1 00:00:01,199 --> 00:00:05,200 -Favoritglass? -Enkelt val. Mintchoklad. 2 00:00:05,280 --> 00:00:09,599 Va? Nej, det smakar tandkräm. 3 00:00:09,679 --> 00:00:12,039 Ja, litegrann. 4 00:00:12,119 --> 00:00:14,480 Bästa ställe du bott på? 5 00:00:14,560 --> 00:00:16,440 Tokyo, helt klart. 6 00:00:16,519 --> 00:00:20,320 Där fick jag min första Superman-tidning. 7 00:00:20,399 --> 00:00:23,640 Och så lärde du dig åka skateboard där. 8 00:00:23,719 --> 00:00:27,239 -Hur vet du det? -Jag är bra på att lyssna. 9 00:00:27,320 --> 00:00:30,079 Säkert att du inte är en stalkare? 10 00:00:30,160 --> 00:00:32,640 Bästa stället du bott på? 11 00:00:32,719 --> 00:00:36,200 Svårt. Seoul var sjyst- 12 00:00:36,280 --> 00:00:39,159 -men Tyskland var nog bäst. 13 00:00:39,240 --> 00:00:43,840 När mamma var ledig reste vi runt i Europa. 14 00:00:43,920 --> 00:00:46,560 Frankrike, Schweiz, Spanien. 15 00:00:46,640 --> 00:00:48,560 Jag har alltid velat se Spanien. 16 00:00:48,640 --> 00:00:50,320 Vi åker dit en dag. 17 00:00:50,399 --> 00:00:52,320 Till Spanien? 18 00:00:52,399 --> 00:00:54,840 Spara något till andra dejten! 19 00:00:56,600 --> 00:00:58,759 Vart ska vi nu? 20 00:00:58,840 --> 00:01:01,079 Jag ska berätta varför du är här. 21 00:01:02,600 --> 00:01:04,519 Du är här för att du vet något. 22 00:01:04,599 --> 00:01:08,760 Du kan inte förklara det, men du känner det. 23 00:01:08,840 --> 00:01:10,439 Du har känt det hela ditt liv. 24 00:01:38,560 --> 00:01:42,359 Meditation går inte ut på att kontrollera sina tankar. 25 00:01:42,439 --> 00:01:47,200 Det kan komma jobbiga tankar men kämpa inte emot. 26 00:01:47,280 --> 00:01:49,599 Varför vara ett får när du kan vara en varg? 27 00:01:59,079 --> 00:02:01,680 Jag har undrat över mina biologiska föräldrar. 28 00:02:01,760 --> 00:02:03,920 Men ni visste, hela tiden. 29 00:02:04,000 --> 00:02:06,079 Det finns två sätt att hantera rädsla. 30 00:02:06,159 --> 00:02:08,080 Kämpa emot eller konfrontera den. 31 00:02:08,159 --> 00:02:11,719 -Jag åker ingenstans med dig. -Du har inget val. 32 00:02:13,280 --> 00:02:16,360 Det finns ingenstans att ta vägen. 33 00:02:28,280 --> 00:02:29,680 Gratulerar. 34 00:02:29,759 --> 00:02:33,479 Du har klarat ditt första meditationspass. 35 00:02:33,560 --> 00:02:35,319 Hur långt var det? 36 00:02:35,400 --> 00:02:39,080 -Två minuter. -Det kändes som tio år. 37 00:02:39,159 --> 00:02:41,479 Det är helt normalt. 38 00:02:43,319 --> 00:02:47,080 Att vara ensam med sina tankar kan kännas svårt. 39 00:02:48,240 --> 00:02:49,800 Man måste öva. 40 00:02:51,960 --> 00:02:54,599 Jag föredrar boxning. 41 00:02:54,680 --> 00:02:56,360 Jag också. 42 00:02:56,439 --> 00:03:00,879 Det kom så många tankar. Minnen. 43 00:03:02,039 --> 00:03:05,919 -Jag kunde inte stoppa dem. -Det ska du inte göra. 44 00:03:06,000 --> 00:03:07,520 Det är poängen. 45 00:03:08,719 --> 00:03:10,919 Jag har drömt också. 46 00:03:12,199 --> 00:03:14,199 Vad för sorts drömmar? 47 00:03:16,080 --> 00:03:20,319 Jag är tillbaka på fotbollsplanen med prisjägaren. 48 00:03:20,400 --> 00:03:23,840 Hon kommer mot mig men jag kan inte springa därifrån. 49 00:03:23,919 --> 00:03:27,360 Han kommer allt närmare- 50 00:03:27,439 --> 00:03:31,680 -men i drömmen dyker du inte upp. 51 00:03:33,439 --> 00:03:34,960 Det var traumatiskt för dig. 52 00:03:36,919 --> 00:03:40,199 Skräck är en mäktig känsla. 53 00:03:40,280 --> 00:03:42,800 Jag har aldrig varit så rädd förut. 54 00:03:44,639 --> 00:03:47,319 Det blir bättre. 55 00:03:47,400 --> 00:03:48,879 Jag lovar. 56 00:03:56,159 --> 00:03:58,280 Meditation är inget skämt. 57 00:03:58,360 --> 00:04:01,000 Tänk att Dee har sån koll på känslorna. 58 00:04:01,080 --> 00:04:05,240 Jag ser verkligen fram emot helgen på Shadow Ridge. 59 00:04:05,319 --> 00:04:08,639 Jag hade hoppats på en glamourösare ledarskapskurs. 60 00:04:08,719 --> 00:04:11,680 Jag älskar att campa. Träden, vattnet... 61 00:04:11,759 --> 00:04:13,879 ...och på natten tusentals stjärnor. 62 00:04:13,960 --> 00:04:18,199 Jag har aldrig sett någon så peppad på björnar och dålig mobiltäckning. 63 00:04:18,279 --> 00:04:20,040 Det ska bli kul i helgen. 64 00:04:20,120 --> 00:04:23,800 Inga prisjägare, inga krafter. Jag får vara en vanlig tonåring. 65 00:04:23,879 --> 00:04:25,959 -Så funkar det nog inte. -Läget? 66 00:04:29,040 --> 00:04:31,319 Jag fattar inte att du kysste Nathan! 67 00:04:31,399 --> 00:04:34,240 Den här framåtandan klär dig. 68 00:04:34,319 --> 00:04:36,920 På första dejten såg vi "Matrix". 69 00:04:37,000 --> 00:04:40,759 Det är som om vi aldrig gjorde slut. Han vill åka till kursen med mig. 70 00:04:42,680 --> 00:04:45,079 Jag är för det här. 71 00:04:47,160 --> 00:04:50,560 Ms McDuffie, ms Peters. Ni åker i jeep nummer sex. 72 00:04:50,639 --> 00:04:52,079 Har vi bestämda platser? 73 00:04:52,160 --> 00:04:54,160 Man måste ta sig ur sin trygga zon. 74 00:04:59,120 --> 00:05:01,600 Hej, jeepkompis. 75 00:05:02,720 --> 00:05:05,839 -Jag fixar det. -Tack. 76 00:05:19,639 --> 00:05:21,079 Hej. 77 00:05:21,160 --> 00:05:22,560 Hej. 78 00:05:22,639 --> 00:05:24,879 Tror ni att det finns mintchokladglass? 79 00:05:24,959 --> 00:05:26,560 Annars klagar jag. 80 00:05:26,639 --> 00:05:30,240 Välkomna till Shadow Ridge! 81 00:05:31,480 --> 00:05:36,240 Ni har valts ut för att ni är morgondagens ledare. 82 00:05:36,319 --> 00:05:38,199 Ska vi ta en rundtur? 83 00:05:39,720 --> 00:05:41,480 Kom med här. 84 00:05:42,800 --> 00:05:45,319 Det här är vår storstuga. 85 00:05:45,399 --> 00:05:47,959 Här äter vi frukost varje morgon. 86 00:05:48,040 --> 00:05:52,480 Ledsen att göra er besvikna, men vi har inga blandade sovsalar. 87 00:05:53,879 --> 00:05:58,720 Killar på ena sidan, tjejer på den andra och vuxna i mitten. 88 00:05:58,800 --> 00:06:04,480 Inga mobilpip, bara fågelsång. 89 00:06:04,560 --> 00:06:09,720 Sista kvällen ger vi oss ut i skogen- 90 00:06:09,800 --> 00:06:12,879 -och sätter upp tälten för en äkta campingupplevelse. 91 00:06:12,959 --> 00:06:16,759 Vi gör förstås upp en lägereld under stjärnhimlen. 92 00:06:18,959 --> 00:06:21,360 Stugorna ni ska sova i inatt- 93 00:06:21,439 --> 00:06:23,399 -byggdes för över hundra år sedan- 94 00:06:23,480 --> 00:06:26,240 -till skogshuggarna som arbetade här i skogen. 95 00:06:26,319 --> 00:06:30,279 En av dem jobbade bara en enda säsong. 96 00:06:30,360 --> 00:06:35,920 Vi kallar honom Moonshine Jimmy. 97 00:06:36,000 --> 00:06:39,920 -Avslöja inget! -Jimmy var en törstig typ. 98 00:06:40,000 --> 00:06:43,279 Han brände sin egen sprit. 99 00:06:43,360 --> 00:06:45,720 Men en ödesdiger kväll- 100 00:06:45,800 --> 00:06:50,079 -som påminde om den här- 101 00:06:50,160 --> 00:06:52,040 -började Jimmy dricka- 102 00:06:52,120 --> 00:06:56,279 -och slutade inte förrän han blev galen. 103 00:06:56,360 --> 00:07:00,560 Vissa tror att det var fel på Jimmys hembrända sprit. 104 00:07:00,639 --> 00:07:03,800 Andra säger att han var så full- 105 00:07:03,879 --> 00:07:06,639 -att han trodde att han fällde träd. 106 00:07:06,720 --> 00:07:11,639 Vi vet bara att när spriten var slut- 107 00:07:11,720 --> 00:07:14,120 -plockade Jimmy upp yxan... 108 00:07:14,199 --> 00:07:18,560 ...och slaktade varenda skogshuggare i lägret. 109 00:07:18,639 --> 00:07:20,120 En klassiker. 110 00:07:21,319 --> 00:07:24,639 Moonshine Jimmys ande har aldrig lämnat skogen. 111 00:07:24,720 --> 00:07:31,120 När månen skiner kan man fortfarande höra honom. 112 00:07:33,160 --> 00:07:35,360 Hörde ni? 113 00:07:35,439 --> 00:07:39,360 Så om det är sent och ni hör fotsteg- 114 00:07:39,439 --> 00:07:41,600 -finns det bara en sak att göra... 115 00:07:46,920 --> 00:07:50,720 Jösses! 11 poäng av 10. Skulle lätt gå på den igen. 116 00:07:50,800 --> 00:07:53,040 MÖT MIG VID GAMLA TRÄDET 117 00:07:58,000 --> 00:08:00,680 Dr McDuffie, ett sådant nöje. 118 00:08:00,759 --> 00:08:03,240 Nöjet är på min sida. Jag har er att tacka- 119 00:08:03,319 --> 00:08:06,920 -för att jag ofta äter ensam. Säg inget, men ibland är det skönt. 120 00:08:08,639 --> 00:08:12,560 Jag bad er komma för att ni är bäst i ert fält. 121 00:08:12,639 --> 00:08:14,800 Mitt team har hittat ett föremål. 122 00:08:14,879 --> 00:08:19,680 Jag tror att markeringarna är ett okänt språk. 123 00:08:21,040 --> 00:08:23,839 -Sådana glyfer har jag aldrig sett. -Inte konstigt. 124 00:08:25,079 --> 00:08:27,879 Vi tror att de är utomjordiska. 125 00:08:29,720 --> 00:08:31,319 Rymdvarelser? 126 00:08:31,399 --> 00:08:34,159 Nu vet ni varför er make jobbat så mycket. 127 00:08:35,759 --> 00:08:37,679 Den här bilden har jag inte sett. 128 00:08:37,759 --> 00:08:41,720 Vi hittade föremålet nyligen. 129 00:09:03,919 --> 00:09:05,799 Jag skrämde dig väl inte? 130 00:09:05,879 --> 00:09:10,360 Nej. Borde du inte vara i tjejernas stuga? 131 00:09:14,799 --> 00:09:19,120 Jag hoppades att vi kunde prata. 132 00:09:19,200 --> 00:09:21,320 På riktigt. 133 00:09:21,399 --> 00:09:23,559 Javisst. Är allt som det ska? 134 00:09:24,879 --> 00:09:26,600 Allt är toppen. 135 00:09:26,679 --> 00:09:31,159 Kyssen, att vara med dig, alltihop. 136 00:09:35,399 --> 00:09:36,639 Det är själva problemet. 137 00:09:38,399 --> 00:09:40,240 Det låter inte problematiskt. 138 00:09:42,639 --> 00:09:45,240 Allt var bra förra gången också. 139 00:09:47,000 --> 00:09:50,960 Sedan dumpade du mig och jag fattade inte varför. 140 00:09:57,480 --> 00:09:59,279 Det kommer någon. 141 00:10:07,679 --> 00:10:09,240 Anthony? 142 00:10:11,919 --> 00:10:15,600 -Är du okej? Vad hände? -Jag såg Moonshine Jimmy. 143 00:10:23,480 --> 00:10:25,080 -Hej. -Hej, Naomi. 144 00:10:32,799 --> 00:10:35,799 -Hur mår du? -Bättre. 145 00:10:35,879 --> 00:10:42,320 De tror att det var allergier, men det var det absolut inte. 146 00:10:42,399 --> 00:10:46,200 -Vad var det som hände? -Jag minns inte riktigt. 147 00:10:47,759 --> 00:10:52,559 Jag läste att man kan se Venus riktigt klara nätter. 148 00:10:52,639 --> 00:10:57,480 Jag tänkte att utsikten var bättre från toppen. 149 00:10:57,559 --> 00:11:02,159 Sedan hörde jag något, eller någon. 150 00:11:02,240 --> 00:11:08,200 Jag såg ett ljussken. 151 00:11:08,279 --> 00:11:12,039 Träden och klipporna glimmade i blått. 152 00:11:12,120 --> 00:11:14,679 Som bioluminiscens? 153 00:11:14,759 --> 00:11:18,440 Jag var långt från vattnet, och färgen stämde inte. 154 00:11:18,519 --> 00:11:23,480 Det skummaste är att det fick mig att känna mig... 155 00:11:23,559 --> 00:11:25,600 ...yr. 156 00:11:27,720 --> 00:11:30,480 Jag virrade bort mig och plötsligt såg jag dig... 157 00:11:30,559 --> 00:11:33,159 ...och Nathan. 158 00:11:36,480 --> 00:11:40,120 -Vem kan ha varit där ute? -Det ska jag ta reda på. 159 00:11:40,200 --> 00:11:44,519 Jag hoppades att du ville hjälpa mig. 160 00:11:44,600 --> 00:11:47,879 -Självklart hjälper jag dig. -Gör du det? 161 00:11:47,960 --> 00:11:49,759 Ja. 162 00:11:51,559 --> 00:11:54,080 Spökjakt i skogen? 163 00:11:54,159 --> 00:11:57,919 -Jag trodde att vi skulle paddla. -Det ska vi. 164 00:11:58,000 --> 00:12:00,559 Du behöver inte hjälpa till. Vi ses senare. 165 00:12:00,639 --> 00:12:04,279 Nej, jag är med. Paddla kan vi göra senare. 166 00:12:04,360 --> 00:12:06,360 Var ska vi börja? 167 00:12:06,440 --> 00:12:09,240 Anthony hörde en av sjuksköterskorna nämna... 168 00:12:09,320 --> 00:12:12,960 -...att det har hänt förut. -Så det här är uppföljaren. Toppen. 169 00:12:13,039 --> 00:12:14,519 Den är alltid blodigare. 170 00:12:16,480 --> 00:12:20,159 Jösses då. Inte ens när vattnet gick... 171 00:12:20,240 --> 00:12:23,559 -...skrek jag så där. -De är på helspänn. 172 00:12:23,639 --> 00:12:25,600 Det har ju hänt förr. 173 00:12:25,679 --> 00:12:28,360 -Inte för en campinggäst. -Men personalen. 174 00:12:28,440 --> 00:12:32,600 Jag hörde om en timanställd, men det var före min tid. 175 00:12:32,679 --> 00:12:35,080 -När var det? -Omkring ett halvår sedan. 176 00:12:35,159 --> 00:12:37,519 Hon var forskare och utgick från lägret. 177 00:12:37,600 --> 00:12:39,639 Något av en ensamvarg. 178 00:12:39,720 --> 00:12:42,039 -Vad hette hon? -Belinda. Sorgligt. 179 00:12:42,120 --> 00:12:46,240 Jag förstod att du var allergisk, för samma sak hände henne. 180 00:12:46,320 --> 00:12:49,399 Hon bröt ihop. Åkte härifrån och kom aldrig tillbaka. 181 00:12:49,480 --> 00:12:51,519 Hon var alltid ute i skogen ensam. 182 00:12:51,600 --> 00:12:53,639 Isolering har den effekten. 183 00:12:53,720 --> 00:12:56,559 Jag borde inte säga det men jag tror att de mörkar. 184 00:12:56,639 --> 00:13:00,679 Moonshine Jimmy finns på riktigt. Ingen går till hennes stuga längre. 185 00:13:00,759 --> 00:13:04,679 -Var är hennes stuga? -Strax utanför lägret. 186 00:13:06,799 --> 00:13:09,919 Vänta inte för länge med att komma tillbaka. 187 00:13:10,000 --> 00:13:11,240 Goddag. 188 00:13:17,600 --> 00:13:22,320 Jag hade en sådan hoj när jag bodde utomlands. 189 00:13:22,399 --> 00:13:24,399 Hur mycket? 190 00:13:25,679 --> 00:13:27,200 Den är inte till salu. 191 00:13:33,799 --> 00:13:35,799 Du kunde varit mer diskret. 192 00:13:35,879 --> 00:13:39,240 Du kunde ha berättat om prisjägarens besök. 193 00:13:39,320 --> 00:13:42,399 Jag visste inte att jag rapporterade till dig. 194 00:13:42,480 --> 00:13:44,360 Jo, när det handlar om Naomi. 195 00:13:44,440 --> 00:13:47,639 Det här hade aldrig hänt om du hållit dig borta från henne. 196 00:13:51,720 --> 00:13:54,399 Naomi kom till mig. Hon hade fått veta ändå. 197 00:13:54,480 --> 00:13:57,399 Vi hade en överenskommelse. Du bröt mot den. 198 00:13:59,039 --> 00:14:01,200 Kom inte tillbaka. 199 00:14:05,720 --> 00:14:07,879 Prisjägaren är kvar. 200 00:14:09,559 --> 00:14:13,879 Han försvann efter vårt slagsmål men nu är han tillbaka. 201 00:14:13,960 --> 00:14:15,919 Jag känner hans närvaro. 202 00:14:17,799 --> 00:14:20,159 Du ska hjälpa mig att stoppa honom. 203 00:14:20,240 --> 00:14:22,039 Varför skulle jag det? 204 00:14:22,120 --> 00:14:25,120 För att han känner till oss båda. 205 00:14:27,480 --> 00:14:29,080 Han håller inte tyst. 206 00:14:33,840 --> 00:14:37,879 -Belindas stuga är där framme. -Rena rama "Blair Witch". 207 00:14:37,960 --> 00:14:40,840 Eller "Häxan", kanske. Nej, "Fredagen den 13"! 208 00:14:40,919 --> 00:14:43,600 Jag vet inte om jag är peppad eller livrädd. 209 00:14:43,679 --> 00:14:46,720 -Alla dör väl i de där filmerna? -Ingen kommentar. 210 00:14:46,799 --> 00:14:50,600 -Ledsen att vi inte hunnit prata. -Jaså? 211 00:14:50,679 --> 00:14:53,679 Det känns som om du undviker mig. 212 00:14:53,759 --> 00:14:57,320 Det gör jag inte. Jag hjälper en vän. 213 00:14:57,399 --> 00:14:58,960 Där är den. 214 00:14:59,039 --> 00:15:00,960 Det här är den del av filmen- 215 00:15:01,039 --> 00:15:03,600 -då folk ropar åt rollfigurerna att vända om. 216 00:15:03,679 --> 00:15:06,279 -Känner ni lukten? -Det luktar... 217 00:15:06,360 --> 00:15:09,759 -...kakor? -Vad är det här för ställe? 218 00:15:09,840 --> 00:15:12,639 Någon måste ha flyttat in efter Belinda. 219 00:15:12,720 --> 00:15:14,519 Det här var oväntat. 220 00:15:15,720 --> 00:15:18,399 På något sätt är det ännu läskigare. 221 00:15:18,480 --> 00:15:20,039 En videokamera. 222 00:15:21,320 --> 00:15:22,639 Batteriet är dött. 223 00:15:24,840 --> 00:15:26,080 Kolla in det här. 224 00:15:30,840 --> 00:15:32,480 Det där såg jag i skogen. 225 00:15:36,919 --> 00:15:39,919 Vi måste iväg. 226 00:15:40,000 --> 00:15:41,440 Någon kommer. Fort! 227 00:15:45,399 --> 00:15:47,360 Föreståndare Richard? 228 00:15:49,440 --> 00:15:51,600 De är jättegoda. 229 00:16:00,279 --> 00:16:02,720 Tänk att föreståndaren gav oss straffarbete- 230 00:16:02,799 --> 00:16:06,000 -fastän jag kallade honom kakgeni. 231 00:16:06,080 --> 00:16:08,039 Tänk att han stressbakar. 232 00:16:08,120 --> 00:16:10,759 Hur lyckas man få jordnötssmör under bordet? 233 00:16:10,840 --> 00:16:12,120 Tonåringar är djur. 234 00:16:14,399 --> 00:16:16,480 Hjälper du till? 235 00:16:16,559 --> 00:16:18,960 Det är ditt fel att vi är här. 236 00:16:19,039 --> 00:16:21,120 Ingen tvingade dig. 237 00:16:22,279 --> 00:16:23,759 Lugna er. 238 00:16:27,240 --> 00:16:29,759 Vi städar klart och fortsätter med Belinda. 239 00:16:29,840 --> 00:16:34,159 Va? Vi fick ju skäll. Är vi inte klara med spökjakten? 240 00:16:39,200 --> 00:16:42,840 Jag såg en gammal laddare i biologistugan. 241 00:16:42,919 --> 00:16:44,399 Kanske till videokameran. 242 00:16:44,480 --> 00:16:46,360 Jag minns, för den såg så antik ut. 243 00:16:47,600 --> 00:16:49,840 -Jag går och hämtar den. -Jag följer med. 244 00:17:03,639 --> 00:17:05,720 Hur hittade de Naomis sten? 245 00:17:05,799 --> 00:17:07,839 Du sa att du åkte dit ensam. 246 00:17:07,920 --> 00:17:10,839 De måste ha sökt igenom området efter att jag åkt. 247 00:17:11,960 --> 00:17:13,559 Du vet vad det betyder. 248 00:17:13,640 --> 00:17:16,039 Lugn. Om Steel misstänkte oss... 249 00:17:16,119 --> 00:17:18,839 -...hade han inte ringt dig. -Det kanske är ett test. 250 00:17:20,160 --> 00:17:21,599 Ljug om översättningen. 251 00:17:21,680 --> 00:17:24,079 De har ju stenen. De kan analysera den. 252 00:17:24,160 --> 00:17:28,440 De inser snabbt att den inte är jordisk. 253 00:17:28,519 --> 00:17:29,920 Vi har få alternativ. 254 00:17:31,759 --> 00:17:33,400 Vi kan ge oss av. 255 00:17:36,200 --> 00:17:39,119 -Vi har gjort det förr. -Det var annorlunda. 256 00:17:39,200 --> 00:17:42,680 Naomi har aldrig varit mer utsatt. 257 00:17:42,759 --> 00:17:45,599 Det skulle se ut som om vi har något att dölja. 258 00:17:45,680 --> 00:17:48,400 Vi har något att dölja. Vår dotter. 259 00:17:48,480 --> 00:17:51,440 Då måste jag säga upp mig. Jag kan inte skydda henne. 260 00:17:51,519 --> 00:17:53,759 Är det verkligen det bästa för oss? 261 00:18:01,599 --> 00:18:03,920 Jag vet att du är rädd. 262 00:18:04,000 --> 00:18:06,920 Vi måste göra något. 263 00:18:07,000 --> 00:18:08,480 Jag vet. 264 00:18:10,559 --> 00:18:12,279 Vi ska skydda henne. 265 00:18:13,720 --> 00:18:15,720 Vad som än krävs. 266 00:18:21,839 --> 00:18:25,319 Hej! Jag väntade inte besök. 267 00:18:25,400 --> 00:18:29,359 Biologistugan är inte lika populär som klättringen och linbanan. 268 00:18:29,440 --> 00:18:33,559 Vi är här för att hämta sopor. 269 00:18:33,640 --> 00:18:36,119 Men vi undrade... 270 00:18:36,200 --> 00:18:41,400 ...gillar björnar faktiskt honung eller är det en myt? 271 00:18:41,480 --> 00:18:46,680 De gillar det! Björnar länsar bikupor. 272 00:18:46,759 --> 00:18:49,160 -Vad häftigt. -Visst. 273 00:18:49,240 --> 00:18:52,839 Har du några björnfossil som vi kan få titta på? 274 00:18:52,920 --> 00:18:55,720 Javisst! Kommer strax. 275 00:19:07,240 --> 00:19:09,440 Inte för att snoka, men... 276 00:19:09,519 --> 00:19:13,359 Jag tänker snoka. Du hade inget emot att hämta sopor. 277 00:19:13,440 --> 00:19:16,559 Helgen går inte som jag tänkt mig. 278 00:19:16,640 --> 00:19:19,599 Spökjakt var inget du planerat? 279 00:19:22,720 --> 00:19:24,119 Det handlar om Anthony. 280 00:19:25,400 --> 00:19:27,880 -Faktiskt inte. -Då handlar det om Naomi. 281 00:19:27,960 --> 00:19:33,160 -Nåt om hennes många aktiviteter? -Nej...jo. 282 00:19:33,240 --> 00:19:35,599 -Jag trodde att det gick bra. -Det gör det. 283 00:19:35,680 --> 00:19:38,440 Men Naomi har jämt fullt upp. 284 00:19:38,519 --> 00:19:40,640 Det är sjyst. Jag gillar det. 285 00:19:43,279 --> 00:19:46,119 Jag önskar bara att hon pratade med mig om vissa saker. 286 00:19:47,200 --> 00:19:51,079 Som varför hon dumpade mig första gången. 287 00:19:52,640 --> 00:19:57,359 Ta det från en som känner henne. Naomi gör inget på impuls. 288 00:19:57,440 --> 00:20:02,599 Hon valde dig, hon kysste dig. Det betyder något. 289 00:20:05,160 --> 00:20:08,839 Belinda hade koll på varenda växt här i skogen. 290 00:20:08,920 --> 00:20:14,240 Hon var biolog, så det är rimligt. Det här är det inte. 291 00:20:14,319 --> 00:20:16,880 Det är en karta över Shadow Ridge. 292 00:20:16,960 --> 00:20:20,319 Det inringade området är storstugan. 293 00:20:20,400 --> 00:20:23,319 Marken under den grävdes ut för tre år sedan- 294 00:20:23,400 --> 00:20:28,240 -och man tycks ha byggt ett rum under den. 295 00:20:28,319 --> 00:20:29,920 Vad var syftet med det? 296 00:20:30,000 --> 00:20:34,079 Vad har det att göra med växterna och det blå ljusskenet? 297 00:20:37,720 --> 00:20:41,480 Nathan och jag har pratat... 298 00:20:41,559 --> 00:20:44,880 -...och jag vill inte att... -Jag vet att du kysste honom. 299 00:20:45,960 --> 00:20:47,599 Alla vet. det är high school. 300 00:20:50,359 --> 00:20:52,279 Jag vill inte att det ska bli stelt. 301 00:20:53,839 --> 00:20:57,079 Jag vet att du och Nathan har varit på gång ett tag. 302 00:20:59,480 --> 00:21:01,319 Men du bör veta... 303 00:21:03,319 --> 00:21:05,240 ...att det finns andra än han. 304 00:21:10,240 --> 00:21:11,839 Jaeger är här. 305 00:21:12,920 --> 00:21:15,880 Han har inte rört på sig, så han är säkert skadad. 306 00:21:15,960 --> 00:21:18,079 Då låter vi honom förblöda. 307 00:21:18,160 --> 00:21:21,200 Han kommer att ge sig på Naomi igen. 308 00:21:22,400 --> 00:21:24,920 Vi måste ta reda på vem som skickade honom. 309 00:21:25,000 --> 00:21:27,359 Du gör inte det här för Naomi. 310 00:21:28,440 --> 00:21:32,480 En thanagarisk krigsbrottsling är värd mycket för en prisjägare. 311 00:21:34,119 --> 00:21:37,359 Ditt folk brukar inte visa nåd mot desertörer. 312 00:21:37,440 --> 00:21:40,799 Sådan är jag inte längre. 313 00:21:44,319 --> 00:21:47,759 Jag förstår inte varför du fortfarande är här. 314 00:21:47,839 --> 00:21:50,680 Du kan lämna Port Oswego. Gömma dig på annat håll. 315 00:21:50,759 --> 00:21:52,559 Det finns tusentals planeter. 316 00:21:53,720 --> 00:21:57,920 Du som har kungligt blod... Den här planeten är väl under din värdighet? 317 00:22:06,119 --> 00:22:08,400 Prisjägare har en tingest med sig. 318 00:22:09,480 --> 00:22:14,359 Ett register över deras måltavlor. Det är den vi behöver. 319 00:22:15,759 --> 00:22:17,039 Och sedan? 320 00:22:22,039 --> 00:22:23,519 Det finns andra sätt. 321 00:22:26,200 --> 00:22:28,160 Den här planeten har gjort dig vek. 322 00:22:31,920 --> 00:22:35,079 Vet ni att pandor har ett ben specifikt för att äta med? 323 00:22:35,160 --> 00:22:36,799 Kameran är redo. 324 00:22:41,759 --> 00:22:43,720 Mer "Blair Witch" blir det inte. 325 00:22:43,799 --> 00:22:45,319 -Tredje oktober. -Jodå. 326 00:22:45,400 --> 00:22:48,480 Jag är i Gulch Springs och samlar prover som vanligt. 327 00:22:49,559 --> 00:22:51,079 Jag såg ljusskenet igen. 328 00:22:52,200 --> 00:22:57,319 Ju närmare skenet jag kommer desto konstigare känner jag mig. 329 00:22:57,400 --> 00:23:00,000 Liksom förvirrad. 330 00:23:00,079 --> 00:23:01,640 Är det någon där? 331 00:23:09,039 --> 00:23:11,519 Skenet är en sorts substans. 332 00:23:11,599 --> 00:23:13,400 Troligen en kemikalie. 333 00:23:13,480 --> 00:23:16,559 De använder det för att störa skogens ekosystem. 334 00:23:20,559 --> 00:23:22,480 Vad gör du här? 335 00:23:30,039 --> 00:23:33,759 Två kliv åt vänster. Ett stort kliv framåt. 336 00:23:35,559 --> 00:23:38,240 Camping, ägg och regn. 337 00:23:38,319 --> 00:23:42,000 Jättebra! - Vi behöver en plan. 338 00:23:42,079 --> 00:23:45,400 -För att göra vad? -Ta reda på vad som händer i skogen. 339 00:23:45,480 --> 00:23:49,079 Belinda var något på spåren. Hon kände personen i videon- 340 00:23:49,160 --> 00:23:51,400 -så det var troligen en i personalen. 341 00:23:51,480 --> 00:23:53,119 En lägerkonspiration! 342 00:23:55,160 --> 00:23:57,200 Det vet vi inte säkert. 343 00:23:57,279 --> 00:24:00,400 Nathan, stopp. Ett stort kliv bakåt. 344 00:24:03,240 --> 00:24:04,720 Fick vi underkänt? 345 00:24:04,799 --> 00:24:08,160 Vi borde gå till lägret ikväll när alla är borta. 346 00:24:08,240 --> 00:24:10,359 Försöka hitta bevis. 347 00:24:10,440 --> 00:24:13,640 Eller så gör vi som vanliga tonåringar och ringer polisen. 348 00:24:16,240 --> 00:24:20,200 -Du håller väl med mig? -Jag vet inte. 349 00:24:20,279 --> 00:24:21,720 Det här är allvarligt. 350 00:24:21,799 --> 00:24:24,799 Om någon försöker dölja något kan det vara farligt. 351 00:24:24,880 --> 00:24:26,680 Det har aldrig stoppat dig. 352 00:24:26,759 --> 00:24:29,319 Vi såg just en kvinna bli jagad genom skogen. 353 00:24:29,400 --> 00:24:34,119 När vi kommer hem kan vi ringa polisen. 354 00:24:38,960 --> 00:24:41,160 Jag trodde att vi var överens. 355 00:24:42,359 --> 00:24:44,079 Jag hade väl fel. 356 00:24:48,519 --> 00:24:51,160 -Jag vet inte, jag. -Labbet har inga kameror... 357 00:24:51,240 --> 00:24:54,559 ...men vi måste skynda oss in. 358 00:25:01,599 --> 00:25:04,799 -Löjtnant Ramirez. -Major McDuffie. 359 00:25:04,880 --> 00:25:07,119 Ursäkta, men vad gör ni här? 360 00:25:08,799 --> 00:25:13,799 Överste Steel bad mig hjälpa till med översättningen. 361 00:25:13,880 --> 00:25:16,720 Kan jag hjälpa er med något? 362 00:25:16,799 --> 00:25:20,960 Jag har några frågor om föremålets egenskaper. 363 00:25:21,039 --> 00:25:25,119 -Som en hjälp i arbetet. -Analysen är inte klar. 364 00:25:25,200 --> 00:25:28,319 Allt ni kan berätta är till hjälp. 365 00:25:28,400 --> 00:25:31,279 Javisst. Jag ska visa vad jag jobbar på. 366 00:25:31,359 --> 00:25:36,319 Det har varit svårt att analysera stenen. 367 00:25:36,400 --> 00:25:39,400 Jag har aldrig sett något liknande. 368 00:25:39,480 --> 00:25:41,839 Några teorier om föremålets ålder? 369 00:25:41,920 --> 00:25:44,880 Även en ungefärlig uppskattning vore bra. 370 00:25:44,960 --> 00:25:50,160 Resultaten från termoluminiscens-analysen- 371 00:25:50,240 --> 00:25:53,480 -kommer först i morgon. 372 00:25:53,559 --> 00:25:57,079 -Sammansättningen då? -Jag vill inte spekulera. 373 00:26:00,079 --> 00:26:02,799 Ursäkta, men vad har det med ert arbete att göra? 374 00:26:02,880 --> 00:26:05,720 Det här var hjälpsamt. Vi ska inte störa mer. 375 00:26:05,799 --> 00:26:07,079 Tack för er tid. 376 00:26:08,839 --> 00:26:10,200 Majoren. 377 00:26:17,799 --> 00:26:20,480 Jag saknar min säng. 378 00:26:20,559 --> 00:26:24,759 Naturen stärker bara min kärlek till madrassen. 379 00:26:24,839 --> 00:26:27,160 Vi blir åtminstone inte jagade. 380 00:26:27,240 --> 00:26:29,640 Vi gjorde väl rätt som stod över? 381 00:26:29,720 --> 00:26:32,599 -Absolut. -Det var en dålig idé. 382 00:26:32,680 --> 00:26:34,720 Ska jag fortsätta hålla med? 383 00:26:36,440 --> 00:26:38,559 Du tycker att jag borde snoka. 384 00:26:38,640 --> 00:26:41,720 Jag tror att du tycker det. 385 00:26:41,799 --> 00:26:46,759 Är det här "Inception" eller? Du höll med om att det var farligt. 386 00:26:46,839 --> 00:26:50,200 För mig, för Anthony, för Nathan. 387 00:26:51,279 --> 00:26:53,319 Kanske inte om man har krafter. 388 00:26:57,480 --> 00:26:59,880 Mina krafter hjälpte inte sist. 389 00:26:59,960 --> 00:27:02,519 Mot prisjägaren. 390 00:27:07,759 --> 00:27:10,039 Tänk om Dee inte dykt upp? 391 00:27:10,119 --> 00:27:12,119 Tänk om himlen inte var blå- 392 00:27:12,200 --> 00:27:14,720 -eller om Harry Styles inte var bäst? 393 00:27:14,799 --> 00:27:17,359 Det är bara inte tänkbart. 394 00:27:19,920 --> 00:27:22,119 Du brukar inte vara rädd. 395 00:27:23,799 --> 00:27:28,119 -Den där striden skrämde mig. -Jag vet. 396 00:27:28,200 --> 00:27:31,640 Men jag pratar inte bara om prisjägaren. 397 00:27:31,720 --> 00:27:36,160 Jag pratar om en viss fotbollskille. Han säger att du är sluten. 398 00:27:36,240 --> 00:27:40,119 Du är min bästa vän. Du måste ta mitt parti. 399 00:27:42,480 --> 00:27:45,680 Jag kan inte vara öppen med den jag är. 400 00:27:47,519 --> 00:27:51,319 Kanske inte, men du kan vara öppen med andra saker. 401 00:27:53,799 --> 00:27:56,359 "Det enda vi har att frukta är fruktan själv." 402 00:27:57,720 --> 00:27:59,680 Och ormar. 403 00:28:14,799 --> 00:28:16,680 Du. 404 00:28:26,359 --> 00:28:28,960 Jag har ett engångserbjudande. 405 00:28:29,039 --> 00:28:34,839 Du får stanna tills du hämtat dig om du ger mig din lista. 406 00:28:36,519 --> 00:28:40,799 Alla thanagarier är likadana. Så arroganta. 407 00:28:40,880 --> 00:28:47,720 Ni reser runt och härjar på andra planeter, med vilken ursäkt? 408 00:28:47,799 --> 00:28:51,839 Att bevara freden? Ni för med er krig. 409 00:28:51,920 --> 00:28:54,480 Jag föreslår att du antar erbjudandet. 410 00:28:54,559 --> 00:28:56,799 Jag åker inte utan mitt byte. 411 00:28:56,880 --> 00:28:59,839 Sist gick det illa för dig. 412 00:28:59,920 --> 00:29:03,599 Otur. Den här gången går det bättre. 413 00:29:03,680 --> 00:29:05,319 Det tvivlar jag på. 414 00:29:07,599 --> 00:29:08,960 Du tog med en vän. 415 00:29:10,039 --> 00:29:11,359 Vem skickade hit dig? 416 00:29:12,839 --> 00:29:14,160 Jag avslöjar inget. 417 00:29:24,880 --> 00:29:26,480 Det var väl inte så svårt? 418 00:29:42,359 --> 00:29:48,000 Man kan antingen kämpa mot rädslan eller konfrontera den. 419 00:30:08,799 --> 00:30:11,000 Konfrontera rädslan. 420 00:30:11,079 --> 00:30:17,119 Identifiera, vidkänn, släpp. 421 00:30:54,480 --> 00:30:56,240 Naomi? Vad gör du här? 422 00:30:56,319 --> 00:30:58,680 -Vad gör du här? -Letar bevis. 423 00:30:58,759 --> 00:31:01,880 Det gjorde jag också. Du måste åka, det är farligt. 424 00:31:01,960 --> 00:31:03,319 Du är ju här. 425 00:31:19,720 --> 00:31:22,000 Vad tror du att de döljer? 426 00:31:22,079 --> 00:31:26,920 Ett experiment, en kemikalie? Det hade förklarat din reaktion. 427 00:31:52,480 --> 00:31:53,920 Jag kan ha hittat något. 428 00:32:20,039 --> 00:32:23,799 -Vad tusan är dilustel? -Jag vet inte. 429 00:32:35,359 --> 00:32:37,880 Det är samma tecken som på skivan. 430 00:32:50,279 --> 00:32:54,079 Jag mår inte så bra. 431 00:32:55,480 --> 00:33:00,119 Anthony! Det måste vara dilustelen. 432 00:33:00,200 --> 00:33:02,240 Kom, vi går härifrån. 433 00:33:11,359 --> 00:33:13,000 Den är låst. 434 00:33:13,079 --> 00:33:16,640 Jag kände det på mig. Ni borde ha varit försiktigare. 435 00:33:16,720 --> 00:33:18,440 Lägerledare Jeff? 436 00:33:18,519 --> 00:33:20,400 Jag önskar att du släppt det. 437 00:33:20,480 --> 00:33:23,839 Moonshine Jimmy var en bra täckmantel. 438 00:33:23,920 --> 00:33:27,039 Det skrämde bort folk tills du förstörde det. 439 00:33:30,640 --> 00:33:34,559 -Vem är du? -Ämnet verkar snabbt på människor. 440 00:33:34,640 --> 00:33:38,319 Inte på sådana som jag och du, vad det verkar. 441 00:33:57,680 --> 00:34:01,000 Föreståndare Richard behöver nog stressbaka en hel del. 442 00:34:02,359 --> 00:34:06,200 -Hur känns det? -Bättre. 443 00:34:09,960 --> 00:34:12,360 Vad gjorde Jeff med den där? 444 00:34:13,599 --> 00:34:14,920 Jag vet inte. 445 00:34:16,320 --> 00:34:20,239 Du var rätt borta. Minns du något alls? 446 00:34:20,320 --> 00:34:23,760 Inte mycket. Jag minns att jag var i källaren- 447 00:34:23,840 --> 00:34:27,880 -och hittade den där blå stengrejen. 448 00:34:27,960 --> 00:34:33,960 Sedan var vi plötsligt där uppe och det blev högljutt. 449 00:34:38,079 --> 00:34:41,320 Sedan minns jag bara att jag vaknade utanför stugan. 450 00:34:45,000 --> 00:34:49,800 Min metod vid lingvistiska utmaningar är att jämföra med existerande språk. 451 00:34:49,880 --> 00:34:54,280 Märkena på stenen har statistiska likheter med skriftspråk- 452 00:34:54,360 --> 00:34:57,639 -som användes av urfolken i Mesoamerika. 453 00:34:59,280 --> 00:35:01,000 Vad betyder det? 454 00:35:01,079 --> 00:35:04,920 Språket på föremålet är uråldrigt men inte utomjordiskt. 455 00:35:07,000 --> 00:35:10,679 Materialanalysen stödjer den tesen. 456 00:35:13,559 --> 00:35:16,440 Jag hoppades att det skulle bli vårt genombrott. 457 00:35:16,519 --> 00:35:18,599 Det kommer fler, majoren. 458 00:35:20,599 --> 00:35:22,639 Tack för er insats. 459 00:35:39,639 --> 00:35:43,920 Jag förstår att folk gillar lägerliv, men det är inte min grej. 460 00:35:46,880 --> 00:35:51,679 -Är du okej? -Jadå. 461 00:35:57,320 --> 00:36:01,159 Hejdå, Shadow Ridge. Må vi aldrig ses igen. 462 00:36:29,000 --> 00:36:31,199 Jag trodde att vi skulle undvika det här. 463 00:36:32,639 --> 00:36:34,960 Är prisjägaren borta? 464 00:36:38,480 --> 00:36:44,199 Jag lämnade honom till Adam Blake. Han tar honom till fantomzonen. 465 00:36:45,320 --> 00:36:47,079 Vet du vem som skickat honom? 466 00:36:48,159 --> 00:36:49,719 Ja. 467 00:36:55,119 --> 00:37:01,159 -Behöver vi oroa oss? -Inte du. För tillfället, åtminstone. 468 00:37:16,559 --> 00:37:19,719 Det finns ett annat namn på listan som kan intressera dig. 469 00:37:22,039 --> 00:37:23,480 Qyeala. 470 00:37:55,800 --> 00:37:58,679 -Hej. -Var är duken? 471 00:37:58,760 --> 00:38:01,760 Ingen film den här gången. Bara prat. 472 00:38:05,719 --> 00:38:08,760 Jag gjorde slut med dig för att jag var rädd. 473 00:38:11,440 --> 00:38:13,639 Rädd för att bli sårad. 474 00:38:14,960 --> 00:38:16,320 Det var alltför verkligt. 475 00:38:18,039 --> 00:38:19,519 Varför kysste du mig då? 476 00:38:21,159 --> 00:38:23,400 Jag ville plocka russinen ur kakan. 477 00:38:24,760 --> 00:38:28,400 Men du har rätt. Det håller inte i längden. 478 00:38:28,480 --> 00:38:31,679 Så jag ville berätta... 479 00:38:32,760 --> 00:38:35,239 ...att jag fortfarande är rädd. 480 00:38:37,800 --> 00:38:40,599 Men jag är ännu räddare för att inte försöka. 481 00:38:49,239 --> 00:38:52,960 Så vi ska göra det här? På riktigt? 482 00:38:53,039 --> 00:38:54,360 På riktigt. 483 00:38:55,440 --> 00:38:57,880 Plus kyssarna, om du fortfarande vill. 484 00:39:08,079 --> 00:39:12,000 Text: Anna Antonsson Iyuno-SDI Group