Lorenz? 300 00:22:30,200 --> 00:22:31,200 I don't know. 301 00:22:32,680 --> 00:22:33,960 Sleep on it. 302 00:22:34,160 --> 00:22:37,600 I just want to adapt the farm to get a good yield. 303 00:22:38,440 --> 00:22:41,120 So that Lolo can manage it independently. 304 00:22:42,040 --> 00:22:43,040 Well... 305 00:22:43,760 --> 00:22:47,200 If you want the big udders, there's an interesting auction next week. 306 00:22:50,880 --> 00:22:52,560 - Thanks for the coffee. - You're welcome. 307 00:22:53,080 --> 00:22:54,600 Bye. Thanks. 308 00:22:55,160 --> 00:22:56,160 You're welcome. 309 00:22:57,920 --> 00:22:59,440 Big udders. 310 00:23:04,360 --> 00:23:06,520 He's such a braggart, hard to stomach! 311 00:23:12,680 --> 00:23:15,440 My colleague installed an accounting program. 312 00:23:15,520 --> 00:23:18,440 There's a support software. You'll get the hang of it in a week. 313 00:23:18,760 --> 00:23:20,240 If it takes two weeks, that's okay. 314 00:23:20,920 --> 00:23:22,360 We'll look at the rest later. 315 00:23:22,720 --> 00:23:24,080 You really listen to that cock? 316 00:23:24,400 --> 00:23:25,880 He does show off. 317 00:23:27,040 --> 00:23:30,720 I can help you, but only if you can take clear messages. 318 00:23:30,800 --> 00:23:33,760 Either you trust me or you don't. You gotta decide. 319 00:24:07,200 --> 00:24:08,400 Is someone here? 320 00:24:12,360 --> 00:24:13,840 What are you doing? 321 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Nothing. 322 00:24:21,120 --> 00:24:22,120 Mom! 323 00:24:23,360 --> 00:24:24,800 We're not inefficient. 324 00:24:25,280 --> 00:24:26,280 Lend me a hand. 325 00:24:29,160 --> 00:24:30,880 Now to the stable. Come! 326 00:25:27,360 --> 00:25:28,360 Hi! 327 00:25:30,400 --> 00:25:31,560 What are you doing here? 328 00:25:33,880 --> 00:25:35,840 I forgot something. 329 00:25:38,720 --> 00:25:40,240 But it's so late. 330 00:25:42,520 --> 00:25:43,960 I'm not sleeping well. 331 00:25:47,080 --> 00:25:49,160 Because of Dad and everything. 332 00:25:52,960 --> 00:25:54,120 I don't either. 333 00:25:55,880 --> 00:25:58,200 I can never sleep after a quarrel. 334 00:25:59,400 --> 00:26:00,760 Between Michi and you? 335 00:26:02,040 --> 00:26:03,520 Why are you quarreling? 336 00:26:05,240 --> 00:26:06,440 Not a real quarrel. 337 00:26:08,000 --> 00:26:09,520 He's impatient with me. 338 00:26:10,280 --> 00:26:11,720 Oh buddy... 339 00:26:16,320 --> 00:26:17,880 Don't get stressed. 340 00:26:19,880 --> 00:26:22,160 Your speed is your speed. 341 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 Okay? 342 00:26:34,920 --> 00:26:35,920 Sarah? 343 00:26:37,480 --> 00:26:38,480 What? 344 00:26:51,080 --> 00:26:52,240 Did you catch your father? 345 00:26:54,840 --> 00:26:56,000 What? Yes or no? 346 00:26:59,880 --> 00:27:02,240 I'd get ready for a night shift. 347 00:27:05,000 --> 00:27:06,880 China's 9:00 a.m. is 3:00 a.m. for us. 348 00:27:08,600 --> 00:27:11,320 - Who do we have? - Fang Li from the Harbin Dairy Group. 349 00:27:11,400 --> 00:27:14,440 Yoghurt, ice cream, baby food, milk powder. 350 00:27:14,520 --> 00:27:17,800 The third largest milk processor, six billion revenue. 