1 00:00:19,711 --> 00:00:23,297 ...انظرا من أتى! إنه "شميدت". و 2 00:00:23,381 --> 00:00:25,842 .هذه "بارب". ستغادر - .بارب". مثل الفيل" - 3 00:00:25,925 --> 00:00:28,177 .ذلك "بابار" أيها الغبي 4 00:00:28,261 --> 00:00:31,139 باربرا"، أتودين بعض البوتاسيوم" لتحسين طاقتك؟ 5 00:00:31,222 --> 00:00:33,725 بما أنني أعرف أن النوم .لم يكن النشاط الأساسي في الليل 6 00:00:33,808 --> 00:00:36,602 .جدران رقيقة. أمزح وحسب. إنها سميكة جدًا 7 00:00:36,686 --> 00:00:38,563 !إنما صوتك كان عاليًا للغاية 8 00:00:38,646 --> 00:00:41,399 .لديك عدد كبير من زملاء السكن - .عدد كبير جدًا. هذا رائع - 9 00:00:41,482 --> 00:00:42,650 ."الوداع، "بارب - ."الوداع، "بارب - 10 00:00:42,734 --> 00:00:43,943 ."الوداع يا "شميدت 11 00:00:44,027 --> 00:00:45,987 كان هذا الجزء الثالث من المربيات 12 00:00:46,070 --> 00:00:47,905 هذا الأسبوع، هل أنا محقة؟ - .بالتأكيد - 13 00:00:47,989 --> 00:00:50,158 حديث صغير عن الاهتمامات من شخص موجود هناك أيضًا 14 00:00:50,241 --> 00:00:52,493 .يحاول ممارسة الجنس 15 00:00:52,577 --> 00:00:56,581 أين تلتقي بجميع هؤلاء العازبات المؤهلات اللواتي يشبهن "إيلي سينغز"؟ 16 00:00:56,664 --> 00:00:57,540 ."دايس" 17 00:00:58,124 --> 00:01:00,042 ."إنه نوعًا ما مثل "تندر - ."دايس" و"تندر" - 18 00:01:00,126 --> 00:01:01,753 .ذهبت إلى تلكما الحانتين إنهما في وسط المدينة، صحيح؟ 19 00:01:01,836 --> 00:01:03,755 .دايس" هو تطبيق للمواعدة" 20 00:01:03,838 --> 00:01:05,506 تطبيق للمواعدة. ماذا؟ - .ليس مناسبًا لك - 21 00:01:05,590 --> 00:01:07,717 ."شميدتي" 22 00:01:07,800 --> 00:01:09,844 .بربك، سبق أن واعدت على الإنترنت من قبل 23 00:01:09,927 --> 00:01:13,056 ،ترسل بريدًا إلكترونيًا، وتتحمس .تنتظر، ويأتيك رد 24 00:01:13,139 --> 00:01:15,516 .إنك تصفين المراسلة الإلكترونية وحسب - .بربك - 25 00:01:15,600 --> 00:01:16,851 ."ستُؤكلين حية على "دايس 26 00:01:16,934 --> 00:01:18,186 .هيا الآن - ...أتريدين رؤية - 27 00:01:18,269 --> 00:01:20,688 .أتريدين رؤية... هذا "دايس". تعالي إلى هنا 28 00:01:20,772 --> 00:01:22,648 يتعلق الأمر كله بقرارات في جزء من الثانية، مفهوم؟ 29 00:01:22,732 --> 00:01:24,692 ترين صورة، تسحبينها إلى الأسفل ،لتوافقي عليها 30 00:01:24,776 --> 00:01:26,110 .وإلى أعلى لترفضيها - .أنت سريع جدًا - 31 00:01:26,194 --> 00:01:29,489 .إنها الغريزة. هذا كل ما في الأمر .وأنت لا تملكينها 32 00:01:29,572 --> 00:01:32,075 .سأذهب الآن لأغسل فمي غسلًا عميقًا 33 00:01:32,158 --> 00:01:34,077 ."لا تدخلي إلى "دايس" يا "جيس 34 00:01:34,577 --> 00:01:35,620 .لن أدخل 35 00:01:37,872 --> 00:01:40,291 .حسنًا، الآن 36 00:01:42,168 --> 00:01:43,753 .حساب جديد 37 00:01:43,836 --> 00:01:46,839 .أنا... إظهار الموافقة على المرح 38 00:01:47,965 --> 00:01:49,175 .إظهار الموافقة على المرح 39 00:01:49,842 --> 00:01:51,093 .البحث عن الأمر نفسه 40 00:01:52,678 --> 00:01:54,263 ."أتواصل على "دايس 41 00:01:54,347 --> 00:01:56,557 من تلك الفتاة؟" 42 00:01:57,683 --> 00:01:58,559 !"(إنها (جيس 43 00:02:03,022 --> 00:02:05,108 ،أستمتع حقًا في أكاديمية الشرطة 44 00:02:05,191 --> 00:02:07,026 ،لكن إن صدقتم أم لا 45 00:02:07,110 --> 00:02:09,320 .لا أنسجم اجتماعيًا مع المتدربين الآخرين 46 00:02:09,403 --> 00:02:10,738 .ماذا؟ هذا غريب - !يا إلهي - 47 00:02:10,822 --> 00:02:12,657 .هذا جنون - .إنها أنباء صادمة للغاية - 48 00:02:12,740 --> 00:02:14,617 .لا أفهم شيئًا من ذلك - .هذا غير منطقي - 49 00:02:14,700 --> 00:02:15,993 .لدى الجميع ألقاب سواي 50 00:02:16,077 --> 00:02:18,955 سووبس"! كيف الحال يا "غانر"؟" 51 00:02:19,038 --> 00:02:20,873 ."مرحبًا يا "وينستون بيشوب 52 00:02:20,957 --> 00:02:22,792 لم لا تسألهم إن كنت تستطيع الخروج 53 00:02:22,875 --> 00:02:25,044 {\an8}معهم أحيانًا؟ أعني، ما أسوأ ما يمكن أن يحدث؟ 54 00:02:25,128 --> 00:02:27,964 {\an8}.أدعو نفسي؟ هذه وقاحة 55 00:02:28,047 --> 00:02:30,550 {\an8}.لم تنشأ "ويني ذا بيش" لتكون وقحة 56 00:02:30,633 --> 00:02:32,927 {\an8}.احجزوا لي مكاني. سأذهب لأتغوط 57 00:02:33,719 --> 00:02:35,638 {\an8}.لا أصدق أننا سنعيش مع شرطي 58 00:02:35,721 --> 00:02:38,474 {\an8}أيمكننا الاستمرار بفعل أشياء ،مخالفة للقانون؟ مثل، لا أدري 59 00:02:38,558 --> 00:02:40,101 {\an8}ماذا لو أردت أن أنتشي أو ما شابه؟ 60 00:02:40,184 --> 00:02:41,519 {\an8}.لم أنتش يومًا في الواقع 61 00:02:41,602 --> 00:02:43,062 {\an8}ألم تنتش يومًا؟ - ماذا؟ - 62 00:02:43,146 --> 00:02:44,772 {\an8}أعليّ فعل ذلك قبل أن يصبح شرطيًا؟ 63 00:02:44,856 --> 00:02:46,649 {\an8}.يمكننا فعل ذلك - حقًا؟ - 64 00:02:46,732 --> 00:02:48,025 {\an8}.نحن بالغون. يمكننا تدخين بعض الحشيش 65 00:02:48,109 --> 00:02:49,610 {\an8}.علينا فعل ذلك - .مرت فترة طويلة - 66 00:02:49,694 --> 00:02:50,778 {\an8}.أستوعب الأشياء بسرعة 67 00:02:50,862 --> 00:02:54,198 {\an8}لا يمكنك أن تشرع في تدخين الحشيش وحسب وتكون بارعًا فيه كأي شيء آخر 68 00:02:54,282 --> 00:02:56,617 {\an8}.في الحياة تتطلب الأمور ممارسة - ،لو كان الحشيش بيانو - 69 00:02:56,701 --> 00:02:57,994 {\an8}.لكان "نيك" فتاة صينية عمرها 9 أعوام 70 00:02:58,077 --> 00:03:00,163 {\an8}.والدك هنا ليعتني بك. سأرشدك خلال ذلك 71 00:03:00,246 --> 00:03:01,539 {\an8}.سأكون معلمك الروحي 72 00:03:01,622 --> 00:03:03,541 {\an8}،وليس لدى والدتك ما تفعله بعد ظهر اليوم 73 00:03:03,624 --> 00:03:06,294 {\an8}.لذا سأعد بعض الكعك لنتحمس جميعنا 74 00:03:06,377 --> 00:03:08,045 {\an8}.لنفعل ذلك - هل سننتشي؟ - 75 00:03:08,796 --> 00:03:11,257 {\an8}يشبه هذا حضور اجتماع .لأغبياء في الـ12 من عمرهم 76 00:03:11,340 --> 00:03:13,009 {\an8}ما هذا؟ ما هذا الضجيج؟ 77 00:03:13,092 --> 00:03:14,510 {\an8}.إنها تقنية هاتفك المحمول 78 00:03:15,678 --> 00:03:18,014 {\an8}.لم أتلق رسالة غير نصية منذ سنتين 79 00:03:18,931 --> 00:03:22,852 {\an8}جيس"؟" - "مرحبًا، فتحت حسابًا على "دايس - 80 00:03:22,935 --> 00:03:25,229 {\an8}.وكان الأمر رائعًا 81 00:03:25,313 --> 00:03:27,690 {\an8}لكن أيمكنك أن تأتي لتقلّني؟ 82 00:03:28,441 --> 00:03:30,943 {\an8}أأنت متأكدة من أنك لا تريدين الركوب للحظة؟ 83 00:03:33,321 --> 00:03:36,866 {\an8}ألديك كلب، أم أن كل هذا أنت؟ 84 00:03:36,949 --> 00:03:38,451 أي واحد تفضلين؟ 85 00:03:41,037 --> 00:03:44,498 شميدت"، هلا تتحدث معي على الأقل، من فضلك؟" 86 00:03:46,167 --> 00:03:47,835 .بدا لطيفًا في تلك الصورة 87 00:03:49,170 --> 00:03:50,922 {\an8}،أخفى الإطار الجزء السفلي من لحيته 88 00:03:51,005 --> 00:03:53,799 {\an8}فكيف عساي أعرف أنها مجدلة في ذيل لحية؟ 89 00:03:54,675 --> 00:03:57,261 {\an8}.دعاني إلى صالة الطعام بالقرب من منزله 90 00:03:57,345 --> 00:03:59,347 {\an8}.اعتقدت أن ذلك ينم عن تواضعه، وأحببت ذلك 91 00:03:59,430 --> 00:04:00,848 {\an8}،لم يحضر مالًا 92 00:04:00,932 --> 00:04:02,642 {\an8}.لذا كان علينا العودة إلى شقته 93 00:04:02,725 --> 00:04:05,645 {\an8}وأراد أيضًا أن يريني .بعض ملابسه القديمة وهو طفل 94 00:04:09,607 --> 00:04:11,400 ."ربما لست جاهزة لـ"دايس 95 00:04:11,484 --> 00:04:13,277 .هلا تساعدني، من فضلك 96 00:04:13,361 --> 00:04:15,655 ...أريد العودة إلى هناك. عليّ 97 00:04:15,738 --> 00:04:19,116 .عليّ العودة إلى هناك. وأعرف أنني ساذجة 98 00:04:19,200 --> 00:04:23,162 ،لأن الناس يقولون لي ذلك .ولا سبب لديّ يدعوني إلى عدم تصديقهم 99 00:04:23,246 --> 00:04:25,206 ."علّمني أن أستخدم تطبيق "دايس 100 00:04:30,169 --> 00:04:31,212 أهذه موافقة؟ 101 00:04:32,797 --> 00:04:33,798 شميدت"؟" 102 00:04:34,799 --> 00:04:36,008 ماذا يحدث؟ 103 00:04:38,970 --> 00:04:41,722 ما الأمر؟ - ."سأعلّمك كيف تستخدمين "دايس - 104 00:04:52,316 --> 00:04:55,194 {\an8}.أهلًا و... صباح الخير 105 00:04:55,278 --> 00:04:57,488 {\an8}.المكان غريب عند الصباح - .إنه حزين جدًا - 106 00:04:57,571 --> 00:04:59,240 {\an8}،على مدى الألف دقيقة التالية 107 00:04:59,323 --> 00:05:01,075 {\an8}.ستخضع مفاهيمك عن المواعدة لتحد 108 00:05:01,158 --> 00:05:03,494 {\an8}.جيس"، استمعي وحسب. لا تدوني ملاحظات" - .آسفة - 109 00:05:03,577 --> 00:05:06,205 ،وضعت دفاتر وأقلام على الطاولة ...لذا اعتقدت 110 00:05:06,289 --> 00:05:07,456 ."أفهم هذا تمامًا يا "جيس .اسمعي، أنت متوترة 111 00:05:07,540 --> 00:05:08,416 أتودين شرب بعض الماء؟ 112 00:05:08,499 --> 00:05:09,750 .شكرًا - .بالطبع - 113 00:05:09,834 --> 00:05:11,794 ...هذا لطف - .لا تظهري ضعفك مطلقًا - 114 00:05:11,877 --> 00:05:15,172 "دوّني ذلك. الآن، أنت على "دايس 115 00:05:15,256 --> 00:05:17,091 .وظهر هذا الرجل المثير 116 00:05:17,174 --> 00:05:18,968 .يا له من رجل مثير 117 00:05:19,051 --> 00:05:21,095 .لا تفعلي هذا أبدًا مجددًا - .حسنًا - 118 00:05:21,178 --> 00:05:24,056 ،إذن، وجدت هذا الرجل ،"يبدو شبيهًا بـ"هيمسوورث 119 00:05:24,140 --> 00:05:26,642 ،إن أردت. إن سحب نحو الأسفل ،اسحبي نحو الأسفل 120 00:05:26,726 --> 00:05:29,562 .تحددان موعدًا، وأحضر أنا 121 00:05:30,146 --> 00:05:31,439 ."مرحبًا، كيف حالك؟ أنا "جاك ستيل 122 00:05:31,522 --> 00:05:32,356 ."مرحبًا يا "جاك 123 00:05:34,483 --> 00:05:36,193 .خطأ - أهذا جرس الحظر لدينا؟ - 124 00:05:36,277 --> 00:05:38,070 غير مهم. لم ضغطت على الزر؟ - أتعتقد أنك - 125 00:05:38,154 --> 00:05:39,739 تستطيع إعادته إلى الصندوق حين تنتهي؟ 126 00:05:39,822 --> 00:05:42,283 سبب ضغطي على الزر .هو أنني لا أشبه مطلقًا هذا الشخص 127 00:05:42,366 --> 00:05:44,118 .انظري إلى هذا .هناك رجل وسيم لفحته أشعة الشمس 128 00:05:44,201 --> 00:05:45,786 .بينما أنا أمير ساميّ قاس 129 00:05:45,870 --> 00:05:47,872 .اعتقدت أننا نلعب أدوارًا - نلعب أدوارًا؟ - 130 00:05:47,955 --> 00:05:49,498 أتبدو هذه لعبة بالنسبة إليك؟ 131 00:05:52,376 --> 00:05:54,712 ."لديّ توافق على "دايس 132 00:05:54,795 --> 00:05:56,422 ."جايكوب" 133 00:05:56,505 --> 00:05:58,132 .لديه عينان حالمتان 134 00:05:58,215 --> 00:05:59,800 .إنهما عينا حساب بنك مشترك - ،حسنًا - 135 00:05:59,884 --> 00:06:02,011 ،إن قلت أمورًا مثل "عينان حالمتان" أمامي 136 00:06:02,094 --> 00:06:04,555 سيكون لدينا عمل ننجزه ."أكثر من "كينغز أوف ليون 137 00:06:04,638 --> 00:06:07,349 إنها فرقة جيدة، لكنني أشعر .أنهم عالقون في مكان واحد موسيقيًا 138 00:06:07,433 --> 00:06:08,601 .لديّ شعور جيد حيال هذا الرجل - .حسنًا - 139 00:06:08,684 --> 00:06:10,853 .سأطلب منه موعدًا. مهلًا 140 00:06:10,936 --> 00:06:12,354 .لست جاهزة بعد 141 00:06:15,024 --> 00:06:16,400 .آسف بشأن هاتفك 142 00:06:16,484 --> 00:06:18,110 .أنا متأكد من أن لديك تأمينًا عليه 143 00:06:18,194 --> 00:06:19,695 ...لديّ 144 00:06:19,779 --> 00:06:22,239 !لا تشتري التأمين أبدًا 145 00:06:22,323 --> 00:06:24,200 .المحيطات جامحة للغاية 146 00:06:24,283 --> 00:06:27,411 ما من رجل أو تكنولوجيا علمية 147 00:06:27,495 --> 00:06:29,163 .وصلت إلى قاع المحيط 148 00:06:29,246 --> 00:06:30,206 .تايتانيك" فعلت ذلك" 149 00:06:30,289 --> 00:06:32,917 .تايتانيك" غرقت هناك، ولكن ذلك ليس القعر" 150 00:06:33,000 --> 00:06:35,044 .لا، الرجل الذي بنى "تايتانيك" فعل ذلك 151 00:06:35,127 --> 00:06:36,962 ...لا أعرف أي رجل هو، لكن 152 00:06:37,046 --> 00:06:38,589 .أنتما منتشيان أكثر مني بكثير 153 00:06:38,672 --> 00:06:41,133 .إنه يصيب الجميع في أوقات مختلفة يا شريكي 154 00:06:41,217 --> 00:06:42,676 .لكنك ستشعر به 155 00:06:42,760 --> 00:06:44,512 !يا قوم 156 00:06:44,595 --> 00:06:46,764 .حان وقت التجمع جميعًا. سنذهب إلى حفلة 157 00:06:46,847 --> 00:06:49,141 تبعت نصيحة "سيسي" وقررت دعوة نفسي 158 00:06:49,225 --> 00:06:51,102 ،للتسكع مع بعض الرجال الآخرين 159 00:06:51,185 --> 00:06:53,896 .وأعتقد أن عليكم جميعًا مرافقتي 160 00:06:53,979 --> 00:06:55,064 .يجعلني هذا أبدو أكثر جاذبية 161 00:06:55,147 --> 00:06:57,817 .سأذهب بالتأكيد إلى حفلة على حسابك 162 00:06:57,900 --> 00:07:00,611 ماذا؟ - .لا - 163 00:07:00,694 --> 00:07:03,239 .هذه صورة فكاهية 164 00:07:04,865 --> 00:07:05,991 ماذا؟ 165 00:07:06,075 --> 00:07:08,452 .لكن جديًا، عليكم الذهاب - .لا - 166 00:07:08,536 --> 00:07:09,870 .أتعرف شيئًا؟ سنذهب 167 00:07:09,954 --> 00:07:11,747 .سنذهب - .حسنًا - 168 00:07:11,831 --> 00:07:13,082 .سنذهب 169 00:07:13,165 --> 00:07:14,875 .سنذهب 170 00:07:14,959 --> 00:07:16,335 أستذهبون؟ - .سنذهب - 171 00:07:16,418 --> 00:07:17,878 .سنذهب 172 00:07:17,962 --> 00:07:19,421 .سنذهب - .على الفور - 173 00:07:19,505 --> 00:07:21,173 .إذن سنذهب 174 00:07:21,257 --> 00:07:22,716 .نعم 175 00:07:22,800 --> 00:07:24,051 .أنتما مضطربان للغاية كي تذهبا 176 00:07:24,135 --> 00:07:26,303 .لست خبيرًا، إنما أنا فبلى 177 00:07:26,387 --> 00:07:27,596 .لا أحد يعرف أننا منتشون 178 00:07:27,680 --> 00:07:28,973 .إن لم نذهب، فسيعرفون 179 00:07:29,056 --> 00:07:30,391 ...تقول إن 180 00:07:30,474 --> 00:07:33,185 ،إن لم نذهب إلى الحفلة .فسيعتقدون أننا منتشون 181 00:07:33,269 --> 00:07:35,813 .الرجل الذي لم يتعاط الحشيش قط 182 00:07:35,896 --> 00:07:37,356 ."ليس المصطلح الصحيح. إنه "دخّن الحشيش 183 00:07:37,440 --> 00:07:38,899 .لا "تتعاطى الحشيش". هذا اختبار 184 00:07:38,983 --> 00:07:40,609 .أنت قلته - ،استمع إليّ - 185 00:07:40,693 --> 00:07:43,195 .أول بند على جدول الأعمال، نأكل طعامهم 186 00:07:43,279 --> 00:07:44,947 .حسنًا - .ثم تنظر إلى الحوض - 187 00:07:45,030 --> 00:07:46,949 .يا له من حوض رائع" 188 00:07:47,032 --> 00:07:50,119 أتمنى... أتمنى لو أستطيع الغوص ".بحثًا عن خواتم 189 00:07:50,953 --> 00:07:54,123 ،لأنك إن كنت منتشيًا .لم تكن لتغوص بحثًا عن خواتم 190 00:07:55,624 --> 00:07:57,710 .كنت أفكر في هذا الانطباع 191 00:07:59,378 --> 00:08:00,379 من أقلّد؟ 192 00:08:02,798 --> 00:08:04,967 من أقلّد؟ - آل باتشينو"؟" - 193 00:08:05,050 --> 00:08:10,389 ربما. ثم، تصل إلى المنزل ...وتتناول البيتزا 194 00:08:10,473 --> 00:08:13,350 ثق بي. فكرت في كل احتمالات 195 00:08:13,434 --> 00:08:15,644 ،ما يمكن أن يحدث في تلك الحفلة .ولا يوجد أي احتمال سيئ 196 00:08:16,729 --> 00:08:21,317 .هذه حفلة كبيرة .أتحدث عن أفراد شرطة يغطون طابقًا كاملًا 197 00:08:21,400 --> 00:08:22,234 .يا إلهي 198 00:08:27,448 --> 00:08:29,366 .لم أمعن التفكير في هذا 199 00:08:32,244 --> 00:08:33,537 .انتشيت للتو 200 00:08:35,706 --> 00:08:38,542 .مهلًا 201 00:08:38,626 --> 00:08:41,170 ،ولهذا السبب، مهما كان الأمر مخادعًا 202 00:08:41,253 --> 00:08:42,630 .لا تدخلي أبدًا إلى شاحنة صغيرة 203 00:08:43,172 --> 00:08:44,965 ".شاحنة صغيرة..." - .حسنًا، سننتقل إلى نقطة ثانية - 204 00:08:45,049 --> 00:08:46,342 .علامات التحذير الكلاسيكية 205 00:08:46,425 --> 00:08:49,553 ليلة أمس، طلب الرجل المجنون .ملاقاته قرب منزله 206 00:08:49,637 --> 00:08:52,932 ،ما كان يقوله حقًا ".أتوقع أن تنتهي الليلة بالجنس" 207 00:08:53,015 --> 00:08:55,643 أو ربما لا يحب .أن يبتعد عن حيواناته الأليفة 208 00:08:55,726 --> 00:08:57,895 .لا تواعدي أبدًا شخصًا لديه حيوانات أليفة الحيوان الأليف الوحيد المقبول 209 00:08:57,978 --> 00:08:59,897 .أن يقتنيه رجل هو سمكة المياه المالحة 210 00:08:59,980 --> 00:09:01,941 .حسنًا، ماذا الآن؟ الاختبار الأول 211 00:09:02,024 --> 00:09:04,944 .سأقول شيئًا وستخبرينني ما الذي قيل حقًا 212 00:09:06,028 --> 00:09:08,155 .أقيم في فندق الآن 213 00:09:08,864 --> 00:09:09,698 ".أحب السفر" 214 00:09:10,866 --> 00:09:12,076 .مشرّد. منحرف 215 00:09:12,159 --> 00:09:15,246 .يا إلهي! أمي هي أروع امرأة 216 00:09:15,871 --> 00:09:17,331 ".أحب أمي" 217 00:09:18,040 --> 00:09:20,125 .بتول. وبطريقة ما منحرف 218 00:09:21,126 --> 00:09:23,170 .أفضّل وسائل النقل العام 219 00:09:23,754 --> 00:09:24,755 .متعاطف مع الأرض 220 00:09:25,589 --> 00:09:26,757 .قاد تحت تأثير الكحول عدة مرات 221 00:09:26,840 --> 00:09:28,634 .منحرف 222 00:09:29,677 --> 00:09:31,095 .حسنًا، حان وقت المرحلة التالية 223 00:09:31,178 --> 00:09:32,930 المرحلة التالية؟ - جيس"؟" - 224 00:09:33,013 --> 00:09:35,015 مرحبًا، أنا "مالكوم" من "دايس"؟ 225 00:09:36,976 --> 00:09:38,477 .مرحبًا - .مرحبًا - 226 00:09:40,020 --> 00:09:41,605 .ستكون معك بعد دقيقة - .حسنًا - 227 00:09:42,606 --> 00:09:45,734 هل رتبت لي موعدًا؟ .أرتدي ملابسي الداخلية المهملة 228 00:09:45,818 --> 00:09:46,902 .رتبت لك 10 مواعيد 229 00:09:46,986 --> 00:09:48,571 ماذا؟ - .10 سنوات من الخبرة في يوم واحد - 230 00:09:48,654 --> 00:09:51,115 .خبيرة عند حلول منتصف الليل ."ذا دايس دييز" 231 00:09:51,782 --> 00:09:53,158 .دييز" باللغة الإسبانية تعني 10" 232 00:09:53,242 --> 00:09:55,035 .هل أنت مجنون يا "شميدت"؟ لست جاهزة 233 00:09:55,119 --> 00:09:57,204 يشبه هذا أخذ عرض موسيقي من التمارين 234 00:09:57,288 --> 00:09:59,331 ."مباشرة إلى "برودواي ...عليك أن تعمل على الأمر أولًا 235 00:09:59,415 --> 00:10:00,874 إن كنت للحظة تلمحين 236 00:10:00,958 --> 00:10:03,294 ،بأنني لا أعرف كيف أفتتح مسرحية موسيقية كيف تجرؤين؟ 237 00:10:03,377 --> 00:10:06,672 .أحاول أن أساعدك هنا ."بالطبع لست جاهزة يا "جيس 238 00:10:06,755 --> 00:10:08,507 .لهذا السبب رتبت 10 مواعيد 239 00:10:09,425 --> 00:10:10,801 .يمكنك أن تفعلي هذا. هيا 240 00:10:11,343 --> 00:10:12,553 .حسنًا 241 00:10:13,053 --> 00:10:15,306 .إذن... حديث موعد - .إذن - 242 00:10:15,389 --> 00:10:17,182 .حسنًا - ماذا تعمل؟ - 243 00:10:17,266 --> 00:10:19,935 ،لا وظيفة لديّ حاليًا 244 00:10:20,019 --> 00:10:22,104 ،بمعنى الدوام الرسمي التقليدي 245 00:10:22,187 --> 00:10:24,523 .أنجز الكثير من الطهي 246 00:10:24,607 --> 00:10:27,359 ."أزرع" "العنب" 247 00:10:30,654 --> 00:10:31,905 ،"آسفة يا "مالكوم 248 00:10:31,989 --> 00:10:34,950 ...سيكون عليّ 249 00:10:35,868 --> 00:10:37,077 .اخرجي من هناك 250 00:10:37,161 --> 00:10:38,954 .أن أدعك تنهي قصتك... 251 00:10:39,038 --> 00:10:42,124 .حسنًا. أزرع نوعين من العنب 252 00:10:42,207 --> 00:10:45,544 ."يوجد عنب "ليوبولد"، الذي هو من "النمسا 253 00:10:45,628 --> 00:10:49,298 ،"ثم هناك عنب "زويبل ."الذي هو أيضًا من "النمسا 254 00:10:51,842 --> 00:10:53,594 لكنني أعتقد أن الأمر الأساسي 255 00:10:53,677 --> 00:10:56,472 الذي جعلني أقضي وقتي في السجن هو إدراك 256 00:10:56,555 --> 00:10:58,223 .أن "العنب" يمكن أن يكون أي شيء 257 00:10:58,307 --> 00:10:59,433 !علينا أن نغادر 258 00:10:59,516 --> 00:11:01,226 .اتصلت أمي. عاد النحل 259 00:11:01,310 --> 00:11:02,770 .اتصلت أمي. عاد النحل 260 00:11:02,853 --> 00:11:03,771 .حسنًا 261 00:11:03,854 --> 00:11:06,106 هل عليّ انتظارك؟ 262 00:11:06,190 --> 00:11:08,233 تعرفين أنه كان موعدًا سيئًا، أليس كذلك؟ 263 00:11:08,317 --> 00:11:10,277 .أعرف هذا، لكنني شعرت بأنني محاصرة للغاية 264 00:11:10,361 --> 00:11:12,821 .افعلي ما فعلت، اختلقي عذرًا ثم غادري 265 00:11:12,905 --> 00:11:16,116 قولي فقط ما تحتاجين إلى قوله، اتفقنا؟ .افعلي ذلك بأسلوبك 266 00:11:16,200 --> 00:11:17,242 هل أنت جاهزة؟ - .نعم - 267 00:11:17,326 --> 00:11:18,577 .يمكنك أن تفعلي هذا - .حسنًا - 268 00:11:18,661 --> 00:11:19,828 .لديك الكثير من الشعر - ماذا؟ - 269 00:11:19,912 --> 00:11:21,955 .من أين أتى كل ذلك الشعر؟ أنت مثل لبؤة 270 00:11:22,039 --> 00:11:23,540 أتعرفين أن باستطاعتك وضع 271 00:11:23,624 --> 00:11:26,043 دجاجة كاملة حية في فمك وتأكلينها 272 00:11:26,126 --> 00:11:28,796 دون نتفها أو تحضيرها على الإطلاق؟ 273 00:11:30,381 --> 00:11:31,757 .تصرفي ببساطة 274 00:11:31,840 --> 00:11:34,134 ،لنتصرف ببساطة. أنت رجل لطيف 275 00:11:34,218 --> 00:11:35,594 .وهذه ملابس أنيقة 276 00:11:35,677 --> 00:11:37,513 هل أنت طاه؟ هل أنت مثقف أدبي حضري؟ 277 00:11:37,596 --> 00:11:39,973 هل تعمل على متن غواصة؟ 278 00:11:40,057 --> 00:11:41,100 !لا 279 00:11:41,183 --> 00:11:43,727 .توقف يا سيدي - .وجدنا ابنك - 280 00:11:43,811 --> 00:11:46,772 .إنه حي - .وجدوا ابني، إنه حي - 281 00:11:46,855 --> 00:11:48,690 .آسفة. سُررت بلقائك 282 00:11:48,774 --> 00:11:51,402 ،حسنًا، تذكروا الآن جميعكم أصدقائي، اتفقنا؟ 283 00:11:51,485 --> 00:11:53,904 .ابقوا بقربي واجعلوني أبدو جذابًا 284 00:11:53,987 --> 00:11:56,907 .إن ألقيت دعابة، اضحكوا 285 00:11:56,990 --> 00:11:59,451 أريد أن أرى تلك الذيول تلوّح، اتفقنا؟ 286 00:12:00,327 --> 00:12:02,621 ."حسنًا، انظروا، ذلك هو "دوغان 287 00:12:02,704 --> 00:12:04,456 .ذلك هو الرجل الذي كنت أخبركم عنه 288 00:12:05,874 --> 00:12:08,585 .هناك أفضل - .حسنًا - 289 00:12:08,669 --> 00:12:10,587 ماذا؟ - .أي ما يعنيه ذلك - 290 00:12:10,671 --> 00:12:12,673 أيوجد شرطي في المنزل؟ 291 00:12:12,756 --> 00:12:15,300 .أشعر أنني هادئ حقًا. أنا مرتاح حقًا 292 00:12:15,384 --> 00:12:17,428 .انظر، طائر طنّان - عمّ تتحدث؟ - 293 00:12:17,511 --> 00:12:19,721 .لا يوجد شيء اسمه طائر طنّان 294 00:12:19,805 --> 00:12:21,223 .الطيور لا تطنّ 295 00:12:21,306 --> 00:12:24,017 .إنها تغني. أساسًا اخترعت الغناء 296 00:12:24,101 --> 00:12:25,644 .أنت منتش للغاية الآن يا رجل 297 00:12:25,727 --> 00:12:27,729 .أنت منتش للغاية. لا يمكنني حتى إعادتك 298 00:12:27,813 --> 00:12:29,773 .في الواقع، أشعر أنني بحال جيدة حقًا 299 00:12:29,857 --> 00:12:32,734 .مهلًا، حين تسير، تبدو كشخص مجنون 300 00:12:32,818 --> 00:12:36,989 .ويبدو صوتك منتشيًا للغاية ومجنونًا 301 00:12:37,072 --> 00:12:38,490 .قل شيئًا 302 00:12:38,574 --> 00:12:39,450 ."مرحبًا يا "نيك 303 00:12:41,493 --> 00:12:43,495 .استغرقك هذا حوالي 20 دقيقة 304 00:12:43,579 --> 00:12:45,330 ".(مرحبًا يا (نيك" 305 00:12:45,414 --> 00:12:48,625 .والآن أنا عارضة أزياء وساقية 306 00:12:48,709 --> 00:12:52,004 .لكنني لا أعرف ماذا سأفعل تاليًا .أشعر أنني تائهة قليلًا 307 00:12:52,087 --> 00:12:54,131 .لست متأكدة تمامًا مما أفعله بحياتي 308 00:12:55,299 --> 00:12:57,593 آسفة. هلا تكرر سؤالك؟ 309 00:12:57,676 --> 00:12:59,678 .لم أطرح عليك أي سؤال 310 00:12:59,761 --> 00:13:01,763 .سرت نحوي وبدأت بالتحدث وحسب 311 00:13:01,847 --> 00:13:04,850 ،إذن، أنا في غرفة تبديل الملابس ،وأرى عنكبوتًا، فأقول 312 00:13:04,933 --> 00:13:07,603 ".آمل أن تكون هذه شبكة (شارلوت) وأنت لطيف" 313 00:13:10,606 --> 00:13:12,065 ألم تشاهدوا "شبكة (شارلوت)"؟ 314 00:13:12,149 --> 00:13:13,609 .شبكة (شارلوت)"، الرسوم المتحركة" 315 00:13:13,692 --> 00:13:16,361 قصة العنكبوت .التي كانت هادئة ومبتهجة للغاية 316 00:13:16,445 --> 00:13:18,780 .ثم، تجري سلسلة أحداث، وتموت في النهاية 317 00:13:18,864 --> 00:13:19,740 .كان هذا محزنًا 318 00:13:19,823 --> 00:13:21,950 ،كان محزنًا، لكن إنذار من حرق الفيلم .إن لم تشاهدوه 319 00:13:22,034 --> 00:13:23,243 .أنا متأكد... أنكم لم تشاهدوه 320 00:13:23,327 --> 00:13:26,079 أين أصدقائي؟ 321 00:13:26,872 --> 00:13:29,249 ،أخذت المبادرة لكتابة بعض حجج للمغادرة 322 00:13:29,333 --> 00:13:31,668 لأنك لا تستطيعين .اختلاق حججك الخاصة كما يبدو 323 00:13:31,752 --> 00:13:33,420 .خذي، ألقي نظرة على هذه 324 00:13:33,504 --> 00:13:35,047 لديّ تمارين في الهوكي؟ 325 00:13:35,130 --> 00:13:37,341 .طبعًا - يحاول رئيسي الاتصال بي - 326 00:13:37,424 --> 00:13:39,426 .بشأن مشروع قد ينقذ الشركة 327 00:13:39,510 --> 00:13:42,054 .شميدت"، هذه عبارات رفض واضحة" 328 00:13:42,137 --> 00:13:44,139 .لا أريد أن أجرح مشاعرهم - ...تجرحين مشا - 329 00:13:44,223 --> 00:13:46,808 هل تتجولين طوال النهار وأنت تفكرين بمشاعر الآخرين؟ 330 00:13:46,892 --> 00:13:48,769 نعم. ألا تفعل ذلك أنت؟ - .لا - 331 00:13:49,520 --> 00:13:50,604 كيف تنجزين أي شيء؟ 332 00:13:50,687 --> 00:13:52,606 .إنه أمر شاق - ،"حسنًا يا "جيس - 333 00:13:52,689 --> 00:13:53,857 كيف أستطيع صياغة هذا؟ 334 00:13:55,943 --> 00:13:58,737 أنت الجائزة هنا. اتفقنا؟ 335 00:13:58,820 --> 00:14:01,823 ،أنت آخر قطعة من الفطيرة وجميع أولئك الرجال 336 00:14:01,907 --> 00:14:03,450 ،هم الأولاد السمينون في المقصف 337 00:14:03,534 --> 00:14:05,452 ويمكنني قول ذلك .لأنني كنت سمينًا مثل شاحنة 338 00:14:05,536 --> 00:14:07,162 أتعتقد حقًا أنني آخر قطعة من الفطيرة؟ 339 00:14:07,246 --> 00:14:09,331 .صحيح، أنت آخر قطعة من الفطيرة 340 00:14:09,414 --> 00:14:11,333 ."أنت أفضل فتاة على "دايس" يا "جيس 341 00:14:11,416 --> 00:14:13,585 من يأبه بمشاعر هؤلاء الرجال؟ 342 00:14:13,669 --> 00:14:15,504 ما الذي تشعرين به أنت؟ 343 00:14:15,587 --> 00:14:17,631 ماذا تريدين يا "جيس"؟ 344 00:14:17,714 --> 00:14:18,799 .أنا الفطيرة 345 00:14:18,882 --> 00:14:20,384 .أنت الفطيرة - .أنا الفطيرة - 346 00:14:20,467 --> 00:14:21,843 .قولي هذا مجددًا - .أنا الفطيرة - 347 00:14:21,927 --> 00:14:23,262 .قولي هذا مجددًا - .أنا الفطيرة - 348 00:14:23,345 --> 00:14:24,972 .أحسنت 349 00:14:25,055 --> 00:14:26,098 من أنت؟ 350 00:14:27,391 --> 00:14:28,642 .لم أفكر في ذلك مطلقًا 351 00:14:29,768 --> 00:14:30,894 ،لست مثليًا 352 00:14:30,978 --> 00:14:34,565 ."لكنني مولع بـ"مايكل ستراهان 353 00:14:34,648 --> 00:14:39,152 .يحاول سيناتور أميركي بارز الاتصال بي 354 00:14:41,238 --> 00:14:43,699 .أعتقد أن "ميريل ستريب" ساقطة غبية 355 00:14:43,782 --> 00:14:46,618 .اختفى ملف مهم 356 00:14:46,702 --> 00:14:48,412 .عليّ العثور عليه 357 00:14:49,580 --> 00:14:51,915 انخرطت بالعديد .من الملاكمات بالأيدي مؤخرًا 358 00:14:51,999 --> 00:14:53,292 .الكثير منها 359 00:14:53,375 --> 00:14:54,668 .أكثر من المعتاد 360 00:14:54,751 --> 00:14:57,838 .لكنني أستمتع بها الآن 361 00:14:57,921 --> 00:15:00,299 .أحد معارفي في خطر 362 00:15:04,469 --> 00:15:05,888 جيس"؟" 363 00:15:05,971 --> 00:15:07,389 ."لا، لست "جيس 364 00:15:09,308 --> 00:15:11,476 .حذاء "فلكرو"، منحرف 365 00:15:12,352 --> 00:15:14,146 .لم أره حتى 366 00:15:15,772 --> 00:15:18,650 ...أود أن تشاركني 367 00:15:19,443 --> 00:15:20,736 ...تشاركني 368 00:15:20,819 --> 00:15:23,030 .بما تعتقد أنه عليّ أن أفعل بحياتي 369 00:15:25,490 --> 00:15:27,701 هل أشعرك بالملل الآن؟ 370 00:15:27,784 --> 00:15:29,703 أيها الشرطي، أيمكنني أن أقرأ عليك حقوقك؟ 371 00:15:31,121 --> 00:15:34,124 .لديك الحق في البقاء محتضنًا 372 00:15:35,584 --> 00:15:37,252 !"لا يا "كوتش 373 00:15:37,336 --> 00:15:39,338 .ولديك الحق في البقاء لطيفًا 374 00:15:41,340 --> 00:15:44,801 !اركض! هجوم مضلل! اركض الآن - !تمهّل - 375 00:15:45,344 --> 00:15:47,304 ما خطب صديقيك يا "وينستون بيشوب"؟ 376 00:15:47,387 --> 00:15:49,514 .ركلا المشواة ثم ركضا بهذا الاتجاه 377 00:15:49,598 --> 00:15:50,766 .نعم... أعرف 378 00:15:52,059 --> 00:15:54,811 .رائع. آخر موعد 379 00:15:54,895 --> 00:15:55,771 .إنها لحظة كبيرة 380 00:15:55,854 --> 00:15:58,857 يا إلهي! أهو من أظن أنه؟ 381 00:15:58,941 --> 00:16:00,609 ،"أقدم لك "جايكوب ."صاحب "العينين الحالمتين 382 00:16:01,360 --> 00:16:03,362 ."عيد "دايس" سعيدًا يا "جيس 383 00:16:03,445 --> 00:16:05,447 .أنت جاهزة لهذا. اذهبي للنيل منه الآن 384 00:16:05,530 --> 00:16:06,657 .شكرًا يا سيدي 385 00:16:08,241 --> 00:16:10,202 مهلًا لحظة. هل أنت من "بورتلاند"؟ 386 00:16:10,285 --> 00:16:11,370 ."مصنع إنتاج زبد وجبن "جولي كاو 387 00:16:11,453 --> 00:16:13,246 .نعم، عملت هناك في فصول الصيف في الثانوية 388 00:16:13,330 --> 00:16:15,457 .مستحيل. أنا من "بورتلاند" أيضًا - هل أنت جدية؟ - 389 00:16:15,540 --> 00:16:17,459 نعم. كنت أذهب إلى هناك .طوال الوقت في الثانوية 390 00:16:17,542 --> 00:16:19,002 !يا إلهي - .هذا مضحك جدًا - 391 00:16:23,340 --> 00:16:24,633 .نعم، آمل أن تحبي هذا المكان 392 00:16:24,716 --> 00:16:26,301 ...أعيش في الجانب الآخر من الشارع، لذا 393 00:16:30,055 --> 00:16:31,139 .فهمت 394 00:16:32,182 --> 00:16:33,600 طلبت لقائي هنا لأنك 395 00:16:33,684 --> 00:16:35,852 .تريدني أن أذهب معك إلى المنزل - مهلًا. ماذا؟ - 396 00:16:35,936 --> 00:16:37,896 .لا. أتعرف شيئًا؟ عليّ الذهاب 397 00:16:37,980 --> 00:16:39,564 .لديّ تمارين في الهوكي. ألعب في جناح الوسط 398 00:16:39,648 --> 00:16:40,983 .لذا يحتاجون إليّ حقًا - !أنا... يا للروعة - 399 00:16:41,066 --> 00:16:43,151 .حسنًا، أعيش في الجانب الآخر من الشارع 400 00:16:43,235 --> 00:16:46,780 لست شخصًا غريب الأطوار .أحاول إغرائك لأعود معك إلى شقتي 401 00:16:46,863 --> 00:16:48,615 .اعتقدت أننا انسجمنا معًا 402 00:16:48,699 --> 00:16:52,452 ،أظن أنك اتخذت قرارًا متسرعًا ...وهذا كل شيء، لذا 403 00:16:52,536 --> 00:16:54,913 .حسنًا، أتمنى لك تمارين جيدة 404 00:16:54,997 --> 00:16:58,417 .وبالمناسبة، لا يوجد جناح وسط في الهوكي 405 00:17:03,588 --> 00:17:04,756 !"ذا دايس دييز" 406 00:17:04,840 --> 00:17:05,882 !نجحت 407 00:17:06,842 --> 00:17:08,301 !سنبدأ الاحتفال 408 00:17:08,385 --> 00:17:10,345 كيف تفتحينها؟ 409 00:17:10,429 --> 00:17:13,140 .إنها ليست زجاجة شمبانيا حتى 410 00:17:13,223 --> 00:17:15,600 .انظري، إنها صلصة سلطة فاخرة 411 00:17:15,684 --> 00:17:16,601 .هذا ممتع 412 00:17:20,897 --> 00:17:22,983 .إننا نحتفل، أنت وأنا 413 00:17:23,066 --> 00:17:24,693 جيس"، يمكنك الحصول" .على كل ما تشائين في القائمة 414 00:17:24,776 --> 00:17:28,155 ،"لديهم بيتزا، مثلجات "جيلاتو ."وطبق "تيكا ماسالا 415 00:17:28,238 --> 00:17:31,033 .وهناك رفّ للأطعمة البحرية .هذا المكان ممتاز 416 00:17:31,116 --> 00:17:33,076 .لا يمكنهم أن يبرعوا في فعل كل هذا ما خطبك؟ 417 00:17:33,160 --> 00:17:35,120 لا أفهم كيف أن ما فعلناه اليوم 418 00:17:35,203 --> 00:17:37,622 .سيساعدني على إيجاد الحب - الحب؟ - 419 00:17:37,706 --> 00:17:39,875 لماذا تريدين الوقوع في الحب؟ 420 00:17:39,958 --> 00:17:41,626 ما هو السبب الآخر الذي يجعلني أواعد؟ 421 00:17:41,710 --> 00:17:44,671 ،هدف المواعدة هو أن تستمري بالمواعدة وحسب 422 00:17:44,755 --> 00:17:46,173 .وبعد ذلك لن تتوقفي أبدًا 423 00:17:46,256 --> 00:17:48,425 الأمر أشبه بحرق الوقود الأحفوري .أو رؤية معالج 424 00:17:48,508 --> 00:17:50,927 لا يا "شميدت"، الفكرة كلها 425 00:17:51,011 --> 00:17:54,347 في المواعدة هي الوقوع في الحب .وإقامة علاقة 426 00:17:54,431 --> 00:17:57,017 ألا تقلق أبدًا من أن تفوّت الفرصة؟ 427 00:17:57,100 --> 00:18:00,437 ،أعني، تضاجع كل هؤلاء الفتيات 428 00:18:00,520 --> 00:18:03,148 وقد تكون إحداهن رائعة .لكنك لن تعرف ذلك أبدًا 429 00:18:04,483 --> 00:18:06,443 أتريد أن تعيش الحياة بهذه الطريقة؟ 430 00:18:08,779 --> 00:18:09,946 .نعم 431 00:18:10,030 --> 00:18:11,364 .أنا لا أريد ذلك 432 00:18:18,497 --> 00:18:20,916 ...مرحبًا، نعم. سأتناول 433 00:18:20,999 --> 00:18:22,542 .كرات اللحم بالروبيان 434 00:18:23,460 --> 00:18:24,753 ما هذا المكان؟ 435 00:18:26,379 --> 00:18:29,132 .أعتقد أن حياتي بلا هدف 436 00:18:29,216 --> 00:18:32,719 .لا يا "سيسي"، المكان رائع هنا 437 00:18:32,803 --> 00:18:34,054 أتريدين أن تتعلمي؟ 438 00:18:34,137 --> 00:18:35,555 .نعم 439 00:18:35,639 --> 00:18:37,057 .أرى أن تعودي إلى الدراسة 440 00:18:37,599 --> 00:18:40,227 .أرى ذلك أيضًا - .نعم - 441 00:18:40,310 --> 00:18:42,312 .أنا لا أراه - .نعم - 442 00:18:42,395 --> 00:18:44,356 .إنها ساقية لماذا تحصل على المال مقابل ذلك؟ 443 00:18:44,439 --> 00:18:46,024 .ليست بارعة في ذلك 444 00:18:54,366 --> 00:18:56,159 !على الأرض - !اصمتوا - 445 00:18:59,287 --> 00:19:01,081 !أحضر الكلب 446 00:19:01,164 --> 00:19:02,666 !انبطحوا على الأرض - !نعم، وابقوا منخفضين - 447 00:19:03,875 --> 00:19:05,794 !أنا طالبة 448 00:19:05,877 --> 00:19:07,629 .أنتما، ارفعا مؤخرتيكما - .أنا أحاول - 449 00:19:07,712 --> 00:19:08,839 .أنا أحاول 450 00:19:13,135 --> 00:19:14,845 ،أرى أنكم منتشون 451 00:19:14,928 --> 00:19:17,889 .لذا أحضرت هؤلاء الرجال ليعبثوا معكم 452 00:19:19,975 --> 00:19:21,560 .لنذهب يا رجل 453 00:19:21,643 --> 00:19:23,228 .دعونا لا نتعاطى المخدرات مجددًا 454 00:19:23,854 --> 00:19:25,939 ."كان ذلك ممتعًا للغاية... يا "مرحاض 455 00:19:26,022 --> 00:19:28,233 مرحاض". أهذا لقبي؟" 456 00:19:28,316 --> 00:19:29,818 ،نعم، بما أنك تعيش مع هؤلاء الرفاق 457 00:19:29,901 --> 00:19:31,736 .عليك تحمل الكثير من الهراء - .الكثير من الهراء - 458 00:19:32,779 --> 00:19:33,780 .لنشرب الجعة 459 00:19:35,198 --> 00:19:37,367 .شكرًا جزيلًا 460 00:19:38,285 --> 00:19:40,287 تدفق، لماذا العجلة؟ 461 00:19:40,370 --> 00:19:41,955 !المرحاض قادم - أتريدان العودة إلى هناك؟ - 462 00:19:42,038 --> 00:19:43,123 .نعم - .نعم - 463 00:19:44,875 --> 00:19:47,085 .شكرًا لعودتك - .بالتأكيد - 464 00:19:47,169 --> 00:19:49,588 .اسمع، أنا... آسفة حقًا 465 00:19:49,671 --> 00:19:51,715 .كنت... لا أعرف من أين أبدأ 466 00:19:51,798 --> 00:19:53,717 علّمني زميلي في السكن كل هذه 467 00:19:53,800 --> 00:19:55,844 .الأعذار المزيفة للانسحاب من المواعيد 468 00:19:55,927 --> 00:19:59,139 ...حسنًا - .على أي حال، تلك ليست أنا - 469 00:19:59,222 --> 00:20:01,183 .حسنًا - ...لذا - 470 00:20:01,266 --> 00:20:03,268 هل تمنحني فرصة أخرى للتعرّف عليك؟ 471 00:20:03,351 --> 00:20:06,271 .نعم. لنعد إلى الداخل ونحتسي كأسًا 472 00:20:06,354 --> 00:20:07,731 .نعم. هذا رائع 473 00:20:07,814 --> 00:20:11,359 .مهلًا، يمكننا أن نجعل الموعد الأخير يختفي 474 00:20:11,443 --> 00:20:14,571 .مثل... هذه القطعة المعدنية 475 00:20:22,495 --> 00:20:23,830 .أنت ساحر 476 00:20:23,914 --> 00:20:25,832 .لا 477 00:20:25,916 --> 00:20:27,500 .أنا ساحر كوميدي 478 00:20:28,501 --> 00:20:31,546 .هذا أفضل حتى - ،ومثل كثيرين في الكوميديا - 479 00:20:31,630 --> 00:20:35,342 .لديّ مشكلة صغيرة مع... المخدرات 480 00:20:40,096 --> 00:20:41,556 .لا يمكنك أخذ هذه. إنها قطعتي الأخيرة 481 00:20:41,640 --> 00:20:43,516 .لا - .أنا أمزح. خذيها - 482 00:20:43,600 --> 00:20:44,851 .لا أريدها - .أرجوك خذيها - 483 00:20:44,935 --> 00:20:47,437 .لا، خذها أنت - .حسنًا. لندخل - 484 00:20:49,981 --> 00:20:51,233 شميدت"؟" 485 00:20:51,316 --> 00:20:53,777 .لم أعتقد مطلقًا أنك ستتصل بي مجددًا 486 00:20:54,945 --> 00:20:56,446 ،حسنًا، فكرت للتو 487 00:20:56,529 --> 00:20:58,698 لماذا لا أرى إن كان يوجد شيء هنا؟ 488 00:20:58,782 --> 00:21:00,408 .أتعلمين، لنخرج معًا، ونتعرّف على بعضنا 489 00:21:00,492 --> 00:21:02,285 .يوجد في مقهى في وسط الشارع 490 00:21:02,369 --> 00:21:05,914 .ربما يمكننا الذهاب وتناول كوب قهوة 491 00:21:07,207 --> 00:21:09,000 ."لا أعتقد أنك تفهم "دايس 492 00:21:10,794 --> 00:21:11,836 .حسنًا 493 00:21:13,880 --> 00:21:15,799 !"جيسيكا" 494 00:21:17,092 --> 00:21:19,177 ،لقد تأخرت على إدارة حفل زفاف ضخم 495 00:21:19,261 --> 00:21:20,470 .وهاتان معلّقتان 496 00:21:24,224 --> 00:21:25,809 {\an8}،تحررت الحلقتان الآن 497 00:21:25,892 --> 00:21:27,852 {\an8}.لكن العريس مسجون إلى الأبد 498 00:21:29,145 --> 00:21:31,273 {\an8}.أفهم شعوره - .تعرفين ما يُقال - 499 00:21:31,356 --> 00:21:33,733 {\an8}،عليك أن تكسري البيض 500 00:21:33,817 --> 00:21:35,360 {\an8}."لتصنعي "آميش 501 00:21:36,653 --> 00:21:37,946 {\an8}.هذه بيضة 502 00:21:38,029 --> 00:21:39,572 {\an8}."إنه شخص من قوم "آميش 503 00:21:39,656 --> 00:21:42,284 {\an8}.عمي يحترق 504 00:21:42,367 --> 00:21:43,910 {\an8}،رأيت أرنبًا يخرج من قبعة 505 00:21:43,994 --> 00:21:48,039 {\an8}لكن هل سبق أن رأيت قبعة تخرج من أرنب؟ 506 00:21:49,249 --> 00:21:52,377 {\an8}.لا! يا... حسنًا، انتهى هذا الموعد 507 00:21:52,460 --> 00:21:53,461 {\an8}"ترجمة "صوفي شماس