1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:10,160 --> 00:00:13,240 My egotistical brother just does his thing. 3 00:00:13,920 --> 00:00:15,120 But it's our inheritance. 4 00:00:15,960 --> 00:00:17,560 You don't usually take any shit. 5 00:00:18,480 --> 00:00:20,040 I'll take you home with me. 6 00:00:20,640 --> 00:00:22,400 I want you to meet my family. 7 00:00:23,480 --> 00:00:25,720 Mom, Joel's my boyfriend. We're a couple. 8 00:00:27,440 --> 00:00:30,200 I always thought you wanted to do something like this. 9 00:00:30,480 --> 00:00:33,160 Döme, for example, tried harder. 10 00:00:38,320 --> 00:00:40,520 You want to act internationally 11 00:00:40,640 --> 00:00:43,720 but can't even save a Swiss milk processor! 12 00:00:46,800 --> 00:00:49,600 You'll get fucked with your damn overbred cows. 13 00:00:50,280 --> 00:00:52,960 You'll ruin everything. Including us. 14 00:00:53,640 --> 00:00:56,880 Just so you know, I have another prospective location. 15 00:00:57,920 --> 00:01:01,400 You taught me to fight when necessary. 16 00:01:03,160 --> 00:01:04,520 So fight! 17 00:01:31,080 --> 00:01:34,520 -Here. -Thanks. I'm way too late again. 18 00:01:40,600 --> 00:01:42,400 After school we're going to Granny's. 19 00:01:42,800 --> 00:01:44,240 In the middle of the week? 20 00:01:45,400 --> 00:01:48,160 To see how things are. You'll see the new cows. 21 00:01:49,120 --> 00:01:50,280 The pimped monsters? 22 00:01:55,200 --> 00:01:56,760 Still, it's our home. 23 00:02:00,400 --> 00:02:02,440 -See you later. -See you! 24 00:02:54,760 --> 00:02:58,280 OVERCOMING HIGH QUALITY SHORTAGE 25 00:02:59,720 --> 00:03:03,000 All that's no use. There's still no good alternative. 26 00:03:03,240 --> 00:03:05,560 Perhaps that's our common result. 27 00:03:05,880 --> 00:03:08,680 Selling the plants in China is still a good option. 28 00:03:08,960 --> 00:03:11,200 -I don't like being blackmailed. -I understand that. 29 00:03:12,200 --> 00:03:16,760 Still, the Harbin Dairy Group's offer stands till tomorrow. 30 00:03:17,400 --> 00:03:22,800 If I agree, I still lack ten million for restructuring. 31 00:03:24,840 --> 00:03:26,720 You could increase your share capital. 32 00:03:27,360 --> 00:03:30,240 -With new investors… -I don't want any new investors. 33 00:03:32,040 --> 00:03:33,120 Pablo? 34 00:03:36,040 --> 00:03:36,960 Okay. 35 00:03:46,040 --> 00:03:47,240 Let's think out of the box. 36 00:03:50,840 --> 00:03:53,880 We understand you don't want any dismissals. That's a fact. 37 00:03:56,280 --> 00:03:59,320 -We need to lower the costs. Another fact. -Correct. 38 00:04:00,120 --> 00:04:01,000 So. 39 00:04:02,680 --> 00:04:03,920 GER MILK 40 00:04:04,000 --> 00:04:07,600 Buy cheap German milk for export in the processing trade. 41 00:04:07,960 --> 00:04:09,240 Save 20 centimes per liter. 42 00:04:10,080 --> 00:04:12,200 I've discussed it with Caroline. 43 00:04:12,320 --> 00:04:14,840 But then we lose the "Swiss Made" label. 44 00:04:14,920 --> 00:04:16,000 Not quite. 45 00:04:16,800 --> 00:04:18,080 PROCESSING 46 00:04:18,160 --> 00:04:19,640 We just replace it. 47 00:04:22,360 --> 00:04:23,480 -Swiss… -…ness! 48 00:04:24,560 --> 00:04:26,040 Few clients will notice. 49 00:04:27,040 --> 00:04:28,440 It's worth it for these amounts. 50 00:04:31,200 --> 00:04:32,640 That's interesting. 51 00:04:33,920 --> 00:04:36,160 But how do I sell this to my Swiss farmers? 52 00:04:37,240 --> 00:04:40,480 Such a reduction in price will bring many of them close to ruin. 53 00:04:41,760 --> 00:04:46,360 You're responsible for how we communicate this, gentlemen. 54 00:04:48,560 --> 00:04:50,920 That's no problem with the right wording. 55 00:04:56,960 --> 00:04:58,400 I'll be back in a moment. 56 00:05:28,240 --> 00:05:31,720 -Joel can calculate this for tomorrow. -I can provide figures by noon tomorrow. 57 00:05:31,840 --> 00:05:33,760 He can skip that. German milk's a killer. 58 00:05:35,440 --> 00:05:38,360 -Pardon? -I don't think your farmers will be duped. 59 00:05:39,200 --> 00:05:41,440 They know Berno will buy much less milk from them. 60 00:05:41,560 --> 00:05:43,400 Why don't you get the farmers on board? 61 00:05:45,360 --> 00:05:48,120 That’s difficult if things turn out badly for them. 62 00:05:48,320 --> 00:05:49,320 Here's my idea. 63 00:05:55,080 --> 00:05:58,280 PRICE - TIME 64 00:05:58,360 --> 00:06:00,840 Lower the price of milk for two years with a retention 65 00:06:00,920 --> 00:06:03,840 and promise to drop the retention when Berno's in the black. 66 00:06:04,360 --> 00:06:07,040 If you disclose the figures and explain the measures, 67 00:06:07,280 --> 00:06:08,760 the farmers will agree. 68 00:06:13,640 --> 00:06:15,040 But the milk's already at the limit. 69 00:06:17,040 --> 00:06:18,840 Use the German milk as a threat. 70 00:06:19,360 --> 00:06:22,680 The farmers will choose the lesser evil and save their own buyer. 71 00:06:23,400 --> 00:06:25,360 You keep buying Swiss milk… 72 00:06:27,680 --> 00:06:29,960 and keep your "Swiss Made" label. 73 00:06:30,600 --> 00:06:34,320 Sorry, but to rely on the farmer's goodwill is an unjustified risk. 74 00:06:34,480 --> 00:06:36,680 -What if they don't go along? -They will go along. 75 00:06:37,080 --> 00:06:39,480 When we know by how much we can lower the price. 76 00:06:44,000 --> 00:06:46,240 I want both options by tomorrow. 77 00:06:56,440 --> 00:06:58,480 See if Trudi needs help with cooking. 78 00:06:59,520 --> 00:07:00,480 I'll come soon. 79 00:07:29,880 --> 00:07:31,360 -Hi. -Hi. 80 00:07:33,760 --> 00:07:36,600 The new cows shit as much if not more than their milk yield. 81 00:07:36,680 --> 00:07:37,640 You're right. 82 00:07:42,720 --> 00:07:44,000 How's the exam going? 83 00:07:46,680 --> 00:07:48,320 -Fine. -Okay. 84 00:07:49,640 --> 00:07:52,920 Mr. Wyss, imagine adding new cows to the ones you already have. 85 00:07:53,000 --> 00:07:55,640 What problems might this create for the farmer? 86 00:08:00,080 --> 00:08:01,240 Don't you know it? 87 00:08:02,400 --> 00:08:03,280 Yes, I do. 88 00:08:05,680 --> 00:08:07,520 Hi, Peterhans. Michi Wyss speaking. 89 00:08:07,880 --> 00:08:12,200 I have a question you'll be able to answer. Please call me back. Thanks. 90 00:08:16,760 --> 00:08:18,080 What was that just now? 91 00:08:19,200 --> 00:08:21,040 You want to lower the milk price? 92 00:08:21,160 --> 00:08:22,240 It's the best option. 93 00:08:22,600 --> 00:08:23,880 What about your farm? 94 00:08:24,240 --> 00:08:26,960 If Pablo gets his German milk, we go broke at once. 95 00:08:30,800 --> 00:08:32,280 How tightly did you calculate? 96 00:08:36,000 --> 00:08:37,560 You look like shit. 97 00:08:43,640 --> 00:08:45,280 So, you two cuties? 98 00:08:47,240 --> 00:08:49,080 Things are starting to make sense. 99 00:08:51,240 --> 00:08:53,920 Knocking off already? 100 00:08:55,800 --> 00:08:56,840 Working from home. 101 00:09:04,000 --> 00:09:05,320 -Peterhans. -Hi, Michi. How are you? 102 00:09:05,440 --> 00:09:06,560 Thanks for calling back. 103 00:09:06,680 --> 00:09:08,560 -Everything okay with you? -Yes, I'm fine. 104 00:09:08,680 --> 00:09:09,840 And the cows? 105 00:09:10,760 --> 00:09:12,280 Yes, the cows too. 106 00:09:12,400 --> 00:09:16,200 We need to optimize the feeding. That's why I called. 107 00:09:16,320 --> 00:09:17,440 Let's meet at Flames. 108 00:09:45,760 --> 00:09:46,920 Mom! 109 00:09:48,480 --> 00:09:50,760 Dinner's ready. Are you coming? 