351 00:27:21,720 --> 00:27:22,800 You're amazing. 352 00:27:26,160 --> 00:27:27,160 I know. 353 00:28:00,240 --> 00:28:01,520 I don't get it. 354 00:28:02,040 --> 00:28:03,720 My brother is crazy. 355 00:28:04,680 --> 00:28:06,880 Wants Lorenz to dance to his tune. 356 00:28:08,160 --> 00:28:11,560 High-performance cows... get into more debt. Thanks. 357 00:28:12,960 --> 00:28:14,920 He's not crazy, he's playing. 358 00:28:15,560 --> 00:28:16,600 He enjoys it. 359 00:28:17,080 --> 00:28:18,400 - Thanks. - Cheers. 360 00:28:18,480 --> 00:28:19,880 Make or break. 361 00:28:19,960 --> 00:28:21,920 Three hundred thousand... 362 00:28:22,000 --> 00:28:24,560 Don't whine. Join the game. 363 00:28:25,920 --> 00:28:28,560 What might make your brother give up? 364 00:28:29,680 --> 00:28:31,000 I don't know. 365 00:28:33,080 --> 00:28:35,280 If I were Michi, I'd only give up... 366 00:28:37,000 --> 00:28:40,120 I'd only give up if I didn't get that credit. 367 00:28:40,200 --> 00:28:41,200 Okay. 368 00:28:42,000 --> 00:28:43,600 Show me again, please. 369 00:28:48,040 --> 00:28:51,280 LBU branch northwest. Harry. 370 00:28:52,640 --> 00:28:53,560 What are you doing? 371 00:28:53,640 --> 00:28:56,960 Should a city boy decide the future of our community? 372 00:29:01,520 --> 00:29:03,400 Hi, Harry! It's Ursula. 373 00:29:04,080 --> 00:29:06,120 Exactly, Halter. 374 00:29:07,320 --> 00:29:08,440 How are you? 375 00:29:09,120 --> 00:29:10,120 Fine? 376 00:29:10,440 --> 00:29:11,440 Great. 377 00:29:12,440 --> 00:29:15,720 You've always wanted to do me a favor, right? 378 00:29:18,600 --> 00:29:22,080 Fine, so... Till tomorrow. 379 00:30:22,560 --> 00:30:23,720 Can I help you? 380 00:30:26,400 --> 00:30:29,560 He just left me alone with everything. 381 00:30:38,160 --> 00:30:39,880 You just don't do that. 382 00:31:06,760 --> 00:31:07,760 Michi? 383 00:31:13,680 --> 00:31:14,880 I trust you. 384 00:31:14,960 --> 00:31:17,760 The most important thing is that you give Lorenz a chance. 385 00:31:19,960 --> 00:31:21,320 - Yes? - Where are you? 386 00:31:21,400 --> 00:31:22,880 I'm here. Mom, okay. 387 00:31:22,960 --> 00:31:25,640 - Please! - Okay. Thanks. 388 00:31:25,720 --> 00:31:26,760 One moment. 389 00:31:26,840 --> 00:31:29,360 - The others are online. - I'm as good as ready. 390 00:31:44,080 --> 00:31:45,880 I negotiated beforehand with Yily. 391 00:31:46,040 --> 00:31:48,560 - Direct contact, from the top. - And? 392 00:31:49,120 --> 00:31:52,600 - They don't want a complete purchase. - That would've been too good. 393 00:31:52,680 --> 00:31:54,080 Other tries? 394 00:31:54,160 --> 00:31:57,080 I have the Harbin Dairy Group. They're definitely interested. 395 00:31:57,800 --> 00:32:00,960 A reliable source says they're under political pressure. 396 00:32:01,040 --> 00:32:04,280 The Chinese government's reorganizing the dairy industry. 397 00:32:04,360 --> 00:32:08,000 Hasn't Harbin Dairy bought into Australia recently? 398 00:32:08,840 --> 00:32:11,160 I think Yily is clearly the better match. 399 00:32:11,240 --> 00:32:13,440 Have you checked Harbin, Joel? 400 00:32:13,520 --> 00:32:15,280 They're China's third largest milk processor. 401 00:32:15,360 --> 00:32:17,400 They must expand. The profile is a match. 402 00:32:17,480 --> 00:32:20,840 I can't say if they're reliable without a deep dive. 403 00:32:21,040 --> 00:32:22,560 Good job, Mike. 404 00:32:23,120 --> 00:32:27,200 Prepare Harbin for Teichmann and send me the packet. Good? 405 00:32:30,520 --> 00:32:33,640 Well, let's get to work. 406 00:32:46,080 --> 00:32:47,400 Won't you be late? 407 00:32:48,200 --> 00:32:49,360 It's just math. 408 00:32:50,040 --> 00:32:52,040 You still gotta be there on time. 409 00:33:02,320 --> 00:33:05,520 - Thought about the high school exam yet? - Yes. 410 00:33:11,280 --> 00:33:14,240 The cash for the school trip's on the counter. 411 00:33:25,960 --> 00:33:27,320 How did you do it this time? 412 00:33:27,920 --> 00:33:29,640 A colleague helped me out. 413 00:33:29,800 --> 00:33:31,760 - Who? - Loris. 414 00:33:32,680 --> 00:33:34,240 The one who fixed the toilet. 415 00:33:34,320 --> 00:33:36,160 Did you promise him a blow job? 416 00:33:38,720 --> 00:33:40,440 - What did you say? - Nothing. 417 00:33:41,800 --> 00:33:45,440 If you ever speak like that again I'll throw you out, got it? 418 00:34:12,520 --> 00:34:17,320 Availability. Nutrients can be present in the soil in various forms. 419 00:34:17,400 --> 00:34:20,120 Great. Please distribute them. 420 00:34:21,400 --> 00:34:25,120 This is the fertilizer regulation. 421 00:34:25,840 --> 00:34:29,640 Fertilizers need to be approved. Why? 422 00:34:29,720 --> 00:34:31,800 So as to be checked for unacceptable side effects 423 00:34:31,880 --> 00:34:35,080 for people, animals, and the environment. 424 00:34:35,160 --> 00:34:38,840 Lorenz, can you repeat what fertilizers are? 425 00:34:42,440 --> 00:34:43,520 What an idiot. 426 00:34:44,160 --> 00:34:45,280 Lorenz? 427 00:34:51,440 --> 00:34:53,400 Lorenz, how do you define fertilizer? 428 00:34:58,320 --> 00:35:00,720 Nutrition. Growth. Yield. 429 00:35:02,240 --> 00:35:03,240 Lorenz? 430 00:35:03,840 --> 00:35:05,880 - They're substances... - Lorenz? 431 00:35:08,720 --> 00:35:09,800 They're substances... 432 00:35:10,800 --> 00:35:13,160 Fertilizers are nourishment for plants. 433 00:35:13,520 --> 00:35:18,160 They help plants to grow and increase the yield. 434 00:35:19,200 --> 00:35:21,240 Good. Important for everyone. 435 00:35:21,320 --> 00:35:22,760 That's an exam subject. 436 00:35:23,400 --> 00:35:24,680 You can bet on it. 437 00:35:24,960 --> 00:35:26,720 Let's move to the next task. 438 00:35:26,800 --> 00:35:29,800 If you want to assess the nutrient delivery... 439 00:35:36,760 --> 00:35:38,080 Thanks, Jessie. 440 00:35:51,520 --> 00:35:53,440 I read in the chat about your dad. 441 00:35:59,080 --> 00:36:00,920 He gave me a calf. 442 00:36:02,960 --> 00:36:03,960 Nice. 443 00:36:06,520 --> 00:36:08,080 I called it "Jessie". 444 00:36:11,640 --> 00:36:12,640 Dude. 445 00:36:33,920 --> 00:36:36,120 So you've chosen mission "big udders"? 446 00:36:36,200 --> 00:36:39,040 I want to hear the bank's view on my business plan. 447 00:36:44,440 --> 00:36:45,480 Lolo! 448 00:36:46,000 --> 00:36:49,360 Hey! Great place! 