1 00:00:00,094 --> 00:00:02,803 MYSTIC POP-UP BAR 2 00:00:04,758 --> 00:00:07,094 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS 3 00:00:07,177 --> 00:00:08,679 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:09,179 --> 00:00:11,556 KAPEUL MART COUPLES DANCE COMPETITION 5 00:00:11,640 --> 00:00:15,560 The winning couple of the Kapeul Mart dance competition is... 6 00:00:17,312 --> 00:00:21,525 Congratulations, Han Kang-bae and Kang Yeo-rin! 7 00:00:24,194 --> 00:00:25,779 -Yeo-rin, we did it. -I know! 8 00:00:27,990 --> 00:00:30,409 -Congratulations. -Thank you. 9 00:00:30,951 --> 00:00:31,994 Congratulations. 10 00:01:21,710 --> 00:01:22,627 What the hell? 11 00:01:25,547 --> 00:01:26,715 What? 12 00:01:28,050 --> 00:01:28,884 Yeo-rin? 13 00:01:29,217 --> 00:01:30,052 Yeo-rin! 14 00:01:30,135 --> 00:01:31,553 -Kiss him! -Kiss him! 15 00:01:32,054 --> 00:01:33,305 -Kiss him! -Kiss him! 16 00:01:33,597 --> 00:01:35,015 -Kiss him! -Kiss him! 17 00:01:35,223 --> 00:01:36,641 -Kiss him! -Kiss him! 18 00:01:36,850 --> 00:01:39,561 -Kiss him! -Kiss him! 19 00:01:40,729 --> 00:01:43,273 -Kiss him! -Kiss him! 20 00:01:43,774 --> 00:01:45,400 -Kiss him! -Kiss him! 21 00:01:45,484 --> 00:01:47,027 -Kiss him! -Mr. Ma? 22 00:01:47,110 --> 00:01:49,154 Mr. Ma, no! 23 00:01:50,822 --> 00:01:52,991 -That happened in your dream? -Yes. 24 00:01:53,617 --> 00:01:55,577 And it was vivid. 25 00:01:56,370 --> 00:01:59,414 The jade ring looked familiar too. 26 00:02:01,917 --> 00:02:04,461 What do you think it means? No one reads into dreams like you do. 27 00:02:05,128 --> 00:02:06,421 It's obvious. 28 00:02:06,505 --> 00:02:10,050 Isn't Mr. Ma the one you find difficult to deal with? 29 00:02:10,759 --> 00:02:12,511 -Yes. -Every time you see him, 30 00:02:12,594 --> 00:02:15,347 your heart starts to race and you stutter 31 00:02:15,430 --> 00:02:16,681 because you get anxious. 32 00:02:16,765 --> 00:02:19,267 That's right. How did you know that? 33 00:02:25,774 --> 00:02:26,858 Kang-bae, 34 00:02:28,193 --> 00:02:30,362 there's no need to hide it anymore. 35 00:02:31,029 --> 00:02:34,741 Just so you know, I'm not judgmental when it comes 36 00:02:35,325 --> 00:02:37,702 to one's sexual orientation. 37 00:02:38,662 --> 00:02:39,871 You can relax. 38 00:02:39,955 --> 00:02:42,332 What the hell are you saying? 39 00:02:43,041 --> 00:02:44,543 Miss, is what he's saying true? 40 00:02:45,127 --> 00:02:47,921 -It sounds like a conception dream. -What? A conception dream? 41 00:02:48,755 --> 00:02:50,424 You said you received a jade ring. 42 00:02:50,507 --> 00:02:52,843 My mom dreamt of a jade ring before she had me. 43 00:03:00,212 --> 00:03:02,798 MYSTIC POP-UP BAR 44 00:03:03,854 --> 00:03:04,729 What? 45 00:03:05,272 --> 00:03:07,524 What do you mean I appeared in your dream? 46 00:03:07,607 --> 00:03:08,859 It's beneath my dignity. 47 00:03:09,526 --> 00:03:12,446 Still, it's a good omen to have received a jade ring. 48 00:03:13,613 --> 00:03:16,199 Mr. Ma, you should buy lottery tickets this week. 49 00:03:16,825 --> 00:03:19,828 Don't be ridiculous. Dreams like that mean nothing. 50 00:03:19,953 --> 00:03:22,581 Right, I guess I was just stressed because of dance practice. 51 00:03:25,292 --> 00:03:26,126 Yes, honey. 52 00:03:27,294 --> 00:03:28,962 What? Really? 53 00:03:29,713 --> 00:03:32,841 Are you kidding me? That's great news! 54 00:03:33,008 --> 00:03:35,218 Okay, I'll be home early today. 55 00:03:37,554 --> 00:03:38,430 My gosh. 56 00:03:39,514 --> 00:03:41,808 -My wife's pregnant. -No way. 57 00:03:42,726 --> 00:03:43,894 Congratulations. 58 00:03:44,978 --> 00:03:46,188 -Congratulations. -Congratulations. 59 00:03:46,271 --> 00:03:48,023 You'll soon be a father. 60 00:03:48,106 --> 00:03:49,900 See? What did I tell you about jade rings? 61 00:03:49,983 --> 00:03:51,276 Was it really a conception dream? 62 00:03:51,359 --> 00:03:54,821 Conception dreams can also be had by people around you. 63 00:03:55,572 --> 00:03:56,907 Then the jade ring... 64 00:03:58,283 --> 00:04:00,619 Kang-bae, you dance lessons start today, right? 65 00:04:00,785 --> 00:04:02,245 Let me know if you need a break. 66 00:04:02,329 --> 00:04:05,916 I'll supply you with unlimited snacks, drinks, and meals. 67 00:04:07,834 --> 00:04:09,586 Wait, you hate physical contact. 68 00:04:10,879 --> 00:04:12,756 Then have a great day today. 69 00:04:13,381 --> 00:04:14,508 I wish you both the best. 70 00:04:14,591 --> 00:04:15,926 -You too. -Have a good day. 71 00:04:19,012 --> 00:04:22,849 What conception dream did your mother have when she conceived you? 72 00:04:24,226 --> 00:04:25,310 My conception dream? 73 00:04:27,395 --> 00:04:29,314 It was quite grand. 74 00:04:29,731 --> 00:04:31,441 There was a vast field... 75 00:04:32,275 --> 00:04:34,569 Move it back a little. Okay, now! 76 00:04:39,157 --> 00:04:41,535 I can't believe you missed that. 77 00:04:41,868 --> 00:04:43,620 Move. Let me try. 78 00:04:54,881 --> 00:04:56,424 That's odd. I thought I had it. 79 00:04:57,467 --> 00:04:59,594 Hold on. Let me try it once more. 80 00:05:00,595 --> 00:05:02,931 Can't we just go? We have a lot to buy today. 81 00:05:03,974 --> 00:05:06,393 I'm not one to back down from a challenge. Give me some money. 82 00:05:09,854 --> 00:05:10,897 Just a little. 83 00:05:11,523 --> 00:05:12,691 A little to the front. 84 00:05:13,191 --> 00:05:14,484 To the right. 85 00:05:14,985 --> 00:05:16,027 The right! 86 00:05:18,655 --> 00:05:20,657 How on earth can you miss that? 87 00:05:20,740 --> 00:05:22,826 It's all in the flick of the wrist. 88 00:05:22,909 --> 00:05:24,160 Flick. Like this. 89 00:05:24,744 --> 00:05:26,496 Step aside. Now, watch. 90 00:05:28,039 --> 00:05:29,249 Flick. 91 00:05:30,917 --> 00:05:34,713 Just like this. There we go. See how easy that was? 92 00:05:36,381 --> 00:05:37,299 What the hell? 93 00:05:41,136 --> 00:05:42,637 -Move. -What? 94 00:05:43,638 --> 00:05:44,681 -Come on! -Let's do this. 95 00:05:44,764 --> 00:05:46,975 -Come on up. -Damn it! 96 00:05:47,559 --> 00:05:48,476 I got it! 97 00:05:50,687 --> 00:05:53,523 Excuse me, but I want to play too. 98 00:05:54,190 --> 00:05:55,233 You're still here? 99 00:05:55,317 --> 00:05:57,068 Go home and do your homework! 100 00:05:57,152 --> 00:05:59,529 Yes, this isn't for kids. Go home. 101 00:05:59,613 --> 00:06:00,947 Darn! 102 00:06:06,828 --> 00:06:08,246 A bit more. You're almost there. 103 00:06:08,955 --> 00:06:09,873 I got it. Wait... 104 00:06:11,249 --> 00:06:12,709 Just a little bit more. 105 00:06:12,792 --> 00:06:14,753 I got it this time. 106 00:06:16,755 --> 00:06:19,090 Let's start with the basic steps. 107 00:06:19,382 --> 00:06:20,300 Seven and eight. 108 00:06:20,383 --> 00:06:24,137 One, two, three. Five, six, side. 109 00:06:24,220 --> 00:06:27,724 One, two, three. Five, six, and again. 110 00:06:27,807 --> 00:06:30,852 One, two, three. Five, six... 111 00:06:34,022 --> 00:06:35,690 -Mr. Han. -Yes? 112 00:06:35,774 --> 00:06:37,192 Focus. 113 00:06:37,275 --> 00:06:39,694 Right hand and left foot. Left hand and right foot. 114 00:06:39,778 --> 00:06:42,072 Right hand and left foot. Left hand and right foot. 115 00:06:45,784 --> 00:06:47,869 Mr. Han! Straighten your back, lift your chin, 116 00:06:47,952 --> 00:06:49,245 and give me a strong gaze. 117 00:06:49,746 --> 00:06:51,539 -Dancing is all about confidence. -Got it. 118 00:06:51,623 --> 00:06:53,166 We'll take it from the top. 119 00:06:54,042 --> 00:06:57,671 One, two, three. Five, six, seven. 120 00:06:58,046 --> 00:07:01,549 One, two, three. Five, six, seven. 121 00:07:01,883 --> 00:07:05,303 One, two, three. Five, six, seven. 