110 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 Sure. 111 00:09:55,240 --> 00:09:56,640 What are you doing? 112 00:09:57,640 --> 00:10:01,440 Looking if the pimped monsters really give so much milk. 113 00:10:03,960 --> 00:10:04,920 Are you coming? 114 00:10:12,440 --> 00:10:15,000 Malvina's been giving three liters less milk for two days. 115 00:10:18,160 --> 00:10:20,120 And Michi sent some e-mail. 116 00:10:20,960 --> 00:10:21,880 And? 117 00:10:22,760 --> 00:10:23,920 What about? 118 00:10:24,760 --> 00:10:26,280 Aren't you taking care of it? 119 00:10:27,000 --> 00:10:27,920 Why me? 120 00:10:29,760 --> 00:10:32,680 Both of us get those e-mails so we're up-to-date. 121 00:10:32,800 --> 00:10:35,800 Sure. But I was in the stable. 122 00:10:37,200 --> 00:10:39,880 I've got my hands full with the new accounting. 123 00:10:39,960 --> 00:10:41,200 Gotta go to the dairy. 124 00:11:05,480 --> 00:11:06,640 Do you hear me? 125 00:11:09,520 --> 00:11:10,560 Hello! 126 00:11:23,160 --> 00:11:25,680 One hundred over 60. I'd like to take you with us. 127 00:11:30,840 --> 00:11:32,800 -Hey, Mike! -Just a blackout. 128 00:11:39,520 --> 00:11:40,880 You can't drive now. 129 00:11:41,560 --> 00:11:43,160 My future's at stake, okay? 130 00:14:01,200 --> 00:14:02,640 Why didn't you wake me? 131 00:14:10,920 --> 00:14:13,440 Porridge with cinnamon. 132 00:14:14,080 --> 00:14:16,920 -You only made that when I was ill. -Are you? 133 00:14:19,480 --> 00:14:20,640 Everything's fine. 134 00:14:30,560 --> 00:14:31,800 Well, about… 135 00:14:34,800 --> 00:14:36,960 About Joel, your boyfriend… 136 00:14:39,240 --> 00:14:40,240 Yes. 137 00:14:44,560 --> 00:14:45,560 And? 138 00:15:00,360 --> 00:15:01,640 What's your problem? 139 00:15:02,680 --> 00:15:03,680 That he's a man? 140 00:15:05,160 --> 00:15:06,680 Or the way he looks? 141 00:15:07,400 --> 00:15:08,280 No. 142 00:15:10,280 --> 00:15:11,200 Yes. 143 00:15:12,720 --> 00:15:14,240 I hoped that I… 144 00:15:15,080 --> 00:15:16,440 could hold your baby. 145 00:15:21,080 --> 00:15:21,960 Yes. 146 00:15:23,000 --> 00:15:25,920 I hoped you might come back. With your family. 147 00:15:26,440 --> 00:15:29,160 That you'd live here with your wife and kids. 148 00:15:29,240 --> 00:15:31,040 Gay people can have kids too. 149 00:15:31,680 --> 00:15:33,600 How far behind the times are you? 150 00:15:34,240 --> 00:15:36,040 And I won't come back here. 151 00:15:54,960 --> 00:15:56,560 Hi Granny! It's me. 152 00:15:57,960 --> 00:15:59,400 Everything alright? 153 00:16:00,400 --> 00:16:02,000 No, nothing's the matter. 154 00:16:03,280 --> 00:16:04,800 I just wanted to check. 155 00:16:05,880 --> 00:16:07,440 All okay with the farm? 156 00:16:08,440 --> 00:16:09,480 Fine, yes. 157 00:16:11,040 --> 00:16:12,120 Bye! 158 00:16:20,480 --> 00:16:21,880 Can I get another one? 159 00:16:24,920 --> 00:16:27,480 There's a new steakhouse in Winterthur. 160 00:16:28,840 --> 00:16:35,840 They've got everything, from Angus to Simmental, T-bone, entrecôte… 161 00:16:37,360 --> 00:16:40,520 Do you feel like it? After training hard… 162 00:16:42,240 --> 00:16:44,440 You want to take me to dinner or screw me? 163 00:16:48,800 --> 00:16:50,680 -I just wanted… -What? 164 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 Nothing. 165 00:16:56,280 --> 00:16:57,160 It doesn't matter. 166 00:17:07,400 --> 00:17:08,280 Loris? 167 00:17:09,960 --> 00:17:10,840 Yes? 168 00:17:14,840 --> 00:17:15,960 I do feel like it. 169 00:17:23,680 --> 00:17:25,160 I… Sorry. 170 00:17:35,640 --> 00:17:36,920 Hi, little Jessie! 171 00:17:48,520 --> 00:17:49,960 I'm going to the pub with Peterhans. 