1
00:00:54,137 --> 00:00:56,598
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
2
00:00:56,682 --> 00:00:58,267
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:01:37,180 --> 00:01:39,349
Are you Weol-ju?
4
00:01:51,737 --> 00:01:54,031
I hear you're opening a bar
in the Living Realm.
5
00:01:54,698 --> 00:01:55,782
Yes.
6
00:01:56,992 --> 00:02:00,495
Why do you need
this much water from the Afterlife?
7
00:02:03,123 --> 00:02:04,916
When the living drink this water,
8
00:02:05,000 --> 00:02:07,669
their souls linger momentarily
in the Dream World
9
00:02:08,086 --> 00:02:10,213
between the Afterlife
and the Living Realm.
10
00:02:11,006 --> 00:02:14,217
Since I have the ability to travel
the Dream World freely as I wish,
11
00:02:14,301 --> 00:02:17,346
I am planning to settle the grudges
people hold in the Dream World.
12
00:02:17,971 --> 00:02:19,431
Is it 100,000 souls?
13
00:02:20,974 --> 00:02:22,934
You took your life
out of hatred for humans.
14
00:02:23,602 --> 00:02:26,063
-Are you sure you'll be okay?
-What if I'm not?
15
00:02:27,105 --> 00:02:28,523
I don't have a choice.
16
00:02:30,275 --> 00:02:33,403
Anyway, who are you and why
are you asking all these questions?
17
00:02:33,487 --> 00:02:34,404
Me?
18
00:02:35,113 --> 00:02:36,740
I am Junior Manager Yeom.
19
00:02:37,199 --> 00:02:38,784
You may also know me as Death,
20
00:02:39,159 --> 00:02:43,914
but I was ordered to watch over you
whenever I visit the Living Realm.
21
00:02:44,331 --> 00:02:45,666
That's not necessary.
22
00:02:46,375 --> 00:02:48,001
There's no need to get all prickly.
23
00:02:48,877 --> 00:02:51,797
Just think of me as a liaison.
24
00:02:53,090 --> 00:02:55,801
If it turns out to be too much,
25
00:02:56,259 --> 00:02:57,719
-I will--
-Stop right there.
26
00:02:58,178 --> 00:03:00,222
I'll succeed no matter what.
27
00:03:01,473 --> 00:03:03,892
I'll lie to them, scam them,
28
00:03:04,351 --> 00:03:06,019
or use another human
29
00:03:06,728 --> 00:03:08,230
if that's what it takes.
30
00:03:19,908 --> 00:03:22,077
EPISODE 3
31
00:03:22,160 --> 00:03:24,454
-Don't.
-Make way, will you?
32
00:03:24,538 --> 00:03:26,581
-There's no room.
-Get off that way.
33
00:03:26,665 --> 00:03:28,083
Coming through.
34
00:03:28,333 --> 00:03:30,168
-What a jerk.
-Stop it.
35
00:03:30,252 --> 00:03:32,462
Stop leaning on me!
36
00:03:33,463 --> 00:03:35,841
When I commute to work,
I want to ride on the subway.
37
00:03:37,175 --> 00:03:39,886
It will be amazing.
Think of how alive it will make me feel.
38
00:03:40,512 --> 00:03:43,849
That's how I would like to celebrate
my new life as a normal human being.
39
00:03:46,476 --> 00:03:48,061
You're a weird one, you know that?
40
00:03:48,145 --> 00:03:50,647
You're going through this much work
to be normal again,
41
00:03:50,730 --> 00:03:52,649
and all you want to do is ride the subway.
42
00:03:53,900 --> 00:03:55,944
Kang-bae, forget the subway.
43
00:03:57,988 --> 00:03:59,030
Head to a sauna first.
44
00:03:59,114 --> 00:04:01,283
-Have you ever had your body scrubbed?
-No.
45
00:04:01,450 --> 00:04:04,077
You poor thing.
46
00:04:04,578 --> 00:04:06,663
Getting a body scrub when you're tired
47
00:04:08,790 --> 00:04:10,292
is like being in Shangri-la.
48
00:04:10,959 --> 00:04:12,419
-Really?
-Of course.
49
00:04:13,170 --> 00:04:14,754
How about a demonstration?
50
00:04:15,297 --> 00:04:18,216
-Turn to the side.
-To the side.
51
00:04:18,300 --> 00:04:19,426
How's that?
52
00:04:20,469 --> 00:04:22,220
-Turn around.
-Around.
53
00:04:22,596 --> 00:04:24,014
-There we go.
-That feels great.
54
00:04:24,598 --> 00:04:26,391
Now, face me directly.
55
00:04:26,475 --> 00:04:27,392
-Lift your arms.
-Up!
56
00:04:27,476 --> 00:04:29,019
-Say, "Ho."
-Ho!
57
00:04:30,812 --> 00:04:33,315
Just thinking about someone
scrubbing every inch
58
00:04:33,398 --> 00:04:35,525
-of my body...
-Hey!
59
00:04:36,610 --> 00:04:38,820
People will think you're a pervert.
60
00:04:39,029 --> 00:04:40,489
You don't get this for free.
61
00:04:40,572 --> 00:04:42,115
You have a job to do
62
00:04:42,199 --> 00:04:44,159
and it all starts
by bringing in customers.
63
00:04:44,242 --> 00:04:47,204
-I have to bring in customers?
-Unbelievable.
64
00:04:47,287 --> 00:04:50,165
-What's your day job?
-Customer service.
65
00:04:50,248 --> 00:04:51,249
What's your ability?
66
00:04:51,333 --> 00:04:54,127
People spill their worries on me
when they touch me.
67
00:04:54,211 --> 00:04:55,128
Exactly.
68
00:04:55,212 --> 00:04:58,089
You have everything you need
to bring people in,
69
00:04:58,173 --> 00:05:00,884
so what are you doing
loitering around in here?
70
00:05:00,967 --> 00:05:04,346
I'm going to make use of your talent
every way I can.
71
00:05:04,971 --> 00:05:06,264
Every way?
72
00:05:11,019 --> 00:05:12,062
Hello.
73
00:05:12,395 --> 00:05:14,231
-May I have your ticket?
-Sure.
74
00:05:16,024 --> 00:05:18,818
I've been dating a younger man these days.
75
00:05:18,902 --> 00:05:21,863
I don't know what to do.
It's my son's birthday soon.
76
00:05:22,614 --> 00:05:25,367
I want to get a decent job!
77
00:05:25,450 --> 00:05:27,953
Come visit our bar.
Drinks and snacks are on the house
78
00:05:28,036 --> 00:05:30,497
and the owner there
is an amazing problem solver.
79
00:05:30,580 --> 00:05:32,791
What's wrong with me? I have a problem.
80
00:05:32,874 --> 00:05:34,125
Of course.
81
00:05:34,709 --> 00:05:35,919
-A pop-up bar?
-Yes.
82
00:05:36,002 --> 00:05:38,171
Drinks and snacks are on the house.
83
00:05:39,005 --> 00:05:40,382
Keep it just in case.
84
00:05:45,387 --> 00:05:46,221
Kang-bae.
85
00:05:47,347 --> 00:05:49,683
That thing you've been
giving out to the customers.
86
00:05:50,475 --> 00:05:53,103
Is it a coupon for the place
you work at during the night?
87
00:05:53,687 --> 00:05:54,604
Yes.
88
00:05:56,523 --> 00:05:59,192
I'd appreciate it if you kept it a secret
from Mr. Ma.
89
00:05:59,276 --> 00:06:01,027
Don't you worry.
90
00:06:01,820 --> 00:06:05,323
If you're in charge
of quality control at a bar,
91
00:06:05,407 --> 00:06:08,285
shouldn't you be handing them out
to good looking people?
92
00:06:08,994 --> 00:06:11,872
The people you gave the coupons to
look rather depressed mostly.
93
00:06:12,497 --> 00:06:14,874
My boss likes people
who have a lot on their minds.
94
00:06:14,958 --> 00:06:16,918
Apparently, they're easier to work on
95
00:06:17,002 --> 00:06:18,503
-and to take advantage of.
-What?
96
00:06:19,921 --> 00:06:22,132
-Take advantage?
-Yes.
97
00:06:25,176 --> 00:06:26,595
-Would you like one too?
-What?
98
00:06:27,178 --> 00:06:28,763
No, I'm good.
99
00:06:29,347 --> 00:06:32,851
I don't have any worries at all.
It's all rainbows and sunshine for me.
100
00:06:33,602 --> 00:06:35,020
MYSTIC POP-UP BAR
101
00:06:35,103 --> 00:06:37,564
No matter what she does,
she can't seem to lose weight.
102
00:06:37,647 --> 00:06:39,941
She's now seeing a psychiatrist
for her depression.
103
00:06:40,025 --> 00:06:41,902
I only eat minuscule portions.
104
00:06:43,945 --> 00:06:46,197
I gain weight from just drinking water.
105
00:06:46,281 --> 00:06:49,701
But people say that I'm weak,
that I have no self-control
106
00:06:49,784 --> 00:06:51,995
-and that I don't take care of myself.
-Really...
107
00:06:53,455 --> 00:06:55,916
Miss, I'd like another bottle.
108
00:06:56,082 --> 00:06:58,335
-Sure.
-Are you sure this is on the house?
109
00:06:58,418 --> 00:07:00,378
Yes. Eat and drink as much as you want.
110
00:07:00,879 --> 00:07:03,256
Can I get another pajeon?
111
00:07:03,757 --> 00:07:05,216
She's already had five of them.
112
00:07:05,300 --> 00:07:07,302
-Get out.
-Sorry?
113
00:07:07,385 --> 00:07:08,887
Stop stuffing yourself and leave.
114
00:07:09,012 --> 00:07:10,972
Get out there and run!
115
00:07:11,556 --> 00:07:13,350
Ms. Weol-ju, she's in a lot of pain--
116
00:07:13,934 --> 00:07:15,310
-You too!
-But...
117
00:07:15,685 --> 00:07:19,147
So you and your husband
haven't been connecting lately?
118
00:07:20,023 --> 00:07:23,652
My husband must not
love me as much anymore.
119
00:07:23,735 --> 00:07:27,280
You see, we used to do it
seven times a week.
120
00:07:28,073 --> 00:07:29,866
Now, that number's gone down to five.
121
00:07:30,408 --> 00:07:31,618
How we've aged...
122
00:07:31,701 --> 00:07:34,537
Five times a week is just as admirable.