122 00:07:05,804 --> 00:07:07,472 One, two, three... 123 00:07:27,325 --> 00:07:28,660 You really need to work out more. 124 00:07:30,578 --> 00:07:33,373 How can you get tired from a few dance steps? 125 00:07:33,456 --> 00:07:36,167 That's right. This is because I'm physically inept. 126 00:07:36,251 --> 00:07:37,669 There's nothing more to it. 127 00:07:38,795 --> 00:07:40,547 Ms. Kang, that'll be all for today. 128 00:07:41,631 --> 00:07:43,174 -Mr. Han, not you though. -Sorry? 129 00:07:43,258 --> 00:07:45,552 Stick around for another 30 minutes. 130 00:07:46,302 --> 00:07:48,263 I couldn't be more grateful. 131 00:07:48,346 --> 00:07:49,973 Please teach him well. 132 00:07:52,392 --> 00:07:54,644 I don't think I need to stay behind though. 133 00:07:54,728 --> 00:07:56,062 Yes, you do. 134 00:07:57,021 --> 00:07:58,857 You can't take the stage in this state. 135 00:07:59,232 --> 00:08:01,526 All you can do is work harder. 136 00:08:02,110 --> 00:08:04,446 At least, with dancing, you can get better with practice. 137 00:08:05,029 --> 00:08:06,448 That's hardly the case 138 00:08:08,074 --> 00:08:09,659 with many other things in this world. 139 00:08:10,452 --> 00:08:11,453 Sorry? 140 00:08:14,497 --> 00:08:16,708 Sure, I'll stay behind. 141 00:08:25,592 --> 00:08:27,260 Weol-ju, I need more money. 142 00:08:28,595 --> 00:08:29,763 Don't you have any? 143 00:08:30,680 --> 00:08:32,807 I spent all the money I had on me. 144 00:08:32,891 --> 00:08:34,893 So what do we buy groceries with now? 145 00:08:35,185 --> 00:08:36,603 I forgot to bring my credit card. 146 00:08:38,021 --> 00:08:40,565 That's right. We were going grocery shopping. 147 00:08:41,566 --> 00:08:43,067 It's too late to go back now. 148 00:08:45,236 --> 00:08:46,613 Let's borrow some from Kang-bae. 149 00:08:56,581 --> 00:08:58,666 What are you doing? Take my hands. 150 00:08:58,917 --> 00:09:00,168 Well... 151 00:09:01,461 --> 00:09:03,379 Could you teach me the basics steps again? 152 00:09:03,671 --> 00:09:05,048 I forgot. 153 00:09:06,132 --> 00:09:07,175 Sure thing. 154 00:09:08,468 --> 00:09:09,385 Gosh. 155 00:09:09,594 --> 00:09:12,180 -Look at him trying to avoid contact. -Back, back and front. 156 00:09:12,263 --> 00:09:14,015 -Back, back and front. -Can we barge in there 157 00:09:14,098 --> 00:09:15,517 when he's in the middle of a lesson? 158 00:09:15,600 --> 00:09:17,560 Should we not open the bar then? 159 00:09:17,644 --> 00:09:19,646 Just get in there and borrow the money. 160 00:09:22,232 --> 00:09:23,399 Excuse me. 161 00:09:36,788 --> 00:09:37,997 Ma'am, are you all right? 162 00:09:38,665 --> 00:09:39,707 I... 163 00:09:40,667 --> 00:09:42,877 No matter how hard I try, I can't get pregnant. 164 00:09:42,961 --> 00:09:44,254 Sorry? 165 00:09:45,588 --> 00:09:48,341 I've been receiving infertility treatments for two years now. 166 00:09:50,093 --> 00:09:51,177 Today 167 00:09:52,804 --> 00:09:54,556 is the first day at work 168 00:09:56,099 --> 00:09:57,308 after giving up hope. 169 00:09:59,185 --> 00:10:01,563 Two years is a long time. 170 00:10:05,942 --> 00:10:09,404 At first, the IVF process didn't even seem 171 00:10:10,321 --> 00:10:11,865 like a hassle. 172 00:10:13,408 --> 00:10:16,202 I had hoped that I would be pregnant soon. 173 00:10:25,461 --> 00:10:26,671 I even quit my job 174 00:10:27,797 --> 00:10:31,551 and focused solely on having a baby. 175 00:10:32,802 --> 00:10:34,637 Not long after, a miracle happened. 176 00:10:34,721 --> 00:10:36,055 This is our baby. 177 00:10:37,140 --> 00:10:38,224 Is this really... 178 00:10:38,516 --> 00:10:41,853 I felt like someone had given me the universe. 179 00:10:41,936 --> 00:10:44,606 -My gosh! -The old saying was right. 180 00:10:44,898 --> 00:10:46,774 Hard work really did pay pay off. 181 00:10:54,824 --> 00:10:56,367 I had no one else to blame but myself. 182 00:10:57,285 --> 00:10:59,078 Maybe it all went wrong 183 00:11:00,830 --> 00:11:02,040 because I acted too hastily. 184 00:11:03,124 --> 00:11:04,375 Maybe it's because 185 00:11:05,668 --> 00:11:07,128 I wasn't strong enough. 186 00:11:08,046 --> 00:11:09,255 Maybe I was never 187 00:11:10,256 --> 00:11:13,176 -meant to be a mother to begin with. -Don't be ridiculous. 188 00:11:14,344 --> 00:11:16,054 How is that your fault? 189 00:11:17,513 --> 00:11:19,557 The doctor and my husband both said 190 00:11:20,308 --> 00:11:21,976 that it wasn't anyone's fault. 191 00:11:23,061 --> 00:11:24,479 But I didn't see it that way. 192 00:11:25,980 --> 00:11:27,774 I felt like a loser. 193 00:11:29,150 --> 00:11:30,151 All I wanted 194 00:11:31,402 --> 00:11:33,112 was to be a mother. 195 00:11:35,281 --> 00:11:37,408 What? This fast? 196 00:11:37,951 --> 00:11:40,203 It hasn't been that long since the miscarriage. 197 00:11:40,286 --> 00:11:41,496 Your body needs to rest. 198 00:11:42,455 --> 00:11:43,831 I'm as good as new again. 199 00:11:43,915 --> 00:11:46,793 I should get back to receiving treatment so we can have a child. 200 00:11:55,218 --> 00:11:56,219 Hello? 201 00:11:57,804 --> 00:11:58,805 Yes. 202 00:12:04,769 --> 00:12:05,853 I see. 203 00:12:08,731 --> 00:12:09,899 Sure thing. 204 00:12:45,393 --> 00:12:48,813 I'd cry and cry but the tears wouldn't stop pouring. 205 00:12:50,982 --> 00:12:52,400 Going through that for two years 206 00:12:55,069 --> 00:12:56,904 exhausted both me and my husband. 207 00:13:07,165 --> 00:13:08,249 Where are you going? 208 00:13:08,750 --> 00:13:10,877 Where else? I'm off to buy tampons. 209 00:13:11,210 --> 00:13:12,378 Let me come with you. 210 00:13:13,254 --> 00:13:17,133 Why? Should we get a truck-load of tampons since I can't get pregnant? 211 00:13:17,717 --> 00:13:21,137 I know you're on edge about this, but we knew it'd be an uphill battle. 212 00:13:21,220 --> 00:13:24,432 You're acting like it's nothing since you saw this coming, right? 213 00:13:24,682 --> 00:13:26,976 And I'm the only one who's suffering every month. 214 00:13:27,310 --> 00:13:28,394 Am I right? 215 00:13:28,853 --> 00:13:30,730 Unbelievable. 216 00:14:03,346 --> 00:14:04,639 Why aren't you asleep? 217 00:14:12,522 --> 00:14:13,564 Su-gyeong, 218 00:14:17,860 --> 00:14:19,278 do we have to keep doing this? 219 00:14:19,862 --> 00:14:20,696 What do you mean? 220 00:14:21,614 --> 00:14:24,117 I'm worried that this might destroy you. 221 00:14:28,746 --> 00:14:30,498 -It's all right. -It's not. 222 00:14:32,583 --> 00:14:33,668 You are exhausted. 223 00:14:35,753 --> 00:14:37,547 Physically and emotionally. 224 00:14:40,299 --> 00:14:41,300 Su-gyeong. 225 00:14:43,052 --> 00:14:44,220 What matters more 226 00:14:45,138 --> 00:14:45,972 is us. 227 00:14:46,055 --> 00:14:48,057 We come first and then the baby. 228 00:14:50,017 --> 00:14:51,602 For two years, we tried our best. 229 00:14:55,231 --> 00:14:57,525 When was the last time we laughed with each other 230 00:14:59,360 --> 00:15:00,945 or had a pleasant conversation? 231 00:15:02,196 --> 00:15:04,115 I don't want a baby anymore 232 00:15:06,117 --> 00:15:09,120 if it means I have to watch you suffer like this. 233 00:15:12,290 --> 00:15:14,625 I'm exhausted too and scared. 234 00:15:16,794 --> 00:15:18,254 I feel like a terrible wife. 235 00:15:20,506 --> 00:15:22,592 And I'm terrified of not being able to live 236 00:15:23,718 --> 00:15:24,927 like other married couples. 237 00:15:25,761 --> 00:15:26,888 Don't be silly. 238 00:15:26,971 --> 00:15:29,891 We can build a life that's ours. 239 00:15:32,894 --> 00:15:34,937 I know it will be hard 240 00:15:38,983 --> 00:15:40,276 but let's end it here. 241 00:15:41,402 --> 00:15:42,737 Let's do that. 242 00:15:54,498 --> 00:15:56,375 That's what we promised, 243 00:16:00,296 --> 00:16:02,423 but I still don't know if I made the right choice. 244 00:16:02,924 --> 00:16:04,759 You still want to have a child. 245 00:16:05,593 --> 00:16:07,053 Of course it isn't easy. 246 00:16:07,678 --> 00:16:11,390 It's not something you can give up on that easy. 247 00:16:12,433 --> 00:16:13,601 How silly of me. 248 00:16:16,479 --> 00:16:19,899 I can't believe I talked about my personal life on the first day of class. 249 00:16:20,775 --> 00:16:21,901 I'm sorry. 250 00:16:21,984 --> 00:16:22,985 There's no need to be. 251 00:16:23,527 --> 00:16:25,321 You can never move on unless you talk about it. 252 00:16:29,575 --> 00:16:30,701 Here you go. 253 00:16:33,162 --> 00:16:35,081 Don't keep your sorrows bottled up inside 254 00:16:35,164 --> 00:16:37,291 and come by whenever you want to. 255 00:16:38,042 --> 00:16:39,794 We'll be all ears. 256 00:16:40,378 --> 00:16:41,295 Thank you. 257 00:16:49,053 --> 00:16:50,596 What a heartbreaking story. 258 00:16:51,013 --> 00:16:53,391 I didn't expect that from someone as charismatic as her. 259 00:16:53,766 --> 00:16:55,059 Tell me about it. 260 00:16:55,601 --> 00:16:56,978 So much for the gods. 261 00:16:57,520 --> 00:16:59,522 I'd love to hand over the conception dream I had, 262 00:16:59,605 --> 00:17:01,232 but Mr. Ma took it. 263 00:17:01,315 --> 00:17:02,942 The one with the jade ring? 264 00:17:03,818 --> 00:17:06,279 Conception dreams can't be traded like that. 265 00:17:06,362 --> 00:17:09,740 Samsin just hands them the dream after she sets everything up. 266 00:17:10,741 --> 00:17:13,744 You two go to the bar without me. I need to go somewhere. 267 00:17:15,204 --> 00:17:17,623 What? Where are you off to? 268 00:17:32,555 --> 00:17:33,472 Samsin! 269 00:17:34,473 --> 00:17:35,516 Samsin! 270 00:17:54,410 --> 00:17:56,412 Where is she? 271 00:17:58,247 --> 00:18:00,833 CONCEPTION DREAM CHAMBER 272 00:18:28,277 --> 00:18:30,154 -Samsin! -What the hell? 273 00:18:30,946 --> 00:18:33,616 My gosh, you made me drop it! 274 00:18:33,699 --> 00:18:36,202 I was only greeting you. 275 00:18:37,912 --> 00:18:40,831 I told you not to disturb me when I'm extracting conception dream marbles. 276 00:18:40,915 --> 00:18:44,085 This requires delicate handling, you know. My gosh! 277 00:18:57,098 --> 00:18:58,265 Nice! 278 00:18:59,475 --> 00:19:02,353 No way. Like always, you're the best. 279 00:19:12,738 --> 00:19:13,948 This is my choice for the day. 280 00:19:21,455 --> 00:19:22,498 Samsin. 281 00:19:23,457 --> 00:19:25,751 I have a favor to ask. 282 00:19:25,835 --> 00:19:28,421 Of course. Why else would you come to see me? 283 00:19:29,046 --> 00:19:31,048 Selfish as always. 284 00:19:31,424 --> 00:19:32,758 I'm busy, so maybe next time. 285 00:19:35,010 --> 00:19:37,513 Come on. Please. 286 00:19:38,806 --> 00:19:42,601 DREAM WORLD 287 00:20:03,581 --> 00:20:05,458 I'm sure she's around here somewhere. 288 00:20:06,083 --> 00:20:07,042 Who are you looking for? 289 00:20:07,126 --> 00:20:10,838 I know almost everyone here, so let me help. 290 00:20:10,921 --> 00:20:13,591 You've only spent 500 years going in and out of this place. 291 00:20:14,216 --> 00:20:16,635 I've been delivering conception dreams for 5,000 years. 292 00:20:16,927 --> 00:20:18,679 -Don't get cheeky with me. -Right, of course. 293 00:20:18,762 --> 00:20:20,306 I guess you're right. 294 00:20:22,892 --> 00:20:24,018 There she is. 295 00:20:24,435 --> 00:20:25,728 Sweetie. 296 00:20:26,604 --> 00:20:27,938 -Me? -Yes, you. 297 00:20:30,483 --> 00:20:31,358 Show me your hands. 298 00:20:32,318 --> 00:20:33,277 Why? 299 00:20:36,489 --> 00:20:38,574 Here you go. 300 00:20:39,909 --> 00:20:41,368 Hold on. Are these walnuts? 301 00:20:41,452 --> 00:20:43,787 Yes, they're your future children, 302 00:20:44,622 --> 00:20:46,332 so raise them well. 303 00:20:47,082 --> 00:20:48,083 Just a second. 304 00:20:48,167 --> 00:20:50,294 Thanks for the gift, 305 00:20:50,377 --> 00:20:53,756 but does this mean I'll have a baby boy? 306 00:20:55,424 --> 00:20:58,052 You'll have to give birth to them to know. 307 00:20:58,135 --> 00:21:00,054 Can I get a different one? 308 00:21:00,137 --> 00:21:02,348 You want to swap them? 309 00:21:02,973 --> 00:21:06,519 Yes, I want to have daughters, you see. 310 00:21:07,144 --> 00:21:09,688 You can't trade conception dreams, and you can't return them. 311 00:21:10,773 --> 00:21:12,650 Kids these days have too many requests. 312 00:21:13,734 --> 00:21:14,610 Forget it. 313 00:21:15,611 --> 00:21:16,654 Take what I give you. 314 00:22:19,767 --> 00:22:23,259 You have no idea how exhausting it is to bless people with offsprings. 315 00:22:24,571 --> 00:22:27,115 -I'd like iced coffee. -Hot coffee for me. 316 00:22:27,490 --> 00:22:29,659 -I'll get this. -Now you're scaring me. 317 00:22:30,201 --> 00:22:32,328 I'd rather pay for my own coffee. 318 00:22:32,412 --> 00:22:34,372 Don't be ridiculous. 319 00:22:34,456 --> 00:22:37,250 You're a hero tackling the issue of low birth rate. 320 00:22:37,333 --> 00:22:39,419 Treating you to coffee is the least I can do. 321 00:22:39,836 --> 00:22:43,757 Is that so? Then can I also take the coupons for myself? 322 00:22:43,840 --> 00:22:46,050 Yes, of course. 323 00:22:46,634 --> 00:22:49,471 You can also have the ones I collected so far. 324 00:22:50,054 --> 00:22:52,515 No way. You collected five already? 325 00:22:53,349 --> 00:22:55,518 You must have one hell of a favor. 326 00:22:59,147 --> 00:23:01,316 Tell me. What do you need? 327 00:23:02,901 --> 00:23:05,278 Well, it's nothing big really. 328 00:23:06,154 --> 00:23:07,947 Could you give me a conception dream? 329 00:23:09,532 --> 00:23:11,868 What? You want what? 330 00:23:11,951 --> 00:23:15,622 Since young people these days refuse to have kids, 331 00:23:15,705 --> 00:23:18,458 I figured you could have a spare marble for me to give out. 332 00:23:18,541 --> 00:23:21,419 There's a married couple who needs help. 333 00:23:21,503 --> 00:23:22,962 Help? 334 00:23:23,630 --> 00:23:24,839 What are their names? 335 00:23:25,340 --> 00:23:26,549 Chae Su-gyeong and Kang In-ho. 336 00:23:28,802 --> 00:23:29,844 All right. 337 00:23:33,640 --> 00:23:36,392 I don't see any babies for this couple yet. 338 00:23:36,476 --> 00:23:39,854 I wouldn't be asking for a favor if they had been. 339 00:23:40,522 --> 00:23:42,440 Can't you just give them one? 340 00:23:42,524 --> 00:23:43,691 Hey! 341 00:23:44,192 --> 00:23:46,945 Blessing people with children isn't a game, you know. 342 00:23:47,028 --> 00:23:48,613 That's preposterous! 343 00:23:50,782 --> 00:23:54,410 All parents are blessed with children in their own good time. 344 00:23:54,828 --> 00:23:55,829 It's not their turn yet. 345 00:23:56,746 --> 00:23:59,374 When will it be then? At least tell me that much. 346 00:24:01,251 --> 00:24:03,503 How should I know? That's up to those above. 347 00:24:04,087 --> 00:24:04,921 Come on. 348 00:24:05,547 --> 00:24:07,382 You're being ridiculous. 349 00:24:07,465 --> 00:24:10,343 Could there be a better moment than when a couple desires a baby 350 00:24:10,426 --> 00:24:12,136 and is ready to raise one? 351 00:24:12,220 --> 00:24:15,807 Couples who aren't ready conceive all the time, so cut the crap. 352 00:24:16,391 --> 00:24:17,433 Please come by sometime. 353 00:24:17,517 --> 00:24:19,602 MYSTIC POP-UP BAR 354 00:24:19,686 --> 00:24:21,187 Drinks and snacks are on the house. 355 00:24:35,243 --> 00:24:37,954 Please come by sometime. 356 00:24:42,375 --> 00:24:43,751 Stop by sometime. 357 00:24:44,836 --> 00:24:46,379 Where were you? We were busy. 358 00:24:47,881 --> 00:24:49,591 Did you have dinner? 359 00:24:50,133 --> 00:24:51,217 Let's go in. 360 00:24:54,262 --> 00:24:56,681 After hundreds of years, here we are again. 361 00:25:03,563 --> 00:25:04,397 You're here. 362 00:25:06,190 --> 00:25:07,275 Have you been well? 363 00:25:07,984 --> 00:25:10,612 You seem to have recovered from your illness. 364 00:25:10,695 --> 00:25:11,529 I'm relieved. 365 00:25:11,613 --> 00:25:13,656 Yes, thanks to your concern. 366 00:25:13,740 --> 00:25:15,199 Are you sure it's thanks to me? 367 00:25:21,456 --> 00:25:23,291 It's okay. You can relax. 368 00:25:24,000 --> 00:25:26,502 This is an old friend of mine. 369 00:25:27,962 --> 00:25:29,213 My name is Kim Won-hyung. 370 00:25:31,299 --> 00:25:33,176 He is the only person I can open up to, 371 00:25:33,259 --> 00:25:35,136 so I've always wanted to introduce you to him. 372 00:25:35,762 --> 00:25:39,140 We studied together as children, 373 00:25:39,223 --> 00:25:42,226 and we're like brothers. You don't have to worry. 374 00:25:43,895 --> 00:25:44,729 I see. 375 00:25:47,815 --> 00:25:50,276 This is Weol-ju, 376 00:25:50,777 --> 00:25:52,570 the lady I told you about the other day. 377 00:25:53,738 --> 00:25:55,990 What do you think? Isn't she beautiful? 378 00:25:57,659 --> 00:25:58,660 Your Highness. 379 00:25:58,743 --> 00:26:03,581 Yes, now I can see why you fell in love with her. 380 00:26:03,790 --> 00:26:06,501 I knew you'd understand, Won-hyung. 381 00:26:18,930 --> 00:26:20,723 How are you? 382 00:26:22,767 --> 00:26:25,311 Your old friend is finally here, 383 00:26:27,188 --> 00:26:28,272 Your Highness. 384 00:26:31,442 --> 00:26:33,277 You asked her for a conception dream marble? 385 00:26:33,820 --> 00:26:35,655 You're unbelievable. 386 00:26:35,905 --> 00:26:37,407 Do you expect her to give you that? 387 00:26:37,490 --> 00:26:39,659 What could I do? I had to ask at the least. 388 00:26:40,076 --> 00:26:41,953 Maybe I should have just stolen one. 389 00:26:42,036 --> 00:26:45,540 Forget it. That counts as a special theft. 390 00:26:45,832 --> 00:26:47,875 Yes, it does sound dangerous. 391 00:26:48,376 --> 00:26:51,254 Didn't you say you'd kill me if I steal ssanggapju again? 392 00:26:51,337 --> 00:26:52,880 Did I? Shut up. 393 00:26:52,964 --> 00:26:54,215 "Shut up"? 394 00:26:54,507 --> 00:26:55,466 "Kill"? 395 00:26:55,967 --> 00:26:58,636 -Kill who? -Well, nothing. 396 00:26:58,928 --> 00:27:02,015 There are so many flies these days. 397 00:27:02,640 --> 00:27:04,225 I'll kill them all. 398 00:27:05,893 --> 00:27:08,021 -Hello, Yeombujang. -Hi. 399 00:27:09,355 --> 00:27:13,443 I hope you guys aren't up to anything stupid. 400 00:27:13,860 --> 00:27:16,487 Gosh, I'm hungry. Can I get a bowl of udon? 401 00:27:16,571 --> 00:27:17,822 Udon? Sure. 402 00:27:17,989 --> 00:27:20,074 You haven't eaten yet? 403 00:27:20,283 --> 00:27:21,534 Give him some pickled radishes. 404 00:27:21,826 --> 00:27:23,578 Don't get me started. 405 00:27:23,661 --> 00:27:27,123 Not a day goes by without trouble in the Afterlife. 406 00:27:27,915 --> 00:27:29,000 Wait. 407 00:27:31,127 --> 00:27:33,087 Hello. Yes. 408 00:27:33,171 --> 00:27:35,465 What? Someone escaped again? 409 00:27:37,091 --> 00:27:38,217 This is driving me crazy. 410 00:27:40,470 --> 00:27:42,764 There's no one who can help me over here either. 411 00:27:42,930 --> 00:27:44,223 All right, I get it. 412 00:27:44,307 --> 00:27:47,852 Just send me some information on the spirit that got away. 413 00:27:48,519 --> 00:27:49,353 Okay. 414 00:27:50,021 --> 00:27:52,231 Is it another evil spirit? Where is he? 415 00:27:52,815 --> 00:27:54,400 Just finish your udon and leave. 416 00:27:54,734 --> 00:27:57,361 We're in a hurry too. Do you understand? 417 00:27:57,445 --> 00:27:59,572 If it was a wandering ghost, we could settle a grudge, 418 00:27:59,655 --> 00:28:01,741 but for an evil spirit, you just lock it up. 419 00:28:02,241 --> 00:28:05,036 Still, he's supposed to be around here somewhere. 420 00:28:05,286 --> 00:28:07,413 -He's nearby? -Stop. 421 00:28:14,587 --> 00:28:15,630 Well... 422 00:28:19,801 --> 00:28:20,968 ...two, three. 423 00:28:21,219 --> 00:28:22,887 One, two, three. 424 00:28:23,596 --> 00:28:25,598 Spin around. 425 00:28:39,195 --> 00:28:40,196 Yeo-rin? 426 00:28:43,407 --> 00:28:44,408 Gosh! 427 00:28:45,576 --> 00:28:47,328 -What were you doing? -You startled me. 428 00:28:47,912 --> 00:28:49,997 What would Yeo-rin be doing in the men's changing room? 429 00:28:50,414 --> 00:28:53,793 It's nothing. I thought I saw her for a second. 430 00:28:55,378 --> 00:28:59,090 You're already seeing things? 431 00:28:59,799 --> 00:29:03,511 I guess you have to hold hands and make eye contact 432 00:29:03,636 --> 00:29:05,680 while dancing with her all the time. 433 00:29:05,763 --> 00:29:07,723 No wonder you start having feelings. 434 00:29:07,807 --> 00:29:11,018 But Yeo-rin could even take down a bull by herself. Will you be okay? 435 00:29:11,477 --> 00:29:12,353 A bull? 436 00:29:12,728 --> 00:29:14,522 What are you talking about? 437 00:29:19,277 --> 00:29:21,904 You have no idea how cute, 438 00:29:22,780 --> 00:29:24,490 feminine, 439 00:29:27,451 --> 00:29:28,828 and lovely 440 00:29:29,412 --> 00:29:30,538 she is. 441 00:29:31,205 --> 00:29:34,041 Feminine and lovely? Are you sure we're talking about the same person? 442 00:29:34,542 --> 00:29:36,919 You must really like her. 443 00:29:39,839 --> 00:29:40,715 All right. 444 00:29:41,757 --> 00:29:42,842 Good luck. 445 00:29:43,426 --> 00:29:45,261 I guess a workplace romance has its charms. 446 00:29:48,514 --> 00:29:49,557 A workplace... 447 00:29:50,183 --> 00:29:51,350 A workplace 448 00:29:52,894 --> 00:29:53,895 romance? 449 00:30:00,818 --> 00:30:02,195 A workplace romance? 450 00:30:04,906 --> 00:30:06,157 A workplace romance. 451 00:30:09,535 --> 00:30:10,786 Yeo-rin. 452 00:30:11,412 --> 00:30:12,288 Yeo-rin. 453 00:30:14,957 --> 00:30:16,292 How did the extra lesson go? 454 00:30:17,418 --> 00:30:19,462 I hope you've mastered the basic steps by now. 455 00:30:20,046 --> 00:30:20,963 It went well. 456 00:30:21,047 --> 00:30:23,758 I've been practicing on my own too. I'm a little better now. 457 00:30:23,841 --> 00:30:26,886 A "little better" won't do. Do you remember our goal? 458 00:30:28,512 --> 00:30:31,515 -First place. -Yes, first place. 459 00:30:33,142 --> 00:30:34,185 See you. 460 00:30:35,228 --> 00:30:36,896 Speaking of our goal, 461 00:30:38,272 --> 00:30:39,482 what are you doing tomorrow? 462 00:30:39,607 --> 00:30:41,525 -It's our day off. -Why? 463 00:30:41,901 --> 00:30:44,487 To win first place, in addition to dancing well, 464 00:30:45,696 --> 00:30:47,073 we should wear the right costumes. 465 00:30:47,782 --> 00:30:48,866 Costumes? 466 00:30:50,117 --> 00:30:51,160 Here we go. 467 00:30:52,411 --> 00:30:53,537 Ta-da. 468 00:31:00,211 --> 00:31:01,504 Ta-da. 469 00:31:07,760 --> 00:31:08,928 Ta-da. 470 00:31:24,068 --> 00:31:26,487 I don't think these are really my style. 471 00:31:27,488 --> 00:31:29,490 I'll just wear a simple black dress. 472 00:31:29,573 --> 00:31:32,159 No. You look great. You look absolutely gorgeous. 473 00:31:33,911 --> 00:31:36,247 You look beautiful in this. 474 00:31:36,330 --> 00:31:38,749 Sir, would you like to try something on too? 475 00:31:41,752 --> 00:31:42,962 Ta-da. 476 00:31:43,212 --> 00:31:46,424 This was made to go with that dress. 477 00:31:56,726 --> 00:31:58,519 Oh, my. Unbelievable. 478 00:31:59,061 --> 00:32:00,938 It looks great on you. 479 00:32:02,231 --> 00:32:03,774 Try standing next to each other. 