172 00:17:51,160 --> 00:17:53,040 Hear what's going on in the village. 173 00:17:53,560 --> 00:17:55,680 -You coming too? -Sure. 174 00:17:59,480 --> 00:18:00,360 Bye! 175 00:18:13,440 --> 00:18:16,720 -Peterhans! Sorry for being late. -That's all right. 176 00:18:18,080 --> 00:18:19,000 A beer? 177 00:18:19,720 --> 00:18:21,560 -Hi Michi. -Hi. 178 00:18:22,400 --> 00:18:23,960 -Two beers? -Make it three. 179 00:18:25,440 --> 00:18:28,200 Lorenz. You've bulked up. 180 00:18:28,520 --> 00:18:30,640 -Let's see if it's worth it… -Voilà. 181 00:18:30,760 --> 00:18:32,360 -Thanks. -…when the milk price falls. 182 00:18:34,120 --> 00:18:35,600 Why should it fall now? 183 00:18:36,080 --> 00:18:39,880 Because Berno's in trouble. Because the world market's diving. 184 00:18:40,360 --> 00:18:41,480 I've invested a lot. 185 00:18:43,600 --> 00:18:47,320 That breaks the neck of people like your dad. Or like Fuchs. 186 00:18:48,040 --> 00:18:50,880 His machines are ancient and he still pastures his cows. 187 00:18:53,440 --> 00:18:54,360 And you? 188 00:18:54,920 --> 00:18:57,000 I'm an entrepreneur. I have reserves. 189 00:18:57,560 --> 00:18:59,000 I can handle fluctuations. 190 00:19:01,040 --> 00:19:03,200 What fluctuations can you handle? 191 00:19:04,640 --> 00:19:06,840 -Table football anyone? -Later. 192 00:19:07,640 --> 00:19:09,280 What can your farm handle? 193 00:19:13,240 --> 00:19:17,320 Between you and me, three centimes less would be okay. 194 00:19:18,680 --> 00:19:22,520 Even the association people say that. At least for 80% of the farmers. 195 00:19:23,960 --> 00:19:26,400 If a farm can't handle this, too bad. 196 00:19:28,800 --> 00:19:31,040 So I needn't worry about my Holsteins? 197 00:19:32,240 --> 00:19:34,080 Forget it. You're fine. 198 00:19:34,200 --> 00:19:36,120 You invested. 199 00:19:36,240 --> 00:19:38,160 Sure you get cold feet for a moment. 200 00:19:38,640 --> 00:19:39,960 That's part of it. 201 00:19:41,040 --> 00:19:42,520 Aren't you going to say, "Hi"? 202 00:19:43,120 --> 00:19:45,080 Sorry. I didn't want to butt in. 203 00:19:46,080 --> 00:19:48,240 It looked so romantic with those cocktails. 204 00:19:49,640 --> 00:19:51,000 Couple's evening. 205 00:19:53,040 --> 00:19:55,200 -Come and play too? -Sure! 206 00:19:59,640 --> 00:20:01,000 Hey, don't twist! 207 00:20:01,480 --> 00:20:02,760 Nice. 208 00:20:12,120 --> 00:20:14,640 -Play the goalie! -I know, sorry. 209 00:20:14,760 --> 00:20:17,440 -Concentrate, okay? -Very good. 210 00:20:24,400 --> 00:20:26,640 -Yes! -Nice. 211 00:20:28,600 --> 00:20:30,600 Hey, we're late. Coming? 212 00:20:32,600 --> 00:20:33,920 In the middle of the game? 213 00:20:37,280 --> 00:20:40,600 Okay, I'll relieve Silvia. And take the kid. 214 00:20:40,920 --> 00:20:41,880 You're the best. 215 00:20:43,920 --> 00:20:45,680 -Bye, everyone. -Bye. 216 00:20:46,960 --> 00:20:49,080 Mele? Döme needs a new goalie. 217 00:20:49,160 --> 00:20:50,840 -Coming! -Play! Are you ready? 218 00:21:29,120 --> 00:21:30,600 Not bad for a start. 219 00:21:31,440 --> 00:21:35,440 So we'll meet again next Thursday. Have a nice evening. 220 00:21:36,000 --> 00:21:37,560 -Bye, everyone. -Same to you. 221 00:21:41,040 --> 00:21:42,360 -Bye. -Bye. 222 00:21:44,600 --> 00:21:47,000 -Really beautiful song! -Isn't it? 223 00:21:48,080 --> 00:21:49,000 Bye! 224 00:21:49,640 --> 00:21:52,720 There's another one we could look at. 225 00:21:54,680 --> 00:21:57,200 Well… now? 226 00:21:58,560 --> 00:21:59,560 Why not? 227 00:22:42,960 --> 00:22:44,480 What do you do as a consultant? 228 00:22:46,960 --> 00:22:48,480 Go to wild parties. 229 00:22:53,080 --> 00:22:54,480 When you do work. 230 00:22:56,120 --> 00:23:00,160 Assess the situation, be quick, and make the right decision. 231 00:23:00,280 --> 00:23:03,600 You know the feeling when only you can save something? That's my kick. 232 00:23:04,360 --> 00:23:05,360 Hey, guys! 233 00:23:05,440 --> 00:23:08,360 But who do you work for? Specifically? 234 00:23:08,480 --> 00:23:09,800 That's not important. 235 00:23:10,360 --> 00:23:12,560 But it interests me! Tell me. 236 00:23:12,640 --> 00:23:14,520 Is it a big firm? Well-known? 237 00:23:15,560 --> 00:23:17,480 What a dump this is. 238 00:23:18,600 --> 00:23:19,680 Come, let's go. 239 00:23:30,840 --> 00:23:32,560 Remember Lüscher? 240 00:23:32,640 --> 00:23:34,800 -He's the sports teacher, right? -Yeah! 241 00:23:34,880 --> 00:23:38,520 Hey, not so loud! Or they'll throw us out. 242 00:23:41,720 --> 00:23:42,920 Fuck! 243 00:23:43,040 --> 00:23:44,800 Okay, over there or what? 244 00:23:44,880 --> 00:23:46,840 It's still up there. Give me a leg up. 245 00:23:47,600 --> 00:23:50,440 No! You need to come closer. You gotta hold me! 246 00:23:50,560 --> 00:23:52,840 -Come! -No, you're not holding me yet. 247 00:23:52,960 --> 00:23:56,280 One, two, go! Yes, it's still there! 248 00:24:02,240 --> 00:24:03,680 That was nice. 249 00:24:06,880 --> 00:24:08,560 It's always nice with you. 250 00:24:55,360 --> 00:24:56,680 Stop it! 251 00:25:30,960 --> 00:25:31,960 Michi? 252 00:25:38,520 --> 00:25:39,640 I gotta go. 253 00:25:43,440 --> 00:25:44,360 Hey Michi? 254 00:25:46,120 --> 00:25:47,040 Michi! 255 00:25:47,800 --> 00:25:48,720 Yes? 256 00:25:50,000 --> 00:25:51,120 How do you kiss? 257 00:25:52,400 --> 00:25:53,400 What? 258 00:25:54,520 --> 00:25:55,720 How do you kiss? 259 00:25:58,840 --> 00:26:00,240 Show him, Mele. 260 00:26:01,040 --> 00:26:02,360 You show him! 261 00:26:19,200 --> 00:26:21,840 See? Not difficult. Try it. 262 00:27:25,000 --> 00:27:27,240 I've found out the possible price reduction of milk. 263 00:27:29,200 --> 00:27:32,960 I've calculated three options and the amount Berno would gain. 264 00:27:35,960 --> 00:27:37,120 What was that? 265 00:27:40,480 --> 00:27:41,440 Nothing. 266 00:27:58,280 --> 00:27:59,640 So I'll provide my figures first, 267 00:27:59,760 --> 00:28:01,840 then Joel will follow with his calculations on the German milk. 268 00:28:01,960 --> 00:28:03,080 Michi? 269 00:28:03,240 --> 00:28:04,400 You gotta come. 270 00:28:04,720 --> 00:28:07,480 -Mom, I told you I can't. -Now! At once. 271 00:28:15,840 --> 00:28:16,880 What's the matter? 272 00:28:17,920 --> 00:28:20,160 You can’t deliver your milk for some time. 273 00:28:21,480 --> 00:28:22,360 What? 274 00:28:22,440 --> 00:28:26,760 The canton called. There are antibiotics in your milk. 275 00:28:26,840 --> 00:28:30,360 The inhibitor test was positive. Specimens went to the lab. 276 00:28:31,920 --> 00:28:33,240 Our milk’s clean, right? 277 00:28:35,240 --> 00:28:37,000 It must be a mistake. 278 00:28:37,560 --> 00:28:39,680 -I'm sorry. -It can't be! 279 00:28:39,760 --> 00:28:41,680 Liar! It wasn't us! You want to take the farm! 280 00:28:41,800 --> 00:28:43,960 Lorenz! Stop it! 281 00:28:44,040 --> 00:28:46,760 -Calm down! -How long? 282 00:28:49,480 --> 00:28:50,920 Till the veterinary service authorizes it. 283 00:28:54,040 --> 00:28:57,160 -Can I pay you something to drop it… -Out of the question. 284 00:29:02,040 --> 00:29:03,960 -Martin… -No, I can't do it. 285 00:29:05,000 --> 00:29:06,560 Come to the dairy in an hour. 286 00:29:06,680 --> 00:29:09,280 Then I'll know the damage and what you owe me. 287 00:29:22,640 --> 00:29:24,600 Please, Martin, you must help us. 288 00:29:25,200 --> 00:29:27,440 Look, I'd like to. 289 00:29:27,560 --> 00:29:30,080 But the veterinary service is on it. I can't do anything. 290 00:29:33,680 --> 00:29:36,560 When push comes to shove, you only think of money, like your wife. 291 00:29:36,880 --> 00:29:38,360 Do you also want us to sell? 292 00:29:38,600 --> 00:29:40,600 You don't believe that, do you? 293 00:29:41,280 --> 00:29:46,000 Look, you're inflating the farm, but Lorenz can't manage all that. 294 00:29:46,120 --> 00:29:47,360 You don't know him. 295 00:29:47,640 --> 00:29:49,200 What if that happens more often? 296 00:29:49,600 --> 00:29:51,280 It hasn't and it won't. 297 00:30:01,080 --> 00:30:03,400 I know we're insured for this. 298 00:30:08,000 --> 00:30:09,440 It has to be here somewhere. 299 00:30:14,120 --> 00:30:15,080 Joel? 300 00:30:15,600 --> 00:30:17,400 Daily standup. I'll join as soon as I can. 301 00:30:17,480 --> 00:30:19,360 Then Pablo has to take over the case. 302 00:30:19,440 --> 00:30:22,240 -No, that's my case. -You can't do that. 303 00:30:22,360 --> 00:30:24,880 At 2:00 we meet Teichmann, we have to prepare the deck… 304 00:30:24,960 --> 00:30:27,000 Tell your lover to come here at once, 305 00:30:27,080 --> 00:30:28,960 and kick him in the butt! 306 00:30:31,880 --> 00:30:37,000 Pablo's asking nicely if you can either give us the figures or come in personally. 307 00:30:37,080 --> 00:30:40,000 I don't care what Pablo says. He can go fuck himself. 308 00:30:40,080 --> 00:30:41,600 Best tell him yourself. 309 00:30:46,480 --> 00:30:47,560 Mike, what's up? 310 00:30:47,720 --> 00:30:49,320 Pablo, if you don’t have things under control, 311 00:30:50,760 --> 00:30:52,400 Caroline gets the figures from me. 312 00:31:11,760 --> 00:31:13,480 INVALIDATION OF INSURANCE 313 00:31:13,560 --> 00:31:16,440 INSURANCE PREMIUM INVOICE SECOND REMINDER 314 00:31:17,120 --> 00:31:19,000 Dad didn't pay the installments. 315 00:31:21,360 --> 00:31:22,720 We're not insured. 316 00:31:38,680 --> 00:31:42,360 Lolo, you can't milk Olympia with the other cows. 317 00:31:42,600 --> 00:31:45,080 You must always throw away her milk, at once. 318 00:31:45,200 --> 00:31:47,840 -But I did throw it away! -Apparently not. 319 00:31:49,520 --> 00:31:52,560 We should've butchered her. It was stupid of me to listen to you. 320 00:31:54,160 --> 00:31:57,360 I did everything right! And it isn't Olympia's fault either. 321 00:32:19,600 --> 00:32:21,760 I had to throw away all of today's batch. 322 00:32:22,280 --> 00:32:25,280 And buy additional milk, 13,000L. 323 00:32:25,880 --> 00:32:28,960 Plus clean the truck, and so on. 324 00:32:29,920 --> 00:32:33,120 -That's 12,834 francs. -I can't pay that. 325 00:32:33,680 --> 00:32:35,640 The insurance won't pay, and I have no money left. 326 00:32:35,760 --> 00:32:36,720 Give me time, Martin. 327 00:32:36,840 --> 00:32:39,600 Impossible. Where do I get the money from? 328 00:32:41,320 --> 00:32:43,120 Please, Dad died six weeks ago, 329 00:32:43,200 --> 00:32:46,320 my brother fucked up, and I invested everything, nothing left. 330 00:32:46,440 --> 00:32:48,920 If you ask me to pay at once, I'll go into insolvency. 331 00:32:52,800 --> 00:32:56,320 Okay, pay it in installments, two thousand per month. 332 00:32:56,400 --> 00:32:59,480 But settle it with the veterinary service yourself. 333 00:32:59,560 --> 00:33:00,440 Okay. 334 00:33:11,000 --> 00:33:12,480 A personal loan. 335 00:33:14,000 --> 00:33:16,360 How about the agricultural credit bank? 336 00:33:16,920 --> 00:33:18,680 A passing cash flow gap. 337 00:33:19,760 --> 00:33:21,200 I thought you were a consultant. 338 00:33:22,760 --> 00:33:23,800 Sorry. 339 00:33:26,960 --> 00:33:31,000 -I earn plenty. This is a family estate. -I understand. It's emotional. 340 00:33:31,280 --> 00:33:33,200 We're interested in figures. 341 00:33:45,800 --> 00:33:47,680 MILK PAYMENT 342 00:33:47,760 --> 00:33:49,400 Number seven's for you. 343 00:33:51,640 --> 00:33:53,920 What do you do with a swollen udder, Wyss? 344 00:33:55,120 --> 00:33:58,840 Give antibiotics and milk the cow. Then take the milk to the dairy. 345 00:34:00,640 --> 00:34:04,080 Quiet please! You've got 30 minutes. 346 00:34:12,960 --> 00:34:14,720 -Hey, Jessie? -Yes? 347 00:34:15,280 --> 00:34:16,280 Tell me… 348 00:34:17,120 --> 00:34:19,240 Do you also think I'm a bad farmer? 349 00:34:19,600 --> 00:34:20,920 Of course not! 350 00:34:21,720 --> 00:34:22,760 Forget them. 351 00:34:27,680 --> 00:34:28,920 Are you crazy? 352 00:34:30,560 --> 00:34:32,200 They're right, you're nuts. 353 00:34:40,200 --> 00:34:42,160 -Where were you? -Where are we? 354 00:34:42,280 --> 00:34:45,120 Teichmann's here. And Caroline's furious. 355 00:34:45,200 --> 00:34:48,560 -She's angry you didn't answer the phone. -I got a deck ready. 356 00:34:48,640 --> 00:34:49,640 Got the figures? 357 00:34:50,960 --> 00:34:55,160 Most farmers can take three centimes. This'll give us nine million francs. 358 00:35:00,880 --> 00:35:01,800 Döme? 359 00:35:02,640 --> 00:35:04,040 Thanks for calling back. 360 00:35:04,400 --> 00:35:08,000 About the cantonal tests on the quality of the milk… 361 00:35:08,080 --> 00:35:10,360 Can the results be contested at all? 362 00:35:17,440 --> 00:35:19,440 Okay. I'll call back. 363 00:35:21,960 --> 00:35:23,080 Where's the stick? 364 00:35:23,640 --> 00:35:25,360 Pablo wanted to take a quick look. 365 00:35:39,920 --> 00:35:43,200 Exactly, a milk price reduction of three centimes per liter 366 00:35:43,280 --> 00:35:45,320 gives us an additional nine million. 367 00:35:45,400 --> 00:35:48,680 Just a moment, Mike. We'll be soon finished. 368 00:35:50,400 --> 00:35:51,960 POSSIBLE PRICE REDUCTION OF MILK 369 00:35:52,040 --> 00:35:54,320 About 700,000 lacking. We'll find them somewhere else. 370 00:35:54,800 --> 00:36:00,240 Should be no problem. Colleague Bachmann's looking at the C segment. 371 00:36:00,480 --> 00:36:01,520 Asshole! 372 00:36:03,160 --> 00:36:05,360 At least they won't buy German milk. 373 00:36:07,360 --> 00:36:10,480 You have to stop doing two things at once. 374 00:36:12,640 --> 00:36:13,960 You're killing yourself! 375 00:36:30,480 --> 00:36:31,960 Mike, seriously. 376 00:36:33,520 --> 00:36:34,880 Loan me 50,000. 377 00:36:35,920 --> 00:36:36,880 What? 378 00:36:37,680 --> 00:36:38,840 My brother fucked up. 379 00:36:39,520 --> 00:36:41,360 We can't deliver any milk and the insurance won't pay. 380 00:36:43,120 --> 00:36:46,000 Hundreds of francs down the drain each day and the same expenses. 381 00:36:46,120 --> 00:36:48,440 Next week another 4,000 francs are due. 382 00:36:49,240 --> 00:36:52,400 Please, I've invested everything. I can't get more credit. 383 00:36:53,240 --> 00:36:54,600 Forty thousand is okay too. 384 00:36:56,040 --> 00:36:57,440 I'd really like to help you. 385 00:36:57,960 --> 00:36:59,760 -But I… -What? 386 00:37:00,000 --> 00:37:01,600 I don't think it's the solution. 387 00:37:04,080 --> 00:37:05,960 Are you lending me money or not? 388 00:37:10,920 --> 00:37:13,520 I'll give you the loan if you quit the coke. 389 00:37:38,560 --> 00:37:42,520 Did you see the couple at the next table, sitting uptight the whole time, 390 00:37:42,600 --> 00:37:45,280 -not speaking to each other at all? -Yes. 391 00:37:45,880 --> 00:37:47,200 That's terrible! 392 00:37:48,240 --> 00:37:50,880 And in the end, neither of them had any money. 393 00:37:51,400 --> 00:37:52,760 -What? -Yes. 394 00:37:52,880 --> 00:37:55,200 -No! -Yeah, they didn't pay. 395 00:37:55,280 --> 00:37:56,320 -What! -No. 396 00:37:56,440 --> 00:37:58,840 Impossible! Oh no… 397 00:37:59,840 --> 00:38:01,720 I didn't know you could laugh so much. 398 00:38:03,120 --> 00:38:04,840 I had a good run today. 399 00:38:05,840 --> 00:38:08,440 I hope it's got to do with me too. 400 00:38:09,240 --> 00:38:10,200 Yes, you too. 401 00:38:13,160 --> 00:38:16,520 So, should we do this again some time? 402 00:38:17,440 --> 00:38:19,240 Yes, it was a nice evening. 403 00:38:19,960 --> 00:38:20,840 Indeed. 404 00:38:25,960 --> 00:38:27,280 I'll go in now. 405 00:38:30,840 --> 00:38:31,760 Okay. 406 00:38:54,160 --> 00:38:58,960 Accounts of classes three, four, and five. And main classes of account, class six… 407 00:38:59,080 --> 00:39:00,520 That's here… 408 00:39:01,040 --> 00:39:03,120 Services, revenues, and… 409 00:39:06,240 --> 00:39:12,720 the accounting costs are divided into cost units. So, over here… 410 00:39:15,400 --> 00:39:18,200 -Determine the cost units and define… -Let me out. 411 00:39:18,280 --> 00:39:20,440 …the rates and cost breakdown. 412 00:39:22,960 --> 00:39:24,280 I want out! 413 00:39:24,800 --> 00:39:25,760 Out! 414 00:39:29,080 --> 00:39:31,520 They don't want… I want out! 415 00:39:32,920 --> 00:39:35,040 -I want to get out of here! -Trudi. 416 00:39:37,000 --> 00:39:38,600 Everything's okay. 417 00:39:40,680 --> 00:39:41,880 You were dreaming again. 418 00:39:42,880 --> 00:39:44,160 I'll bring you to bed. 419 00:39:47,880 --> 00:39:49,440 You'll stay here, won't you? 420 00:39:52,680 --> 00:39:54,480 You won't go away with anyone? 421 00:39:56,800 --> 00:39:58,560 Don't leave me alone on the farm. 422 00:39:59,040 --> 00:40:00,480 Don't worry so much. 423 00:40:02,040 --> 00:40:05,120 Michi and Lorenz will manage. Come on. 424 00:40:59,440 --> 00:41:00,280 Michi? 425 00:41:00,960 --> 00:41:02,360 Döme. 426 00:41:04,760 --> 00:41:07,000 -Could you come to the Neumatt? -Now? 427 00:41:08,760 --> 00:41:11,080 -I'm pretty tired. -Please, I… 428 00:41:12,720 --> 00:41:13,960 I need you. 429 00:41:40,480 --> 00:41:41,520 Stop! 430 00:41:44,920 --> 00:41:45,840 Are you crazy? 431 00:41:45,960 --> 00:41:48,440 I threw away Olympia's milk. Honestly. 432 00:41:48,520 --> 00:41:53,360 I know what I do. I follow a working plan. I can write down what I did all day. 433 00:42:08,120 --> 00:42:11,960 JESSIE: STILL UP? YOU'RE NOT NUTS. 434 00:42:29,200 --> 00:42:31,040 There's no chance of contesting it. 435 00:42:31,840 --> 00:42:33,040 The tests are standard. 436 00:42:34,480 --> 00:42:37,520 You'll just have to weather the check by the veterinary service. 437 00:42:38,240 --> 00:42:41,760 -Only then can you deliver again. -What else do they check? 438 00:42:41,880 --> 00:42:45,560 The farm, hygiene, instruments… But you're okay. 439 00:42:46,360 --> 00:42:50,480 There'll be questions. How you milk, use antibiotics… 440 00:42:51,840 --> 00:42:52,960 You'll manage. 441 00:42:54,600 --> 00:42:55,840 Easily said. 442 00:42:57,040 --> 00:42:58,960 Isn't it crazy what I do? 443 00:43:00,920 --> 00:43:01,840 Why? 444 00:43:04,760 --> 00:43:06,840 If anyone can save the farm, it's you. 445 00:43:13,040 --> 00:43:15,000 You just want me as a new client. 446 00:43:15,520 --> 00:43:17,240 Sure, I only care about your cows. 447 00:43:25,240 --> 00:43:26,840 I'm sorry about yesterday. 448 00:43:27,960 --> 00:43:29,000 I was quite drunk. 449 00:43:32,640 --> 00:43:33,560 Me too. 450 00:43:42,800 --> 00:43:43,680 Gotta go. 451 00:44:06,360 --> 00:44:07,480 This won't work. 452 00:44:13,280 --> 00:44:14,440 I can't do this.