1
00:00:00,094 --> 00:00:02,803
MYSTIC POP-UP BAR
2
00:00:04,758 --> 00:00:07,094
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
3
00:00:07,177 --> 00:00:08,679
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:09,179 --> 00:00:11,556
KAPEUL MART COUPLES DANCE COMPETITION
5
00:00:11,640 --> 00:00:15,560
The winning couple of
the Kapeul Mart dance competition is...
6
00:00:17,312 --> 00:00:21,525
Congratulations,
Han Kang-bae and Kang Yeo-rin!
7
00:00:24,194 --> 00:00:25,779
-Yeo-rin, we did it.
-I know!
8
00:00:27,990 --> 00:00:30,409
-Congratulations.
-Thank you.
9
00:00:30,951 --> 00:00:31,994
Congratulations.
10
00:01:21,710 --> 00:01:22,627
What the hell?
11
00:01:25,547 --> 00:01:26,715
What?
12
00:01:28,050 --> 00:01:28,884
Yeo-rin?
13
00:01:29,217 --> 00:01:30,052
Yeo-rin!
14
00:01:30,135 --> 00:01:31,553
-Kiss him!
-Kiss him!
15
00:01:32,054 --> 00:01:33,305
-Kiss him!
-Kiss him!
16
00:01:33,597 --> 00:01:35,015
-Kiss him!
-Kiss him!
17
00:01:35,223 --> 00:01:36,641
-Kiss him!
-Kiss him!
18
00:01:36,850 --> 00:01:39,561
-Kiss him!
-Kiss him!
19
00:01:40,729 --> 00:01:43,273
-Kiss him!
-Kiss him!
20
00:01:43,774 --> 00:01:45,400
-Kiss him!
-Kiss him!
21
00:01:45,484 --> 00:01:47,027
-Kiss him!
-Mr. Ma?
22
00:01:47,110 --> 00:01:49,154
Mr. Ma, no!
23
00:01:50,822 --> 00:01:52,991
-That happened in your dream?
-Yes.
24
00:01:53,617 --> 00:01:55,577
And it was vivid.
25
00:01:56,370 --> 00:01:59,414
The jade ring looked familiar too.
26
00:02:01,917 --> 00:02:04,461
What do you think it means?
No one reads into dreams like you do.
27
00:02:05,128 --> 00:02:06,421
It's obvious.
28
00:02:06,505 --> 00:02:10,050
Isn't Mr. Ma the one
you find difficult to deal with?
29
00:02:10,759 --> 00:02:12,511
-Yes.
-Every time you see him,
30
00:02:12,594 --> 00:02:15,347
your heart starts to race and you stutter
31
00:02:15,430 --> 00:02:16,681
because you get anxious.
32
00:02:16,765 --> 00:02:19,267
That's right. How did you know that?
33
00:02:25,774 --> 00:02:26,858
Kang-bae,
34
00:02:28,193 --> 00:02:30,362
there's no need to hide it anymore.
35
00:02:31,029 --> 00:02:34,741
Just so you know,
I'm not judgmental when it comes
36
00:02:35,325 --> 00:02:37,702
to one's sexual orientation.
37
00:02:38,662 --> 00:02:39,871
You can relax.
38
00:02:39,955 --> 00:02:42,332
What the hell are you saying?
39
00:02:43,041 --> 00:02:44,543
Miss, is what he's saying true?
40
00:02:45,127 --> 00:02:47,921
-It sounds like a conception dream.
-What? A conception dream?
41
00:02:48,755 --> 00:02:50,424
You said you received a jade ring.
42
00:02:50,507 --> 00:02:52,843
My mom dreamt of a jade ring
before she had me.
43
00:03:00,212 --> 00:03:02,798
MYSTIC POP-UP BAR
44
00:03:03,854 --> 00:03:04,729
What?
45
00:03:05,272 --> 00:03:07,524
What do you mean I appeared in your dream?
46
00:03:07,607 --> 00:03:08,859
It's beneath my dignity.
47
00:03:09,526 --> 00:03:12,446
Still, it's a good omen
to have received a jade ring.
48
00:03:13,613 --> 00:03:16,199
Mr. Ma, you should buy
lottery tickets this week.
49
00:03:16,825 --> 00:03:19,828
Don't be ridiculous.
Dreams like that mean nothing.
50
00:03:19,953 --> 00:03:22,581
Right, I guess I was just stressed
because of dance practice.
51
00:03:25,292 --> 00:03:26,126
Yes, honey.
52
00:03:27,294 --> 00:03:28,962
What? Really?
53
00:03:29,713 --> 00:03:32,841
Are you kidding me? That's great news!
54
00:03:33,008 --> 00:03:35,218
Okay, I'll be home early today.
55
00:03:37,554 --> 00:03:38,430
My gosh.
56
00:03:39,514 --> 00:03:41,808
-My wife's pregnant.
-No way.
57
00:03:42,726 --> 00:03:43,894
Congratulations.
58
00:03:44,978 --> 00:03:46,188
-Congratulations.
-Congratulations.
59
00:03:46,271 --> 00:03:48,023
You'll soon be a father.
60
00:03:48,106 --> 00:03:49,900
See? What did I tell you about jade rings?
61
00:03:49,983 --> 00:03:51,276
Was it really a conception dream?
62
00:03:51,359 --> 00:03:54,821
Conception dreams can also be had
by people around you.
63
00:03:55,572 --> 00:03:56,907
Then the jade ring...
64
00:03:58,283 --> 00:04:00,619
Kang-bae,
you dance lessons start today, right?
65
00:04:00,785 --> 00:04:02,245
Let me know if you need a break.
66
00:04:02,329 --> 00:04:05,916
I'll supply you with unlimited snacks,
drinks, and meals.
67
00:04:07,834 --> 00:04:09,586
Wait, you hate physical contact.
68
00:04:10,879 --> 00:04:12,756
Then have a great day today.
69
00:04:13,381 --> 00:04:14,508
I wish you both the best.
70
00:04:14,591 --> 00:04:15,926
-You too.
-Have a good day.
71
00:04:19,012 --> 00:04:22,849
What conception dream did your mother have
when she conceived you?
72
00:04:24,226 --> 00:04:25,310
My conception dream?
73
00:04:27,395 --> 00:04:29,314
It was quite grand.
74
00:04:29,731 --> 00:04:31,441
There was a vast field...
75
00:04:32,275 --> 00:04:34,569
Move it back a little. Okay, now!
76
00:04:39,157 --> 00:04:41,535
I can't believe you missed that.
77
00:04:41,868 --> 00:04:43,620
Move. Let me try.
78
00:04:54,881 --> 00:04:56,424
That's odd. I thought I had it.
79
00:04:57,467 --> 00:04:59,594
Hold on. Let me try it once more.
80
00:05:00,595 --> 00:05:02,931
Can't we just go?
We have a lot to buy today.
81
00:05:03,974 --> 00:05:06,393
I'm not one to back down from a challenge.
Give me some money.
82
00:05:09,854 --> 00:05:10,897
Just a little.
83
00:05:11,523 --> 00:05:12,691
A little to the front.
84
00:05:13,191 --> 00:05:14,484
To the right.
85
00:05:14,985 --> 00:05:16,027
The right!
86
00:05:18,655 --> 00:05:20,657
How on earth can you miss that?
87
00:05:20,740 --> 00:05:22,826
It's all in the flick of the wrist.
88
00:05:22,909 --> 00:05:24,160
Flick. Like this.
89
00:05:24,744 --> 00:05:26,496
Step aside. Now, watch.
90
00:05:28,039 --> 00:05:29,249
Flick.
91
00:05:30,917 --> 00:05:34,713
Just like this. There we go.
See how easy that was?
92
00:05:36,381 --> 00:05:37,299
What the hell?
93
00:05:41,136 --> 00:05:42,637
-Move.
-What?
94
00:05:43,638 --> 00:05:44,681
-Come on!
-Let's do this.
95
00:05:44,764 --> 00:05:46,975
-Come on up.
-Damn it!
96
00:05:47,559 --> 00:05:48,476
I got it!
97
00:05:50,687 --> 00:05:53,523
Excuse me, but I want to play too.
98
00:05:54,190 --> 00:05:55,233
You're still here?
99
00:05:55,317 --> 00:05:57,068
Go home and do your homework!
100
00:05:57,152 --> 00:05:59,529
Yes, this isn't for kids. Go home.
101
00:05:59,613 --> 00:06:00,947
Darn!
102
00:06:06,828 --> 00:06:08,246
A bit more. You're almost there.
103
00:06:08,955 --> 00:06:09,873
I got it. Wait...
104
00:06:11,249 --> 00:06:12,709
Just a little bit more.
105
00:06:12,792 --> 00:06:14,753
I got it this time.
106
00:06:16,755 --> 00:06:19,090
Let's start with the basic steps.
107
00:06:19,382 --> 00:06:20,300
Seven and eight.
108
00:06:20,383 --> 00:06:24,137
One, two, three. Five, six, side.
109
00:06:24,220 --> 00:06:27,724
One, two, three. Five, six, and again.
110
00:06:27,807 --> 00:06:30,852
One, two, three. Five, six...
111
00:06:34,022 --> 00:06:35,690
-Mr. Han.
-Yes?
112
00:06:35,774 --> 00:06:37,192
Focus.
113
00:06:37,275 --> 00:06:39,694
Right hand and left foot.
Left hand and right foot.
114
00:06:39,778 --> 00:06:42,072
Right hand and left foot.
Left hand and right foot.
115
00:06:45,784 --> 00:06:47,869
Mr. Han!
Straighten your back, lift your chin,
116
00:06:47,952 --> 00:06:49,245
and give me a strong gaze.
117
00:06:49,746 --> 00:06:51,539
-Dancing is all about confidence.
-Got it.
118
00:06:51,623 --> 00:06:53,166
We'll take it from the top.