449 00:36:50,520 --> 00:36:51,520 Hey! 450 00:36:52,840 --> 00:36:55,120 That's the crucial concept for the credit. 451 00:36:55,320 --> 00:36:58,720 We'll convince the bank with this. We must show that we know what we want. 452 00:37:05,280 --> 00:37:06,280 And? 453 00:37:06,360 --> 00:37:08,200 Looks posh with the photos. 454 00:37:10,440 --> 00:37:12,280 And the part with the new cows? 455 00:37:14,800 --> 00:37:15,880 What "um"? 456 00:37:15,960 --> 00:37:18,680 Everything new is scary, but we have to change things. 457 00:37:19,960 --> 00:37:21,400 I'm good with all cows. 458 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 But? 459 00:37:24,720 --> 00:37:26,240 Organic would be nice. 460 00:37:27,200 --> 00:37:29,960 I don't know if I can do high performance. 461 00:37:30,040 --> 00:37:32,480 You can do it. Cows love you. 462 00:37:35,960 --> 00:37:37,280 Are you with it or not? 463 00:37:40,680 --> 00:37:42,960 Just tell me if you don't want my help. 464 00:37:43,040 --> 00:37:45,520 It's your farm. Your farm, your decision. 465 00:37:48,280 --> 00:37:50,480 I think the Holstein idea's okay. 466 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 Fine. 467 00:37:53,920 --> 00:37:55,760 Next time, I'll have more time. 468 00:37:56,600 --> 00:37:59,720 Then I'll show you my office and introduce my cool brother to everyone. 469 00:37:59,800 --> 00:38:01,120 Get home safely. 470 00:38:07,960 --> 00:38:10,760 It would be great if you go through the numbers for the elevator pitch. 471 00:38:10,800 --> 00:38:13,200 But Mr. Keller, a credit seems possible. 472 00:38:14,840 --> 00:38:17,120 But you've not seen my dossier yet! 473 00:38:20,280 --> 00:38:24,160 The mortgage is... But that's your margin of discretion! 474 00:38:25,680 --> 00:38:27,280 Yes, I know the business! 475 00:38:33,040 --> 00:38:34,680 It's not about charity. 476 00:38:35,480 --> 00:38:38,000 Give me 30 minutes and I'll convince you. 477 00:38:39,320 --> 00:38:42,200 Yes, I know the current milk industry. 478 00:38:42,280 --> 00:38:45,920 I happen to know it well, in contrast to you. Are you a rookie? 479 00:38:50,680 --> 00:38:51,800 A moment please. 480 00:38:56,240 --> 00:38:57,600 No credit? 481 00:38:57,680 --> 00:38:58,680 No. 482 00:39:00,560 --> 00:39:01,560 I'm sorry. 483 00:39:03,400 --> 00:39:04,840 I have to tell Lolo. 484 00:39:08,480 --> 00:39:09,760 Thirteen... 485 00:39:11,880 --> 00:39:13,120 Twelve... 486 00:39:14,160 --> 00:39:18,040 URSULA HALTER THE BANK SAID NO. NO CREDIT. 487 00:39:20,480 --> 00:39:22,520 Excuse me. I'll be back in a moment. 488 00:39:25,880 --> 00:39:29,240 Pirmin, I'll buy the spin bikes. Call me back. 489 00:40:14,800 --> 00:40:16,000 Well done! 490 00:40:17,720 --> 00:40:19,120 - Hi. - Hi. 491 00:40:19,560 --> 00:40:20,760 Great. 492 00:40:24,240 --> 00:40:26,360 That's great. 493 00:40:26,480 --> 00:40:28,000 - Hi. - Hi. 494 00:40:28,080 --> 00:40:29,400 - Hello. - Hi. 495 00:40:29,480 --> 00:40:30,560 How did it go? 496 00:40:31,680 --> 00:40:33,240 - May I? - Yes. 497 00:40:33,320 --> 00:40:35,480 - See you later. - Bye. 498 00:40:35,560 --> 00:40:36,920 Show me what you got. 499 00:40:41,280 --> 00:40:44,200 If you come back, we'll be Swiss champions. 500 00:40:46,720 --> 00:40:48,200 So, tell me! 501 00:40:48,280 --> 00:40:49,760 What did they say? 502 00:40:51,240 --> 00:40:52,440 A lot. 503 00:40:54,560 --> 00:40:57,200 What exactly? How do they like our dossier? 504 00:41:04,040 --> 00:41:07,720 We have a problem. The bank's not with us. 505 00:41:13,000 --> 00:41:14,320 So, no new cows? 506 00:41:18,800 --> 00:41:21,520 We need a plan B. I just don't know how. 507 00:41:25,680 --> 00:41:27,320 Just invent something. 508 00:41:31,240 --> 00:41:33,120 You're Michi. You can do anything. 509 00:41:34,440 --> 00:41:36,160 Dad said you gotta help me. 510 00:42:23,080 --> 00:42:25,560 Date and signature. 511 00:42:31,000 --> 00:42:33,600 Delivery from the U.S. takes about one week. 512 00:42:39,040 --> 00:42:43,120 I'll pep up the studio, it'll be known even in Zurich. 513 00:42:43,280 --> 00:42:47,360 I'll invest in a fully automatic entry system. 514 00:42:48,480 --> 00:42:49,680 The chain one? 515 00:42:52,000 --> 00:42:55,600 When the farm's sold, we'll have more time together at last. 516 00:43:26,840 --> 00:43:28,600 I want to see Jessie the calf. 517 00:43:31,200 --> 00:43:32,520 It's right there. 518 00:43:50,080 --> 00:43:51,280 I'm Jessie too. 519 00:43:53,880 --> 00:43:55,760 The calf doesn't understand you. 520 00:43:56,040 --> 00:43:58,160 I understand you, and you're a dummy. 521 00:44:01,080 --> 00:44:02,680 You're really a farmer here? 522 00:44:03,680 --> 00:44:06,120 I'm starting high performance after the exam. 523 00:44:06,800 --> 00:44:07,800 Really? 524 00:44:08,440 --> 00:44:09,440 Wow. 525 00:44:16,760 --> 00:44:18,280 May I ask you something? 526 00:44:18,360 --> 00:44:19,840 Only if it's not stupid. 527 00:44:24,160 --> 00:44:27,840 - You've probably heard it lots of times. - Why I'm at the home? 528 00:44:31,520 --> 00:44:32,720 Stupid question. 529 00:44:40,120 --> 00:44:41,240 Yes. 530 00:44:42,680 --> 00:44:43,680 Yes. 531 00:44:44,120 --> 00:44:45,160 Hey, Jessie! 532 00:44:45,800 --> 00:44:46,960 A bit more? 533 00:44:47,760 --> 00:44:49,800 Yes, you're pretty. 534 00:44:50,880 --> 00:44:52,440 How did your brother react? 535 00:44:56,200 --> 00:44:58,400 He's convinced I'll find a solution. 536 00:45:01,680 --> 00:45:02,760 And he's right. 537 00:45:03,920 --> 00:45:07,400 I should manage to save a farm from insolvency. 538 00:45:12,240 --> 00:45:13,400 Seriously, Mike? 539 00:45:14,080 --> 00:45:17,280 No village banker will tell me what's right or wrong. 540 00:45:19,280 --> 00:45:20,560 I'll see this through. 541 00:45:25,760 --> 00:45:27,280 I'll just do it myself. 542 00:45:28,240 --> 00:45:29,600 What "yourself"? 543 00:45:30,480 --> 00:45:31,520 Invest. 544 00:45:32,720 --> 00:45:35,520 If nobody gives me anything, I'll use my own money. 545 00:45:40,480 --> 00:45:44,280 You're joking. You know that's a no-go for a consultant. 546 00:45:46,160 --> 00:45:47,560 I don't give a damn. 547 00:45:48,520 --> 00:45:52,040 If you follow all the rules, you miss all the fun. Forgotten?