1 00:00:23,315 --> 00:00:26,568 Bom, vou ligar-lhes. Isto é estúpido. A reunião era às 10 horas. 2 00:00:26,652 --> 00:00:28,779 Sejam pontuais. Não apanham trânsito. 3 00:00:30,531 --> 00:00:32,241 Por favor, está de camisa. 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,659 Olá, Dave. 5 00:00:33,742 --> 00:00:35,911 A sério? Porque estás no jacúzi? 6 00:00:36,620 --> 00:00:38,330 Desculpa, não ouço. Estou no jacúzi. 7 00:00:38,413 --> 00:00:40,707 Sim, eu sei. Desliga os jatos. 8 00:00:40,791 --> 00:00:42,167 Senão, não me consegues ouvir. 9 00:00:42,251 --> 00:00:43,669 Vou desligar os jatos. 10 00:00:43,752 --> 00:00:45,254 Senão, não te consigo ouvir. 11 00:00:45,337 --> 00:00:47,130 - Aí está. - Ótimo, obrigado. 12 00:00:47,214 --> 00:00:48,507 Espera, onde está a Poppy? 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,217 Ainda não entrou. Vou-lhe ligar. 14 00:00:50,300 --> 00:00:51,760 Não, ela é que espera por mim. 15 00:00:51,844 --> 00:00:53,971 - Liga-lhe e liga-me depois. - Não, vá lá. 16 00:00:54,054 --> 00:00:55,556 Deixa-te de jogos de poder, Ian. 17 00:00:55,639 --> 00:00:58,517 Meu Deus! É como levar um rebanho de gatos. 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,978 É como levar um rebanho de gatos humanos. 19 00:01:03,397 --> 00:01:05,274 Por favor, tem o duche tomado... 20 00:01:05,357 --> 00:01:07,568 - Olá. - Meu Deus! A sério? 21 00:01:07,651 --> 00:01:09,069 Estás com um aspeto horrível. 22 00:01:09,152 --> 00:01:11,238 Não, estou muito bem. 23 00:01:11,321 --> 00:01:14,032 Estou na melhor fase de programação da minha vida. 24 00:01:14,116 --> 00:01:17,703 Nos últimos 45 dias, só saí do computador para fazer chichi e dormir. 25 00:01:17,786 --> 00:01:20,289 - E para te lavares? - Espera. O Ian? 26 00:01:20,372 --> 00:01:22,541 Não, podes parar. Não quero jogos de poder. 27 00:01:22,624 --> 00:01:23,917 Sem ele, porque estou eu? 28 00:01:24,001 --> 00:01:25,043 Vou ligar-lhe agora. 29 00:01:25,127 --> 00:01:27,004 Está bem. Vou pôr um sutiã 30 00:01:27,087 --> 00:01:29,214 já que estas reuniões têm de ser todas finórias. 31 00:01:29,298 --> 00:01:31,425 Usar roupa interior numa reunião não é finório. 32 00:01:31,508 --> 00:01:35,304 Ouve, vai lá pôr o sutiã. É incrível. 33 00:01:35,387 --> 00:01:39,391 Só têm de ser humanos, humanos normais. 34 00:01:39,474 --> 00:01:40,392 Viva. 35 00:01:40,475 --> 00:01:42,477 A tua camisola? 36 00:01:42,561 --> 00:01:44,438 Não me parecia adequada. Estou num jacúzi. 37 00:01:44,521 --> 00:01:46,398 Nem acredito que peço isto numa pandemia, 38 00:01:46,481 --> 00:01:49,985 mas podes sair do jacúzi e vestir uma camisola? 39 00:01:50,068 --> 00:01:50,944 - Não. - Não? 40 00:01:51,028 --> 00:01:54,156 Se o Ian não tem de vestir a camisola, não tenho de usar sutiã. 41 00:01:54,239 --> 00:01:55,657 - Vou tirar isto. - O quê? 42 00:01:55,741 --> 00:01:57,159 - É injusto. - Não tires o sutiã. 43 00:01:57,242 --> 00:01:59,036 - É um chavão. - Pronto, eu saio do jacúzi. 44 00:01:59,119 --> 00:02:01,288 - Vocês fazem o que querem. - O David estragou tudo. 45 00:02:01,371 --> 00:02:03,749 E eu não posso fazer nada. Digo-vos uma coisa... 46 00:02:03,832 --> 00:02:06,627 Meu Deus! O que está a acontecer? 47 00:02:20,807 --> 00:02:22,935 Bom, não sei onde está o CW. 48 00:02:23,018 --> 00:02:25,062 Sei que estava com problemas para entrar. 49 00:02:25,145 --> 00:02:26,980 Demos-lhe os dados... 50 00:02:27,064 --> 00:02:28,565 David, podemos despachar isto? 51 00:02:28,649 --> 00:02:31,026 Tenho muito trabalho para tirar o Oceano Sangrento de tudo. 52 00:02:31,109 --> 00:02:32,319 Pois... 53 00:02:32,402 --> 00:02:34,947 Lançar uma doença no jogo antes de uma pandemia global 54 00:02:35,030 --> 00:02:36,031 não foi boa ideia. 55 00:02:36,114 --> 00:02:39,618 Poppy, devias aproveitar para recarregar e pôr-te saudável como eu. 56 00:02:39,701 --> 00:02:42,579 Não saio do condomínio há três meses 57 00:02:42,663 --> 00:02:44,373 porque tenho medo de ficar doente. 58 00:02:44,456 --> 00:02:47,918 - Ele é muito importante para o mundo. - Jo, não tens de dizer isso. 59 00:02:48,001 --> 00:02:49,294 Mas toma nota. 60 00:02:49,378 --> 00:02:51,964 Não tomes nota, Jo. Não é relevante para o que discutimos. 61 00:02:52,047 --> 00:02:53,048 Tenho uma ideia. 62 00:02:53,131 --> 00:02:57,302 E se, em vez de tirar o Oceano Sangrento do jogo, eu criar uma vacina? 63 00:02:57,386 --> 00:02:59,263 O quê? Isso levaria semanas. 64 00:02:59,346 --> 00:03:02,266 O que... Parece que estás a inventar trabalho para ti mesma. 65 00:03:02,349 --> 00:03:03,851 E tu és um simplório endinheirado. 66 00:03:03,934 --> 00:03:05,811 "Um simplório endinheirado"? 67 00:03:05,894 --> 00:03:09,189 David, a Poppy foi má em australiano. A reunião está a acabar? 68 00:03:09,273 --> 00:03:10,315 Ainda nem começou. 69 00:03:10,399 --> 00:03:12,317 Ouçam, vamos esquecer o CW e começar. 70 00:03:12,401 --> 00:03:15,362 - Brad, prestas atenção? - Desculpa, David. 71 00:03:15,445 --> 00:03:18,282 - Estou a jogar Street Fighter. - Tudo bem. 72 00:03:18,365 --> 00:03:20,075 - Obrigado por avisares. - Sem stress. 73 00:03:20,158 --> 00:03:23,537 Bom, obviamente, a quarentena tem sido difícil para todos, 74 00:03:23,620 --> 00:03:27,833 mas a indústria está a prosperar e acho que devemos retribuir. 75 00:03:27,916 --> 00:03:31,753 Portanto, sugiro um donativo de 100 mil dólares. 76 00:03:31,837 --> 00:03:33,297 Calma aí! Espera, o quê? 77 00:03:33,380 --> 00:03:36,091 Brad, enquanto empresa, temos a responsabilidade... 78 00:03:36,175 --> 00:03:37,718 O dinheiro é comigo e a decisão é minha. 79 00:03:37,801 --> 00:03:40,012 Não vou dar nada sem ter retorno. 80 00:03:40,095 --> 00:03:41,847 - Isso é loucura. - Chama-se caridade. 81 00:03:41,930 --> 00:03:43,765 Descreveste o que é a caridade. 82 00:03:43,849 --> 00:03:45,517 - Não aprovo. - Fazemos assim. 83 00:03:45,601 --> 00:03:46,602 Joga contra mim. 84 00:03:47,561 --> 00:03:50,314 Esse teu joguinho. Se eu ganhar, largas o dinheiro. 85 00:03:50,397 --> 00:03:52,191 Combinado. 86 00:03:53,483 --> 00:03:57,154 Mas se eu ganhar, tens de rapar uma sobrancelha. 87 00:03:58,197 --> 00:04:00,866 - O quê? - Que se foda isto. Adeus. 88 00:04:00,949 --> 00:04:03,619 Ela não pode sair antes de mim. Não. Adeus. 89 00:04:03,702 --> 00:04:06,079 Isto vai ser fabuloso. Adeus. 90 00:04:06,163 --> 00:04:07,539 - Adeus. - Adeus. 91 00:04:07,623 --> 00:04:10,209 Incrível. Reunião encerrada. 92 00:04:11,543 --> 00:04:15,881 Olá! Não sei onde carreguei, mas estou aqui. 93 00:04:16,423 --> 00:04:17,798 A reunião já começou? 94 00:04:23,514 --> 00:04:27,059 {\an8}Está cheio de lag. Não sei quando atacar. 95 00:04:27,559 --> 00:04:30,229 É assim quando o mundo inteiro joga no mesmo servidor. 96 00:04:30,312 --> 00:04:31,522 {\an8}- Certo. - Uma pergunta. 97 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 {\an8}Uma resposta. 98 00:04:32,689 --> 00:04:34,816 {\an8}- Queres batatas? - Sim. 99 00:04:39,821 --> 00:04:41,740 Vês? Nada mudou, bebé. 100 00:04:42,616 --> 00:04:44,368 {\an8}- Rache... - Sim? 101 00:04:44,451 --> 00:04:46,411 Porque usas sempre essa camisola de capuz? 102 00:04:47,704 --> 00:04:49,498 Faz frio no meu apartamento. 103 00:04:50,290 --> 00:04:51,583 Porque não tiras o capuz? 104 00:04:53,126 --> 00:04:54,837 Está bem, mas não me critiques. 105 00:04:56,713 --> 00:04:58,257 Raios! 106 00:04:58,340 --> 00:05:01,760 Sim, eu sei. Não o posso pintar e tentei cortá-lo, mas... 107 00:05:01,844 --> 00:05:03,345 {\an8}Isso está brutal. 108 00:05:03,428 --> 00:05:07,182 {\an8}Pareces a Storm dos X-Men. És uma autêntica Halle Berry. 109 00:05:07,266 --> 00:05:08,809 {\an8}- A sério? - Sim. 110 00:05:08,892 --> 00:05:10,561 Olá! 111 00:05:10,644 --> 00:05:13,063 És a mãe da Rachel? 112 00:05:13,146 --> 00:05:15,774 Mãe da Rachel, podes chamá-la? É hora de trabalhar. 113 00:05:15,858 --> 00:05:17,693 {\an8}- Lou, o que fazes aqui? - Não foste promovido? 114 00:05:17,776 --> 00:05:22,489 Fui. Puseram-me a tomar conta de palermas como vocês. 115 00:05:22,573 --> 00:05:25,409 Vamos às regras básicas: não tiro o som quando como, 116 00:05:25,492 --> 00:05:26,869 não quero ouvir tagarelices, 117 00:05:26,952 --> 00:05:29,705 não quero ouvir conversas e nem respostas tortas. 118 00:05:29,788 --> 00:05:32,291 Senhoras, lembrem-se. 119 00:05:32,374 --> 00:05:33,750 Estamos juntos nisto. 120 00:05:33,834 --> 00:05:35,377 - Bestial. - Excelente. 121 00:05:39,548 --> 00:05:42,301 - Boa! Perdeste! - Raios! 122 00:05:42,384 --> 00:05:43,385 Como és tão bom nisto? 123 00:05:43,468 --> 00:05:45,262 Uns têm jeito, outros não. 124 00:05:45,345 --> 00:05:48,056 Por falar em não ter coisas, uma sobrancelha, por favor. 125 00:05:48,140 --> 00:05:50,017 Está bem. Vou buscar a lâmina. 126 00:05:51,143 --> 00:05:54,271 Mer... Espera, a Sue está a ligar. 127 00:05:54,354 --> 00:05:55,480 Olá, Sue. 128 00:05:55,564 --> 00:05:58,609 É uma festa. 129 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 Desculpem interromper, 130 00:06:00,235 --> 00:06:03,947 mas a minha caixa de entrada está cheia de e-mails com palavrões. 131 00:06:04,031 --> 00:06:05,949 Certo. Os jogadores estão a queixar-se do quê? 132 00:06:06,033 --> 00:06:08,952 Na verdade, são os pais dos jogadores. 133 00:06:09,036 --> 00:06:10,746 Não podem tirar o controlo parental 134 00:06:10,829 --> 00:06:14,416 e os filhos são bloqueados do jogo depois de muitas horas a jogar. 135 00:06:14,499 --> 00:06:15,626 Ao que parece, 136 00:06:15,709 --> 00:06:18,003 algo de que os pais não gostam é de serem pais. 137 00:06:18,086 --> 00:06:22,007 Isso faz-nos pensar porque terão tido filhos. 138 00:06:22,090 --> 00:06:23,133 Certo. Obrigado, Sue. 139 00:06:23,217 --> 00:06:25,135 Nós tratamos disso. Adeusinho. 140 00:06:25,219 --> 00:06:26,303 David, desculpa. 141 00:06:26,386 --> 00:06:28,388 - Só mais uma coisa. - Sim. 142 00:06:28,472 --> 00:06:32,976 O que nos deixaria bem-vistos seria o donativo de 100 mil dólares. 143 00:06:33,060 --> 00:06:35,187 Na verdade, já não vamos doar o dinheiro. 144 00:06:35,270 --> 00:06:37,439 Mas o David vai doar a sobrancelha esquerda. 145 00:06:37,523 --> 00:06:40,150 Espera, é isso. Sim! 146 00:06:40,234 --> 00:06:41,318 Vamos jogar outra vez. 147 00:06:41,401 --> 00:06:45,072 Se eu ganhar, doamos 200 mil dólares. 148 00:06:45,155 --> 00:06:48,617 Se eu perder, rapo a outra sobrancelha, que tal? 149 00:06:48,700 --> 00:06:52,538 Não quero mais sobrancelhas. Quero as tuas pestanas. 150 00:06:52,621 --> 00:06:53,622 Eu... 151 00:06:54,331 --> 00:06:57,000 Está bem, dou-te as sobrancelhas. Combinado. Vamos a isso. 152 00:06:57,084 --> 00:06:58,252 - Não, David! - Combinado! 153 00:06:58,335 --> 00:07:00,003 As pestanas são o teu terceiro melhor trunfo. 154 00:07:00,087 --> 00:07:02,172 Está bem, Sue. Temos de desligar. Fica bem. 155 00:07:06,218 --> 00:07:08,011 Viva, Carol. Que tal? 156 00:07:08,095 --> 00:07:10,389 Quero ver menos braguilha, Ian. 157 00:07:10,472 --> 00:07:11,473 Desculpa. 158 00:07:12,474 --> 00:07:15,185 Não é costume ouvir isso. Estava a brincar, era uma piada. 159 00:07:15,269 --> 00:07:18,397 Certo. Estou a ligar porque recebi queixas 160 00:07:18,480 --> 00:07:19,982 sobre comportamentos estranhos. 161 00:07:20,065 --> 00:07:22,359 Bom, isto é a indústria dos videojogos, Carol. 162 00:07:22,442 --> 00:07:24,862 Há por aí muitos malucos e estão prontos a explodir. 163 00:07:24,945 --> 00:07:28,365 Mas uma pessoa que me preocupa é a Poppy. 164 00:07:28,448 --> 00:07:30,367 Passa-se ali alguma coisa, dá para ver. 165 00:07:30,450 --> 00:07:31,827 As queixas são a teu respeito. 166 00:07:32,661 --> 00:07:35,914 Ian, não podes enviar vídeos pessoais aos funcionários 167 00:07:35,998 --> 00:07:39,168 com o assunto: "Obrigatório ver." 168 00:07:39,251 --> 00:07:41,378 - São para dar inspiração. - A sério? 169 00:07:52,389 --> 00:07:53,724 Estou a mostrar às pessoas 170 00:07:53,807 --> 00:07:57,186 que estamos juntos nisto e que todos sofrem. 171 00:07:57,269 --> 00:08:01,732 Ian, se queres mesmo ajudar, tens de fazer sacrifícios. 172 00:08:01,815 --> 00:08:04,735 Talvez possas dar algum do dinheiro que obviamente tens. 173 00:08:04,818 --> 00:08:07,279 Faço-o de bom grado, mas não é o que as pessoas querem. 174 00:08:07,362 --> 00:08:10,115 Querem esperança, porque o dinheiro não é assim tão importante. 175 00:08:10,199 --> 00:08:12,409 É para quem não o tem! 176 00:08:12,910 --> 00:08:15,329 Sabes que mais? Não tenho tempo para esta merda. 177 00:08:15,412 --> 00:08:20,042 Ser vossa ama e dar aulas aos meus filhos ao mesmo tempo? A Carol não faz isso. 178 00:08:20,125 --> 00:08:24,338 Sabias que mudaram a Matemática? Mudaram a maneira de fazer contas. 179 00:08:24,421 --> 00:08:26,089 Estou farta, está bem? 180 00:08:26,173 --> 00:08:27,799 Usa camisola ou não uses, 181 00:08:27,883 --> 00:08:31,094 embebeda-te, faz 300 flexões e publica no YouTube. Quero lá saber. 182 00:08:31,178 --> 00:08:33,597 - Desculpa, tirei-te o som. - Mãe, onde estás? 183 00:08:33,679 --> 00:08:35,765 Disseste alguma coisa? 184 00:08:35,849 --> 00:08:40,437 Já vou. Raios para isto. Miúdos no trabalho, miúdos em casa. 185 00:08:52,074 --> 00:08:53,617 PRONTO PARA COMPILAR E EXECUTAR? 186 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 SIM-NÃO 187 00:08:58,288 --> 00:09:00,123 A inicializar... 188 00:09:00,207 --> 00:09:02,042 Sim! Foda-se! 189 00:09:03,126 --> 00:09:05,337 Está feito! 190 00:09:33,407 --> 00:09:35,409 Para: David TERMINEI A VACINA DO OCEANO SANGRENTO 191 00:09:41,331 --> 00:09:42,791 O que faço agora? 192 00:09:42,875 --> 00:09:44,877 Toma um duche. Acabaste a maratona. 193 00:09:50,591 --> 00:09:51,675 {\an8}Pensei que podia... 194 00:09:51,758 --> 00:09:53,760 {\an8}PARA DE TRABALHAR! Pousa o lápis. 195 00:10:09,234 --> 00:10:12,446 Pronto, clica no ícone do vídeo no canto inferior esquerdo. 196 00:10:13,614 --> 00:10:15,365 Sim, aqui está. 197 00:10:15,908 --> 00:10:18,035 Sim, já te vejo. Perfeito. 198 00:10:20,412 --> 00:10:21,788 Espera, não te ouço. 199 00:10:23,665 --> 00:10:27,669 Não, não tens áudio. Bom, clica no botão do microfone, no canto inferior esquerdo. 200 00:10:31,423 --> 00:10:35,969 {\an8}Não, isto é uma chamada de áudio. Não... 201 00:10:36,053 --> 00:10:38,222 {\an8}Vês-me agora? Liguei-te pelo Facebook. 202 00:10:38,305 --> 00:10:41,642 {\an8}Carregaste no botão errado. Vamos usar só uma aplicação, sim? 203 00:10:42,017 --> 00:10:44,478 {\an8}- Envio-te uma mensagem. - Não, CW. Não envies. 204 00:10:44,561 --> 00:10:46,355 Dá-me um minuto, espera. 205 00:10:46,897 --> 00:10:48,398 {\an8}CW: Estou a enviar-te uma mensagem. Consegues ver-me? 206 00:10:48,482 --> 00:10:49,316 {\an8}Não envies... 207 00:10:49,399 --> 00:10:51,902 {\an8}- Para de carregar nos botões! - Já sei, vou experimentar isto! 208 00:10:51,985 --> 00:10:54,696 {\an8}- Não. - Assim está melhor! 209 00:10:54,780 --> 00:10:58,534 {\an8}Porque estás do outro lado? Espera. Vou tentar uma coisa. 210 00:10:58,617 --> 00:11:00,494 {\an8}Para. Não! Para de carregar nos botões! 211 00:11:00,577 --> 00:11:02,621 {\an8}- Está melhor? - Deixa como está! 212 00:11:02,704 --> 00:11:06,375 {\an8}Isto é de doidos. É mesmo... 213 00:11:06,834 --> 00:11:09,253 {\an8}Estou a ver-te. Vês-me? 214 00:11:09,336 --> 00:11:12,130 {\an8}Não. Quer dizer, sim, mas és um panda. 215 00:11:12,214 --> 00:11:14,466 {\an8}- Um quê? - Um panda! 216 00:11:14,550 --> 00:11:15,801 {\an8}Um panda? 217 00:11:15,884 --> 00:11:17,469 {\an8}Deves ter carregado no botão errado. 218 00:11:17,553 --> 00:11:18,637 {\an8}Estavas a carregar à toa. 219 00:11:18,720 --> 00:11:21,139 {\an8}Espera. Isto tem eco. Sim. 220 00:11:21,223 --> 00:11:24,560 {\an8}Eco... Não ouves o eco? 221 00:11:24,643 --> 00:11:27,896 {\an8}- Sim, ouço. Para de falar! - Não faz eco quando tu falas. 222 00:11:27,980 --> 00:11:30,148 {\an8}Para de falar, ouve e olha para a câmara. 223 00:11:30,232 --> 00:11:32,150 {\an8}- Qual delas? - A única! A do panda. 224 00:11:32,234 --> 00:11:34,486 Não quero ser um maldito panda! 225 00:11:34,570 --> 00:11:37,531 És escritor de ficção científica e não sabes usar um telemóvel? 226 00:11:37,614 --> 00:11:39,241 - Mando-te um fax. - Maldição! 227 00:11:39,324 --> 00:11:43,245 {\an8}CW, volta aqui... 228 00:11:45,247 --> 00:11:46,081 {\an8}Isto é de doidos... 229 00:11:51,336 --> 00:11:54,131 Atende. Poppy, atende... 230 00:11:54,214 --> 00:11:56,049 - O que foi? - Viva, Poppy! 231 00:11:56,133 --> 00:11:59,261 Parabéns. Sei que acabaste a maratona. Vamos comemorar. 232 00:11:59,344 --> 00:12:00,888 Obrigada, mas não posso. Estou ocupada. 233 00:12:00,971 --> 00:12:03,682 Não estás nada. O David disse que acabaste o trabalho todo. 234 00:12:03,765 --> 00:12:08,395 E eu também porque já bebi dois destes e quero fazer o terceiro, 235 00:12:08,478 --> 00:12:09,897 por isso, vamos lá. 236 00:12:09,980 --> 00:12:12,399 Já agora, liga a câmara. 237 00:12:12,482 --> 00:12:16,778 É menos triste quando te vejo se estiver a beber sozinho. 238 00:12:16,862 --> 00:12:19,781 Boa. Lamento, não posso ligá-la. Saí agora do banho. 239 00:12:19,865 --> 00:12:22,451 Banho? Tu não tomas banho. Sei que estás a mentir. 240 00:12:22,534 --> 00:12:25,162 - O que se passa? - Não se passa nada, eu... 241 00:12:25,245 --> 00:12:27,623 Não quero que me vejam neste momento, sim? 242 00:12:27,706 --> 00:12:30,042 Está bem, eu... 243 00:12:30,125 --> 00:12:32,920 Fiz uma coisa gira para ti e queria tomar um copo e ver, 244 00:12:33,003 --> 00:12:34,546 mas vou enviar-ta e podes... 245 00:12:34,630 --> 00:12:35,631 Olá, Poppy. 246 00:12:35,714 --> 00:12:38,091 Vou acompanhar-te numa meditação orientada. 247 00:12:38,175 --> 00:12:39,885 Agora, descontrai, fecha os olhos 248 00:12:39,968 --> 00:12:44,640 e concentra-te na única coisa que importa, o som da minha voz. 249 00:12:44,723 --> 00:12:45,557 O que é isto? 250 00:12:45,641 --> 00:12:50,354 É exercício do tronco, mas também usas os braços. 251 00:12:50,437 --> 00:12:51,563 Este não era para ti. 252 00:12:51,647 --> 00:12:53,941 O que gosto de fazer é descer à minha adega. 253 00:12:54,024 --> 00:12:56,318 Desculpa, estou sempre a aparecer. 254 00:12:56,401 --> 00:12:57,819 A seguir, o chalé de hóspedes... 255 00:12:57,903 --> 00:13:00,864 - Não, podes... - Não saiam de casa. 256 00:13:00,948 --> 00:13:03,784 Desliga... Tira os vídeos da minha... 257 00:13:03,867 --> 00:13:05,285 Não quero ver nada. Ouve... 258 00:13:05,369 --> 00:13:07,412 - Só quero estar sozinha, sim? - Está bem. 259 00:13:07,496 --> 00:13:09,081 Para de fingir que queres ajudar-me! 260 00:13:09,164 --> 00:13:12,835 Não se trata de mim, és tu que tens medo de sair do condomínio, 261 00:13:12,918 --> 00:13:15,420 mas precisas de atenção porque és um narcisista! 262 00:13:15,504 --> 00:13:17,422 O quê? Narcisista? Está bem... 263 00:13:17,506 --> 00:13:19,591 Estava a fazer uma coisa boa, mas esquece. 264 00:13:19,675 --> 00:13:22,553 Vai ter com as tuas plantas mortas ou com os gatos. Quero lá saber. 265 00:13:22,636 --> 00:13:24,221 - Certo, obrigada. Vou mesmo. - Tudo bem. 266 00:13:24,304 --> 00:13:26,807 Tenho merdas melhores para fazer. Quero lá saber. 267 00:13:29,601 --> 00:13:35,023 Por acaso... estou enorme. Gigantesco. 268 00:13:36,275 --> 00:13:38,110 Vou usar este ângulo na próxima reunião. 269 00:13:38,193 --> 00:13:41,572 Não, "menos" altera os substantivos plurais. 270 00:13:41,655 --> 00:13:43,407 "Menor" altera o singular. 271 00:13:43,490 --> 00:13:45,909 Não é possível ter "menor" candidatos femininos. 272 00:13:45,993 --> 00:13:48,078 Podemos ter menos, e devemos. 273 00:13:48,161 --> 00:13:50,122 Quem não sabe isso é burro. 274 00:13:50,205 --> 00:13:52,040 Credo! Então, somos todos burros, Lou. 275 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 Rache. 276 00:13:57,921 --> 00:13:59,256 Meu Deus! 277 00:13:59,339 --> 00:14:00,507 O que foi? Estamos de quarentena. 278 00:14:00,591 --> 00:14:02,593 - Divertimo-nos. - Ele deve achar estúpido. 279 00:14:02,676 --> 00:14:04,261 Na verdade, não acho estúpido. 280 00:14:04,344 --> 00:14:06,889 Acho que é boa ideia, mas eu fá-lo-ia muito melhor. 281 00:14:06,972 --> 00:14:08,265 Então, prova-o, imbecil. 282 00:14:08,348 --> 00:14:10,058 Está bem. Aqui vai. 283 00:14:12,269 --> 00:14:14,563 Porque tens papel higiénico na secretária? 284 00:14:15,147 --> 00:14:17,691 O quê? Pois, tenho papel higiénico em todo o lado. 285 00:14:17,774 --> 00:14:19,943 Tenho montes dele. Muito mais do que vou usar. 286 00:14:20,027 --> 00:14:21,987 Não sei, pareces um grande monte de merda. 287 00:14:23,989 --> 00:14:25,741 Essa foi boa. Sabes, gosto dela. 288 00:14:25,824 --> 00:14:28,744 Ela devia falar mais. Tu devias falar "menor". 289 00:14:28,827 --> 00:14:30,996 Veem como é estúpido? 290 00:14:31,079 --> 00:14:32,164 Está bem. 291 00:14:32,247 --> 00:14:34,249 Dana, vamos a isto. Quero que faças o seguinte. 292 00:14:34,333 --> 00:14:35,334 Vou contar até três 293 00:14:35,417 --> 00:14:38,295 e leva o dedo ao canto inferior esquerdo do ecrã, está bem? 294 00:14:38,378 --> 00:14:41,882 - Certo. - Um, dois, três. 295 00:14:45,010 --> 00:14:46,678 Rachel, pega numa batata. 296 00:14:50,849 --> 00:14:52,059 Merda, foi mesmo melhor. 297 00:14:52,142 --> 00:14:53,393 Foi fixe. 298 00:14:53,477 --> 00:14:54,686 Podemos fazer outra vez? 299 00:14:54,770 --> 00:14:56,647 Se querem que seja mesmo fixe... 300 00:14:57,689 --> 00:14:59,149 ... precisamos de mais gente. 301 00:15:00,692 --> 00:15:02,319 De preferência homens. 302 00:15:06,198 --> 00:15:09,368 Não! Raios! 303 00:15:09,826 --> 00:15:11,453 - Credo! - David... 304 00:15:11,537 --> 00:15:13,121 Isto é a tua audiência de divórcio? 305 00:15:13,205 --> 00:15:15,832 Vi uma asiática boazona destruir-te o coração. 306 00:15:15,916 --> 00:15:17,125 Mais um jogo. 307 00:15:17,209 --> 00:15:21,213 300 mil dólares pelas duas sobrancelhas e pelas duas pestanas. Tudo. 308 00:15:21,296 --> 00:15:23,090 Dispenso, prefiro que fiques de esguelha. 309 00:15:23,173 --> 00:15:25,175 Vá lá. Só quero fazer uma coisa boa. 310 00:15:25,259 --> 00:15:27,845 Deve haver algo que estejas disposto a apostar. 311 00:15:31,098 --> 00:15:32,558 Quero a tua essência. 312 00:15:33,267 --> 00:15:35,853 - O quê? - O teu âmago espiritual. 313 00:15:35,936 --> 00:15:37,437 A tua joie de vivre. 314 00:15:39,314 --> 00:15:40,774 Quero o bigode. 315 00:15:42,693 --> 00:15:44,862 Não. Preciso do bigode. 316 00:15:44,945 --> 00:15:46,530 Fico estranho sem o bigode. 317 00:15:46,613 --> 00:15:49,783 Tenho más notícias para ti. Ficas estranho com bigode. 318 00:15:49,867 --> 00:15:54,496 Resta saber a que ponto é que o David Brittlesbee quer ajudar os outros? 319 00:15:57,457 --> 00:16:00,586 Está bem, pode ser. Está combinado. Mas não há volta atrás. 320 00:16:01,086 --> 00:16:02,588 Boa, vais parecer um ovo! 321 00:16:02,671 --> 00:16:04,548 Brad, espero que não te importes, 322 00:16:04,631 --> 00:16:08,010 mas queria só mudar de equipamento. 323 00:16:08,719 --> 00:16:11,013 Sabes, a verdade é que... 324 00:16:11,096 --> 00:16:14,349 ... não me estava a sentir bem sem o meu controlador de combate. 325 00:16:14,433 --> 00:16:16,310 Que merda é essa? Espera, o que é isso? 326 00:16:16,393 --> 00:16:18,729 Sabes, quando os meus pais se divorciaram, 327 00:16:18,812 --> 00:16:21,481 a minha mãe dava-me 20 dólares e dizia-me para desaparecer. 328 00:16:21,565 --> 00:16:24,359 Então, eu pegava no dinheiro e tudo o que estava a sentir, 329 00:16:24,443 --> 00:16:29,156 e ia ao salão de jogos para o meu jogo preferido, Street Fighter. 330 00:16:29,239 --> 00:16:33,285 Digamos apenas que... treinei bastante. 331 00:16:34,161 --> 00:16:35,329 Merda. 332 00:16:36,121 --> 00:16:37,039 Vamos combater! 333 00:16:44,505 --> 00:16:47,925 POPPY, PORQUE CONTINUAS A TRABALHAR 334 00:16:51,678 --> 00:16:55,599 NÃO HÁ MAIS NADA PARA FAZER, POP 335 00:16:59,186 --> 00:17:01,396 Aceitar - Recusar 336 00:17:03,982 --> 00:17:07,069 ATENDE O TELEFONE 337 00:17:09,655 --> 00:17:11,240 ATENDE NÃO TE ESCONDAS DE MIM 338 00:17:11,323 --> 00:17:12,491 SÓ PARO QUANDO ATENDERES 339 00:17:16,036 --> 00:17:18,038 Olá, Pop. Viste as mensagens. Ótimo. 340 00:17:18,789 --> 00:17:20,249 Estás na rua? 341 00:17:20,332 --> 00:17:22,166 Sim, mas não estou nada satisfeito. 342 00:17:22,251 --> 00:17:24,377 As pessoas querem respirar mesmo na minha cara. 343 00:17:24,461 --> 00:17:25,878 Mesmo na minha cara. 344 00:17:25,963 --> 00:17:28,924 Cabrão, atravessa a rua, senão fodo-te todo. 345 00:17:29,216 --> 00:17:30,259 A sério? 346 00:17:30,342 --> 00:17:31,927 Sim. Está bem. 347 00:17:32,010 --> 00:17:36,598 Pop, vou atravessar a rua porque ele desafiou-me e é grande. 348 00:17:36,682 --> 00:17:40,686 Acho que não estou a lidar com isto tão bem como pensava. 349 00:17:41,228 --> 00:17:43,230 Confesso que estou com dificuldades. 350 00:17:45,983 --> 00:17:47,192 Pop, estás aí? 351 00:17:48,861 --> 00:17:50,070 Estou. 352 00:17:52,656 --> 00:17:53,907 Estás bem? 353 00:17:58,954 --> 00:18:00,080 Posso ver-te? 354 00:18:04,960 --> 00:18:06,003 Não. 355 00:18:09,590 --> 00:18:11,300 Pop... vá lá. 356 00:18:11,383 --> 00:18:13,594 Estás a assustar-me. Deixa-me ver-te. 357 00:18:21,602 --> 00:18:23,520 Acho que não estou muito bem. 358 00:18:26,398 --> 00:18:28,192 Estava tudo bem enquanto tinha trabalho, 359 00:18:28,275 --> 00:18:31,361 mas agora acabei e não tenho mais nada. 360 00:18:32,029 --> 00:18:35,824 A minha família está a milhares de quilómetros e não tenho amigos. 361 00:18:35,908 --> 00:18:37,618 Estou sozinha. 362 00:18:39,953 --> 00:18:42,539 - Isso não é verdade, Poppy. - Não, é mesmo. 363 00:18:42,623 --> 00:18:45,542 Pensei que aguentava, mas acho que não aguento. 364 00:18:45,626 --> 00:18:48,670 Toda a gente tem alguém, mas eu não tenho. 365 00:18:49,213 --> 00:18:50,797 Estou só... 366 00:18:51,465 --> 00:18:53,258 Estou sozinha. 367 00:18:57,596 --> 00:18:58,805 Abre a porta. 368 00:19:00,974 --> 00:19:02,184 Porquê? 369 00:19:04,269 --> 00:19:05,521 Abre lá a porta. 370 00:19:13,070 --> 00:19:14,279 Olá. 371 00:19:14,905 --> 00:19:15,906 Olá. 372 00:19:35,801 --> 00:19:37,261 Senti a tua falta. 373 00:19:38,804 --> 00:19:41,598 E eu a tua. 374 00:20:00,909 --> 00:20:02,536 - Poppy... - Sim? 375 00:20:04,162 --> 00:20:07,708 Tens mesmo de tomar um duche porque cheiras mal. 376 00:20:10,627 --> 00:20:12,588 És mesmo cretino. 377 00:20:15,340 --> 00:20:16,550 Estás bem? 378 00:20:16,925 --> 00:20:19,261 Estou, e tu? 379 00:20:19,928 --> 00:20:21,180 Sim, estou bem. 380 00:20:22,598 --> 00:20:24,099 Até breve. 381 00:20:25,142 --> 00:20:26,518 - Está bem. - Adeus. 382 00:20:35,903 --> 00:20:38,989 - A receita é tequila... - Ler muito. 383 00:20:39,072 --> 00:20:40,949 - Pintei este. - Está fantástico. 384 00:20:41,617 --> 00:20:43,911 Não consigo ver mais temporadas. 385 00:20:43,994 --> 00:20:46,496 Se não achas que a indústria do papel higiénico criou isto, 386 00:20:46,580 --> 00:20:47,581 és doido, caralho. 387 00:20:47,664 --> 00:20:50,000 Por correio normal. Deixei-os na tua casa. 388 00:20:50,083 --> 00:20:52,252 Sabes a fortuna que o papel higiénico rendeu? 389 00:20:52,336 --> 00:20:53,629 Olá! 390 00:20:53,712 --> 00:20:54,922 Cá está ela. 391 00:20:55,005 --> 00:20:56,632 - Olá, Poppy. Esperei por ti. - Olá. 392 00:20:56,715 --> 00:20:58,592 Desta vez, esperei por ti na reunião. 393 00:20:58,675 --> 00:21:01,595 - Boa, meu. - Parece que alguém tomou duche. 394 00:21:01,678 --> 00:21:02,888 Queria estar arranjada. 395 00:21:02,971 --> 00:21:04,389 Lavaste o cabelo? 396 00:21:04,473 --> 00:21:06,058 Sim, lavei o cabelo. 397 00:21:06,141 --> 00:21:07,142 Certo. 398 00:21:07,809 --> 00:21:08,852 Vou ficar atento. 399 00:21:08,936 --> 00:21:13,023 Malta. Malta! Raios! Malta! 400 00:21:14,316 --> 00:21:15,609 Ótimo. Pronto. Credo! 401 00:21:15,692 --> 00:21:19,696 Agora, lembrem-se. Isto só resulta se todos fizermos a nossa parte. 402 00:21:19,780 --> 00:21:21,782 Só temos uma oportunidade. 403 00:21:21,865 --> 00:21:23,575 Por isso, não fodas tudo, Rachel. 404 00:21:24,952 --> 00:21:27,037 Ninguém te ouve. É o paraíso. 405 00:21:27,621 --> 00:21:29,748 Bom, parece que estamos à espera do CW. 406 00:21:29,831 --> 00:21:31,375 Mas o Brad tem algo a dizer. 407 00:21:31,458 --> 00:21:32,876 Está bem, Brad. Fala. 408 00:21:32,960 --> 00:21:35,254 Olá a todos. Bom, fiz uma aposta com o David. 409 00:21:35,337 --> 00:21:38,257 Enfim, ele fingiu e perdeu de propósito, 410 00:21:38,757 --> 00:21:41,885 mas depois aumentámos imenso a parada e jogámos uma última vez. 411 00:21:41,969 --> 00:21:45,305 E enfim... ganhei-lhe na mesma! 412 00:21:47,766 --> 00:21:48,976 Caramba, David. 413 00:21:49,059 --> 00:21:50,894 - David, estás estranho. - Querido... 414 00:21:50,978 --> 00:21:53,689 - Sei que estou estranho. - Pareces uma tartaruga bebé. 415 00:21:53,772 --> 00:21:55,232 É o David ou a Sandy Duncan? 416 00:21:55,315 --> 00:21:58,360 Vai crescer dentro de oito ou dez meses. Não sei. 417 00:21:58,443 --> 00:21:59,903 Alguém já rapou uma sobrancelha? 418 00:21:59,987 --> 00:22:01,864 Não sei quanto tempo demora. Volta a crescer? 419 00:22:01,947 --> 00:22:03,532 Enfim, não importa. Eu só... 420 00:22:03,615 --> 00:22:06,660 Tenho pena de ter perdido os 300 mil dólares para caridade. 421 00:22:06,743 --> 00:22:07,786 Já fiz o donativo. 422 00:22:08,495 --> 00:22:10,414 - O quê? - Ia fazê-lo de qualquer maneira. 423 00:22:10,497 --> 00:22:11,748 - O quê? - O Ian duplicou-o. 424 00:22:11,832 --> 00:22:14,459 - Isso. - Mas porquê? 425 00:22:14,543 --> 00:22:16,461 Pensei que te opunhas a dar dinheiro. 426 00:22:16,545 --> 00:22:20,007 Não, eu disse que tinha de receber algo em troca. E recebi. 427 00:22:20,090 --> 00:22:21,091 A tua dignidade. 428 00:22:21,717 --> 00:22:24,970 Foram 600 mil dólares para caridade. Bom trabalho, David. 429 00:22:25,053 --> 00:22:27,306 - Boa, David! - Bom trabalho, David. 430 00:22:27,389 --> 00:22:29,641 - Bom trabalho, Dave. - Grande trabalho, David. 431 00:22:29,725 --> 00:22:31,476 Obrigado, malta. 432 00:22:32,019 --> 00:22:33,103 Já que estamos todos aqui, 433 00:22:33,187 --> 00:22:34,855 - penso que seria bom dizer... - Céus! 434 00:22:34,938 --> 00:22:37,232 Lá vem a treta da justiça social... 435 00:22:37,316 --> 00:22:38,734 Sabes que mais? Vai-te foder, Lou. 436 00:22:38,817 --> 00:22:40,360 Estás a ser um cre... 437 00:22:40,444 --> 00:22:41,695 Merda! Acho que comecei. 438 00:22:41,778 --> 00:22:43,322 - O quê? - Vamos! 439 00:22:43,405 --> 00:22:44,615 Merda! 440 00:22:45,282 --> 00:22:46,366 Está certo. 441 00:23:10,724 --> 00:23:12,267 Merda, está a resultar. 442 00:23:25,656 --> 00:23:27,741 - Esperem, e o CW? - Onde está ele? 443 00:23:27,824 --> 00:23:30,369 - Vá lá, atina com isso. - Vá lá. 444 00:23:30,452 --> 00:23:31,620 Onde está ele? 445 00:23:34,164 --> 00:23:35,499 Meu Deus! 446 00:23:35,582 --> 00:23:36,542 Vá lá! 447 00:23:38,752 --> 00:23:39,628 Vá lá! 448 00:23:41,922 --> 00:23:44,883 Pimba! 449 00:23:44,967 --> 00:23:47,511 Consegui! 450 00:23:47,594 --> 00:23:49,555 CW, és o maior! 451 00:23:53,016 --> 00:23:54,184 Sim! 452 00:24:12,536 --> 00:24:14,371 Vai-te foder, coronavírus. 453 00:25:13,514 --> 00:25:14,431 PARA TODO O PESSOAL MÉDICO 454 00:25:14,515 --> 00:25:15,432 QUE TRABALHA PARA NOS PROTEGER 455 00:25:19,436 --> 00:25:21,438 Legendas: Paulo Montes