119
00:06:54,042 --> 00:06:57,671
One, two, three. Five, six, seven.
120
00:06:58,046 --> 00:07:01,549
One, two, three. Five, six, seven.
121
00:07:01,883 --> 00:07:05,303
One, two, three. Five, six, seven.
122
00:07:05,804 --> 00:07:07,472
One, two, three...
123
00:07:27,325 --> 00:07:28,660
You really need to work out more.
124
00:07:30,578 --> 00:07:33,373
How can you get tired
from a few dance steps?
125
00:07:33,456 --> 00:07:36,167
That's right.
This is because I'm physically inept.
126
00:07:36,251 --> 00:07:37,669
There's nothing more to it.
127
00:07:38,795 --> 00:07:40,547
Ms. Kang, that'll be all for today.
128
00:07:41,631 --> 00:07:43,174
-Mr. Han, not you though.
-Sorry?
129
00:07:43,258 --> 00:07:45,552
Stick around for another 30 minutes.
130
00:07:46,302 --> 00:07:48,263
I couldn't be more grateful.
131
00:07:48,346 --> 00:07:49,973
Please teach him well.
132
00:07:52,392 --> 00:07:54,644
I don't think
I need to stay behind though.
133
00:07:54,728 --> 00:07:56,062
Yes, you do.
134
00:07:57,021 --> 00:07:58,857
You can't take the stage in this state.
135
00:07:59,232 --> 00:08:01,526
All you can do is work harder.
136
00:08:02,110 --> 00:08:04,446
At least, with dancing,
you can get better with practice.
137
00:08:05,029 --> 00:08:06,448
That's hardly the case
138
00:08:08,074 --> 00:08:09,659
with many other things in this world.
139
00:08:10,452 --> 00:08:11,453
Sorry?
140
00:08:14,497 --> 00:08:16,708
Sure, I'll stay behind.
141
00:08:25,592 --> 00:08:27,260
Weol-ju, I need more money.
142
00:08:28,595 --> 00:08:29,763
Don't you have any?
143
00:08:30,680 --> 00:08:32,807
I spent all the money I had on me.
144
00:08:32,891 --> 00:08:34,893
So what do we buy groceries with now?
145
00:08:35,185 --> 00:08:36,603
I forgot to bring my credit card.
146
00:08:38,021 --> 00:08:40,565
That's right.
We were going grocery shopping.
147
00:08:41,566 --> 00:08:43,067
It's too late to go back now.
148
00:08:45,236 --> 00:08:46,613
Let's borrow some from Kang-bae.
149
00:08:56,581 --> 00:08:58,666
What are you doing? Take my hands.
150
00:08:58,917 --> 00:09:00,168
Well...
151
00:09:01,461 --> 00:09:03,379
Could you teach me the basics steps again?
152
00:09:03,671 --> 00:09:05,048
I forgot.
153
00:09:06,132 --> 00:09:07,175
Sure thing.
154
00:09:08,468 --> 00:09:09,385
Gosh.
155
00:09:09,594 --> 00:09:12,180
-Look at him trying to avoid contact.
-Back, back and front.
156
00:09:12,263 --> 00:09:14,015
-Back, back and front.
-Can we barge in there
157
00:09:14,098 --> 00:09:15,517
when he's in the middle of a lesson?
158
00:09:15,600 --> 00:09:17,560
Should we not open the bar then?
159
00:09:17,644 --> 00:09:19,646
Just get in there and borrow the money.
160
00:09:22,232 --> 00:09:23,399
Excuse me.
161
00:09:36,788 --> 00:09:37,997
Ma'am, are you all right?
162
00:09:38,665 --> 00:09:39,707
I...
163
00:09:40,667 --> 00:09:42,877
No matter how hard I try,
I can't get pregnant.
164
00:09:42,961 --> 00:09:44,254
Sorry?
165
00:09:45,588 --> 00:09:48,341
I've been receiving
infertility treatments for two years now.
166
00:09:50,093 --> 00:09:51,177
Today
167
00:09:52,804 --> 00:09:54,556
is the first day at work
168
00:09:56,099 --> 00:09:57,308
after giving up hope.
169
00:09:59,185 --> 00:10:01,563
Two years is a long time.
170
00:10:05,942 --> 00:10:09,404
At first, the IVF process didn't even seem
171
00:10:10,321 --> 00:10:11,865
like a hassle.
172
00:10:13,408 --> 00:10:16,202
I had hoped that I would be pregnant soon.
173
00:10:25,461 --> 00:10:26,671
I even quit my job
174
00:10:27,797 --> 00:10:31,551
and focused solely on having a baby.
175
00:10:32,802 --> 00:10:34,637
Not long after, a miracle happened.
176
00:10:34,721 --> 00:10:36,055
This is our baby.
177
00:10:37,140 --> 00:10:38,224
Is this really...
178
00:10:38,516 --> 00:10:41,853
I felt like
someone had given me the universe.
179
00:10:41,936 --> 00:10:44,606
-My gosh!
-The old saying was right.
180
00:10:44,898 --> 00:10:46,774
Hard work really did pay pay off.
181
00:10:54,824 --> 00:10:56,367
I had no one else to blame but myself.
182
00:10:57,285 --> 00:10:59,078
Maybe it all went wrong
183
00:11:00,830 --> 00:11:02,040
because I acted too hastily.
184
00:11:03,124 --> 00:11:04,375
Maybe it's because
185
00:11:05,668 --> 00:11:07,128
I wasn't strong enough.
186
00:11:08,046 --> 00:11:09,255
Maybe I was never
187
00:11:10,256 --> 00:11:13,176
-meant to be a mother to begin with.
-Don't be ridiculous.
188
00:11:14,344 --> 00:11:16,054
How is that your fault?
189
00:11:17,513 --> 00:11:19,557
The doctor and my husband both said
190
00:11:20,308 --> 00:11:21,976
that it wasn't anyone's fault.
191
00:11:23,061 --> 00:11:24,479
But I didn't see it that way.
192
00:11:25,980 --> 00:11:27,774
I felt like a loser.
193
00:11:29,150 --> 00:11:30,151
All I wanted
194
00:11:31,402 --> 00:11:33,112
was to be a mother.
195
00:11:35,281 --> 00:11:37,408
What? This fast?
196
00:11:37,951 --> 00:11:40,203
It hasn't been that long since
the miscarriage.
197
00:11:40,286 --> 00:11:41,496
Your body needs to rest.
198
00:11:42,455 --> 00:11:43,831
I'm as good as new again.
199
00:11:43,915 --> 00:11:46,793
I should get back to receiving treatment
so we can have a child.
200
00:11:55,218 --> 00:11:56,219
Hello?
201
00:11:57,804 --> 00:11:58,805
Yes.
202
00:12:04,769 --> 00:12:05,853
I see.
203
00:12:08,731 --> 00:12:09,899
Sure thing.
204
00:12:45,393 --> 00:12:48,813
I'd cry and cry
but the tears wouldn't stop pouring.
205
00:12:50,982 --> 00:12:52,400
Going through that for two years
206
00:12:55,069 --> 00:12:56,904
exhausted both me and my husband.
207
00:13:07,165 --> 00:13:08,249
Where are you going?
208
00:13:08,750 --> 00:13:10,877
Where else? I'm off to buy tampons.
209
00:13:11,210 --> 00:13:12,378
Let me come with you.
210
00:13:13,254 --> 00:13:17,133
Why? Should we get a truck-load of tampons
since I can't get pregnant?
211
00:13:17,717 --> 00:13:21,137
I know you're on edge about this,
but we knew it'd be an uphill battle.
212
00:13:21,220 --> 00:13:24,432
You're acting like it's nothing
since you saw this coming, right?
213
00:13:24,682 --> 00:13:26,976
And I'm the only one
who's suffering every month.
214
00:13:27,310 --> 00:13:28,394
Am I right?
215
00:13:28,853 --> 00:13:30,730
Unbelievable.
216
00:14:03,346 --> 00:14:04,639
Why aren't you asleep?
217
00:14:12,522 --> 00:14:13,564
Su-gyeong,
218
00:14:17,860 --> 00:14:19,278
do we have to keep doing this?
219
00:14:19,862 --> 00:14:20,696
What do you mean?
220
00:14:21,614 --> 00:14:24,117
I'm worried that this might destroy you.
221
00:14:28,746 --> 00:14:30,498
-It's all right.
-It's not.
222
00:14:32,583 --> 00:14:33,668
You are exhausted.
223
00:14:35,753 --> 00:14:37,547
Physically and emotionally.
224
00:14:40,299 --> 00:14:41,300
Su-gyeong.
225
00:14:43,052 --> 00:14:44,220
What matters more
226
00:14:45,138 --> 00:14:45,972
is us.
227
00:14:46,055 --> 00:14:48,057
We come first and then the baby.
228
00:14:50,017 --> 00:14:51,602
For two years, we tried our best.
229
00:14:55,231 --> 00:14:57,525
When was the last time
we laughed with each other
230
00:14:59,360 --> 00:15:00,945
or had a pleasant conversation?
231
00:15:02,196 --> 00:15:04,115
I don't want a baby anymore
232
00:15:06,117 --> 00:15:09,120
if it means I have to
watch you suffer like this.
233
00:15:12,290 --> 00:15:14,625
I'm exhausted too and scared.
234
00:15:16,794 --> 00:15:18,254
I feel like a terrible wife.
235
00:15:20,506 --> 00:15:22,592
And I'm terrified of
not being able to live
236
00:15:23,718 --> 00:15:24,927
like other married couples.
237
00:15:25,761 --> 00:15:26,888
Don't be silly.
238
00:15:26,971 --> 00:15:29,891
We can build a life that's ours.
239
00:15:32,894 --> 00:15:34,937
I know it will be hard
240
00:15:38,983 --> 00:15:40,276
but let's end it here.
241
00:15:41,402 --> 00:15:42,737
Let's do that.
242
00:15:54,498 --> 00:15:56,375
That's what we promised,
243
00:16:00,296 --> 00:16:02,423
but I still don't know
if I made the right choice.
244
00:16:02,924 --> 00:16:04,759
You still want to have a child.
245
00:16:05,593 --> 00:16:07,053
Of course it isn't easy.
246
00:16:07,678 --> 00:16:11,390
It's not something
you can give up on that easy.
247
00:16:12,433 --> 00:16:13,601
How silly of me.
248
00:16:16,479 --> 00:16:19,899
I can't believe I talked about my
personal life on the first day of class.
249
00:16:20,775 --> 00:16:21,901
I'm sorry.
250
00:16:21,984 --> 00:16:22,985
There's no need to be.
251
00:16:23,527 --> 00:16:25,321
You can never move on
unless you talk about it.
252
00:16:29,575 --> 00:16:30,701
Here you go.
253
00:16:33,162 --> 00:16:35,081
Don't keep your sorrows bottled up inside
254
00:16:35,164 --> 00:16:37,291
and come by whenever you want to.
255
00:16:38,042 --> 00:16:39,794
We'll be all ears.
256
00:16:40,378 --> 00:16:41,295
Thank you.
257
00:16:49,053 --> 00:16:50,596
What a heartbreaking story.
258
00:16:51,013 --> 00:16:53,391
I didn't expect that
from someone as charismatic as her.
259
00:16:53,766 --> 00:16:55,059
Tell me about it.
260
00:16:55,601 --> 00:16:56,978
So much for the gods.
261
00:16:57,520 --> 00:16:59,522
I'd love to hand over
the conception dream I had,
262
00:16:59,605 --> 00:17:01,232
but Mr. Ma took it.
263
00:17:01,315 --> 00:17:02,942
The one with the jade ring?
264
00:17:03,818 --> 00:17:06,279
Conception dreams
can't be traded like that.
265
00:17:06,362 --> 00:17:09,740
Samsin just hands them the dream
after she sets everything up.
266
00:17:10,741 --> 00:17:13,744
You two go to the bar without me.
I need to go somewhere.
267
00:17:15,204 --> 00:17:17,623
What? Where are you off to?
268
00:17:32,555 --> 00:17:33,472
Samsin!
269
00:17:34,473 --> 00:17:35,516
Samsin!
270
00:17:54,410 --> 00:17:56,412
Where is she?
271
00:17:58,247 --> 00:18:00,833
CONCEPTION DREAM CHAMBER
272
00:18:28,277 --> 00:18:30,154
-Samsin!
-What the hell?
273
00:18:30,946 --> 00:18:33,616
My gosh, you made me drop it!
274
00:18:33,699 --> 00:18:36,202
I was only greeting you.
275
00:18:37,912 --> 00:18:40,831
I told you not to disturb me when
I'm extracting conception dream marbles.
276
00:18:40,915 --> 00:18:44,085
This requires delicate handling, you know.
My gosh!
277
00:18:57,098 --> 00:18:58,265
Nice!
278
00:18:59,475 --> 00:19:02,353
No way. Like always, you're the best.
279
00:19:12,738 --> 00:19:13,948
This is my choice for the day.
280
00:19:21,455 --> 00:19:22,498
Samsin.
281
00:19:23,457 --> 00:19:25,751
I have a favor to ask.
282
00:19:25,835 --> 00:19:28,421
Of course.
Why else would you come to see me?
283
00:19:29,046 --> 00:19:31,048
Selfish as always.
284
00:19:31,424 --> 00:19:32,758
I'm busy, so maybe next time.
285
00:19:35,010 --> 00:19:37,513
Come on. Please.
286
00:19:38,806 --> 00:19:42,601
DREAM WORLD
287
00:20:03,581 --> 00:20:05,458
I'm sure she's around here somewhere.
288
00:20:06,083 --> 00:20:07,042
Who are you looking for?
289
00:20:07,126 --> 00:20:10,838
I know almost everyone here,
so let me help.
290
00:20:10,921 --> 00:20:13,591
You've only spent 500 years
going in and out of this place.
291
00:20:14,216 --> 00:20:16,635
I've been delivering conception dreams
for 5,000 years.
292
00:20:16,927 --> 00:20:18,679
-Don't get cheeky with me.
-Right, of course.
293
00:20:18,762 --> 00:20:20,306
I guess you're right.
294
00:20:22,892 --> 00:20:24,018
There she is.
295
00:20:24,435 --> 00:20:25,728
Sweetie.
296
00:20:26,604 --> 00:20:27,938
-Me?
-Yes, you.
297
00:20:30,483 --> 00:20:31,358
Show me your hands.
298
00:20:32,318 --> 00:20:33,277
Why?
299
00:20:36,489 --> 00:20:38,574
Here you go.
300
00:20:39,909 --> 00:20:41,368
Hold on. Are these walnuts?
301
00:20:41,452 --> 00:20:43,787
Yes, they're your future children,
302
00:20:44,622 --> 00:20:46,332
so raise them well.
303
00:20:47,082 --> 00:20:48,083
Just a second.
304
00:20:48,167 --> 00:20:50,294
Thanks for the gift,
305
00:20:50,377 --> 00:20:53,756
but does this mean I'll have a baby boy?
306
00:20:55,424 --> 00:20:58,052
You'll have to give birth to them to know.
307
00:20:58,135 --> 00:21:00,054
Can I get a different one?
308
00:21:00,137 --> 00:21:02,348
You want to swap them?
309
00:21:02,973 --> 00:21:06,519
Yes, I want to have daughters, you see.
310
00:21:07,144 --> 00:21:09,688
You can't trade conception dreams,
and you can't return them.
311
00:21:10,773 --> 00:21:12,650
Kids these days have too many requests.
312
00:21:13,734 --> 00:21:14,610
Forget it.
313
00:21:15,611 --> 00:21:16,654
Take what I give you.
314
00:22:19,767 --> 00:22:23,259
You have no idea how exhausting it is
to bless people with offsprings.
315
00:22:24,571 --> 00:22:27,115
-I'd like iced coffee.
-Hot coffee for me.
316
00:22:27,490 --> 00:22:29,659
-I'll get this.
-Now you're scaring me.
317
00:22:30,201 --> 00:22:32,328
I'd rather pay for my own coffee.
318
00:22:32,412 --> 00:22:34,372
Don't be ridiculous.
319
00:22:34,456 --> 00:22:37,250
You're a hero
tackling the issue of low birth rate.
320
00:22:37,333 --> 00:22:39,419
Treating you to coffee
is the least I can do.
321
00:22:39,836 --> 00:22:43,757
Is that so? Then can I also
take the coupons for myself?
322
00:22:43,840 --> 00:22:46,050
Yes, of course.
323
00:22:46,634 --> 00:22:49,471
You can also have the ones
I collected so far.
324
00:22:50,054 --> 00:22:52,515
No way. You collected five already?
325
00:22:53,349 --> 00:22:55,518
You must have one hell of a favor.
326
00:22:59,147 --> 00:23:01,316
Tell me. What do you need?
327
00:23:02,901 --> 00:23:05,278
Well, it's nothing big really.
328
00:23:06,154 --> 00:23:07,947
Could you give me a conception dream?
329
00:23:09,532 --> 00:23:11,868
What? You want what?
330
00:23:11,951 --> 00:23:15,622
Since young people these days
refuse to have kids,
331
00:23:15,705 --> 00:23:18,458
I figured you could have a spare marble
for me to give out.
332
00:23:18,541 --> 00:23:21,419
There's a married couple who needs help.
333
00:23:21,503 --> 00:23:22,962
Help?
334
00:23:23,630 --> 00:23:24,839
What are their names?
335
00:23:25,340 --> 00:23:26,549
Chae Su-gyeong and Kang In-ho.
336
00:23:28,802 --> 00:23:29,844
All right.
337
00:23:33,640 --> 00:23:36,392
I don't see any babies
for this couple yet.
338
00:23:36,476 --> 00:23:39,854
I wouldn't be asking for a favor
if they had been.
339
00:23:40,522 --> 00:23:42,440
Can't you just give them one?
340
00:23:42,524 --> 00:23:43,691
Hey!
341
00:23:44,192 --> 00:23:46,945
Blessing people with children
isn't a game, you know.
342
00:23:47,028 --> 00:23:48,613
That's preposterous!
343
00:23:50,782 --> 00:23:54,410
All parents are blessed with children
in their own good time.
344
00:23:54,828 --> 00:23:55,829
It's not their turn yet.
345
00:23:56,746 --> 00:23:59,374
When will it be then?
At least tell me that much.
346
00:24:01,251 --> 00:24:03,503
How should I know?
That's up to those above.
347
00:24:04,087 --> 00:24:04,921
Come on.
348
00:24:05,547 --> 00:24:07,382
You're being ridiculous.
349
00:24:07,465 --> 00:24:10,343
Could there be a better moment
than when a couple desires a baby
350
00:24:10,426 --> 00:24:12,136
and is ready to raise one?
351
00:24:12,220 --> 00:24:15,807
Couples who aren't ready
conceive all the time, so cut the crap.
352
00:24:16,391 --> 00:24:17,433
Please come by sometime.
353
00:24:17,517 --> 00:24:19,602
MYSTIC POP-UP BAR
354
00:24:19,686 --> 00:24:21,187
Drinks and snacks are on the house.
355
00:24:35,243 --> 00:24:37,954
Please come by sometime.
356
00:24:42,375 --> 00:24:43,751
Stop by sometime.
357
00:24:44,836 --> 00:24:46,379
Where were you? We were busy.
358
00:24:47,881 --> 00:24:49,591
Did you have dinner?
359
00:24:50,133 --> 00:24:51,217
Let's go in.
360
00:24:54,262 --> 00:24:56,681
After hundreds of years,
here we are again.
361
00:25:03,563 --> 00:25:04,397
You're here.
362
00:25:06,190 --> 00:25:07,275
Have you been well?
363
00:25:07,984 --> 00:25:10,612
You seem to have recovered
from your illness.
364
00:25:10,695 --> 00:25:11,529
I'm relieved.
365
00:25:11,613 --> 00:25:13,656
Yes, thanks to your concern.
366
00:25:13,740 --> 00:25:15,199
Are you sure it's thanks to me?
367
00:25:21,456 --> 00:25:23,291
It's okay. You can relax.
368
00:25:24,000 --> 00:25:26,502
This is an old friend of mine.
369
00:25:27,962 --> 00:25:29,213
My name is Kim Won-hyung.
370
00:25:31,299 --> 00:25:33,176
He is the only person I can open up to,
371
00:25:33,259 --> 00:25:35,136
so I've always wanted
to introduce you to him.
372
00:25:35,762 --> 00:25:39,140
We studied together as children,
373
00:25:39,223 --> 00:25:42,226
and we're like brothers.
You don't have to worry.
374
00:25:43,895 --> 00:25:44,729
I see.
375
00:25:47,815 --> 00:25:50,276
This is Weol-ju,
376
00:25:50,777 --> 00:25:52,570
the lady I told you about the other day.
377
00:25:53,738 --> 00:25:55,990
What do you think? Isn't she beautiful?
378
00:25:57,659 --> 00:25:58,660
Your Highness.
379
00:25:58,743 --> 00:26:03,581
Yes, now I can see
why you fell in love with her.
380
00:26:03,790 --> 00:26:06,501
I knew you'd understand, Won-hyung.
381
00:26:18,930 --> 00:26:20,723
How are you?
382
00:26:22,767 --> 00:26:25,311
Your old friend is finally here,
383
00:26:27,188 --> 00:26:28,272
Your Highness.
384
00:26:31,442 --> 00:26:33,277
You asked her for
a conception dream marble?
385
00:26:33,820 --> 00:26:35,655
You're unbelievable.
386
00:26:35,905 --> 00:26:37,407
Do you expect her to give you that?
387
00:26:37,490 --> 00:26:39,659
What could I do?
I had to ask at the least.
388
00:26:40,076 --> 00:26:41,953
Maybe I should have just stolen one.
389
00:26:42,036 --> 00:26:45,540
Forget it. That counts as a special theft.
390
00:26:45,832 --> 00:26:47,875
Yes, it does sound dangerous.
391
00:26:48,376 --> 00:26:51,254
Didn't you say you'd kill me
if I steal ssanggapju again?
392
00:26:51,337 --> 00:26:52,880
Did I? Shut up.
393
00:26:52,964 --> 00:26:54,215
"Shut up"?
394
00:26:54,507 --> 00:26:55,466
"Kill"?
395
00:26:55,967 --> 00:26:58,636
-Kill who?
-Well, nothing.
396
00:26:58,928 --> 00:27:02,015
There are so many flies these days.
397
00:27:02,640 --> 00:27:04,225
I'll kill them all.
398
00:27:05,893 --> 00:27:08,021
-Hello, Yeombujang.
-Hi.
399
00:27:09,355 --> 00:27:13,443
I hope you guys
aren't up to anything stupid.
400
00:27:13,860 --> 00:27:16,487
Gosh, I'm hungry.
Can I get a bowl of udon?
401
00:27:16,571 --> 00:27:17,822
Udon? Sure.
402
00:27:17,989 --> 00:27:20,074
You haven't eaten yet?
403
00:27:20,283 --> 00:27:21,534
Give him some pickled radishes.
404
00:27:21,826 --> 00:27:23,578
Don't get me started.
405
00:27:23,661 --> 00:27:27,123
Not a day goes by without trouble
in the Afterlife.
406
00:27:27,915 --> 00:27:29,000
Wait.
407
00:27:31,127 --> 00:27:33,087
Hello. Yes.
408
00:27:33,171 --> 00:27:35,465
What? Someone escaped again?
409
00:27:37,091 --> 00:27:38,217
This is driving me crazy.
410
00:27:40,470 --> 00:27:42,764
There's no one who can help me
over here either.
411
00:27:42,930 --> 00:27:44,223
All right, I get it.
412
00:27:44,307 --> 00:27:47,852
Just send me some information
on the spirit that got away.
413
00:27:48,519 --> 00:27:49,353
Okay.
414
00:27:50,021 --> 00:27:52,231
Is it another evil spirit? Where is he?
415
00:27:52,815 --> 00:27:54,400
Just finish your udon and leave.
416
00:27:54,734 --> 00:27:57,361
We're in a hurry too. Do you understand?
417
00:27:57,445 --> 00:27:59,572
If it was a wandering ghost,
we could settle a grudge,
418
00:27:59,655 --> 00:28:01,741
but for an evil spirit,
you just lock it up.
419
00:28:02,241 --> 00:28:05,036
Still, he's supposed to be
around here somewhere.
420
00:28:05,286 --> 00:28:07,413
-He's nearby?
-Stop.
421
00:28:14,587 --> 00:28:15,630
Well...
422
00:28:19,801 --> 00:28:20,968
...two, three.
423
00:28:21,219 --> 00:28:22,887
One, two, three.
424
00:28:23,596 --> 00:28:25,598
Spin around.
425
00:28:39,195 --> 00:28:40,196
Yeo-rin?
426
00:28:43,407 --> 00:28:44,408
Gosh!
427
00:28:45,576 --> 00:28:47,328
-What were you doing?
-You startled me.
428
00:28:47,912 --> 00:28:49,997
What would Yeo-rin be doing
in the men's changing room?
429
00:28:50,414 --> 00:28:53,793
It's nothing.
I thought I saw her for a second.
430
00:28:55,378 --> 00:28:59,090
You're already seeing things?
431
00:28:59,799 --> 00:29:03,511
I guess you have to hold hands
and make eye contact
432
00:29:03,636 --> 00:29:05,680
while dancing with her all the time.
433
00:29:05,763 --> 00:29:07,723
No wonder you start having feelings.
434
00:29:07,807 --> 00:29:11,018
But Yeo-rin could even take down a bull
by herself. Will you be okay?
435
00:29:11,477 --> 00:29:12,353
A bull?
436
00:29:12,728 --> 00:29:14,522
What are you talking about?
437
00:29:19,277 --> 00:29:21,904
You have no idea how cute,
438
00:29:22,780 --> 00:29:24,490
feminine,
439
00:29:27,451 --> 00:29:28,828
and lovely
440
00:29:29,412 --> 00:29:30,538
she is.
441
00:29:31,205 --> 00:29:34,041
Feminine and lovely? Are you sure
we're talking about the same person?
442
00:29:34,542 --> 00:29:36,919
You must really like her.
443
00:29:39,839 --> 00:29:40,715
All right.
444
00:29:41,757 --> 00:29:42,842
Good luck.
445
00:29:43,426 --> 00:29:45,261
I guess a workplace romance
has its charms.
446
00:29:48,514 --> 00:29:49,557
A workplace...
447
00:29:50,183 --> 00:29:51,350
A workplace
448
00:29:52,894 --> 00:29:53,895
romance?
449
00:30:00,818 --> 00:30:02,195
A workplace romance?
450
00:30:04,906 --> 00:30:06,157
A workplace romance.
451
00:30:09,535 --> 00:30:10,786
Yeo-rin.
452
00:30:11,412 --> 00:30:12,288
Yeo-rin.
453
00:30:14,957 --> 00:30:16,292
How did the extra lesson go?
454
00:30:17,418 --> 00:30:19,462
I hope you've mastered
the basic steps by now.
455
00:30:20,046 --> 00:30:20,963
It went well.
456
00:30:21,047 --> 00:30:23,758
I've been practicing on my own too.
I'm a little better now.
457
00:30:23,841 --> 00:30:26,886
A "little better" won't do.
Do you remember our goal?
458
00:30:28,512 --> 00:30:31,515
-First place.
-Yes, first place.
459
00:30:33,142 --> 00:30:34,185
See you.
460
00:30:35,228 --> 00:30:36,896
Speaking of our goal,
461
00:30:38,272 --> 00:30:39,482
what are you doing tomorrow?
462
00:30:39,607 --> 00:30:41,525
-It's our day off.
-Why?
463
00:30:41,901 --> 00:30:44,487
To win first place,
in addition to dancing well,
464
00:30:45,696 --> 00:30:47,073
we should wear the right costumes.
465
00:30:47,782 --> 00:30:48,866
Costumes?
466
00:30:50,117 --> 00:30:51,160
Here we go.
467
00:30:52,411 --> 00:30:53,537
Ta-da.
468
00:31:00,211 --> 00:31:01,504
Ta-da.
469
00:31:07,760 --> 00:31:08,928
Ta-da.
470
00:31:24,068 --> 00:31:26,487
I don't think these are really my style.
471
00:31:27,488 --> 00:31:29,490
I'll just wear a simple black dress.
472
00:31:29,573 --> 00:31:32,159
No. You look great.
You look absolutely gorgeous.
473
00:31:33,911 --> 00:31:36,247
You look beautiful in this.
474
00:31:36,330 --> 00:31:38,749
Sir, would you like
to try something on too?
475
00:31:41,752 --> 00:31:42,962
Ta-da.
476
00:31:43,212 --> 00:31:46,424
This was made to go with that dress.
477
00:31:56,726 --> 00:31:58,519
Oh, my. Unbelievable.
478
00:31:59,061 --> 00:32:00,938
It looks great on you.
479
00:32:02,231 --> 00:32:03,774
Try standing next to each other.
480
00:32:05,359 --> 00:32:06,861
I want to see you two together.
481
00:32:07,611 --> 00:32:08,946
Fantastic.
482
00:32:10,448 --> 00:32:11,282
Sir.
483
00:32:12,366 --> 00:32:13,617
Put your hands down.
484
00:32:15,286 --> 00:32:18,414
Perfect. Let me take a picture of you.
485
00:32:18,497 --> 00:32:21,709
Can you try doing a salsa move?
486
00:32:21,792 --> 00:32:22,626
Here we go.
487
00:32:23,544 --> 00:32:25,963
One, two, three.
488
00:32:26,339 --> 00:32:27,590
Cha-cha-cha.
489
00:32:36,265 --> 00:32:38,684
-Should I carry that for you?
-No, I'm fine.
490
00:32:41,187 --> 00:32:44,065
Where are you going? I'm taking
a bus on the other side of the street.
491
00:32:49,070 --> 00:32:50,071
See you.
492
00:32:52,615 --> 00:32:53,657
Oh, I almost forgot.
493
00:32:55,618 --> 00:32:58,371
I happen to have some free movie tickets,
494
00:32:59,372 --> 00:33:01,123
and they happen to expire today.
495
00:33:01,207 --> 00:33:03,542
Wait, I happen to have
496
00:33:04,668 --> 00:33:05,878
exactly two of them.
497
00:33:07,129 --> 00:33:08,339
What should I do?
498
00:33:08,923 --> 00:33:11,675
Since I happen to be with you,
should we go see a movie together?
499
00:33:12,343 --> 00:33:13,344
Really?
500
00:33:18,432 --> 00:33:20,017
They're out of caramel popcorn.
501
00:33:21,352 --> 00:33:22,895
What movie are we watching?
502
00:33:22,978 --> 00:33:24,688
A Legend in Seclusion.
It's an action movie.
503
00:33:24,772 --> 00:33:26,690
I think you'll love it.
504
00:33:29,110 --> 00:33:30,403
I hate that kind of movie.
505
00:33:30,486 --> 00:33:31,487
Sorry?
506
00:33:32,655 --> 00:33:34,156
Then what do you like?
507
00:33:36,575 --> 00:33:37,660
I like that kind of movie.
508
00:33:39,078 --> 00:33:41,747
WHY DOES LOVE HAVE TO HURT
THE CLOSER WE GET?
509
00:34:14,363 --> 00:34:17,074
-Gosh!
-That hurts!
510
00:34:18,075 --> 00:34:19,618
-I'm sorry.
-I'm sorry.
511
00:34:19,702 --> 00:34:21,162
-I have gout.
-I have gout.
512
00:34:22,830 --> 00:34:24,623
You have gout too?
513
00:34:26,000 --> 00:34:29,253
Goodness, you too?
514
00:34:36,427 --> 00:34:39,180
Gosh! It's my gout.
515
00:34:49,690 --> 00:34:51,233
That hurts!
516
00:35:04,371 --> 00:35:05,289
My face!
517
00:35:07,833 --> 00:35:10,711
What should we do?
Even my breath hurts you.
518
00:35:13,005 --> 00:35:15,132
They say even the wind hurts you
when you have gout.
519
00:35:16,175 --> 00:35:17,009
Can we really
520
00:35:18,844 --> 00:35:20,137
stay together?
521
00:35:21,722 --> 00:35:23,390
We love each other so much.
522
00:35:24,767 --> 00:35:26,435
Why can't we be close to each other?
523
00:35:51,126 --> 00:35:52,378
Let's break up.
524
00:35:54,046 --> 00:35:55,422
I don't want to
525
00:35:57,132 --> 00:35:58,551
hurt you anymore.
526
00:35:59,552 --> 00:36:01,136
We can't even hug one last time,
527
00:36:02,429 --> 00:36:04,181
can we?
528
00:36:10,854 --> 00:36:13,524
THE GOUT LOVERS
529
00:36:18,362 --> 00:36:21,115
It's supposed to be a romantic comedy,
530
00:36:21,240 --> 00:36:22,950
but I don't understand
what's funny about it.
531
00:36:24,952 --> 00:36:27,580
It's the saddest movie I've ever seen.
532
00:36:28,122 --> 00:36:29,540
The ending was tragic.
533
00:36:30,165 --> 00:36:34,128
I understand how they would have felt
when they broke up.
534
00:36:37,798 --> 00:36:40,134
When you know how much
the other is suffering
535
00:36:40,342 --> 00:36:42,344
but can't do anything about it,
536
00:36:43,220 --> 00:36:44,847
it's excruciating.
537
00:36:45,556 --> 00:36:46,765
It's difficult
538
00:36:47,725 --> 00:36:48,892
to be in love.
539
00:36:50,769 --> 00:36:53,272
It's the hardest thing in the world.
540
00:37:17,004 --> 00:37:18,797
So? You saw a movie together?
541
00:37:19,214 --> 00:37:21,759
Yes, it would have been a shame
to waste those free tickets.
542
00:37:21,842 --> 00:37:24,595
Free tickets, my foot.
543
00:37:24,970 --> 00:37:27,973
I told you he has a crush on you.
544
00:37:29,975 --> 00:37:32,394
YOU HAVE A NEW MESSAGE
FROM HAN KANG-BAE
545
00:37:34,647 --> 00:37:35,856
Aren't you going to read it?
546
00:37:36,023 --> 00:37:37,566
I can't be bothered.
547
00:37:37,650 --> 00:37:40,903
Ridiculous. If you can't be bothered
to even read a message, how do you live?
548
00:37:41,320 --> 00:37:44,823
How do you even eat and breathe?
549
00:37:45,324 --> 00:37:46,408
That's not it.
550
00:37:49,286 --> 00:37:50,829
He said I don't make him feel anything.
551
00:37:50,913 --> 00:37:53,749
He wants me to be his partner
because he can relax around me.
552
00:37:53,832 --> 00:37:55,376
You don't make him feel anything?
553
00:37:57,044 --> 00:37:57,878
Unbelievable.
554
00:37:58,420 --> 00:38:00,297
You have to ask him out.
555
00:38:00,881 --> 00:38:03,175
-What?
-Think of all the guys in the past.
556
00:38:03,258 --> 00:38:06,595
Even when things were going well,
as soon as you asked them out,
557
00:38:06,679 --> 00:38:09,139
they all freaked out and ran away.
558
00:38:25,698 --> 00:38:26,740
Thanks.
559
00:38:29,993 --> 00:38:31,120
What was that?
560
00:38:32,538 --> 00:38:36,041
They'd even take a detour
on their way to school just to avoid you.
561
00:38:36,208 --> 00:38:39,670
And Min-su, I think it was,
even transferred to another school.
562
00:38:39,753 --> 00:38:43,340
Because you kept scaring guys
by asking them out,
563
00:38:43,424 --> 00:38:45,676
you even got the nickname "Date Bully".
564
00:38:55,686 --> 00:38:56,520
What was that?
565
00:38:57,229 --> 00:38:58,731
What did you just do to me?
566
00:38:59,273 --> 00:39:00,357
I didn't do anything.
567
00:39:00,441 --> 00:39:02,192
Go away. Right now.
568
00:39:03,068 --> 00:39:04,445
I don't want to see you again.
569
00:39:04,528 --> 00:39:05,738
Wait!
570
00:39:07,197 --> 00:39:10,033
At least tell me why.
571
00:39:10,492 --> 00:39:11,618
Why are you leaving me?
572
00:39:12,953 --> 00:39:15,122
It's just that you gave me the creeps.
573
00:39:15,622 --> 00:39:19,209
The moment you touched me,
it creeped me out.
574
00:39:19,918 --> 00:39:21,754
Whatever, I'm scared.
575
00:39:22,629 --> 00:39:24,882
Wait!
576
00:39:25,758 --> 00:39:28,552
For some reason,
all the guys I ever liked ran away
577
00:39:28,635 --> 00:39:31,180
the moment I touched them
for the first time.
578
00:39:32,389 --> 00:39:34,433
They looked at me
like I'm some kind of monster.
579
00:39:35,976 --> 00:39:37,186
I've had enough.
580
00:39:38,103 --> 00:39:39,980
I don't want to get hurt anymore.
581
00:39:40,063 --> 00:39:43,734
Exactly. All the guys
have run away so far,
582
00:39:43,817 --> 00:39:46,862
but this guy doesn't feel anything.
Isn't that a big progress?
583
00:39:47,446 --> 00:39:50,491
It's the most romantic thing
that has ever happened in your life.
584
00:39:50,866 --> 00:39:52,409
I'm sure it's destiny.
585
00:39:53,619 --> 00:39:54,828
Whatever.
586
00:39:55,996 --> 00:39:58,540
I'm not interested in romance anymore.
587
00:39:58,624 --> 00:39:59,917
My only interest is working out.
588
00:40:00,000 --> 00:40:02,169
Cut it out. Just read your message.
589
00:40:03,086 --> 00:40:04,671
-Forget it.
-Come on.
590
00:40:25,400 --> 00:40:28,445
Kang-bae, stop staring at your phone.
591
00:40:28,904 --> 00:40:30,656
Are you waiting for a message
or something?
592
00:40:30,739 --> 00:40:32,825
No. My message hasn't even been read yet.
593
00:40:32,908 --> 00:40:34,701
The one you sent to Yeo-rin earlier?
594
00:40:34,785 --> 00:40:35,661
Yes.
595
00:40:36,453 --> 00:40:38,580
I thought we had a good time today.
596
00:40:39,540 --> 00:40:40,749
Did I do something wrong?
597
00:40:40,833 --> 00:40:42,668
She probably just hasn't checked
her phone yet.
598
00:40:42,751 --> 00:40:44,378
At least she hasn't read and ignored it.
599
00:40:48,090 --> 00:40:49,383
Oh, she read it.
600
00:40:49,925 --> 00:40:50,801
She did?
601
00:41:02,855 --> 00:41:03,897
She ignored it.
602
00:41:04,022 --> 00:41:05,732
She definitely did.
603
00:41:16,326 --> 00:41:17,744
-Welcome.
-Will they be late?
604
00:41:17,828 --> 00:41:19,413
I think they'll be here soon.
605
00:41:19,705 --> 00:41:20,539
In-ho.
606
00:41:20,622 --> 00:41:22,457
It's been a while. How have you been?
607
00:41:22,541 --> 00:41:24,793
Same old, same old.
Su-gyeong, nice to see you.
608
00:41:24,877 --> 00:41:26,336
Nice to see you too.
609
00:41:26,879 --> 00:41:27,796
Hello.
610
00:41:28,380 --> 00:41:30,048
Guys, say hello.
611
00:41:30,132 --> 00:41:31,675
-Hello.
-Hello.
612
00:41:31,758 --> 00:41:34,261
Hi, Si-hu and Yu-ra.
613
00:41:35,178 --> 00:41:36,054
Do you remember me?
614
00:41:36,638 --> 00:41:38,223
-You don't?
-No?
615
00:41:38,348 --> 00:41:39,433
-Do you?
-No.
616
00:41:39,516 --> 00:41:43,061
Why not? How could you forget me?
617
00:41:43,145 --> 00:41:45,022
-How old are you, Si-hu?
-I'm six.
618
00:41:45,105 --> 00:41:46,982
You're six? What about you, Yu-ra?
619
00:41:47,065 --> 00:41:48,108
I'm seven.
620
00:41:48,191 --> 00:41:51,153
You're seven?
You're a year older than your brother.
621
00:41:51,236 --> 00:41:53,530
Look how chubby your cheeks are.
622
00:41:53,614 --> 00:41:55,991
Who bought you this cute dress?
623
00:42:04,458 --> 00:42:05,459
Hi, Mom.
624
00:42:05,709 --> 00:42:08,128
How come you never call me?
625
00:42:08,253 --> 00:42:11,214
I'm sorry. I've been busy lately.
626
00:42:11,298 --> 00:42:12,925
Is everything okay?
627
00:42:13,050 --> 00:42:15,344
Nothing much is going on here.
628
00:42:15,719 --> 00:42:16,887
How's Su-gyeong?
629
00:42:16,970 --> 00:42:20,057
Why am I even asking?
She must be heartbroken.
630
00:42:20,432 --> 00:42:24,353
Your dad found out that you closed
your savings account for IVF
631
00:42:24,436 --> 00:42:26,021
and told me to send you some money.
632
00:42:26,104 --> 00:42:28,982
Buy Su-gyeong some good food
with that money
633
00:42:29,066 --> 00:42:30,150
so you can try again.
634
00:42:30,233 --> 00:42:33,779
-I already told you--
-Try a few more times.
635
00:42:34,529 --> 00:42:37,741
I know there are many happy couples
without kids these days,
636
00:42:37,824 --> 00:42:39,868
but without kids, married couples--
637
00:42:39,952 --> 00:42:43,038
Mom, I'm driving right now.
I'll call you back.
638
00:42:51,380 --> 00:42:52,631
Do you remember?
639
00:42:53,507 --> 00:42:54,508
When we just got married,
640
00:42:55,550 --> 00:42:58,720
you often came home from work
with swollen legs.
641
00:42:59,012 --> 00:43:00,931
Then I'd give you a leg massage,
642
00:43:01,390 --> 00:43:04,184
and things always heated up in the end.
643
00:43:08,480 --> 00:43:11,483
Your legs still look just as amazing
as they did back then.
644
00:43:14,027 --> 00:43:15,612
This brings back memories.
645
00:43:16,989 --> 00:43:17,990
What are you doing?
646
00:43:20,826 --> 00:43:21,785
What?
647
00:43:23,286 --> 00:43:24,538
What's the point?
648
00:43:25,288 --> 00:43:26,832
It's not like I can get pregnant anyway.
649
00:43:29,042 --> 00:43:30,752
Why do you say that?
650
00:43:35,716 --> 00:43:36,717
Earlier,
651
00:43:39,094 --> 00:43:40,804
when I saw how much you adore those kids,
652
00:43:42,514 --> 00:43:43,390
I felt bad.
653
00:43:44,433 --> 00:43:46,935
You can't become a dad because of me.
654
00:43:48,270 --> 00:43:50,564
-Without me--
-What is that supposed to mean?
655
00:43:51,732 --> 00:43:55,402
I can't face your parents
because I feel so guilty.
656
00:43:55,485 --> 00:43:58,321
Why would you feel guilty?
Because you can't get pregnant?
657
00:43:58,864 --> 00:44:00,490
Are our lives meaningless without kids?
658
00:44:01,116 --> 00:44:04,244
Does it mean anything to you
that I love you?
659
00:44:04,327 --> 00:44:05,996
I just can't give up!
660
00:44:08,457 --> 00:44:10,000
This is too painful.
661
00:44:10,959 --> 00:44:13,920
I'd rather end our marriage.
662
00:44:14,504 --> 00:44:18,258
If I was alone, at least
I wouldn't have suffered because of this.
663
00:44:44,326 --> 00:44:46,286
MYSTIC POP-UP BAR
664
00:44:51,583 --> 00:44:54,544
What? Don't you like dakgangjeong?
665
00:44:55,337 --> 00:44:56,171
That's not it.
666
00:44:56,671 --> 00:44:59,382
Both my husband and I love it.
667
00:45:00,926 --> 00:45:02,719
We used to have it all the time.
668
00:45:03,512 --> 00:45:07,057
But I stopped eating it
when I started trying to get pregnant.
669
00:45:08,183 --> 00:45:09,309
It's been a long time.
670
00:45:09,810 --> 00:45:10,769
I see.
671
00:45:11,520 --> 00:45:13,563
You're right, what you eat is important.
672
00:45:14,231 --> 00:45:15,732
It must have been hard.
673
00:45:16,441 --> 00:45:18,151
I tried to eat healthy.
674
00:45:18,735 --> 00:45:22,697
From shampoo to toothpaste, I swapped out
all the products with harmful ingredients.
675
00:45:22,906 --> 00:45:26,201
You must be a perfectionist.
676
00:45:26,326 --> 00:45:29,579
I knew it. You were very meticulous
when you taught me how to dance too.
677
00:45:31,540 --> 00:45:36,002
"Hard work pays off" has been my motto.
678
00:45:38,213 --> 00:45:40,465
But I learned that sometimes,
hard work doesn't pay off.
679
00:45:41,758 --> 00:45:43,385
I keep being harsh to my husband
680
00:45:44,219 --> 00:45:46,263
because I've been having a hard time.
681
00:45:48,431 --> 00:45:49,266
Actually,
682
00:45:50,559 --> 00:45:52,477
I lashed out at him
before coming here too.
683
00:45:53,979 --> 00:45:56,982
Worry about that later
and eat this before it gets cold.
684
00:45:57,732 --> 00:45:58,984
Thank you.
685
00:45:59,067 --> 00:46:00,026
Hold on.
686
00:46:01,403 --> 00:46:03,446
Don't you guys know better than that?
687
00:46:03,780 --> 00:46:07,576
Dakgangjeong tastes better
when it's cooled down a bit.
688
00:46:08,702 --> 00:46:09,870
Really?
689
00:46:09,953 --> 00:46:10,912
That's right.
690
00:46:10,996 --> 00:46:13,832
As the syrup cools down,
hardens the coating,
691
00:46:13,915 --> 00:46:16,209
and it becomes crispier and sweeter.
692
00:46:16,293 --> 00:46:17,544
I see.
693
00:46:18,879 --> 00:46:20,255
Life is like that too.
694
00:46:21,047 --> 00:46:23,341
No matter what's making you
suffer right now,
695
00:46:23,425 --> 00:46:26,261
things will settle and pass eventually.
696
00:46:27,095 --> 00:46:28,763
Hang in there until then,
697
00:46:28,847 --> 00:46:32,392
and you'll find yourself stronger.
698
00:46:35,478 --> 00:46:39,441
How about you let go
until everything cools down?
699
00:46:43,195 --> 00:46:44,279
You're right.
700
00:46:46,031 --> 00:46:47,657
Until everything cools down.
701
00:46:50,368 --> 00:46:52,954
Oh, I didn't tell my husband
where I was going.
702
00:46:53,663 --> 00:46:54,706
I should give him a call.
703
00:46:55,540 --> 00:46:58,710
Why don't you take this home
and share it with him?
704
00:46:58,793 --> 00:47:00,503
It should have cooled down
when you get home.
705
00:47:01,254 --> 00:47:03,590
You should do that.
I'll walk you home since it's late.
706
00:47:03,673 --> 00:47:04,841
Box this up.
707
00:47:04,925 --> 00:47:06,885
Oh, I almost forgot. Take this too.
708
00:47:07,844 --> 00:47:10,430
It's wine I made with bokbunja.
709
00:47:10,722 --> 00:47:13,391
It's really special. Have a glass
and get a good night's sleep.
710
00:47:13,475 --> 00:47:15,518
Don't you worry about anything.
711
00:47:15,602 --> 00:47:17,145
Thank you for the precious gift.
712
00:47:18,521 --> 00:47:21,274
Thank you. I appreciate it.
713
00:47:25,070 --> 00:47:25,946
SSANGGAP WINE
714
00:47:26,029 --> 00:47:27,447
I was worried about you.
715
00:47:28,031 --> 00:47:30,867
You went out to buy these? Wine and
716
00:47:32,327 --> 00:47:33,328
dakgangjeong?
717
00:47:34,204 --> 00:47:35,038
Yes.
718
00:47:36,248 --> 00:47:37,832
I felt bad for lashing out at you.
719
00:47:38,875 --> 00:47:40,377
I shouldn't have said those things.
720
00:47:40,961 --> 00:47:42,462
I wanted to apologize too.
721
00:47:43,630 --> 00:47:46,549
I shouldn't have expected you
to give up on it so easily.
722
00:47:47,008 --> 00:47:48,176
You don't have to apologize.
723
00:47:49,094 --> 00:47:50,136
I realized
724
00:47:51,054 --> 00:47:54,766
I'm happy as long as I can enjoy
good food with you and chat with you.
725
00:47:55,767 --> 00:47:57,602
I had forgotten that for a long time.
726
00:47:58,979 --> 00:48:00,021
I'm sorry.
727
00:48:03,024 --> 00:48:04,109
It's okay.
728
00:48:06,361 --> 00:48:07,654
Cheers.
729
00:48:08,238 --> 00:48:09,406
Cheers.
730
00:48:11,866 --> 00:48:12,909
So?
731
00:48:14,202 --> 00:48:15,829
You're really going to steal it?
732
00:48:18,540 --> 00:48:19,708
What's with you?
733
00:48:21,167 --> 00:48:23,336
I used to be the Afterlife
detective squad chief.
734
00:48:23,420 --> 00:48:25,630
Do you expect me to participate
in this illegal activity?
735
00:48:25,964 --> 00:48:26,840
I can't.
736
00:48:27,424 --> 00:48:30,260
You don't have to. I can do it alone.
737
00:48:34,389 --> 00:48:35,307
Why are you doing this?
738
00:48:36,308 --> 00:48:39,769
Why are you trying so hard
to help this person?
739
00:48:41,438 --> 00:48:42,439
Tell me.
740
00:49:05,045 --> 00:49:06,171
What is it?
741
00:49:08,089 --> 00:49:09,966
I was once in love with a man.
742
00:49:13,511 --> 00:49:15,597
My dream was to marry him,
743
00:49:16,306 --> 00:49:17,932
have his children,
744
00:49:18,725 --> 00:49:22,354
and enjoy ordinary happiness,
but I couldn't.
745
00:49:23,938 --> 00:49:25,940
He wasn't an ordinary person.
746
00:49:26,775 --> 00:49:27,859
Neither was I.
747
00:49:29,277 --> 00:49:31,529
In the end,
I died without fulfilling my dream.
748
00:49:32,238 --> 00:49:34,449
I understand how Su-gyeong feels.
749
00:49:36,409 --> 00:49:38,953
How she wants to have a baby
that looks like her husband
750
00:49:39,537 --> 00:49:41,539
and to raise it well.
751
00:49:43,333 --> 00:49:45,251
I know how desperate she is,
752
00:49:46,211 --> 00:49:47,670
and how precious her wish is.
753
00:49:48,254 --> 00:49:50,131
That's why I'm doing this.
754
00:49:55,303 --> 00:49:56,346
I didn't know.
755
00:49:57,180 --> 00:49:58,306
I know
756
00:49:59,557 --> 00:50:02,435
I'm being emotional and irrational.
757
00:50:03,144 --> 00:50:04,604
I won't ask you to be understanding.
758
00:50:04,896 --> 00:50:07,649
My mom is the only one who understands me
in both the Living Realm
759
00:50:08,650 --> 00:50:10,360
and the Afterlife anyway.
760
00:50:12,737 --> 00:50:15,323
Just don't stop me.
761
00:50:30,296 --> 00:50:31,172
Let's go.
762
00:50:32,590 --> 00:50:34,676
Now there are two people
763
00:50:37,387 --> 00:50:38,555
who understand you.
764
00:50:43,560 --> 00:50:44,811
Hi, I'm back.
765
00:50:45,061 --> 00:50:46,104
Let's go!
766
00:50:46,688 --> 00:50:48,898
What? Where to?
767
00:50:49,524 --> 00:50:51,609
A great place. Well...
768
00:50:53,528 --> 00:50:54,529
Let's go.
769
00:52:20,359 --> 00:52:21,360
What?
770
00:53:07,406 --> 00:53:10,451
That was terrible. As terrible
as the weapons of mass destruction.
771
00:53:10,535 --> 00:53:12,620
What has she been eating?
772
00:53:12,787 --> 00:53:14,830
Are those conception dream marbles?
773
00:53:14,997 --> 00:53:18,626
Yes. Let's just get one
and get out of here.
774
00:53:21,003 --> 00:53:22,588
Hey, mute it.
775
00:53:22,797 --> 00:53:25,258
-Hurry up.
-Turn the sound off.
776
00:53:25,466 --> 00:53:26,300
Here.
777
00:53:31,180 --> 00:53:33,683
Kang-bae. Stand guard.
Keep an eye on Samsin.
778
00:53:33,766 --> 00:53:36,018
What? It smells over there.
779
00:53:36,102 --> 00:53:37,311
Just go!
780
00:53:37,603 --> 00:53:38,771
Gosh.
781
00:53:55,121 --> 00:53:56,372
Let me try.
782
00:54:08,259 --> 00:54:09,510
We got it.
783
00:54:15,474 --> 00:54:16,851
What?
784
00:54:23,316 --> 00:54:24,650
-You can do it.
-Ms. Weol-ju.
785
00:54:24,734 --> 00:54:26,777
Hurry up.
It looks like she'll wake up soon.
786
00:54:27,153 --> 00:54:29,947
Darn it. I should've practiced.
787
00:54:31,282 --> 00:54:32,617
Hey, you try.
788
00:54:32,700 --> 00:54:34,243
I've never done this before.
789
00:54:34,327 --> 00:54:36,329
-Gosh.
-You're driving me nuts.
790
00:54:37,371 --> 00:54:39,165
Why isn't this working?
791
00:54:43,336 --> 00:54:44,462
What?
792
00:54:53,012 --> 00:54:55,014
-It worked.
-We got three.
793
00:54:55,097 --> 00:54:56,849
It worked.
794
00:54:59,602 --> 00:55:00,853
Hey, get the bag ready.
795
00:55:00,936 --> 00:55:01,854
Yes, the bag.
796
00:55:03,564 --> 00:55:04,398
Quickly.
797
00:55:11,781 --> 00:55:12,865
Let's get out of here.
798
00:55:15,660 --> 00:55:16,494
Let's go.
799
00:55:23,918 --> 00:55:27,088
MYSTIC POP-UP BAR
800
00:55:30,216 --> 00:55:32,843
She should be here by now.
Why isn't she here yet?
801
00:55:32,927 --> 00:55:36,263
She has to fall asleep,
so she can come to the Dream World.
802
00:55:36,889 --> 00:55:38,974
Was the wine too weak?
803
00:55:39,850 --> 00:55:41,519
Did you add enough ssanggapju?
804
00:55:41,602 --> 00:55:44,230
I think I added too much bokbunja.
805
00:55:45,398 --> 00:55:47,441
No wonder.
You were all over the place today.
806
00:55:48,025 --> 00:55:49,652
Samsin will be at work soon.
807
00:55:49,735 --> 00:55:50,778
Do you think she'll notice?
808
00:55:56,117 --> 00:55:57,702
What's going on?
809
00:55:58,202 --> 00:55:59,286
Goodness.
810
00:56:00,621 --> 00:56:03,249
Is it broken?
811
00:56:06,085 --> 00:56:07,211
I think it needs to be fixed.
812
00:56:09,588 --> 00:56:11,757
What's wrong with this?
813
00:56:12,258 --> 00:56:13,551
What?
814
00:56:17,054 --> 00:56:18,097
What's this?
815
00:56:21,058 --> 00:56:22,852
Mystic Coupon.
816
00:56:26,313 --> 00:56:27,982
Weol-ju. Why you little...
817
00:56:40,202 --> 00:56:41,620
She must be asleep. There she is.
818
00:56:41,704 --> 00:56:43,038
She's coming.
819
00:56:45,416 --> 00:56:46,917
She's here.
820
00:56:47,835 --> 00:56:48,836
Ms. Weol-ju.
821
00:56:49,503 --> 00:56:50,379
Okay.
822
00:56:51,672 --> 00:56:52,757
You throw it.
823
00:56:53,257 --> 00:56:54,592
-Me?
-Yes.
824
00:56:55,551 --> 00:56:56,552
Hurry.
825
00:57:02,224 --> 00:57:03,642
We have to hide.
826
00:57:04,143 --> 00:57:05,936
There. Let's go.
827
00:57:13,944 --> 00:57:14,945
What?
828
00:57:15,571 --> 00:57:16,530
It's a lotus flower.
829
00:57:17,031 --> 00:57:18,157
It's pretty.
830
00:57:22,244 --> 00:57:23,662
Get it.
831
00:57:34,173 --> 00:57:36,258
How can she miss that?
832
00:57:37,051 --> 00:57:38,010
-Ms. Weol-ju.
-Yes?
833
00:57:38,093 --> 00:57:39,178
We have more.
834
00:57:39,261 --> 00:57:40,346
Yes. You throw it this time.
835
00:57:40,429 --> 00:57:42,014
Okay. Me?
836
00:57:42,097 --> 00:57:43,682
-Yes. Hurry up.
-Do it.
837
00:57:50,022 --> 00:57:51,315
Here.
838
00:57:51,398 --> 00:57:52,817
Over here!
839
00:57:53,192 --> 00:57:56,111
Go ahead and pounce on that woman.
840
00:57:56,195 --> 00:57:59,323
Hey! Come here! Please make just one jump.
841
00:58:01,200 --> 00:58:02,451
It's spacing out.
842
00:58:02,952 --> 00:58:04,703
He doesn't know how lucky he is!
843
00:58:04,787 --> 00:58:06,580
Of course he doesn't.
844
00:58:06,997 --> 00:58:08,457
The zookeeper told me.
845
00:58:09,208 --> 00:58:12,378
I guess tiger conception dreams
are popular.
846
00:58:12,461 --> 00:58:17,174
He said Hodori pounced on
17 women last night.
847
00:58:17,925 --> 00:58:19,051
I was told he'd be tired.
848
00:58:19,927 --> 00:58:22,763
So that's why he isn't moving at all.
849
00:58:23,931 --> 00:58:26,225
Gosh, her timing is terrible.
850
00:58:26,308 --> 00:58:27,852
-Man.
-It won't even look at us.
851
00:58:28,602 --> 00:58:30,813
-Weol-ju!
-There!
852
00:58:33,107 --> 00:58:34,358
-Hey.
-This is bad.
853
00:58:34,441 --> 00:58:35,860
Give me the last one.
854
00:58:53,043 --> 00:58:55,796
Mother. Father. Please take my bow.
855
00:59:02,261 --> 00:59:05,598
Thank you, Su-gyeong. Congratulations.
856
00:59:06,098 --> 00:59:11,061
Don't fight with your husband
and live happily.
857
00:59:11,145 --> 00:59:12,187
Yes.
858
00:59:13,439 --> 00:59:16,442
This isn't what I should be doing.
859
00:59:17,401 --> 00:59:19,528
Please hold this.
860
00:59:20,112 --> 00:59:22,573
-Ms. Weol-ju, we don't have time. Hurry.
-Okay.
861
00:59:24,241 --> 00:59:25,242
All right.
862
00:59:26,035 --> 00:59:27,912
Don't miss it.
863
00:59:48,807 --> 00:59:50,517
Stop!
864
00:59:54,063 --> 00:59:56,440
I knew you were up to no good.
865
00:59:56,523 --> 00:59:58,233
This shouldn't be given out carelessly.
866
00:59:58,817 --> 01:00:00,861
You really freaked me out.
867
01:00:03,113 --> 01:00:04,823
Get her!
868
01:00:04,990 --> 01:00:06,325
That was close.
869
01:00:07,952 --> 01:00:08,953
What?
870
01:00:09,370 --> 01:00:11,914
-No!
-Catch her!
871
01:00:11,997 --> 01:00:13,040
Get her!
872
01:00:14,375 --> 01:00:16,043
-You!
-Get her!
873
01:00:24,510 --> 01:00:25,886
Hey!
874
01:00:25,970 --> 01:00:28,263
Get out of my way when I say it nicely.
875
01:00:28,347 --> 01:00:31,600
You're driving me nuts. Samsin, I'm sorry.
876
01:00:31,684 --> 01:00:34,478
What do you mean you're sorry?
877
01:00:37,731 --> 01:00:40,359
-Hey!
-Get it!
878
01:00:40,442 --> 01:00:41,568
Goodness.
879
01:00:46,448 --> 01:00:48,951
-Give me that.
-No.
880
01:00:50,995 --> 01:00:53,330
-Wait.
-Here, Guibanjang!
881
01:00:54,665 --> 01:00:55,749
Kang-bae!
882
01:00:59,962 --> 01:01:01,005
Goodness.
883
01:01:02,297 --> 01:01:04,591
I'm tired.
884
01:01:08,345 --> 01:01:10,389
-Gosh.
-Give me that!
885
01:01:10,514 --> 01:01:11,598
Where are you going?
886
01:01:17,563 --> 01:01:18,647
Kang-bae!
887
01:01:25,779 --> 01:01:27,489
I got it!
888
01:01:29,324 --> 01:01:31,785
She got it!
889
01:01:36,373 --> 01:01:37,458
Yes!
890
01:01:40,794 --> 01:01:42,171
I did it!
891
01:01:45,257 --> 01:01:46,967
Hooray, peach.
892
01:01:47,051 --> 01:01:48,886
Those punks.
893
01:01:52,222 --> 01:01:54,016
GYNECOLOGIST
894
01:02:00,397 --> 01:02:01,398
Here.
895
01:02:03,942 --> 01:02:05,069
Here.
896
01:02:10,365 --> 01:02:12,785
This must be how Samsin feels every day.
897
01:02:13,577 --> 01:02:15,662
She must be happy to work.
898
01:02:15,913 --> 01:02:18,373
You're right. This feels strange.
899
01:02:19,583 --> 01:02:21,919
I hope the baby grows up healthy
in the womb,
900
01:02:22,002 --> 01:02:24,338
and becomes a healthy kid.
901
01:02:24,546 --> 01:02:27,049
It will.
Think of the peach conception dream.
902
01:02:27,341 --> 01:02:30,803
It was almost taken away,
but it went to its mom in the end.
903
01:02:31,386 --> 01:02:32,596
It'll be a strong kid.
904
01:02:33,180 --> 01:02:36,016
My last throw did the trick, didn't it?
905
01:02:36,600 --> 01:02:39,728
Hey, without my pass,
it wouldn't have been complete.
906
01:02:39,812 --> 01:02:41,313
What are you talking about?
907
01:02:41,396 --> 01:02:45,400
It's all thanks to me
yanking Samsin's hair.
908
01:02:46,318 --> 01:02:49,196
-Goodness.
-Come on.
909
01:02:50,531 --> 01:02:54,409
Look. The peach was rolled,
and I caught it.
910
01:02:54,618 --> 01:02:58,122
And then there was the dance. Look.
911
01:03:06,505 --> 01:03:10,134
Everyone has a wound that pains them.
912
01:03:11,135 --> 01:03:12,928
I was once in love with a man.
913
01:03:14,138 --> 01:03:15,597
It's because
914
01:03:18,350 --> 01:03:19,852
I killed 100,000 people.
915
01:03:21,145 --> 01:03:24,773
The moment you're willing to
reveal that wound you wanted to hide
916
01:03:25,274 --> 01:03:28,944
is when you find someone
with the same wound.
917
01:03:31,155 --> 01:03:33,574
"I know. I'm in as much pain as you are.
918
01:03:34,575 --> 01:03:36,493
So you can cry in front of me."
919
01:03:39,663 --> 01:03:42,291
As you show them your true self,
920
01:03:42,875 --> 01:03:45,169
and when they do exactly the same,
921
01:03:45,711 --> 01:03:47,171
you begin to get to know each other
922
01:03:47,838 --> 01:03:48,839
little by little.
923
01:03:48,922 --> 01:03:50,340
-Dance like this.
-Hey.
924
01:03:51,508 --> 01:03:53,218
-You can do it.
-This is it.
925
01:03:55,387 --> 01:03:57,764
-Shall we have a drink as usual?
-Sure.
926
01:03:57,848 --> 01:04:00,225
-Shall we? Wait, what should I make?
-Yes.
927
01:04:00,309 --> 01:04:01,560
What?
928
01:04:02,186 --> 01:04:04,271
Who are they?
929
01:04:04,771 --> 01:04:05,814
What?
930
01:04:07,482 --> 01:04:08,650
Hey.
931
01:04:10,027 --> 01:04:12,404
Excuse me. Hey!
932
01:04:12,487 --> 01:04:14,448
-What are you doing?
-What are you doing?
933
01:04:14,573 --> 01:04:15,574
-No.
-You can't take this.
934
01:04:15,991 --> 01:04:17,910
-You really can't take this.
-Give it back.
935
01:04:17,993 --> 01:04:19,369
-Why are you tearing it down?
-Why?
936
01:04:19,453 --> 01:04:21,455
You are suspended.
937
01:04:25,792 --> 01:04:26,627
What?
938
01:04:26,710 --> 01:04:27,753
Suspended?
939
01:04:29,630 --> 01:04:30,464
Says who?
940
01:04:30,547 --> 01:04:34,134
Yeombujang, you can't do this.
This is unreasonable.
941
01:04:34,218 --> 01:04:36,595
Please give us a chance.
942
01:04:36,678 --> 01:04:39,014
Give you a chance?
Did you think you could get out of it?
943
01:04:39,306 --> 01:04:40,766
It's Yeomradaewang's order.
944
01:04:41,350 --> 01:04:44,603
For breaking the laws of heaven,
stealing the conception dream marble,
945
01:04:44,686 --> 01:04:46,188
and blessing a woman with a child,
946
01:04:46,772 --> 01:04:50,275
under Article 3 of the Special Theft
and Life Care Act,
947
01:04:50,609 --> 01:04:53,820
Weol-ju's Mystic Pop-Up Bar
will be suspended from business
948
01:04:54,404 --> 01:04:55,864
indefinitely.
949
01:05:14,341 --> 01:05:16,301
GUEST APPEARANCES BY TAE IN-HO,
LEE SEO-AN, YOON PARK, HA SI-EUN
950
01:05:17,202 --> 01:05:23,079
Subtitle translation by Soo-hyun Yang
951
01:05:36,299 --> 01:05:40,986
MYSTIC POP-UP BAR
952
01:05:42,244 --> 01:05:43,370
Be quiet!
953
01:05:43,870 --> 01:05:45,831
Weol-ju and Guibanjang are sentenced
954
01:05:45,914 --> 01:05:48,709
to 120 hours of community service
in the Afterlife.
955
01:05:48,792 --> 01:05:49,626
What?
956
01:05:49,710 --> 01:05:51,253
Grade A is human. Grade B is an animal.
957
01:05:51,336 --> 01:05:52,879
Grade C is an insect.
958
01:05:52,963 --> 01:05:55,507
It's better to be an old man
than a fried egg.
959
01:05:55,590 --> 01:05:58,176
I think he's more than
just an ordinary guy.
960
01:05:58,260 --> 01:06:00,429
I'll inform the Jade Emperor immediately.
961
01:06:00,512 --> 01:06:02,139
I'll let you reopen the bar.
962
01:06:02,222 --> 01:06:03,932
And no more community service.
963
01:06:04,016 --> 01:06:05,684
And I'll count this towards your quota.
964
01:06:05,767 --> 01:06:08,019
Okay. Who is this guy?
965
01:06:11,189 --> 01:06:14,067
When I start to like someone,
he runs away.
966
01:06:14,151 --> 01:06:15,068
What can I do?
967
01:06:15,152 --> 01:06:17,571
Just kiss him.
968
01:06:21,197 --> 01:06:23,486
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs