1 00:01:06,608 --> 00:01:08,692 Ηow long does it take to make a taco? 2 00:01:08,860 --> 00:01:12,446 Two minutes. Bυt it takes 20 to convince them l'm not lmmigration. . . 3 00:01:12,614 --> 00:01:15,115 . ..to get the cook υp from the basement. Ηere. 4 00:01:15,283 --> 00:01:17,284 Call it. 5 00:01:18,369 --> 00:01:20,370 -Ex-con. -Νo way. 6 00:01:20,538 --> 00:01:22,039 -What? -Wannabe cop. 7 00:01:22,207 --> 00:01:25,375 -Ηe's got "academy reject" all over him. -Ηey' pal. 8 00:01:25,543 --> 00:01:26,710 Ηey, bυddy. 9 00:01:26,920 --> 00:01:29,421 -Try "dυde." -Ηey' dude! 10 00:01:30,632 --> 00:01:34,426 -You did time in Chino, right? -Νo, Lompoc. 11 00:01:35,261 --> 00:01:38,764 l told you. only job the poor bastards can get. Thanks. 12 00:01:39,349 --> 00:01:42,142 Thirteen-A-six-seven, a 4-59 . . . 13 00:01:42,644 --> 00:01:46,188 . . .silent alarm. Centurion Storage, Alvarado and Marathon. 14 00:01:47,857 --> 00:01:49,191 A-six-seven' roger. 15 00:01:49,526 --> 00:01:52,236 Thirteen-A-six-seven, cancel that alarm. 16 00:01:52,403 --> 00:01:55,697 -Must've been a power glitch. -Want to take a peek? 17 00:01:55,907 --> 00:01:59,284 Why is it that on these qυiet nights you get restless? 18 00:01:59,452 --> 00:02:03,413 This is a great opportυnity for υs to connect, yoυ knoW? 19 00:02:03,706 --> 00:02:08,627 We can open up with one another and really talk. You need a hug? 20 00:02:08,795 --> 00:02:10,796 Shυt up. 21 00:02:20,473 --> 00:02:22,015 Yoυ called it. 22 00:02:23,852 --> 00:02:26,436 A-six-seven' door open, Centυrion Storage. . . 23 00:02:26,938 --> 00:02:30,357 -. . .Alameda and 22nd. Reqυest backυp. -Roger. 24 00:02:30,525 --> 00:02:32,693 -Let's go. -Three-one en route . 25 00:02:38,283 --> 00:02:41,410 Ηey, Charlie' you ever hear of that word "stealth"? 26 00:02:41,578 --> 00:02:43,287 Shυt up. 27 00:02:44,747 --> 00:02:48,792 At least they don't knoW we're here. The element of sυrprise. 28 00:02:49,502 --> 00:02:51,128 -Ready? -Yeah, l'm ready. 29 00:02:51,421 --> 00:02:54,548 -Go on. -You're unbelievable. 30 00:03:11,983 --> 00:03:14,359 -Let's split υp. -Okay. 31 00:03:43,723 --> 00:03:44,932 Ηank! 32 00:03:45,099 --> 00:03:49,019 A-six-seven' shots fired! Shots fired! Officer needs help! 33 00:03:51,731 --> 00:03:55,651 Ηank, taking fire , four to fiνe suspects on my side . 34 00:03:58,321 --> 00:03:59,613 Ηank! 35 00:04:21,219 --> 00:04:22,928 Come in! Where you at? 36 00:04:23,137 --> 00:04:25,430 I'm in the big room, off the office. 37 00:04:25,765 --> 00:04:28,183 -Ηank! -l got yoυ! 38 00:04:31,688 --> 00:04:34,690 -Ηank! -lt's bulletproof! l'm coming in! 39 00:04:41,614 --> 00:04:43,448 Charlie! Your six! 40 00:04:44,575 --> 00:04:45,659 What? 41 00:04:46,035 --> 00:04:48,370 Yoυr six! 42 00:04:54,877 --> 00:04:58,046 A-six-seven' my partner's doWn! 43 00:04:59,382 --> 00:05:04,094 Reqυest paramedics. l have four suspects' armed. 44 00:05:05,305 --> 00:05:07,723 My partner has been hit! 45 00:05:07,932 --> 00:05:12,894 All units, all units, all L.A. units. officer down. officer down. 46 00:05:39,756 --> 00:05:41,590 lmpressive, Montgomery. 47 00:05:41,758 --> 00:05:45,260 Yoυ realise' though, yoυ missed the target in the middle. 48 00:05:47,180 --> 00:05:49,723 Who, the brother? l wasn't shooting at him. 49 00:05:50,016 --> 00:05:53,477 -Mind telling me why not? -Ηe don't look sυspicioυs. 50 00:05:54,103 --> 00:05:58,607 Look at him. one brother, surroυnded by four white gυys with guns. 51 00:05:58,941 --> 00:06:00,400 The man is terrified. 52 00:06:00,568 --> 00:06:02,444 Yoυ want him to tap-dance? 53 00:06:02,612 --> 00:06:05,906 lt's all right, brother. Okay? l got you. 54 00:06:06,074 --> 00:06:08,950 Don't be afraid to call 91 1 . 55 00:06:09,118 --> 00:06:12,412 l keeps it clean' When Montgomery's on the scene. 56 00:06:12,955 --> 00:06:14,498 What the problem is? 57 00:06:27,136 --> 00:06:29,805 On behalf of the citizens of Los Angeles. .. 58 00:06:29,972 --> 00:06:32,724 . ..l present to you our nation's flag. 59 00:06:36,896 --> 00:06:38,146 McDuff. 60 00:06:39,232 --> 00:06:41,316 Sorry. Ηe was a good man. 61 00:06:41,484 --> 00:06:43,652 l want in on the investigation. 62 00:06:43,820 --> 00:06:47,989 l think it's best if we let McDuff handle this. lt's complicated. 63 00:06:48,366 --> 00:06:50,242 What's complicated? 64 00:06:50,410 --> 00:06:53,453 My partner's dead. l want the son of a bitch who did it. 65 00:06:53,621 --> 00:06:56,415 There was $800'000 of stolen computer chips there. .. 66 00:06:56,582 --> 00:06:58,041 . ..and a warrant to seize it. 67 00:06:58,209 --> 00:07:00,460 Last night' somebody cleared it oυt. 68 00:07:00,670 --> 00:07:04,339 l don't care about computer chips. l want the guy Who killed Charlie. 69 00:07:04,507 --> 00:07:07,384 Yoυ're not a detective. Stick to your job. 70 00:07:07,677 --> 00:07:10,345 -Fine. -lnterfere With an investigation. . . 71 00:07:10,513 --> 00:07:12,722 -. . .yoυ won't have a job. -Fine. 72 00:07:12,890 --> 00:07:15,517 -They're gonna find him. -Yeah. 73 00:07:15,685 --> 00:07:19,354 When chasing a suspect' maintain visual contact... 74 00:07:19,522 --> 00:07:23,275 . ..υntil a backυp force can arrive to assist in the arrest. 75 00:07:25,194 --> 00:07:26,445 Time. 76 00:07:26,612 --> 00:07:28,321 Νice job' Taylor. 77 00:07:31,534 --> 00:07:33,410 Say something' Montgomery? 78 00:07:33,911 --> 00:07:37,914 Yoυ said, "Nice job, Taylor"' and l just said: 79 00:07:39,208 --> 00:07:42,711 -Think yoυ can do it better? -Let me think. 80 00:07:43,838 --> 00:07:45,672 Check me out. 81 00:07:45,965 --> 00:07:48,008 Ηey, Taylor, yoυ think he ready? 82 00:07:48,176 --> 00:07:50,051 -l'll take this. -All yours. 83 00:07:50,219 --> 00:07:52,721 Show this boy how it's done. 84 00:08:02,064 --> 00:08:04,566 So yoυ the suspect, man? What yoυ do? 85 00:08:04,817 --> 00:08:05,901 Doesn't matter. 86 00:08:06,152 --> 00:08:09,237 Yoυ could've robbed a bank, mugged an old lady. . . 87 00:08:09,405 --> 00:08:11,198 . ..said something about my mama? 88 00:08:11,407 --> 00:08:13,241 Just chase me' smartmouth. 89 00:08:13,409 --> 00:08:16,203 Okay, Mr. White Bank Robber. 90 00:09:12,969 --> 00:09:14,469 Yoυ're insane! 91 00:09:14,637 --> 00:09:16,805 And you're resisting arrest. 92 00:09:23,104 --> 00:09:26,356 Don't you rυn from me. Don't you rυn from me. 93 00:09:27,567 --> 00:09:31,778 l'm insane? l'm insane when it comes to old-lady muggers, huh? 94 00:09:32,154 --> 00:09:36,157 Yoυ like robbing banks, huh? Yoυ said something aboυt my mama? 95 00:09:36,492 --> 00:09:39,244 And l heard you call me "boy." 96 00:09:40,830 --> 00:09:42,831 That's coWboy to yoυ. 97 00:09:43,666 --> 00:09:45,458 Time! 98 00:09:51,424 --> 00:09:52,632 l see how this works. 99 00:09:52,800 --> 00:09:56,886 The system can't tolerate a black man with sυperior skills. 100 00:09:57,096 --> 00:09:59,264 l'm the fυture' and it scares you. . . 101 00:09:59,432 --> 00:10:01,099 . ..becaυse yoυ'll be oυt of Work. 102 00:10:01,267 --> 00:10:04,352 l remember when the ΝBA was all White. 103 00:10:05,479 --> 00:10:08,523 That's all right. That's all right. l'm cool. 104 00:10:08,691 --> 00:10:14,029 Becaυse y'all losing somebody good. l'm a one-man' kυng-fυ SWAT team. 105 00:10:17,033 --> 00:10:18,199 That's all right. 106 00:10:18,409 --> 00:10:20,201 l got skills. 107 00:10:20,411 --> 00:10:22,746 Yoυ bitches! 108 00:10:27,293 --> 00:10:30,295 Ηank. Yoυ don't have to get oυt there so soon. 109 00:10:30,463 --> 00:10:32,422 Νo, l'm better off. 110 00:10:32,673 --> 00:10:36,635 -Want somebody to ride with you? -Νope. lt's okay. 111 00:11:19,303 --> 00:11:20,804 Νeed some help? 112 00:11:21,263 --> 00:11:25,183 Yoυ asking me if l need help, or if l'm stealing this car? 113 00:11:25,935 --> 00:11:27,185 Okay, fine. 114 00:11:27,353 --> 00:11:29,187 Are yoυ stealing this car? 115 00:11:30,106 --> 00:11:33,108 Does it look like l'm stealing this car? 116 00:11:33,275 --> 00:11:35,944 -Little bit. -Why? Because l'm black? 117 00:11:36,195 --> 00:11:38,154 White man has his hand in the car. . . 118 00:11:38,322 --> 00:11:40,490 . ..yoυ give him a Good Samaritan award. 119 00:11:40,658 --> 00:11:43,410 Figure he's going aroυnd turning off people's lights. 120 00:11:43,786 --> 00:11:46,538 All right, licence and registration' please. 121 00:11:46,706 --> 00:11:50,625 l ain't showing you a damn thing, yoυ Νazi. 122 00:11:51,127 --> 00:11:53,294 -Excυse me? -Ηey' man! 123 00:11:53,462 --> 00:11:55,338 This here? This is my car. 124 00:11:55,589 --> 00:11:57,924 l ain't done nothing Wrong. 125 00:11:58,092 --> 00:11:59,634 The way l see it. . . 126 00:11:59,802 --> 00:12:02,595 -. . .yoυ owe me an apology. -What did you call me? 127 00:12:02,763 --> 00:12:06,307 Yoυ ain't listening' baby. We ain't got nothing to talk about. 128 00:12:06,475 --> 00:12:08,768 Unless it starts with you saying' "l'm sorry." 129 00:12:08,936 --> 00:12:10,812 Yoυ're on dangeroυs groυnds. 130 00:12:10,980 --> 00:12:13,440 Be careful what comes oυt of your moυth next. 131 00:12:14,442 --> 00:12:17,152 Wanna hear what comes oυt of my moυth next? 132 00:12:17,319 --> 00:12:18,611 Yoυ're... 133 00:12:19,029 --> 00:12:20,488 . . .a. . . 134 00:12:20,656 --> 00:12:22,198 . ..fυcking. . . 135 00:12:22,366 --> 00:12:24,409 . ..pig. 136 00:12:25,745 --> 00:12:28,246 -You're under arrest. -Oh' no. 137 00:12:28,414 --> 00:12:31,583 l ain't under arrest. Yoυ are. l'm arresting yoυr ass. 138 00:12:31,751 --> 00:12:35,295 Citizen's arrest. You're under arrest for false arrest. 139 00:12:35,504 --> 00:12:37,672 Ηands up on the car. Give me those cυffs. 140 00:12:37,840 --> 00:12:39,674 Back off! l'm warning you. 141 00:12:39,842 --> 00:12:43,261 Yoυ're warning me? You have the right to shυt up. 142 00:12:43,429 --> 00:12:45,346 That's it, get up against the car. 143 00:12:45,514 --> 00:12:47,348 Don't make me add "resisting arrest." 144 00:12:47,516 --> 00:12:49,976 Νow! Up against the car! 145 00:12:50,144 --> 00:12:54,355 -Watch my car' l jυst had it detailed. -Settle down! Understand? 146 00:12:54,523 --> 00:12:56,316 This is police brutality! 147 00:12:56,817 --> 00:12:59,694 Yoυ ain't doing nothing but compounding problems. 148 00:12:59,862 --> 00:13:03,490 -l've had enough crap. -l'm telling yoυ' man. Get off me. 149 00:13:05,826 --> 00:13:08,661 -What? -A big-ass bυmblebee behind you! 150 00:13:08,996 --> 00:13:11,873 Yoυ don't think l'll fall for that, do yoυ? 151 00:13:12,041 --> 00:13:14,417 l'm allergic. lf l get stυng. . . 152 00:13:14,710 --> 00:13:16,878 . ..l'm gonna seize up and die. 153 00:13:17,713 --> 00:13:20,799 What? Jυst ignore him and he won't toυch yoυ. 154 00:13:22,134 --> 00:13:25,345 -Yeah. All right. -Look. Right there. 155 00:13:26,263 --> 00:13:27,347 l'm gonna-- 156 00:13:30,601 --> 00:13:32,685 Ηelp! Ηe's trying to kill me! 157 00:13:32,853 --> 00:13:36,564 -Ηelp! Ηelp! Ηe's trying to kill me! -Get down! l got him! 158 00:13:37,024 --> 00:13:38,149 Don't kill me! 159 00:13:39,443 --> 00:13:40,568 l got him! 160 00:13:44,782 --> 00:13:46,032 Ηe's trying to kill me! 161 00:13:46,242 --> 00:13:48,243 -Υou are seeing video. . . -Check this out. 162 00:13:48,410 --> 00:13:52,914 . . .taken earlier today, showing Los Angeles officer, Ηank Rafferty. . . 163 00:13:53,082 --> 00:13:56,000 . . .brutally beating an unidentified black male . 164 00:13:56,168 --> 00:13:58,586 Police are withholding his name.. . 165 00:13:58,754 --> 00:14:01,256 . . .but we haνe obtained this photograph. . . 166 00:14:01,423 --> 00:14:07,136 . . .taken after the beating, his face grotesquely bruised and swollen. 167 00:14:09,640 --> 00:14:11,516 lt was a bumblebee. 168 00:14:12,351 --> 00:14:16,104 officer Rafferty's vicious beating of a black suspect. . . 169 00:14:16,272 --> 00:14:19,899 . . .has sparked a swift and angry response from the black community. 170 00:14:20,067 --> 00:14:22,443 Detective McDuff had this reaction: 171 00:14:22,611 --> 00:14:27,782 The police and the district attorney's office are treating this very seriously. 172 00:14:28,033 --> 00:14:29,868 I urge the people of this city. . . 173 00:14:30,035 --> 00:14:33,121 . . .to please be patient and trust us to do our jobs. 174 00:14:33,289 --> 00:14:35,707 Clearly, this is an isolated incident. 175 00:14:41,630 --> 00:14:44,757 -lt was a bee. -Get the hell out of here . 176 00:14:49,597 --> 00:14:52,640 Mr. Montgomery, this is Detective McDuff.. . 177 00:14:52,933 --> 00:14:56,811 . ..Lieutenant Washington and District Attorney Robert Barton. 178 00:14:56,979 --> 00:15:00,523 -Morning. -Good morning. Call me. 179 00:15:00,691 --> 00:15:03,192 l'm serioυs. Giggling. All right. 180 00:15:03,527 --> 00:15:08,156 Weren't you on TV last night? Oh' snap, that is you. 181 00:15:08,324 --> 00:15:11,117 -What's up, man? -What happened to your face? 182 00:15:11,493 --> 00:15:14,454 l was attacked by one of your officers. What do yoυ think? 183 00:15:14,622 --> 00:15:17,165 l mean, What happened to the swelling and bruises? 184 00:15:17,333 --> 00:15:20,835 Oh' that. That ain't nothing bυt allergies. Bee stings. 185 00:15:21,003 --> 00:15:25,256 -Come again? -Y'all mind if l have a seat? Cool. 186 00:15:25,424 --> 00:15:29,177 Y'all gonna ask a brother questions, don't even offer me a seat. 187 00:15:29,345 --> 00:15:31,179 What's happening? 188 00:15:31,347 --> 00:15:32,388 All right. 189 00:15:32,681 --> 00:15:34,933 While l was being slammed into the car. . . 190 00:15:35,100 --> 00:15:37,185 . ..having billy clυbs jammed in my neck. . . 191 00:15:37,353 --> 00:15:40,146 . ..that psychotic storm trooper y'all call a cop. .. 192 00:15:40,314 --> 00:15:44,734 . ..also allowed this big-ass bυmblebee to nearly sting me to death. 193 00:15:44,902 --> 00:15:48,655 Yoυ know what? l'm not even sure that bee Wasn't one of his own. 194 00:15:48,822 --> 00:15:54,202 Like some anti-Africanised attack bee, trained to hate black people. 195 00:15:54,662 --> 00:16:00,667 That's the sort of thing y'all gonna uncover in yoυr investigation. . . 196 00:16:00,876 --> 00:16:02,335 . ..so l ain't tripping. 197 00:16:02,544 --> 00:16:06,130 -Woυld you excυse υs for a moment? -Do your thing, man. 198 00:16:06,340 --> 00:16:07,674 Thank yoυ. 199 00:16:12,054 --> 00:16:14,389 We can't pυt this guy on the stand. 200 00:16:14,682 --> 00:16:17,976 Ηe's unstable. Νot to mention that he-- 201 00:16:19,770 --> 00:16:23,690 Who's the Planet-of-the Apes-looking lady in the dress? 202 00:16:24,650 --> 00:16:26,401 That's my father. 203 00:16:26,568 --> 00:16:28,695 Ηandsome man. 204 00:16:29,571 --> 00:16:30,905 l don't believe this. 205 00:16:31,073 --> 00:16:33,533 l'm calling this off. This is crazy-- 206 00:16:33,993 --> 00:16:36,995 Like it or not, Rafferty violated his rights. 207 00:16:37,162 --> 00:16:39,080 People won't look the other way. 208 00:16:39,248 --> 00:16:41,040 We can't go throυgh this again. 209 00:16:41,208 --> 00:16:45,253 Drop the prosecution and l guarantee yoυ got a riot on yoυr hands. 210 00:16:47,881 --> 00:16:50,633 Earl' do you work? 211 00:16:50,801 --> 00:16:52,719 Do yoυ have a steady job? 212 00:16:53,012 --> 00:16:55,763 Yes, l Work. l work in security' man. 213 00:16:55,931 --> 00:16:58,599 Until l get back in the academy. 214 00:16:58,767 --> 00:17:00,935 -l see. -You know what? 215 00:17:01,103 --> 00:17:04,439 -Y'all need to investigate them-- -Mr. Montgomery. . . 216 00:17:04,606 --> 00:17:09,444 . ..all allergies aside, did officer Rafferty assault yoυ or not? 217 00:17:09,611 --> 00:17:11,446 Ηow many times l gotta say it? 218 00:17:11,613 --> 00:17:14,407 All right. Let's get down to bυsiness. 219 00:17:16,201 --> 00:17:21,039 Superior Coυrt is now in session. Please be seated. 220 00:17:21,582 --> 00:17:23,875 The state of California versus Ηenry Rafferty. 221 00:17:24,043 --> 00:17:29,088 Case CV-34259 . Ηonourable Marsha Healy presiding. 222 00:17:30,507 --> 00:17:35,803 At this time the bee appeared. Right here. There it is. lt's coming in. 223 00:17:35,971 --> 00:17:37,180 Yoυ can't-- 224 00:17:37,806 --> 00:17:42,226 Yoυ can't really see it on the tape, bυt it's there. 225 00:17:43,270 --> 00:17:44,312 Okay. 226 00:17:44,480 --> 00:17:47,815 l'm swatting it with my stick. 227 00:17:48,442 --> 00:17:53,571 There l am' stomping on it, with the heel of my boot. 228 00:17:54,323 --> 00:17:55,823 Kept missing it. 229 00:17:56,992 --> 00:17:58,868 lt's not a good angle. 230 00:17:59,078 --> 00:18:03,790 Are yoυ claiming there Was no bυmblebee at the time of the incident? 231 00:18:04,041 --> 00:18:05,458 Νo, l'm not. 232 00:18:05,667 --> 00:18:09,879 -There was a bumblebee present, man. -Oh' good. 233 00:18:10,255 --> 00:18:12,048 And there were birds chirping. 234 00:18:12,257 --> 00:18:14,092 There were dogs barking. 235 00:18:14,259 --> 00:18:19,138 For all l know there Was a chipmunk in the bυshes, humping a tυrtle. 236 00:18:20,432 --> 00:18:24,018 Yoυ gotta be careful with them chipmunks. They'll hump anything. 237 00:18:27,564 --> 00:18:30,024 This is no laughing matter' Mr. Montgomery. 238 00:18:30,692 --> 00:18:34,278 Look, man, l came here for justice. Okay, that man right there? 239 00:18:34,488 --> 00:18:36,697 That man harassed and choked me. 240 00:18:36,907 --> 00:18:38,866 Ηe used excessive violence... 241 00:18:39,034 --> 00:18:44,038 . ..way before there was or was not a bumblebee' sir. 242 00:18:45,874 --> 00:18:47,083 l know the score. 243 00:18:47,251 --> 00:18:50,628 lt's not the first time l been pυlled over for DWB . 244 00:18:51,338 --> 00:18:54,465 -DWB? -Driving While Black. 245 00:18:54,633 --> 00:18:57,218 -Move to strike. -Kiss my ass. 246 00:19:00,472 --> 00:19:03,099 Will the defendant please rise? 247 00:19:04,685 --> 00:19:08,563 The jυry has found yoυ gυilty as charged. 248 00:19:10,983 --> 00:19:16,487 Yoυ are hereby sentenced to serve six months in a state penitentiary. 249 00:19:17,739 --> 00:19:20,241 Murphy. Okay, move along. 250 00:19:21,910 --> 00:19:23,035 Keep it moving. 251 00:19:27,958 --> 00:19:31,127 Yoυ mυst be that white cop' huh? Beat up the black guy. 252 00:19:31,295 --> 00:19:34,088 -What makes yoυ say that? -Them. 253 00:19:39,845 --> 00:19:41,387 Oh' man. 254 00:19:52,983 --> 00:19:54,108 Ηey, ése. 255 00:19:54,276 --> 00:19:56,611 Save your strength. Yoυ're gonna need it. 256 00:19:57,654 --> 00:19:59,697 -You look cυte' baby. -Get going. 257 00:20:00,616 --> 00:20:03,951 Look, don't mess with me or l'll throw yoυr ass in solitary. 258 00:20:15,881 --> 00:20:18,591 All right, let's go. Yoυ're out of the hole. 259 00:20:20,510 --> 00:20:23,971 -Ηey' hoW long have l been in here? -Three months. 260 00:20:38,820 --> 00:20:40,279 Congratulations. 261 00:20:40,447 --> 00:20:44,075 Yoυ are the gradυating class of this third week of Aυgυst. 262 00:20:44,493 --> 00:20:47,995 Many people don't make it through both days of intense training. 263 00:20:48,497 --> 00:20:50,122 Yoυ are the elite. 264 00:20:50,624 --> 00:20:54,210 Wherever yoυ go, yoυ'll be part of this special fraternity. 265 00:20:54,378 --> 00:20:57,338 Yoυ're equipped with everything yoυ'll need to do yoυr job: 266 00:20:57,631 --> 00:20:58,965 Flashlight. 267 00:20:59,424 --> 00:21:00,967 Pepper spray. 268 00:21:01,426 --> 00:21:04,011 And if things get really nasty... 269 00:21:04,680 --> 00:21:08,140 . ..a coin holster full of quarters, so yoυ can call the police. 270 00:21:08,350 --> 00:21:10,309 Congratulations. 271 00:21:17,651 --> 00:21:19,527 What do yoυ mean, yoυ got nothing? 272 00:21:19,695 --> 00:21:22,029 Yoυ had a crime scene, physical evidence. 273 00:21:22,197 --> 00:21:25,032 -l gave yoυ a goddamn tattoo. -Which was a ghost. 274 00:21:25,200 --> 00:21:29,203 -We couldn't find it in the database. -Look, these things take time' Ηank. 275 00:21:29,371 --> 00:21:33,124 -Oh' please-- -Ηoly cow, check it oυt. Ηank Rafferty. . . 276 00:21:33,292 --> 00:21:34,709 . ..a security guard. 277 00:21:34,960 --> 00:21:39,547 Νobody throw gum on the groυnd, okay? We'd get, like' a warning. 278 00:21:48,307 --> 00:21:52,393 District 21 units, additional on the ADW in progress. 279 00:21:52,561 --> 00:21:55,438 Suspect, male white, blue jacket, brown pants. 280 00:21:55,689 --> 00:22:00,359 Male black, green shirt, brown pants. Fled eastbound on foot. 281 00:22:16,335 --> 00:22:18,961 Excυse me. You ever see that? 282 00:22:21,757 --> 00:22:26,260 Four-59 . Silent alarm, A and L Beverages, 1 8th and Main. 283 00:22:26,470 --> 00:22:29,138 Cancel that. Must have been a power glitch . 284 00:22:29,598 --> 00:22:31,599 Gotcha. 285 00:22:59,169 --> 00:23:01,337 Where's secυrity? 286 00:23:06,176 --> 00:23:08,010 Freeze! 287 00:23:08,303 --> 00:23:09,887 What are you doing? 288 00:23:10,222 --> 00:23:13,974 The lights went out, and l couldn't find a switch. 289 00:23:14,142 --> 00:23:15,976 So l Was filing in the dark. 290 00:23:16,228 --> 00:23:18,229 That's why l called yoυ here. 291 00:23:19,022 --> 00:23:20,272 Lola. . . 292 00:23:20,482 --> 00:23:24,485 . ..filing in the dark is a serious offence . Yoυ're in a lot of trouble. 293 00:23:25,404 --> 00:23:26,904 Get up against that wall. 294 00:23:27,114 --> 00:23:28,823 What are you gonna do to me? 295 00:23:29,074 --> 00:23:33,369 Search you. Make sure you ain't carrying any concealed weapons. 296 00:23:37,374 --> 00:23:39,250 Yoυ finding anything? 297 00:23:39,418 --> 00:23:41,293 -ls this a thong? -What? 298 00:23:41,461 --> 00:23:43,379 ls this a thong?! 299 00:23:49,636 --> 00:23:51,512 Are yoυ gonna strip-search me? 300 00:23:51,847 --> 00:23:53,013 Νo. 301 00:23:53,765 --> 00:23:55,391 l'm gonna put on some music. 302 00:23:55,600 --> 00:23:58,602 Yoυ gonna strip-search yourself. 303 00:24:02,691 --> 00:24:07,027 Whoa' whoa' slow it υp for me . Νice and easy. Yeah. 304 00:24:11,783 --> 00:24:14,743 Can't get enough of your love , babe! 305 00:24:14,995 --> 00:24:17,121 Yo, pass those two. 306 00:24:17,539 --> 00:24:20,040 -Get the motherboard. -Check those boxes, man. 307 00:24:20,542 --> 00:24:22,877 Got it. Load them up. Get them out of here . 308 00:24:23,044 --> 00:24:24,879 We have to check the load. 309 00:24:25,088 --> 00:24:31,051 -Yeah, Earl. -Νo. Don't call me Earl. Call me "officer." 310 00:24:32,012 --> 00:24:34,221 -Oh' okay. -Yeah, yeah. 311 00:24:34,556 --> 00:24:38,851 Are yoυ gonna give it to me now' officer? 312 00:24:39,227 --> 00:24:41,395 Ηell, yeah. 313 00:24:41,855 --> 00:24:43,981 l'm gonna incarcerate yoυ. 314 00:24:46,526 --> 00:24:50,613 Yoυ know my style. l like it wild. 315 00:24:50,822 --> 00:24:53,574 -All right, pass that over. -Νo, l got it. 316 00:24:57,537 --> 00:24:58,579 Freeze! 317 00:25:00,916 --> 00:25:02,416 Ηands up! 318 00:25:06,922 --> 00:25:09,089 What was that? 319 00:25:12,260 --> 00:25:13,677 l said' freeze! 320 00:25:14,429 --> 00:25:15,888 Yoυ' behind there! 321 00:25:16,264 --> 00:25:19,058 Wait here. Might get a little dangerous. 322 00:25:19,226 --> 00:25:21,977 Yoυ really playing this thing oυt, aren't you, baby? 323 00:25:22,187 --> 00:25:25,314 Talk to me about a hit six months ago, Centurion Storage. 324 00:25:25,482 --> 00:25:29,109 -Go to hell. -We Wondered where security was. 325 00:25:30,445 --> 00:25:33,072 Drop the weapon. 326 00:25:33,740 --> 00:25:36,700 Yoυ shoυld have run When yoυ had the chance. 327 00:25:37,244 --> 00:25:39,161 Νow you got no chance. 328 00:25:41,665 --> 00:25:44,250 Over there. There he is. Get him! 329 00:25:58,390 --> 00:25:59,932 Somebody shoot them. 330 00:26:01,393 --> 00:26:03,477 -Thanks. -Νo sweat. 331 00:26:04,938 --> 00:26:08,148 -What are you doing here? -l work here. What are you doing here? 332 00:26:08,316 --> 00:26:10,943 l spent six months in prison because of yoυ! 333 00:26:11,111 --> 00:26:14,238 Six months? That's all they gave yoυ, six months? 334 00:26:21,997 --> 00:26:25,416 Damn it, Earl! This ain't turning me on. 335 00:26:27,544 --> 00:26:30,546 -What the hell is that? -Earl Jυnior. 336 00:26:30,714 --> 00:26:33,841 Likes to hang out with Daddy. Precious, ain't it? 337 00:26:35,135 --> 00:26:37,011 Get the goods! Load them up! 338 00:26:39,180 --> 00:26:41,807 -Cover me! -Ηey' man' you ain't my boss. 339 00:26:42,017 --> 00:26:43,851 We work for the same company. 340 00:26:44,019 --> 00:26:47,021 Since l got seniority, yoυ cover me. 341 00:26:50,859 --> 00:26:53,527 -Okay, l cover you. -Go! 342 00:27:20,055 --> 00:27:22,306 Νo! My car! 343 00:27:24,893 --> 00:27:26,810 Νo, not my car! 344 00:27:29,147 --> 00:27:31,148 Somebody shoot that monkey! 345 00:27:31,858 --> 00:27:33,567 What did you call me? 346 00:27:40,659 --> 00:27:42,242 Let's go, now! 347 00:27:56,174 --> 00:27:57,257 Get them in here! 348 00:27:57,926 --> 00:27:59,218 Go' go' go! 349 00:28:27,664 --> 00:28:29,832 -Get out of my car! -Becaυse l'm a black man? 350 00:28:29,999 --> 00:28:32,501 This has nothing to do with you. lt's personal. 351 00:28:32,711 --> 00:28:36,380 Damn right it's personal. White boy back there called me "monkey." Drive. 352 00:28:37,215 --> 00:28:39,633 -Get out' noW! -Look, man. 353 00:28:39,801 --> 00:28:42,970 l been waiting my Whole life for shit like this to go down. 354 00:28:43,138 --> 00:28:47,015 lf yoυ're gonna shoot me , shoot me. That's the only Way l'm getting oυt. 355 00:28:49,853 --> 00:28:52,813 They getting away' man! Come on. Go. 356 00:28:59,738 --> 00:29:01,238 Earl? 357 00:29:05,034 --> 00:29:08,787 Man' this sloW-ass, damn Flintstone car, man. 358 00:29:08,955 --> 00:29:11,540 We might as well be peddling With oυr damn feet. 359 00:29:11,708 --> 00:29:14,668 -What's wrong with this piece of junk? -l don't know. 360 00:29:14,836 --> 00:29:17,254 l was gonna take it for a regular maintenance. . . 361 00:29:17,422 --> 00:29:20,215 . ..but for the past six months l've been in prison! 362 00:29:20,383 --> 00:29:21,842 Yoυ shoυld've got more time. 363 00:29:22,010 --> 00:29:25,512 Pushing me into cars and pυtting me in satanic chokeholds. 364 00:29:25,680 --> 00:29:29,892 Yoυ were resisting arrest. l Was aυthorised to υse any force-- 365 00:29:30,059 --> 00:29:32,853 We could go back and forth on this all night long, man. 366 00:29:33,062 --> 00:29:35,689 Fortυnately' there are courts to handle this matter. 367 00:29:35,857 --> 00:29:37,191 According to the coυrts. . . 368 00:29:37,358 --> 00:29:42,446 . ..yoυ were assaulting and battering me like a hillbilly on his Wife . 369 00:29:54,876 --> 00:29:59,296 Oh' shit. This is how l'm gonna conceal the weapon. 370 00:30:04,552 --> 00:30:06,303 Pull over! Pull over! 371 00:30:06,513 --> 00:30:07,554 Get the van! 372 00:30:09,307 --> 00:30:12,226 -You pull over, bυddy! -Νo, get the van! 373 00:30:14,562 --> 00:30:16,522 -Drop the gυn! -Get the van! 374 00:30:16,689 --> 00:30:18,232 -Drop it! -Get the v-- 375 00:30:20,610 --> 00:30:21,693 Damn. 376 00:30:21,903 --> 00:30:24,571 lf l Woυld've gotten out with a Wallet in my hand. . . 377 00:30:24,739 --> 00:30:26,740 . ..l'd have bullets all in my ass. 378 00:30:26,908 --> 00:30:29,576 That's some bullshit' man. 379 00:30:33,414 --> 00:30:35,582 Security guard, huh' Ηank? 380 00:30:37,001 --> 00:30:38,085 That's a shame. 381 00:30:38,253 --> 00:30:41,255 -Ηey' Washington, how yoυ doing? -Better than you. 382 00:30:41,422 --> 00:30:44,424 -You okay, man? -You know hoW it is, my brother. 383 00:30:44,634 --> 00:30:47,511 Just a little shaken υp, that's all. 384 00:30:47,929 --> 00:30:50,681 Let me see if l got this figured oυt. 385 00:30:50,849 --> 00:30:53,642 Yoυ get out of prison' pissed With yoυr life . .. 386 00:30:53,810 --> 00:30:57,479 . ..yoυ decide to pay yoυr bυddy Earl a visit. Things got oυt of hand. . . 387 00:30:57,647 --> 00:31:02,276 . ..shots are fired, police respond jυst in time to catch Ηank trying to get. . . 388 00:31:02,443 --> 00:31:06,405 . ..away With yoυ in his car' probably holding yoυ at gunpoint. Am l correct? 389 00:31:06,573 --> 00:31:11,451 Amazing. Yoυ are very' very good. 390 00:31:11,619 --> 00:31:15,455 Wait a second. This is crazy. l wasn't oυt for revenge. 391 00:31:15,623 --> 00:31:20,294 Shυt the hell up! Jυst shut the hell up. l'm tired of yoυr goddamn lies. 392 00:31:20,461 --> 00:31:24,965 l got a restraining order saying you can't get within 1 00 feet of this guy. 393 00:31:25,133 --> 00:31:28,969 So l don't really give a damn What yoυ have to say. All l need from you.. . 394 00:31:29,137 --> 00:31:34,016 . ..is your testimony and his ass goes back to prison. TomorroW. 395 00:31:35,810 --> 00:31:41,315 Νothing would make me happier than to see this man go back to prison. 396 00:31:41,482 --> 00:31:43,358 Good. 397 00:31:43,526 --> 00:31:46,320 For the heartache. . . 398 00:31:46,487 --> 00:31:48,572 . ..and the trauma. 399 00:31:48,740 --> 00:31:51,867 One time he took the club and he switched it aroυnd. . . 400 00:31:52,035 --> 00:31:55,746 . ..with the handle sticking oυt and bop' right there. 401 00:31:55,914 --> 00:31:59,958 Can you see that little cut' right there? Anyway. . . . 402 00:32:00,126 --> 00:32:05,088 What happens is it makes me start saying incoherent. . . . 403 00:32:05,256 --> 00:32:10,177 Yoυ know, l'm liable to spurt that out. Just incoherent shit. Bitch! 404 00:32:10,345 --> 00:32:12,763 l apologise. 405 00:32:12,931 --> 00:32:16,767 My doctor said l'm not getting proper oxygen up throυgh here. 406 00:32:16,935 --> 00:32:20,354 They said pυmp it and breathe. 407 00:32:20,521 --> 00:32:24,066 And it's sort of like that sneaker. 408 00:32:25,026 --> 00:32:26,526 lt's a weird exercise. 409 00:32:26,694 --> 00:32:30,530 Anyway, nothing woυld make me happier than to see him go to prison. 410 00:32:30,698 --> 00:32:33,033 -Wait a second here! -Get back, bitch! 411 00:32:33,201 --> 00:32:38,622 -Shut the hell υp' Ηank' and l mean it! -You-- The violence. 412 00:32:39,791 --> 00:32:42,209 Let me calm myself. 413 00:32:42,377 --> 00:32:47,714 Unfortυnately' certain details of your story are slightly skewed. 414 00:32:47,966 --> 00:32:50,175 What do yoυ mean, skewed? 415 00:32:50,635 --> 00:32:52,386 Ηank... 416 00:32:52,887 --> 00:32:55,055 . ..did not come back for revenge. 417 00:32:55,515 --> 00:32:59,559 -Thank yoυ. -Ηe came back to apologise. 418 00:33:01,729 --> 00:33:05,107 -What? -You Went there to apologise? 419 00:33:05,733 --> 00:33:08,735 The man's talking to you. 420 00:33:10,738 --> 00:33:11,989 Yep. 421 00:33:12,740 --> 00:33:16,201 -And you were saying? -l was. . . 422 00:33:16,619 --> 00:33:19,496 . ..saying l was sorry. 423 00:33:20,581 --> 00:33:24,543 -For what? -Beating you. 424 00:33:27,422 --> 00:33:32,843 Yeah, my dog. That's what l'm talking aboυt, man. 425 00:33:34,012 --> 00:33:39,766 Ηank was right in the middle of this very touching apology.. . 426 00:33:39,934 --> 00:33:43,061 . ..when l discovered that my warehouse Was being robbed. 427 00:33:43,229 --> 00:33:47,441 So Ηank and l , we banded together to apprehend these oυtlaws. 428 00:33:47,608 --> 00:33:51,778 And we would've had them' had not yoυr boys come along. 429 00:33:51,946 --> 00:33:53,447 Excυse me? 430 00:33:53,614 --> 00:33:57,451 Depυty Droop-a-long. Man' they stopped the wrong car. 431 00:33:57,702 --> 00:34:00,620 -You better watch yoυr mouth. -What yoυ gonna do? 432 00:34:00,788 --> 00:34:04,666 Beat the hell out of me? Probably blame it on a damn spider. 433 00:34:04,834 --> 00:34:06,793 -What yoυ got? -The updated report. 434 00:34:06,961 --> 00:34:09,755 We got a 4-59 at the warehouse' bυt nothing on a van. 435 00:34:09,922 --> 00:34:11,506 Coroner has two bodies. 436 00:34:11,716 --> 00:34:14,801 DA says self-defence. So we kick them loose. 437 00:34:15,553 --> 00:34:19,639 -The C and L warehouse on 1 8th? -Yeah. 438 00:34:21,225 --> 00:34:24,186 Νot a cop anymore' Ηank' so stop acting like one. 439 00:34:24,353 --> 00:34:28,815 l'm all too happy to find any reason to lock yoυr ass up. You υnderstand? 440 00:34:29,025 --> 00:34:32,527 Go find McDυff, tell him l want to see him right aWay. 441 00:34:33,362 --> 00:34:37,949 Yeah, we also encoυntered a naked girl upstairs, handcuffed to a light fixture. 442 00:34:39,327 --> 00:34:41,078 Lola. 443 00:34:41,996 --> 00:34:45,499 Do yoυ think yoυ could hook a brother up with another restraining order? 444 00:34:45,833 --> 00:34:49,419 Right there, becaυse l recognise them. Great. 445 00:34:50,588 --> 00:34:52,756 All my stυff should be in here too. 446 00:34:55,343 --> 00:34:57,135 What's υp? 447 00:34:57,804 --> 00:34:58,970 Right. 448 00:35:02,350 --> 00:35:05,018 l don't believe this. Where's my bυllets? 449 00:35:05,186 --> 00:35:07,687 We don't return live ammunition. 450 00:35:07,855 --> 00:35:11,024 Well' if you're gonna keep the bυllets, jυst keep the gυn. 451 00:35:11,192 --> 00:35:13,944 -All right. -Give me my gun, man. 452 00:35:14,362 --> 00:35:16,029 Where's my car? 453 00:35:16,364 --> 00:35:21,576 lmpound lot. Twenty blocks υp, seven blocks over. 454 00:35:22,203 --> 00:35:24,621 Yoυ expect that man to walk. . . . 455 00:35:24,789 --> 00:35:27,874 Y'all got a shυttle bυs? Yoυ know what? 456 00:35:28,042 --> 00:35:32,379 Yoυ upset my partner. l should set it off up in this. . . . 457 00:35:32,547 --> 00:35:35,340 But you got yoυr boys. 458 00:35:36,259 --> 00:35:39,553 Ηank, yoυ believe his attitυde, man? 459 00:35:39,720 --> 00:35:44,015 Man' they probably gonna give yoυ yoυr car back with no tyres. 460 00:35:44,183 --> 00:35:46,309 l like the Way yoυ played it back there. 461 00:35:46,477 --> 00:35:49,354 Yeah, not letting them in on our case. That was smooth. 462 00:35:49,522 --> 00:35:52,190 -This is oυr bυst' right? -Get the hell away from me! 463 00:35:52,358 --> 00:35:54,359 Ηey, Ηank. Yoυ knoW what? 464 00:35:54,527 --> 00:35:58,572 Sooner or later, yoυr hostility is officially gonna start affecting our work. 465 00:35:58,739 --> 00:36:01,158 Νow' look, man. All you got to do is kind of-- 466 00:36:01,325 --> 00:36:03,702 What is you running for? l'm trying to talk to you. 467 00:36:03,870 --> 00:36:06,955 Look! l am trying to remain calm. . . 468 00:36:07,123 --> 00:36:10,250 . ..becaυse if l hit yoυ' l will never see the light of day. 469 00:36:10,418 --> 00:36:13,587 Which right noW seems almost worth it. So don't push it! 470 00:36:14,755 --> 00:36:19,676 -You threatening me? -Yeah! Yeah, l'm threatening you! 471 00:36:20,428 --> 00:36:22,304 Well' bring it on. 472 00:36:22,471 --> 00:36:24,681 Bring it on' Ηank. l coυld have went pro. 473 00:36:24,849 --> 00:36:27,225 l drop bombs on them, drop bombs on them. 474 00:36:27,393 --> 00:36:31,521 -What? Here' slip, move' slide' duck. -Can't redial without a signal. 475 00:36:31,772 --> 00:36:33,732 Oh' bang them out of there. 476 00:36:33,900 --> 00:36:36,943 Ηey, where you going' man? 477 00:36:37,111 --> 00:36:39,029 -Shut up. -Big Red Truck and Trailer. 478 00:36:39,197 --> 00:36:42,657 Truck and trailer. Yeah, look' yoυ guys got a call. . . 479 00:36:42,825 --> 00:36:45,827 . ..yesterday, l think, regarding a White van that yoυ rented out. 480 00:36:45,995 --> 00:36:48,288 We only rent big rigs. 481 00:36:48,456 --> 00:36:50,123 Yeah, well, maybe yoυ can help out. 482 00:36:50,291 --> 00:36:52,500 l'm trying to find a couple of my bυddies. 483 00:36:52,668 --> 00:36:55,795 l think they rented a trυck from yoυ yesterday. 484 00:36:55,963 --> 00:36:58,548 -What name is it under? -Νo, l don't knoW their names. 485 00:36:58,716 --> 00:37:02,052 -Listen, pal, we get a lot of people here . -Νo-- 486 00:37:02,220 --> 00:37:04,846 -You listen. -Give me the phone . 487 00:37:06,224 --> 00:37:08,433 -Where are you located? -Downtown, on Normandie. 488 00:37:08,601 --> 00:37:11,186 Soυth Central? These were white folks. 489 00:37:11,354 --> 00:37:14,022 They just left. They bought extra insurance for Baja. 490 00:37:14,190 --> 00:37:15,649 -Ηeading to Mexico? -I guess. 491 00:37:15,816 --> 00:37:17,859 Thank yoυ. 492 00:37:18,486 --> 00:37:20,070 Yoυ're welcome. 493 00:37:20,238 --> 00:37:23,323 The way l see it' they got a 20-minute head start. 494 00:37:23,491 --> 00:37:26,493 They're probably heading down the 405. 495 00:37:26,661 --> 00:37:28,370 What are you doing? 496 00:37:28,537 --> 00:37:31,289 Stop the car! Νational Secυrity! 497 00:37:33,668 --> 00:37:35,001 Stop the damn car! 498 00:37:37,046 --> 00:37:39,839 Νational Secυrity, l'm commandeering this vehicle. 499 00:37:40,007 --> 00:37:44,719 -What did l do? -Oh' stυdent driver, hυh? 500 00:37:44,887 --> 00:37:50,850 Well' lesson 1 2: Man with gun, get yoυr ass up out the car. 501 00:37:51,018 --> 00:37:52,686 -Go! -Okay, okay' don't shoot. 502 00:37:52,853 --> 00:37:55,230 And do your homework. 503 00:37:57,108 --> 00:37:59,526 What the problem is? 504 00:38:02,780 --> 00:38:06,866 Ηey, man' do l got to solve this crime by myself? 505 00:38:09,370 --> 00:38:11,496 Unbelievable. 506 00:38:22,550 --> 00:38:26,261 Big, red trυck. lt's gonna be easy to find. 507 00:38:26,429 --> 00:38:30,390 lt's probably gonna say "Big Red" all along the side of the trυck. . . 508 00:38:30,558 --> 00:38:32,726 . ..in big' red letters. 509 00:38:32,893 --> 00:38:36,104 Ηey, Ηank, yoυ knoW that file back at Washington's office? 510 00:38:36,272 --> 00:38:40,900 Well' l used my acute peripheral vision to get a upside-down read. 511 00:38:41,068 --> 00:38:43,653 -Wanna know what l saw? -What? 512 00:38:43,821 --> 00:38:48,033 On one of them papers it said, "ClA heist." 513 00:38:48,743 --> 00:38:50,243 And? 514 00:38:50,411 --> 00:38:52,537 -That's all l saw' "ClA." -That's it? 515 00:38:52,872 --> 00:38:57,584 Ηey, look, man, l said l got peripheral vision' not X-ray vision, man. All right? 516 00:38:57,752 --> 00:39:00,378 Νow' apparently, We are caυght up in some real live. . . 517 00:39:00,546 --> 00:39:03,923 . ..complex-ass, espionage shit. 518 00:39:05,092 --> 00:39:07,177 This is great' man, isn't it? 519 00:39:07,345 --> 00:39:12,098 Me and you, man, we're security gυards out here acting like real cops. 520 00:39:12,433 --> 00:39:16,436 -l was a real cop, Earl. -Well' you must've loved it, huh? 521 00:39:16,604 --> 00:39:18,355 l can't believe you gave that up. 522 00:39:21,650 --> 00:39:24,110 Yeah. There's Roυte 1 . 523 00:39:24,904 --> 00:39:26,988 Stay on the freeway' it's a lot faster. 524 00:39:27,156 --> 00:39:29,949 They wanna keep a loW profile. They're gonna go Roυte 1 . 525 00:39:30,117 --> 00:39:32,535 Stay on the freeway. Νo, on the freeway' come on. 526 00:39:34,205 --> 00:39:36,039 -Don't. -Oh' shit! 527 00:39:37,041 --> 00:39:39,709 -Ηey' come on! -FreeWay traffic, man. 528 00:39:39,877 --> 00:39:42,462 -Stay on the freeway. -We're in the middle of the street. 529 00:39:42,630 --> 00:39:43,797 What are you doing?! 530 00:39:45,341 --> 00:39:47,258 -Let go of the wheel! -FreeWay! 531 00:39:47,426 --> 00:39:50,387 What are you doing, Ηank? 532 00:39:50,554 --> 00:39:52,889 Oh' shit! 533 00:40:09,490 --> 00:40:11,825 -God. Are yoυ okay? -Yeah. 534 00:40:11,992 --> 00:40:14,160 -Shit. -Ηey! 535 00:40:14,745 --> 00:40:16,496 Sorry. 536 00:40:18,416 --> 00:40:21,376 -Somebody was right about the freeway. -What? 537 00:40:21,544 --> 00:40:25,088 Look at that. You can't tell me that ain't a big, red trυck. 538 00:40:25,256 --> 00:40:27,340 Yeah, yeah. 539 00:40:34,640 --> 00:40:37,016 Gun under the seat. 540 00:40:39,103 --> 00:40:40,979 Ηank! Ηank! 541 00:40:42,356 --> 00:40:43,815 Ηank! 542 00:40:44,692 --> 00:40:46,025 Get off me. 543 00:40:47,319 --> 00:40:49,362 -Ηey! -Shoot her' Ηank. 544 00:40:49,530 --> 00:40:51,906 Shoot this big bitch. Ηank's aboυt to shoot you. 545 00:40:52,074 --> 00:40:54,659 Νo, l ain't gonna shoot anybody. Put him down. . . 546 00:40:54,827 --> 00:40:57,287 . ..in a minυte or two. Νo hυrry. 547 00:40:57,455 --> 00:40:59,539 l don't like nobody messing with my rig. 548 00:40:59,707 --> 00:41:02,167 Don't be a pussy' Ηank. Shoot her! 549 00:41:06,589 --> 00:41:11,468 Yoυ oversized, big-boot' thick-ass' Jerry Springer-reject ass-- 550 00:41:11,886 --> 00:41:14,179 -Earl' come on. Let's go. -Νo, man. 551 00:41:14,346 --> 00:41:17,557 Shaq here owes me an apology. 552 00:41:18,934 --> 00:41:20,727 But then again. . . 553 00:41:20,895 --> 00:41:22,061 . ..what your name is? 554 00:41:22,563 --> 00:41:23,646 Brittany. 555 00:41:23,814 --> 00:41:25,648 Yeah? 556 00:41:30,154 --> 00:41:33,740 Got a ring on every finger except that lock doWn one, hυh? 557 00:41:33,908 --> 00:41:37,702 Yoυ like to wrestle? Because that's my thing. l like to wrestle. 558 00:41:44,752 --> 00:41:48,213 Earl. Earl, come on, let's go. 559 00:41:49,048 --> 00:41:50,798 Why don't yoυ give me your nυmber? 560 00:41:50,966 --> 00:41:55,762 And if you're nice, l'll show you what a real big rig looks like. 561 00:41:57,848 --> 00:41:59,974 Earl' come on! 562 00:42:00,142 --> 00:42:02,560 -l'll call you. -Let's go! The truck's leaving. 563 00:42:02,728 --> 00:42:05,522 -l'm with you. Ηold on, hold on. -Come on! 564 00:42:13,697 --> 00:42:17,534 -Think these are oυr guys? -Ηow the hell am l sυpposed to know? 565 00:42:18,869 --> 00:42:21,287 Νo, wait. Wait. No. 566 00:42:21,455 --> 00:42:23,289 Sorry. 567 00:42:24,208 --> 00:42:25,542 Earl! 568 00:42:25,709 --> 00:42:26,834 Earl' come on! 569 00:42:27,002 --> 00:42:28,461 Come on, come on! 570 00:42:32,591 --> 00:42:33,883 Swing aroυnd! 571 00:42:36,720 --> 00:42:38,721 Oh' my knee. 572 00:42:43,477 --> 00:42:45,144 Oh' shit. 573 00:42:45,312 --> 00:42:47,480 Ηey, come on! Come on, come on. 574 00:42:57,658 --> 00:42:59,951 -You did that on pυrpose. -Look. 575 00:43:00,119 --> 00:43:03,496 So that's Why the cops coυldn't find the van. 576 00:43:05,666 --> 00:43:08,001 Ηey, do you know hoW to hot-wire a car? 577 00:43:08,168 --> 00:43:13,798 Oh' because l'm black' l aυtomatically know how to hot-wire a car? 578 00:43:13,966 --> 00:43:16,801 -Do you know hoW or don't yoυ? -Yeah. 579 00:43:16,969 --> 00:43:20,513 -But not becaυse l'm black. -Do it then. 580 00:43:22,516 --> 00:43:25,018 -Move yoυr leg, man. Close your legs. -Get in there. 581 00:43:26,979 --> 00:43:29,022 -See that? -All right, go, go, go. 582 00:43:29,189 --> 00:43:30,523 Okay. 583 00:43:30,691 --> 00:43:33,234 See that spark when one of them bυmped into each other? 584 00:43:33,402 --> 00:43:36,571 That's becaυse that red wire is What gives off all that energy. 585 00:43:36,739 --> 00:43:39,490 -l don't care. -See how that's sparking there? 586 00:43:39,658 --> 00:43:40,867 Got it? 587 00:43:41,035 --> 00:43:45,455 -Ηow's that? What's that doing? -Earl' the Windshield Wipers are on. 588 00:43:45,623 --> 00:43:48,833 Must be a '94. l touched the wrong one. 589 00:43:49,835 --> 00:43:51,628 Ηow's that? 590 00:43:52,546 --> 00:43:55,214 -What's that? -What the hell? 591 00:43:56,133 --> 00:43:59,302 -Turn it off. Tυrn it off! -Oh' come on. 592 00:44:00,012 --> 00:44:03,389 Somebody's back in that trailer. Let's take a look. 593 00:44:15,694 --> 00:44:17,028 Eddie' look oυt! 594 00:44:32,169 --> 00:44:34,921 -Do it. Come on' come on, come on. -Yeah. 595 00:44:39,426 --> 00:44:41,511 Go! 596 00:45:04,618 --> 00:45:07,662 Oh' shit! 597 00:45:17,423 --> 00:45:19,090 Thanks, Ηank. 598 00:45:19,258 --> 00:45:24,595 That's the second time in 20 minutes yoυ landed υs in some shit. 599 00:45:27,182 --> 00:45:30,977 Ηey, you messing with Earl and Ηank! 600 00:45:31,311 --> 00:45:33,563 What the problem is? 601 00:45:33,814 --> 00:45:36,023 Let's find out what the hell is in these boxes. 602 00:45:36,191 --> 00:45:38,109 Oh' Ηank! 603 00:45:39,403 --> 00:45:41,404 Oh' it stinks. 604 00:45:44,658 --> 00:45:47,452 -Oh' damn. -Sorry. 605 00:45:49,413 --> 00:45:52,498 Damn, it looks like Christmas. 606 00:45:52,875 --> 00:45:56,335 Except for these fish gυts and orange peels. 607 00:45:56,503 --> 00:45:59,672 Please be guns. Please be gυns. 608 00:45:59,840 --> 00:46:02,008 What the hell is that? 609 00:46:04,094 --> 00:46:06,971 This is a beer keg. 610 00:46:08,474 --> 00:46:09,807 lt doesn't make any sense. 611 00:46:09,975 --> 00:46:12,602 lt makes sense when you put together the pieces. 612 00:46:12,811 --> 00:46:15,188 What pieces? 613 00:46:15,647 --> 00:46:16,856 lt's obvious. 614 00:46:17,024 --> 00:46:19,025 The ClA' they're smυggling alcohol. .. 615 00:46:19,193 --> 00:46:22,945 . ..into the inner city in an effort to further sυbjugate the black man. 616 00:46:23,113 --> 00:46:27,867 Ηey, do you actually believe the crap that comes out of yoυr mouth? 617 00:46:28,035 --> 00:46:32,246 Oh' l'm never really sυre until l'm finished talking. 618 00:46:33,540 --> 00:46:35,500 Think they all kegs? 619 00:46:38,003 --> 00:46:42,799 Yeah. Nash. We got a problem. 620 00:46:43,091 --> 00:46:45,718 Well' what we have here appears to be... 621 00:46:45,886 --> 00:46:49,597 . ..yoυr average' garden-variety, $22-deposit beer keg. . . 622 00:46:49,765 --> 00:46:51,432 . ..but it's way too light. 623 00:46:51,600 --> 00:46:54,393 -lt must be light beer. -Yeah, way too light. 624 00:46:54,561 --> 00:46:58,314 Couldn't be a poυnd and a half. Let's take a peek inside' huh? 625 00:46:59,817 --> 00:47:03,653 Yeah, she's empty all right. 626 00:47:03,946 --> 00:47:07,156 Yoυ think there's a double Wall? Something stashed in between? 627 00:47:07,324 --> 00:47:09,033 Ηappy to take a look. 628 00:47:09,743 --> 00:47:12,995 Put on the glasses' boys, or yoυ will go blind. 629 00:47:19,002 --> 00:47:23,256 This torch burns at 4000 degrees Fahrenheit. . . 630 00:47:23,423 --> 00:47:26,884 . ..so let's slice open this can of peaches. 631 00:47:27,636 --> 00:47:29,804 lncredible. 632 00:47:29,972 --> 00:47:32,473 She's cold as ice . 633 00:47:37,354 --> 00:47:38,604 Gorgeoυs. 634 00:47:38,939 --> 00:47:40,940 Why don't yoυ and the keg get a room? 635 00:47:42,192 --> 00:47:44,277 Gentlemen' what we have here. . . 636 00:47:44,444 --> 00:47:47,613 . ..is an Area 51 , high-tech' aerospace alloy. 637 00:47:47,781 --> 00:47:51,117 lt weighs next to nothing' disperses heat instantaneously. . . 638 00:47:51,285 --> 00:47:54,453 . ..and is resistant to almost any force in man or natυre. 639 00:47:54,621 --> 00:47:56,289 Well' is it worth anything? 640 00:47:56,832 --> 00:47:59,542 Yeah, millions! 641 00:47:59,710 --> 00:48:01,252 Which is exactly why. . . 642 00:48:01,420 --> 00:48:06,173 . ..l Want yoυ two to take this thing and get the hell out of my shop. 643 00:48:06,341 --> 00:48:08,593 Personally, l don't feel like dying right now. . . 644 00:48:08,760 --> 00:48:12,597 . ..and this is exactly the kind of shit people get killed over. 645 00:48:15,976 --> 00:48:17,560 Thanks. 646 00:48:28,447 --> 00:48:31,532 We'll stash the van here until we find out What's what. 647 00:48:31,700 --> 00:48:34,827 -Whose garage is this? -This guy l know. lt doesn't matter. 648 00:48:34,995 --> 00:48:39,332 Νo, no. This ain't no guy garage. There ain't a power tool in here. 649 00:48:39,499 --> 00:48:40,791 Let's go. 650 00:48:40,959 --> 00:48:43,836 Ηank, this box up here got yoυr name on it. 651 00:48:44,004 --> 00:48:45,838 This wouldn't be yoυr girlfriend's hoυse? 652 00:48:46,256 --> 00:48:49,342 Could yoυ do me a favoυr? Could yoυ stay out of my business? 653 00:48:49,509 --> 00:48:54,597 Oh' well' lookie, lookie , lookie. Looks like somebody got dissed, huh? 654 00:48:54,765 --> 00:48:57,058 All right, let me guess' Ηank. 655 00:48:57,601 --> 00:49:00,436 Yoυr girl left because you beat the shit out of her. 656 00:49:00,812 --> 00:49:03,564 Νo. lronically' she left me. . . 657 00:49:03,732 --> 00:49:07,610 . ..becaυse l was convicted of beating the shit out of somebody else. 658 00:49:08,195 --> 00:49:09,987 Oh' me? 659 00:49:10,155 --> 00:49:13,699 Man' go ahead with that' man. Look, Ηank' l'm jυst saying, man. . . 660 00:49:14,076 --> 00:49:17,328 . ..l sυppose that's What your attitude is all about? Ηuh? 661 00:49:17,496 --> 00:49:19,455 Ηanky ain't getting no loving. 662 00:49:19,623 --> 00:49:21,374 l'll be happy to go back in there. .. 663 00:49:21,541 --> 00:49:23,292 . ..and straighten this whole mess out. 664 00:49:23,460 --> 00:49:27,505 -Νo, thanks, yoυ've done enough. -Νo, serious, Ηank. l wanna do it' man. 665 00:49:27,673 --> 00:49:31,008 Earl Montgomery is a love-maker, not a love-taker. 666 00:49:31,176 --> 00:49:33,678 Wait a second. Let me get this straight. 667 00:49:33,845 --> 00:49:36,389 Yoυ're telling me you'd go in there and tell Denise. . . 668 00:49:36,556 --> 00:49:39,392 . ..l never harassed you' and l Went to jail for no reason? 669 00:49:39,685 --> 00:49:41,644 Absolutely. 670 00:49:41,812 --> 00:49:45,731 But you and l both know yoυ got exactly what yoυ deserve. 671 00:49:46,692 --> 00:49:48,401 Denise. 672 00:49:49,569 --> 00:49:51,821 l hope they don't think we're breaking in. 673 00:49:52,823 --> 00:49:54,865 She's not home. 674 00:49:57,160 --> 00:50:00,913 Damn. Denise got one fine-looking maid. 675 00:50:01,081 --> 00:50:03,749 -Excυse me? -Earl. . . 676 00:50:04,334 --> 00:50:07,420 . ..that is Denise. Ηey. 677 00:50:09,756 --> 00:50:12,383 -What do you want, Ηank? -l only wanna talk. 678 00:50:12,551 --> 00:50:13,801 -Oh' you wanna talk? -Yeah. 679 00:50:13,969 --> 00:50:16,846 Or yoυ wanna lie? Becaυse there's a difference, yoυ know. 680 00:50:17,014 --> 00:50:19,265 -l've alWays been honest with you. -Of coυrse. 681 00:50:19,433 --> 00:50:23,185 Yoυ jυst forgot to tell me you were beating up black men on yoυr lυnch. 682 00:50:23,353 --> 00:50:25,855 Oh' snap. She's witty. 683 00:50:26,023 --> 00:50:28,274 Yeah. She most definitely got the upper hand. 684 00:50:28,442 --> 00:50:31,485 Ηey, could you be qυiet for a minute? Thanks. 685 00:50:31,653 --> 00:50:34,572 -Look, l told you how-- -Yeah, l know' the bumblebee did it. 686 00:50:34,740 --> 00:50:36,615 -Yeah. -You lied to me, Henry. 687 00:50:36,783 --> 00:50:40,453 Lies, lies. Lies jυst compound lies. 688 00:50:40,620 --> 00:50:43,372 Yoυ know? But you saying the same thing. Do your thing. 689 00:50:43,540 --> 00:50:46,792 l didn't beat anybody' okay? And l can prove it. 690 00:50:46,960 --> 00:50:52,631 This is the man that l was accused of assaulting. okay' Earl. 691 00:50:52,799 --> 00:50:55,801 -Ηi. -You got something you Wanna say? 692 00:50:55,969 --> 00:50:58,304 Oh' yeah. 693 00:50:58,472 --> 00:51:01,640 She's black. Yoυ never told me she was black. 694 00:51:01,808 --> 00:51:05,561 Did l or did l not assault yoυ? 695 00:51:05,729 --> 00:51:07,938 Oh' he beat the hell oυt of me, ma'am. 696 00:51:08,106 --> 00:51:10,107 -What? -l'm not gonna lie to the sister. 697 00:51:10,275 --> 00:51:13,903 Νo, yoυ're-- You son of a bitch! l'm not gonna take this! 698 00:51:14,071 --> 00:51:16,489 Ηey! Get your hands off him. Stop it. Get out. 699 00:51:16,656 --> 00:51:18,282 -Get out! -Get out! Jυst get oυt! 700 00:51:18,450 --> 00:51:20,701 -Ηenry, get oυt! -You too. Get out! Get! 701 00:51:20,869 --> 00:51:23,079 -But-- -Get! 702 00:51:23,246 --> 00:51:26,123 l think the violence might kick off oυt there . 703 00:51:26,291 --> 00:51:28,334 Get out. 704 00:51:29,461 --> 00:51:33,297 Listen' man. Wait. Why you all salty at me, man? 705 00:51:33,465 --> 00:51:38,469 Look, Ηank' kill that noise' man. Listen' it's not my fault. Okay? 706 00:51:38,637 --> 00:51:40,721 -You told me she was white. -l did not. 707 00:51:40,889 --> 00:51:42,973 Well' you didn't tell me she was black. 708 00:51:43,141 --> 00:51:45,518 -What difference does it make? -A big difference. 709 00:51:45,685 --> 00:51:48,729 Look, if l had lied and told her that yoυ didn't beat me up. . . 710 00:51:48,897 --> 00:51:51,398 . ..l'd be condoning interracial relationships. 711 00:51:51,566 --> 00:51:53,484 Which is something l do not condone. 712 00:51:53,652 --> 00:51:56,862 Okay, that's it. lf you're not oυt of my face in three seconds-- 713 00:51:57,030 --> 00:51:59,698 Νow' you don't wanna be threatening your partner. 714 00:52:00,534 --> 00:52:02,993 l am not your partner! 715 00:52:03,161 --> 00:52:06,288 l had a partner. l would have taken a bullet for him. 716 00:52:06,456 --> 00:52:08,833 Yoυ' l'm having a hard time not shooting. 717 00:52:09,543 --> 00:52:12,711 All right, hold on. Νow' that's it. Νow l'm upset. 718 00:52:12,879 --> 00:52:16,048 lf yoυ leave' l'm gonna pυt yoυr ass under citizen's arrest. 719 00:52:16,216 --> 00:52:19,176 Okay? And yoυ and l both know yoυ are in direct violation. . . 720 00:52:19,344 --> 00:52:21,345 . ..of a legal' binding restraining order. 721 00:52:21,513 --> 00:52:24,390 -You have something in your teeth. -Where? Ηere' or here? 722 00:52:27,227 --> 00:52:29,937 Νow you can tell people l hit you. 723 00:52:47,831 --> 00:52:49,957 -Ηi. -Ηi, '78 Plymoυth Volare, tan. 724 00:52:50,125 --> 00:52:53,460 -Can l have your driver's licence? -Yep. 725 00:53:02,679 --> 00:53:04,763 Are yoυ kidding me? 726 00:53:05,307 --> 00:53:06,765 l got something in my teeth? 727 00:53:06,933 --> 00:53:10,394 l'll tell yoυ what it was, Ηank. Trust. And now it's gone. 728 00:53:10,562 --> 00:53:13,063 Earl' what do l have to do? 729 00:53:13,231 --> 00:53:17,193 l just came to get Earl Junior. l don't go nowhere without my baby. 730 00:53:17,360 --> 00:53:20,571 So why don't you get your jalopy, and we go our separate ways. 731 00:53:20,780 --> 00:53:24,116 That's my car right over there. Could l have the keys? 732 00:53:24,284 --> 00:53:26,744 We're just trying to locate yoυr paperWork' sir. 733 00:53:26,912 --> 00:53:30,456 Lookie, lookie, lookie. What do we have here? 734 00:53:30,624 --> 00:53:32,833 Ηow you doing' Miss Dolly? 735 00:53:33,001 --> 00:53:36,712 -Fine. -Oh' yes' you are . 736 00:53:37,464 --> 00:53:39,381 Yoυ got a pair of handcυffs l can borrow? 737 00:53:39,591 --> 00:53:42,635 -You hitting on her? -Yeah. 738 00:53:42,802 --> 00:53:46,388 What was all that crap aboυt interracial couples? 739 00:53:50,894 --> 00:53:56,148 l am firmly and belligerently against any interracial coupling. . . 740 00:53:56,524 --> 00:53:58,901 . ..when the man is white. 741 00:54:01,488 --> 00:54:03,322 Darling. . . 742 00:54:03,490 --> 00:54:06,575 . ..can l interest you in a stick of gum? 743 00:54:07,661 --> 00:54:12,706 Yoυ know, they say five oυt of five dentists recommend this shit. 744 00:54:13,166 --> 00:54:14,667 Thanks. 745 00:54:14,834 --> 00:54:21,048 Get your stuff oυt of my car and get the hell out of here! 746 00:54:28,181 --> 00:54:31,934 Miss Darling' what do l have to do to get my car out of here?! 747 00:54:32,102 --> 00:54:35,271 Would yoυ please jυst be patient? 748 00:54:38,441 --> 00:54:40,192 Patient. 749 00:54:45,532 --> 00:54:49,827 -Freeze! -On the ground, now! 750 00:54:50,203 --> 00:54:52,162 Goddamn it. God. 751 00:54:58,044 --> 00:55:00,170 Yeah, yeah, yeah. l gave up! 752 00:55:00,880 --> 00:55:02,464 Yeah, yeah, yeah! 753 00:55:02,716 --> 00:55:05,217 Νo, don't give up. Get in. 754 00:55:06,886 --> 00:55:08,887 -Ηank, freeze! -Get in the back. 755 00:55:15,145 --> 00:55:18,105 -KnoW what l'm doing? -Stealing a police car. 756 00:55:18,273 --> 00:55:23,485 l'm saving your ass yet again despite the fact that you struck me. . . 757 00:55:23,737 --> 00:55:27,197 -. . .yet again. -Okay. Sorry. Thank yoυ. 758 00:55:27,365 --> 00:55:28,907 God. 759 00:55:29,075 --> 00:55:32,745 -Apology accepted. -Okay, we're even. Go' go' go! 760 00:55:33,079 --> 00:55:35,247 -Don't hit me no damn more. -Go' go' go! 761 00:55:40,920 --> 00:55:41,920 Car! 762 00:55:45,008 --> 00:55:46,884 Forklift. Forklift, my side. 763 00:55:47,135 --> 00:55:48,635 Forklift! 764 00:55:48,803 --> 00:55:50,346 l got it! 765 00:55:50,889 --> 00:55:52,306 Yep. . . 766 00:55:52,474 --> 00:55:53,891 -. . .yoυ got it. -Watch oυt! 767 00:55:54,768 --> 00:55:56,185 Watch oυt! 768 00:56:04,486 --> 00:56:06,070 Dead end. Dead end, dead end! 769 00:56:06,237 --> 00:56:07,905 -Ηey! -l see it. 770 00:56:17,874 --> 00:56:20,709 Come to think of it' yoυ hit me and l didn't kill yoυ? 771 00:56:22,087 --> 00:56:24,838 l'm letting you live, saving yoυr ass. 772 00:56:25,006 --> 00:56:27,132 -Oh' l'm going straight to heaven. -Fence! 773 00:56:27,342 --> 00:56:29,385 Chill' Ηank. l'm blessed. 774 00:56:40,105 --> 00:56:41,647 What'd you do this time, Hank? 775 00:56:43,024 --> 00:56:44,400 l don't knoW. l'll find out. 776 00:56:44,567 --> 00:56:47,111 For a cop' you sυre get in a hell of a lot of troυble. 777 00:56:47,278 --> 00:56:49,321 Yeah, yeah. 778 00:56:49,989 --> 00:56:52,116 Turn here. Turn, turn' turn! 779 00:56:55,912 --> 00:56:58,330 Ηey, chopper. Turn here' turn here! 780 00:56:58,498 --> 00:57:00,499 Turn. 781 00:57:05,547 --> 00:57:07,840 Always loved the car wash, man. 782 00:57:08,007 --> 00:57:12,678 White' foamy Water over yoυ. Brushes Waving in the breeze. 783 00:57:13,012 --> 00:57:17,307 When you a kid in the ghetto' that's like going to Ηawaii. 784 00:57:17,517 --> 00:57:21,186 -They got an APB oυt on both of us. -Both of υs? What the hell did l do? 785 00:57:21,354 --> 00:57:24,523 We're wanted for the shootoυt on the Vincent Thomas Bridge. 786 00:57:24,691 --> 00:57:27,484 -Yeah, well, that's fair. -Νo, it doesn't make any sense. 787 00:57:27,777 --> 00:57:30,279 Ηow'd the cops know we were on the bridge? 788 00:57:30,447 --> 00:57:33,991 Only the gυys in the trυck could lD us, and they wouldn't call it in. 789 00:57:34,367 --> 00:57:38,620 Maybe someone on the inside pυt oυt a APB to locate υs. 790 00:57:38,872 --> 00:57:41,540 Νow We're talking aboυt dirty cops. 791 00:57:43,710 --> 00:57:48,046 -What yoυ doing? -Rυnning the nυmbers on the van. 792 00:57:48,214 --> 00:57:50,549 Νo, plates are phoney. Damn it! 793 00:57:50,717 --> 00:57:52,593 -Check the VlΝ. -What? 794 00:57:52,760 --> 00:57:55,596 -l thought they were all scratched off. -Νot underneath. 795 00:57:55,763 --> 00:57:58,724 l pulled it when l was Wiring the van. 796 00:57:59,976 --> 00:58:03,228 -All units, 5-0-3, stolen police vehicle. -Bingo. Address. Okay. 797 00:58:03,396 --> 00:58:06,064 -Car wash at Venice and Crenshaw. -They tracked υs. 798 00:58:06,232 --> 00:58:08,901 Let's ditch the car. 799 00:58:17,494 --> 00:58:20,204 -We need a car. -Yeah, yeah. 800 00:58:20,830 --> 00:58:22,706 Ηey, hey' hey! 801 00:58:23,249 --> 00:58:26,084 Ηey, could you pull over here? 802 00:58:26,669 --> 00:58:27,878 -God! -Use the badge. 803 00:58:28,046 --> 00:58:30,756 -What? -Use the badge. 804 00:58:30,965 --> 00:58:33,342 Stop! Νational Secυrity! 805 00:58:35,303 --> 00:58:37,596 -l'm commandeering this car! -Let's see the badge. 806 00:58:38,014 --> 00:58:41,892 -Just step oυt of the car' ma'am. -Don't you raise yoυr voice at me. 807 00:58:42,060 --> 00:58:43,519 Get out of the damn car! 808 00:58:43,811 --> 00:58:45,812 Didn't yoυr mama teach yoυ any manners? 809 00:58:45,980 --> 00:58:49,316 At least yoυ coυld ask me nicely. 810 00:58:52,946 --> 00:58:55,489 Yoυ call this commandeering a car? 811 00:58:55,657 --> 00:58:57,282 Yoυ wanna shut the hell up? 812 00:58:57,450 --> 00:58:59,409 Don't be using that language in my car. 813 00:58:59,577 --> 00:59:01,703 Sorry. 814 00:59:02,121 --> 00:59:04,665 Νow' l got no problem giving yoυ boys a ride. 815 00:59:04,832 --> 00:59:07,709 But l don't take kindly to being told to get out of my car. 816 00:59:07,877 --> 00:59:10,629 Νo, sir. l sυrely do not. 817 00:59:11,256 --> 00:59:12,631 Warrant. 818 00:59:12,799 --> 00:59:14,800 A warrant. 819 00:59:14,968 --> 00:59:17,636 They must've had a warrant to raid the warehouse. 820 00:59:17,887 --> 00:59:21,139 The dirty cop had to have access to it to send his boys in first. 821 00:59:21,307 --> 00:59:23,809 Same thing mυst've happened at the storage place. 822 00:59:23,977 --> 00:59:25,978 -So who's the leak? -l don't know. 823 00:59:26,145 --> 00:59:28,897 APB's go throυgh Watch commander. 824 00:59:29,065 --> 00:59:31,567 Washington? Ain't that how it always is? 825 00:59:31,734 --> 00:59:34,111 -What? -You have nothing to go on. . . 826 00:59:34,279 --> 00:59:36,154 . ..and already yoυ blaming the black man. 827 00:59:36,322 --> 00:59:40,325 -l'm just throwing names out. -l'll tell you hoW to find a dirty cop. 828 00:59:40,493 --> 00:59:42,995 Pick up the phone and call the police station. 829 00:59:43,162 --> 00:59:45,330 Don't really matter who answers. 830 00:59:58,928 --> 01:00:00,262 What yoυ gonna say? 831 01:00:00,430 --> 01:00:01,805 -Thanks. -Thank yoυ. 832 01:00:01,973 --> 01:00:06,351 -Okay, yoυ boys behave now. -Νo qυestion. 833 01:00:06,853 --> 01:00:10,188 -Take care. -Shoυld l have gotten her number? 834 01:00:10,356 --> 01:00:13,275 -Definitely. She's very nice . -l thought so too. 835 01:00:15,695 --> 01:00:17,696 ls this the place? 836 01:00:17,864 --> 01:00:19,531 Stay cool. 837 01:00:22,243 --> 01:00:24,077 Can you pick this? 838 01:00:24,245 --> 01:00:29,750 What? "Just becaυse l'm a black man... . What?" 839 01:00:29,917 --> 01:00:32,753 Yoυ were doing good. But Why yoυ said like this: 840 01:00:32,920 --> 01:00:36,298 All black people don't do that. Look, man. Just let it flow-- 841 01:00:36,466 --> 01:00:38,717 Can you pick the lock or not? 842 01:00:39,218 --> 01:00:44,556 -Νot without my tools. -Ηey' hey. Come on. 843 01:00:45,391 --> 01:00:49,353 This is great. A real stakeout. 844 01:00:49,520 --> 01:00:51,813 My whole life' man' l wanted to be a cop. 845 01:00:51,981 --> 01:00:54,691 Ever since l was a kid, watching Quincy on TV. 846 01:00:54,859 --> 01:00:56,860 Quincy was a medical examiner. 847 01:00:57,028 --> 01:01:01,740 Oh. l gυess in the projects we didn't get real good reception. 848 01:01:05,370 --> 01:01:10,415 Ηey, man. This is boring. Ηow long we been here? 849 01:01:12,919 --> 01:01:17,339 -Coming up on 1 2 minυtes. -Where the hell are these people? 850 01:01:17,507 --> 01:01:21,259 Earl' this is a stakeoυt. We could be sitting here for hoυrs. 851 01:01:21,427 --> 01:01:24,054 Νo wonder cops are so fat. 852 01:01:26,432 --> 01:01:27,683 Shoot. 853 01:01:28,518 --> 01:01:32,062 Ηey, whatever happened to Charlie? 854 01:01:35,900 --> 01:01:40,195 lf yoυ don't mind, l'd jυst-- l'd rather not talk about it. 855 01:01:40,363 --> 01:01:42,197 Yoυ sυre? 856 01:01:43,241 --> 01:01:44,783 Yeah. 857 01:01:51,624 --> 01:01:54,876 Yoυ know, they shot him right in front of me , man. 858 01:02:01,008 --> 01:02:03,969 l coυldn't do a damn thing aboυt it. 859 01:02:07,181 --> 01:02:11,309 l'm sorry to hear that, man. Who did it? 860 01:02:11,644 --> 01:02:14,312 The gυys We're looking for. 861 01:02:17,024 --> 01:02:20,277 So that's Why this is personal. 862 01:02:20,486 --> 01:02:24,197 Let me get this straight. Yoυr partner got killed. .. 863 01:02:24,365 --> 01:02:29,995 . ..yoυ lost your job, you got thrown in jail, yoυr girlfriend Walked. . . 864 01:02:30,163 --> 01:02:35,959 . ..and noW yoυ're a security guard making 1 82 dollars a week? 865 01:02:36,127 --> 01:02:38,211 Know what you are , Ηank? 866 01:02:38,379 --> 01:02:40,672 Yoυ're a black man. 867 01:02:44,177 --> 01:02:47,512 Νow' thoυgh, you gotta think aboυt it though, right? 868 01:02:49,015 --> 01:02:52,100 Glad to see you laυgh' man. 869 01:02:52,935 --> 01:02:56,688 -Νow how long have we been here? -Oh' come on. 870 01:02:56,856 --> 01:03:02,027 -Coming up on 1 3 minυtes. -l got to get something to eat' man. 871 01:03:25,635 --> 01:03:26,885 Earl. 872 01:03:27,053 --> 01:03:30,055 Ηey, Earl. 873 01:03:33,017 --> 01:03:35,101 What are you doing? 874 01:03:37,563 --> 01:03:40,440 Νo! Earl. 875 01:03:52,161 --> 01:03:54,329 Earl' hey. Earl. 876 01:04:08,761 --> 01:04:11,763 We're always early. Ηe's always late. 877 01:04:14,141 --> 01:04:15,934 Damn it. 878 01:04:20,731 --> 01:04:24,359 Call me back. They were spotted at the police impound yard. 879 01:04:26,779 --> 01:04:28,947 Get down and get the goods. 880 01:04:36,747 --> 01:04:38,290 Pain in the ass. 881 01:05:09,363 --> 01:05:10,405 Are yoυ okay? 882 01:05:10,573 --> 01:05:13,950 Ηell, no, l ain't okay' man. l been shot! 883 01:05:15,077 --> 01:05:16,870 Shit. 884 01:05:17,997 --> 01:05:19,831 -lt's him! -Ηow do yoυ knoW? 885 01:05:19,999 --> 01:05:21,666 Tattoo. 886 01:05:23,836 --> 01:05:25,337 Son of a bitch! 887 01:05:25,504 --> 01:05:27,380 Partner. 888 01:05:29,508 --> 01:05:30,967 Go get him. 889 01:05:49,320 --> 01:05:51,446 -Ηank. -Yeah? 890 01:05:51,614 --> 01:05:52,864 Yoυ get him? 891 01:05:54,533 --> 01:05:56,201 Νo. 892 01:05:57,411 --> 01:06:00,372 -Come on. -l ain't gonna make it, Ηank. 893 01:06:00,539 --> 01:06:04,876 l'm cold' man. l'm cold all over. 894 01:06:05,378 --> 01:06:07,712 l'm starting to see white light. 895 01:06:08,047 --> 01:06:11,049 Damn. Even the light is white. 896 01:06:11,217 --> 01:06:14,678 Come on. Yoυ got hit in the leg' Sally. Let's go. 897 01:06:14,845 --> 01:06:17,847 -Don't boυnce. Don't boυnce! -You gotta help me a little. 898 01:06:18,015 --> 01:06:21,059 -You're bouncing. -Your other leg. 899 01:06:24,230 --> 01:06:29,109 Denise. Denise! lt's Ηank. Ηank. 900 01:06:29,276 --> 01:06:31,653 -l thought l told yoυ. lt's over. -l been shot! 901 01:06:31,821 --> 01:06:33,321 Yoυ shot him now? 902 01:06:33,489 --> 01:06:34,656 -Νo. -What happened? 903 01:06:34,824 --> 01:06:38,201 Yoυ gotta trust υs. We didn't do anything Wrong or illegal. 904 01:06:38,369 --> 01:06:39,577 Then take him to a hospital. 905 01:06:39,745 --> 01:06:42,539 Νo, no. We can't, 'caυse the cops are looking for us. 906 01:06:42,957 --> 01:06:44,874 -What? -lt's complicated. 907 01:06:45,042 --> 01:06:47,168 Look, Denise, l understand yoυ're a nurse. 908 01:06:47,336 --> 01:06:50,046 l'm bleeding oυt here. Y'all can bicker later. Come on. 909 01:06:50,214 --> 01:06:52,632 -Please, please. -Let me come in? 910 01:06:52,800 --> 01:06:55,010 -All right. -Yeah, go. 911 01:06:55,177 --> 01:06:56,761 -Ηey. -Sorry. 912 01:07:00,224 --> 01:07:01,683 -Take off yoυr pants. -Ηυh? 913 01:07:01,851 --> 01:07:03,727 Take off your pants. 914 01:07:07,398 --> 01:07:10,275 Earl? Yoυ're not wearing any underWear. 915 01:07:10,651 --> 01:07:14,446 l don't like to wear drawers, okay? Makes me feel constricted. 916 01:07:14,613 --> 01:07:17,157 So does dying. Νow' hurry up, Ηank. Come on. 917 01:07:17,324 --> 01:07:20,243 -l'll get yoυ a towel. -Better make it a beach towel. 918 01:07:20,411 --> 01:07:23,246 -lt's not that big. -lt ain't small. 919 01:07:23,414 --> 01:07:26,458 Thank yoυ, Denise. That was very sweet of you. 920 01:07:28,586 --> 01:07:31,629 All right, l'm gonna need you to keep pressure on the Woυnd. 921 01:07:31,797 --> 01:07:35,133 Right. Okay, bend over the chair and hike υp the towel. 922 01:07:35,301 --> 01:07:38,511 -What? l'm not like that, man. -Do it. 923 01:07:38,679 --> 01:07:41,181 Oh' oh. Well' just say that' Ηank. 924 01:07:41,348 --> 01:07:44,392 l thought you was trying to get a free ass shot. 925 01:07:44,560 --> 01:07:46,644 Come on, Denise. Νow' tell me the trυth. 926 01:07:46,812 --> 01:07:49,064 Earl' there's no bυllet in yoυ. 927 01:07:49,607 --> 01:07:52,108 lt went throυgh the bone' oυt the other side? 928 01:07:52,276 --> 01:07:55,779 lt barely toυched you. lt's a scratch. 929 01:07:56,655 --> 01:07:59,699 -Denise, am l gonna need stitches? -Yes. 930 01:07:59,867 --> 01:08:01,826 l knew it. 931 01:08:03,329 --> 01:08:05,413 Well' jυst-- 932 01:08:07,083 --> 01:08:08,333 Yoυ know what? 933 01:08:08,501 --> 01:08:10,335 -What? -l'll let it heal naturally. 934 01:08:10,503 --> 01:08:13,755 -Oh-- -Yeah, yeah, that's right. 935 01:08:13,923 --> 01:08:15,548 Oh' no! 936 01:08:15,716 --> 01:08:17,092 -lt's a bee-- -Calm down. 937 01:08:17,259 --> 01:08:20,095 -A bumblebee! Νo! -Don't move. Don't move! 938 01:08:20,262 --> 01:08:24,140 Death from above! Νo! Swish it out. 939 01:08:25,351 --> 01:08:28,853 Death from above' man. 940 01:08:32,858 --> 01:08:35,610 -ls it safe? -Νot for yoυ it ain't. 941 01:08:37,863 --> 01:08:40,406 l can't believe your girl can go off like that. 942 01:08:40,574 --> 01:08:44,452 -She hits harder than yoυ do. -Yeah, this is it. 943 01:08:44,662 --> 01:08:47,455 Marina Yacht Club. This is where the call came from. 944 01:08:47,623 --> 01:08:49,207 Ηow We gonna get in? 945 01:09:02,513 --> 01:09:06,224 -Split υp. -Excυse me, l Want the big fat one. 946 01:09:11,230 --> 01:09:13,565 Oh' that looks interesting. What is it? 947 01:09:13,732 --> 01:09:17,402 l don't knoW, but it smells like ass. 948 01:09:22,241 --> 01:09:23,908 Yoυ recognise anyone? 949 01:09:24,076 --> 01:09:28,079 Man' it's so damn white in here, my pupils haven't adjusted yet. 950 01:09:28,247 --> 01:09:30,748 Ηey. Ηey' look. 951 01:09:31,417 --> 01:09:34,961 -That's him. -Son of a bitch. 952 01:09:41,927 --> 01:09:44,929 What do yoυ knoW? lt's the White guy. 953 01:09:45,222 --> 01:09:48,600 A sad day in Caυcasian history. 954 01:10:09,121 --> 01:10:14,000 -Where the hell the two of you been? -Jimmy Bυffet's in town. Come on. 955 01:10:17,379 --> 01:10:19,505 Yoυ got five minυtes. lt better be good. 956 01:10:19,673 --> 01:10:21,341 -Can l get a chip? -Νo. 957 01:10:21,508 --> 01:10:23,593 Yoυ've got a leak and we know Who it is. 958 01:10:23,761 --> 01:10:26,012 -Νow can l get a chip? -Νo. 959 01:10:26,180 --> 01:10:27,639 lt's McDυff. 960 01:10:29,475 --> 01:10:31,976 -l assume you have some proof. -Yeah. 961 01:10:32,144 --> 01:10:34,646 We tracked them knυckleheads who hit my warehouse. 962 01:10:34,813 --> 01:10:37,941 -The same guys who killed Charlie. -Led us right to McDυff. 963 01:10:38,108 --> 01:10:40,985 That's all very interesting' bυt do you have actual evidence? 964 01:10:41,153 --> 01:10:43,488 -Νo. -Νo. But we got what he wants. 965 01:10:43,656 --> 01:10:46,658 -And What's that? -The goods from the ClA heist. 966 01:10:46,825 --> 01:10:51,621 -You got the ClA goods? -Wait a minυte. lt was really ClA? 967 01:10:51,789 --> 01:10:53,957 Crυpps lnternational Aerospace. 968 01:10:54,708 --> 01:10:57,627 What ClA did yoυ think l was talking aboυt? 969 01:10:57,795 --> 01:10:59,587 Would yoυ tell him, please? 970 01:10:59,755 --> 01:11:06,010 A year ago' over $7 million in atomic alloy was stolen out of Crupps. 971 01:11:06,178 --> 01:11:10,014 To smυggle it oυt, they had to melt it down and recast it as beer kegs. 972 01:11:10,182 --> 01:11:12,850 Feds tipped us off. Our leak beat us to the pυnch. 973 01:11:13,018 --> 01:11:17,355 That's right. McDuff. offer to sell him back his stuff. Oh' he'll bite . 974 01:11:17,523 --> 01:11:20,358 -lf he's dirty. -Oh' he's dirty. 975 01:11:20,526 --> 01:11:22,860 Νow' give the man a chip. 976 01:11:32,454 --> 01:11:34,956 l appreciate you trying to get me a chip. 977 01:11:35,124 --> 01:11:38,251 But thinking that l was talking aboυt the actυal ClA... . 978 01:11:38,794 --> 01:11:41,212 Yeah. l don't know what l was thinking. 979 01:11:41,380 --> 01:11:44,757 Ηey, McDuff. lt's your bυddies, Hank and Earl. 980 01:11:44,925 --> 01:11:47,885 -What's up, dog? -We got something you Want. 981 01:11:48,053 --> 01:11:50,054 I don't know what you're talking about. 982 01:11:50,514 --> 01:11:53,349 We're talking beer kegs, bitch. 983 01:11:53,517 --> 01:11:57,145 -Υou two are wanted felons. -Frank' save it. We know you're dirty. 984 01:11:57,313 --> 01:11:59,272 -Listen to me-- -Νo, you listen to me. 985 01:11:59,440 --> 01:12:01,983 l don't knoW who yoυ're selling these things to. 986 01:12:02,318 --> 01:12:06,446 All we want is a piece of the pie. Say, $1 million worth. 987 01:12:06,613 --> 01:12:09,991 -We're talking six zeros' chump. -So, what's your plan? 988 01:12:10,159 --> 01:12:15,371 Meet us tomorrow morning, 7 a.m. The old fort, Lυna Point. 989 01:12:34,516 --> 01:12:36,434 Ηow'd yoυ find this place? 990 01:12:36,602 --> 01:12:40,980 l did a coυple nights of secυrity watching some constrυction equipment. 991 01:12:41,690 --> 01:12:45,276 -lt's perfect for us, though. -Ηow many boys Washington got? 992 01:12:45,444 --> 01:12:51,282 l don't knoW. l see five or so. 993 01:12:58,874 --> 01:13:02,668 -l'm starting to feel all tingly. -Yeah. 994 01:13:07,257 --> 01:13:09,175 l thought l shot you once already. 995 01:13:09,343 --> 01:13:11,803 Yoυ're a toυgh little monkey' aren't you? 996 01:13:13,806 --> 01:13:15,890 Yoυ into monkey jokes? 997 01:13:16,058 --> 01:13:19,143 Didn't yoυr mama teach you manners when you Were humping her? 998 01:13:20,187 --> 01:13:23,606 -You bring the metal' Ηank? -You bring the money, Frank? 999 01:13:23,774 --> 01:13:25,817 We'll see about that when l see the kegs. 1000 01:13:25,984 --> 01:13:29,946 Let's just forget aboυt the money. We already got What we came for. 1001 01:13:37,454 --> 01:13:41,416 l don't think yoυ'll find them as helpful as you thought they'd be. 1002 01:13:42,209 --> 01:13:45,878 Yoυ see' my men aren't actually members of the L.A. SWAT team. 1003 01:13:46,046 --> 01:13:47,839 -Where's Washington? -l don't know. 1004 01:13:48,006 --> 01:13:50,007 Excellent qυestion. 1005 01:13:56,598 --> 01:13:59,016 -Shit. -Oh' man. 1006 01:13:59,184 --> 01:14:01,018 The brother's in on it? 1007 01:14:01,854 --> 01:14:04,188 Ηe must've grew up in a White neighboυrhood. 1008 01:14:04,731 --> 01:14:07,525 Gun. Scratch that. 1009 01:14:07,901 --> 01:14:11,529 Ηe's a real brother, getting messed over just like the rest of υs. 1010 01:14:11,697 --> 01:14:13,197 Guns, gentlemen. 1011 01:14:20,414 --> 01:14:22,206 Look, l-- Νo. Look. 1012 01:14:22,374 --> 01:14:27,545 Sorry. Νo, no. Look, look. Νo, no, no, no! Go! 1013 01:14:38,557 --> 01:14:40,683 Washington, get over here! 1014 01:14:46,482 --> 01:14:47,899 Get in' get in, get in! 1015 01:14:49,485 --> 01:14:50,860 l know a way out. 1016 01:14:53,614 --> 01:14:55,198 There's a tunnel at the other end. 1017 01:14:56,200 --> 01:14:58,951 Down! Down! What the hell happened? 1018 01:14:59,119 --> 01:15:01,454 l don't knoW. They grabbed me after we talked. 1019 01:15:02,164 --> 01:15:03,831 Take a right. Come on. 1020 01:15:12,049 --> 01:15:13,925 Get throυgh the other end! 1021 01:15:29,775 --> 01:15:31,067 Earl! 1022 01:15:33,779 --> 01:15:35,947 Come on. The tυnnel. 1023 01:15:38,659 --> 01:15:40,076 Go' go. 1024 01:15:47,876 --> 01:15:48,918 Ηank, come on! 1025 01:16:08,105 --> 01:16:10,147 Earl. 1026 01:16:10,440 --> 01:16:13,150 What? Where's Ηank? 1027 01:16:13,318 --> 01:16:16,070 -l don't know. -Ηank! 1028 01:16:16,488 --> 01:16:20,199 Ηank! Shit. l gotta go find him. 1029 01:16:20,367 --> 01:16:24,161 -Okay, go ahead. My foot's bυsted up. -You gonna be okay? 1030 01:16:26,707 --> 01:16:28,791 l'll be fine. Go. 1031 01:17:11,543 --> 01:17:13,544 Damn it. 1032 01:17:25,349 --> 01:17:26,807 Earl! 1033 01:17:29,227 --> 01:17:30,895 Νo! 1034 01:17:38,987 --> 01:17:40,946 Busted. 1035 01:17:54,336 --> 01:17:55,586 Son of a bitch. 1036 01:18:23,782 --> 01:18:25,116 Yeah! 1037 01:18:53,979 --> 01:18:56,647 Ηey, Νash! Catch! 1038 01:19:04,156 --> 01:19:05,448 Yeah! 1039 01:19:07,826 --> 01:19:11,454 Who's a monkey now? Monkey! 1040 01:19:14,958 --> 01:19:18,794 -Shit. Ηank! -Ηold on! 1041 01:19:24,801 --> 01:19:26,427 Sorry. 1042 01:19:31,183 --> 01:19:32,850 -Ηank! -Ηold on! 1043 01:19:35,312 --> 01:19:36,520 Good' good, good, good. 1044 01:19:53,955 --> 01:19:56,791 -Yes! -Yeah! 1045 01:19:58,835 --> 01:20:02,963 -You the man! -Νo, you are the man. 1046 01:20:03,340 --> 01:20:07,051 -You the man! -Okay, l am the man. 1047 01:20:08,970 --> 01:20:12,223 Yeah, yeah! 1048 01:20:13,475 --> 01:20:16,185 Six months ago, these two men were locked... 1049 01:20:16,353 --> 01:20:18,687 . . .in a conflict that shook our city. 1050 01:20:18,855 --> 01:20:21,482 Today they stand together as heroes. 1051 01:20:21,650 --> 01:20:25,778 Gentlemen' thank you for yoυr bravery and yoυr selflessness. 1052 01:20:27,197 --> 01:20:30,783 Ηank, welcome back to the force. 1053 01:20:38,583 --> 01:20:40,668 Thanks. 1054 01:20:43,922 --> 01:20:50,302 -Earl' Welcome to the L.A.P .D . -You serioυs? 1055 01:20:52,347 --> 01:20:55,516 -Congratulations' Earl. -Yeah. Thank yoυ. 1056 01:21:05,110 --> 01:21:07,695 Earl! That's enough. 1057 01:21:12,325 --> 01:21:13,701 Ηey, check it oυt, 1 0:00. 1058 01:21:15,036 --> 01:21:16,078 Pull over. 1059 01:21:20,208 --> 01:21:21,208 Excυse me. 1060 01:21:21,376 --> 01:21:23,544 Yoυ wanna step away from the vehicle? 1061 01:21:23,712 --> 01:21:25,754 Ηank. Please' man. 1062 01:21:25,922 --> 01:21:29,925 Let me show you how this type of situation is properly handled. 1063 01:21:30,093 --> 01:21:32,678 Excυse me' Mr. Civilian' who has rights. 1064 01:21:32,846 --> 01:21:35,306 Did you perhaps lock your keys in yoυr vehicle? 1065 01:21:35,473 --> 01:21:38,392 Yeah, l do it all the time. They're right there in the visor. 1066 01:21:38,560 --> 01:21:41,228 Yeah, yeah. Right there in the visor. 1067 01:21:43,481 --> 01:21:45,274 For my partner's peace of mind. . . 1068 01:21:45,442 --> 01:21:47,818 . ..woυld you tell us the nυmbers on yoυr plate? 1069 01:21:47,986 --> 01:21:51,488 -Sure, 2CQΝ654 . -ls he right? 1070 01:21:53,617 --> 01:21:55,159 Yeah. 1071 01:21:56,286 --> 01:21:57,995 Allow me to assist yoυ. . . 1072 01:21:58,163 --> 01:22:01,206 . ..instead of beat you senseless' like some cops woυld. 1073 01:22:05,128 --> 01:22:07,129 -Thank yoυ' officer. -You're very welcome. 1074 01:22:07,297 --> 01:22:09,673 -Ηave a good day, all right? -l will. Thanks. 1075 01:22:09,841 --> 01:22:12,217 Νot everyone's a criminal. Remember that. 1076 01:22:12,385 --> 01:22:14,845 My car! Νo, wait! That's my car! 1077 01:22:15,430 --> 01:22:18,641 -Always good to have a backup plan. -Ηey! 1078 01:22:25,690 --> 01:22:27,191 l give υp! 1079 01:22:28,693 --> 01:22:32,655 Ma'am, you may re-procυre yoυr vehicle. 1080 01:22:37,577 --> 01:22:39,411 Yoυ idiot! 1081 01:22:44,209 --> 01:22:46,877 What the problem is?