1 0:00:00 --> 0:00:05 Downloaded from ccSubs.com 2 00:00:00 --> 00:00:10 Subbed by Tata, Ninja007, domogil, Lizabetha & Lisana. Special thanks to mkcf_Secretgarden. 3 00:00:10 --> 00:00:11 You will come in here with me. 4 00:00:11 --> 00:00:11 Now. 5 00:00:11 --> 00:00:16 The police is suspecting that Saitarn was murdered. 6 00:00:16 --> 00:00:17 Go and apologize. 7 00:00:17 --> 00:00:18 I don't dare to. 8 00:00:18 --> 00:00:22 * Thai police honor. Brave and firm. 9 00:00:22 --> 00:00:23 You're a daughter of a police. 10 00:00:23 --> 00:00:25 You must have honour in your blood. 11 00:00:25 --> 00:00:26 Daddy. 12 00:00:26 --> 00:00:27 Can you please listen to me? 13 00:00:27 --> 00:00:28 Daddy. 14 00:00:28 --> 00:00:30 I was too naive. 15 00:00:30 --> 00:00:33 I wanted to have fun, to be famous, and earn money. 16 00:00:33 --> 00:00:37 I didn't know. That day, I lied to you & went off. 17 00:00:37 --> 00:00:40 It could have been my last day, seeing you. 18 00:00:40 --> 00:00:41 It made a mistake. 19 00:00:41 --> 00:00:42 I'm sorry. 20 00:00:42 --> 00:00:43 I believed you. 21 00:00:43 --> 00:00:45 Because I trust in your honor. 22 00:00:45 --> 00:00:48 But you destroyed all my trust. 23 00:00:48 --> 00:00:49 I'm sorry. 24 00:00:49 --> 00:00:51 Trust comes for honesty. 25 00:00:51 --> 00:00:52 From now on... 26 00:00:52 --> 00:00:53 It will be your duty. 27 00:00:53 --> 00:00:56 To gain my trust in you again. 28 00:00:56 --> 00:00:58 If that's the case ... 29 00:00:58 --> 00:01:03 I know. I will ground myself for one week. 30 00:01:03 --> 00:01:06 To show you that I feel guilty. 31 00:01:06 --> 00:01:08 I will only go out when I go to school. 32 00:01:08 --> 00:01:09 Is that ok? 33 00:01:09 --> 00:01:12 Mistake makes people grow up. 34 00:01:12 --> 00:01:17 If you are willing to learn from that mistake. 35 00:01:17 --> 00:01:17 I forgive you. 36 00:01:17 --> 00:01:17 Really? 37 00:01:17 --> 00:01:18 Thank you. 38 00:01:18 --> 00:01:19 Apology accepted. 39 00:01:19 --> 00:01:19 Yes. 40 00:01:19 --> 00:01:20 I love you, daddy. 41 00:01:20 --> 00:01:22 I love you too. 42 00:01:22 --> 00:01:28 Police is investigating for further involvement. 43 00:01:28 --> 00:01:31 Any additional convict will be arrested. 44 00:01:31 --> 00:01:31 Hey 45 00:01:31 --> 00:01:33 You must stop involving yourself with Pimchanok. 46 00:01:33 --> 00:01:34 What is it now? 47 00:01:34 --> 00:01:35 She comes with bad luck. 48 00:01:35 --> 00:01:37 Do you want a bad ending like Sompob? 49 00:01:37 --> 00:01:40 Sompob is bad on his own. Nothing to do with Pim. 50 00:01:40 --> 00:01:41 It's you. 51 00:01:41 --> 00:01:42 who should stop giving Pim trouble. 52 00:01:42 --> 00:01:44 Otherwise, you will be the one with bad ending. 53 00:01:44 --> 00:01:45 khun Danai. 54 00:01:45 --> 00:01:46 Sompob and Mati. 55 00:01:46 --> 00:01:49 They insist that they know nothing about Saitarn's death. 56 00:01:49 --> 00:01:51 If we don't have any evident. 57 00:01:51 --> 00:01:52 We cannot charge them. 58 00:01:52 --> 00:01:54 At least, they are in jail. 59 00:01:54 --> 00:01:56 They can't harm Pim. 60 00:01:56 --> 00:01:59 Even if they cannot come out, they can still give order. 61 00:01:59 --> 00:01:59 That's right. 62 00:01:59 --> 00:02:00 We cannot let our guard down. 63 00:02:00 --> 00:02:02 The other two people are very dangerous too. 64 00:02:02 --> 00:02:03 Pim. 65 00:02:03 --> 00:02:05 I think, I should move in with Lieutenant. 66 00:02:05 --> 00:02:07 Giving gays to police. 67 00:02:07 --> 00:02:08 I will feel safe. 68 00:02:08 --> 00:02:10 Police will be the one with chill, having you with them. 69 00:02:10 --> 00:02:10 Teasing me. 70 00:02:10 --> 00:02:10 I will get going. 71 00:02:10 --> 00:02:11 I don't want to be the third wheel. 72 00:02:11 --> 00:02:11 khun. 73 00:02:11 --> 00:02:12 Are you alright? 74 00:02:12 --> 00:02:13 Why are you so quiet? 75 00:02:13 --> 00:02:13 Eh? 76 00:02:13 --> 00:02:16 Are you hurt? 77 00:02:16 --> 00:02:18 Tell me. I'll bring you to the doctor. 78 00:02:18 --> 00:02:19 Anything wrong? 79 00:02:19 --> 00:02:20 Tell me. 80 00:02:20 --> 00:02:21 I'm not wounded. 81 00:02:21 --> 00:02:22 Nothing happen. 82 00:02:22 --> 00:02:24 Seeing you care this much. 83 00:02:24 --> 00:02:26 I want to have pain now. Can I? 84 00:02:26 --> 00:02:26 What for? 85 00:02:26 --> 00:02:27 To get your sympathy. 86 00:02:27 --> 00:02:28 Here. 87 00:02:28 --> 00:02:29 Does that painful enough? 88 00:02:29 --> 00:02:29 It hurts. 89 00:02:29 --> 00:02:29 Pim. 90 00:02:29 --> 00:02:30 I don't want you to risk yourself. 91 00:02:30 --> 00:02:33 I don't know when you will make a mistake. 92 00:02:33 --> 00:02:34 Do you think, you can stop me? 93 00:02:34 --> 00:02:36 I will not allow you to risk yourself alone either. 94 00:02:36 --> 00:02:37 If anything happen to you. 95 00:02:37 --> 00:02:38 I will ... 96 00:02:38 --> 00:02:38 will what? 97 00:02:38 --> 00:02:38 Excuse me. 98 00:02:38 --> 00:02:39 I forgot my car key. 99 00:02:39 --> 00:02:40 You can continue. 100 00:02:40 --> 00:02:42 5 4 3 2 101 00:02:42 --> 00:02:42 Go ahead. 102 00:02:42 --> 00:02:42 Paa San. 103 00:02:42 --> 00:02:42 Yes? 104 00:02:42 --> 00:02:43 Where are you going? 105 00:02:43 --> 00:02:43 I'm hungry. 106 00:02:43 --> 00:02:46 I want to go buy some noodle. 107 00:02:46 --> 00:02:47 But it's raining. 108 00:02:47 --> 00:02:49 You want to go buy some noodle? 109 00:02:49 --> 00:02:51 Or are you going to see the hire bike-taxi? 110 00:02:51 --> 00:02:52 Light in my eyes. 111 00:02:52 --> 00:02:56 I'll buy noodle first. Then, bring it & eat it with them. 112 00:02:56 --> 00:02:59 You're delaying me. They will leave & I have to eat alone. 113 00:02:59 --> 00:03:00 Yummy. I'm going now. 114 00:03:00 --> 00:03:01 Out of battery. 115 00:03:01 --> 00:03:01 This is bad. 116 00:03:01 --> 00:03:04 I want to stop at the old tree for some lucky number. 117 00:03:04 --> 00:03:05 No more light. 118 00:03:05 --> 00:03:05 You can take mine. 119 00:03:05 --> 00:03:06 Can you put this away for me? 120 00:03:06 --> 00:03:06 Yes. 121 00:03:06 --> 00:03:06 Thank you. 122 00:03:06 --> 00:03:07 You should slow down. 123 00:03:07 --> 00:03:08 Until I die. 124 00:03:08 --> 00:03:09 - Be careful. - Ok. 125 00:03:09 --> 00:03:11 Walking in the dark. Be careful. 126 00:03:11 --> 00:03:11 Why? 127 00:03:11 --> 00:03:13 Fighting with 10 men, without a scratch. 128 00:03:13 --> 00:03:15 Don't die of snake bite in my house. 129 00:03:15 --> 00:03:16 I'm afraid of ghost. 130 00:03:16 --> 00:03:17 Hey. 131 00:03:17 --> 00:03:19 If a handsome ghost like me, coming to boo you. 132 00:03:19 --> 00:03:20 You should be happy. 133 00:03:20 --> 00:03:21 Just look the door. 134 00:03:21 --> 00:03:21 Crazy. 135 00:03:21 --> 00:03:24 Snack, DVD, games. Tons of it. 136 00:03:24 --> 00:03:25 For you this week. 137 00:03:25 --> 00:03:25 P'Suer. 138 00:03:25 --> 00:03:26 Treating me like a prisoner. 139 00:03:26 --> 00:03:29 Come inside, play game & watch movie with me. 140 00:03:29 --> 00:03:31 Please. 141 00:03:31 --> 00:03:32 Hmm 142 00:03:32 --> 00:03:33 It's not good to being together, just two of us. 143 00:03:33 --> 00:03:34 Your reputation will be ruined. 144 00:03:34 --> 00:03:36 But I'm lonely. 145 00:03:36 --> 00:03:37 I'm only thinking about you. 146 00:03:37 --> 00:03:39 I already forget P'Tee 147 00:03:39 --> 00:03:40 Please. 148 00:03:40 --> 00:03:41 Stay with me. 149 00:03:41 --> 00:03:43 Nong Orn already have Tiger. 150 00:03:43 --> 00:03:44 I'm going to work. 151 00:03:44 --> 00:03:46 P'Suer. 152 00:03:46 --> 00:03:47 Wilai woke up? 153 00:03:47 --> 00:03:49 I thought she will become sleeping beauty. 154 00:03:49 --> 00:03:51 Thank you my Buddha. 155 00:03:51 --> 00:03:52 How is Wilai's condition? 156 00:03:52 --> 00:03:53 How do you know that she will wake up? 157 00:03:53 --> 00:03:54 Yesterday morning. 158 00:03:54 --> 00:03:54 Don't 159 00:03:54 --> 00:03:54 Don't 160 00:03:54 --> 00:03:56 She is dreaming in her sleep. But she is still unconscious. 161 00:03:56 --> 00:03:58 Probably from her inner feeling. 162 00:03:58 --> 00:04:01 Does this mean ... Wilai saw the suspect. 163 00:04:01 --> 00:04:02 If she wake up. 164 00:04:02 --> 00:04:04 We will find out, who is the bad guy. 165 00:04:04 --> 00:04:06 Behind all this. 166 00:04:06 --> 00:04:08 I gave her special imported drug. 167 00:04:08 --> 00:04:11 Her body seem to have positive reaction. 168 00:04:11 --> 00:04:12 It's likely ... 169 00:04:12 --> 00:04:14 That she will wake up tomorrow morning. 170 00:04:14 --> 00:04:15 Thank you, doctor. 171 00:04:15 --> 00:04:16 You're welcome. 172 00:04:16 --> 00:04:18 The police will be waiting there. 173 00:04:18 --> 00:04:20 Get ready to take her statement, when she is ready. 174 00:04:20 --> 00:04:21 We should prepare for a party. 175 00:04:21 --> 00:04:22 Let's book the temple. 176 00:04:22 --> 00:04:24 Bad mouth. She is not dead. Why would you book the temple? 177 00:04:24 --> 00:04:28 Book the temple to make merit & get rid of bad luck for her. 178 00:04:28 --> 00:04:29 We can book the grave for you too. 179 00:04:29 --> 00:04:31 Thank you. 180 00:04:31 --> 00:04:33 Just kidding. 181 00:04:33 --> 00:04:35 It will be nice to identify the bad guy. 182 00:04:35 --> 00:04:36 So we can stop worrying about Pim. 183 00:04:36 --> 00:04:40 Can I come to visit Wilai with you tomorrow? 184 00:04:40 --> 00:04:41 What happen? 185 00:04:41 --> 00:04:42 Anything wrong? 186 00:04:42 --> 00:04:43 Excuse me. 187 00:04:43 --> 00:04:44 Did Wilai wake up? 188 00:04:44 --> 00:04:45 Last night, there was an accident. 189 00:04:45 --> 00:04:46 Her condition gets worse. 190 00:04:46 --> 00:04:47 There is very little chance for her to wake up. 191 00:04:47 --> 00:04:48 Too bad. 192 00:04:48 --> 00:04:50 We almost find out, who is the bad guy. 193 00:04:50 --> 00:04:51 Feeling bad for Wilai. 194 00:04:51 --> 00:04:52 She is sick. 195 00:04:52 --> 00:04:53 Her family must be struggling. 196 00:04:53 --> 00:04:58 I'm planning to gather people in entertainment. 197 00:04:58 --> 00:05:01 To raise money for her hospital bill. 198 00:05:01 --> 00:05:02 You're a good person. 199 00:05:02 --> 00:05:04 I'm only helping if I can. 200 00:05:04 --> 00:05:06 I will help you too. 201 00:05:06 --> 00:05:06 Pat. 202 00:05:06 --> 00:05:09 After you graduate, you can continue with master degree. 203 00:05:09 --> 00:05:11 I already contacted the university for you. 204 00:05:11 --> 00:05:12 Why did you ask me? 205 00:05:12 --> 00:05:13 Do I want to continue studying? 206 00:05:13 --> 00:05:16 You must follow my plan for your life. 207 00:05:16 --> 00:05:17 Your life. 208 00:05:17 --> 00:05:18 It must be successful. 209 00:05:18 --> 00:05:20 After I clear up my work. 210 00:05:20 --> 00:05:21 I will come & take care of you. 211 00:05:21 --> 00:05:22 No way. 212 00:05:22 --> 00:05:26 After I graduate, I will be an adult. 213 00:05:26 --> 00:05:27 You don't have to right to control my life anymore. 214 00:05:27 --> 00:05:27 Pat. 215 00:05:27 --> 00:05:27 Pat. 216 00:05:27 --> 00:05:28 Calm down. 217 00:05:28 --> 00:05:31 khun Pat won't run away from you. 218 00:05:31 --> 00:05:31 Lieutenant 219 00:05:31 --> 00:05:32 Recently, You're not smiling much. 220 00:05:32 --> 00:05:33 Are you in a bad mood? 221 00:05:33 --> 00:05:34 Am I your friend? 222 00:05:34 --> 00:05:34 Sorry. 223 00:05:34 --> 00:05:34 What is it? 224 00:05:34 --> 00:05:35 Anything important? 225 00:05:35 --> 00:05:35 Daddy. 226 00:05:35 --> 00:05:36 Tiger disappeared. 227 00:05:36 --> 00:05:39 I had been searching for him. I can't find him. 228 00:05:39 --> 00:05:41 He will come back. 229 00:05:41 --> 00:05:42 That's all for now. 230 00:05:42 --> 00:05:43 I'm having a meeting. 231 00:05:43 --> 00:05:44 I will come home after I finish. 232 00:05:44 --> 00:05:44 Ok. 233 00:05:44 --> 00:05:46 Let's start. 234 00:05:46 --> 00:05:49 We had been following Sia Seng's drug operation for years. 235 00:05:49 --> 00:05:53 Our spy inform us that there will be a big transaction. 236 00:05:53 --> 00:05:54 P'Suer. 237 00:05:54 --> 00:05:56 Sorry for bothering you. 238 00:05:56 --> 00:05:58 That's ok. I just finished my shift. 239 00:05:58 --> 00:05:59 Let's go find him. He shouldn't be far. 240 00:05:59 --> 00:05:59 Yes. 241 00:05:59 --> 00:05:59 Lieutenant. 242 00:05:59 --> 00:06:00 How is Pimchanok's case? 243 00:06:00 --> 00:06:02 Now, we only have 2 suspects left. 244 00:06:02 --> 00:06:04 But we're still not sure, who is it. 245 00:06:04 --> 00:06:06 If this case is not progressing ... 246 00:06:06 --> 00:06:08 I need to switch & assign someone else to take care of khun Pimchanok. 247 00:06:08 --> 00:06:08 But. 248 00:06:08 --> 00:06:11 Lieutenant. You're too good to handle this case only. 249 00:06:11 --> 00:06:12 Sia Seng's case. 250 00:06:12 --> 00:06:14 It's a big case. I don't want any mistake. 251 00:06:14 --> 00:06:16 I want you to investigate this case. 252 00:06:16 --> 00:06:17 When should I begin? 253 00:06:17 --> 00:06:18 Within 2 weeks. 254 00:06:18 --> 00:06:18 Yes, sir. 255 00:06:18 --> 00:06:20 We had been searching everywhere. But we can't find him. 256 00:06:20 --> 00:06:23 What if he get dog-nap? Or run over by car? 257 00:06:23 --> 00:06:24 Tiger will be fine. 258 00:06:24 --> 00:06:25 He loves you. 259 00:06:25 --> 00:06:27 He will come back. 260 00:06:27 --> 00:06:27 There. 261 00:06:27 --> 00:06:28 Tiger. 262 00:06:28 --> 00:06:29 Tiger. 263 00:06:29 --> 00:06:30 Why are you sleeping here? 264 00:06:30 --> 00:06:31 He may be sick. 265 00:06:31 --> 00:06:32 Let's bring him to a vet. 266 00:06:32 --> 00:06:33 You must check carefully. 267 00:06:33 --> 00:06:34 If there is anything weird. 268 00:06:34 --> 00:06:35 Move away. 269 00:06:35 --> 00:06:36 And call police immediately. 270 00:06:36 --> 00:06:36 Yes. 271 00:06:36 --> 00:06:37 Give it a try. 272 00:06:37 --> 00:06:39 Watch carefully. 273 00:06:39 --> 00:06:41 A ghost. 274 00:06:41 --> 00:06:43 Not a ghost. It's me. 275 00:06:43 --> 00:06:43 Jae. 276 00:06:43 --> 00:06:44 Paa San too. 277 00:06:44 --> 00:06:45 You must check around the house carefully. 278 00:06:45 --> 00:06:46 Yes. 279 00:06:46 --> 00:06:49 The boarder light. You must turn them on. Leave it on every night. 280 00:06:49 --> 00:06:50 - Yes. - As for security camera. 281 00:06:50 --> 00:06:52 You must always check them. Don't allow them to break. 282 00:06:52 --> 00:06:54 And I will send the patrol to check every night. 283 00:06:54 --> 00:06:55 Patrol? 284 00:06:55 --> 00:06:57 Patrol. 285 00:06:57 --> 00:07:00 Do I need to check them everywhere? 286 00:07:00 --> 00:07:02 Just in case, they are disguise. 287 00:07:02 --> 00:07:03 Don't. 288 00:07:03 --> 00:07:04 Body search. 289 00:07:04 --> 00:07:07 Turning them inside out. It's my duty. 290 00:07:07 --> 00:07:10 This is life and death situation. Don't joke. 291 00:07:10 --> 00:07:11 Sorry. 292 00:07:11 --> 00:07:12 Are you possessed by a dog? 293 00:07:12 --> 00:07:13 Why are you so mean? 294 00:07:13 --> 00:07:14 Continue, Jae. 295 00:07:14 --> 00:07:14 Yes. 296 00:07:14 --> 00:07:18 When you drive, you must always check side mirror & rear mirror. 297 00:07:18 --> 00:07:20 See if any car is following you. 298 00:07:20 --> 00:07:20 Yes. 299 00:07:20 --> 00:07:23 I will check Left, Right. Front, back Up and Down. 300 00:07:23 --> 00:07:25 When you're with Pim at the set. 301 00:07:25 --> 00:07:26 Don't get too busy with gossiping or taking a nap. 302 00:07:26 --> 00:07:30 Always check to see if anybody touch Pim's belonging. 303 00:07:30 --> 00:07:32 Food or drink too. 304 00:07:32 --> 00:07:33 Yes. 305 00:07:33 --> 00:07:34 Giving final words like you won't be here. 306 00:07:34 --> 00:07:35 Where are you going? 307 00:07:35 --> 00:07:35 Jae. 308 00:07:35 --> 00:07:36 Did you bring Pim's dress? 309 00:07:36 --> 00:07:36 Yes, I did. 310 00:07:36 --> 00:07:36 What dress? 311 00:07:36 --> 00:07:38 No. I will not learn to swim. 312 00:07:38 --> 00:07:38 You can't. 313 00:07:38 --> 00:07:39 You must learn. 314 00:07:39 --> 00:07:42 Do you have any idea? Other people worry for you until they can't sleep. 315 00:07:42 --> 00:07:44 You're worry about me until you can't sleep? 316 00:07:44 --> 00:07:44 What is it? 317 00:07:44 --> 00:07:45 Answer me. 318 00:07:45 --> 00:07:46 Come on. 319 00:07:46 --> 00:07:49 I won't waste my time, worrying for a stubborn person like you. 320 00:07:49 --> 00:07:50 Watch it. If you don't learn ... 321 00:07:50 --> 00:07:52 I will throw you into the water. Watch me. 322 00:07:52 --> 00:07:52 Want it? 323 00:07:52 --> 00:07:52 Too mean. 324 00:07:52 --> 00:07:53 Not mean at all. Want it? 325 00:07:53 --> 00:07:53 No. 326 00:07:53 --> 00:07:56 Pimmy. Lieutenant. 327 00:07:56 --> 00:07:58 Fans bought some brownie for you. 328 00:07:58 --> 00:07:59 It looks delicious. 329 00:07:59 --> 00:08:01 Right. It looks delicious. 330 00:08:01 --> 00:08:03 Dark, tall and handsome. 331 00:08:03 --> 00:08:03 Jae. 332 00:08:03 --> 00:08:04 How can you eat randomly? 333 00:08:04 --> 00:08:06 You have no idea who bought it. 334 00:08:06 --> 00:08:06 Don't 335 00:08:06 --> 00:08:07 You never listen to me. 336 00:08:07 --> 00:08:09 If you're being this stubborn, I will hit you. 337 00:08:09 --> 00:08:10 Do you think I will be afraid? 338 00:08:10 --> 00:08:10 Give it to me. 339 00:08:10 --> 00:08:10 Don't eat. 340 00:08:10 --> 00:08:10 khun Pim. 341 00:08:10 --> 00:08:12 I won't allow you to eat. 342 00:08:12 --> 00:08:13 I won't eat. 343 00:08:13 --> 00:08:14 I don't want to be fat. 344 00:08:14 --> 00:08:18 I already knew. You will save me, even if I eat it. 345 00:08:18 --> 00:08:20 But I may not be with you all the time. 346 00:08:20 --> 00:08:20 Excuse me. 347 00:08:20 --> 00:08:20 Lieutenant. 348 00:08:20 --> 00:08:21 Can we eat? 349 00:08:21 --> 00:08:22 Can I eat it? 350 00:08:22 --> 00:08:22 Pim. 351 00:08:22 --> 00:08:22 Lieutenant 352 00:08:22 --> 00:08:22 Nath. 353 00:08:22 --> 00:08:22 Lieutenant. 354 00:08:22 --> 00:08:23 Are you moving on to another case? 355 00:08:23 --> 00:08:24 How do you know? 356 00:08:24 --> 00:08:26 I found out from my father's friend. 357 00:08:26 --> 00:08:27 What will happen to this case? 358 00:08:27 --> 00:08:31 If I still can't catch any suspect, I have to let other people handle it. 359 00:08:31 --> 00:08:32 What a pity. 360 00:08:32 --> 00:08:33 I won't get to see you again. 361 00:08:33 --> 00:08:34 Maybe not. 362 00:08:34 --> 00:08:35 We might meet again. 363 00:08:35 --> 00:08:35 And. 364 00:08:35 --> 00:08:39 If I ask you to come and take care of me sometime ... 365 00:08:39 --> 00:08:40 Will that be possible? 366 00:08:40 --> 00:08:42 I'm only following order. 367 00:08:42 --> 00:08:43 It's my duty. 368 00:08:43 --> 00:08:46 But you probably don't need any bodyguard. 369 00:08:46 --> 00:08:49 Because you're a gentle person. 370 00:08:49 --> 00:08:52 Not self center. And probably has no enemy like someone. 371 00:08:52 --> 00:08:53 Sorry, Tiger. 372 00:08:53 --> 00:08:56 Recently, I'm busy with activity at the university. 373 00:08:56 --> 00:08:57 I don't have time for you. 374 00:08:57 --> 00:08:58 And I didn't know that you're sick. 375 00:08:58 --> 00:08:59 You must be lonely. 376 00:08:59 --> 00:09:03 I know what it feel like to be left at home alone. 377 00:09:03 --> 00:09:07 I used to feel upset that dad left me home alone. 378 00:09:07 --> 00:09:08 But. 379 00:09:08 --> 00:09:10 But I start to understand. 380 00:09:10 --> 00:09:13 Adult has more responsibility than youth. 381 00:09:13 --> 00:09:17 So I don't get upset at dad anymore. 382 00:09:17 --> 00:09:19 Tiger, you have to forgive me too. 383 00:09:19 --> 00:09:20 You have to forgive me too. 384 00:09:20 --> 00:09:20 Orn. 385 00:09:20 --> 00:09:21 I'm sorry. 386 00:09:21 --> 00:09:23 I was too busy with work & neglect you. 387 00:09:23 --> 00:09:24 I understand. 388 00:09:24 --> 00:09:27 I understand that you have a duty. 389 00:09:27 --> 00:09:29 Protecting others. Make them safe & happy. 390 00:09:29 --> 00:09:31 And that includes me too. 391 00:09:31 --> 00:09:31 From now on. 392 00:09:31 --> 00:09:33 I will have dinner together every week. 393 00:09:33 --> 00:09:35 How about Saturday evening? 394 00:09:35 --> 00:09:37 Find something yummy to eat. 395 00:09:37 --> 00:09:38 And go watch movie together. 396 00:09:38 --> 00:09:38 Great. 397 00:09:38 --> 00:09:40 I love you the most. 398 00:09:40 --> 00:09:42 We will see each other every week. 399 00:09:42 --> 00:09:42 Yes. 400 00:09:42 --> 00:09:43 How is Tiger? 401 00:09:43 --> 00:09:44 A little moody. 402 00:09:44 --> 00:09:46 He almost bite me. 403 00:09:46 --> 00:09:47 That's not good. 404 00:09:47 --> 00:09:47 I will help you. 405 00:09:47 --> 00:09:47 Don't. 406 00:09:47 --> 00:09:48 I can take it myself. 407 00:09:48 --> 00:09:49 Wait. 408 00:09:49 --> 00:09:50 Tomorrow, wake up early. 409 00:09:50 --> 00:09:51 I will teach you to swim. 410 00:09:51 --> 00:09:54 Nong Pim. Don't be stubborn. I'm worried about you. 411 00:09:54 --> 00:09:55 Why would you waste time on me? 412 00:09:55 --> 00:09:56 You're leaving, right? 413 00:09:56 --> 00:09:57 If I live or die. 414 00:09:57 --> 00:09:58 It has nothing to do with you. 415 00:09:58 --> 00:09:58 Wait. 416 00:09:58 --> 00:09:59 How do you know? 417 00:09:59 --> 00:10:00 That I'm leaving. 418 00:10:00 --> 00:10:01 It doesn't matter. 419 00:10:01 --> 00:10:03 What is important, you are not telling me. 420 00:10:03 --> 00:10:07 I ... I'm finding a way to tell you. 421 00:10:07 --> 00:10:08 Is it that difficult? 422 00:10:08 --> 00:10:10 Do you think it's easy to say good bye? 423 00:10:10 --> 00:10:11 You should be glad. 424 00:10:11 --> 00:10:13 Not to be with a shrew like me. 425 00:10:13 --> 00:10:14 Always make enemy. 426 00:10:14 --> 00:10:15 And self center. 427 00:10:15 --> 00:10:16 Does this mean .. 428 00:10:16 --> 00:10:18 You eavesdrop while I was talking to Nath. 429 00:10:18 --> 00:10:18 No. 430 00:10:18 --> 00:10:20 The gossips ran into my ear. 431 00:10:20 --> 00:10:20 I know. 432 00:10:20 --> 00:10:21 Are you jealous? 433 00:10:21 --> 00:10:21 Who is jealous? 434 00:10:21 --> 00:10:21 You. 435 00:10:21 --> 00:10:22 I'm not jealous. 436 00:10:22 --> 00:10:23 Me? Jealous with you? 437 00:10:23 --> 00:10:25 Look at yourself. And look at me. 438 00:10:25 --> 00:10:26 We're so different. Like heaven and hell. 439 00:10:26 --> 00:10:27 It's good that you leave. 440 00:10:27 --> 00:10:28 So I can live peacefully. 441 00:10:28 --> 00:10:28 Fine. 442 00:10:28 --> 00:10:29 So I can do something else. 443 00:10:29 --> 00:10:32 Better than caring for a spoiled woman like you. 444 00:10:32 --> 00:10:33 I'm feeling bored too. 445 00:10:33 --> 00:10:34 Happy now? 446 00:10:34 --> 00:10:38 Now, I'm at jewelry for Children. 447 00:10:38 --> 00:10:42 Today, we will be selling special jewelry. 448 00:10:42 --> 00:10:45 All proceed will go to Ban Sang Prateep. 449 00:10:45 --> 00:10:47 Please have a look inside. 450 00:10:47 --> 00:10:48 Yes. 451 00:10:48 --> 00:10:49 This way please. 452 00:10:49 --> 00:10:52 We have many design. Necklace. 453 00:10:52 --> 00:10:54 Can you put it on for me, my husband? 454 00:10:54 --> 00:10:56 People who like to steal other people 's husband. 455 00:10:56 --> 00:10:57 Keep waiting. 456 00:10:57 --> 00:11:00 My bed is still strong. 457 00:11:00 --> 00:11:02 Let's have a look over there. 458 00:11:02 --> 00:11:03 Lieutenant. 459 00:11:03 --> 00:11:04 Can you put it on for me? 460 00:11:04 --> 00:11:06 I'm unable to put it on. 461 00:11:06 --> 00:11:06 Sure. 462 00:11:06 --> 00:11:07 Excuse me. 463 00:11:07 --> 00:11:08 I will put it on for you. 464 00:11:08 --> 00:11:09 Come here. 465 00:11:09 --> 00:11:11 P'Tee. You're a man. You don't know how to put on a bracelet. 466 00:11:11 --> 00:11:11 Orn. 467 00:11:11 --> 00:11:12 How did you come? 468 00:11:12 --> 00:11:13 I'm with my friend. 469 00:11:13 --> 00:11:14 P'Nath. You're so beautiful. 470 00:11:14 --> 00:11:14 P'Tee 471 00:11:14 --> 00:11:15 Can you take a picture for me? 472 00:11:15 --> 00:11:16 I need to watch Pim. 473 00:11:16 --> 00:11:18 Please. Just a second. Just a few pictures. 474 00:11:18 --> 00:11:19 Please. 475 00:11:19 --> 00:11:20 P'Tee. Please. 476 00:11:20 --> 00:11:20 Sorry. 477 00:11:20 --> 00:11:20 Nath. 478 00:11:20 --> 00:11:20 Does it hurt? 479 00:11:20 --> 00:11:20 Are you alright? 480 00:11:20 --> 00:11:21 I probably twisted my ankle. 481 00:11:21 --> 00:11:22 What should we do? 482 00:11:22 --> 00:11:26 P'Tee. Bring her over there. I'll get some ice. 483 00:11:26 --> 00:11:27 I'll be back. 484 00:11:27 --> 00:11:28 Slowly. 485 00:11:28 --> 00:11:28 Does it hurt? 486 00:11:28 --> 00:11:28 Yes, it hurts. 487 00:11:28 --> 00:11:30 Cucumber salad taste better. 488 00:11:30 --> 00:11:30 Pim. 489 00:11:30 --> 00:11:30 What are you looking for? 490 00:11:30 --> 00:11:31 Looking for the cheque book. 491 00:11:31 --> 00:11:32 Is it in the car? Do you want me to look for it? 492 00:11:32 --> 00:11:33 You won't find it. 493 00:11:33 --> 00:11:35 Need Lieutenant to look for it, right? 494 00:11:35 --> 00:11:35 Goodness. 495 00:11:35 --> 00:11:37 Now, everything is Lieutenant. 496 00:11:37 --> 00:11:39 They read each other's mind. 497 00:11:39 --> 00:11:41 Bodyguard duo. 498 00:11:41 --> 00:11:42 Heart together. 499 00:11:42 --> 00:11:44 Hey. Not too loud. Reporter will hear it. 500 00:11:44 --> 00:11:45 Where is Pim? 501 00:11:45 --> 00:11:45 Does that hurt? 502 00:11:45 --> 00:11:45 It hurts. 503 00:11:45 --> 00:11:46 Apologize for Orn. 504 00:11:46 --> 00:11:48 She is too playful. 505 00:11:48 --> 00:11:48 That's fine. 506 00:11:48 --> 00:11:49 Where is Orn? 507 00:11:49 --> 00:11:51 I'll get the medicine from Pim's bag. 508 00:11:51 --> 00:11:52 She has some medicine. 509 00:11:52 --> 00:11:52 Yes. 510 00:11:52 --> 00:11:52 One moment. 511 00:11:52 --> 00:11:54 Chicken butt. 512 00:11:54 --> 00:11:56 - You bought it. - It's gone. 513 00:11:56 --> 00:11:58 Where is it? 514 00:11:58 --> 00:11:58 Jae. 515 00:11:58 --> 00:11:58 Where is Pim? 516 00:11:58 --> 00:11:59 She went to get cheque from the car. 517 00:11:59 --> 00:12:00 What's next? 518 00:12:00 --> 00:12:01 I don't know how it disappeared. 519 00:12:01 --> 00:12:02 - Really? - Right. Chicken butt. 520 00:12:02 --> 00:12:06 Swimming is fun. Anybody can swim. 521 00:12:06 --> 00:12:07 Only you two left. 522 00:12:07 --> 00:12:08 No, 523 00:12:08 --> 00:12:09 I'm scared. 524 00:12:09 --> 00:12:10 I'm scared too. 525 00:12:10 --> 00:12:11 Wake up early tomorrow. 526 00:12:11 --> 00:12:12 I'll teach you to swim. 527 00:12:12 --> 00:12:13 Nong Pim. 528 00:12:13 --> 00:12:13 Don't be stubborn. 529 00:12:13 --> 00:12:13 I'm worried about you. 530 00:12:13 --> 00:12:14 It will be good if you leave. 531 00:12:14 --> 00:12:15 So I can live peacefully. 532 00:12:15 --> 00:12:15 Fine. 533 00:12:15 --> 00:12:16 So I can do other things. 534 00:12:16 --> 00:12:19 Better than caring for a spoiled woman like you. 535 00:12:19 --> 00:12:20 I'm feeling bored. 536 00:12:20 --> 00:12:20 Are you happy now? 537 00:12:20 --> 00:12:21 Stop following me, Lieutenant. 538 00:12:21 --> 00:12:22 I can take care of myself. 539 00:12:22 --> 00:12:24 I don't need anybody to protect me. 540 00:12:24 --> 00:12:24 Help. 541 00:12:24 --> 00:12:24 How is it? 542 00:12:24 --> 00:12:24 Did you find her? 543 00:12:24 --> 00:12:25 She is not in the washroom. 544 00:12:25 --> 00:12:26 Not at the parking either. 545 00:12:26 --> 00:12:27 No inside either. 546 00:12:27 --> 00:12:28 I searched everywhere. Nowhere to be found. 547 00:12:28 --> 00:12:29 Did anybody look at the back? 548 00:12:29 --> 00:12:30 Where is Pimmy? 549 00:12:30 --> 00:12:31 I'm going to faint. 550 00:12:31 --> 00:12:33 Jae. 551 00:12:33 --> 00:12:33 Calm down. 552 00:12:33 --> 00:12:35 We will look for her. 553 00:12:35 --> 00:12:36 Let's go. 554 00:12:36 --> 00:12:37 Why did you release at the same time? 555 00:12:37 --> 00:12:37 What? 556 00:12:37 --> 00:12:39 Help. 557 00:12:39 --> 00:12:40 Help. 558 00:12:40 --> 00:12:41 Someone is drowning. 559 00:12:41 --> 00:12:42 Help. Someone is drowning. 560 00:12:42 --> 00:12:43 Help. 561 00:12:43 --> 00:12:43 Pim. 562 00:12:43 --> 00:12:43 Pim. 563 00:12:43 --> 00:12:43 Pim. 564 00:12:43 --> 00:12:43 Pim. 565 00:12:43 --> 00:12:43 Pim. 566 00:12:43 --> 00:12:44 Pim. Wake up. 567 00:12:44 --> 00:12:44 Pim. 568 00:12:44 --> 00:12:44 Nong Pim. 569 00:12:44 --> 00:12:45 It's P'Tee. 570 00:12:45 --> 00:12:45 Nong Pim. 571 00:12:45 --> 00:12:45 Nong Pim. 572 00:12:45 --> 00:12:47 I love you. Wake up. 573 00:12:47 --> 00:12:47 Nong Pim. 574 00:12:47 --> 00:12:47 Nong Pim. 575 00:12:47 --> 00:12:47 Nong Pim. 576 00:12:47 --> 00:12:48 P'Tee. 577 00:12:48 --> 00:12:48 No recording. 578 00:12:48 --> 00:12:48 No photo. 579 00:12:48 --> 00:12:48 No photo. 580 00:12:48 --> 00:12:52 No photo. 581 00:12:52 --> 00:12:55 No photo. Don't. 582 00:12:55 --> 00:12:56 Help me. Don't 583 00:12:56 --> 00:12:58 No photo. 584 00:12:58 --> 00:13:00 No photo. Don't. 585 00:13:00 --> 00:13:01 So the bad guy that you saw... 586 00:13:01 --> 00:13:02 He was in black and wear a bracelet, right? 587 00:13:02 --> 00:13:03 Orn. 588 00:13:03 --> 00:13:04 I'm asking. Can you hear me? 589 00:13:04 --> 00:13:07 Why did you kiss Nang rai? There is a beautiful Nang'k and you don't kiss her. 590 00:13:07 --> 00:13:08 I order a crime scene boarder. 591 00:13:08 --> 00:13:10 And get everybody who wear black to give statement. 592 00:13:10 --> 00:13:12 But everybody had a witness that they were inside. 593 00:13:12 --> 00:13:15 We have VDO recording from reporters & TV show. 594 00:13:15 --> 00:13:16 How about that person? 595 00:13:16 --> 00:13:16 Did you check? 596 00:13:16 --> 00:13:16 Tiger. 597 00:13:16 --> 00:13:16 Wait. 598 00:13:16 --> 00:13:17 Wait. Stop. 599 00:13:17 --> 00:13:17 Stop. 600 00:13:17 --> 00:13:17 Nath. 601 00:13:17 --> 00:13:17 Slowly. 602 00:13:17 --> 00:13:20 My ankle hurts. I'm going to see doctor. 603 00:13:20 --> 00:13:21 That's right. 604 00:13:21 --> 00:13:24 Your bracelet & your black dress. 605 00:13:24 --> 00:13:25 It's the same that the suspect was wearing. 606 00:13:25 --> 00:13:26 My ankle hurts. 607 00:13:26 --> 00:13:28 I won't be able to hurt anybody. 608 00:13:28 --> 00:13:30 And this bracelet. 609 00:13:30 --> 00:13:31 Everybody was wearing it. 610 00:13:31 --> 00:13:32 Have a seat. 611 00:13:32 --> 00:13:34 I will need a statement from you. 612 00:13:34 --> 00:13:35 And everybody wearing a bracelet too, Tiger. 613 00:13:35 --> 00:13:36 Sure. 614 00:13:36 --> 00:13:39 I'm willing to cooperate with police. 615 00:13:39 --> 00:13:43 To proof that I never have any bad intention with Pim. 616 00:13:43 --> 00:13:45 Does anybody see khun Danai and khun Mathuroth? 617 00:13:45 --> 00:13:47 After the event at Ban Sang Prateep. 618 00:13:47 --> 00:13:50 khun Danai & khun Mathuroth went to the airport for a meeting. 619 00:13:50 --> 00:13:52 They will be home late this tonight. 620 00:13:52 --> 00:13:53 We need to find an answer. 621 00:13:53 --> 00:13:56 Did they leave before or after Pim fell into water? 622 00:13:56 --> 00:13:57 Too bad. There is no security camera. 623 00:13:57 --> 00:13:59 One more thing that we need to clear up. 624 00:13:59 --> 00:14:00 What is it? 625 00:14:00 --> 00:14:02 What should I tell reporter? 626 00:14:02 --> 00:14:03 Just tell them. 627 00:14:03 --> 00:14:04 I was doing CPR. 628 00:14:04 --> 00:14:06 I was pumping her heart too. 629 00:14:06 --> 00:14:07 But I did it at home. 630 00:14:07 --> 00:14:08 I'm going to faint. 631 00:14:08 --> 00:14:08 Do you need an inhaler? 632 00:14:08 --> 00:14:09 Not going to CPR me? 633 00:14:09 --> 00:14:09 Pim. 634 00:14:09 --> 00:14:10 What are you looking for? 635 00:14:10 --> 00:14:13 Where is mom's ring that I used to engage Nam? 636 00:14:13 --> 00:14:14 khun Nath has it. 637 00:14:14 --> 00:14:15 Why do you need it? 638 00:14:15 --> 00:14:16 I'm uncomfortable. 639 00:14:16 --> 00:14:19 When P'Pim is having gossip with men. 640 00:14:19 --> 00:14:22 I have a feeling that Nam wants me to take care of P'Pim. 641 00:14:22 --> 00:14:23 Again? 642 00:14:23 --> 00:14:24 There will be problem. 643 00:14:24 --> 00:14:27 Love will solve everything. 644 00:14:27 --> 00:14:28 khun Pat is doing it again. 645 00:14:28 --> 00:14:29 You left me for 25 years now. 646 00:14:29 --> 00:14:30 but I never forget you. 647 00:14:30 --> 00:14:32 - Sawatdee ka khun Mathuroth. - Sawatdee ka. 648 00:14:32 --> 00:14:34 She is a daughter of famous politician. 649 00:14:34 --> 00:14:35 She is a friend of producer's daughter. 650 00:14:35 --> 00:14:35 Sawatdee ka. 651 00:14:35 --> 00:14:35 Sawatdee krub. 652 00:14:35 --> 00:14:36 Excuse me. 653 00:14:36 --> 00:14:37 Go ahead. 654 00:14:37 --> 00:14:39 Look like, your job will be continuous. 655 00:14:39 --> 00:14:43 Rumor says, khun Mathuroth is a big spender and a risk taker. 656 00:14:43 --> 00:14:47 If you want to be successful, new Pra'k like you must please her. 657 00:14:47 --> 00:14:48 I love P'Pim. 658 00:14:48 --> 00:14:49 I will marry P'Pim. 659 00:14:49 --> 00:14:50 Marry? 660 00:14:50 --> 00:14:52 How much do you know Pimchanok? 661 00:14:52 --> 00:14:53 I know she’s a good person. 662 00:14:53 --> 00:14:55 And I want to live with her until I die. 663 00:14:55 --> 00:14:55 You cannot. 664 00:14:55 --> 00:14:56 Don't stop me. 665 00:14:56 --> 00:14:58 It's my life. I can make my own decision. 666 00:14:58 --> 00:14:58 Pat. 667 00:14:58 --> 00:14:58 Pat. 668 00:14:58 --> 00:14:58 Lieutenant 669 00:14:58 --> 00:14:58 Lieutenant 670 00:14:58 --> 00:14:58 What is it? 671 00:14:58 --> 00:14:59 Look at this. 672 00:14:59 --> 00:14:59 Here. 673 00:14:59 --> 00:15:00 I remember now. 674 00:15:00 --> 00:15:01 The bracelet sold at the event. 675 00:15:01 --> 00:15:02 It looks like Nam's bracelet. 676 00:15:02 --> 00:15:03 That's right. 677 00:15:03 --> 00:15:04 I will send it to the lap. 678 00:15:04 --> 00:15:05 To see, How are they related? 679 00:15:05 --> 00:15:06 Next time, don't call me inside again. 680 00:15:06 --> 00:15:07 It's not good. 681 00:15:07 --> 00:15:07 Wait. 682 00:15:07 --> 00:15:08 What do you mean? 683 00:15:08 --> 00:15:09 I called you in to look at the bracelet. 684 00:15:09 --> 00:15:10 I'm not luring you. 685 00:15:10 --> 00:15:11 I didn't say anything. 686 00:15:11 --> 00:15:11 But 687 00:15:11 --> 00:15:13 For us to be together alone. 688 00:15:13 --> 00:15:13 It's not nice. 689 00:15:13 --> 00:15:15 It will destroy your reputation. 690 00:15:15 --> 00:15:15 Most important. 691 00:15:15 --> 00:15:18 When I'm close to you, I can't control myself. 692 00:15:18 --> 00:15:19 Alright. I apologize. 693 00:15:19 --> 00:15:20 Apologize for what? 694 00:15:20 --> 00:15:22 I lost control & kissed you the other day. 695 00:15:22 --> 00:15:23 Lost control? 696 00:15:23 --> 00:15:25 Everything between us. 697 00:15:25 --> 00:15:28 It's because you lost control? 698 00:15:28 --> 00:15:29 I don't know what to say. 699 00:15:29 --> 00:15:30 I just know that between us ... 700 00:15:30 --> 00:15:31 It's impossible. 701 00:15:31 --> 00:15:34 And I ruined your reputation, when I'm about to leave. 702 00:15:34 --> 00:15:35 Then, just go. 703 00:15:35 --> 00:15:36 If you leave today, that will be better. 704 00:15:36 --> 00:15:37 Just go. 705 00:15:37 --> 00:15:37 Go. 706 00:15:37 --> 00:15:38 Get out. 707 00:15:38 --> 00:15:39 Just go. 708 00:15:39 --> 00:15:39 Pim. 709 00:15:39 --> 00:15:40 I'm sorry. 710 00:15:40 --> 00:15:41 Don't be nice to me. 711 00:15:41 --> 00:15:41 Don't. 712 00:15:41 --> 00:15:42 I had been thinking. 713 00:15:42 --> 00:15:44 That we have feeling toward each other. 714 00:15:44 --> 00:15:45 Now, I know. 715 00:15:45 --> 00:15:47 I was self center. 716 00:15:47 --> 00:15:48 You're the same with everybody else. 717 00:15:48 --> 00:15:49 Always take advantage. 718 00:15:49 --> 00:15:51 - And insincere. - Do you think so. 719 00:15:51 --> 00:15:52 How I feel toward you. 720 00:15:52 --> 00:15:53 How adorable you are. 721 00:15:53 --> 00:15:54 When I'm with you. 722 00:15:54 --> 00:15:54 Outside. 723 00:15:54 --> 00:15:56 You can be Nang rai for everybody else. 724 00:15:56 --> 00:15:57 For me 725 00:15:57 --> 00:15:58 You're a good person 726 00:15:58 --> 00:15:59 Good heart. 727 00:15:59 --> 00:16:00 Kind. 728 00:16:00 --> 00:16:00 You're adorable. 729 00:16:00 --> 00:16:00 Until ... 730 00:16:00 --> 00:16:01 But it's impossible. 731 00:16:01 --> 00:16:02 I cannot accept your surroundings. 732 00:16:02 --> 00:16:03 I cannot wear mask like you. 733 00:16:03 --> 00:16:05 Do you think that I want to put of fake face? 734 00:16:05 --> 00:16:09 I want to be like ... when I'm with you. 735 00:16:09 --> 00:16:10 But I cannot. 736 00:16:10 --> 00:16:12 Because it's my job. 737 00:16:12 --> 00:16:13 It's my life. 738 00:16:13 --> 00:16:13 That's it. 739 00:16:13 --> 00:16:14 I can't do it. 740 00:16:14 --> 00:16:15 Between us. 741 00:16:15 --> 00:16:16 It's impossible. 742 00:16:16 --> 00:16:17 Sorry. 743 00:16:17 --> 00:16:21 * Don't want to lie to myself. 744 00:16:21 --> 00:16:24 * keep telling myself. 745 00:16:24 --> 00:16:28 * Must close my heart. 746 00:16:28 --> 00:16:30 * It's wrong to just think about it. 747 00:16:30 --> 00:16:35 * No right to dream. 748 00:16:35 --> 00:16:40 * The closer we are. 749 00:16:40 --> 00:16:43 * The more I need to control my heart. 750 00:16:43 --> 00:16:46 * cannot love you. 751 00:16:46 --> 00:16:48 * Don't know why. I cannot do it. 752 00:16:48 --> 00:16:51 * No matter how much I love. 753 00:16:51 --> 00:16:52 Is Pim home? 754 00:16:52 --> 00:16:54 She is inside. 755 00:16:54 --> 00:16:55 Pim. 756 00:16:55 --> 00:16:56 Did anybody hurt you? 757 00:16:56 --> 00:16:57 No. 758 00:16:57 --> 00:17:01 Who is hurting you? Tell me. I will handle it. 759 00:17:01 --> 00:17:07 From now on, no need to fear. I will protect you. 760 00:17:07 --> 00:17:10 We already checked. These 2 necklace came from same manufacture. 761 00:17:10 --> 00:17:14 Using same material. Both necklace were made twice. 762 00:17:14 --> 00:17:18 The first one, 25 years ago. The 2nd one, just 2 years ago. 763 00:17:18 --> 00:17:19 How about the bracelet? 764 00:17:19 --> 00:17:22 The bracelets were made for the charity. 765 00:17:22 --> 00:17:23 Who made the order? 766 00:17:23 --> 00:17:24 khun Danai. 767 00:17:24 --> 00:17:25 Danai? 768 00:17:25 --> 00:17:30 This necklace. I used to belong to the woman I love the most. 769 00:17:30 --> 00:17:32 25 years ago. 770 00:17:32 --> 00:17:35 She got forced into trading her body with acting career. 771 00:17:35 --> 00:17:39 But she has honor. So she ran away. 772 00:17:39 --> 00:17:40 Are you alright? 773 00:17:40 --> 00:17:42 He's trying to rape me. 774 00:17:42 --> 00:17:44 Someone is trying to rape me. 775 00:17:44 --> 00:17:45 Get into the car. 776 00:17:45 --> 00:17:48 P'Danai, Don't. Paka will get it for you. 777 00:17:48 --> 00:17:50 After that, we lived together. 778 00:17:50 --> 00:17:53 It was kind of love, that I never experience with any other women. 779 00:17:53 --> 00:17:54 Thank you. 780 00:17:54 --> 00:17:55 Thank you. 781 00:17:55 --> 00:17:56 It smell good. 782 00:17:56 --> 00:17:58 It must be delicious. 783 00:17:58 --> 00:17:59 Try it. 784 00:17:59 --> 00:18:00 Is it tasty? 785 00:18:00 --> 00:18:02 You can cook very well. 786 00:18:02 --> 00:18:04 Is that right? 787 00:18:04 --> 00:18:07 He's doing this. Does he want something, Om? 788 00:18:07 --> 00:18:10 They want to bully me & pressure me. 789 00:18:10 --> 00:18:13 There must be something else. Don't get involved with them. 790 00:18:13 --> 00:18:16 Just let that house go. 791 00:18:16 --> 00:18:22 I feel that this scene is not fun. How about this? 792 00:18:22 --> 00:18:24 Imagine. 793 00:18:24 --> 00:18:26 P'Danai laugh out loud. 794 00:18:26 --> 00:18:28 Ok. 5 4 3 2 795 00:18:28 --> 00:18:30 I'm laughing for no reason. 796 00:18:30 --> 00:18:32 But the script says so. 797 00:18:32 --> 00:18:33 You must laugh. 798 00:18:33 --> 00:18:35 I'm done. 799 00:18:35 --> 00:18:36 It's so beautiful. 800 00:18:36 --> 00:18:37 Because my model is beautiful. 801 00:18:37 --> 00:18:39 And you draw well too. 802 00:18:39 --> 00:18:41 It looks alike. 803 00:18:41 --> 00:18:45 Soon after that, I got married with Mathuroth. 804 00:18:45 --> 00:18:50 Because acting career is not as reliable as having my own production company. 805 00:18:50 --> 00:18:57 We will be filming advertise soon. Let's set the location. 806 00:18:57 --> 00:19:04 Custom. Lighting. Picture. And location. 807 00:19:04 --> 00:19:06 But she is very jealous. 808 00:19:06 --> 00:19:10 Mathuroth chased every women out of my life. 809 00:19:10 --> 00:19:14 Are you leaving or do you want to die? Go. 810 00:19:14 --> 00:19:16 Including the woman that I love the most. 811 00:19:16 --> 00:19:17 I'm back, Paka. 812 00:19:17 --> 00:19:18 Paka. 813 00:19:18 --> 00:19:20 Where is she? 814 00:19:20 --> 00:19:21 Paka. 815 00:19:21 --> 00:19:22 Paka. 816 00:19:22 --> 00:19:26 Since that day, she disappeared from my life. 817 00:19:26 --> 00:19:30 And ... why did Nam has this necklace? 818 00:19:30 --> 00:19:33 I also adore Nam. 819 00:19:33 --> 00:19:41 Her life is a real pity. But I didn't expect her to be gone so soon. 820 00:19:41 --> 00:19:42 Why are you telling me this? 821 00:19:42 --> 00:19:43 Pim. 822 00:19:43 --> 00:19:45 I just want to tell you that I ... 823 00:19:45 --> 00:19:46 P'Pim. 824 00:19:46 --> 00:19:47 I can walk. 825 00:19:47 --> 00:19:48 Don't touch P'Pim. 826 00:19:48 --> 00:19:50 What good are you to be touching me? 827 00:19:50 --> 00:19:51 I was engaged to Nam. 828 00:19:51 --> 00:19:56 The woman that you killed and threw her body in the pond. 829 00:19:56 --> 00:19:58 I didn't kill Nam. 830 00:19:58 --> 00:20:04 You don't admit it. Is it because the evident got destroyed? 831 00:20:04 --> 00:20:06 What evident? 832 00:20:06 --> 00:20:07 Nam's cell phone. 833 00:20:07 --> 00:20:10 You knew that Nam recorded your voice. 834 00:20:10 --> 00:20:12 So you lured her out to kill her. 835 00:20:12 --> 00:20:14 What voice recording? There is no such thing. 836 00:20:14 --> 00:20:18 The was only one clip. The naked VDO that Sompob took. 837 00:20:18 --> 00:20:20 And it got deleted. 838 00:20:20 --> 00:20:21 What did you say? 839 00:20:21 --> 00:20:22 Pipat. 840 00:20:22 --> 00:20:24 You told me, there was a recording? 841 00:20:24 --> 00:20:25 You lied to me? 842 00:20:25 --> 00:20:26 Pat. 843 00:20:26 --> 00:20:29 Even without a voice recording. You're still the killer. 844 00:20:29 --> 00:20:31 How can I be the killer? 845 00:20:31 --> 00:20:34 On the day that Nam died, I was having meeting in England. 846 00:20:34 --> 00:20:36 If you don't believe me, check it. 847 00:20:36 --> 00:20:39 I feel bad that noo Pim is misunderstanding me. 848 00:20:39 --> 00:20:43 One day. You will understand. Why am I doing this. 849 00:20:43 --> 00:20:45 We still have lots of thing to talk about. 850 00:20:45 --> 00:20:47 I will come back to talk to you later. 851 00:20:47 --> 00:20:49 Danai. You cannot leave yet. 852 00:20:49 --> 00:20:50 Pipat. Stop it. 853 00:20:50 --> 00:20:54 I want to know. Why did you lie to me? 854 00:20:54 --> 00:20:55 Because I love you. 855 00:20:55 --> 00:20:56 And you ... 856 00:20:56 --> 00:20:58 ... must be mine only. 857 00:20:58 --> 00:21:01 khun Nath. This is bad. 858 00:21:01 --> 00:21:02 Where is mom's ring? 859 00:21:02 --> 00:21:04 Please marry me. 860 00:21:04 --> 00:21:07 Pat. I do not love you. 861 00:21:07 --> 00:21:08 Why? 862 00:21:08 --> 00:21:10 I should be asking you. 863 00:21:10 --> 00:21:13 Why did your love for Nam disappear so soon? 864 00:21:13 --> 00:21:16 Nam is only an excuse. For me to get close to you. 865 00:21:16 --> 00:21:17 Pat. 866 00:21:17 --> 00:21:18 If Nam know about this, 867 00:21:18 --> 00:21:21 She will be very sad that you're like this. 868 00:21:21 --> 00:21:23 Nam is the past. 869 00:21:23 --> 00:21:27 But You are present. 870 00:21:27 --> 00:21:31 I was in love with you since the first day we met. 871 00:21:31 --> 00:21:35 I promise. I will take care of you forever. 872 00:21:35 --> 00:21:35 Pat. 873 00:21:35 --> 00:21:38 Should you go see a psychiatrist? 874 00:21:38 --> 00:21:40 Are you saying that I'm crazy? 875 00:21:40 --> 00:21:47 No. But you might be too upset about Nam. Until you're confuse. 876 00:21:47 --> 00:21:48 Lier. 877 00:21:48 --> 00:21:49 Paa San. 878 00:21:49 --> 00:21:50 What are you doing? Let me go. 879 00:21:50 --> 00:21:52 Paa San. 880 00:21:52 --> 00:21:53 I'm not a suspect. 881 00:21:53 --> 00:21:55 Why do I have to give statement to the police? 882 00:21:55 --> 00:21:57 If you're not, show your sincerity. 883 00:21:57 --> 00:21:59 But it seem like you're not sincere. 884 00:21:59 --> 00:22:02 Just admit it. You attacked Pimchanok. 885 00:22:02 --> 00:22:04 Hey. Are you crazy? 886 00:22:04 --> 00:22:05 We were together. 887 00:22:05 --> 00:22:08 When she was drowning, we were having argument in the parking. 888 00:22:08 --> 00:22:10 And the reporter was taking our picture. 889 00:22:10 --> 00:22:14 I have pay them to shut up. Otherwise, they publish our picture. 890 00:22:14 --> 00:22:15 How about Wilai? 891 00:22:15 --> 00:22:20 She has nothing to do with you. Why would I waste my energy? 892 00:22:20 --> 00:22:22 The person that I hate is Pimchanok. 893 00:22:22 --> 00:22:27 She is thick skin. Shameless. Like to steal other's husband. 894 00:22:27 --> 00:22:28 How about Saitarn? 895 00:22:28 --> 00:22:32 She didn't commit suicide. But she was murdered. 896 00:22:32 --> 00:22:36 I hate her because you love her. But I didn't kill her. 897 00:22:36 --> 00:22:40 My family is too high to be a murderer. 898 00:22:40 --> 00:22:45 If you didn't do it. I didn't do it. Who else can it be? 899 00:22:45 --> 00:22:48 Sir. Lady. A police is here to see you. 900 00:22:48 --> 00:22:50 Who did you order these necklace for? 901 00:22:50 --> 00:22:52 What does it have anything to do with Pim, being attacked? 902 00:22:52 --> 00:22:54 The suspect was wearing this necklace. 903 00:22:54 --> 00:22:57 Everybody at the party can be a suspect. 904 00:22:57 --> 00:23:02 Then ... 25 years ago. Who did you make this necklace for? 905 00:23:02 --> 00:23:05 I made it for the person that I love very much. 906 00:23:05 --> 00:23:07 And I will never hurt her. 907 00:23:07 --> 00:23:11 Be strong, my friend. 908 00:23:11 --> 00:23:12 Wilai. 909 00:23:12 --> 00:23:13 Wilai 910 00:23:13 --> 00:23:14 Wilai 911 00:23:14 --> 00:23:16 You're awake. 912 00:23:16 --> 00:23:19 The patient is responding well with the medication. 913 00:23:19 --> 00:23:20 However .... 914 00:23:20 --> 00:23:21 What is it? 915 00:23:21 --> 00:23:26 Her brain had been injured. And lack of oxygen for a while. 916 00:23:26 --> 00:23:31 She is losing her ability to speech & movement temporary. 917 00:23:31 --> 00:23:34 Don't worry. You will be well. 918 00:23:34 --> 00:23:38 khun Wilai. Do you have anything to tell me? 919 00:23:38 --> 00:23:41 How is it? 920 00:23:41 --> 00:23:44 She is not picking up. She's probably busy. 921 00:23:44 --> 00:23:50 Suddenly, khun Pim disappear. I don't have good feeling about this. 922 00:23:50 --> 00:23:52 What is Wilai trying to say? 923 00:23:52 --> 00:23:55 khun Wilai. Do you know who attacked you? 924 00:23:55 --> 00:23:56 Pat. 925 00:23:56 --> 00:23:58 Where is it? 926 00:23:58 --> 00:24:00 Our honeymoon home. 927 00:24:00 --> 00:24:04 Pat. Don't do this. 928 00:24:04 --> 00:24:08 Why? Being with the person I love, why is it not good? 929 00:24:08 --> 00:24:11 You'll destroy Nath's reputation. 930 00:24:11 --> 00:24:12 It's her business. 931 00:24:12 --> 00:24:14 From now on, I will have my own life. 932 00:24:14 --> 00:24:16 I will do as I please. 933 00:24:16 --> 00:24:19 And I won't let anybody take you away from me. 934 00:24:19 --> 00:24:21 Because you must be mine only. 935 00:24:21 --> 00:24:23 Pat. What are you doing? Let me go. 936 00:24:23 --> 00:24:27 Are you going crazy? Let me go. 937 00:24:27 --> 00:24:27 Pat. 938 00:24:27 --> 00:24:28 Pat. 939 00:24:28 --> 00:24:29 P'Nath. What are you doing here? 940 00:24:29 --> 00:24:31 Did you take mother's ring? 941 00:24:31 --> 00:24:35 Nath. Help me. 942 00:24:35 --> 00:24:39 Pat. Did you kidnap Pim? 943 00:24:39 --> 00:24:42 Pat. Are you going mad? 944 00:24:42 --> 00:24:44 Do you want to be charged for imprisonment & holding someone against their will? 945 00:24:44 --> 00:24:45 I love P'Pim. 946 00:24:45 --> 00:24:48 Do you think Pim will love you, by doing this? 947 00:24:48 --> 00:24:51 At least, nobody can take her from me. 948 00:24:51 --> 00:24:53 You're destroying your own future. 949 00:24:53 --> 00:24:57 If you don't care about me, please care for our parents. 950 00:24:57 --> 00:25:01 I know. You love Pim. 951 00:25:01 --> 00:25:07 But ... there are better ways to win her heart. 952 00:25:07 --> 00:25:10 I don't want to lose P'Pim like I lost Nam. 953 00:25:10 --> 00:25:13 You will not lose anybody if you listen to me. 954 00:25:13 --> 00:25:15 Let me bring Pim home. 955 00:25:15 --> 00:25:18 I will explain to her. 956 00:25:18 --> 00:25:20 She will understand you. 957 00:25:20 --> 00:25:24 What if ... she hate me? 958 00:25:24 --> 00:25:26 I never disappoint you. 959 00:25:26 --> 00:25:31 khun Wilai. Is the attacker related to eyes? 960 00:25:31 --> 00:25:37 If yes, wink your eye once. Otherwise, wink twice. 961 00:25:37 --> 00:25:38 We're going to the right path. 962 00:25:38 --> 00:25:43 Are you telling me ... Does the attacker has large eyes? 963 00:25:43 --> 00:25:44 Nope. 964 00:25:44 --> 00:25:47 Is it his name? 965 00:25:47 --> 00:25:48 Ta (eye)? 966 00:25:48 --> 00:25:49 Eye? 967 00:25:49 --> 00:25:53 Don't tell me, the attacker is Nath (=eye)? 968 00:25:53 --> 00:25:57 Pat is spoiled. He doesn't think about his action. 969 00:25:57 --> 00:25:59 I apologize for him. 970 00:25:59 --> 00:26:04 Nath. Did you bring him to see a psychiatrist? 971 00:26:04 --> 00:26:05 Why? 972 00:26:05 --> 00:26:09 I don't know. He is kind of strange. 973 00:26:09 --> 00:26:10 What is it? 974 00:26:10 --> 00:26:11 Pim. 975 00:26:11 --> 00:26:13 Want some water? 976 00:26:13 --> 00:26:15 To keep you refresh. 977 00:26:15 --> 00:26:17 I want to go home quickly. 978 00:26:17 --> 00:26:18 Just a little. 979 00:26:18 --> 00:26:20 The VDO had been edited. 980 00:26:20 --> 00:26:22 P'Tee 981 00:26:22 --> 00:26:24 I need to talk to P'Tee 982 00:26:24 --> 00:26:25 He is not here. 983 00:26:25 --> 00:26:26 I can talk to you instead. 984 00:26:26 --> 00:26:28 I'm very busy. Just wait. 985 00:26:28 --> 00:26:30 But we need to talk now. 986 00:26:30 --> 00:26:32 Don't be childish. 987 00:26:32 --> 00:26:33 What is it? 988 00:26:33 --> 00:26:34 Watch carefully. 989 00:26:34 --> 00:26:35 Nath? 990 00:26:35 --> 00:26:37 Where did you get this clip from? 991 00:26:37 --> 00:26:40 The day that khun Pim was drowning. 992 00:26:40 --> 00:26:45 I noticed that there was a security camera, at public pole, facing the pool. 993 00:26:45 --> 00:26:48 So I went to request for the clip from them. 994 00:26:48 --> 00:26:49 How can they give this to you? 995 00:26:49 --> 00:26:52 Lieutenant IngOrn. 996 00:26:52 --> 00:26:56 Filled with police spirit. Great job. 997 00:26:56 --> 00:26:57 Clapping for you. 998 00:26:57 --> 00:26:58 How is it? 999 00:26:58 --> 00:27:00 I will call P'Tee. 1000 00:27:00 --> 00:27:03 Tiger. I'm about to call you. 1001 00:27:03 --> 00:27:08 Now, khun Nath may be the suspect who attacked Wilai. 1002 00:27:08 --> 00:27:10 khun Nath was the one, pushing khun Pim into the pool. 1003 00:27:10 --> 00:27:12 What did you say? 1004 00:27:12 --> 00:27:14 Get out. Or you will be charged for transposing. 1005 00:27:14 --> 00:27:17 I won't leave until you tell me, where my khun Pim is? 1006 00:27:17 --> 00:27:19 khun Pat doesn't know anything. 1007 00:27:19 --> 00:27:22 He was the last person with Pim before she disappeared. 1008 00:27:22 --> 00:27:26 Come here. Tell me. Where you take Pim to? 1009 00:27:26 --> 00:27:27 I don't know anything. 1010 00:27:27 --> 00:27:28 khun Pat doesn't know anything. 1011 00:27:28 --> 00:27:32 Yes, he knows. Tell us now. Say it. 1012 00:27:32 --> 00:27:34 Stop it. I'm telling you to stop. 1013 00:27:34 --> 00:27:37 Using force will not solve any problem. 1014 00:27:37 --> 00:27:41 I tried to call you but you won't pick up. 1015 00:27:41 --> 00:27:43 I already knew everything. 1016 00:27:43 --> 00:27:46 Don't worry. I will send men to help find Pim. 1017 00:27:46 --> 00:27:47 khun Danai. 1018 00:27:47 --> 00:27:48 Where are you going? 1019 00:27:48 --> 00:27:49 Business. 1020 00:27:49 --> 00:27:53 Don't think that I don't know. Who you order that necklace for. 1021 00:27:53 --> 00:27:54 So what? 1022 00:27:54 --> 00:27:56 You still remember Paka? 1023 00:27:56 --> 00:27:59 I will never forget the woman that I love the most. 1024 00:27:59 --> 00:28:04 khun Danai. She disappeared from your life. Why don't you stop loving her? 1025 00:28:04 --> 00:28:04 Hey. 1026 00:28:04 --> 00:28:06 Stop going crazy. 1027 00:28:06 --> 00:28:10 And stop that awful behavior. Before I'm unable to endure you. 1028 00:28:10 --> 00:28:11 khun Danai. 1029 00:28:11 --> 00:28:13 khun Danai. khun Danai. 1030 00:28:13 --> 00:28:14 noo Pim. 1031 00:28:14 --> 00:28:15 Where is khun Pim? 1032 00:28:15 --> 00:28:16 I don't know. 1033 00:28:16 --> 00:28:17 I'm asking you. Where is Pim? 1034 00:28:17 --> 00:28:18 Where is Pim? 1035 00:28:18 --> 00:28:20 Don't hurt khun Pat. 1036 00:28:20 --> 00:28:26 Stop it. Or I will arrest you for being accomplice. 1037 00:28:26 --> 00:28:27 Go on. 1038 00:28:27 --> 00:28:29 I'm with you, Lieutenant. 1039 00:28:29 --> 00:28:32 What is it? Will you tell me nicely? 1040 00:28:32 --> 00:28:34 Or tell me when you're in jail? 1041 00:28:34 --> 00:28:35 P'Nath took P'Pim back long ago. 1042 00:28:35 --> 00:28:39 That's not true. The police that I sent. He reported that nobody come back yet. 1043 00:28:39 --> 00:28:41 I already told you. I don't know anything else. 1044 00:28:41 --> 00:28:42 Listen to me. 1045 00:28:42 --> 00:28:46 If Nath harm Pim, I will not let you go. 1046 00:28:46 --> 00:28:48 Why would P'Nath hurt P'Pim? 1047 00:28:48 --> 00:28:52 Lieutenant. Do you have anything that you didn't tell me yet? 1048 00:28:52 --> 00:28:54 Evident from security camera. 1049 00:28:54 --> 00:28:57 khun Nathkamol is the suspect who attacked khun Pimchanok. 1050 00:28:57 --> 00:29:00 Send men to watch khun Pimchanok's & khun Nathkamol's house. 1051 00:29:00 --> 00:29:02 And the rest can go help Lieutenant Natee. 1052 00:29:02 --> 00:29:03 Yes, sir. 1053 00:29:03 --> 00:29:05 P'Suer. P'Tee wants to talk to you. 1054 00:29:05 --> 00:29:06 Orn. 1055 00:29:06 --> 00:29:08 Family matter can wait. 1056 00:29:08 --> 00:29:11 khun Nathkamol turn off her cell phone. No more GPS signal. 1057 00:29:11 --> 00:29:13 Too smart. 1058 00:29:13 --> 00:29:14 How about this ... 1059 00:29:14 --> 00:29:18 Check the last location before she turn off her phone. 1060 00:29:18 --> 00:29:22 Then, check the traffic camera. We might find her. 1061 00:29:22 --> 00:29:27 Excellent. You're both handsome & smart. So cool. 1062 00:29:27 --> 00:29:28 Orn. 1063 00:29:28 --> 00:29:30 Alight. See you. 1064 00:29:30 --> 00:29:32 Did the traffic camera locate that car? 1065 00:29:32 --> 00:29:35 Keep an eye on it. I'm on my way. 1066 00:29:35 --> 00:29:37 Alright. I hope everybody come back safely. 1067 00:29:37 --> 00:29:39 You don't have anybody to give us? 1068 00:29:39 --> 00:29:40 What to give? 1069 00:29:40 --> 00:29:44 Lucky charm. 1070 00:29:44 --> 00:29:48 Oh. There is. 1071 00:29:48 --> 00:29:50 My lucky day. 1072 00:29:50 --> 00:29:53 There is an order to transfer you to the boarder. 1073 00:29:53 --> 00:29:54 Do you want it? 1074 00:29:54 --> 00:29:57 No, thanks. Nothing is fine. 1075 00:29:57 --> 00:29:58 Let's go. 1076 00:29:58 --> 00:29:59 Let's go. Nothing else. 1077 00:29:59 --> 00:30:00 Orn. 1078 00:30:00 --> 00:30:01 Where are you going? 1079 00:30:01 --> 00:30:07 Hmm.. I have some part for solving this case. I'll do my best. 1080 00:30:07 --> 00:30:08 If that's to case ... 1081 00:30:08 --> 00:30:13 Help me think. How should I punish my stubborn daughter? 1082 00:30:13 --> 00:30:14 They are going to work.