123
00:07:34,621 --> 00:07:36,039
His stamina...
124
00:07:37,874 --> 00:07:40,210
My gosh, it must be terrible.
125
00:07:42,087 --> 00:07:43,922
-Ms. Weol-ju.
-You call that a grudge?
126
00:07:44,255 --> 00:07:46,132
It looks more like she's blessed.
127
00:07:50,428 --> 00:07:52,430
MYSTIC POP-UP BAR
128
00:08:01,982 --> 00:08:05,110
Don't let her push you around like that.
129
00:08:05,568 --> 00:08:07,737
Didn't I tell you
that you're the red bean paste
130
00:08:08,113 --> 00:08:09,739
and this bar is the bun.
131
00:08:10,240 --> 00:08:13,284
How can I not be intimidated?
She's really scary.
132
00:08:15,286 --> 00:08:17,789
I heard she killed 100,000 people
in her past life.
133
00:08:18,456 --> 00:08:19,416
What?
134
00:08:19,874 --> 00:08:20,792
Says who?
135
00:08:20,917 --> 00:08:21,793
Didn't you know?
136
00:08:21,876 --> 00:08:24,462
She said so herself
when we got drinks last time.
137
00:08:28,133 --> 00:08:31,136
-And you believe her?
-Yes, she said it's true.
138
00:08:31,469 --> 00:08:33,430
She's no Genghis Khan or Hitler.
139
00:08:33,930 --> 00:08:37,434
She lied to straighten you out
nice and early.
140
00:08:38,059 --> 00:08:39,185
Kang-bae.
141
00:08:39,936 --> 00:08:44,065
This is the time for you to be strong
and hold your ground.
142
00:08:44,649 --> 00:08:49,112
We don't have to let her boss us around
because we're her employees. No way.
143
00:08:49,195 --> 00:08:52,449
Come to think of it, being the boss
144
00:08:52,532 --> 00:08:54,409
doesn't give her the right to give orders
145
00:08:54,492 --> 00:08:56,077
without doing anything herself.
146
00:08:56,578 --> 00:08:59,998
You know what? I'll show her--
147
00:09:00,457 --> 00:09:02,709
How many breaks do you two take in a day?
148
00:09:02,792 --> 00:09:04,711
Get back to work!
149
00:09:04,794 --> 00:09:05,670
Coming.
150
00:09:06,796 --> 00:09:08,006
You heard her. Come on.
151
00:09:08,089 --> 00:09:09,591
Get back in there.
152
00:09:11,426 --> 00:09:13,178
Kang-bae, peel some onions.
153
00:09:18,600 --> 00:09:19,684
Kang-bae.
154
00:09:21,311 --> 00:09:23,271
Do you not understand what a grudge is?
155
00:09:24,189 --> 00:09:28,026
I do. It's a feeling of anger,
frustration and things like that.
156
00:09:28,109 --> 00:09:30,445
And yet you still bring in
useless people like that.
157
00:09:30,528 --> 00:09:32,405
-People like them don't even count!
-Gosh.
158
00:09:32,489 --> 00:09:33,573
Calm down, will you?
159
00:09:33,656 --> 00:09:35,909
There's no need to bite his head off.
160
00:09:35,992 --> 00:09:38,328
You can teach the boy one step at a time.
161
00:09:38,661 --> 00:09:41,873
Let's start with what qualifies
as a grudge.
162
00:09:42,457 --> 00:09:45,460
He needs a guideline of sorts, right?
163
00:09:45,543 --> 00:09:47,504
Here. Have a seat.
164
00:09:53,009 --> 00:09:54,260
Then listen up.
165
00:09:54,761 --> 00:09:58,515
First of all, a grudge is something
that cannot be settled by one's own will.
166
00:09:58,598 --> 00:10:00,308
Others can't help you lose weight.
167
00:10:00,391 --> 00:10:03,853
Weight-loss is an arduous journey
that one must take alone.
168
00:10:03,937 --> 00:10:05,897
That's how you lose weight.
169
00:10:05,980 --> 00:10:07,148
I see.
170
00:10:07,649 --> 00:10:10,151
You should take notes.
171
00:10:10,235 --> 00:10:12,153
Don't let her words of wisdom go to waste.
172
00:10:12,237 --> 00:10:14,489
Here. Write it down in red.
173
00:10:15,323 --> 00:10:17,242
"A journey that one must take alone."
174
00:10:17,325 --> 00:10:18,576
Two,
175
00:10:19,160 --> 00:10:21,579
they must not desire
more than what others have.
176
00:10:22,163 --> 00:10:23,665
That's not a grudge.
177
00:10:24,999 --> 00:10:25,959
It's greed.
178
00:10:26,709 --> 00:10:28,169
She's right. It's greed.
179
00:10:28,253 --> 00:10:30,171
Winning the lottery, a nine-figure salary,
180
00:10:30,255 --> 00:10:31,965
or doing it seven times a week.
181
00:10:34,926 --> 00:10:36,886
All of those cases fall short.
182
00:10:37,595 --> 00:10:38,429
Third.
183
00:10:39,180 --> 00:10:40,974
And this is most important.
184
00:10:42,016 --> 00:10:45,270
They must be desperate.
185
00:10:45,353 --> 00:10:47,605
They should either be desperate
enough to kill
186
00:10:47,689 --> 00:10:49,691
or they can't die because of their grudge
187
00:10:49,774 --> 00:10:52,110
or be in a life and death situation.
188
00:10:53,027 --> 00:10:54,654
That's what you call a grudge.
189
00:10:56,197 --> 00:10:57,156
Got it?
190
00:10:59,033 --> 00:11:01,995
-It won't take long.
-No can do.
191
00:11:02,996 --> 00:11:06,166
I just need to ask HR something.
192
00:11:06,249 --> 00:11:07,750
I said it's out of the question.
193
00:11:08,251 --> 00:11:10,086
The results have already been announced.
194
00:11:10,170 --> 00:11:11,546
That's how desperate I am.
195
00:11:11,629 --> 00:11:13,798
Please just let me in.
196
00:11:18,553 --> 00:11:19,637
The Chairman is coming.
197
00:11:29,564 --> 00:11:30,815
Chairman Choi!
198
00:11:30,899 --> 00:11:33,234
I'm Park Byeong-jae
who applied for an opening here.
199
00:11:33,318 --> 00:11:36,237
I at least need to know
why I didn't make the cut.
200
00:11:36,321 --> 00:11:37,947
If you tell me why--
201
00:11:40,283 --> 00:11:42,202
Let go of me!
202
00:11:42,285 --> 00:11:44,996
What is the requirement for passing?
203
00:11:45,955 --> 00:11:48,041
How dare you get your filthy hands on me.
204
00:11:48,124 --> 00:11:50,293
Sir, please!
205
00:11:50,960 --> 00:11:52,378
Let go, you bastard!
206
00:11:52,962 --> 00:11:55,840
Where do those rats even come from?
207
00:11:56,049 --> 00:11:57,300
Are you all right, sir?
208
00:11:57,550 --> 00:11:59,302
I apologize for not seeing him coming.
209
00:11:59,969 --> 00:12:00,970
It's not your fault.
210
00:12:01,888 --> 00:12:05,058
The men outside
should've dealt with him sooner.
211
00:12:05,767 --> 00:12:07,769
They're hardly worth the money I pay them.
212
00:12:09,312 --> 00:12:11,356
Meanwhile, you're quite useful.
213
00:12:11,439 --> 00:12:14,150
Definitely worth the fat paycheck.
214
00:12:21,282 --> 00:12:23,910
Look at how fresh the octopus is.
215
00:12:26,246 --> 00:12:28,122
Don't be too harsh on Kang-bae.
216
00:12:28,206 --> 00:12:30,124
No one is good right off the bat.
217
00:12:30,917 --> 00:12:34,045
Look at the clients he's bringing me.
How can I not be on his case?
218
00:12:34,295 --> 00:12:36,422
I'll take a peek later
to see how he's doing.
219
00:12:36,506 --> 00:12:39,092
Just let him be for a while.
220
00:12:40,802 --> 00:12:43,680
-Ms. Weol-ju?
-It's been a while.
221
00:12:43,930 --> 00:12:45,223
-Hello.
-Hi.
222
00:12:45,765 --> 00:12:48,309
I see you're grocery shopping
with your husband.
223
00:12:48,393 --> 00:12:49,560
That's nice.
224
00:12:51,062 --> 00:12:52,605
You must have it easy these days.
225
00:12:53,272 --> 00:12:54,607
-Sorry?
-Have you been bored
226
00:12:54,691 --> 00:12:56,901
because the customers
haven't been bothering you?
227
00:12:56,985 --> 00:12:58,736
Then how about this?
228
00:12:58,820 --> 00:13:00,989
How dare you call him my husband?
229
00:13:01,072 --> 00:13:02,991
Again with the temper. Cool down a little.
230
00:13:03,074 --> 00:13:05,660
All you have to do is correct her,
not bite her head off.
231
00:13:05,743 --> 00:13:08,079
She's the boss and I'm just an employee.
232
00:13:08,579 --> 00:13:10,498
Gosh, I'm sorry for the misunderstanding.
233
00:13:10,581 --> 00:13:11,666
It's okay.
234
00:13:11,749 --> 00:13:13,751
Anyway, are you done
with the free samples?
235
00:13:14,210 --> 00:13:16,462
-You must be good.
-Actually,
236
00:13:16,921 --> 00:13:20,008
companies have been
announcing their new recruits lately.
237
00:13:20,341 --> 00:13:22,677
The moms must be
going the extra mile for dinner.
238
00:13:22,760 --> 00:13:25,430
So, the moms whose sons were accepted
are throwing a party,
239
00:13:25,972 --> 00:13:28,433
while the less fortunate
are eating their sorrows away.
240
00:13:29,559 --> 00:13:30,560
More or less, yes.
241
00:13:30,643 --> 00:13:32,687
-Company recruits?
-Yes.
242
00:13:39,777 --> 00:13:41,446
Why Noryangjin of all places?
243
00:13:42,947 --> 00:13:45,283
Because companies
are announcing their new recruits.
244
00:13:45,366 --> 00:13:48,453
The streets are filled
with men and women who were turned down.
245
00:13:48,786 --> 00:13:51,664
You're right.
There's only a slim chance of getting in.
246
00:13:51,956 --> 00:13:52,915
Exactly.
247
00:13:52,999 --> 00:13:56,085
And all the depressed souls
will be gathering where?
248
00:13:56,169 --> 00:13:58,338
Right here.
249
00:13:58,421 --> 00:14:00,548
Come on and take a pick
250
00:14:00,631 --> 00:14:02,800
It will be harder not to score today.
251
00:14:02,884 --> 00:14:05,219
Come on. These guys already have it tough.
252
00:14:05,386 --> 00:14:06,429
He's right.
253
00:14:07,096 --> 00:14:09,057
Your attitude is a little disturbing.
254
00:14:09,140 --> 00:14:10,433
My attitude? What about it?
255
00:14:10,683 --> 00:14:12,018
It's called strategizing.
256
00:14:12,101 --> 00:14:14,354
All you two do is follow orders,
257
00:14:14,437 --> 00:14:17,065
so what would you know
about the big picture?
258
00:14:41,964 --> 00:14:43,758
MY LOVE YU-MI
259
00:14:48,888 --> 00:14:50,473
DECLINE
260
00:14:59,190 --> 00:15:01,609
NORYANGJIN STATION
261
00:15:01,692 --> 00:15:03,569
MYSTIC POP-UP BAR
262
00:15:10,576 --> 00:15:11,869
Can I have a bottle of soju?
263
00:15:22,046 --> 00:15:24,924
See what I mean? Right on the mark.
264
00:15:58,875 --> 00:15:59,917
Hold on.
265
00:16:01,711 --> 00:16:04,213
He's crying. Maybe it's too spicy.
266
00:16:04,797 --> 00:16:07,592
It's a stir-fried octopus.
Of course, it's spicy.
267
00:16:10,052 --> 00:16:12,388
Is it spicy enough
to bring someone to tears though?
268
00:16:22,648 --> 00:16:23,691
Gosh.
269
00:16:24,942 --> 00:16:25,818
Water.
270
00:16:26,903 --> 00:16:29,030
-What the...
-Oh, no.
271
00:16:29,113 --> 00:16:30,656
I'll go buy some milk.
272
00:16:43,211 --> 00:16:44,045
Here.
273
00:16:45,004 --> 00:16:48,216
If it's too spicy, have this with it.
274
00:16:55,473 --> 00:16:56,432
I wanted to
275
00:16:57,350 --> 00:16:59,268
have it with Yu-mi.
276
00:17:01,646 --> 00:17:02,897
Stir-fried octopus.
277
00:17:12,114 --> 00:17:15,284
Byeong-jae, it's been a while.
278
00:17:16,702 --> 00:17:19,080
Hi, I'm sorry about that.
279
00:17:19,455 --> 00:17:20,831
Since you're sorry...
280
00:17:22,208 --> 00:17:23,626
I'm sorry about that too.
281
00:17:24,252 --> 00:17:25,753
I'll pay the rent by this month.
282
00:17:26,295 --> 00:17:30,007
Come on. You haven't paid
your rent for three months now.
283
00:17:30,091 --> 00:17:33,052
If you don't pay this month,
you'll be thrown out.
284
00:17:33,636 --> 00:17:34,679
Sure.
285
00:17:36,180 --> 00:17:37,056
Here you go.
286
00:17:37,139 --> 00:17:38,724
-Have a good day.
-You too.
287
00:17:44,564 --> 00:17:45,690
Welcome.
288
00:17:47,233 --> 00:17:49,652
-Hi, Yu-mi.
-It's me. Is your shift over?
289
00:17:50,236 --> 00:17:52,989
Yes, the manager just arrived.
I'll be off soon.
290
00:17:53,489 --> 00:17:54,323
Why?
291
00:17:54,407 --> 00:17:56,951
Isn't it obvious?
I want to have dinner with you.
292
00:17:57,034 --> 00:17:57,868
Dinner?
293
00:17:59,912 --> 00:18:01,998
I have a lot of studying to do today.
294
00:18:02,248 --> 00:18:03,958
It's our seven-year anniversary.
295
00:18:04,041 --> 00:18:06,586
-You'll make your girlfriend eat alone?
-No,
296
00:18:07,586 --> 00:18:09,755
of course I'll join you.
297
00:18:09,839 --> 00:18:11,048
Sure thing.
298
00:18:11,882 --> 00:18:12,758
Got it.
299
00:18:19,473 --> 00:18:21,559
I've been studying for years
to find a job.
300
00:18:22,101 --> 00:18:24,437
puts a toll on your finances.
301
00:18:25,271 --> 00:18:27,982
My part-time job
couldn't even cover the rent
302
00:18:28,691 --> 00:18:31,986
and soon it became harder for me
to meet up with my girlfriend.
303
00:18:32,069 --> 00:18:33,195
SSANGKWANJANG
304
00:18:33,279 --> 00:18:36,407
Promise me that you'll take one
every day until the interview.
305
00:18:36,490 --> 00:18:38,200
Sure. Thanks again.
306
00:18:39,535 --> 00:18:42,330
I was too busy studying
to buy you a present.
307
00:18:42,622 --> 00:18:43,748
Don't sweat it.
308
00:18:44,707 --> 00:18:46,292
Dinner will be on me though.
309
00:18:47,293 --> 00:18:48,294
We're here.
310
00:18:48,377 --> 00:18:49,253
Hold on.
311
00:18:49,837 --> 00:18:51,213
Is this where we're going?
312
00:18:51,297 --> 00:18:53,466
The place is all over social media.
313
00:18:53,966 --> 00:18:55,343
Really?
314
00:18:55,968 --> 00:18:56,969
STIR-FRIED OCTOPUS
23,000 WON PER PERSON
315
00:18:57,053 --> 00:18:58,971
You love spicy food too. Come on.
316
00:19:01,724 --> 00:19:02,725
What's wrong?
317
00:19:03,309 --> 00:19:04,185
Are you sick?
318
00:19:04,268 --> 00:19:08,230
My stomach has been acting up lately.
319
00:19:09,315 --> 00:19:11,484
I don't think I can eat
anything spicy today.
320
00:19:13,069 --> 00:19:14,195
Byeong-jae?
321
00:19:15,654 --> 00:19:16,864
It's good to see you.
322
00:19:18,199 --> 00:19:20,368
Has it been two years
since our study group?
323
00:19:20,743 --> 00:19:22,286
Sounds about right.
324
00:19:22,370 --> 00:19:24,038
We're here to eat too, so join us.
325
00:19:26,123 --> 00:19:29,001
I'm sorry, but you caught us
on our way out.
326
00:19:29,710 --> 00:19:31,587
Really? That's too bad.
327
00:19:31,879 --> 00:19:33,839
Where did you say you worked again?
328
00:19:34,674 --> 00:19:35,508
Well...
329
00:19:36,342 --> 00:19:37,593
Are you still searching?
330
00:19:39,804 --> 00:19:40,971
Sangil Hotel.
331
00:19:41,389 --> 00:19:42,973
The results will be announced soon.
332
00:19:43,057 --> 00:19:44,725
We'll get together once they're out.
333
00:19:47,269 --> 00:19:49,021
Sure, we'll meet up then.
334
00:19:49,647 --> 00:19:51,399
Let's head inside.
335
00:19:56,946 --> 00:19:58,364
Byeong-jae, let's go.
336
00:19:59,281 --> 00:20:00,366
Come on.
337
00:20:08,708 --> 00:20:09,667
Gosh, it's good.
338
00:20:10,418 --> 00:20:12,962
-Why aren't you eating? It's delicious.
-Nothing.
339
00:20:16,048 --> 00:20:19,135
I just have an upset stomach, that's all.
You go ahead.
340
00:20:36,569 --> 00:20:39,321
What a good-looking couple.
We offer cheap rooms.
341
00:20:39,405 --> 00:20:41,615
Will you be staying overnight
or for a few hours?
342
00:20:41,699 --> 00:20:43,367
We were just passing through.
343
00:20:43,451 --> 00:20:46,412
Come on, brother.
I can tell you don't have a lot of money,
344
00:20:47,163 --> 00:20:49,498
so let me offer you something cheap.
345
00:20:49,874 --> 00:20:51,459
Will you let your girlfriend down?
346
00:20:52,001 --> 00:20:55,045
What? It's just...
347
00:20:56,046 --> 00:20:59,925
I am kind of tired today though.
Maybe it's the heels,
348
00:21:00,092 --> 00:21:01,969
but my legs feel bloated.
349
00:21:02,052 --> 00:21:02,928
Really?
350
00:21:03,012 --> 00:21:04,972
-Why didn't you tell me sooner?
-Well...
351
00:21:05,306 --> 00:21:07,016
Come on. I'll take you home.
352
00:21:07,099 --> 00:21:10,060
What? Byeong-jae, come on.
353
00:21:10,186 --> 00:21:11,145
I mean...
354
00:21:12,855 --> 00:21:15,191
you've been under a lot of stress lately,
355
00:21:15,816 --> 00:21:17,318
so it doesn't seem
356
00:21:17,485 --> 00:21:20,154
like a bad idea
to squeeze in some shut-eye.
357
00:21:20,237 --> 00:21:21,739
Here you go.
358
00:21:22,114 --> 00:21:25,075
I have a lot to go over tonight.
359
00:21:25,659 --> 00:21:27,703
Books aren't the only source of education.
360
00:21:27,786 --> 00:21:30,456
Life lessons are taught
in these alleys every day.
361
00:21:30,539 --> 00:21:33,042
Everyone knows that these places
362
00:21:33,125 --> 00:21:35,669
offer more insight than schools.
363
00:21:35,753 --> 00:21:37,004
That's enough.
364
00:21:39,048 --> 00:21:40,800
-Let's go.
-But...
365
00:21:41,967 --> 00:21:45,346
They used to say
that you can't put a price on love.
366
00:21:45,429 --> 00:21:47,681
I guess it's no longer true these days.
367
00:21:47,765 --> 00:21:49,391
We're offering cheap rooms tonight!
368
00:21:50,392 --> 00:21:53,062
Still, when you're young you should...
369
00:21:55,523 --> 00:21:57,942
Right. It must've been hard for you two.
370
00:21:59,109 --> 00:22:00,194
I feel
371
00:22:01,946 --> 00:22:03,155
bad for her.
372
00:22:03,614 --> 00:22:06,659
Because she's dating me,
she has to be self-conscious all the time.
373
00:22:07,785 --> 00:22:08,994
What kind of a man
374
00:22:09,078 --> 00:22:12,540
doesn't have the money
to buy his girlfriend stir-fried octopus?
375
00:22:15,543 --> 00:22:18,045
You applied for a job
at Sangil Hotel for three years?
376
00:22:18,921 --> 00:22:19,755
Yes.
377
00:22:19,838 --> 00:22:23,133
Working there is a dream
for people who studied hotel management.
378
00:22:24,134 --> 00:22:25,678
It's a public enterprise
379
00:22:26,804 --> 00:22:27,972
and has a decent salary.
380
00:22:28,889 --> 00:22:32,142
Why couldn't you settle on a job
that had less competition?
381
00:22:32,226 --> 00:22:35,145
You wasted all those years
because of your greed.
382
00:22:37,398 --> 00:22:39,942
I could have settled on a lesser job.
383
00:22:40,526 --> 00:22:43,571
But most people who do quit
after four to five years.
384
00:22:44,113 --> 00:22:45,447
Once you're 40,
385
00:22:45,531 --> 00:22:48,033
you have to worry about
when you'll get the boot.
386
00:22:48,492 --> 00:22:51,662
I have to get married, have kids,
and save up for when I retire.
387
00:22:53,664 --> 00:22:55,207
Finding a lesser job won't cut it.
388
00:22:56,500 --> 00:22:58,752
Right, everyone has it hard these days.
389
00:22:58,836 --> 00:23:01,463
I know because I saved a couple of people
390
00:23:01,547 --> 00:23:04,425
who tried to commit suicide
after their companies went under.
391
00:23:04,967 --> 00:23:07,177
So? What happened with the job?
392
00:23:08,888 --> 00:23:12,308
Well, I aced the written exam
393
00:23:14,643 --> 00:23:17,104
and I thought I had nailed the interview.
394
00:23:28,490 --> 00:23:30,284
SANGIL HOTEL HR DEPARTMENT
395
00:23:34,955 --> 00:23:37,124
THE RESULTS OF THE SANGIL HOTEL
OPEN RECRUITMENT FOR 2020
396
00:23:38,959 --> 00:23:41,629
WE HAVE DECIDED NOT TO RECRUIT YOU
397
00:24:06,111 --> 00:24:08,072
YU-MI'S MOTHER
398
00:24:09,657 --> 00:24:12,743
You're a sweet boy with a good heart
399
00:24:13,160 --> 00:24:14,870
and that's why I saw a future in you.
400
00:24:15,371 --> 00:24:18,374
But I see no end to the tunnel you're in.
401
00:24:19,875 --> 00:24:21,001
I'm sorry.
402
00:24:25,089 --> 00:24:28,634
I'm just worried that Yu-mi might end up
wasting all of her good days
403
00:24:29,218 --> 00:24:31,720
to take care of her boyfriend.
404
00:24:32,763 --> 00:24:35,349
I hope you don't take this personally.
405
00:24:36,016 --> 00:24:38,102
This is how any mother would feel.
406
00:24:40,229 --> 00:24:41,689
I'll leave then. Goodbye.
407
00:24:56,954 --> 00:24:58,080
What's the occasion?
408
00:24:58,706 --> 00:25:00,541
Is it to celebrate your new job?
409
00:25:02,960 --> 00:25:04,169
Let's talk after we eat.
410
00:25:04,753 --> 00:25:07,047
You got it, right? You got the job.
411
00:25:09,299 --> 00:25:11,760
I knew you would get it. Congratulations.
412
00:25:12,302 --> 00:25:13,345
I didn't get it.
413
00:25:15,472 --> 00:25:16,306
What?
414
00:25:17,516 --> 00:25:18,684
I didn't get the job.
415
00:25:23,022 --> 00:25:24,064
Yu-mi.
416
00:25:28,193 --> 00:25:29,653
I want to break up.
417
00:25:30,863 --> 00:25:32,614
You should date other men.
418
00:25:34,283 --> 00:25:35,617
I can't do this any longer.
419
00:25:36,118 --> 00:25:37,870
What are you talking about?
420
00:25:38,203 --> 00:25:39,580
Aren't you sick and tired?
421
00:25:39,663 --> 00:25:43,167
"Let's go someplace nice when I get a job.
Let's have an expensive meal then.
422
00:25:43,250 --> 00:25:45,335
We should get matching rings
when I get a job.
423
00:25:45,419 --> 00:25:47,296
Once I get a job, let's do this and that.
424
00:25:47,463 --> 00:25:48,422
Once I get a job..."
425
00:25:50,132 --> 00:25:52,176
We've been saying that for three years.
426
00:25:53,093 --> 00:25:56,013
The sooner I let you go,
the better it is for you.
427
00:25:56,889 --> 00:25:58,432
That's the least I can do for you.
428
00:25:58,515 --> 00:26:00,267
That doesn't make any sense.
429
00:26:00,851 --> 00:26:02,770
Is it because you didn't get the job?
430
00:26:03,020 --> 00:26:05,773
I understand that it's tough for you.
431
00:26:09,234 --> 00:26:11,570
Let's not do this.
432
00:26:11,653 --> 00:26:14,948
I'm going to be by your side
whether you get the job or not.
433
00:26:16,617 --> 00:26:19,703
You've been through a lot to date
a guy like me. Thank you.
434
00:26:21,163 --> 00:26:22,289
Thank you.
435
00:26:24,333 --> 00:26:25,584
But when I'm with you,
436
00:26:30,297 --> 00:26:33,008
it makes me feel pathetic and useless.
437
00:26:34,343 --> 00:26:35,886
I can't date you anymore.
438
00:26:41,975 --> 00:26:43,185
I'm sorry. Bye.
439
00:26:43,769 --> 00:26:45,521
Byeong-jae!
440
00:27:02,162 --> 00:27:03,997
Hey, Byeong-jae.
441
00:27:04,915 --> 00:27:07,376
I got it. Fine. I'll move out, man!
442
00:27:07,459 --> 00:27:08,585
No.
443
00:27:09,837 --> 00:27:11,839
I wanted to let you know
that I got the rent.
444
00:27:12,756 --> 00:27:14,591
Some girl came by and paid it yesterday.
445
00:27:14,842 --> 00:27:17,094
She paid all the rent you owe
plus this month's.
446
00:27:17,177 --> 00:27:20,472
I think she said her name was Yu-mi.
447
00:28:06,184 --> 00:28:07,519
So I broke up with her.
448
00:28:10,814 --> 00:28:13,692
It was actually my pride that made me
feel pathetic and useless.
449
00:28:15,194 --> 00:28:17,654
I couldn't accept that
and ended up hurting Yu-mi.
450
00:28:21,241 --> 00:28:24,411
She was a really kind girlfriend
who always put me ahead of herself.
451
00:28:31,960 --> 00:28:33,045
Hey, this is so sad.
452
00:28:37,132 --> 00:28:38,508
It's heartbreaking.
453
00:28:40,385 --> 00:28:42,679
Why does love always hurt so much?
454
00:28:45,515 --> 00:28:46,725
If love hurts too much,
455
00:28:47,893 --> 00:28:49,937
it wasn't love.
456
00:28:54,316 --> 00:28:56,652
It sounds like
you've been hurt by love before.
457
00:29:01,657 --> 00:29:04,076
Go on. Embarrass yourself some more.
458
00:29:04,660 --> 00:29:05,535
No.
459
00:29:05,869 --> 00:29:07,079
Not me.
460
00:29:08,246 --> 00:29:09,706
I was thinking about my friend.
461
00:29:10,707 --> 00:29:11,625
So tell me.
462
00:29:11,708 --> 00:29:14,419
Is your wish to get back together
with your girlfriend?
463
00:29:14,503 --> 00:29:15,379
No.
464
00:29:17,172 --> 00:29:19,633
I didn't get the job.
How could I want that?
465
00:29:19,716 --> 00:29:21,969
Nothing would change
even if we got back together.
466
00:29:22,052 --> 00:29:22,886
Then what is it?
467
00:29:22,970 --> 00:29:25,222
I at least want to know
why I didn't get the job.
468
00:29:26,056 --> 00:29:29,935
I thought I did everything I can,
but I don't know what the problem was.
469
00:29:31,937 --> 00:29:34,272
I have to know so that I can try again.
470
00:29:36,191 --> 00:29:38,986
Then, I can go back to Yu-mi
without feeling sorry for myself.
471
00:29:39,861 --> 00:29:42,364
That's simple. It's a piece of cake.
472
00:29:42,990 --> 00:29:44,324
Pardon?
473
00:29:45,409 --> 00:29:46,410
It's nothing.
474
00:29:47,577 --> 00:29:50,872
I want to pour you this drink
to cheer you up.
475
00:29:51,873 --> 00:29:52,749
Take it.
476
00:29:54,668 --> 00:29:55,711
Thank you.
477
00:30:15,230 --> 00:30:16,773
If I know why,
478
00:30:19,318 --> 00:30:20,652
I'm sure I'll...
479
00:30:28,118 --> 00:30:31,330
Please introduce yourselves in English.
480
00:30:31,872 --> 00:30:33,498
-Mr. Han Kang-bae.
-Yes?
481
00:30:35,250 --> 00:30:37,002
Me? Must I do that, too?
482
00:30:37,085 --> 00:30:39,046
If you don't want to, why are you here?
483
00:30:39,129 --> 00:30:41,214
Please leave
if you don't want to participate.
484
00:30:42,549 --> 00:30:43,967
INTERVIEWER
485
00:30:45,135 --> 00:30:46,553
No, I'll do it.
486
00:30:48,221 --> 00:30:49,348
Gosh, an introduction...
487
00:31:04,529 --> 00:31:05,822
His level is elementary.
488
00:31:05,906 --> 00:31:08,158
It's not that bad.
It's easy to understand.
489
00:31:42,234 --> 00:31:43,151
Awesome.
490
00:31:52,577 --> 00:31:54,162
-Is that all?
-Yes.
491
00:31:59,126 --> 00:32:00,043
Excellent, indeed.
492
00:32:00,127 --> 00:32:03,797
I can sense your confidence
just from a single sentence.
493
00:32:03,880 --> 00:32:06,633
Simple is the best. Yes.
494
00:32:08,552 --> 00:32:12,305
All right. Please tell us
about our hotel's characteristics
495
00:32:12,389 --> 00:32:14,182
and its unique selling points.
496
00:32:14,808 --> 00:32:16,852
Sangil Hotel is the best tourist hotel
497
00:32:16,935 --> 00:32:19,938
that features a casino, water park,
and a full-scale concert venue.
498
00:32:20,021 --> 00:32:22,315
This is an achievement of Sangil Hotel
499
00:32:22,399 --> 00:32:24,776
whose vision is to expand the hotel
500
00:32:24,860 --> 00:32:27,362
into a landmark
for culture, leisure, and entertainment.
501
00:32:27,446 --> 00:32:29,364
As a future employee of Sangil,
502
00:32:29,448 --> 00:32:32,075
I would like to lead tourism and culture.
503
00:32:32,659 --> 00:32:33,535
Thank you.
504
00:32:41,209 --> 00:32:42,127
Well,
505
00:32:43,879 --> 00:32:44,921
I...
506
00:32:47,716 --> 00:32:49,426
I agree with him.
507
00:32:51,595 --> 00:32:53,722
My goodness. What a weirdo.
508
00:32:54,472 --> 00:32:57,809
All right. What about you,
Mr. Byun Sang-ho?
509
00:32:58,435 --> 00:33:00,395
I don't know much about the hotel,
510
00:33:01,062 --> 00:33:02,397
but the food here is good.
511
00:33:03,648 --> 00:33:05,775
Who is this idiot?
512
00:33:08,111 --> 00:33:10,780
Impressive, indeed.
He knows what's important.
513
00:33:10,864 --> 00:33:12,115
Of course.
514
00:33:12,616 --> 00:33:16,203
He's the ideal type of person
that Sangil wants to hire.
515
00:33:20,373 --> 00:33:22,334
Something doesn't add up.
516
00:33:22,417 --> 00:33:24,419
He killed that interview.
517
00:33:24,502 --> 00:33:27,964
It doesn't matter if he did well.
Those jerks weren't even listening to him.
518
00:33:28,632 --> 00:33:31,593
I heard the other applicants talking
on the phone in the restroom.
519
00:33:31,676 --> 00:33:35,305
They said this was only a formality.
They said their parents got them the jobs.
520
00:33:36,556 --> 00:33:40,393
This definitely looks suspicious,
but how deep do you think it goes?
521
00:33:41,520 --> 00:33:44,522
Does Byeong-jae have any other memories
regarding Sangil Hotel?
522
00:33:45,815 --> 00:33:47,025
We need to dig a bit more.
523
00:33:56,034 --> 00:33:57,202
Please stop.
524
00:33:57,285 --> 00:34:00,121
I just want to talk to HR
about the interview.
525
00:34:00,705 --> 00:34:02,415
I said no.
526
00:34:02,499 --> 00:34:04,501
The results are out.
Why are you doing this?
527
00:34:04,584 --> 00:34:05,627
What's going on?
528
00:34:06,711 --> 00:34:08,713
He probably wasn't
recruited for the opening.
529
00:34:08,797 --> 00:34:10,465
I don't know if he's dense or naive.
530
00:34:10,548 --> 00:34:12,676
How could he apply
without having a connection?
531
00:34:12,759 --> 00:34:15,303
Why not? You don't need
a connection to get a job here.
532
00:34:15,387 --> 00:34:17,138
Even if he does,
533
00:34:17,222 --> 00:34:19,641
he'll end up breaking his back
and never get promoted.
534
00:34:20,058 --> 00:34:22,978
I heard a son of an assemblyman
was hired this year.
535
00:34:23,061 --> 00:34:26,856
There's more. A prosecutor's daughter and
niece of a newspaper agency's director.
536
00:34:26,940 --> 00:34:29,693
-All of them had impressive connections.
-All of them?
537
00:34:32,862 --> 00:34:34,864
Then, did all the new hires
have connections?
538
00:34:35,824 --> 00:34:37,742
So they all got the job based on favors?
539
00:34:37,826 --> 00:34:40,412
They never hired employees
based on grades anyway.
540
00:34:40,495 --> 00:34:42,330
Come on, this isn't your first day here.
541
00:34:44,541 --> 00:34:46,751
But who are you?
I've never seen you around here.
542
00:34:48,211 --> 00:34:49,212
I...
543
00:34:49,921 --> 00:34:51,172
The Chairman is coming.
544
00:34:51,256 --> 00:34:52,507
-Hey, let's go.
-Hurry.
545
00:34:55,844 --> 00:34:58,972
Sir! I applied for an entry-level job
this year. I'm Park Byeong-jae.
546
00:34:59,055 --> 00:35:01,641
I would like to know
why I didn't get the job.
547
00:35:02,183 --> 00:35:04,019
I just want to know why I didn't get it.
548
00:35:06,021 --> 00:35:09,065
What is the requirement for passing?
549
00:35:09,149 --> 00:35:10,608
Sir! Please!
550
00:35:10,692 --> 00:35:13,278
He was born a failure.
551
00:35:13,361 --> 00:35:14,362
What can I do?
552
00:35:15,697 --> 00:35:17,991
He has no one to blame but his parents.
553
00:35:23,163 --> 00:35:25,457
Please! Please I'm begging you.
554
00:35:25,540 --> 00:35:27,584
I told you no.
555
00:35:27,667 --> 00:35:29,961
What is all this fuss about
at this late hour?
556
00:35:32,547 --> 00:35:35,508
Lord, my mother has been murdered.
557
00:35:36,259 --> 00:35:38,511
Someone set the temple on fire
and stabbed...
558
00:35:39,095 --> 00:35:40,305
Please find the culprit!
559
00:35:41,723 --> 00:35:43,683
Perhaps it happened
because she deserved it.
560
00:35:44,059 --> 00:35:46,144
How could you say such a thing?
561
00:35:46,728 --> 00:35:49,564
An innocent woman was wrongfully murdered.
562
00:35:49,648 --> 00:35:50,732
No.
563
00:35:51,232 --> 00:35:53,360
Not everyone is born equal.
564
00:35:55,695 --> 00:35:59,532
Must my sleep be interrupted
because a mere shaman died?
565
00:36:00,325 --> 00:36:01,159
What?
566
00:36:01,910 --> 00:36:03,161
"A mere shaman"?
567
00:36:04,579 --> 00:36:05,955
How can you say that?
568
00:36:06,581 --> 00:36:07,916
A woman died.
569
00:36:07,999 --> 00:36:09,709
A woman died!
570
00:36:09,793 --> 00:36:11,252
You bitch.
571
00:36:16,216 --> 00:36:19,386
You have no one to blame
but your ancestors.
572
00:36:19,469 --> 00:36:20,929
Your mother who is low of birth.
573
00:36:21,638 --> 00:36:25,016
And all of her ancestors
that came before her.
574
00:36:27,602 --> 00:36:30,480
You shouldn't have been born
in such a vile family.
575
00:36:31,064 --> 00:36:31,898
Am I right?
576
00:36:34,818 --> 00:36:36,778
Don't just stand there.
Get her out of here.
577
00:36:36,861 --> 00:36:38,071
-Yes, lord.
-Yes, lord.
578
00:36:38,154 --> 00:36:40,323
-Get out.
-Let go of me!
579
00:36:40,407 --> 00:36:43,076
-Get out of here.
-Get off me! Let go!
580
00:36:44,536 --> 00:36:46,704
-My gosh. Just get out of here.
-Let go!
581
00:36:49,165 --> 00:36:50,375
-Bitch.
-Goodness.
582
00:37:12,313 --> 00:37:15,650
Hey, wake up. Wake up now.
583
00:37:19,612 --> 00:37:22,198
I must have fallen asleep. I'm sorry.
584
00:37:22,282 --> 00:37:23,283
That's fine.
585
00:37:26,619 --> 00:37:27,704
Do you recognize him?
586
00:37:28,079 --> 00:37:30,957
Yes. He was at the interview with me.
587
00:37:31,040 --> 00:37:34,085
He made a social media post
that he got the job at Sangil.
588
00:37:34,961 --> 00:37:36,880
He got the job?
589
00:37:38,006 --> 00:37:39,174
It makes no sense.
590
00:37:39,257 --> 00:37:41,551
Yes, it does. Why? Look.
591
00:37:42,093 --> 00:37:43,511
He's the son of an assemblyman.
592
00:37:43,595 --> 00:37:47,223
Doesn't it look like his father is chummy
with the chairman of Sangil?
593
00:37:48,391 --> 00:37:50,810
You never had a fair chance at the job.
594
00:37:50,894 --> 00:37:52,020
Do you get it?
595
00:37:52,103 --> 00:37:54,522
No. How could this be?
596
00:37:55,648 --> 00:37:57,484
But Sangil Hotel is a public enterprise.
597
00:37:58,026 --> 00:37:58,943
This makes no sense.
598
00:37:59,027 --> 00:38:00,236
No, it doesn't.
599
00:38:00,528 --> 00:38:04,032
The thing is
that some things in this world
600
00:38:05,241 --> 00:38:06,451
don't make sense.
601
00:38:09,370 --> 00:38:10,288
Then,
602
00:38:11,206 --> 00:38:15,376
you're saying that hundreds of applicants
including myself were just fillers.
603
00:38:17,545 --> 00:38:19,547
And I made my parents and my ex-girlfriend
604
00:38:19,631 --> 00:38:22,008
go through all that trouble
when I was just a filler.
605
00:38:24,177 --> 00:38:27,347
Byeong-jae, you at least know that
it wasn't because you were lacking.
606
00:38:28,014 --> 00:38:29,140
It'd be better
607
00:38:31,643 --> 00:38:34,103
if I wasn't good enough for the job.
608
00:38:36,314 --> 00:38:37,190
To fix this,
609
00:38:38,066 --> 00:38:40,944
I would have to die and be born again.
610
00:38:44,697 --> 00:38:46,908
Why is it so hard to get a goddamn job?
611
00:39:00,880 --> 00:39:02,173
Ms. Weol-ju.
612
00:39:03,299 --> 00:39:04,592
You startled me.
613
00:39:05,218 --> 00:39:06,594
Be ready tomorrow.
614
00:39:06,678 --> 00:39:08,846
Be ready? Be ready for what?
615
00:39:08,930 --> 00:39:11,099
-Sangil Hotel.
-To help Byeong-jae?
616
00:39:11,641 --> 00:39:13,810
What do I need to do?
Just tell me what to do.
617
00:39:13,893 --> 00:39:15,603
You really shouldn't.
618
00:39:15,937 --> 00:39:18,940
If you want him to be punished for it,
we need to secure evidence.
619
00:39:19,023 --> 00:39:22,819
You know that we can't solve this problem
by doing a few tricks in the Dream World.
620
00:39:22,902 --> 00:39:25,321
Politicians and businessmen
are involved in this, too.
621
00:39:25,405 --> 00:39:28,157
Do you want to turn this country
inside out just to help him?
622
00:39:28,741 --> 00:39:30,159
I don't care who's involved.
623
00:39:30,243 --> 00:39:32,579
I don't care if this country
is turned inside out.
624
00:39:32,662 --> 00:39:34,414
That bastard, Chairman Choi.
625
00:39:35,832 --> 00:39:37,584
I'll deal with him myself.
626
00:39:40,670 --> 00:39:41,963
What are you talking about?
627
00:39:42,046 --> 00:39:43,131
I can't do it.
628
00:39:43,339 --> 00:39:44,716
Please get me another client.
629
00:39:44,799 --> 00:39:46,676
I don't want to waste my talent.
630
00:39:46,759 --> 00:39:47,844
"Waste your talent"?
631
00:39:48,428 --> 00:39:50,054
Have you been working for free?
632
00:39:50,138 --> 00:39:52,974
Have they been paying you
with toilet paper instead of money?
633
00:39:53,057 --> 00:39:54,726
Chairman Choi is a criminal.
634
00:39:55,310 --> 00:39:58,062
The people who really to be protected
are his victims.
635
00:39:58,313 --> 00:40:00,440
How can I keep guarding him knowing this?
636
00:40:00,523 --> 00:40:02,859
I cannot work
while cheating my conscience.
637
00:40:02,942 --> 00:40:05,111
I can neither eat nor sleep
because of this.
638
00:40:05,194 --> 00:40:06,237
Kang Yeo-rin.
639
00:40:06,321 --> 00:40:09,699
I've been nice to you because you're good.
But you may have the wrong idea.
640
00:40:10,325 --> 00:40:12,869
You're not a police officer,
you're a bodyguard.
641
00:40:12,952 --> 00:40:16,414
A bodyguard who protects a client
in exchange for money.
642
00:40:16,497 --> 00:40:19,334
People like Chairman Choi
are our clients and our meal tickets!
643
00:40:19,417 --> 00:40:22,587
-But at least--
-Can you pay for breaching the contract?
644
00:40:24,672 --> 00:40:25,506
Come on.
645
00:40:25,590 --> 00:40:27,550
If you're a professional, act like one.
646
00:40:27,634 --> 00:40:30,470
Don't cause trouble and do your job
until the contract is over.
647
00:40:31,179 --> 00:40:32,013
Got it?
648
00:40:57,121 --> 00:40:59,082
What? I said no interruptions!
649
00:41:20,228 --> 00:41:21,312
Wait,
650
00:41:22,105 --> 00:41:23,314
I didn't order any drinks.
651
00:41:24,982 --> 00:41:27,402
We happen to receive
a very special bottle of liquor.
652
00:41:27,485 --> 00:41:30,697
I brought it here because I personally
wanted to serve you a glass.
653
00:41:33,282 --> 00:41:35,868
It's on the house.
654
00:41:37,912 --> 00:41:39,122
My gosh.
655
00:41:41,666 --> 00:41:42,667
Is that so?
656
00:41:43,167 --> 00:41:45,461
All right. Why don't I have one?
657
00:42:15,491 --> 00:42:16,492
Hello, sir.
658
00:42:17,076 --> 00:42:19,871
Don't you have a meeting this afternoon
with Assemblyman Byun?
659
00:42:20,455 --> 00:42:22,040
Yes. Right.
660
00:42:22,540 --> 00:42:24,125
I needed to grab something.
661
00:42:26,502 --> 00:42:29,422
Wait. I don't think I've seen him before.
662
00:42:30,131 --> 00:42:31,424
Where's Ms. Kang Yeo-rin?
663
00:42:31,507 --> 00:42:33,092
What? Well,
664
00:42:33,342 --> 00:42:37,138
I see. I heard he's better than her,
so I hired him instead.
665
00:42:37,513 --> 00:42:40,266
Look at him.
Doesn't he look strong and reliable?
666
00:42:44,645 --> 00:42:45,730
Yes, he sure does.
667
00:42:45,813 --> 00:42:48,316
All right. Let's get going.
668
00:42:51,736 --> 00:42:52,987
Hello, sir.
669
00:42:53,362 --> 00:42:55,740
Hello. Thank you for your hard work.
670
00:43:05,958 --> 00:43:08,211
Well, let's see.
671
00:43:09,921 --> 00:43:11,422
Which floor
672
00:43:12,465 --> 00:43:13,549
was my office on?
673
00:43:14,258 --> 00:43:15,218
Pardon?
674
00:43:16,552 --> 00:43:18,304
I'm sorry. I'll press it for you.
675
00:43:28,606 --> 00:43:30,316
Excuse me.
676
00:43:33,444 --> 00:43:35,196
Where's this onion smell coming from?
677
00:43:55,007 --> 00:43:56,092
Wow.
678
00:44:02,598 --> 00:44:03,432
Oh, my.
679
00:44:03,975 --> 00:44:05,476
Goodness.
680
00:44:08,146 --> 00:44:10,731
By the way, you really look like him.
681
00:44:11,899 --> 00:44:12,775
Right?
682
00:44:14,026 --> 00:44:16,028
But I can't hold this appearance for long.
683
00:44:16,904 --> 00:44:18,239
It drains my energy.
684
00:44:29,750 --> 00:44:30,877
My gosh, it feels tight.
685
00:44:33,546 --> 00:44:35,923
-It's amazing, huh?
-I can't believe what I just saw.
686
00:44:37,633 --> 00:44:39,218
By the way, any word from Weol-ju?
687
00:44:39,802 --> 00:44:42,305
No, not yet. Did something happen?
688
00:44:49,228 --> 00:44:52,398
Sir. A suspicious individual
has entered the hotel.
689
00:44:53,566 --> 00:44:55,651
The individual
might be after the VIP list.
690
00:44:55,735 --> 00:44:57,153
What?
691
00:45:08,623 --> 00:45:12,001
What is this? Look at this.
What was my security team doing?
692
00:45:23,387 --> 00:45:24,430
Ms. Kang.
693
00:45:25,222 --> 00:45:27,975
Browse the security footage
and catch the intruder.
694
00:45:28,392 --> 00:45:29,810
Yes, sir.
695
00:45:32,021 --> 00:45:35,107
Could someone have
switched out the flash drive?
696
00:45:35,816 --> 00:45:38,319
-Would you like to check?
-Yes. Give it here.
697
00:45:54,168 --> 00:45:56,212
What? Who's waking him up?
698
00:45:58,005 --> 00:45:59,131
Sir.
699
00:45:59,548 --> 00:46:00,424
Sir!
700
00:46:00,508 --> 00:46:02,218
-Sir
-Yes?
701
00:46:02,301 --> 00:46:03,928
-Sir.
-Hey. You.
702
00:46:05,096 --> 00:46:06,222
Who are you?
703
00:46:06,305 --> 00:46:07,306
And what about you?
704
00:46:07,723 --> 00:46:10,559
He's taking a nap.
You shouldn't wake him up like that.
705
00:46:11,310 --> 00:46:12,687
What did you put in his food?
706
00:46:13,521 --> 00:46:14,355
So what?
707
00:46:14,438 --> 00:46:17,233
He does whatever he wants
with other people's lives.
708
00:46:19,068 --> 00:46:20,945
-Sir. Please wake up.
-Yes.
709
00:46:21,028 --> 00:46:23,197
Seriously? I told you not to wake him up.
710
00:46:27,118 --> 00:46:30,621
Look at you. It's been a while
since I've had a good fight.
711
00:46:30,705 --> 00:46:31,872
What's going on?
712
00:46:32,331 --> 00:46:33,708
Why is it so loud?
713
00:46:33,791 --> 00:46:34,792
-Sir.
-What?
714
00:46:36,794 --> 00:46:39,463
Yes. It's in a book.
There's a USB flash drive in the book.
715
00:46:39,547 --> 00:46:41,424
But I couldn't see the title of the book.
716
00:46:41,507 --> 00:46:43,217
He woke up now. So make it quick.
717
00:46:51,559 --> 00:46:52,852
It's not here.
718
00:47:10,244 --> 00:47:11,871
-Goodness.
-Damn it.
719
00:47:12,038 --> 00:47:13,998
Hello, sir. What?
720
00:47:15,041 --> 00:47:18,002
Sir, you went up to your office
just a while ago.
721
00:47:18,085 --> 00:47:20,713
What? Who went up to my office?
722
00:47:20,796 --> 00:47:23,924
You went up to your office, sir.
723
00:47:24,884 --> 00:47:26,135
But here you are again.
724
00:47:26,218 --> 00:47:29,055
What are you talking about?
Send my bodyguards upstairs now.
725
00:47:29,138 --> 00:47:30,181
Okay.
726
00:47:30,931 --> 00:47:33,476
My goodness. What's going on?
727
00:47:42,193 --> 00:47:43,194
Hey.
728
00:47:44,779 --> 00:47:45,905
I found it.
729
00:47:47,948 --> 00:47:49,283
We found it.
730
00:47:52,078 --> 00:47:53,662
Hey, hurry!
731
00:47:53,746 --> 00:47:54,663
What's that sound?
732
00:47:54,747 --> 00:47:56,374
What should we do now?
733
00:47:56,457 --> 00:47:58,459
-Run.
-Hurry up.
734
00:48:00,086 --> 00:48:01,212
Damn it.
735
00:48:07,843 --> 00:48:09,845
There must have been a misunderstanding.
736
00:48:09,929 --> 00:48:12,264
I came to the wrong room.
737
00:48:12,765 --> 00:48:14,308
Don't just stand there. Get him!
738
00:48:37,873 --> 00:48:40,042
Catch him! Catch him or you're all fired!
739
00:48:47,675 --> 00:48:50,219
My gosh, where did he run off to?
740
00:49:05,025 --> 00:49:06,318
Oh, my gosh!
741
00:49:08,988 --> 00:49:11,448
Give me back the thing
you stole from this room.
742
00:49:23,711 --> 00:49:25,087
We're on the same side.
743
00:49:26,088 --> 00:49:27,381
My gosh.
744
00:49:27,590 --> 00:49:28,716
I'm sorry!
745
00:49:32,970 --> 00:49:34,430
Where are you going?
746
00:49:50,779 --> 00:49:52,573
-What are you--
-It's okay.
747
00:49:53,824 --> 00:49:55,534
Tell me what's on your mind.
748
00:49:57,494 --> 00:49:59,413
What do you think you're doing?
749
00:50:00,456 --> 00:50:02,249
You just heard a bell ring, didn't you?
750
00:50:04,502 --> 00:50:08,255
It's okay. I'm ready to hear you out.
Go ahead and tell me.
751
00:50:09,340 --> 00:50:11,634
Go on. Go ahead.
752
00:50:11,717 --> 00:50:13,510
What bell, you pervert?
753
00:50:18,474 --> 00:50:21,477
What are you doing?
I said you can tell me everything.
754
00:50:21,560 --> 00:50:22,770
Tell you what?
755
00:50:23,812 --> 00:50:25,272
Just give me what you stole.
756
00:50:25,356 --> 00:50:27,650
That's weird.
You're supposed to feel something.
757
00:50:27,733 --> 00:50:30,194
-Didn't you feel anything?
-Cut the crap.
758
00:50:30,277 --> 00:50:32,321
You can't just touch me
all over the place.
759
00:50:33,656 --> 00:50:34,615
No, not there.
760
00:50:37,117 --> 00:50:39,495
Stay still if you don't want
to fracture a bone.
761
00:50:41,830 --> 00:50:44,166
Do you even know what that is?
762
00:50:44,959 --> 00:50:48,379
It's evidence to prove that the chairman
hired people based on connections.
763
00:50:48,462 --> 00:50:51,465
Every new recruit this year was hired
because of their connections.
764
00:50:52,174 --> 00:50:53,801
We're just trying to expose that.
765
00:50:53,884 --> 00:50:55,970
We're doing it for a good cause.
766
00:50:56,053 --> 00:50:57,054
My job
767
00:50:57,721 --> 00:51:00,057
is to protect my client
and his belongings.
768
00:51:01,809 --> 00:51:04,520
Ms. Kang, we lost the guy. What about you?
769
00:51:04,603 --> 00:51:06,063
-I just--
-Is it okay to ruin
770
00:51:06,146 --> 00:51:07,940
people's lives as long as you get paid?
771
00:51:08,399 --> 00:51:11,610
Are you willing to ruin lives
just so that you can protect your client?
772
00:51:12,027 --> 00:51:14,321
A guy who graduated from college
as the top student
773
00:51:14,655 --> 00:51:17,408
got a perfect score on the entrance exam,
774
00:51:17,491 --> 00:51:20,244
and earned multiple qualifications
but he still wasn't hired.
775
00:51:22,246 --> 00:51:24,373
He was born a failure.
776
00:51:24,456 --> 00:51:25,457
What can I do?
777
00:51:26,667 --> 00:51:29,003
He has no one to blame but his parents.
778
00:51:29,503 --> 00:51:31,964
-Chairman, sir!
-He was fooled by the chairman.
779
00:51:32,506 --> 00:51:34,300
He wasted years of his life
780
00:51:34,383 --> 00:51:35,926
and lost someone he loved.
781
00:51:36,635 --> 00:51:40,180
Is it your job to make sure that his life
remains in ruins?
782
00:51:40,264 --> 00:51:43,142
Are you going to let the chairman
continue to ruin
783
00:51:43,225 --> 00:51:45,853
thousands of other people's lives?
Is that your job?
784
00:51:47,271 --> 00:51:48,314
Ms. Kang.
785
00:51:48,731 --> 00:51:49,732
Ms. Kang.
786
00:51:50,065 --> 00:51:51,859
With that, we can set things straight.
787
00:51:53,444 --> 00:51:54,653
Please help us.
788
00:52:19,136 --> 00:52:20,763
Are you giving me this?
789
00:52:21,430 --> 00:52:22,848
You're going to let us do this?
790
00:52:27,895 --> 00:52:28,979
Thank you.
791
00:52:32,650 --> 00:52:33,817
Hey.
792
00:52:38,280 --> 00:52:41,200
There's a stairway for employees
on the far left of the corridor.
793
00:52:41,867 --> 00:52:43,285
Use that to open the door.
794
00:52:44,495 --> 00:52:46,038
GANG HAN GUARD
KANG YEO-RIN
795
00:53:04,056 --> 00:53:05,224
He's over there! Get him!
796
00:53:05,307 --> 00:53:06,684
Over here to the left!
797
00:53:07,893 --> 00:53:09,770
Kang-bae, get in.
798
00:53:11,146 --> 00:53:12,147
Hey, stop!
799
00:53:12,856 --> 00:53:13,816
Hurry up!
800
00:53:16,902 --> 00:53:17,903
Stop!
801
00:53:18,570 --> 00:53:19,696
Damn it.
802
00:53:20,364 --> 00:53:22,116
Did you really hire people unfairly?
803
00:53:22,199 --> 00:53:23,826
How many did you hire unfairly?
804
00:53:23,909 --> 00:53:26,328
What are you talking about?
It's all a lie!
805
00:53:26,704 --> 00:53:28,455
It's slander! It's a lie!
806
00:53:28,539 --> 00:53:30,708
SANGIL RAISES SUSPICIONS
OF UNFAIR RECRUITMENT
807
00:53:39,883 --> 00:53:43,929
President Choi,
how could you let this go public?
808
00:53:44,012 --> 00:53:47,307
I will hold you responsible if I don't
get elected because of this.
809
00:53:47,391 --> 00:53:50,102
This is very upsetting.
810
00:53:50,185 --> 00:53:54,398
You talked as if we were a family
when you asked me for favors.
811
00:53:54,481 --> 00:53:57,943
As much as this is
a difficult situation for all of us,
812
00:53:58,026 --> 00:54:00,821
we should team up like a true family.
813
00:54:02,906 --> 00:54:04,116
Don't you agree, sir?
814
00:54:05,367 --> 00:54:06,910
I'll try to do what I can.
815
00:54:07,744 --> 00:54:09,830
My grandson will be working there.
816
00:54:09,913 --> 00:54:12,916
I can't let the company's reputation
go down the drain like this.
817
00:54:13,000 --> 00:54:14,293
Thank you, sir.
818
00:54:14,376 --> 00:54:16,086
Yes, of course.
819
00:54:18,213 --> 00:54:19,423
Hey, it's me.
820
00:54:20,257 --> 00:54:23,802
About the Sangil's
unfair recruitment issue...
821
00:54:23,886 --> 00:54:25,512
Let's just cover it up.
822
00:54:26,472 --> 00:54:29,725
Just say some guy who didn't get the job
got angry and made up a lie
823
00:54:29,808 --> 00:54:31,268
to get back at the company.
824
00:54:31,351 --> 00:54:34,021
Yes, that ought to do it. Okay.
825
00:54:37,441 --> 00:54:41,069
Loyalty is thicker than blood.
826
00:54:41,153 --> 00:54:43,822
This is what families are all about,
right?
827
00:54:45,282 --> 00:54:47,618
Here you go. Drink up, everyone.
828
00:54:47,701 --> 00:54:48,744
Cheers.
829
00:55:17,022 --> 00:55:17,981
My goodness.
830
00:55:31,995 --> 00:55:33,372
MAIL
COMPOSE EMAIL
831
00:55:34,706 --> 00:55:36,208
ATTACH FILE: SANGIL
832
00:55:36,917 --> 00:55:38,001
SEND
833
00:55:39,545 --> 00:55:40,838
UPLOADING FILE
834
00:55:43,632 --> 00:55:44,842
UPLOADING FILE
835
00:55:44,925 --> 00:55:46,093
YOUR EMAIL HAS BEEN SENT
836
00:55:46,176 --> 00:55:48,178
-I sent it.
-You did? Really?
837
00:55:48,262 --> 00:55:49,846
Yes! I sent it!
838
00:55:51,848 --> 00:55:52,850
Good job.
839
00:56:00,232 --> 00:56:02,150
-People are furious.
-What?
840
00:56:02,568 --> 00:56:04,236
-Turn on the TV.
-Yes, sir.
841
00:56:05,862 --> 00:56:09,074
We just got this video clip
from an anonymous source.
842
00:56:09,199 --> 00:56:12,119
It is a private conversation
between Chairman Choi and the people
843
00:56:12,202 --> 00:56:15,956
who were suspected to be involved
in the unfair recruitment at Sangil Hotel.
844
00:56:16,039 --> 00:56:18,876
Chairman Choi,
how could you let this go public?
845
00:56:20,252 --> 00:56:23,255
I will hold you responsible if I don't
get elected because of this.
846
00:56:23,839 --> 00:56:25,924
This is very upsetting.
847
00:56:26,341 --> 00:56:28,677
You talked as if we were a family
when you asked me
848
00:56:28,760 --> 00:56:30,178
-for favors.
-What is this?
849
00:56:30,262 --> 00:56:31,346
What is this?
850
00:56:31,430 --> 00:56:33,724
Damn it! Who recorded this?
851
00:56:33,807 --> 00:56:35,601
Where's the camera? Find it right now!
852
00:56:35,809 --> 00:56:38,061
What should we do?
853
00:56:39,646 --> 00:56:41,064
The investigation team arrested
854
00:56:41,148 --> 00:56:43,317
Chairman Choi
and the executives of Sangil Hotel
855
00:56:43,400 --> 00:56:45,694
along with the congressmen,
senior police officers,
856
00:56:45,777 --> 00:56:49,031
and high ranking executives who asked them
to hire their family members
857
00:56:49,114 --> 00:56:51,074
and filed for an arrest warrant.
858
00:56:51,158 --> 00:56:53,118
I'll try to do what I can.
859
00:56:53,327 --> 00:56:54,453
INCOMING CALL
860
00:56:58,999 --> 00:56:59,833
Hello?
861
00:56:59,916 --> 00:57:03,086
Hello, this is Sangil Hotel's Audit Team.
Are you Mr. Park Byeong-jae?
862
00:57:03,170 --> 00:57:04,004
Yes.
863
00:57:05,213 --> 00:57:06,048
That's me.
864
00:57:06,131 --> 00:57:09,217
First, we'd like to apologize
for the unfair treatment you received
865
00:57:09,301 --> 00:57:10,761
during the recruitment process.
866
00:57:10,844 --> 00:57:14,389
We noticed that you didn't get hired
even though you got the highest score.
867
00:57:14,514 --> 00:57:15,682
Therefore, HR has decided
868
00:57:15,766 --> 00:57:18,560
to hire you right away
without any additional requirements.
869
00:57:28,570 --> 00:57:29,696
-Here.
-Okay.
870
00:57:32,157 --> 00:57:33,075
It's delicious.
871
00:57:35,327 --> 00:57:36,787
Do you see that?
872
00:57:37,412 --> 00:57:39,539
I worked so hard to get him a job.
873
00:57:39,623 --> 00:57:41,541
But he's eating at another restaurant.
874
00:57:41,625 --> 00:57:43,543
Humans are unbelievable.
875
00:57:43,877 --> 00:57:46,630
Cut him some slack.
You know why he wanted to eat there.
876
00:57:48,131 --> 00:57:49,675
I have to say, I'm jealous.
877
00:57:49,841 --> 00:57:52,177
They're able to connect with each other
878
00:57:52,469 --> 00:57:54,221
just by holding hands.
879
00:57:55,013 --> 00:57:56,098
Why are you jealous?
880
00:57:56,181 --> 00:57:59,184
You can get people to open up to you
with even the slightest touch.
881
00:57:59,267 --> 00:58:00,769
That's not what he meant.
882
00:58:00,852 --> 00:58:03,814
He just wants to hold hands with a woman.
883
00:58:04,648 --> 00:58:05,649
Oh, I see.
884
00:58:07,693 --> 00:58:10,070
No, that wasn't my point.
885
00:58:10,153 --> 00:58:13,824
I'm jealous that they can connect
without even having to talk.
886
00:58:14,157 --> 00:58:17,369
People I come into contact with
tell me way too much.
887
00:58:26,128 --> 00:58:29,464
But there are only seven more people to go
until I'm cured.
888
00:58:30,173 --> 00:58:31,091
Right, Ms. Weol-ju?
889
00:58:31,174 --> 00:58:32,134
Of course.
890
00:58:32,718 --> 00:58:34,553
Hang in there, Kang-bae.
891
00:58:36,012 --> 00:58:39,975
If you want to hold hands,
you can hold mine.
892
00:58:41,393 --> 00:58:42,686
Should we lock fingers?
893
00:58:43,103 --> 00:58:46,481
No, it's okay. No.
894
00:58:47,482 --> 00:58:48,567
I'm not that desperate.
895
00:58:48,650 --> 00:58:50,527
Why? You look very desperate.
896
00:58:50,610 --> 00:58:53,071
-Come here. I'll hold your hand.
-No, it's okay.
897
00:58:53,155 --> 00:58:55,365
-Kang-bae.
-Look at Ms. Weol-ju!
898
00:58:56,241 --> 00:58:57,868
Oh, my gosh.
899
00:58:58,493 --> 00:58:59,494
Are you okay?
900
00:58:59,786 --> 00:59:00,954
I'll hold your hand.
901
00:59:01,038 --> 00:59:03,498
When you run a race,
902
00:59:03,582 --> 00:59:06,293
you either come in first, second, or last.
903
00:59:06,626 --> 00:59:10,046
But it's important to have a fair start.
904
00:59:10,797 --> 00:59:14,885
But you suffered because of those
who used money and power
905
00:59:14,968 --> 00:59:16,511
to get a head start.
906
00:59:17,512 --> 00:59:20,515
I bet you think it's all over
now that you got a job.
907
00:59:20,640 --> 00:59:22,642
But this is only the beginning.
908
00:59:23,560 --> 00:59:26,188
I hope you survive in this jungle.
909
00:59:26,480 --> 00:59:29,566
You and your girlfriend
should support each other...
910
00:59:29,649 --> 00:59:32,778
Or not. Whatever.
911
00:59:33,820 --> 00:59:36,281
Gosh, they need to take it down a notch.
912
00:59:36,364 --> 00:59:38,825
They should just get a room.
913
00:59:38,909 --> 00:59:40,827
Whatever. They're on their own now.
914
00:59:42,537 --> 00:59:44,331
Hey! Wait for me!
915
00:59:54,382 --> 01:00:00,263
You were born to peel onions
916
01:00:00,388 --> 01:00:05,977
You are always peeling onions
throughout your entire life
917
01:00:07,270 --> 01:00:08,980
Kang-bae, what are you doing?
918
01:00:09,064 --> 01:00:11,274
Get ready for business.
Don't zone out like that.
919
01:00:14,569 --> 01:00:15,529
What's this?
920
01:00:16,863 --> 01:00:18,865
GANG HAN GUARD
KANG YEO-RIN
921
01:00:18,949 --> 01:00:20,617
Oh, right. I need to return this.
922
01:00:21,201 --> 01:00:22,118
What?
923
01:00:22,786 --> 01:00:23,995
Oh, the bodyguard?
924
01:00:24,079 --> 01:00:26,081
Yes, I never even got to thank her.
925
01:00:27,082 --> 01:00:29,417
It'll be dangerous to go back
to the hotel, right?
926
01:00:29,501 --> 01:00:31,795
If you want to get stabbed, just tell me.
927
01:00:31,878 --> 01:00:34,130
There's no need to go all the way there.
928
01:00:34,214 --> 01:00:35,841
Exactly. I shouldn't go.
929
01:00:37,092 --> 01:00:39,344
By the way,
I had a really weird experience.
930
01:00:39,427 --> 01:00:42,806
I had a lot of physical contact
with that bodyguard, but she was fine.
931
01:00:42,889 --> 01:00:44,808
Nothing happened after she touched you?
932
01:00:44,891 --> 01:00:46,226
Are you sure?
933
01:00:46,309 --> 01:00:47,519
Yes, I'm serious.
934
01:00:47,602 --> 01:00:50,981
She touched here, here, and here...
935
01:00:54,067 --> 01:00:56,653
Anyway, I've never met
someone like her before.
936
01:00:56,736 --> 01:01:00,115
Maybe she's just free of worries.
She might not have had anything to say.
937
01:01:03,118 --> 01:01:04,119
Do you think so?
938
01:01:05,120 --> 01:01:06,496
GANG HAN GUARD
KANG YEO-RIN
939
01:01:06,580 --> 01:01:09,958
Cheers to Kang Yeo-rin,
the apostle of justice!
940
01:01:15,755 --> 01:01:17,007
Apostle of justice, my ass.
941
01:01:17,090 --> 01:01:19,134
More like the apostle of unemployment.
942
01:01:19,217 --> 01:01:22,470
Who knew they would have
the security footage of me letting him go?
943
01:01:22,554 --> 01:01:23,722
I got fired right away.
944
01:01:24,681 --> 01:01:27,100
You're competent enough
to find another job elsewhere.
945
01:01:27,184 --> 01:01:29,060
You don't know what you're talking about.
946
01:01:29,853 --> 01:01:32,856
They say I'm the bodyguard
who sent her client to jail.
947
01:01:32,939 --> 01:01:35,650
My name is on the very top
of this industry's blacklist.
948
01:01:36,776 --> 01:01:38,820
I have nowhere to go.
949
01:01:39,404 --> 01:01:41,281
Darn it. I must've been crazy.
950
01:01:41,364 --> 01:01:43,074
If it weren't for that guy...
951
01:01:43,575 --> 01:01:44,826
Was he handsome?
952
01:01:45,160 --> 01:01:47,579
-If he was able to convince you--
-No way.
953
01:01:47,662 --> 01:01:50,415
He looked so common, and he's so clumsy.
954
01:01:50,916 --> 01:01:53,668
He's nowhere near my type. Never.
955
01:01:54,377 --> 01:01:56,838
You've never even dated anyone before.
956
01:01:57,214 --> 01:01:59,799
You might not know your type yet.
957
01:02:00,884 --> 01:02:02,719
Why do you have to hurt me like that?
958
01:02:02,802 --> 01:02:04,888
Weren't you here to console me?
959
01:02:05,972 --> 01:02:07,140
Sorry.
960
01:02:07,891 --> 01:02:11,061
But I'm still very proud of you.
961
01:02:11,603 --> 01:02:13,688
You saved so many people's lives.
962
01:02:15,357 --> 01:02:18,068
I saved other people's lives
only to ruin mine.
963
01:02:18,777 --> 01:02:21,529
All my life, all I've ever done
was sports and martial arts.
964
01:02:21,613 --> 01:02:24,866
How am I going to make a living
now that I can no longer be a bodyguard?
965
01:02:24,950 --> 01:02:26,409
I really have no idea.
966
01:02:29,829 --> 01:02:31,790
KAPEUL MART
967
01:02:34,459 --> 01:02:37,712
Why can't I get a refund?
968
01:02:37,796 --> 01:02:40,256
I bought this two days ago!
969
01:02:41,216 --> 01:02:44,219
I'm sorry, sir. You lost the receipt,
so we need to check--
970
01:02:44,302 --> 01:02:46,805
Do you think I'm lying?
971
01:02:46,888 --> 01:02:48,598
Do I need to get aggressive with you?
972
01:02:49,724 --> 01:02:52,435
I didn't want to do this,
but you're making me get physical.
973
01:02:57,691 --> 01:02:59,192
You darn little...
974
01:03:51,494 --> 01:03:54,247
Dream World's true or false quiz!
975
01:03:54,330 --> 01:03:56,791
-May the best dead win!
-May the best dead win!
976
01:03:56,875 --> 01:03:59,711
People who won lotteries
after they dreamed of their ancestors
977
01:03:59,794 --> 01:04:02,547
are all descendants of the people
who won the Lottery Battle.
978
01:04:02,630 --> 01:04:04,799
My dear, your suffering is over at last.
979
01:04:04,883 --> 01:04:06,468
My goodness gracious.
980
01:04:06,551 --> 01:04:08,845
Choi Jin-dong is going to die?
981
01:04:08,928 --> 01:04:10,847
Weol-ju, you're the only one
who can help--
982
01:04:10,930 --> 01:04:13,350
I'm on a tight schedule myself.
983
01:04:13,433 --> 01:04:15,852
I'm not a philanthropist
with time on my hands.
984
01:04:15,935 --> 01:04:17,687
Gosh, this is bad. We don't have time.
985
01:04:17,771 --> 01:04:19,314
I'll stop Death from the outside.
986
01:04:19,397 --> 01:04:21,608
You stay inside
and keep an eye on Choi Jin-dong.
987
01:04:22,275 --> 01:04:24,778
-What's going on?
-One more written apology won't hurt.
988
01:04:24,861 --> 01:04:25,737
You asked for it.
989
01:04:26,529 --> 01:04:28,656
No!
990
01:04:29,824 --> 01:04:31,034
Don't go.
991
01:04:34,996 --> 01:04:37,082
Subtitle translation by Won-hyang Son