1 00:00:02,836 --> 00:00:04,421 .ها هو ذا 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,716 ."سيد "نيويورك". سيد "برودواي 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,759 .يومًا أخيرًا سعيدًا. صنعت لك هذا 4 00:00:11,886 --> 00:00:13,179 .إنها مجموعة صور لك 5 00:00:13,263 --> 00:00:15,098 ،اضطررت إلى اتخاذ الإجراءات الضرورية 6 00:00:15,181 --> 00:00:17,434 .لأنك حين غادرت آخر مرة، نسيتني 7 00:00:17,851 --> 00:00:18,977 ."ناديتني "جيبيكا 8 00:00:19,060 --> 00:00:20,812 ."حسنًا، شكرًا جزيلًا يا "جيس .أعجبتني حقًا 9 00:00:20,895 --> 00:00:21,855 .رائع - .أجل - 10 00:00:21,938 --> 00:00:22,814 {\an8}"أغراض لن آخذها" 11 00:00:23,982 --> 00:00:25,275 .حسنًا، هذا مهين 12 00:00:25,358 --> 00:00:27,694 ،اسمعي، لا تأخذي الأمور على محمل شخصي ،لكني تنقلت كثيرًا 13 00:00:27,777 --> 00:00:29,779 .لذا فأنا لديّ هذا النظام الذي أتبعه 14 00:00:30,071 --> 00:00:32,949 .حقيبة قماشية مليئة بالأغراض الأساسية فقط 15 00:00:33,033 --> 00:00:36,161 ."ومكعب واحد لـ"جيس 16 00:00:36,244 --> 00:00:37,662 .لا يمكنك أن تتخلص مني 17 00:00:37,746 --> 00:00:40,457 ،اسمعي يا "جيس"، حين أنتقل أبدأ بداية جديدة، اتفقنا؟ 18 00:00:40,540 --> 00:00:41,916 .لن أنغمس في العواطف 19 00:00:42,000 --> 00:00:43,460 .ووعدت أنك لن تضخمي الأمور 20 00:00:43,543 --> 00:00:44,836 .لا، أنت محق. وعدتك ألا أفعل 21 00:00:44,919 --> 00:00:47,797 .أجل - لكن ماذا بشأن الآخرين؟ - 22 00:00:48,173 --> 00:00:49,382 !آن وقت العرض 23 00:00:51,301 --> 00:00:52,427 ."افعلها يا "شميدت 24 00:00:52,510 --> 00:00:54,220 "(وداعًا يا (كوتش" 25 00:00:57,432 --> 00:00:59,851 نيك"، أين شعر "دونالد ترامب" المستعار؟" - .هنا - 26 00:00:59,976 --> 00:01:03,229 .لم يكن هذا تخيلي. قلت "أبهراني" تحديدًا 27 00:01:03,313 --> 00:01:05,940 ".قلت "عرض مبهر" وقلنا، "لا نود فعل ذلك 28 00:01:06,024 --> 00:01:07,609 .أجل، أخبرناك أن ذلك ليس ما سيريده 29 00:01:07,692 --> 00:01:09,069 .هذه ليست طريقة الرجال في الوداع 30 00:01:09,152 --> 00:01:12,614 ."بث حي من "نيويورك"، إنه وداع "كوتش 31 00:01:13,740 --> 00:01:15,158 .أجل، انتهى العرض 32 00:01:15,700 --> 00:01:16,826 ألن نفعل هذا؟ 33 00:01:28,797 --> 00:01:29,839 {\an8}.النظام يعمل 34 00:01:30,465 --> 00:01:32,425 {\an8}.تذكروا، الأساسيات فقط 35 00:01:32,509 --> 00:01:34,719 {\an8}،ليس مقتصرًا على حزم الأمتعة .إنه أسلوب عيش 36 00:01:34,844 --> 00:01:37,180 {\an8}،إذا وددت المضي قدمًا .فعليك التخلص من الماضي 37 00:01:37,347 --> 00:01:39,015 {\an8}بمعنى أن عليك التخلص ...من كل أغراضك البالية 38 00:01:39,098 --> 00:01:41,017 {\an8}.الخردة العاطفية والخردة الحقيقية - .صحيح - 39 00:01:41,100 --> 00:01:44,020 {\an8}.عليك ببداية جديدة - .بداية جديدة. هذا صحيح - 40 00:01:44,103 --> 00:01:45,438 {\an8}."أنت تبهرني الآن يا "كوتش 41 00:01:45,522 --> 00:01:47,440 {\an8}.هذا لا يعني أي شيء - أو هل يعني هذا كل شيء؟ - 42 00:01:47,524 --> 00:01:50,944 {\an8}.لا أصدق أنكم تتقبلون نظام "كوتش" المجنون 43 00:01:51,027 --> 00:01:53,279 {\an8}.استمتعوا يا رفاق ببدايتكم الجديدة سأذهب إلى غرفتي 44 00:01:53,363 --> 00:01:56,074 {\an8}وأظن أنني سأضطر إلى إلغاء الحصان والعربة 45 00:01:56,157 --> 00:01:57,367 {\an8}.اللذين استأجرتهما لأخذك إلى المطار 46 00:01:57,450 --> 00:01:59,077 {\an8}.أنا و"ماي" سنذهب بالسيارة - .الآن - 47 00:01:59,953 --> 00:02:02,539 {\an8}.واثقون أنكم مستعدون لهذا؟ أنا مستعد لهذا 48 00:02:02,622 --> 00:02:05,500 {\an8}.أنا أعزب من جديد. أنا رجل جديد .سأترك الماضي خلفي 49 00:02:05,583 --> 00:02:07,168 {\an8}،أريد التخلص من أغراضي 50 00:02:07,252 --> 00:02:11,172 {\an8}لكن كل أغراضي جيدة للغاية .ولا يمكنني التخلص منها ببساطة 51 00:02:11,256 --> 00:02:12,882 {\an8}.ليست كذلك وعليك فعل هذا 52 00:02:12,966 --> 00:02:15,301 {\an8}.كل ما تملك خردة - .أنت في الأساس مكدس أشياء - 53 00:02:15,385 --> 00:02:17,095 {\an8}.غير صحيح. لكل شيء معنى 54 00:02:17,178 --> 00:02:18,888 {\an8}.كل شيء متصل بآخر 55 00:02:18,972 --> 00:02:22,809 {\an8}عليك أن تقسو على نفسك، اتفقنا؟ .الآن، خذ هذا الصندوق واملأه 56 00:02:23,351 --> 00:02:25,019 {\an8}أتظن أنه يمكنني فعلها؟ - .بالطبع - 57 00:02:25,103 --> 00:02:27,564 {\an8}.حسنًا، سأقسو على نفسي ثم أداعبها 58 00:02:27,647 --> 00:02:29,232 {\an8}ماذا؟ - .هذا ليس... لا - 59 00:02:29,732 --> 00:02:31,609 {\an8}.هذا... أنا لم... لا 60 00:02:32,110 --> 00:02:34,779 {\an8}."ها نحن ذا. مقلاة الكريب لـ"ريجيس فيلبين 61 00:02:34,904 --> 00:02:36,865 {\an8}.بحقك يا "كوتش". لا يمكنك التخلص من هذه 62 00:02:37,157 --> 00:02:40,785 {\an8}،هل تتذكر فبراير 2014؟ أو كما نود تسميته 63 00:02:41,202 --> 00:02:43,037 {\an8}.شهر تاريخ الكريب - .شهر تاريخ الكريب - 64 00:02:43,121 --> 00:02:44,622 .كانت ليلة حارة في الشتاء 65 00:02:44,706 --> 00:02:47,417 .كنا ثملين، لكن كان قرارنا في محله 66 00:02:47,500 --> 00:02:50,670 أتسمعون ذلك الطشيش؟ .لتدعوا هذا الطشيش يتحدث 67 00:02:50,753 --> 00:02:52,463 .هذه الفطائر رقيقة للغاية 68 00:02:52,547 --> 00:02:56,384 .لم يتبق سوى 3، لذا تصرفوا بسرعة .مقلاة الفطائر هذه مذهلة 69 00:02:56,467 --> 00:02:58,511 .كوتش"، علينا التصرف بسرعة" - .علينا التصرف بسرعة - 70 00:02:58,595 --> 00:03:00,680 .علينا التصرف بسرعة - .إنها رقيقة للغاية - 71 00:03:03,474 --> 00:03:05,727 ،عليك أخذ المقلاة .لإبقاء الذكريات على الأقل 72 00:03:05,810 --> 00:03:07,395 .المقلاة يا رجل - .المقلاة - 73 00:03:07,478 --> 00:03:09,314 .لا يمكنني التخلص من المقلاة 74 00:03:09,397 --> 00:03:12,859 {\an8}.مخادع. سأتخلص من المقلاة الذكريات ليست أساسية، اتفقنا؟ 75 00:03:12,942 --> 00:03:14,736 {\an8}.هذا ما يجعل النظام ناجحًا 76 00:03:14,819 --> 00:03:16,988 {\an8}.وجدت مزرعة نمل مليئة بأغلفة حلوى 77 00:03:17,071 --> 00:03:19,616 {\an8}هل هذا أساسي؟ - ماذا تظن حقًا؟ - 78 00:03:19,699 --> 00:03:21,284 {\an8}."أود منك أن تقسو على نفسك أكثر يا "نيك 79 00:03:21,492 --> 00:03:23,202 {\an8}أيمكنك أن تقسو عليها من أجلي؟ - ماذا؟ - 80 00:03:23,286 --> 00:03:26,164 {\an8}أتريدني أن أقسو على نفسي من أجلك؟ - ...أشعر أنك لا - 81 00:03:26,247 --> 00:03:27,624 {\an8}.تقصد قول ما تقول 82 00:03:27,707 --> 00:03:28,875 {\an8}.أتحدث عن تنظيف المكان 83 00:03:28,958 --> 00:03:30,585 {\an8}.شميدت"، أظن أنك نسيت هذا الصندوق" 84 00:03:30,668 --> 00:03:31,669 {\an8}"(سيسي)" 85 00:03:32,337 --> 00:03:34,005 {\an8}.هذا رائع. شكرًا يا رجل. أقدّر لك هذا 86 00:03:34,380 --> 00:03:36,883 {\an8}."لديك صندوق لـ"سيسي - وإن يكن؟ - 87 00:03:36,966 --> 00:03:39,052 ليس وكأن الجميع .لم يروا صندوق "فيليسيا رشاد" خاصتك 88 00:03:39,135 --> 00:03:41,137 لا، هل... هل رأيته؟ - .بطاقة عيد ميلاد - 89 00:03:41,262 --> 00:03:43,765 ..."لا تفعل رجاءً. لا تفتش في صندوق "سيسي 90 00:03:44,599 --> 00:03:48,937 "رسم بدائي لك و"سيسي .وطفلكما ذي العرق المختلط 91 00:03:49,020 --> 00:03:50,188 .أجل، رسمت هذه 92 00:03:50,271 --> 00:03:51,940 .5 دولارات. تعال إلى أبيك 93 00:03:52,523 --> 00:03:54,234 .هذه الـ5 دولارات تنتمي إلى الصندوق 94 00:03:54,317 --> 00:03:56,152 ."إنها من ليلة أول لقاء لي مع "سيسي 95 00:03:56,236 --> 00:03:58,112 .يبدو أننا صرنا وحدنا أخيرًا 96 00:03:58,196 --> 00:04:00,490 رباه. توشك على التفوه بحماقة، أليس كذلك؟ 97 00:04:00,573 --> 00:04:01,658 .أجل 98 00:04:02,408 --> 00:04:03,493 ...فتاة 99 00:04:04,244 --> 00:04:05,286 ،ثم تفوهت بحماقة 100 00:04:05,370 --> 00:04:06,996 .و"سيسي" جعلتني أضع مالًا في وعاء الحمقى 101 00:04:07,080 --> 00:04:09,624 ماذا قلت؟ أقلت إنه يمكنك ثني مؤخرتك مثل عضلات الصدر؟ 102 00:04:09,707 --> 00:04:12,335 ".أراهن أنك قلت، "تجعلين عضوي يفقد صوابه 103 00:04:12,418 --> 00:04:16,172 أراهن أنك قلت كلامًا شوفينيًا ينبع من عدم اليقين 104 00:04:16,256 --> 00:04:18,132 .لكن أدى في النهاية إلى أمر مرغوب 105 00:04:18,216 --> 00:04:19,842 .لا يهم ما قلت 106 00:04:19,968 --> 00:04:21,552 غير ضروري، أليس كذلك؟ - .بالضبط - 107 00:04:21,636 --> 00:04:22,762 ."لذا، وداعًا يا "سيسي 108 00:04:22,845 --> 00:04:25,348 عسى أن يستمتع فتى متشرد مسكين "بحمالة صدر مثالية مقاس "34 دي 109 00:04:25,431 --> 00:04:27,350 .التي تركتها في سيارتي 110 00:04:28,601 --> 00:04:31,020 .علينا أن نخبر "شميدت" أن "سيسي" مغرمة به 111 00:04:31,229 --> 00:04:34,649 الآن، هو في الخارج ،"يتخلص من كل تذكارات "سيسي 112 00:04:34,732 --> 00:04:36,442 .ويتصرف وكأنه سيمضي قدمًا ببساطة 113 00:04:36,526 --> 00:04:39,821 جيس"، لا أستطيع مراقبة هذا" .بينما أعلم ما أعلم 114 00:04:39,904 --> 00:04:41,656 .أعلم - .علينا إخباره - 115 00:04:41,739 --> 00:04:43,574 .وعدتها أنني لن أتورط في الأمر 116 00:04:43,658 --> 00:04:45,535 .لطالما تدخلت. تعلمت درسي 117 00:04:45,618 --> 00:04:47,620 ،إنها تحاول إخراج "شميدت" من حياتها 118 00:04:47,704 --> 00:04:48,913 ،وعلينا دعمها 119 00:04:48,997 --> 00:04:50,957 حتى إن كان هذا يعني أن ندعها تتسلق جبلًا 120 00:04:51,040 --> 00:04:52,834 .بلا معرفة مسبقة أو خبرة 121 00:04:52,917 --> 00:04:55,461 أجل، لكن أتعلم أن "شميدت" و"فاون" انفصلا؟ 122 00:04:55,545 --> 00:04:56,963 هل تستلم رسائلنا الصوتية؟ 123 00:04:57,046 --> 00:04:58,798 .لا أدري. لم تعاود الاتصال بي 124 00:04:58,881 --> 00:05:01,384 ."ربما لا توجد شبكة على قمة جبل "شاستا 125 00:05:01,843 --> 00:05:02,885 .لنجرب مجددًا 126 00:05:03,094 --> 00:05:05,346 ...مرحبًا، "سيسي"، أنا - مرحبًا، "سيسي"، كيف حالك؟ - 127 00:05:05,430 --> 00:05:07,598 ،"أنا "وينستون"، المعروف بـ"ويني ذا بيش 128 00:05:07,682 --> 00:05:10,059 ."المعروف بـ"البرق البني 129 00:05:10,143 --> 00:05:12,353 ،شميدت" انفصل عن "فاون" كأنها عادة سيئة" 130 00:05:12,437 --> 00:05:13,855 ."لذا ما من أحد يواعد "شميدت 131 00:05:13,938 --> 00:05:15,940 .لذا عليك التقدم قبل فوات الأوان 132 00:05:16,065 --> 00:05:17,108 أتفهمين؟ 133 00:05:19,777 --> 00:05:22,947 .أكره أنك بارع للغاية في هذا - .كنت متوترًا للغاية - 134 00:05:23,656 --> 00:05:24,907 .انظرا إلى كل هذا الهراء 135 00:05:25,491 --> 00:05:27,994 ".انظرا إلى هذه. "خطط مشتركة 136 00:05:28,328 --> 00:05:29,871 .خطط مشتركة". يا لها من مزحة" 137 00:05:29,954 --> 00:05:32,957 .بل "خطط تافهة". هذا المكان تافه للغاية 138 00:05:33,041 --> 00:05:34,584 .أهلًا يا "جيس"، إنه كوب الجنس خاصتنا 139 00:05:35,460 --> 00:05:36,627 ماذا؟ - ماذا؟ - 140 00:05:37,170 --> 00:05:40,298 لا شيء. إنه مجرد كوب استخدمته .أنا و"نيك" لممارسة الجنس 141 00:05:40,631 --> 00:05:42,341 مقزز. بداخله؟ - ماذا؟ - 142 00:05:42,425 --> 00:05:44,886 .لا. استخدمناه حين كنا نتواعد 143 00:05:44,969 --> 00:05:48,181 كان صعبًا إيجاد أوقات ،حميمية والجميع متواجد 144 00:05:48,264 --> 00:05:49,891 .لذا كان علينا تدبر رمز 145 00:05:49,974 --> 00:05:52,018 مجرد طريقة لنخبر بعضنا أننا مثاران 146 00:05:52,101 --> 00:05:53,686 .دون إثارة شكوك 147 00:05:54,270 --> 00:05:55,855 .هذا تلاعب بالكلمات 148 00:05:56,147 --> 00:05:58,357 .إنه كذلك درس كتابة مجاني 149 00:05:58,441 --> 00:06:00,985 حين كان يترك أحدنا الكوب ...عند طاولة المدخل 150 00:06:01,069 --> 00:06:02,612 ...المؤخرة" تعني أنه آن أوان" 151 00:06:02,779 --> 00:06:03,905 .الغرام - .الجنس - 152 00:06:04,447 --> 00:06:05,531 .أجل، الغرام 153 00:06:05,615 --> 00:06:06,866 ،سنتخلص من هذا الشيء 154 00:06:06,949 --> 00:06:08,910 وخاصة أنكما ما عدتما تستخدمانه، أليس كذلك؟ 155 00:06:08,993 --> 00:06:09,827 .صحيح - .صحيح - 156 00:06:09,911 --> 00:06:10,745 .خطأ 157 00:06:10,828 --> 00:06:13,539 ،"أنا "وينستون لاندريه بيشوب 158 00:06:13,873 --> 00:06:19,962 رأيت هذا الكوب بعينه .على طاولة الرواق هذه الأسبوع الماضي 159 00:06:20,338 --> 00:06:22,632 ."على كلمة "مؤخرة 160 00:06:25,051 --> 00:06:28,179 وينستون"، هذا الكوب لم يشهد أي عمل" .منذ أكثر من عام 161 00:06:28,262 --> 00:06:30,890 .أنت مجنون - ،إن كنت مجنونًا - 162 00:06:31,099 --> 00:06:33,476 أكنت لألتقط صورة أسبوعيًا مع قطتي؟ 163 00:06:33,559 --> 00:06:34,602 ."وينستون" 164 00:06:34,685 --> 00:06:38,981 ،كما ترون، الأسبوع الماضي ...التقطت هذه الصورة مع 165 00:06:39,065 --> 00:06:40,441 .مهلًا، ليست هذه 166 00:06:43,027 --> 00:06:45,488 .هذا جنون. ليست هذه. نسيت أنها عندي 167 00:06:46,823 --> 00:06:50,493 .هذه الصورة، أمام هذه الطاولة 168 00:06:50,701 --> 00:06:53,496 كوب الجنس. السؤال هو، من وضع الكوب؟ 169 00:06:53,579 --> 00:06:55,998 "حسنًا، لنتجنب لعب لعبة "من وضع الكوب؟ 170 00:06:56,082 --> 00:06:57,333 ."يجدر بنا التركيز على "كوتش 171 00:06:57,416 --> 00:06:59,418 .رأيتك تحملق في مؤخرة "جيس" الأسبوع الماضي 172 00:06:59,502 --> 00:07:00,461 .لا - .أجل - 173 00:07:00,586 --> 00:07:03,548 ."كانت ترتدي تنورة "انظر إليّ - ."أراهن على فوز "جيس - 174 00:07:03,631 --> 00:07:05,258 .تريث - "لم تمارس الجنس منذ "رايان - 175 00:07:05,341 --> 00:07:07,135 ."والأوقات العصيبة تستدعي "نيك ميلر 176 00:07:07,218 --> 00:07:08,845 هل تنورة "انظر إليّ" هي الخضراء؟ 177 00:07:08,928 --> 00:07:11,389 .لا تغيّري الموضوع - أنت تورطين نفسك - 178 00:07:11,514 --> 00:07:13,224 .بتغيير الموضوع هكذا 179 00:07:13,391 --> 00:07:16,936 أنا من وضعت الكوب، مفهوم؟ وفي الحقيقة لم يحدث شيء 180 00:07:17,019 --> 00:07:20,231 .ولست نادمًا على أي شيء الآن، سأذهب إلى غرفتي 181 00:07:20,314 --> 00:07:23,401 .وسأفكر في التخلص من نظارتي الشمسية 182 00:07:31,701 --> 00:07:33,411 .وداعًا يا صديقتي القديمة 183 00:07:35,621 --> 00:07:36,914 .لا أشعر أن هذا صائب 184 00:07:38,541 --> 00:07:40,251 .أهلًا بعودتك يا صديقتي القديمة 185 00:07:41,627 --> 00:07:42,795 .أهلًا 186 00:07:42,879 --> 00:07:44,046 أمتفرغ للحظة؟ 187 00:07:44,130 --> 00:07:45,631 .جيس"، لا داعي للحديث عن الأمر" 188 00:07:45,715 --> 00:07:48,384 ،واضح أنني كنت من وضع الكوب 189 00:07:48,759 --> 00:07:51,637 .لذا أردت شكرك لتسترك عليّ 190 00:07:51,721 --> 00:07:53,598 .لا مشكلة - ،واضح أننا منفصلان - 191 00:07:53,681 --> 00:07:55,558 .وكانت لحظة ضعف 192 00:07:55,641 --> 00:07:57,643 .لم أعلم حتى أنك وضعته، لم أره 193 00:07:57,768 --> 00:07:59,270 .لا ضرر ولا ضرار 194 00:07:59,353 --> 00:08:00,605 ...حسنًا - .لم نمارس الجنس - 195 00:08:00,688 --> 00:08:02,648 .لا ممارسة جنس ولا اتصالات 196 00:08:02,732 --> 00:08:04,400 .عظيم. نحن على وفاق - .أنا كذلك إن كنت كذلك - 197 00:08:04,484 --> 00:08:07,570 ."رائع. سأذهب لحياكة وشاح من أجل "كوتش 198 00:08:07,653 --> 00:08:09,071 .واثق أنه سيحبه - .حسنًا، وداعًا - 199 00:08:09,155 --> 00:08:10,281 .شكرًا على المحادثة 200 00:08:13,326 --> 00:08:15,745 ،"أهلًا يا "نيك أتود معرفة سبب إخراجي الكوب؟ 201 00:08:15,828 --> 00:08:17,288 .نحن على وفاق - .نحن على وفاق - 202 00:08:17,371 --> 00:08:18,664 .اذهبي وحيكي ذلك الوشاح - .حسنًا - 203 00:08:38,893 --> 00:08:41,020 ."لا. "سيسي 204 00:08:41,103 --> 00:08:43,189 .أريد استعادته 205 00:08:44,106 --> 00:08:45,566 .تلاشي أيتها الفقاعة الصغيرة 206 00:08:46,609 --> 00:08:48,152 .لتدع هذا الطشيش يتحدث 207 00:08:48,569 --> 00:08:50,363 آن وقت القلب. أتود أن تنال شرف الفعل؟ 208 00:08:50,446 --> 00:08:51,822 .بالتأكيد يا رجل. سيكون هذا رائعًا 209 00:08:54,075 --> 00:08:55,076 .وقح 210 00:08:55,159 --> 00:08:57,662 .وينستون"، لن تخدعني لآخذ المقلاة اللعينة" 211 00:08:57,745 --> 00:09:00,623 .سأتركها خلفي. هكذا يقول النظام .بداية جديدة 212 00:09:00,706 --> 00:09:02,708 .أتعلم، لا بأس يا "كوتش"، لا تأخذها معك 213 00:09:02,792 --> 00:09:05,336 .اترك كل شيء خلفك. حاول ألا تتذكر أي أحد 214 00:09:05,419 --> 00:09:08,548 .لسنا أساسيين. وصلتني الرسالة 215 00:09:12,385 --> 00:09:13,886 .كوتش"، لا أظن هذا" 216 00:09:14,387 --> 00:09:19,433 لأن هذا الكريب ينتمي .إلى معدة شخص لديه قلب 217 00:09:28,401 --> 00:09:29,402 !سحقًا 218 00:09:37,535 --> 00:09:40,538 لم أنت آمن لهذه الدرجة؟ .أنت مليء بأغراض لا يريدها أحد 219 00:09:42,456 --> 00:09:43,666 "تبرعات، ملابس وأحذية وسترات وملاءات" 220 00:09:44,333 --> 00:09:45,751 .حمدًا للرب 221 00:09:46,252 --> 00:09:47,295 أهلًا، كيف حالك؟ 222 00:09:47,378 --> 00:09:49,422 .أسقطت شيئًا في السلة وأحتاج إلى استعادته 223 00:09:49,505 --> 00:09:50,590 أأنت يهودي؟ 224 00:09:58,472 --> 00:10:00,016 .فقط أحتاج إلى صندوق 225 00:10:00,850 --> 00:10:02,184 .لا أطيق الافتراق عنك فحسب 226 00:10:02,268 --> 00:10:04,687 .حسنًا، سأخبرك بما حدث - .تحيكين بسرعة - 227 00:10:05,146 --> 00:10:07,857 وينستون" كان قد غط في النوم" .وهو يلمّع شمعدانه 228 00:10:08,107 --> 00:10:11,193 .كنت قد فتحت زجاجة نبيذ وردي ثم أتيت 229 00:10:11,277 --> 00:10:13,029 .أهلًا. أتمرن فحسب 230 00:10:13,362 --> 00:10:14,947 .تتوجب بعض العناية بالجسد 231 00:10:27,043 --> 00:10:28,711 !بئسًا 232 00:10:30,880 --> 00:10:32,590 .لذا، كما ترى، لم يكن خطئي 233 00:10:32,923 --> 00:10:34,925 دفاعًا عن نفسك، كنت أعمل على جسدي 234 00:10:35,009 --> 00:10:36,510 .وأؤدي تمارين القرفصاء وهذا واضح 235 00:10:48,731 --> 00:10:49,982 .لن أفعل ذلك مجددًا 236 00:10:50,608 --> 00:10:51,984 ..."نيك" - .وضعية محارب - 237 00:10:54,278 --> 00:10:56,739 نيك"، أيوجد شيء أفعله" 238 00:10:56,822 --> 00:10:59,825 يجعلك تفكر في وضع الكوب؟ 239 00:11:03,954 --> 00:11:05,414 .لا، لا أستطيع التفكير في أي شيء 240 00:11:08,709 --> 00:11:09,752 .حسنًا 241 00:11:09,835 --> 00:11:12,421 ليست الطريقة التي يعمل بها .هذا العقل القديم. بداية جديدة 242 00:11:13,589 --> 00:11:15,091 .عظيم. بداية جديدة. أوافقك 243 00:11:15,841 --> 00:11:18,094 ...جيس"، تريثي. كيف يكون هذا" 244 00:11:18,886 --> 00:11:20,137 .جيس"، تريثي" 245 00:11:23,682 --> 00:11:24,725 .أجل، أنا عالق 246 00:11:26,977 --> 00:11:29,105 .حسنًا، يبدو أننا في منتصف لغز 247 00:11:29,188 --> 00:11:30,689 {\an8}كيف أعرف أنه صندوقك؟ 248 00:11:30,773 --> 00:11:33,067 {\an8}ألديك أي بطاقة هوية يا "سيسي"؟ 249 00:11:33,275 --> 00:11:35,403 ،سيسي" هي حبيبتي السابقة" .إنه صندوق أغراضها 250 00:11:35,486 --> 00:11:37,321 .لكن يمكنني إخبارك بكل مشتملاته 251 00:11:37,405 --> 00:11:39,865 .توجد بعض اللوحات وكتابات جنسية وحمالة صدر 252 00:11:39,949 --> 00:11:41,784 لم حمالة صدرها معك؟ - ،حسنًا - 253 00:11:41,867 --> 00:11:44,578 .تركتها في سيارتي واحتفظت بها - ألم تطلب استعادتها قط؟ - 254 00:11:44,870 --> 00:11:48,457 .حسنًا، اسمع يا "والي"، إنه صندوق ذكريات 255 00:11:48,958 --> 00:11:50,793 .ذكريات لا يسعني بعد أن أتخلى عنها 256 00:11:50,876 --> 00:11:52,962 ..."ربما إن تحدثت مع "سيسي - .لا تستطيع ذلك - 257 00:11:53,045 --> 00:11:54,338 .سيسي" على قمة جبل" 258 00:11:54,547 --> 00:11:57,675 أعلم أنه أمر غير شائع، لكن أحتاج ."إلى استعادة هذا الصندوق يا "والي 259 00:11:57,758 --> 00:12:01,303 أحتاج إلى استعادته أكثر من أي شيء آخر .احتجت إليه في حياتي 260 00:12:01,387 --> 00:12:02,388 .رجاءً 261 00:12:03,389 --> 00:12:05,015 ،أتعلم أنها على الجبل 262 00:12:05,141 --> 00:12:07,017 أم أنها محبوسة هناك ضد إرادتها؟ 263 00:12:07,101 --> 00:12:09,854 .سحقًا يا "والي"، أعطني الصندوق - .لا - 264 00:12:09,937 --> 00:12:11,689 .لا 265 00:12:12,940 --> 00:12:16,110 .والي". كف عن نفخ الصافرة. أنت آمن جنسيًا" 266 00:12:19,780 --> 00:12:21,407 كوتش"، هل هذه حقيبة أكبر؟" 267 00:12:22,491 --> 00:12:24,201 ،كُسرت حقيبتي القديمة .لذا اشتريت حقيبة بعجلات 268 00:12:24,285 --> 00:12:25,286 .النظام نفسه 269 00:12:25,870 --> 00:12:27,163 .الأغراض الأساسية فحسب 270 00:12:29,165 --> 00:12:30,458 هل توجد مقلاة داخلها؟ 271 00:12:31,041 --> 00:12:32,585 .لا. هذه ليست مقلاة 272 00:12:33,002 --> 00:12:35,421 .كان هذا صوت بنطالين رياضيين يتصادمان 273 00:12:35,504 --> 00:12:37,381 ...كما تعلم، أزرارهما 274 00:12:40,342 --> 00:12:41,343 ...لكن 275 00:12:42,303 --> 00:12:44,096 ،بما أنني اشتريت حقيبة السفر الجديدة هذه 276 00:12:44,180 --> 00:12:45,973 .فربما كذلك آخذ بعض الأشياء الأخرى 277 00:12:46,056 --> 00:12:48,058 فقط لأملأ المساحة. أتفهم قصدي؟ 278 00:12:48,142 --> 00:12:49,393 .فقط لتملأ المساحة 279 00:12:49,643 --> 00:12:50,644 ...مثل 280 00:12:52,104 --> 00:12:54,273 .أخذ حبيبات العنب الزجاجية هذه 281 00:12:56,442 --> 00:12:58,736 .فقط لأملأ المساحة. ليس وكأني أريدها 282 00:12:58,903 --> 00:13:00,404 .بالطبع لا - .وهذه البطانية - 283 00:13:00,905 --> 00:13:01,947 .لاستخدامها كوسادة 284 00:13:03,699 --> 00:13:05,910 .رائحتها طيبة - .لاستخدامها كوسادة يا رجل - 285 00:13:07,578 --> 00:13:09,955 .روايات الألغاز هذه. سآخذ هذه 286 00:13:10,539 --> 00:13:14,168 ،"ليس لأنها تنتمي لـ"جيس .فقط لأنني قارئ نهم الآن 287 00:13:14,960 --> 00:13:16,420 .كف عن التبسم في وجهي يا رجل 288 00:13:17,004 --> 00:13:19,048 ."سآخذ أغاني تمارين "نيك 289 00:13:19,131 --> 00:13:20,257 ...لأن 290 00:13:20,925 --> 00:13:22,468 ،في تلك المرة التي دربته فيها 291 00:13:23,552 --> 00:13:24,720 .رأيت نتائج مذهلة 292 00:13:25,137 --> 00:13:27,139 .أتذكر. كان سمينًا للغاية 293 00:13:27,765 --> 00:13:29,183 .وسآخذ جهاز التحكم هذا 294 00:13:29,642 --> 00:13:31,977 لأنك دائمًا كنت تضغط .على زر المعلومات بالخطأ 295 00:13:32,561 --> 00:13:34,438 ."لا، ليس بالخطأ يا "كوتش 296 00:13:35,773 --> 00:13:37,900 .أحب معرفة المزيد عن الطاقم وفريق العمل 297 00:13:38,692 --> 00:13:40,945 .جهاز التحكم سيفتقد هذا التلفاز كثيرًا 298 00:13:41,695 --> 00:13:43,989 .تلفازنا سيفتقد جهاز التحكم هذا 299 00:13:48,369 --> 00:13:49,703 .رائحته ككل أصابعنا 300 00:13:57,419 --> 00:13:59,463 ."أهلًا يا "جيس - .أهلًا - 301 00:14:01,048 --> 00:14:02,633 أتظنين حقًا 302 00:14:02,925 --> 00:14:05,094 أنني لم أفكر في وضع الكوب؟ 303 00:14:05,678 --> 00:14:09,139 .لا أعلم يا "نيك". لقد قلتها .ما فات قد مات. بداية جديدة 304 00:14:09,223 --> 00:14:12,142 .فكري في ظروف معيشتي في العام الماضي 305 00:14:12,768 --> 00:14:15,563 .أعيش أمام ردهة حبيبتي السابقة الجميلة 306 00:14:15,938 --> 00:14:17,356 ،وظروف معيشتك 307 00:14:17,439 --> 00:14:19,942 .تعيشين أمام ردهة حبيبك السابق الجميل 308 00:14:20,568 --> 00:14:21,986 .اثنان جميلان بحق 309 00:14:22,486 --> 00:14:24,446 .لذا فقد فكرت في الأمر - .أنا رجل - 310 00:14:24,530 --> 00:14:26,282 .أنا رجل بشري - .مثير للاهتمام - 311 00:14:26,365 --> 00:14:28,492 أنت من تخرجين دومًا من ذلك الحمّام 312 00:14:28,576 --> 00:14:29,702 .بالمنشفة الصغيرة تلك 313 00:14:29,785 --> 00:14:32,955 أو ترتدين ملابسك اللامعة .أو جوربيك الطويلين 314 00:14:33,289 --> 00:14:36,041 يفقدانني صوابي، مفهوم؟ 315 00:14:36,125 --> 00:14:38,002 ،أعلم صعوبة رفع هذين الجوربين 316 00:14:38,085 --> 00:14:40,045 .فقط أشعر أحيانًا برغبة في تمزيقهما 317 00:14:40,129 --> 00:14:41,171 ."اعترف فحسب يا "ميلر 318 00:14:41,255 --> 00:14:42,923 .تفكر في وضع الكوب الآن 319 00:14:44,258 --> 00:14:47,553 .لا. اعترفي أنك تريديني أن أفكر في هذا 320 00:14:47,636 --> 00:14:49,889 ،لا أريدك أن تفكر في الأمر .لذا كف عن التفكير فيه 321 00:14:49,972 --> 00:14:52,558 حسنًا، كفي عن التحدث عن الأمر .وسأكف عن التفكير فيه 322 00:14:52,641 --> 00:14:54,977 إذًا أنت تفكر فيه؟ - ...لست لا - 323 00:14:56,604 --> 00:14:57,688 .أفكر فيه 324 00:15:03,319 --> 00:15:05,529 .أهلًا يا رفيقيّ أتودان معرفة ما حصل لي اليوم؟ 325 00:15:05,613 --> 00:15:06,614 ...نحن نوعًا ما بصدد شيء 326 00:15:06,697 --> 00:15:10,743 حسنًا، سأخبركما. أنفقت 500 دولار لاستعادة .ورقة من فئة 5 دولار 327 00:15:10,826 --> 00:15:11,869 .هيا سمّياني أحمق 328 00:15:11,952 --> 00:15:13,579 .لن تكونا أول من يفعل هذا اليوم 329 00:15:13,662 --> 00:15:15,164 .أنت أحمق 330 00:15:16,081 --> 00:15:17,124 .عليّ المضي قدمًا 331 00:15:17,791 --> 00:15:19,168 ،لن أستعيد "سي ي" أبدًا 332 00:15:19,251 --> 00:15:20,878 .وأعلم أن خسارتي لها كانت خطئي 333 00:15:20,961 --> 00:15:22,004 .خسرتها مرتين 334 00:15:22,087 --> 00:15:23,714 ...كانت لديك - .خسرتها مرتين - 335 00:15:23,797 --> 00:15:26,216 ...لم عساك - .ثم استعدتها وأفسدت الأمر - 336 00:15:26,300 --> 00:15:28,385 لمن توضح هذا؟ 337 00:15:28,761 --> 00:15:31,096 أأنت واثق من معرفتك بمشاعر "سيسي" تجاهك؟ 338 00:15:31,221 --> 00:15:35,184 أجل، قالت ألف مرة .إنها لا تريد سوى أن تكون صديقتي 339 00:15:35,309 --> 00:15:36,310 ..."شميدت" 340 00:15:36,393 --> 00:15:37,561 .سيسي"، لا تحبني ولن تفعل أبدًا" 341 00:15:37,645 --> 00:15:38,979 .لذا أظن أن الوقت حان لتجاهل الأمر 342 00:15:39,063 --> 00:15:40,814 .نيك"، أريدك أن تحظى بورقة الـ5 دولار هذه" 343 00:15:40,898 --> 00:15:41,899 ماذا؟ 344 00:15:42,107 --> 00:15:44,360 اذهب واشتر لنفسك ."شيئًا مميزًا كشطيرة "بوريتو 345 00:15:44,443 --> 00:15:45,569 ."أحب شطائر الـ"بوريتو 346 00:15:45,903 --> 00:15:48,489 ...عليّ إخبارك بشيء يا "شميدت". أنا 347 00:15:48,572 --> 00:15:50,699 .لكن لا يمكنني إخبارك 348 00:15:51,116 --> 00:15:53,827 .إذًا، سأخبرك. ثغرة في الاتفاق 349 00:15:53,911 --> 00:15:57,039 ."نيك"، "سيسي" مغرمة بـ"شميدت" 350 00:15:58,457 --> 00:15:59,500 ماذا؟ 351 00:16:00,668 --> 00:16:02,002 .أجل - جديًا؟ - 352 00:16:03,504 --> 00:16:04,546 ...حسنًا 353 00:16:04,630 --> 00:16:07,091 ...أيضًا، "وينستون" وعد - لم نتحدث عن "وينستون"؟ - 354 00:16:07,299 --> 00:16:10,594 ."سيسي" تحبني. فعلناها يا "نيك" .عليّ الذهاب 355 00:16:12,930 --> 00:16:14,723 .لا أستطيع انتظار عودة "سيسي" من رحلتها 356 00:16:14,807 --> 00:16:16,266 ،"سألاحقها. "كوتش 357 00:16:20,729 --> 00:16:22,314 .كنت أتمنى لو كنت أقبح 358 00:16:23,565 --> 00:16:24,984 .ما عدت أتمنى هذا 359 00:16:25,609 --> 00:16:27,069 .فقط أتمنى لك التوفيق 360 00:16:27,319 --> 00:16:29,655 .اسمع، أنت الرجل الوسيم في الشقة الآن 361 00:16:29,989 --> 00:16:32,282 .إنها مسؤولية كبيرة، لكن أظن أنك مستعد 362 00:16:33,200 --> 00:16:34,576 .حسنًا يا رفاق، سأغادر 363 00:16:34,994 --> 00:16:36,370 .سأغادر لأتسلق جبلًا 364 00:16:36,912 --> 00:16:38,163 .أراكم في الخريف 365 00:16:38,789 --> 00:16:39,999 .أو الشتاء كحد أقصى 366 00:16:40,082 --> 00:16:41,125 ."بالتوفيق يا "شميدت 367 00:16:41,208 --> 00:16:42,835 .اذهب وأحضرها - .حسنًا - 368 00:16:42,918 --> 00:16:44,044 .جد تلك الفتاة 369 00:16:44,294 --> 00:16:45,462 ."سأراك يا "شميدت - .وداعًا - 370 00:16:46,964 --> 00:16:48,007 !"سيسي" 371 00:16:50,426 --> 00:16:51,468 ."سيسي" 372 00:16:54,930 --> 00:16:55,931 .أهلًا 373 00:16:56,932 --> 00:16:59,435 كنت على قمة ذاك الجبل 374 00:16:59,518 --> 00:17:00,978 وأخيرًا حصلت على شبكة هاتف 375 00:17:01,061 --> 00:17:02,938 ...وكانت هناك قرابة 20 رسالة صوتية من 376 00:17:03,022 --> 00:17:04,314 أأنت مغرمة بي؟ 377 00:17:06,900 --> 00:17:08,152 .لأنني مغرم بك 378 00:17:09,361 --> 00:17:10,571 .بشدة 379 00:17:10,863 --> 00:17:12,823 ...لكن افترضت أنك لن تكوني أبدًا لأنني 380 00:17:12,906 --> 00:17:14,283 .أخطأت مرات عدة 381 00:17:14,366 --> 00:17:16,702 وأنت أوضحت تمامًا أنك تريدين أن تكوني صديقتي 382 00:17:16,785 --> 00:17:18,537 .وأقدر هذه الصداقة كثيرًا 383 00:17:18,620 --> 00:17:22,207 ،لذا إن كنت أفسدها بفعلي أيًا من هذا .فرجاءً امنعيني 384 00:17:22,291 --> 00:17:23,333 ."شميدت" 385 00:17:29,506 --> 00:17:30,632 ...أنا 386 00:17:30,924 --> 00:17:32,301 .أنا مغرمة بك 387 00:17:34,595 --> 00:17:35,679 حقًا؟ 388 00:17:37,931 --> 00:17:38,974 .أجل 389 00:17:39,933 --> 00:17:42,603 .أجل، مقدار حبي لك خيالي نوعًا ما 390 00:17:43,979 --> 00:17:46,190 كان يجدر بك أن ترى السرعة .التي هبطت الجبل بها 391 00:17:46,273 --> 00:17:48,067 .أعني، كان أشبه بسقوط 392 00:17:48,150 --> 00:17:49,860 ...لحسن الحظ، أوقفتني الأرض، لكن 393 00:17:52,112 --> 00:17:53,322 أتتذكرين هذه؟ 394 00:17:54,281 --> 00:17:56,158 .جليًا أن أخيرًا بتنا وحدنا 395 00:17:56,241 --> 00:17:58,744 رباه! أنت على وشك التفوه بحماقة، أليس كذلك؟ 396 00:17:58,827 --> 00:17:59,912 .أجل 397 00:18:00,704 --> 00:18:03,290 .يا فتاة، سأتزوجك 398 00:18:04,166 --> 00:18:05,209 .الوعاء 399 00:18:06,001 --> 00:18:07,795 أعلم أن هذا قد يبدو جنونيًا 400 00:18:08,295 --> 00:18:09,296 ...و 401 00:18:10,631 --> 00:18:12,674 ،على الأرجح اندفاعيًا قليلًا .لكنه ليس كذلك 402 00:18:14,051 --> 00:18:15,094 .ليس بالنسبة إليّ 403 00:18:16,303 --> 00:18:18,138 .علمت منذ الدقيقة التي قابلتك فيها 404 00:18:20,933 --> 00:18:22,184 !يا إلهي 405 00:18:22,935 --> 00:18:24,103 ..."سيسيليا باريك" 406 00:18:24,186 --> 00:18:26,355 ستتفوه بحماقة، أليس كذلك؟ 407 00:18:27,773 --> 00:18:28,941 يا فتاة، أتقبلين الزواج مني؟ 408 00:18:32,402 --> 00:18:34,488 .هلاّ تصمتون رجاءً. لا أستطيع سماع الرد 409 00:18:34,571 --> 00:18:35,656 .أجل 410 00:18:35,989 --> 00:18:37,032 .أجل 411 00:18:38,951 --> 00:18:40,828 .أجل 412 00:18:42,371 --> 00:18:43,914 !سنتزوج 413 00:18:48,961 --> 00:18:50,045 !نجحنا 414 00:18:53,757 --> 00:18:54,842 .اذهب وودعهم 415 00:19:03,267 --> 00:19:05,894 ...أحبكم يا رفاق و 416 00:19:07,104 --> 00:19:08,313 .سأفتقدكم 417 00:19:09,273 --> 00:19:10,566 ."وبخاصة أنت يا "جيبيكا 418 00:19:14,486 --> 00:19:15,988 .لا عليك يا رجل - .لا بأس - 419 00:19:17,656 --> 00:19:18,782 .بحقك - .سأشتاق إليك - 420 00:19:18,949 --> 00:19:19,950 .وداعًا يا صاح 421 00:19:20,325 --> 00:19:21,910 ."وداعًا، "كوتش - .أراك لاحقًا يا رجل - 422 00:19:22,452 --> 00:19:23,954 ."وداعًا يا "كوتش - !تذكر الموعد - 423 00:19:24,037 --> 00:19:25,664 .وداعًا - .وداعًا - 424 00:19:25,747 --> 00:19:27,082 ."إياك أن تتغيّر يا "كوتش 425 00:19:27,166 --> 00:19:29,251 .نراك في الزفاف - .سيتغيّر - 426 00:19:29,334 --> 00:19:30,919 .نراك لاحقًا - .وداعًا - 427 00:19:31,003 --> 00:19:32,546 .نراك لاحقًا يا صاح - .إلى اللقاء - 428 00:19:44,349 --> 00:19:47,102 .أظن أنه آن الوقت - .آن الوقت - 429 00:19:52,691 --> 00:19:55,402 بداية جديدة؟ - .بداية جديدة - 430 00:19:57,112 --> 00:19:59,823 بصراحة، أتمانعين إن تحدثت معي لـ10 دقائق؟ 431 00:19:59,907 --> 00:20:02,367 .سيسي" و"شميدت" في غرفتي" - .بالطبع - 432 00:20:03,285 --> 00:20:04,369 .سيسي" تبكي" 433 00:20:10,250 --> 00:20:13,170 .لا أصدق أن هذا يحدث. إنه كل ما أردته 434 00:20:14,463 --> 00:20:15,881 .حسنًا، أعلم. وأنا أيضًا 435 00:20:15,964 --> 00:20:18,508 .لكن، لن نستطيع ممارسة الجنس إن ظللت تبكي 436 00:20:18,592 --> 00:20:19,635 .سأتوقف - .عظيم - 437 00:20:19,718 --> 00:20:20,802 .سأتوقف - .عظيم - 438 00:20:20,886 --> 00:20:22,346 .لأنني أتفهم. إنه يعيقنا 439 00:20:22,429 --> 00:20:23,889 .أجل. حسنًا 440 00:20:29,478 --> 00:20:31,396 .حسنًا. أعلم 441 00:21:08,308 --> 00:21:10,894 {\an8}.كانا على وشك التخلص من كوب ممتاز 442 00:21:11,520 --> 00:21:13,438 {\an8}.للصراحة، كان كوب جنس في السابق 443 00:21:13,522 --> 00:21:14,856 {\an8}.لكنه الآن كوب للقطط 444 00:21:17,943 --> 00:21:19,319 {\an8}.لا حرج علينا 445 00:21:27,869 --> 00:21:34,167 {\an8}"(تذكر الموعد: (سيسي) و(شميدت" 446 00:21:34,960 --> 00:21:35,961 {\an8}"ترجمة "محمد العزازي