480 00:32:05,359 --> 00:32:06,861 I want to see you two together. 481 00:32:07,611 --> 00:32:08,946 Fantastic. 482 00:32:10,448 --> 00:32:11,282 Sir. 483 00:32:12,366 --> 00:32:13,617 Put your hands down. 484 00:32:15,286 --> 00:32:18,414 Perfect. Let me take a picture of you. 485 00:32:18,497 --> 00:32:21,709 Can you try doing a salsa move? 486 00:32:21,792 --> 00:32:22,626 Here we go. 487 00:32:23,544 --> 00:32:25,963 One, two, three. 488 00:32:26,339 --> 00:32:27,590 Cha-cha-cha. 489 00:32:36,265 --> 00:32:38,684 -Should I carry that for you? -No, I'm fine. 490 00:32:41,187 --> 00:32:44,065 Where are you going? I'm taking a bus on the other side of the street. 491 00:32:49,070 --> 00:32:50,071 See you. 492 00:32:52,615 --> 00:32:53,657 Oh, I almost forgot. 493 00:32:55,618 --> 00:32:58,371 I happen to have some free movie tickets, 494 00:32:59,372 --> 00:33:01,123 and they happen to expire today. 495 00:33:01,207 --> 00:33:03,542 Wait, I happen to have 496 00:33:04,668 --> 00:33:05,878 exactly two of them. 497 00:33:07,129 --> 00:33:08,339 What should I do? 498 00:33:08,923 --> 00:33:11,675 Since I happen to be with you, should we go see a movie together? 499 00:33:12,343 --> 00:33:13,344 Really? 500 00:33:18,432 --> 00:33:20,017 They're out of caramel popcorn. 501 00:33:21,352 --> 00:33:22,895 What movie are we watching? 502 00:33:22,978 --> 00:33:24,688 A Legend in Seclusion. It's an action movie. 503 00:33:24,772 --> 00:33:26,690 I think you'll love it. 504 00:33:29,110 --> 00:33:30,403 I hate that kind of movie. 505 00:33:30,486 --> 00:33:31,487 Sorry? 506 00:33:32,655 --> 00:33:34,156 Then what do you like? 507 00:33:36,575 --> 00:33:37,660 I like that kind of movie. 508 00:33:39,078 --> 00:33:41,747 WHY DOES LOVE HAVE TO HURT THE CLOSER WE GET? 509 00:34:14,363 --> 00:34:17,074 -Gosh! -That hurts! 510 00:34:18,075 --> 00:34:19,618 -I'm sorry. -I'm sorry. 511 00:34:19,702 --> 00:34:21,162 -I have gout. -I have gout. 512 00:34:22,830 --> 00:34:24,623 You have gout too? 513 00:34:26,000 --> 00:34:29,253 Goodness, you too? 514 00:34:36,427 --> 00:34:39,180 Gosh! It's my gout. 515 00:34:49,690 --> 00:34:51,233 That hurts! 516 00:35:04,371 --> 00:35:05,289 My face! 517 00:35:07,833 --> 00:35:10,711 What should we do? Even my breath hurts you. 518 00:35:13,005 --> 00:35:15,132 They say even the wind hurts you when you have gout. 519 00:35:16,175 --> 00:35:17,009 Can we really 520 00:35:18,844 --> 00:35:20,137 stay together? 521 00:35:21,722 --> 00:35:23,390 We love each other so much. 522 00:35:24,767 --> 00:35:26,435 Why can't we be close to each other? 523 00:35:51,126 --> 00:35:52,378 Let's break up. 524 00:35:54,046 --> 00:35:55,422 I don't want to 525 00:35:57,132 --> 00:35:58,551 hurt you anymore. 526 00:35:59,552 --> 00:36:01,136 We can't even hug one last time, 527 00:36:02,429 --> 00:36:04,181 can we? 528 00:36:10,854 --> 00:36:13,524 THE GOUT LOVERS 529 00:36:18,362 --> 00:36:21,115 It's supposed to be a romantic comedy, 530 00:36:21,240 --> 00:36:22,950 but I don't understand what's funny about it. 531 00:36:24,952 --> 00:36:27,580 It's the saddest movie I've ever seen. 532 00:36:28,122 --> 00:36:29,540 The ending was tragic. 533 00:36:30,165 --> 00:36:34,128 I understand how they would have felt when they broke up. 534 00:36:37,798 --> 00:36:40,134 When you know how much the other is suffering 535 00:36:40,342 --> 00:36:42,344 but can't do anything about it, 536 00:36:43,220 --> 00:36:44,847 it's excruciating. 537 00:36:45,556 --> 00:36:46,765 It's difficult 538 00:36:47,725 --> 00:36:48,892 to be in love. 539 00:36:50,769 --> 00:36:53,272 It's the hardest thing in the world. 540 00:37:17,004 --> 00:37:18,797 So? You saw a movie together? 541 00:37:19,214 --> 00:37:21,759 Yes, it would have been a shame to waste those free tickets. 542 00:37:21,842 --> 00:37:24,595 Free tickets, my foot. 543 00:37:24,970 --> 00:37:27,973 I told you he has a crush on you. 544 00:37:29,975 --> 00:37:32,394 YOU HAVE A NEW MESSAGE FROM HAN KANG-BAE 545 00:37:34,647 --> 00:37:35,856 Aren't you going to read it? 546 00:37:36,023 --> 00:37:37,566 I can't be bothered. 547 00:37:37,650 --> 00:37:40,903 Ridiculous. If you can't be bothered to even read a message, how do you live? 548 00:37:41,320 --> 00:37:44,823 How do you even eat and breathe? 549 00:37:45,324 --> 00:37:46,408 That's not it. 550 00:37:49,286 --> 00:37:50,829 He said I don't make him feel anything. 551 00:37:50,913 --> 00:37:53,749 He wants me to be his partner because he can relax around me. 552 00:37:53,832 --> 00:37:55,376 You don't make him feel anything? 553 00:37:57,044 --> 00:37:57,878 Unbelievable. 554 00:37:58,420 --> 00:38:00,297 You have to ask him out. 555 00:38:00,881 --> 00:38:03,175 -What? -Think of all the guys in the past. 556 00:38:03,258 --> 00:38:06,595 Even when things were going well, as soon as you asked them out, 557 00:38:06,679 --> 00:38:09,139 they all freaked out and ran away. 558 00:38:25,698 --> 00:38:26,740 Thanks. 559 00:38:29,993 --> 00:38:31,120 What was that? 560 00:38:32,538 --> 00:38:36,041 They'd even take a detour on their way to school just to avoid you. 561 00:38:36,208 --> 00:38:39,670 And Min-su, I think it was, even transferred to another school. 562 00:38:39,753 --> 00:38:43,340 Because you kept scaring guys by asking them out, 563 00:38:43,424 --> 00:38:45,676 you even got the nickname "Date Bully". 564 00:38:55,686 --> 00:38:56,520 What was that? 565 00:38:57,229 --> 00:38:58,731 What did you just do to me? 566 00:38:59,273 --> 00:39:00,357 I didn't do anything. 567 00:39:00,441 --> 00:39:02,192 Go away. Right now. 568 00:39:03,068 --> 00:39:04,445 I don't want to see you again. 569 00:39:04,528 --> 00:39:05,738 Wait! 570 00:39:07,197 --> 00:39:10,033 At least tell me why. 571 00:39:10,492 --> 00:39:11,618 Why are you leaving me? 572 00:39:12,953 --> 00:39:15,122 It's just that you gave me the creeps. 573 00:39:15,622 --> 00:39:19,209 The moment you touched me, it creeped me out. 574 00:39:19,918 --> 00:39:21,754 Whatever, I'm scared. 575 00:39:22,629 --> 00:39:24,882 Wait! 576 00:39:25,758 --> 00:39:28,552 For some reason, all the guys I ever liked ran away 577 00:39:28,635 --> 00:39:31,180 the moment I touched them for the first time. 578 00:39:32,389 --> 00:39:34,433 They looked at me like I'm some kind of monster. 579 00:39:35,976 --> 00:39:37,186 I've had enough. 580 00:39:38,103 --> 00:39:39,980 I don't want to get hurt anymore. 581 00:39:40,063 --> 00:39:43,734 Exactly. All the guys have run away so far, 582 00:39:43,817 --> 00:39:46,862 but this guy doesn't feel anything. Isn't that a big progress? 583 00:39:47,446 --> 00:39:50,491 It's the most romantic thing that has ever happened in your life. 584 00:39:50,866 --> 00:39:52,409 I'm sure it's destiny. 585 00:39:53,619 --> 00:39:54,828 Whatever. 586 00:39:55,996 --> 00:39:58,540 I'm not interested in romance anymore. 587 00:39:58,624 --> 00:39:59,917 My only interest is working out. 588 00:40:00,000 --> 00:40:02,169 Cut it out. Just read your message. 589 00:40:03,086 --> 00:40:04,671 -Forget it. -Come on. 590 00:40:25,400 --> 00:40:28,445 Kang-bae, stop staring at your phone. 591 00:40:28,904 --> 00:40:30,656 Are you waiting for a message or something? 592 00:40:30,739 --> 00:40:32,825 No. My message hasn't even been read yet. 593 00:40:32,908 --> 00:40:34,701 The one you sent to Yeo-rin earlier? 594 00:40:34,785 --> 00:40:35,661 Yes. 595 00:40:36,453 --> 00:40:38,580 I thought we had a good time today. 596 00:40:39,540 --> 00:40:40,749 Did I do something wrong? 597 00:40:40,833 --> 00:40:42,668 She probably just hasn't checked her phone yet. 598 00:40:42,751 --> 00:40:44,378 At least she hasn't read and ignored it. 599 00:40:48,090 --> 00:40:49,383 Oh, she read it. 600 00:40:49,925 --> 00:40:50,801 She did? 601 00:41:02,855 --> 00:41:03,897 She ignored it. 602 00:41:04,022 --> 00:41:05,732 She definitely did. 603 00:41:16,326 --> 00:41:17,744 -Welcome. -Will they be late? 604 00:41:17,828 --> 00:41:19,413 I think they'll be here soon. 605 00:41:19,705 --> 00:41:20,539 In-ho. 606 00:41:20,622 --> 00:41:22,457 It's been a while. How have you been? 607 00:41:22,541 --> 00:41:24,793 Same old, same old. Su-gyeong, nice to see you. 608 00:41:24,877 --> 00:41:26,336 Nice to see you too. 609 00:41:26,879 --> 00:41:27,796 Hello. 610 00:41:28,380 --> 00:41:30,048 Guys, say hello. 611 00:41:30,132 --> 00:41:31,675 -Hello. -Hello. 612 00:41:31,758 --> 00:41:34,261 Hi, Si-hu and Yu-ra. 613 00:41:35,178 --> 00:41:36,054 Do you remember me? 614 00:41:36,638 --> 00:41:38,223 -You don't? -No? 615 00:41:38,348 --> 00:41:39,433 -Do you? -No. 616 00:41:39,516 --> 00:41:43,061 Why not? How could you forget me? 617 00:41:43,145 --> 00:41:45,022 -How old are you, Si-hu? -I'm six. 618 00:41:45,105 --> 00:41:46,982 You're six? What about you, Yu-ra? 619 00:41:47,065 --> 00:41:48,108 I'm seven. 620 00:41:48,191 --> 00:41:51,153 You're seven? You're a year older than your brother. 621 00:41:51,236 --> 00:41:53,530 Look how chubby your cheeks are. 622 00:41:53,614 --> 00:41:55,991 Who bought you this cute dress? 623 00:42:04,458 --> 00:42:05,459 Hi, Mom. 624 00:42:05,709 --> 00:42:08,128 How come you never call me? 625 00:42:08,253 --> 00:42:11,214 I'm sorry. I've been busy lately. 626 00:42:11,298 --> 00:42:12,925 Is everything okay? 627 00:42:13,050 --> 00:42:15,344 Nothing much is going on here. 628 00:42:15,719 --> 00:42:16,887 How's Su-gyeong? 629 00:42:16,970 --> 00:42:20,057 Why am I even asking? She must be heartbroken. 630 00:42:20,432 --> 00:42:24,353 Your dad found out that you closed your savings account for IVF 631 00:42:24,436 --> 00:42:26,021 and told me to send you some money. 632 00:42:26,104 --> 00:42:28,982 Buy Su-gyeong some good food with that money 633 00:42:29,066 --> 00:42:30,150 so you can try again. 634 00:42:30,233 --> 00:42:33,779 -I already told you-- -Try a few more times. 635 00:42:34,529 --> 00:42:37,741 I know there are many happy couples without kids these days, 636 00:42:37,824 --> 00:42:39,868 but without kids, married couples-- 637 00:42:39,952 --> 00:42:43,038 Mom, I'm driving right now. I'll call you back. 638 00:42:51,380 --> 00:42:52,631 Do you remember? 639 00:42:53,507 --> 00:42:54,508 When we just got married, 640 00:42:55,550 --> 00:42:58,720 you often came home from work with swollen legs. 641 00:42:59,012 --> 00:43:00,931 Then I'd give you a leg massage, 642 00:43:01,390 --> 00:43:04,184 and things always heated up in the end. 643 00:43:08,480 --> 00:43:11,483 Your legs still look just as amazing as they did back then. 644 00:43:14,027 --> 00:43:15,612 This brings back memories. 645 00:43:16,989 --> 00:43:17,990 What are you doing? 646 00:43:20,826 --> 00:43:21,785 What? 647 00:43:23,286 --> 00:43:24,538 What's the point? 648 00:43:25,288 --> 00:43:26,832 It's not like I can get pregnant anyway. 649 00:43:29,042 --> 00:43:30,752 Why do you say that? 650 00:43:35,716 --> 00:43:36,717 Earlier, 651 00:43:39,094 --> 00:43:40,804 when I saw how much you adore those kids, 652 00:43:42,514 --> 00:43:43,390 I felt bad. 653 00:43:44,433 --> 00:43:46,935 You can't become a dad because of me. 654 00:43:48,270 --> 00:43:50,564 -Without me-- -What is that supposed to mean? 655 00:43:51,732 --> 00:43:55,402 I can't face your parents because I feel so guilty. 656 00:43:55,485 --> 00:43:58,321 Why would you feel guilty? Because you can't get pregnant? 657 00:43:58,864 --> 00:44:00,490 Are our lives meaningless without kids? 658 00:44:01,116 --> 00:44:04,244 Does it mean anything to you that I love you? 659 00:44:04,327 --> 00:44:05,996 I just can't give up! 660 00:44:08,457 --> 00:44:10,000 This is too painful. 661 00:44:10,959 --> 00:44:13,920 I'd rather end our marriage. 662 00:44:14,504 --> 00:44:18,258 If I was alone, at least I wouldn't have suffered because of this. 663 00:44:44,326 --> 00:44:46,286 MYSTIC POP-UP BAR 664 00:44:51,583 --> 00:44:54,544 What? Don't you like dakgangjeong? 665 00:44:55,337 --> 00:44:56,171 That's not it. 666 00:44:56,671 --> 00:44:59,382 Both my husband and I love it. 667 00:45:00,926 --> 00:45:02,719 We used to have it all the time. 668 00:45:03,512 --> 00:45:07,057 But I stopped eating it when I started trying to get pregnant. 669 00:45:08,183 --> 00:45:09,309 It's been a long time. 670 00:45:09,810 --> 00:45:10,769 I see. 671 00:45:11,520 --> 00:45:13,563 You're right, what you eat is important. 672 00:45:14,231 --> 00:45:15,732 It must have been hard. 673 00:45:16,441 --> 00:45:18,151 I tried to eat healthy. 674 00:45:18,735 --> 00:45:22,697 From shampoo to toothpaste, I swapped out all the products with harmful ingredients. 675 00:45:22,906 --> 00:45:26,201 You must be a perfectionist. 676 00:45:26,326 --> 00:45:29,579 I knew it. You were very meticulous when you taught me how to dance too. 677 00:45:31,540 --> 00:45:36,002 "Hard work pays off" has been my motto. 678 00:45:38,213 --> 00:45:40,465 But I learned that sometimes, hard work doesn't pay off. 679 00:45:41,758 --> 00:45:43,385 I keep being harsh to my husband 680 00:45:44,219 --> 00:45:46,263 because I've been having a hard time. 681 00:45:48,431 --> 00:45:49,266 Actually, 682 00:45:50,559 --> 00:45:52,477 I lashed out at him before coming here too. 683 00:45:53,979 --> 00:45:56,982 Worry about that later and eat this before it gets cold. 684 00:45:57,732 --> 00:45:58,984 Thank you. 685 00:45:59,067 --> 00:46:00,026 Hold on. 686 00:46:01,403 --> 00:46:03,446 Don't you guys know better than that? 687 00:46:03,780 --> 00:46:07,576 Dakgangjeong tastes better when it's cooled down a bit. 688 00:46:08,702 --> 00:46:09,870 Really? 689 00:46:09,953 --> 00:46:10,912 That's right. 690 00:46:10,996 --> 00:46:13,832 As the syrup cools down, hardens the coating, 691 00:46:13,915 --> 00:46:16,209 and it becomes crispier and sweeter. 692 00:46:16,293 --> 00:46:17,544 I see. 693 00:46:18,879 --> 00:46:20,255 Life is like that too. 694 00:46:21,047 --> 00:46:23,341 No matter what's making you suffer right now, 695 00:46:23,425 --> 00:46:26,261 things will settle and pass eventually. 696 00:46:27,095 --> 00:46:28,763 Hang in there until then, 697 00:46:28,847 --> 00:46:32,392 and you'll find yourself stronger. 698 00:46:35,478 --> 00:46:39,441 How about you let go until everything cools down? 699 00:46:43,195 --> 00:46:44,279 You're right. 700 00:46:46,031 --> 00:46:47,657 Until everything cools down. 701 00:46:50,368 --> 00:46:52,954 Oh, I didn't tell my husband where I was going. 702 00:46:53,663 --> 00:46:54,706 I should give him a call. 703 00:46:55,540 --> 00:46:58,710 Why don't you take this home and share it with him? 704 00:46:58,793 --> 00:47:00,503 It should have cooled down when you get home. 705 00:47:01,254 --> 00:47:03,590 You should do that. I'll walk you home since it's late. 706 00:47:03,673 --> 00:47:04,841 Box this up. 707 00:47:04,925 --> 00:47:06,885 Oh, I almost forgot. Take this too. 708 00:47:07,844 --> 00:47:10,430 It's wine I made with bokbunja. 709 00:47:10,722 --> 00:47:13,391 It's really special. Have a glass and get a good night's sleep. 710 00:47:13,475 --> 00:47:15,518 Don't you worry about anything. 711 00:47:15,602 --> 00:47:17,145 Thank you for the precious gift. 712 00:47:18,521 --> 00:47:21,274 Thank you. I appreciate it. 713 00:47:25,070 --> 00:47:25,946 SSANGGAP WINE 714 00:47:26,029 --> 00:47:27,447 I was worried about you. 715 00:47:28,031 --> 00:47:30,867 You went out to buy these? Wine and 716 00:47:32,327 --> 00:47:33,328 dakgangjeong? 717 00:47:34,204 --> 00:47:35,038 Yes. 718 00:47:36,248 --> 00:47:37,832 I felt bad for lashing out at you. 719 00:47:38,875 --> 00:47:40,377 I shouldn't have said those things. 720 00:47:40,961 --> 00:47:42,462 I wanted to apologize too. 721 00:47:43,630 --> 00:47:46,549 I shouldn't have expected you to give up on it so easily. 722 00:47:47,008 --> 00:47:48,176 You don't have to apologize. 723 00:47:49,094 --> 00:47:50,136 I realized 724 00:47:51,054 --> 00:47:54,766 I'm happy as long as I can enjoy good food with you and chat with you. 725 00:47:55,767 --> 00:47:57,602 I had forgotten that for a long time. 726 00:47:58,979 --> 00:48:00,021 I'm sorry. 727 00:48:03,024 --> 00:48:04,109 It's okay. 728 00:48:06,361 --> 00:48:07,654 Cheers. 729 00:48:08,238 --> 00:48:09,406 Cheers. 730 00:48:11,866 --> 00:48:12,909 So? 731 00:48:14,202 --> 00:48:15,829 You're really going to steal it? 732 00:48:18,540 --> 00:48:19,708 What's with you? 733 00:48:21,167 --> 00:48:23,336 I used to be the Afterlife detective squad chief. 734 00:48:23,420 --> 00:48:25,630 Do you expect me to participate in this illegal activity? 735 00:48:25,964 --> 00:48:26,840 I can't. 736 00:48:27,424 --> 00:48:30,260 You don't have to. I can do it alone. 737 00:48:34,389 --> 00:48:35,307 Why are you doing this? 738 00:48:36,308 --> 00:48:39,769 Why are you trying so hard to help this person? 739 00:48:41,438 --> 00:48:42,439 Tell me. 740 00:49:05,045 --> 00:49:06,171 What is it? 741 00:49:08,089 --> 00:49:09,966 I was once in love with a man. 742 00:49:13,511 --> 00:49:15,597 My dream was to marry him, 743 00:49:16,306 --> 00:49:17,932 have his children, 744 00:49:18,725 --> 00:49:22,354 and enjoy ordinary happiness, but I couldn't. 745 00:49:23,938 --> 00:49:25,940 He wasn't an ordinary person. 746 00:49:26,775 --> 00:49:27,859 Neither was I. 747 00:49:29,277 --> 00:49:31,529 In the end, I died without fulfilling my dream. 748 00:49:32,238 --> 00:49:34,449 I understand how Su-gyeong feels. 749 00:49:36,409 --> 00:49:38,953 How she wants to have a baby that looks like her husband 750 00:49:39,537 --> 00:49:41,539 and to raise it well. 751 00:49:43,333 --> 00:49:45,251 I know how desperate she is, 752 00:49:46,211 --> 00:49:47,670 and how precious her wish is. 753 00:49:48,254 --> 00:49:50,131 That's why I'm doing this. 754 00:49:55,303 --> 00:49:56,346 I didn't know. 755 00:49:57,180 --> 00:49:58,306 I know 756 00:49:59,557 --> 00:50:02,435 I'm being emotional and irrational. 757 00:50:03,144 --> 00:50:04,604 I won't ask you to be understanding. 758 00:50:04,896 --> 00:50:07,649 My mom is the only one who understands me in both the Living Realm 759 00:50:08,650 --> 00:50:10,360 and the Afterlife anyway. 760 00:50:12,737 --> 00:50:15,323 Just don't stop me. 761 00:50:30,296 --> 00:50:31,172 Let's go. 762 00:50:32,590 --> 00:50:34,676 Now there are two people 763 00:50:37,387 --> 00:50:38,555 who understand you. 764 00:50:43,560 --> 00:50:44,811 Hi, I'm back. 765 00:50:45,061 --> 00:50:46,104 Let's go! 766 00:50:46,688 --> 00:50:48,898 What? Where to? 767 00:50:49,524 --> 00:50:51,609 A great place. Well... 768 00:50:53,528 --> 00:50:54,529 Let's go. 769 00:52:20,359 --> 00:52:21,360 What? 770 00:53:07,406 --> 00:53:10,451 That was terrible. As terrible as the weapons of mass destruction. 771 00:53:10,535 --> 00:53:12,620 What has she been eating? 772 00:53:12,787 --> 00:53:14,830 Are those conception dream marbles? 773 00:53:14,997 --> 00:53:18,626 Yes. Let's just get one and get out of here. 774 00:53:21,003 --> 00:53:22,588 Hey, mute it. 775 00:53:22,797 --> 00:53:25,258 -Hurry up. -Turn the sound off. 776 00:53:25,466 --> 00:53:26,300 Here. 777 00:53:31,180 --> 00:53:33,683 Kang-bae. Stand guard. Keep an eye on Samsin. 778 00:53:33,766 --> 00:53:36,018 What? It smells over there. 779 00:53:36,102 --> 00:53:37,311 Just go! 780 00:53:37,603 --> 00:53:38,771 Gosh. 781 00:53:55,121 --> 00:53:56,372 Let me try. 782 00:54:08,259 --> 00:54:09,510 We got it. 783 00:54:15,474 --> 00:54:16,851 What? 784 00:54:23,316 --> 00:54:24,650 -You can do it. -Ms. Weol-ju. 785 00:54:24,734 --> 00:54:26,777 Hurry up. It looks like she'll wake up soon. 786 00:54:27,153 --> 00:54:29,947 Darn it. I should've practiced. 787 00:54:31,282 --> 00:54:32,617 Hey, you try. 788 00:54:32,700 --> 00:54:34,243 I've never done this before. 789 00:54:34,327 --> 00:54:36,329 -Gosh. -You're driving me nuts. 790 00:54:37,371 --> 00:54:39,165 Why isn't this working? 791 00:54:43,336 --> 00:54:44,462 What? 792 00:54:53,012 --> 00:54:55,014 -It worked. -We got three. 793 00:54:55,097 --> 00:54:56,849 It worked. 794 00:54:59,602 --> 00:55:00,853 Hey, get the bag ready. 795 00:55:00,936 --> 00:55:01,854 Yes, the bag. 796 00:55:03,564 --> 00:55:04,398 Quickly. 797 00:55:11,781 --> 00:55:12,865 Let's get out of here. 798 00:55:15,660 --> 00:55:16,494 Let's go. 799 00:55:23,918 --> 00:55:27,088 MYSTIC POP-UP BAR 800 00:55:30,216 --> 00:55:32,843 She should be here by now. Why isn't she here yet? 801 00:55:32,927 --> 00:55:36,263 She has to fall asleep, so she can come to the Dream World. 802 00:55:36,889 --> 00:55:38,974 Was the wine too weak? 803 00:55:39,850 --> 00:55:41,519 Did you add enough ssanggapju? 804 00:55:41,602 --> 00:55:44,230 I think I added too much bokbunja. 805 00:55:45,398 --> 00:55:47,441 No wonder. You were all over the place today. 806 00:55:48,025 --> 00:55:49,652 Samsin will be at work soon. 807 00:55:49,735 --> 00:55:50,778 Do you think she'll notice? 808 00:55:56,117 --> 00:55:57,702 What's going on? 809 00:55:58,202 --> 00:55:59,286 Goodness. 810 00:56:00,621 --> 00:56:03,249 Is it broken? 811 00:56:06,085 --> 00:56:07,211 I think it needs to be fixed. 812 00:56:09,588 --> 00:56:11,757 What's wrong with this? 813 00:56:12,258 --> 00:56:13,551 What? 814 00:56:17,054 --> 00:56:18,097 What's this? 815 00:56:21,058 --> 00:56:22,852 Mystic Coupon. 816 00:56:26,313 --> 00:56:27,982 Weol-ju. Why you little... 817 00:56:40,202 --> 00:56:41,620 She must be asleep. There she is. 818 00:56:41,704 --> 00:56:43,038 She's coming. 819 00:56:45,416 --> 00:56:46,917 She's here. 820 00:56:47,835 --> 00:56:48,836 Ms. Weol-ju. 821 00:56:49,503 --> 00:56:50,379 Okay. 822 00:56:51,672 --> 00:56:52,757 You throw it. 823 00:56:53,257 --> 00:56:54,592 -Me? -Yes. 824 00:56:55,551 --> 00:56:56,552 Hurry. 825 00:57:02,224 --> 00:57:03,642 We have to hide. 826 00:57:04,143 --> 00:57:05,936 There. Let's go. 827 00:57:13,944 --> 00:57:14,945 What? 828 00:57:15,571 --> 00:57:16,530 It's a lotus flower. 829 00:57:17,031 --> 00:57:18,157 It's pretty. 830 00:57:22,244 --> 00:57:23,662 Get it. 831 00:57:34,173 --> 00:57:36,258 How can she miss that? 832 00:57:37,051 --> 00:57:38,010 -Ms. Weol-ju. -Yes? 833 00:57:38,093 --> 00:57:39,178 We have more. 834 00:57:39,261 --> 00:57:40,346 Yes. You throw it this time. 835 00:57:40,429 --> 00:57:42,014 Okay. Me? 836 00:57:42,097 --> 00:57:43,682 -Yes. Hurry up. -Do it. 837 00:57:50,022 --> 00:57:51,315 Here. 838 00:57:51,398 --> 00:57:52,817 Over here! 839 00:57:53,192 --> 00:57:56,111 Go ahead and pounce on that woman. 840 00:57:56,195 --> 00:57:59,323 Hey! Come here! Please make just one jump. 841 00:58:01,200 --> 00:58:02,451 It's spacing out. 842 00:58:02,952 --> 00:58:04,703 He doesn't know how lucky he is! 843 00:58:04,787 --> 00:58:06,580 Of course he doesn't. 844 00:58:06,997 --> 00:58:08,457 The zookeeper told me. 845 00:58:09,208 --> 00:58:12,378 I guess tiger conception dreams are popular. 846 00:58:12,461 --> 00:58:17,174 He said Hodori pounced on 17 women last night. 847 00:58:17,925 --> 00:58:19,051 I was told he'd be tired. 848 00:58:19,927 --> 00:58:22,763 So that's why he isn't moving at all. 849 00:58:23,931 --> 00:58:26,225 Gosh, her timing is terrible. 850 00:58:26,308 --> 00:58:27,852 -Man. -It won't even look at us. 851 00:58:28,602 --> 00:58:30,813 -Weol-ju! -There! 852 00:58:33,107 --> 00:58:34,358 -Hey. -This is bad. 853 00:58:34,441 --> 00:58:35,860 Give me the last one. 854 00:58:53,043 --> 00:58:55,796 Mother. Father. Please take my bow. 855 00:59:02,261 --> 00:59:05,598 Thank you, Su-gyeong. Congratulations. 856 00:59:06,098 --> 00:59:11,061 Don't fight with your husband and live happily. 857 00:59:11,145 --> 00:59:12,187 Yes. 858 00:59:13,439 --> 00:59:16,442 This isn't what I should be doing. 859 00:59:17,401 --> 00:59:19,528 Please hold this. 860 00:59:20,112 --> 00:59:22,573 -Ms. Weol-ju, we don't have time. Hurry. -Okay. 861 00:59:24,241 --> 00:59:25,242 All right. 862 00:59:26,035 --> 00:59:27,912 Don't miss it. 863 00:59:48,807 --> 00:59:50,517 Stop! 864 00:59:54,063 --> 00:59:56,440 I knew you were up to no good. 865 00:59:56,523 --> 00:59:58,233 This shouldn't be given out carelessly. 866 00:59:58,817 --> 01:00:00,861 You really freaked me out. 867 01:00:03,113 --> 01:00:04,823 Get her! 868 01:00:04,990 --> 01:00:06,325 That was close. 869 01:00:07,952 --> 01:00:08,953 What? 870 01:00:09,370 --> 01:00:11,914 -No! -Catch her! 871 01:00:11,997 --> 01:00:13,040 Get her! 872 01:00:14,375 --> 01:00:16,043 -You! -Get her! 873 01:00:24,510 --> 01:00:25,886 Hey! 874 01:00:25,970 --> 01:00:28,263 Get out of my way when I say it nicely. 875 01:00:28,347 --> 01:00:31,600 You're driving me nuts. Samsin, I'm sorry. 876 01:00:31,684 --> 01:00:34,478 What do you mean you're sorry? 877 01:00:37,731 --> 01:00:40,359 -Hey! -Get it! 878 01:00:40,442 --> 01:00:41,568 Goodness. 879 01:00:46,448 --> 01:00:48,951 -Give me that. -No. 880 01:00:50,995 --> 01:00:53,330 -Wait. -Here, Guibanjang! 881 01:00:54,665 --> 01:00:55,749 Kang-bae! 882 01:00:59,962 --> 01:01:01,005 Goodness. 883 01:01:02,297 --> 01:01:04,591 I'm tired. 884 01:01:08,345 --> 01:01:10,389 -Gosh. -Give me that! 885 01:01:10,514 --> 01:01:11,598 Where are you going? 886 01:01:17,563 --> 01:01:18,647 Kang-bae! 887 01:01:25,779 --> 01:01:27,489 I got it! 888 01:01:29,324 --> 01:01:31,785 She got it! 889 01:01:36,373 --> 01:01:37,458 Yes! 890 01:01:40,794 --> 01:01:42,171 I did it! 891 01:01:45,257 --> 01:01:46,967 Hooray, peach. 892 01:01:47,051 --> 01:01:48,886 Those punks. 893 01:01:52,222 --> 01:01:54,016 GYNECOLOGIST 894 01:02:00,397 --> 01:02:01,398 Here. 895 01:02:03,942 --> 01:02:05,069 Here. 896 01:02:10,365 --> 01:02:12,785 This must be how Samsin feels every day. 897 01:02:13,577 --> 01:02:15,662 She must be happy to work. 898 01:02:15,913 --> 01:02:18,373 You're right. This feels strange. 899 01:02:19,583 --> 01:02:21,919 I hope the baby grows up healthy in the womb, 900 01:02:22,002 --> 01:02:24,338 and becomes a healthy kid. 901 01:02:24,546 --> 01:02:27,049 It will. Think of the peach conception dream. 902 01:02:27,341 --> 01:02:30,803 It was almost taken away, but it went to its mom in the end. 903 01:02:31,386 --> 01:02:32,596 It'll be a strong kid. 904 01:02:33,180 --> 01:02:36,016 My last throw did the trick, didn't it? 905 01:02:36,600 --> 01:02:39,728 Hey, without my pass, it wouldn't have been complete. 906 01:02:39,812 --> 01:02:41,313 What are you talking about? 907 01:02:41,396 --> 01:02:45,400 It's all thanks to me yanking Samsin's hair. 908 01:02:46,318 --> 01:02:49,196 -Goodness. -Come on. 909 01:02:50,531 --> 01:02:54,409 Look. The peach was rolled, and I caught it. 910 01:02:54,618 --> 01:02:58,122 And then there was the dance. Look. 911 01:03:06,505 --> 01:03:10,134 Everyone has a wound that pains them. 912 01:03:11,135 --> 01:03:12,928 I was once in love with a man. 913 01:03:14,138 --> 01:03:15,597 It's because 914 01:03:18,350 --> 01:03:19,852 I killed 100,000 people. 915 01:03:21,145 --> 01:03:24,773 The moment you're willing to reveal that wound you wanted to hide 916 01:03:25,274 --> 01:03:28,944 is when you find someone with the same wound. 917 01:03:31,155 --> 01:03:33,574 "I know. I'm in as much pain as you are. 918 01:03:34,575 --> 01:03:36,493 So you can cry in front of me." 919 01:03:39,663 --> 01:03:42,291 As you show them your true self, 920 01:03:42,875 --> 01:03:45,169 and when they do exactly the same, 921 01:03:45,711 --> 01:03:47,171 you begin to get to know each other 922 01:03:47,838 --> 01:03:48,839 little by little. 923 01:03:48,922 --> 01:03:50,340 -Dance like this. -Hey. 924 01:03:51,508 --> 01:03:53,218 -You can do it. -This is it. 925 01:03:55,387 --> 01:03:57,764 -Shall we have a drink as usual? -Sure. 926 01:03:57,848 --> 01:04:00,225 -Shall we? Wait, what should I make? -Yes. 927 01:04:00,309 --> 01:04:01,560 What? 928 01:04:02,186 --> 01:04:04,271 Who are they? 929 01:04:04,771 --> 01:04:05,814 What? 930 01:04:07,482 --> 01:04:08,650 Hey. 931 01:04:10,027 --> 01:04:12,404 Excuse me. Hey! 932 01:04:12,487 --> 01:04:14,448 -What are you doing? -What are you doing? 933 01:04:14,573 --> 01:04:15,574 -No. -You can't take this. 934 01:04:15,991 --> 01:04:17,910 -You really can't take this. -Give it back. 935 01:04:17,993 --> 01:04:19,369 -Why are you tearing it down? -Why? 936 01:04:19,453 --> 01:04:21,455 You are suspended. 937 01:04:25,792 --> 01:04:26,627 What? 938 01:04:26,710 --> 01:04:27,753 Suspended? 939 01:04:29,630 --> 01:04:30,464 Says who? 940 01:04:30,547 --> 01:04:34,134 Yeombujang, you can't do this. This is unreasonable. 941 01:04:34,218 --> 01:04:36,595 Please give us a chance. 942 01:04:36,678 --> 01:04:39,014 Give you a chance? Did you think you could get out of it? 943 01:04:39,306 --> 01:04:40,766 It's Yeomradaewang's order. 944 01:04:41,350 --> 01:04:44,603 For breaking the laws of heaven, stealing the conception dream marble, 945 01:04:44,686 --> 01:04:46,188 and blessing a woman with a child, 946 01:04:46,772 --> 01:04:50,275 under Article 3 of the Special Theft and Life Care Act, 947 01:04:50,609 --> 01:04:53,820 Weol-ju's Mystic Pop-Up Bar will be suspended from business 948 01:04:54,404 --> 01:04:55,864 indefinitely. 949 01:05:14,341 --> 01:05:16,301 GUEST APPEARANCES BY TAE IN-HO, LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN 950 01:05:17,202 --> 01:05:23,079 Subtitle translation by Soo-hyun Yang 951 01:05:36,299 --> 01:05:40,986 MYSTIC POP-UP BAR 952 01:05:42,244 --> 01:05:43,370 Be quiet! 953 01:05:43,870 --> 01:05:45,831 Weol-ju and Guibanjang are sentenced 954 01:05:45,914 --> 01:05:48,709 to 120 hours of community service in the Afterlife. 955 01:05:48,792 --> 01:05:49,626 What? 956 01:05:49,710 --> 01:05:51,253 Grade A is human. Grade B is an animal. 957 01:05:51,336 --> 01:05:52,879 Grade C is an insect. 958 01:05:52,963 --> 01:05:55,507 It's better to be an old man than a fried egg. 959 01:05:55,590 --> 01:05:58,176 I think he's more than just an ordinary guy. 960 01:05:58,260 --> 01:06:00,429 I'll inform the Jade Emperor immediately. 961 01:06:00,512 --> 01:06:02,139 I'll let you reopen the bar. 962 01:06:02,222 --> 01:06:03,932 And no more community service. 963 01:06:04,016 --> 01:06:05,684 And I'll count this towards your quota. 964 01:06:05,767 --> 01:06:08,019 Okay. Who is this guy? 965 01:06:11,189 --> 01:06:14,067 When I start to like someone, he runs away. 966 01:06:14,151 --> 01:06:15,068 What can I do? 967 01:06:15,152 --> 01:06:17,571 Just kiss him. 968 01:06:21,197 --> 01:06:23,486 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs