1 00:00:03,003 --> 00:00:04,265 ♪ HER HEART IS BRIGHT 2 00:00:04,395 --> 00:00:05,788 ♪ SHE'S NELLA THE PRINCESS KNIGHT ♪ 3 00:00:05,918 --> 00:00:08,443 ♪ ADVENTURE IS CALLING, SHE CAN'T STAY AWAY ♪ 4 00:00:08,573 --> 00:00:12,316 ♪ HER ARMOR IS SPARKLING, HER COURAGE IS GREAT ♪ 5 00:00:12,447 --> 00:00:15,928 ♪ HER NECKLACE IS GLOWING, NOW SHE'LL FIND A WAY ♪ 6 00:00:16,059 --> 00:00:17,452 ♪ WITH HELP FROM HER BEST FRIENDS ♪ 7 00:00:17,582 --> 00:00:19,715 ♪ THEY'LL SAVE THE DAY 8 00:00:19,845 --> 00:00:21,021 ♪ HER HEART IS BRIGHT 9 00:00:21,151 --> 00:00:23,327 ♪ SHE'S NELLA THE PRINCESS KNIGHT ♪ 10 00:00:23,458 --> 00:00:26,374 ♪ TRUE TO HERSELF, DOING WHAT'S RIGHT ♪ 11 00:00:26,504 --> 00:00:28,028 ♪ HER HEART IS BRIGHT 12 00:00:28,158 --> 00:00:31,292 ♪ SHE'S NELLA THE PRINCESS KNIGHT ♪ 13 00:00:36,732 --> 00:00:38,212 NELLA: HA HA HA! GARRETT: LET'S DO IT! 14 00:00:38,342 --> 00:00:40,214 TRINKET: YEAH! NELLA: CLOD, HERE! 15 00:00:40,344 --> 00:00:41,867 CLOD: GARRETT, I'M OPEN! 16 00:00:41,998 --> 00:00:43,869 TRINKET: GO, NELLA, GO! 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,481 GARRETT: HEY, PASS IT TO ME! 18 00:00:46,611 --> 00:00:47,482 UH! 19 00:00:48,961 --> 00:00:51,181 OH, MY EYE! 20 00:00:51,312 --> 00:00:53,749 WHAT ARE YOU GUYS PLAYING? 21 00:00:53,879 --> 00:00:55,403 OH, HI, CICI! 22 00:00:55,533 --> 00:00:57,535 WE'RE JUST FINISHING UP SPARKLEBALL PRACTICE. 23 00:00:57,666 --> 00:01:00,321 YEAH. WE'VE GOT A BIG TOURNAMENT TODAY. 24 00:01:00,451 --> 00:01:02,975 A TOURNAMENT? ON ROLLER SKATES? 25 00:01:03,106 --> 00:01:05,978 WOW! SPARKLEBALL HAS EVERYTHING! 26 00:01:06,109 --> 00:01:08,720 HEY, WHY DON'T YOU JOIN OUR TEAM? 27 00:01:08,851 --> 00:01:10,461 ME? OH, I COULD NEVER. 28 00:01:10,592 --> 00:01:13,203 I DON'T EVEN KNOW HOW TO PLAY SPARKLEBALL. 29 00:01:13,334 --> 00:01:15,423 IT'S EASY. COME ON. YOU CAN BE GOALIE. 30 00:01:15,553 --> 00:01:19,470 YEAH! YOU'VE GOT GOALIE WRITTEN ALL OVER YOU, CICI. 31 00:01:19,601 --> 00:01:20,906 OH, I DO? 32 00:01:21,037 --> 00:01:24,214 SURE! YOU'RE TALL AND FAST, 33 00:01:24,345 --> 00:01:26,564 AND WITH THAT AMAZING EYE, YOU CAN PROBABLY SEE 34 00:01:26,695 --> 00:01:29,437 THE BALL COMING FROM A MILE AWAY. 35 00:01:29,567 --> 00:01:33,049 COME ON, CICI. BE ON OUR TEAM. BE ON OUR TEAM! 36 00:01:33,180 --> 00:01:35,486 [SIGHS] OK, I'LL DO IT. 37 00:01:35,617 --> 00:01:37,880 NOW, WHAT EXACTLY DO I HAVE TO DO? 38 00:01:38,010 --> 00:01:40,535 COME ON. I'LL SHOW YOU. 39 00:01:40,665 --> 00:01:42,798 YOU JUST STAND BETWEEN THE GOALPOSTS, 40 00:01:42,928 --> 00:01:45,931 THEN WHEN I KICK THE SPARKLEBALL, YOU STOP IT. 41 00:01:46,062 --> 00:01:47,498 STOP THE BALL. GOT IT. 42 00:01:48,760 --> 00:01:50,110 UHH! 43 00:01:51,807 --> 00:01:53,983 GO, GARRETT! UHH! 44 00:01:59,162 --> 00:02:00,424 UH, UH... 45 00:02:00,555 --> 00:02:02,296 UHH! 46 00:02:03,645 --> 00:02:06,213 AAH! OHH! 47 00:02:08,084 --> 00:02:10,042 UH-OH. 48 00:02:10,173 --> 00:02:11,783 IS EVERYTHING OK, CICI? 49 00:02:11,914 --> 00:02:14,046 YOU DIDN'T REALLY TRY TO BLOCK THE BALL. 50 00:02:14,177 --> 00:02:18,399 I KNOW, BUT YOU WERE COMING TOWARDS ME SO FAST. 51 00:02:18,529 --> 00:02:20,401 YOU GUYS ARE REALLY TOUGH. 52 00:02:20,531 --> 00:02:22,533 I GUESS I GOT SCARED. 53 00:02:22,664 --> 00:02:24,187 YOU DON'T HAVE TO BE SCARED, CICI. 54 00:02:24,318 --> 00:02:26,189 THAT'S JUST HOW YOU PLAY THE GAME. 55 00:02:26,320 --> 00:02:28,322 YEAH, BUT IT'S JUST I'M NOT SURE 56 00:02:28,452 --> 00:02:30,759 I'M TOUGH ENOUGH TO PLAY WITH YOU GUYS. 57 00:02:30,889 --> 00:02:33,414 HORSE HOOVES! YOU'RE VERY TOUGH! 58 00:02:33,544 --> 00:02:35,067 TRINK'S RIGHT, CICI. 59 00:02:35,198 --> 00:02:36,982 YOU'VE GOT EVERYTHING IT TAKES TO BE A GREAT GOALIE. 60 00:02:37,113 --> 00:02:38,201 REALLY? 61 00:02:38,332 --> 00:02:40,508 YEAH! SO NEXT TIME, JUST LOOK 62 00:02:40,638 --> 00:02:42,249 WHOEVER'S SKATING TOWARDS YOU IN THE EYE, 63 00:02:42,379 --> 00:02:45,861 REMEMBER THAT YOU'RE TOUGH, TOO, AND DON'T BACK DOWN! 64 00:02:45,991 --> 00:02:48,559 DON'T BACK DOWN! 65 00:02:48,690 --> 00:02:50,474 I CAN DO THAT! 66 00:02:50,605 --> 00:02:55,349 KING DAD: HEY, KIDS. ANYBODY FEEL LIKE WINNING A SPARKLY TROPHY TODAY? 67 00:02:55,479 --> 00:02:58,874 WHOA! AWESOME! WHOA! 68 00:02:59,004 --> 00:03:01,311 WOW! LOOK AT THAT! 69 00:03:01,442 --> 00:03:03,661 AH, SHE IS A BEAUT, ISN'T SHE? 70 00:03:03,792 --> 00:03:06,882 SO SPARKLY, WHICH MAKES SENSE. 71 00:03:07,012 --> 00:03:09,101 I MEAN, YOU GOT TO HAVE A SPARKLY TROPHY 72 00:03:09,232 --> 00:03:10,320 FOR A SPARKLEBALL TOURNAMENT. 73 00:03:10,451 --> 00:03:12,235 AM I RIGHT? HEE HEE HEE HEE! 74 00:03:12,366 --> 00:03:14,890 YES, YOU ARE, LITTLE UNICORN. 75 00:03:15,020 --> 00:03:19,329 IT'S THE SPARKLIEST TROPHY I EVER DID SEE, 76 00:03:19,460 --> 00:03:23,072 AND SOON IT'LL BELONG TO ME, ME, ME! 77 00:03:23,203 --> 00:03:25,509 OK, TROOPS, GET YOUR GEAR. 78 00:03:25,640 --> 00:03:27,424 I'LL JUST GET THE LAST OF THE EQUIPMENT LOADED, 79 00:03:27,555 --> 00:03:29,034 AND WE CAN GET GOING TO THE TOURNAMENT. 80 00:03:29,165 --> 00:03:31,820 YEAH! WOO-HOO! 81 00:03:31,950 --> 00:03:34,910 HEE HEE HEE HEE! 82 00:03:35,040 --> 00:03:36,825 HA HA HA HA! 83 00:03:36,955 --> 00:03:38,130 HUH? 84 00:03:38,261 --> 00:03:39,871 HUH? [GASPS] 85 00:03:40,002 --> 00:03:41,133 NELLA: TRIXIE! 86 00:03:41,264 --> 00:03:43,484 YOUR DAY JUST GOT A LOT LESS SPARKLY 87 00:03:43,614 --> 00:03:46,487 'CAUSE YOUR FANCY TROPHY'S BEEN SWITCHED FOR 88 00:03:46,617 --> 00:03:49,229 BROCCOLI! HA HA HA HA! 89 00:03:49,359 --> 00:03:51,231 BROCCOLI! HA HA HA HA! 90 00:03:51,361 --> 00:03:52,928 THAT'S NOT FAIR. 91 00:03:53,058 --> 00:03:56,497 TRIXIE'S TAKEN THE TROPHY FOR THE SPARKLEBALL TOURNAMENT! 92 00:03:56,627 --> 00:03:58,803 NOT IF I CAN HELP IT. 93 00:03:58,934 --> 00:04:02,154 MY HEART IS BRIGHT. TIME TO BE A PRINCESS KNIGHT! 94 00:04:02,285 --> 00:04:04,374 ♪ MY HEART GROWS STRONG 95 00:04:04,505 --> 00:04:05,462 ♪ IT'S TIME TO SHINE MY LIGHT ♪ 96 00:04:05,593 --> 00:04:07,247 ♪ SWORD, SHIELD, BOOTS 97 00:04:07,377 --> 00:04:09,249 ♪ MY COURAGE SHININ' BRIGHT 98 00:04:09,379 --> 00:04:11,512 ♪ NOW I AM 99 00:04:11,642 --> 00:04:13,775 ♪ THE PRINCESS KNIGHT 100 00:04:15,472 --> 00:04:17,518 SHE SHOULD GET A TROPHY FOR THAT! 101 00:04:17,648 --> 00:04:21,086 HEY, TRIXIE, DO YOU LIKE PLAYING CATCH? 102 00:04:21,217 --> 00:04:22,827 OF COURSE! 103 00:04:22,958 --> 00:04:24,612 GREAT! CATCH! 104 00:04:24,742 --> 00:04:25,787 [GASPS] 105 00:04:25,917 --> 00:04:27,267 HUH? 106 00:04:27,397 --> 00:04:30,182 UHH! OOF! GOT IT! 107 00:04:30,313 --> 00:04:32,315 YAY! AWESOME! 108 00:04:32,446 --> 00:04:35,840 UH, BUT, I--YOU-- YOU TRICKED ME! 109 00:04:35,971 --> 00:04:40,802 AND I WANTED A SPARKLY TROPHY, NOT A SHIELD! UHH! 110 00:04:40,932 --> 00:04:43,283 I'LL FIND A WAY TO GET THAT SPARKLY TROPHY BACK SOMEHOW. 111 00:04:43,413 --> 00:04:50,377 HA HA HA HA! 112 00:04:50,507 --> 00:04:52,988 THIS SPARKLEBALL TOURNAMENT GOING. 113 00:04:53,118 --> 00:04:55,425 TRIXIE: RRR! I'LL NEVER GET THAT TROPHY 114 00:04:55,556 --> 00:04:57,427 WITH THAT PRINCESS KNIGHT AROUND TO PROTECT IT. 115 00:04:57,558 --> 00:05:01,257 BUT MAYBE, IF SHE'S NOT AROUND... 116 00:05:01,388 --> 00:05:03,433 THAT'S IT! 117 00:05:03,564 --> 00:05:05,783 I'LL FIND A WAY TO LEAD NELLA AWAY FROM THE CASTLE, 118 00:05:05,914 --> 00:05:08,569 AND THEN I CAN COME BACK AND GET THE TROPHY! 119 00:05:08,699 --> 00:05:10,962 AND I KNOW JUST HOW TO DO IT! 120 00:05:11,093 --> 00:05:12,964 TRIXIE, YOU'RE FULL OF TRICKY TRICKS! 121 00:05:13,095 --> 00:05:14,923 HEE HEE HEE HEE! 122 00:05:15,053 --> 00:05:16,751 HA HA HA HA... 123 00:05:16,881 --> 00:05:18,318 ALL: HUH? 124 00:05:18,448 --> 00:05:21,321 YOU CAN'T REALLY HAVE A SPARKLEBALL TOURNAMENT 125 00:05:21,451 --> 00:05:23,888 WITHOUT A SPARKLEBALL NOW, CAN YOU? 126 00:05:24,019 --> 00:05:26,064 HA HA HA HA! 127 00:05:26,195 --> 00:05:28,110 SHE HAS OUR BALL! 128 00:05:28,240 --> 00:05:31,113 THIS BALL MAY NOT BE AS SPARKLY AS YOUR TROPHY, 129 00:05:31,243 --> 00:05:33,507 BUT, HEY, IT'LL DO, 130 00:05:33,637 --> 00:05:37,249 AND SO I BID YOU TOODLE-LOO! HEE HEE! 131 00:05:37,380 --> 00:05:40,035 COME ON, KNIGHTS! WE'VE GOT TO GET OUR BALL BACK! 132 00:05:40,165 --> 00:05:42,472 CLOD AND I ARE RIGHT BEHIND YOU, NELLA! 133 00:05:42,603 --> 00:05:44,474 AND I'LL GUARD THE TROPHY! 134 00:05:44,605 --> 00:05:46,128 GOOD THINKING, CICI. 135 00:05:46,258 --> 00:05:48,348 LET'S GET THIS BACK TO THE HALL OF FANCY THINGS, 136 00:05:48,478 --> 00:05:51,960 WHERE IT'LL BE SAFE UNTIL THEY GET THE BALL BACK. 137 00:05:52,090 --> 00:05:54,266 NELLA: WE CAN'T LET TRIXIE RUIN THE TOURNAMENT! 138 00:05:54,397 --> 00:05:55,920 TRIXIE: HA HA HA HA! 139 00:05:56,051 --> 00:05:57,139 I HEAR HER. 140 00:05:57,269 --> 00:05:59,184 THERE SHE IS! COME ON! 141 00:05:59,315 --> 00:06:01,099 HA HA HA HA! 142 00:06:03,972 --> 00:06:06,627 NELLA: WE'RE GAINING ON HER! 143 00:06:06,757 --> 00:06:09,369 HA HA HA HA! 144 00:06:09,499 --> 00:06:11,283 WE'VE GOT YOU, TRIXIE! 145 00:06:11,414 --> 00:06:13,285 YEAH! WE WANT OUR BALL! 146 00:06:13,416 --> 00:06:15,070 NELLA: TRIXIE? 147 00:06:15,200 --> 00:06:17,289 [GASPS] THIS ISN'T TRIXIE. 148 00:06:17,420 --> 00:06:19,640 IT'S A BUCKET. AND A MELON! 149 00:06:19,770 --> 00:06:22,643 AND SPAGHETTI! [GULPS] 150 00:06:22,773 --> 00:06:25,385 OK, SO THIS IS DELICIOUS. 151 00:06:25,515 --> 00:06:28,039 TRIXIE TRICKED US! 152 00:06:28,170 --> 00:06:31,042 BUT IF TRIXIE'S NOT HERE, THEN WHERE IS SHE? 153 00:06:31,173 --> 00:06:33,610 TRIXIE: HA HA HA HA! 154 00:06:34,959 --> 00:06:37,179 GARRETT: HEADED BACK TO THE CASTLE! 155 00:06:37,309 --> 00:06:40,400 WHERE--[GASPS]-- THE SPARKLY TROPHY IS! 156 00:06:40,530 --> 00:06:42,576 SHE TRICKED US SO SHE COULD GET IT! 157 00:06:42,706 --> 00:06:45,013 AND CICI'S THERE WITHOUT US! 158 00:06:45,143 --> 00:06:47,015 WE HAVE TO STOP TRIXIE! 159 00:06:47,145 --> 00:06:49,626 COME ON, EVERYONE! 160 00:06:49,757 --> 00:06:51,323 OK! 161 00:06:51,454 --> 00:06:53,325 THE SPARKLY TROPHY IS SAFE AND SOUND 162 00:06:53,456 --> 00:06:55,327 IN THE HALL OF FANCY THINGS. 163 00:06:55,458 --> 00:06:58,679 [SIGHS] I HOPE NELLA CAN GET-- 164 00:06:58,809 --> 00:07:01,725 TRIXIE: THIS? [GASPS] TRIXIE! 165 00:07:01,856 --> 00:07:06,295 HAND OVER THAT SPARKLY TROPHY, MY DEAR! HEE HEE HEE HEE! 166 00:07:06,426 --> 00:07:09,516 UH, UH, YOU'LL NEVER GET IN! 167 00:07:09,646 --> 00:07:11,909 I'M NOT SO SURE. I'VE SEEN HOW YOU PLAY. 168 00:07:12,040 --> 00:07:15,130 I'LL JUST THROW THIS REAL FAST, AND YOU'LL GET OUT OF THE WAY! 169 00:07:15,260 --> 00:07:17,045 AAH! 170 00:07:19,395 --> 00:07:20,918 TOLD YA! HA HA HA HA! 171 00:07:21,049 --> 00:07:22,354 OH, NO. 172 00:07:23,747 --> 00:07:25,053 OHH! 173 00:07:25,183 --> 00:07:28,926 I CAME FOR JUST ONE SPARKLY THING, 174 00:07:29,057 --> 00:07:31,929 BUT WHY NOT GET EVEN MORE BLING? 175 00:07:32,060 --> 00:07:33,714 HEE HEE HEE HEE! 176 00:07:33,844 --> 00:07:36,499 OH, WHY DID I BACK DOWN? 177 00:07:36,630 --> 00:07:40,024 NELLA: CICI! TRIXIE TRICKED US! SHE'S-- 178 00:07:40,155 --> 00:07:41,635 IN THE CASTLE! 179 00:07:41,765 --> 00:07:43,245 I'M SORRY, NELLA. 180 00:07:43,375 --> 00:07:45,073 I BACKED DOWN. 181 00:07:45,203 --> 00:07:47,728 DON'T WORRY, CICI. TRIXIE MIGHT HAVE GOTTEN IN, 182 00:07:47,858 --> 00:07:49,686 BUT SHE'S NOT GETTING OUT WITH THAT TROPHY. 183 00:07:49,817 --> 00:07:52,602 I THINK I'VE GOT AN IDEA. 184 00:07:54,604 --> 00:07:56,388 UHH! 185 00:07:56,519 --> 00:08:00,349 ROLLER SKATES! TRIXIE WILL NEVER GET AWAY FROM US NOW! 186 00:08:00,480 --> 00:08:04,309 AWESOME! LET'S GO GET OUR TROPHY BACK. 187 00:08:04,440 --> 00:08:06,747 SO SPARKLY! 188 00:08:06,877 --> 00:08:09,314 HEE HEE HEE HEE! 189 00:08:09,445 --> 00:08:10,968 THERE SHE IS! 190 00:08:11,099 --> 00:08:12,840 TRINKET: AND NOW SHE'S TAKING EVERYTHING 191 00:08:12,970 --> 00:08:15,146 IN THE HALL OF FANCY THINGS! 192 00:08:15,277 --> 00:08:17,105 CICI, GUARD THE DOOR! 193 00:08:17,235 --> 00:08:18,585 ON IT! 194 00:08:19,890 --> 00:08:21,762 STOP TAKING OUR FANCY THINGS, TRIXIE! 195 00:08:21,892 --> 00:08:23,894 THEY DON'T BELONG TO YOU! 196 00:08:24,025 --> 00:08:27,332 THE PRINCESS KNIGHT IS BACK, AND SO 197 00:08:27,463 --> 00:08:31,206 I'D BETTER PACK UP THIS SPARKLE AND GO! 198 00:08:31,336 --> 00:08:32,816 WE HAVE TO STOP HER! 199 00:08:35,906 --> 00:08:37,778 [GASPS] I KNOW! 200 00:08:37,908 --> 00:08:39,780 ALL: HUH? TRIXIE! 201 00:08:39,910 --> 00:08:41,259 CATCH! UHH! 202 00:08:43,435 --> 00:08:46,308 HA! PLAYING CATCH MAY BE NICE, 203 00:08:46,438 --> 00:08:48,702 BUT YOU CAN'T FOOL TRIXIE TWICE! 204 00:08:48,832 --> 00:08:50,312 HEE HEE HEE HEE! 205 00:08:50,442 --> 00:08:53,315 OOH, SPARKLY. 206 00:08:53,445 --> 00:08:54,969 HEE HEE HEE HEE! 207 00:08:55,099 --> 00:08:57,232 WE CAN'T LET HER HAVE THE SPARKLY TROPHY! 208 00:08:59,277 --> 00:09:00,452 [GASPS] 209 00:09:00,583 --> 00:09:02,454 NELLA, WE GOT TO DO SOMETHING! 210 00:09:02,585 --> 00:09:05,806 DON'T WORRY. I STILL GOT A FEW TRICKS UP MY SLEEVE. 211 00:09:05,936 --> 00:09:07,068 HA! 212 00:09:08,722 --> 00:09:10,593 WOO-HOO! 213 00:09:10,724 --> 00:09:12,813 WHOA! OOH! 214 00:09:12,943 --> 00:09:14,597 GOT IT! 215 00:09:14,728 --> 00:09:15,946 UHH! 216 00:09:16,077 --> 00:09:17,339 YAY! WOO-HOO! 217 00:09:17,469 --> 00:09:19,210 GOOD JOB, GAR--WHOA! 218 00:09:19,341 --> 00:09:20,951 GARRETT! I'M OPEN! 219 00:09:21,082 --> 00:09:23,040 I'M OPEN! 220 00:09:23,171 --> 00:09:25,565 NO! 221 00:09:25,695 --> 00:09:27,392 CLOD, HERE! 222 00:09:27,523 --> 00:09:28,698 HEY! 223 00:09:28,829 --> 00:09:30,439 RRR! 224 00:09:32,441 --> 00:09:35,836 TRINK, CATCH! UHH! 225 00:09:35,966 --> 00:09:37,272 [GASPS] 226 00:09:37,402 --> 00:09:40,101 TRIXIE: MINE! OH, NO! 227 00:09:40,231 --> 00:09:42,146 YES! 228 00:09:42,277 --> 00:09:45,106 WELL, THAT WAS FUN, BUT I'VE GOT TO RUN. 229 00:09:45,236 --> 00:09:46,586 HA HA HA! 230 00:09:46,716 --> 00:09:47,848 [GASPS] 231 00:09:47,978 --> 00:09:50,633 OH, NO! CICI, STOP HER! 232 00:09:50,764 --> 00:09:53,723 OK, NELLA! 233 00:09:53,854 --> 00:09:56,639 YOU'RE NOT GETTING BY ME THIS TIME, TRIXIE! 234 00:09:57,901 --> 00:10:00,034 I KNOW YOU'LL JUST BACK DOWN, 235 00:10:00,164 --> 00:10:03,777 SO I'LL JUST THROW MY TROPHY OVER AND GO AROUND. 236 00:10:03,907 --> 00:10:05,517 HA HA HA HA! 237 00:10:05,648 --> 00:10:08,695 DON'T BACK DOWN. DON'T BACK DOWN. 238 00:10:10,435 --> 00:10:13,221 DON'T BACK DOWN. DON'T BACK DOWN. 239 00:10:13,351 --> 00:10:14,918 UHH! 240 00:10:16,572 --> 00:10:18,400 UHH! 241 00:10:18,530 --> 00:10:20,054 AH! OOF! 242 00:10:20,184 --> 00:10:23,057 AH! I--I DID IT! 243 00:10:23,187 --> 00:10:24,580 [ALL CHEER] 244 00:10:24,711 --> 00:10:26,756 MY SPARKLY TROPHY! 245 00:10:26,887 --> 00:10:29,324 THAT'S OUR SPARKLY TROPHY, TRIXIE. 246 00:10:29,454 --> 00:10:32,544 YEAH! AND I THINK YOU SHOULD BE LEAVING NOW. 247 00:10:32,675 --> 00:10:35,896 WE HAVE A SPARKLEBALL TOURNAMENT TO GET TO. 248 00:10:36,026 --> 00:10:39,247 AND NO MORE TRICKS TODAY, OK? 249 00:10:39,377 --> 00:10:40,988 OK! 250 00:10:41,118 --> 00:10:44,905 BUT I DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT TOMORROW! 251 00:10:45,035 --> 00:10:46,558 HA HA HA HA! 252 00:10:46,689 --> 00:10:48,560 CICI, YOU WERE GREAT. 253 00:10:48,691 --> 00:10:51,215 YOU DIDN'T BACK DOWN, AND YOU DID IT. 254 00:10:51,346 --> 00:10:54,218 THAT'S BECAUSE I'M AS TOUGH AS ANYBODY, 255 00:10:54,349 --> 00:10:56,220 SO I DON'T GIVE UP! 256 00:10:56,351 --> 00:10:58,832 [CROWD CHEERING AND WHISTLING] 257 00:11:00,181 --> 00:11:01,704 UHH! 258 00:11:06,448 --> 00:11:08,319 YAY! GO, NELLA! 259 00:11:11,627 --> 00:11:14,064 UHH! OOF! 260 00:11:14,195 --> 00:11:15,892 [TWEET] 261 00:11:16,023 --> 00:11:17,502 [ALL CLAMOR] 262 00:11:17,633 --> 00:11:21,419 YAY, CICI! AWESOME! 263 00:11:29,123 --> 00:11:32,692 NELLA: IT'S FINALLY TIME FOR THE CASTLEHAVEN CARNIVAL. 264 00:11:32,822 --> 00:11:34,868 OH, I LOVE IT. WHO DOESN'T? 265 00:11:34,998 --> 00:11:37,305 THERE ARE SO MANY FUN THINGS TO DO. 266 00:11:37,435 --> 00:11:39,263 NELLA: THE GAMES... 267 00:11:39,394 --> 00:11:41,265 THE PRIZES.... 268 00:11:41,396 --> 00:11:42,919 THE CHOO-CHOO RIDES! 269 00:11:43,050 --> 00:11:46,096 CHUGGA-CHUGGA-CHUGGA- CHUGGA-CHOO-CHOO! 270 00:11:46,227 --> 00:11:48,142 THE TRINKETS. 271 00:11:48,272 --> 00:11:50,753 [ALL LAUGH] ROBOT: PLACE YOUR COIN. 272 00:11:50,884 --> 00:11:53,756 MAKE A WISH, ANY KIND OF WISH. 273 00:11:53,887 --> 00:11:56,237 AN ISHY-SQUISHY JELLYFISH. 274 00:11:56,367 --> 00:11:58,761 ANY WISH YOU WISH. 275 00:11:58,892 --> 00:12:01,982 A WISHING WAGON? NO WAY! 276 00:12:02,112 --> 00:12:05,028 I'VE NEVER SEEN ONE OF THESE IN REAL LIFE BEFORE. 277 00:12:05,159 --> 00:12:08,423 MAYBE YOU CAN MAKE SOME WISHES AFTER WE RIDE 278 00:12:08,553 --> 00:12:10,425 THE FOREST FURY! 279 00:12:10,555 --> 00:12:12,427 RIDERS: YEAH! 280 00:12:12,557 --> 00:12:14,646 WOO-HOO! WOW! 281 00:12:14,777 --> 00:12:17,693 COME ON! LET'S GET IN LINE! 282 00:12:17,824 --> 00:12:20,870 THE FOREST FURY AWAITS! 283 00:12:21,001 --> 00:12:23,177 THE TWISTIEST, TURNIEST, 284 00:12:23,307 --> 00:12:26,354 LOOP-DE-LOOPTIEST ROLLER COASTER IN CASTLEHAVEN. 285 00:12:26,484 --> 00:12:28,225 WHOA! AWESOME! 286 00:12:28,356 --> 00:12:30,227 [POUNDING FOOTSTEPS] 287 00:12:30,358 --> 00:12:31,315 ALL: HUH? 288 00:12:31,446 --> 00:12:32,577 HI, FRIENDS! 289 00:12:32,708 --> 00:12:34,231 OH! HI, WILLARD! 290 00:12:34,362 --> 00:12:35,755 HELLO! HEY! 291 00:12:35,885 --> 00:12:37,757 READY TO HAVE A FURIOUS TIME 292 00:12:37,887 --> 00:12:39,280 ON THE FOREST FURY, WILLARD? 293 00:12:39,410 --> 00:12:40,934 OH, BOY, AM I! 294 00:12:41,064 --> 00:12:43,588 I USED TO BE SCARED TO RIDE IT WHEN I WAS 4, 295 00:12:43,719 --> 00:12:47,201 BUT NOW THAT I'M 5, I FINALLY HAVE THE COURAGE, AND NOW I CAN'T WAIT! 296 00:12:47,331 --> 00:12:49,377 I'M HAPPY AND EXCITED AND NERVOUS, 297 00:12:49,507 --> 00:12:51,683 ALL AT THE SAME TIME! 298 00:12:51,814 --> 00:12:53,685 WANT TO RIDE WITH ME, WILLARD? 299 00:12:53,816 --> 00:12:55,949 DO I? YES! [ALL GIGGLE] 300 00:12:56,079 --> 00:12:57,602 LET'S GO! 301 00:12:57,733 --> 00:12:59,213 CAPTAIN: STEP RIGHT UP, 302 00:12:59,343 --> 00:13:01,519 TWO BY TWO! YEAH! 303 00:13:01,650 --> 00:13:03,434 YIPPEE! WHOA! 304 00:13:03,565 --> 00:13:04,784 WOO-HOO! WHOO! 305 00:13:04,914 --> 00:13:07,395 YAY! THERE YOU GO. 306 00:13:07,525 --> 00:13:09,397 OH, DEAR. NO. 307 00:13:09,527 --> 00:13:12,487 NO? WHAT IS IT, CAPTAIN? 308 00:13:12,617 --> 00:13:15,272 OH, DEAR, DEAR, DEAR! NO! 309 00:13:15,403 --> 00:13:16,796 IS THERE SOMETHING WRONG? 310 00:13:16,926 --> 00:13:19,755 I'M AFRAID WILLARD HERE CAN'T RIDE. 311 00:13:19,886 --> 00:13:21,670 REALLY? W-WHY NOT? 312 00:13:21,801 --> 00:13:23,585 WELL, THIS RIDE WASN'T MADE 313 00:13:23,715 --> 00:13:25,761 FOR CREATURES THAT BIG. 314 00:13:25,892 --> 00:13:27,676 IT WASN'T? NOPE. 315 00:13:27,807 --> 00:13:29,504 WILLARD'S JUST TOO LARGE. 316 00:13:29,634 --> 00:13:31,723 HE'LL NEVER FIT. OH. 317 00:13:31,854 --> 00:13:34,422 AND I'M AFRAID THAT TAIL IS TOO LARGE. 318 00:13:34,552 --> 00:13:36,728 AW! AND THOSE WINGS? 319 00:13:36,859 --> 00:13:38,078 OH, NO, NO, NO, NO. 320 00:13:38,208 --> 00:13:41,516 THEY WON'T FIT, EITHER. OH. 321 00:13:41,646 --> 00:13:44,084 I'M AFRAID NONE OF THESE CREATURES ARE ABLE TO RIDE. 322 00:13:44,214 --> 00:13:47,739 THE FOREST FURY JUST WASN'T MADE FOR IT. 323 00:13:47,870 --> 00:13:50,046 BUT THIS IS THE YEAR 324 00:13:50,177 --> 00:13:52,309 I'M FINALLY BRAVE ENOUGH TO RIDE IT. 325 00:13:52,440 --> 00:13:55,486 ISN'T THERE SOME WAY WILLARD CAN RIDE THE FOREST FURY? 326 00:13:55,617 --> 00:13:57,227 HE'S WAITED FOR SO LONG. 327 00:13:57,358 --> 00:14:01,101 'FRAID I DON'T MAKE THE RULES, PRINCESS NELLA. 328 00:14:01,231 --> 00:14:03,103 B-B-BUT... 329 00:14:03,233 --> 00:14:05,453 [WAILING] 330 00:14:05,583 --> 00:14:07,455 ALL: HUH? WILLARD! 331 00:14:07,585 --> 00:14:09,544 GARRETT: COME ON! 332 00:14:09,674 --> 00:14:10,893 DON'T BE SAD, WILLARD. 333 00:14:11,024 --> 00:14:12,895 THERE ARE LOTS OF OTHER FUN THINGS TO DO 334 00:14:13,026 --> 00:14:14,984 AT THE CARNIVAL, RIGHT, GUYS? 335 00:14:15,115 --> 00:14:18,422 TOTALLY. DID YOU SEE ALL THOSE MIRRORS? 336 00:14:18,553 --> 00:14:20,076 AND YOU CAN PLAY GAMES. 337 00:14:20,207 --> 00:14:21,904 AND MAKE A WISH AT THE WISHING WAGON. 338 00:14:22,035 --> 00:14:24,907 A STARFISH IN A CLEAR SOAP DISH. 339 00:14:25,038 --> 00:14:28,519 THE WISHING WAGON? UH-HUH. 340 00:14:28,650 --> 00:14:31,696 COULD I WISH FOR ANYTHING I WANT? 341 00:14:31,827 --> 00:14:33,220 I SUPPOSE SO. 342 00:14:33,350 --> 00:14:36,049 LIKE...TURNING MYSELF INTO SOMETHING DIFFERENT 343 00:14:36,179 --> 00:14:38,355 SO I CAN RIDE THE FOREST FURY? 344 00:14:38,486 --> 00:14:40,488 UH, I GUESS. 345 00:14:40,618 --> 00:14:42,142 HOLD ON, GUYS. 346 00:14:42,272 --> 00:14:44,144 WILLARD SHOULDN'T HAVE TO CHANGE HIMSELF 347 00:14:44,274 --> 00:14:46,146 JUST SO HE CAN RIDE THE FOREST FURY. 348 00:14:46,276 --> 00:14:49,018 YOU SEE THAT, DON'T YOU, WILLARD? 349 00:14:49,149 --> 00:14:51,716 WILLARD? 350 00:14:51,847 --> 00:14:53,370 [NELLA GASPS] 351 00:14:53,501 --> 00:14:54,676 WILLARD, WAIT! 352 00:14:54,806 --> 00:14:58,462 PLACE YOUR COIN AND MAKE YOUR WISH. 353 00:14:58,593 --> 00:14:59,681 WAIT! WAIT! 354 00:14:59,811 --> 00:15:03,337 I WISH I COULD BE DIFFERENT, 355 00:15:03,467 --> 00:15:07,341 DIFFERENT ENOUGH SO THAT I COULD RIDE THE FOREST FURY. 356 00:15:09,647 --> 00:15:11,519 WHERE'S WILLARD? 357 00:15:11,649 --> 00:15:14,304 WILLARD: DOWN HERE! 358 00:15:14,435 --> 00:15:16,480 [ALL GASP] 359 00:15:16,611 --> 00:15:19,875 I WANTED TO CHANGE SO THAT I COULD RIDE THE FOREST FURY, 360 00:15:20,006 --> 00:15:21,877 BUT NOT LIKE THIS. 361 00:15:22,008 --> 00:15:24,836 NOW I'M SO SMALL. JUST LOOK AT ME. 362 00:15:24,967 --> 00:15:29,276 I WOULD, BUT IT'S KIND OF HARD TO SEE YOU, SINCE YOU'RE SO TINY. 363 00:15:29,406 --> 00:15:31,843 CLOD! SORRY! 364 00:15:31,974 --> 00:15:33,758 IT'S OK, WILLARD. ALL YOU HAVE TO DO 365 00:15:33,889 --> 00:15:37,066 IS ASK THE WISHING WAGON TO TURN YOU BACK INTO YOURSELF AGAIN. 366 00:15:37,197 --> 00:15:40,069 WE'RE GOING TO HAVE TO FIND IT FIRST, NELLA, 367 00:15:40,200 --> 00:15:43,551 BECAUSE THE WISHING WAGON IS GONE! 368 00:15:43,681 --> 00:15:44,900 GARRETT: I SEE IT! 369 00:15:45,031 --> 00:15:47,816 PLACE YOUR COIN. MAKE A WISH. 370 00:15:47,947 --> 00:15:49,644 IT'S ON THE MOVE. WILLARD: OH, NO! 371 00:15:49,774 --> 00:15:52,995 I'M NEVER, EVER GOING TO BE MY REGULAR SIZE AGAIN! 372 00:15:53,126 --> 00:15:54,997 YES, YOU ARE, WILLARD! 373 00:15:55,128 --> 00:15:57,521 WE'RE GOING TO CATCH THAT WAGON 374 00:15:57,652 --> 00:16:01,134 AND CHANGE YOU BACK TO YOURSELF! COME ON, GUYS! 375 00:16:03,179 --> 00:16:07,357 GARRETT: KNIGHTS ON THE RESCUE! CLOD: SORRY! 376 00:16:07,488 --> 00:16:09,011 [PANTING] 377 00:16:09,142 --> 00:16:11,144 BALLOONS! WATCH OUT! 378 00:16:11,274 --> 00:16:12,754 WHOA! WHOA! 379 00:16:12,884 --> 00:16:14,408 EXCUSE US! COMING THROUGH! 380 00:16:14,538 --> 00:16:16,976 GARRETT: THERE IT IS! 381 00:16:17,106 --> 00:16:20,327 [TRAIN WHISTLE BLOWS] ALL: WHOA! 382 00:16:20,457 --> 00:16:22,329 ALL ABOARD THE TRAIN! WOO-HOO! 383 00:16:22,459 --> 00:16:24,026 HA HA HA HA! SORRY. 384 00:16:24,157 --> 00:16:26,986 THE CHOO-CHOO TRAIN ISN'T MADE FOR CREATURES. 385 00:16:27,116 --> 00:16:29,205 AW. 386 00:16:29,336 --> 00:16:31,816 I WISH EVERYONE COULD RIDE THESE CARNIVAL RIDES. 387 00:16:31,947 --> 00:16:34,167 CREATURES, TOO! [TRAIN WHISTLE BLOWS] 388 00:16:34,297 --> 00:16:37,387 WHEW! FINALLY! 389 00:16:37,518 --> 00:16:39,128 WISHING WAGON: PLACE YOUR COIN. MAKE A WISH. 390 00:16:39,259 --> 00:16:41,565 GARRETT: THERE'S THE WAGON! 391 00:16:41,696 --> 00:16:44,612 WILLARD: CHARGE! 392 00:16:46,266 --> 00:16:49,530 AAH! 393 00:16:49,660 --> 00:16:52,402 AAH! HELP! 394 00:16:52,533 --> 00:16:53,708 WILLARD! 395 00:16:53,838 --> 00:16:55,362 WHOA! WHOA! 396 00:16:55,492 --> 00:16:56,972 I WANT TO BE ME AGAIN! 397 00:16:57,103 --> 00:16:58,626 MY REGULAR SIZE! 398 00:16:58,756 --> 00:17:02,282 OH, NO! WE'VE GOT TO SAVE WILLARD! 399 00:17:02,412 --> 00:17:05,633 MY HEART IS BRIGHT. TIME TO BE A PRINCESS KNIGHT! 400 00:17:05,763 --> 00:17:07,852 ♪ MY HEART GROWS STRONG 401 00:17:07,983 --> 00:17:09,158 ♪ IT'S TIME TO SHINE MY LIGHT ♪ 402 00:17:09,289 --> 00:17:10,942 ♪ SWORD, SHIELD, BOOTS 403 00:17:11,073 --> 00:17:12,944 ♪ MY COURAGE SHININ' BRIGHT 404 00:17:13,075 --> 00:17:14,946 ♪ NOW I AM 405 00:17:15,077 --> 00:17:17,514 ♪ THE PRINCESS KNIGHT 406 00:17:18,863 --> 00:17:20,735 MY HEART DOES LOOP-DE-LOOPS 407 00:17:20,865 --> 00:17:22,650 WHEN SHE DOES THAT! 408 00:17:22,780 --> 00:17:24,521 WILLARD: AAH! 409 00:17:24,652 --> 00:17:26,741 GET ME OFF THIS THING! 410 00:17:26,871 --> 00:17:29,526 HOLD ON! I'M COMING! 411 00:17:31,876 --> 00:17:33,269 [GRUNTING] 412 00:17:40,233 --> 00:17:42,278 I'M COMING FOR YOU, WILLARD! 413 00:17:42,409 --> 00:17:44,106 WILLARD: AAH! [GRUNTS] 414 00:17:44,237 --> 00:17:46,674 HOLD ON! MAN: WHOA! 415 00:17:46,804 --> 00:17:49,111 OH! AAH! 416 00:17:49,242 --> 00:17:51,026 OOF! 417 00:17:51,157 --> 00:17:52,245 WILLARD! 418 00:17:52,375 --> 00:17:54,247 WHEW! I'M SAFE. 419 00:17:54,377 --> 00:17:56,249 [CHIRPS] AW! 420 00:17:56,379 --> 00:17:58,294 HI THERE, LITTLE CHIPSQUEAK. 421 00:17:58,425 --> 00:18:00,862 IT'S NICE TO SEE A FRIENDLY FACE. [CHIRPS] 422 00:18:00,992 --> 00:18:03,256 HUH? [CHIRPS] 423 00:18:03,386 --> 00:18:04,996 AAH! AAH! 424 00:18:05,127 --> 00:18:07,999 WILLARD! HOP ON! 425 00:18:08,130 --> 00:18:09,653 WILLARD: WHOA! 426 00:18:09,784 --> 00:18:13,004 TRINKET: THAT CHIPSQUEAK IS FLYING AWAY WITH WILLARD! 427 00:18:13,135 --> 00:18:16,704 MAYBE SHE THINKS WILLARD IS A BABY CHIPSQUEAK, TOO. 428 00:18:16,834 --> 00:18:20,795 [CHIRPING] AAH! 429 00:18:20,925 --> 00:18:23,189 CLOD: HEY, WHERE'D THEY GO? 430 00:18:26,931 --> 00:18:29,456 GARRETT: THEY'RE HEADING FOR THE FOREST! 431 00:18:29,586 --> 00:18:32,067 IF WE DON'T STOP THE CHIPSQUEAK, WE MIGHT NEVER GET WILLARD BACK! 432 00:18:32,198 --> 00:18:34,200 COME ON, GUYS! 433 00:18:37,420 --> 00:18:39,292 WE CAN'T LOSE WILLARD. 434 00:18:39,422 --> 00:18:40,945 WE HAVE TO CHANGE HIM BACK INTO HIMSELF 435 00:18:41,076 --> 00:18:43,818 BEFORE THE WISHING WAGON IS GONE FOREVER! 436 00:18:43,948 --> 00:18:47,604 GARRETT: WE CAN'T SEE ANYTHING FROM DOWN HERE. 437 00:18:47,735 --> 00:18:51,173 LEAVE THIS TO ME! I'M CLIMBING UP! HA! 438 00:18:57,397 --> 00:18:59,660 HERE, NELLA. TAKE THESE. YOU MIGHT NEED THEM. 439 00:18:59,790 --> 00:19:00,922 THANKS! 440 00:19:01,052 --> 00:19:03,185 [GRUNTING] 441 00:19:04,534 --> 00:19:06,014 [GASPS] 442 00:19:06,145 --> 00:19:07,972 I SEE THEM! THEY'RE IN A CHIPSQUEAK'S NEST! 443 00:19:08,103 --> 00:19:10,018 [CHIRPING] [NELLA GASPS] 444 00:19:10,149 --> 00:19:13,326 I THINK THE MAMA CHIPSQUEAK IS TEACHING HER BABIES TO FLY! 445 00:19:13,456 --> 00:19:16,198 AND SHE THINKS WILLARD IS ONE OF THEM! 446 00:19:16,329 --> 00:19:18,418 [ALL GASP] I HAVE AN IDEA! 447 00:19:18,548 --> 00:19:21,290 GRAB THE RIBBON AND PULL, HARD! 448 00:19:21,421 --> 00:19:23,771 TRINKET: YOU CAN COUNT ON US, NELLA. 449 00:19:23,901 --> 00:19:26,774 [ALL GRUNTING] HARDER! 450 00:19:26,904 --> 00:19:28,863 [CHIRPING] 451 00:19:31,996 --> 00:19:33,868 YIKES! OH, NO! 452 00:19:33,998 --> 00:19:35,870 HELP! 453 00:19:36,000 --> 00:19:38,220 [ALL GRUNTING] 454 00:19:38,351 --> 00:19:41,397 LET GO NOW! [GRUNTS] 455 00:19:41,528 --> 00:19:42,877 WOO-HOO! 456 00:19:43,007 --> 00:19:44,748 [CHIRPING] 457 00:19:44,879 --> 00:19:46,750 HELP! 458 00:19:46,881 --> 00:19:48,665 AAH! 459 00:19:48,796 --> 00:19:50,667 [GRUNTS] 460 00:19:50,798 --> 00:19:52,800 WHOA! 461 00:19:52,930 --> 00:19:54,889 AAH--OOF! 462 00:19:55,019 --> 00:19:56,195 GOTCHA! 463 00:19:56,325 --> 00:19:58,022 [GRUNTS] 464 00:19:58,153 --> 00:20:00,416 YOU DID IT! YOU DID IT, NELLA! 465 00:20:00,547 --> 00:20:01,678 WILLARD? 466 00:20:01,809 --> 00:20:03,680 THANKS FOR SAVING ME, PRINCESS NELLA. 467 00:20:03,811 --> 00:20:05,639 YOU'RE WELCOME, WILLARD. 468 00:20:05,769 --> 00:20:08,642 I'M SO GLAD YOU'RE OK! WILLARD: THANKS, EVERYONE. 469 00:20:08,772 --> 00:20:10,644 WE DON'T HAVE ANY TIME TO WASTE. 470 00:20:10,774 --> 00:20:13,037 LET'S GO FIND THAT WISHING WAGON! 471 00:20:13,168 --> 00:20:15,692 YES, PLEASE! I REALLY, REALLY, 472 00:20:15,823 --> 00:20:18,478 REALLY WANT TO BE MY REGULAR SIZE AGAIN. 473 00:20:18,608 --> 00:20:21,089 YAY! YAY! COME ON! 474 00:20:22,917 --> 00:20:25,572 WISHING WAGON: PLACE YOUR COIN. MAKE A WISH. 475 00:20:25,702 --> 00:20:27,269 ANY KIND OF WISH. 476 00:20:27,400 --> 00:20:29,489 THERE IT IS. WILLARD: IT STOPPED. 477 00:20:29,619 --> 00:20:31,012 NOW'S OUR CHANCE. 478 00:20:31,142 --> 00:20:33,057 COME ON! 479 00:20:33,188 --> 00:20:36,060 PLACE YOUR COIN AND MAKE YOUR WISH. 480 00:20:36,191 --> 00:20:38,062 GO AHEAD, WILLARD. 481 00:20:38,193 --> 00:20:40,151 MAKE YOUR WISH. 482 00:20:40,282 --> 00:20:43,067 I WANT TO BE AS BIG AS I WAS BEFORE 483 00:20:43,198 --> 00:20:45,374 'CAUSE THAT'S ME. 484 00:20:45,505 --> 00:20:47,942 OH, COME ON, COME ON, COME ON. HOPE THIS WORKS. 485 00:20:50,379 --> 00:20:51,989 [GASPS] IT'S WORKING! 486 00:20:57,952 --> 00:21:00,215 I'M--I'M--I'M BACK! 487 00:21:00,346 --> 00:21:01,825 ALL RIGHT! WHOO! 488 00:21:01,956 --> 00:21:03,523 THANK YOU, EVERYONE! 489 00:21:03,653 --> 00:21:05,307 ALL: AWW! 490 00:21:05,438 --> 00:21:09,485 BUT IT LOOKS LIKE I WON'T GET TO RIDE THE FOREST FURY. 491 00:21:09,616 --> 00:21:12,706 RIDERS: YAY! YEAH! WOO-HOO! 492 00:21:12,836 --> 00:21:15,491 IT JUST WASN'T MADE FOR CREATURES LIKE ME. 493 00:21:15,622 --> 00:21:18,886 BUT YOU SHOULD BE ABLE TO RIDE A ROLLER COASTER, JUST LIKE US. 494 00:21:19,016 --> 00:21:21,497 AND THE ROCK GIANT SHOULD BE ABLE TO RIDE THE CHOO-CHOO TRAIN. 495 00:21:21,628 --> 00:21:23,934 THE CARNIVAL SHOULD INCLUDE EVERYONE. 496 00:21:24,065 --> 00:21:27,111 KNOW WHAT? I HAVE A WISH, TOO! 497 00:21:27,242 --> 00:21:29,331 I WISH WE HAD A CARNIVAL 498 00:21:29,462 --> 00:21:31,333 THAT WAS MADE FOR EVERYBODY, 499 00:21:31,464 --> 00:21:34,031 HUMANS AND CREATURES. 500 00:21:36,164 --> 00:21:38,427 HA HA HA! WOO-HOO! 501 00:21:38,558 --> 00:21:40,386 HA HA HA HA! 502 00:21:42,213 --> 00:21:44,694 CAPTAIN: YAY! STEP RIGHT UP! 503 00:21:44,825 --> 00:21:47,523 A NEW AND IMPROVED FOREST FURY, 504 00:21:47,654 --> 00:21:49,743 MADE FOR EVERYONE. 505 00:21:49,873 --> 00:21:52,485 AWESOME! YAY! WOO-HOO! 506 00:21:58,708 --> 00:22:00,797 WILLARD: I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING. 507 00:22:00,928 --> 00:22:02,364 I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING. 508 00:22:02,495 --> 00:22:03,539 I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING. 509 00:22:03,670 --> 00:22:05,367 NELLA: THIS IS HAPPINESS. 510 00:22:05,498 --> 00:22:08,936 [ALL CHEERING AND SCREAMING]