1 00:00:54,137 --> 00:00:56,598 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS 2 00:00:56,682 --> 00:00:58,267 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:37,180 --> 00:01:39,349 Are you Weol-ju? 4 00:01:51,737 --> 00:01:54,031 I hear you're opening a bar in the Living Realm. 5 00:01:54,698 --> 00:01:55,782 Yes. 6 00:01:56,992 --> 00:02:00,495 Why do you need this much water from the Afterlife? 7 00:02:03,123 --> 00:02:04,916 When the living drink this water, 8 00:02:05,000 --> 00:02:07,669 their souls linger momentarily in the Dream World 9 00:02:08,086 --> 00:02:10,213 between the Afterlife and the Living Realm. 10 00:02:11,006 --> 00:02:14,217 Since I have the ability to travel the Dream World freely as I wish, 11 00:02:14,301 --> 00:02:17,346 I am planning to settle the grudges people hold in the Dream World. 12 00:02:17,971 --> 00:02:19,431 Is it 100,000 souls? 13 00:02:20,974 --> 00:02:22,934 You took your life out of hatred for humans. 14 00:02:23,602 --> 00:02:26,063 -Are you sure you'll be okay? -What if I'm not? 15 00:02:27,105 --> 00:02:28,523 I don't have a choice. 16 00:02:30,275 --> 00:02:33,403 Anyway, who are you and why are you asking all these questions? 17 00:02:33,487 --> 00:02:34,404 Me? 18 00:02:35,113 --> 00:02:36,740 I am Junior Manager Yeom. 19 00:02:37,199 --> 00:02:38,784 You may also know me as Death, 20 00:02:39,159 --> 00:02:43,914 but I was ordered to watch over you whenever I visit the Living Realm. 21 00:02:44,331 --> 00:02:45,666 That's not necessary. 22 00:02:46,375 --> 00:02:48,001 There's no need to get all prickly. 23 00:02:48,877 --> 00:02:51,797 Just think of me as a liaison. 24 00:02:53,090 --> 00:02:55,801 If it turns out to be too much, 25 00:02:56,259 --> 00:02:57,719 -I will-- -Stop right there. 26 00:02:58,178 --> 00:03:00,222 I'll succeed no matter what. 27 00:03:01,473 --> 00:03:03,892 I'll lie to them, scam them, 28 00:03:04,351 --> 00:03:06,019 or use another human 29 00:03:06,728 --> 00:03:08,230 if that's what it takes. 30 00:03:19,908 --> 00:03:22,077 EPISODE 3 31 00:03:22,160 --> 00:03:24,454 -Don't. -Make way, will you? 32 00:03:24,538 --> 00:03:26,581 -There's no room. -Get off that way. 33 00:03:26,665 --> 00:03:28,083 Coming through. 34 00:03:28,333 --> 00:03:30,168 -What a jerk. -Stop it. 35 00:03:30,252 --> 00:03:32,462 Stop leaning on me! 36 00:03:33,463 --> 00:03:35,841 When I commute to work, I want to ride on the subway. 37 00:03:37,175 --> 00:03:39,886 It will be amazing. Think of how alive it will make me feel. 38 00:03:40,512 --> 00:03:43,849 That's how I would like to celebrate my new life as a normal human being. 39 00:03:46,476 --> 00:03:48,061 You're a weird one, you know that? 40 00:03:48,145 --> 00:03:50,647 You're going through this much work to be normal again, 41 00:03:50,730 --> 00:03:52,649 and all you want to do is ride the subway. 42 00:03:53,900 --> 00:03:55,944 Kang-bae, forget the subway. 43 00:03:57,988 --> 00:03:59,030 Head to a sauna first. 44 00:03:59,114 --> 00:04:01,283 -Have you ever had your body scrubbed? -No. 45 00:04:01,450 --> 00:04:04,077 You poor thing. 46 00:04:04,578 --> 00:04:06,663 Getting a body scrub when you're tired 47 00:04:08,790 --> 00:04:10,292 is like being in Shangri-la. 48 00:04:10,959 --> 00:04:12,419 -Really? -Of course. 49 00:04:13,170 --> 00:04:14,754 How about a demonstration? 50 00:04:15,297 --> 00:04:18,216 -Turn to the side. -To the side. 51 00:04:18,300 --> 00:04:19,426 How's that? 52 00:04:20,469 --> 00:04:22,220 -Turn around. -Around. 53 00:04:22,596 --> 00:04:24,014 -There we go. -That feels great. 54 00:04:24,598 --> 00:04:26,391 Now, face me directly. 55 00:04:26,475 --> 00:04:27,392 -Lift your arms. -Up! 56 00:04:27,476 --> 00:04:29,019 -Say, "Ho." -Ho! 57 00:04:30,812 --> 00:04:33,315 Just thinking about someone scrubbing every inch 58 00:04:33,398 --> 00:04:35,525 -of my body... -Hey! 59 00:04:36,610 --> 00:04:38,820 People will think you're a pervert. 60 00:04:39,029 --> 00:04:40,489 You don't get this for free. 61 00:04:40,572 --> 00:04:42,115 You have a job to do 62 00:04:42,199 --> 00:04:44,159 and it all starts by bringing in customers. 63 00:04:44,242 --> 00:04:47,204 -I have to bring in customers? -Unbelievable. 64 00:04:47,287 --> 00:04:50,165 -What's your day job? -Customer service. 65 00:04:50,248 --> 00:04:51,249 What's your ability? 66 00:04:51,333 --> 00:04:54,127 People spill their worries on me when they touch me. 67 00:04:54,211 --> 00:04:55,128 Exactly. 68 00:04:55,212 --> 00:04:58,089 You have everything you need to bring people in, 69 00:04:58,173 --> 00:05:00,884 so what are you doing loitering around in here? 70 00:05:00,967 --> 00:05:04,346 I'm going to make use of your talent every way I can. 71 00:05:04,971 --> 00:05:06,264 Every way? 72 00:05:11,019 --> 00:05:12,062 Hello. 73 00:05:12,395 --> 00:05:14,231 -May I have your ticket? -Sure. 74 00:05:16,024 --> 00:05:18,818 I've been dating a younger man these days. 75 00:05:18,902 --> 00:05:21,863 I don't know what to do. It's my son's birthday soon. 76 00:05:22,614 --> 00:05:25,367 I want to get a decent job! 77 00:05:25,450 --> 00:05:27,953 Come visit our bar. Drinks and snacks are on the house 78 00:05:28,036 --> 00:05:30,497 and the owner there is an amazing problem solver. 79 00:05:30,580 --> 00:05:32,791 What's wrong with me? I have a problem. 80 00:05:32,874 --> 00:05:34,125 Of course. 81 00:05:34,709 --> 00:05:35,919 -A pop-up bar? -Yes. 82 00:05:36,002 --> 00:05:38,171 Drinks and snacks are on the house. 83 00:05:39,005 --> 00:05:40,382 Keep it just in case. 84 00:05:45,387 --> 00:05:46,221 Kang-bae. 85 00:05:47,347 --> 00:05:49,683 That thing you've been giving out to the customers. 86 00:05:50,475 --> 00:05:53,103 Is it a coupon for the place you work at during the night? 87 00:05:53,687 --> 00:05:54,604 Yes. 88 00:05:56,523 --> 00:05:59,192 I'd appreciate it if you kept it a secret from Mr. Ma. 89 00:05:59,276 --> 00:06:01,027 Don't you worry. 90 00:06:01,820 --> 00:06:05,323 If you're in charge of quality control at a bar, 91 00:06:05,407 --> 00:06:08,285 shouldn't you be handing them out to good looking people? 92 00:06:08,994 --> 00:06:11,872 The people you gave the coupons to look rather depressed mostly. 93 00:06:12,497 --> 00:06:14,874 My boss likes people who have a lot on their minds. 94 00:06:14,958 --> 00:06:16,918 Apparently, they're easier to work on 95 00:06:17,002 --> 00:06:18,503 -and to take advantage of. -What? 96 00:06:19,921 --> 00:06:22,132 -Take advantage? -Yes. 97 00:06:25,176 --> 00:06:26,595 -Would you like one too? -What? 98 00:06:27,178 --> 00:06:28,763 No, I'm good. 99 00:06:29,347 --> 00:06:32,851 I don't have any worries at all. It's all rainbows and sunshine for me. 100 00:06:33,602 --> 00:06:35,020 MYSTIC POP-UP BAR 101 00:06:35,103 --> 00:06:37,564 No matter what she does, she can't seem to lose weight. 102 00:06:37,647 --> 00:06:39,941 She's now seeing a psychiatrist for her depression. 103 00:06:40,025 --> 00:06:41,902 I only eat minuscule portions. 104 00:06:43,945 --> 00:06:46,197 I gain weight from just drinking water. 105 00:06:46,281 --> 00:06:49,701 But people say that I'm weak, that I have no self-control 106 00:06:49,784 --> 00:06:51,995 -and that I don't take care of myself. -Really... 107 00:06:53,455 --> 00:06:55,916 Miss, I'd like another bottle. 108 00:06:56,082 --> 00:06:58,335 -Sure. -Are you sure this is on the house? 109 00:06:58,418 --> 00:07:00,378 Yes. Eat and drink as much as you want. 110 00:07:00,879 --> 00:07:03,256 Can I get another pajeon? 111 00:07:03,757 --> 00:07:05,216 She's already had five of them. 112 00:07:05,300 --> 00:07:07,302 -Get out. -Sorry? 113 00:07:07,385 --> 00:07:08,887 Stop stuffing yourself and leave. 114 00:07:09,012 --> 00:07:10,972 Get out there and run! 115 00:07:11,556 --> 00:07:13,350 Ms. Weol-ju, she's in a lot of pain-- 116 00:07:13,934 --> 00:07:15,310 -You too! -But... 117 00:07:15,685 --> 00:07:19,147 So you and your husband haven't been connecting lately? 118 00:07:20,023 --> 00:07:23,652 My husband must not love me as much anymore. 119 00:07:23,735 --> 00:07:27,280 You see, we used to do it seven times a week. 120 00:07:28,073 --> 00:07:29,866 Now, that number's gone down to five. 121 00:07:30,408 --> 00:07:31,618 How we've aged... 122 00:07:31,701 --> 00:07:34,537 Five times a week is just as admirable. 123 00:07:34,621 --> 00:07:36,039 His stamina... 124 00:07:37,874 --> 00:07:40,210 My gosh, it must be terrible. 125 00:07:42,087 --> 00:07:43,922 -Ms. Weol-ju. -You call that a grudge? 126 00:07:44,255 --> 00:07:46,132 It looks more like she's blessed. 127 00:07:50,428 --> 00:07:52,430 MYSTIC POP-UP BAR 128 00:08:01,982 --> 00:08:05,110 Don't let her push you around like that. 129 00:08:05,568 --> 00:08:07,737 Didn't I tell you that you're the red bean paste 130 00:08:08,113 --> 00:08:09,739 and this bar is the bun. 131 00:08:10,240 --> 00:08:13,284 How can I not be intimidated? She's really scary. 132 00:08:15,286 --> 00:08:17,789 I heard she killed 100,000 people in her past life. 133 00:08:18,456 --> 00:08:19,416 What? 134 00:08:19,874 --> 00:08:20,792 Says who? 135 00:08:20,917 --> 00:08:21,793 Didn't you know? 136 00:08:21,876 --> 00:08:24,462 She said so herself when we got drinks last time. 137 00:08:28,133 --> 00:08:31,136 -And you believe her? -Yes, she said it's true. 138 00:08:31,469 --> 00:08:33,430 She's no Genghis Khan or Hitler. 139 00:08:33,930 --> 00:08:37,434 She lied to straighten you out nice and early. 140 00:08:38,059 --> 00:08:39,185 Kang-bae. 141 00:08:39,936 --> 00:08:44,065 This is the time for you to be strong and hold your ground. 142 00:08:44,649 --> 00:08:49,112 We don't have to let her boss us around because we're her employees. No way. 143 00:08:49,195 --> 00:08:52,449 Come to think of it, being the boss 144 00:08:52,532 --> 00:08:54,409 doesn't give her the right to give orders 145 00:08:54,492 --> 00:08:56,077 without doing anything herself. 146 00:08:56,578 --> 00:08:59,998 You know what? I'll show her-- 147 00:09:00,457 --> 00:09:02,709 How many breaks do you two take in a day? 148 00:09:02,792 --> 00:09:04,711 Get back to work! 149 00:09:04,794 --> 00:09:05,670 Coming. 150 00:09:06,796 --> 00:09:08,006 You heard her. Come on. 151 00:09:08,089 --> 00:09:09,591 Get back in there. 152 00:09:11,426 --> 00:09:13,178 Kang-bae, peel some onions. 153 00:09:18,600 --> 00:09:19,684 Kang-bae. 154 00:09:21,311 --> 00:09:23,271 Do you not understand what a grudge is? 155 00:09:24,189 --> 00:09:28,026 I do. It's a feeling of anger, frustration and things like that. 156 00:09:28,109 --> 00:09:30,445 And yet you still bring in useless people like that. 157 00:09:30,528 --> 00:09:32,405 -People like them don't even count! -Gosh. 158 00:09:32,489 --> 00:09:33,573 Calm down, will you? 159 00:09:33,656 --> 00:09:35,909 There's no need to bite his head off. 160 00:09:35,992 --> 00:09:38,328 You can teach the boy one step at a time. 161 00:09:38,661 --> 00:09:41,873 Let's start with what qualifies as a grudge. 162 00:09:42,457 --> 00:09:45,460 He needs a guideline of sorts, right? 163 00:09:45,543 --> 00:09:47,504 Here. Have a seat. 164 00:09:53,009 --> 00:09:54,260 Then listen up. 165 00:09:54,761 --> 00:09:58,515 First of all, a grudge is something that cannot be settled by one's own will. 166 00:09:58,598 --> 00:10:00,308 Others can't help you lose weight. 167 00:10:00,391 --> 00:10:03,853 Weight-loss is an arduous journey that one must take alone. 168 00:10:03,937 --> 00:10:05,897 That's how you lose weight. 169 00:10:05,980 --> 00:10:07,148 I see. 170 00:10:07,649 --> 00:10:10,151 You should take notes. 171 00:10:10,235 --> 00:10:12,153 Don't let her words of wisdom go to waste. 172 00:10:12,237 --> 00:10:14,489 Here. Write it down in red. 173 00:10:15,323 --> 00:10:17,242 "A journey that one must take alone." 174 00:10:17,325 --> 00:10:18,576 Two, 175 00:10:19,160 --> 00:10:21,579 they must not desire more than what others have. 176 00:10:22,163 --> 00:10:23,665 That's not a grudge. 177 00:10:24,999 --> 00:10:25,959 It's greed. 178 00:10:26,709 --> 00:10:28,169 She's right. It's greed. 179 00:10:28,253 --> 00:10:30,171 Winning the lottery, a nine-figure salary, 180 00:10:30,255 --> 00:10:31,965 or doing it seven times a week. 181 00:10:34,926 --> 00:10:36,886 All of those cases fall short. 182 00:10:37,595 --> 00:10:38,429 Third. 183 00:10:39,180 --> 00:10:40,974 And this is most important. 184 00:10:42,016 --> 00:10:45,270 They must be desperate. 185 00:10:45,353 --> 00:10:47,605 They should either be desperate enough to kill 186 00:10:47,689 --> 00:10:49,691 or they can't die because of their grudge 187 00:10:49,774 --> 00:10:52,110 or be in a life and death situation. 188 00:10:53,027 --> 00:10:54,654 That's what you call a grudge. 189 00:10:56,197 --> 00:10:57,156 Got it? 190 00:10:59,033 --> 00:11:01,995 -It won't take long. -No can do. 191 00:11:02,996 --> 00:11:06,166 I just need to ask HR something. 192 00:11:06,249 --> 00:11:07,750 I said it's out of the question. 193 00:11:08,251 --> 00:11:10,086 The results have already been announced. 194 00:11:10,170 --> 00:11:11,546 That's how desperate I am. 195 00:11:11,629 --> 00:11:13,798 Please just let me in. 196 00:11:18,553 --> 00:11:19,637 The Chairman is coming. 197 00:11:29,564 --> 00:11:30,815 Chairman Choi! 198 00:11:30,899 --> 00:11:33,234 I'm Park Byeong-jae who applied for an opening here. 199 00:11:33,318 --> 00:11:36,237 I at least need to know why I didn't make the cut. 200 00:11:36,321 --> 00:11:37,947 If you tell me why-- 201 00:11:40,283 --> 00:11:42,202 Let go of me! 202 00:11:42,285 --> 00:11:44,996 What is the requirement for passing? 203 00:11:45,955 --> 00:11:48,041 How dare you get your filthy hands on me. 204 00:11:48,124 --> 00:11:50,293 Sir, please! 205 00:11:50,960 --> 00:11:52,378 Let go, you bastard! 206 00:11:52,962 --> 00:11:55,840 Where do those rats even come from? 207 00:11:56,049 --> 00:11:57,300 Are you all right, sir? 208 00:11:57,550 --> 00:11:59,302 I apologize for not seeing him coming. 209 00:11:59,969 --> 00:12:00,970 It's not your fault. 210 00:12:01,888 --> 00:12:05,058 The men outside should've dealt with him sooner. 211 00:12:05,767 --> 00:12:07,769 They're hardly worth the money I pay them. 212 00:12:09,312 --> 00:12:11,356 Meanwhile, you're quite useful. 213 00:12:11,439 --> 00:12:14,150 Definitely worth the fat paycheck. 214 00:12:21,282 --> 00:12:23,910 Look at how fresh the octopus is. 215 00:12:26,246 --> 00:12:28,122 Don't be too harsh on Kang-bae. 216 00:12:28,206 --> 00:12:30,124 No one is good right off the bat. 217 00:12:30,917 --> 00:12:34,045 Look at the clients he's bringing me. How can I not be on his case? 218 00:12:34,295 --> 00:12:36,422 I'll take a peek later to see how he's doing. 219 00:12:36,506 --> 00:12:39,092 Just let him be for a while. 220 00:12:40,802 --> 00:12:43,680 -Ms. Weol-ju? -It's been a while. 221 00:12:43,930 --> 00:12:45,223 -Hello. -Hi. 222 00:12:45,765 --> 00:12:48,309 I see you're grocery shopping with your husband. 223 00:12:48,393 --> 00:12:49,560 That's nice. 224 00:12:51,062 --> 00:12:52,605 You must have it easy these days. 225 00:12:53,272 --> 00:12:54,607 -Sorry? -Have you been bored 226 00:12:54,691 --> 00:12:56,901 because the customers haven't been bothering you? 227 00:12:56,985 --> 00:12:58,736 Then how about this? 228 00:12:58,820 --> 00:13:00,989 How dare you call him my husband? 229 00:13:01,072 --> 00:13:02,991 Again with the temper. Cool down a little. 230 00:13:03,074 --> 00:13:05,660 All you have to do is correct her, not bite her head off. 231 00:13:05,743 --> 00:13:08,079 She's the boss and I'm just an employee. 232 00:13:08,579 --> 00:13:10,498 Gosh, I'm sorry for the misunderstanding. 233 00:13:10,581 --> 00:13:11,666 It's okay. 234 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 Anyway, are you done with the free samples? 235 00:13:14,210 --> 00:13:16,462 -You must be good. -Actually, 236 00:13:16,921 --> 00:13:20,008 companies have been announcing their new recruits lately. 237 00:13:20,341 --> 00:13:22,677 The moms must be going the extra mile for dinner. 238 00:13:22,760 --> 00:13:25,430 So, the moms whose sons were accepted are throwing a party, 239 00:13:25,972 --> 00:13:28,433 while the less fortunate are eating their sorrows away. 240 00:13:29,559 --> 00:13:30,560 More or less, yes. 241 00:13:30,643 --> 00:13:32,687 -Company recruits? -Yes. 242 00:13:39,777 --> 00:13:41,446 Why Noryangjin of all places? 243 00:13:42,947 --> 00:13:45,283 Because companies are announcing their new recruits. 244 00:13:45,366 --> 00:13:48,453 The streets are filled with men and women who were turned down. 245 00:13:48,786 --> 00:13:51,664 You're right. There's only a slim chance of getting in. 246 00:13:51,956 --> 00:13:52,915 Exactly. 247 00:13:52,999 --> 00:13:56,085 And all the depressed souls will be gathering where? 248 00:13:56,169 --> 00:13:58,338 Right here. 249 00:13:58,421 --> 00:14:00,548 Come on and take a pick 250 00:14:00,631 --> 00:14:02,800 It will be harder not to score today. 251 00:14:02,884 --> 00:14:05,219 Come on. These guys already have it tough. 252 00:14:05,386 --> 00:14:06,429 He's right. 253 00:14:07,096 --> 00:14:09,057 Your attitude is a little disturbing. 254 00:14:09,140 --> 00:14:10,433 My attitude? What about it? 255 00:14:10,683 --> 00:14:12,018 It's called strategizing. 256 00:14:12,101 --> 00:14:14,354 All you two do is follow orders, 257 00:14:14,437 --> 00:14:17,065 so what would you know about the big picture? 258 00:14:41,964 --> 00:14:43,758 MY LOVE YU-MI 259 00:14:48,888 --> 00:14:50,473 DECLINE 260 00:14:59,190 --> 00:15:01,609 NORYANGJIN STATION 261 00:15:01,692 --> 00:15:03,569 MYSTIC POP-UP BAR 262 00:15:10,576 --> 00:15:11,869 Can I have a bottle of soju? 263 00:15:22,046 --> 00:15:24,924 See what I mean? Right on the mark. 264 00:15:58,875 --> 00:15:59,917 Hold on. 265 00:16:01,711 --> 00:16:04,213 He's crying. Maybe it's too spicy. 266 00:16:04,797 --> 00:16:07,592 It's a stir-fried octopus. Of course, it's spicy. 267 00:16:10,052 --> 00:16:12,388 Is it spicy enough to bring someone to tears though? 268 00:16:22,648 --> 00:16:23,691 Gosh. 269 00:16:24,942 --> 00:16:25,818 Water. 270 00:16:26,903 --> 00:16:29,030 -What the... -Oh, no. 271 00:16:29,113 --> 00:16:30,656 I'll go buy some milk. 272 00:16:43,211 --> 00:16:44,045 Here. 273 00:16:45,004 --> 00:16:48,216 If it's too spicy, have this with it. 274 00:16:55,473 --> 00:16:56,432 I wanted to 275 00:16:57,350 --> 00:16:59,268 have it with Yu-mi. 276 00:17:01,646 --> 00:17:02,897 Stir-fried octopus. 277 00:17:12,114 --> 00:17:15,284 Byeong-jae, it's been a while. 278 00:17:16,702 --> 00:17:19,080 Hi, I'm sorry about that. 279 00:17:19,455 --> 00:17:20,831 Since you're sorry... 280 00:17:22,208 --> 00:17:23,626 I'm sorry about that too. 281 00:17:24,252 --> 00:17:25,753 I'll pay the rent by this month. 282 00:17:26,295 --> 00:17:30,007 Come on. You haven't paid your rent for three months now. 283 00:17:30,091 --> 00:17:33,052 If you don't pay this month, you'll be thrown out. 284 00:17:33,636 --> 00:17:34,679 Sure. 285 00:17:36,180 --> 00:17:37,056 Here you go. 286 00:17:37,139 --> 00:17:38,724 -Have a good day. -You too. 287 00:17:44,564 --> 00:17:45,690 Welcome. 288 00:17:47,233 --> 00:17:49,652 -Hi, Yu-mi. -It's me. Is your shift over? 289 00:17:50,236 --> 00:17:52,989 Yes, the manager just arrived. I'll be off soon. 290 00:17:53,489 --> 00:17:54,323 Why? 291 00:17:54,407 --> 00:17:56,951 Isn't it obvious? I want to have dinner with you. 292 00:17:57,034 --> 00:17:57,868 Dinner? 293 00:17:59,912 --> 00:18:01,998 I have a lot of studying to do today. 294 00:18:02,248 --> 00:18:03,958 It's our seven-year anniversary. 295 00:18:04,041 --> 00:18:06,586 -You'll make your girlfriend eat alone? -No, 296 00:18:07,586 --> 00:18:09,755 of course I'll join you. 297 00:18:09,839 --> 00:18:11,048 Sure thing. 298 00:18:11,882 --> 00:18:12,758 Got it. 299 00:18:19,473 --> 00:18:21,559 I've been studying for years to find a job. 300 00:18:22,101 --> 00:18:24,437 puts a toll on your finances. 301 00:18:25,271 --> 00:18:27,982 My part-time job couldn't even cover the rent 302 00:18:28,691 --> 00:18:31,986 and soon it became harder for me to meet up with my girlfriend. 303 00:18:32,069 --> 00:18:33,195 SSANGKWANJANG 304 00:18:33,279 --> 00:18:36,407 Promise me that you'll take one every day until the interview. 305 00:18:36,490 --> 00:18:38,200 Sure. Thanks again. 306 00:18:39,535 --> 00:18:42,330 I was too busy studying to buy you a present. 307 00:18:42,622 --> 00:18:43,748 Don't sweat it. 308 00:18:44,707 --> 00:18:46,292 Dinner will be on me though. 309 00:18:47,293 --> 00:18:48,294 We're here. 310 00:18:48,377 --> 00:18:49,253 Hold on. 311 00:18:49,837 --> 00:18:51,213 Is this where we're going? 312 00:18:51,297 --> 00:18:53,466 The place is all over social media. 313 00:18:53,966 --> 00:18:55,343 Really? 314 00:18:55,968 --> 00:18:56,969 STIR-FRIED OCTOPUS 23,000 WON PER PERSON 315 00:18:57,053 --> 00:18:58,971 You love spicy food too. Come on. 316 00:19:01,724 --> 00:19:02,725 What's wrong? 317 00:19:03,309 --> 00:19:04,185 Are you sick? 318 00:19:04,268 --> 00:19:08,230 My stomach has been acting up lately. 319 00:19:09,315 --> 00:19:11,484 I don't think I can eat anything spicy today. 320 00:19:13,069 --> 00:19:14,195 Byeong-jae? 321 00:19:15,654 --> 00:19:16,864 It's good to see you. 322 00:19:18,199 --> 00:19:20,368 Has it been two years since our study group? 323 00:19:20,743 --> 00:19:22,286 Sounds about right. 324 00:19:22,370 --> 00:19:24,038 We're here to eat too, so join us. 325 00:19:26,123 --> 00:19:29,001 I'm sorry, but you caught us on our way out. 326 00:19:29,710 --> 00:19:31,587 Really? That's too bad. 327 00:19:31,879 --> 00:19:33,839 Where did you say you worked again? 328 00:19:34,674 --> 00:19:35,508 Well... 329 00:19:36,342 --> 00:19:37,593 Are you still searching? 330 00:19:39,804 --> 00:19:40,971 Sangil Hotel. 331 00:19:41,389 --> 00:19:42,973 The results will be announced soon. 332 00:19:43,057 --> 00:19:44,725 We'll get together once they're out. 333 00:19:47,269 --> 00:19:49,021 Sure, we'll meet up then. 334 00:19:49,647 --> 00:19:51,399 Let's head inside. 335 00:19:56,946 --> 00:19:58,364 Byeong-jae, let's go. 336 00:19:59,281 --> 00:20:00,366 Come on. 337 00:20:08,708 --> 00:20:09,667 Gosh, it's good. 338 00:20:10,418 --> 00:20:12,962 -Why aren't you eating? It's delicious. -Nothing. 339 00:20:16,048 --> 00:20:19,135 I just have an upset stomach, that's all. You go ahead. 340 00:20:36,569 --> 00:20:39,321 What a good-looking couple. We offer cheap rooms. 341 00:20:39,405 --> 00:20:41,615 Will you be staying overnight or for a few hours? 342 00:20:41,699 --> 00:20:43,367 We were just passing through. 343 00:20:43,451 --> 00:20:46,412 Come on, brother. I can tell you don't have a lot of money, 344 00:20:47,163 --> 00:20:49,498 so let me offer you something cheap. 345 00:20:49,874 --> 00:20:51,459 Will you let your girlfriend down? 346 00:20:52,001 --> 00:20:55,045 What? It's just... 347 00:20:56,046 --> 00:20:59,925 I am kind of tired today though. Maybe it's the heels, 348 00:21:00,092 --> 00:21:01,969 but my legs feel bloated. 349 00:21:02,052 --> 00:21:02,928 Really? 350 00:21:03,012 --> 00:21:04,972 -Why didn't you tell me sooner? -Well... 351 00:21:05,306 --> 00:21:07,016 Come on. I'll take you home. 352 00:21:07,099 --> 00:21:10,060 What? Byeong-jae, come on. 353 00:21:10,186 --> 00:21:11,145 I mean... 354 00:21:12,855 --> 00:21:15,191 you've been under a lot of stress lately, 355 00:21:15,816 --> 00:21:17,318 so it doesn't seem 356 00:21:17,485 --> 00:21:20,154 like a bad idea to squeeze in some shut-eye. 357 00:21:20,237 --> 00:21:21,739 Here you go. 358 00:21:22,114 --> 00:21:25,075 I have a lot to go over tonight. 359 00:21:25,659 --> 00:21:27,703 Books aren't the only source of education. 360 00:21:27,786 --> 00:21:30,456 Life lessons are taught in these alleys every day. 361 00:21:30,539 --> 00:21:33,042 Everyone knows that these places 362 00:21:33,125 --> 00:21:35,669 offer more insight than schools. 363 00:21:35,753 --> 00:21:37,004 That's enough. 364 00:21:39,048 --> 00:21:40,800 -Let's go. -But... 365 00:21:41,967 --> 00:21:45,346 They used to say that you can't put a price on love. 366 00:21:45,429 --> 00:21:47,681 I guess it's no longer true these days. 367 00:21:47,765 --> 00:21:49,391 We're offering cheap rooms tonight! 368 00:21:50,392 --> 00:21:53,062 Still, when you're young you should... 369 00:21:55,523 --> 00:21:57,942 Right. It must've been hard for you two. 370 00:21:59,109 --> 00:22:00,194 I feel 371 00:22:01,946 --> 00:22:03,155 bad for her. 372 00:22:03,614 --> 00:22:06,659 Because she's dating me, she has to be self-conscious all the time. 373 00:22:07,785 --> 00:22:08,994 What kind of a man 374 00:22:09,078 --> 00:22:12,540 doesn't have the money to buy his girlfriend stir-fried octopus? 375 00:22:15,543 --> 00:22:18,045 You applied for a job at Sangil Hotel for three years? 376 00:22:18,921 --> 00:22:19,755 Yes. 377 00:22:19,838 --> 00:22:23,133 Working there is a dream for people who studied hotel management. 378 00:22:24,134 --> 00:22:25,678 It's a public enterprise 379 00:22:26,804 --> 00:22:27,972 and has a decent salary. 380 00:22:28,889 --> 00:22:32,142 Why couldn't you settle on a job that had less competition? 381 00:22:32,226 --> 00:22:35,145 You wasted all those years because of your greed. 382 00:22:37,398 --> 00:22:39,942 I could have settled on a lesser job. 383 00:22:40,526 --> 00:22:43,571 But most people who do quit after four to five years. 384 00:22:44,113 --> 00:22:45,447 Once you're 40, 385 00:22:45,531 --> 00:22:48,033 you have to worry about when you'll get the boot. 386 00:22:48,492 --> 00:22:51,662 I have to get married, have kids, and save up for when I retire. 387 00:22:53,664 --> 00:22:55,207 Finding a lesser job won't cut it. 388 00:22:56,500 --> 00:22:58,752 Right, everyone has it hard these days. 389 00:22:58,836 --> 00:23:01,463 I know because I saved a couple of people 390 00:23:01,547 --> 00:23:04,425 who tried to commit suicide after their companies went under. 391 00:23:04,967 --> 00:23:07,177 So? What happened with the job? 392 00:23:08,888 --> 00:23:12,308 Well, I aced the written exam 393 00:23:14,643 --> 00:23:17,104 and I thought I had nailed the interview. 394 00:23:28,490 --> 00:23:30,284 SANGIL HOTEL HR DEPARTMENT 395 00:23:34,955 --> 00:23:37,124 THE RESULTS OF THE SANGIL HOTEL OPEN RECRUITMENT FOR 2020 396 00:23:38,959 --> 00:23:41,629 WE HAVE DECIDED NOT TO RECRUIT YOU 397 00:24:06,111 --> 00:24:08,072 YU-MI'S MOTHER 398 00:24:09,657 --> 00:24:12,743 You're a sweet boy with a good heart 399 00:24:13,160 --> 00:24:14,870 and that's why I saw a future in you. 400 00:24:15,371 --> 00:24:18,374 But I see no end to the tunnel you're in. 401 00:24:19,875 --> 00:24:21,001 I'm sorry. 402 00:24:25,089 --> 00:24:28,634 I'm just worried that Yu-mi might end up wasting all of her good days 403 00:24:29,218 --> 00:24:31,720 to take care of her boyfriend. 404 00:24:32,763 --> 00:24:35,349 I hope you don't take this personally. 405 00:24:36,016 --> 00:24:38,102 This is how any mother would feel. 406 00:24:40,229 --> 00:24:41,689 I'll leave then. Goodbye. 407 00:24:56,954 --> 00:24:58,080 What's the occasion? 408 00:24:58,706 --> 00:25:00,541 Is it to celebrate your new job? 409 00:25:02,960 --> 00:25:04,169 Let's talk after we eat. 410 00:25:04,753 --> 00:25:07,047 You got it, right? You got the job. 411 00:25:09,299 --> 00:25:11,760 I knew you would get it. Congratulations. 412 00:25:12,302 --> 00:25:13,345 I didn't get it. 413 00:25:15,472 --> 00:25:16,306 What? 414 00:25:17,516 --> 00:25:18,684 I didn't get the job. 415 00:25:23,022 --> 00:25:24,064 Yu-mi. 416 00:25:28,193 --> 00:25:29,653 I want to break up. 417 00:25:30,863 --> 00:25:32,614 You should date other men. 418 00:25:34,283 --> 00:25:35,617 I can't do this any longer. 419 00:25:36,118 --> 00:25:37,870 What are you talking about? 420 00:25:38,203 --> 00:25:39,580 Aren't you sick and tired? 421 00:25:39,663 --> 00:25:43,167 "Let's go someplace nice when I get a job. Let's have an expensive meal then. 422 00:25:43,250 --> 00:25:45,335 We should get matching rings when I get a job. 423 00:25:45,419 --> 00:25:47,296 Once I get a job, let's do this and that. 424 00:25:47,463 --> 00:25:48,422 Once I get a job..." 425 00:25:50,132 --> 00:25:52,176 We've been saying that for three years. 426 00:25:53,093 --> 00:25:56,013 The sooner I let you go, the better it is for you. 427 00:25:56,889 --> 00:25:58,432 That's the least I can do for you. 428 00:25:58,515 --> 00:26:00,267 That doesn't make any sense. 429 00:26:00,851 --> 00:26:02,770 Is it because you didn't get the job? 430 00:26:03,020 --> 00:26:05,773 I understand that it's tough for you. 431 00:26:09,234 --> 00:26:11,570 Let's not do this. 432 00:26:11,653 --> 00:26:14,948 I'm going to be by your side whether you get the job or not. 433 00:26:16,617 --> 00:26:19,703 You've been through a lot to date a guy like me. Thank you. 434 00:26:21,163 --> 00:26:22,289 Thank you. 435 00:26:24,333 --> 00:26:25,584 But when I'm with you, 436 00:26:30,297 --> 00:26:33,008 it makes me feel pathetic and useless. 437 00:26:34,343 --> 00:26:35,886 I can't date you anymore. 438 00:26:41,975 --> 00:26:43,185 I'm sorry. Bye. 439 00:26:43,769 --> 00:26:45,521 Byeong-jae! 440 00:27:02,162 --> 00:27:03,997 Hey, Byeong-jae. 441 00:27:04,915 --> 00:27:07,376 I got it. Fine. I'll move out, man! 442 00:27:07,459 --> 00:27:08,585 No. 443 00:27:09,837 --> 00:27:11,839 I wanted to let you know that I got the rent. 444 00:27:12,756 --> 00:27:14,591 Some girl came by and paid it yesterday. 445 00:27:14,842 --> 00:27:17,094 She paid all the rent you owe plus this month's. 446 00:27:17,177 --> 00:27:20,472 I think she said her name was Yu-mi. 447 00:28:06,184 --> 00:28:07,519 So I broke up with her. 448 00:28:10,814 --> 00:28:13,692 It was actually my pride that made me feel pathetic and useless. 449 00:28:15,194 --> 00:28:17,654 I couldn't accept that and ended up hurting Yu-mi. 450 00:28:21,241 --> 00:28:24,411 She was a really kind girlfriend who always put me ahead of herself. 451 00:28:31,960 --> 00:28:33,045 Hey, this is so sad. 452 00:28:37,132 --> 00:28:38,508 It's heartbreaking. 453 00:28:40,385 --> 00:28:42,679 Why does love always hurt so much? 454 00:28:45,515 --> 00:28:46,725 If love hurts too much, 455 00:28:47,893 --> 00:28:49,937 it wasn't love. 456 00:28:54,316 --> 00:28:56,652 It sounds like you've been hurt by love before. 457 00:29:01,657 --> 00:29:04,076 Go on. Embarrass yourself some more. 458 00:29:04,660 --> 00:29:05,535 No. 459 00:29:05,869 --> 00:29:07,079 Not me. 460 00:29:08,246 --> 00:29:09,706 I was thinking about my friend. 461 00:29:10,707 --> 00:29:11,625 So tell me. 462 00:29:11,708 --> 00:29:14,419 Is your wish to get back together with your girlfriend? 463 00:29:14,503 --> 00:29:15,379 No. 464 00:29:17,172 --> 00:29:19,633 I didn't get the job. How could I want that? 465 00:29:19,716 --> 00:29:21,969 Nothing would change even if we got back together. 466 00:29:22,052 --> 00:29:22,886 Then what is it? 467 00:29:22,970 --> 00:29:25,222 I at least want to know why I didn't get the job. 468 00:29:26,056 --> 00:29:29,935 I thought I did everything I can, but I don't know what the problem was. 469 00:29:31,937 --> 00:29:34,272 I have to know so that I can try again. 470 00:29:36,191 --> 00:29:38,986 Then, I can go back to Yu-mi without feeling sorry for myself. 471 00:29:39,861 --> 00:29:42,364 That's simple. It's a piece of cake. 472 00:29:42,990 --> 00:29:44,324 Pardon? 473 00:29:45,409 --> 00:29:46,410 It's nothing. 474 00:29:47,577 --> 00:29:50,872 I want to pour you this drink to cheer you up. 475 00:29:51,873 --> 00:29:52,749 Take it. 476 00:29:54,668 --> 00:29:55,711 Thank you. 477 00:30:15,230 --> 00:30:16,773 If I know why, 478 00:30:19,318 --> 00:30:20,652 I'm sure I'll... 479 00:30:28,118 --> 00:30:31,330 Please introduce yourselves in English. 480 00:30:31,872 --> 00:30:33,498 -Mr. Han Kang-bae. -Yes? 481 00:30:35,250 --> 00:30:37,002 Me? Must I do that, too? 482 00:30:37,085 --> 00:30:39,046 If you don't want to, why are you here? 483 00:30:39,129 --> 00:30:41,214 Please leave if you don't want to participate. 484 00:30:42,549 --> 00:30:43,967 INTERVIEWER 485 00:30:45,135 --> 00:30:46,553 No, I'll do it. 486 00:30:48,221 --> 00:30:49,348 Gosh, an introduction... 487 00:31:04,529 --> 00:31:05,822 His level is elementary. 488 00:31:05,906 --> 00:31:08,158 It's not that bad. It's easy to understand. 489 00:31:42,234 --> 00:31:43,151 Awesome. 490 00:31:52,577 --> 00:31:54,162 -Is that all? -Yes. 491 00:31:59,126 --> 00:32:00,043 Excellent, indeed. 492 00:32:00,127 --> 00:32:03,797 I can sense your confidence just from a single sentence. 493 00:32:03,880 --> 00:32:06,633 Simple is the best. Yes. 494 00:32:08,552 --> 00:32:12,305 All right. Please tell us about our hotel's characteristics 495 00:32:12,389 --> 00:32:14,182 and its unique selling points. 496 00:32:14,808 --> 00:32:16,852 Sangil Hotel is the best tourist hotel 497 00:32:16,935 --> 00:32:19,938 that features a casino, water park, and a full-scale concert venue. 498 00:32:20,021 --> 00:32:22,315 This is an achievement of Sangil Hotel 499 00:32:22,399 --> 00:32:24,776 whose vision is to expand the hotel 500 00:32:24,860 --> 00:32:27,362 into a landmark for culture, leisure, and entertainment. 501 00:32:27,446 --> 00:32:29,364 As a future employee of Sangil, 502 00:32:29,448 --> 00:32:32,075 I would like to lead tourism and culture. 503 00:32:32,659 --> 00:32:33,535 Thank you. 504 00:32:41,209 --> 00:32:42,127 Well, 505 00:32:43,879 --> 00:32:44,921 I... 506 00:32:47,716 --> 00:32:49,426 I agree with him. 507 00:32:51,595 --> 00:32:53,722 My goodness. What a weirdo. 508 00:32:54,472 --> 00:32:57,809 All right. What about you, Mr. Byun Sang-ho? 509 00:32:58,435 --> 00:33:00,395 I don't know much about the hotel, 510 00:33:01,062 --> 00:33:02,397 but the food here is good. 511 00:33:03,648 --> 00:33:05,775 Who is this idiot? 512 00:33:08,111 --> 00:33:10,780 Impressive, indeed. He knows what's important. 513 00:33:10,864 --> 00:33:12,115 Of course. 514 00:33:12,616 --> 00:33:16,203 He's the ideal type of person that Sangil wants to hire. 515 00:33:20,373 --> 00:33:22,334 Something doesn't add up. 516 00:33:22,417 --> 00:33:24,419 He killed that interview. 517 00:33:24,502 --> 00:33:27,964 It doesn't matter if he did well. Those jerks weren't even listening to him. 518 00:33:28,632 --> 00:33:31,593 I heard the other applicants talking on the phone in the restroom. 519 00:33:31,676 --> 00:33:35,305 They said this was only a formality. They said their parents got them the jobs. 520 00:33:36,556 --> 00:33:40,393 This definitely looks suspicious, but how deep do you think it goes? 521 00:33:41,520 --> 00:33:44,522 Does Byeong-jae have any other memories regarding Sangil Hotel? 522 00:33:45,815 --> 00:33:47,025 We need to dig a bit more. 523 00:33:56,034 --> 00:33:57,202 Please stop. 524 00:33:57,285 --> 00:34:00,121 I just want to talk to HR about the interview. 525 00:34:00,705 --> 00:34:02,415 I said no. 526 00:34:02,499 --> 00:34:04,501 The results are out. Why are you doing this? 527 00:34:04,584 --> 00:34:05,627 What's going on? 528 00:34:06,711 --> 00:34:08,713 He probably wasn't recruited for the opening. 529 00:34:08,797 --> 00:34:10,465 I don't know if he's dense or naive. 530 00:34:10,548 --> 00:34:12,676 How could he apply without having a connection? 531 00:34:12,759 --> 00:34:15,303 Why not? You don't need a connection to get a job here. 532 00:34:15,387 --> 00:34:17,138 Even if he does, 533 00:34:17,222 --> 00:34:19,641 he'll end up breaking his back and never get promoted. 534 00:34:20,058 --> 00:34:22,978 I heard a son of an assemblyman was hired this year. 535 00:34:23,061 --> 00:34:26,856 There's more. A prosecutor's daughter and niece of a newspaper agency's director. 536 00:34:26,940 --> 00:34:29,693 -All of them had impressive connections. -All of them? 537 00:34:32,862 --> 00:34:34,864 Then, did all the new hires have connections? 538 00:34:35,824 --> 00:34:37,742 So they all got the job based on favors? 539 00:34:37,826 --> 00:34:40,412 They never hired employees based on grades anyway. 540 00:34:40,495 --> 00:34:42,330 Come on, this isn't your first day here. 541 00:34:44,541 --> 00:34:46,751 But who are you? I've never seen you around here. 542 00:34:48,211 --> 00:34:49,212 I... 543 00:34:49,921 --> 00:34:51,172 The Chairman is coming. 544 00:34:51,256 --> 00:34:52,507 -Hey, let's go. -Hurry. 545 00:34:55,844 --> 00:34:58,972 Sir! I applied for an entry-level job this year. I'm Park Byeong-jae. 546 00:34:59,055 --> 00:35:01,641 I would like to know why I didn't get the job. 547 00:35:02,183 --> 00:35:04,019 I just want to know why I didn't get it. 548 00:35:06,021 --> 00:35:09,065 What is the requirement for passing? 549 00:35:09,149 --> 00:35:10,608 Sir! Please! 550 00:35:10,692 --> 00:35:13,278 He was born a failure. 551 00:35:13,361 --> 00:35:14,362 What can I do? 552 00:35:15,697 --> 00:35:17,991 He has no one to blame but his parents. 553 00:35:23,163 --> 00:35:25,457 Please! Please I'm begging you. 554 00:35:25,540 --> 00:35:27,584 I told you no. 555 00:35:27,667 --> 00:35:29,961 What is all this fuss about at this late hour? 556 00:35:32,547 --> 00:35:35,508 Lord, my mother has been murdered. 557 00:35:36,259 --> 00:35:38,511 Someone set the temple on fire and stabbed... 558 00:35:39,095 --> 00:35:40,305 Please find the culprit! 559 00:35:41,723 --> 00:35:43,683 Perhaps it happened because she deserved it. 560 00:35:44,059 --> 00:35:46,144 How could you say such a thing? 561 00:35:46,728 --> 00:35:49,564 An innocent woman was wrongfully murdered. 562 00:35:49,648 --> 00:35:50,732 No. 563 00:35:51,232 --> 00:35:53,360 Not everyone is born equal. 564 00:35:55,695 --> 00:35:59,532 Must my sleep be interrupted because a mere shaman died? 565 00:36:00,325 --> 00:36:01,159 What? 566 00:36:01,910 --> 00:36:03,161 "A mere shaman"? 567 00:36:04,579 --> 00:36:05,955 How can you say that? 568 00:36:06,581 --> 00:36:07,916 A woman died. 569 00:36:07,999 --> 00:36:09,709 A woman died! 570 00:36:09,793 --> 00:36:11,252 You bitch. 571 00:36:16,216 --> 00:36:19,386 You have no one to blame but your ancestors. 572 00:36:19,469 --> 00:36:20,929 Your mother who is low of birth. 573 00:36:21,638 --> 00:36:25,016 And all of her ancestors that came before her. 574 00:36:27,602 --> 00:36:30,480 You shouldn't have been born in such a vile family. 575 00:36:31,064 --> 00:36:31,898 Am I right? 576 00:36:34,818 --> 00:36:36,778 Don't just stand there. Get her out of here. 577 00:36:36,861 --> 00:36:38,071 -Yes, lord. -Yes, lord. 578 00:36:38,154 --> 00:36:40,323 -Get out. -Let go of me! 579 00:36:40,407 --> 00:36:43,076 -Get out of here. -Get off me! Let go! 580 00:36:44,536 --> 00:36:46,704 -My gosh. Just get out of here. -Let go! 581 00:36:49,165 --> 00:36:50,375 -Bitch. -Goodness. 582 00:37:12,313 --> 00:37:15,650 Hey, wake up. Wake up now. 583 00:37:19,612 --> 00:37:22,198 I must have fallen asleep. I'm sorry. 584 00:37:22,282 --> 00:37:23,283 That's fine. 585 00:37:26,619 --> 00:37:27,704 Do you recognize him? 586 00:37:28,079 --> 00:37:30,957 Yes. He was at the interview with me. 587 00:37:31,040 --> 00:37:34,085 He made a social media post that he got the job at Sangil. 588 00:37:34,961 --> 00:37:36,880 He got the job? 589 00:37:38,006 --> 00:37:39,174 It makes no sense. 590 00:37:39,257 --> 00:37:41,551 Yes, it does. Why? Look. 591 00:37:42,093 --> 00:37:43,511 He's the son of an assemblyman. 592 00:37:43,595 --> 00:37:47,223 Doesn't it look like his father is chummy with the chairman of Sangil? 593 00:37:48,391 --> 00:37:50,810 You never had a fair chance at the job. 594 00:37:50,894 --> 00:37:52,020 Do you get it? 595 00:37:52,103 --> 00:37:54,522 No. How could this be? 596 00:37:55,648 --> 00:37:57,484 But Sangil Hotel is a public enterprise. 597 00:37:58,026 --> 00:37:58,943 This makes no sense. 598 00:37:59,027 --> 00:38:00,236 No, it doesn't. 599 00:38:00,528 --> 00:38:04,032 The thing is that some things in this world 600 00:38:05,241 --> 00:38:06,451 don't make sense. 601 00:38:09,370 --> 00:38:10,288 Then, 602 00:38:11,206 --> 00:38:15,376 you're saying that hundreds of applicants including myself were just fillers. 603 00:38:17,545 --> 00:38:19,547 And I made my parents and my ex-girlfriend 604 00:38:19,631 --> 00:38:22,008 go through all that trouble when I was just a filler. 605 00:38:24,177 --> 00:38:27,347 Byeong-jae, you at least know that it wasn't because you were lacking. 606 00:38:28,014 --> 00:38:29,140 It'd be better 607 00:38:31,643 --> 00:38:34,103 if I wasn't good enough for the job. 608 00:38:36,314 --> 00:38:37,190 To fix this, 609 00:38:38,066 --> 00:38:40,944 I would have to die and be born again. 610 00:38:44,697 --> 00:38:46,908 Why is it so hard to get a goddamn job? 611 00:39:00,880 --> 00:39:02,173 Ms. Weol-ju. 612 00:39:03,299 --> 00:39:04,592 You startled me. 613 00:39:05,218 --> 00:39:06,594 Be ready tomorrow. 614 00:39:06,678 --> 00:39:08,846 Be ready? Be ready for what? 615 00:39:08,930 --> 00:39:11,099 -Sangil Hotel. -To help Byeong-jae? 616 00:39:11,641 --> 00:39:13,810 What do I need to do? Just tell me what to do. 617 00:39:13,893 --> 00:39:15,603 You really shouldn't. 618 00:39:15,937 --> 00:39:18,940 If you want him to be punished for it, we need to secure evidence. 619 00:39:19,023 --> 00:39:22,819 You know that we can't solve this problem by doing a few tricks in the Dream World. 620 00:39:22,902 --> 00:39:25,321 Politicians and businessmen are involved in this, too. 621 00:39:25,405 --> 00:39:28,157 Do you want to turn this country inside out just to help him? 622 00:39:28,741 --> 00:39:30,159 I don't care who's involved. 623 00:39:30,243 --> 00:39:32,579 I don't care if this country is turned inside out. 624 00:39:32,662 --> 00:39:34,414 That bastard, Chairman Choi. 625 00:39:35,832 --> 00:39:37,584 I'll deal with him myself. 626 00:39:40,670 --> 00:39:41,963 What are you talking about? 627 00:39:42,046 --> 00:39:43,131 I can't do it. 628 00:39:43,339 --> 00:39:44,716 Please get me another client. 629 00:39:44,799 --> 00:39:46,676 I don't want to waste my talent. 630 00:39:46,759 --> 00:39:47,844 "Waste your talent"? 631 00:39:48,428 --> 00:39:50,054 Have you been working for free? 632 00:39:50,138 --> 00:39:52,974 Have they been paying you with toilet paper instead of money? 633 00:39:53,057 --> 00:39:54,726 Chairman Choi is a criminal. 634 00:39:55,310 --> 00:39:58,062 The people who really to be protected are his victims. 635 00:39:58,313 --> 00:40:00,440 How can I keep guarding him knowing this? 636 00:40:00,523 --> 00:40:02,859 I cannot work while cheating my conscience. 637 00:40:02,942 --> 00:40:05,111 I can neither eat nor sleep because of this. 638 00:40:05,194 --> 00:40:06,237 Kang Yeo-rin. 639 00:40:06,321 --> 00:40:09,699 I've been nice to you because you're good. But you may have the wrong idea. 640 00:40:10,325 --> 00:40:12,869 You're not a police officer, you're a bodyguard. 641 00:40:12,952 --> 00:40:16,414 A bodyguard who protects a client in exchange for money. 642 00:40:16,497 --> 00:40:19,334 People like Chairman Choi are our clients and our meal tickets! 643 00:40:19,417 --> 00:40:22,587 -But at least-- -Can you pay for breaching the contract? 644 00:40:24,672 --> 00:40:25,506 Come on. 645 00:40:25,590 --> 00:40:27,550 If you're a professional, act like one. 646 00:40:27,634 --> 00:40:30,470 Don't cause trouble and do your job until the contract is over. 647 00:40:31,179 --> 00:40:32,013 Got it? 648 00:40:57,121 --> 00:40:59,082 What? I said no interruptions! 649 00:41:20,228 --> 00:41:21,312 Wait, 650 00:41:22,105 --> 00:41:23,314 I didn't order any drinks. 651 00:41:24,982 --> 00:41:27,402 We happen to receive a very special bottle of liquor. 652 00:41:27,485 --> 00:41:30,697 I brought it here because I personally wanted to serve you a glass. 653 00:41:33,282 --> 00:41:35,868 It's on the house. 654 00:41:37,912 --> 00:41:39,122 My gosh. 655 00:41:41,666 --> 00:41:42,667 Is that so? 656 00:41:43,167 --> 00:41:45,461 All right. Why don't I have one? 657 00:42:15,491 --> 00:42:16,492 Hello, sir. 658 00:42:17,076 --> 00:42:19,871 Don't you have a meeting this afternoon with Assemblyman Byun? 659 00:42:20,455 --> 00:42:22,040 Yes. Right. 660 00:42:22,540 --> 00:42:24,125 I needed to grab something. 661 00:42:26,502 --> 00:42:29,422 Wait. I don't think I've seen him before. 662 00:42:30,131 --> 00:42:31,424 Where's Ms. Kang Yeo-rin? 663 00:42:31,507 --> 00:42:33,092 What? Well, 664 00:42:33,342 --> 00:42:37,138 I see. I heard he's better than her, so I hired him instead. 665 00:42:37,513 --> 00:42:40,266 Look at him. Doesn't he look strong and reliable? 666 00:42:44,645 --> 00:42:45,730 Yes, he sure does. 667 00:42:45,813 --> 00:42:48,316 All right. Let's get going. 668 00:42:51,736 --> 00:42:52,987 Hello, sir. 669 00:42:53,362 --> 00:42:55,740 Hello. Thank you for your hard work. 670 00:43:05,958 --> 00:43:08,211 Well, let's see. 671 00:43:09,921 --> 00:43:11,422 Which floor 672 00:43:12,465 --> 00:43:13,549 was my office on? 673 00:43:14,258 --> 00:43:15,218 Pardon? 674 00:43:16,552 --> 00:43:18,304 I'm sorry. I'll press it for you. 675 00:43:28,606 --> 00:43:30,316 Excuse me. 676 00:43:33,444 --> 00:43:35,196 Where's this onion smell coming from? 677 00:43:55,007 --> 00:43:56,092 Wow. 678 00:44:02,598 --> 00:44:03,432 Oh, my. 679 00:44:03,975 --> 00:44:05,476 Goodness. 680 00:44:08,146 --> 00:44:10,731 By the way, you really look like him. 681 00:44:11,899 --> 00:44:12,775 Right? 682 00:44:14,026 --> 00:44:16,028 But I can't hold this appearance for long. 683 00:44:16,904 --> 00:44:18,239 It drains my energy. 684 00:44:29,750 --> 00:44:30,877 My gosh, it feels tight. 685 00:44:33,546 --> 00:44:35,923 -It's amazing, huh? -I can't believe what I just saw. 686 00:44:37,633 --> 00:44:39,218 By the way, any word from Weol-ju? 687 00:44:39,802 --> 00:44:42,305 No, not yet. Did something happen? 688 00:44:49,228 --> 00:44:52,398 Sir. A suspicious individual has entered the hotel. 689 00:44:53,566 --> 00:44:55,651 The individual might be after the VIP list. 690 00:44:55,735 --> 00:44:57,153 What? 691 00:45:08,623 --> 00:45:12,001 What is this? Look at this. What was my security team doing? 692 00:45:23,387 --> 00:45:24,430 Ms. Kang. 693 00:45:25,222 --> 00:45:27,975 Browse the security footage and catch the intruder. 694 00:45:28,392 --> 00:45:29,810 Yes, sir. 695 00:45:32,021 --> 00:45:35,107 Could someone have switched out the flash drive? 696 00:45:35,816 --> 00:45:38,319 -Would you like to check? -Yes. Give it here. 697 00:45:54,168 --> 00:45:56,212 What? Who's waking him up? 698 00:45:58,005 --> 00:45:59,131 Sir. 699 00:45:59,548 --> 00:46:00,424 Sir! 700 00:46:00,508 --> 00:46:02,218 -Sir -Yes? 701 00:46:02,301 --> 00:46:03,928 -Sir. -Hey. You. 702 00:46:05,096 --> 00:46:06,222 Who are you? 703 00:46:06,305 --> 00:46:07,306 And what about you? 704 00:46:07,723 --> 00:46:10,559 He's taking a nap. You shouldn't wake him up like that. 705 00:46:11,310 --> 00:46:12,687 What did you put in his food? 706 00:46:13,521 --> 00:46:14,355 So what? 707 00:46:14,438 --> 00:46:17,233 He does whatever he wants with other people's lives. 708 00:46:19,068 --> 00:46:20,945 -Sir. Please wake up. -Yes. 709 00:46:21,028 --> 00:46:23,197 Seriously? I told you not to wake him up. 710 00:46:27,118 --> 00:46:30,621 Look at you. It's been a while since I've had a good fight. 711 00:46:30,705 --> 00:46:31,872 What's going on? 712 00:46:32,331 --> 00:46:33,708 Why is it so loud? 713 00:46:33,791 --> 00:46:34,792 -Sir. -What? 714 00:46:36,794 --> 00:46:39,463 Yes. It's in a book. There's a USB flash drive in the book. 715 00:46:39,547 --> 00:46:41,424 But I couldn't see the title of the book. 716 00:46:41,507 --> 00:46:43,217 He woke up now. So make it quick. 717 00:46:51,559 --> 00:46:52,852 It's not here. 718 00:47:10,244 --> 00:47:11,871 -Goodness. -Damn it. 719 00:47:12,038 --> 00:47:13,998 Hello, sir. What? 720 00:47:15,041 --> 00:47:18,002 Sir, you went up to your office just a while ago. 721 00:47:18,085 --> 00:47:20,713 What? Who went up to my office? 722 00:47:20,796 --> 00:47:23,924 You went up to your office, sir. 723 00:47:24,884 --> 00:47:26,135 But here you are again. 724 00:47:26,218 --> 00:47:29,055 What are you talking about? Send my bodyguards upstairs now. 725 00:47:29,138 --> 00:47:30,181 Okay. 726 00:47:30,931 --> 00:47:33,476 My goodness. What's going on? 727 00:47:42,193 --> 00:47:43,194 Hey. 728 00:47:44,779 --> 00:47:45,905 I found it. 729 00:47:47,948 --> 00:47:49,283 We found it. 730 00:47:52,078 --> 00:47:53,662 Hey, hurry! 731 00:47:53,746 --> 00:47:54,663 What's that sound? 732 00:47:54,747 --> 00:47:56,374 What should we do now? 733 00:47:56,457 --> 00:47:58,459 -Run. -Hurry up. 734 00:48:00,086 --> 00:48:01,212 Damn it. 735 00:48:07,843 --> 00:48:09,845 There must have been a misunderstanding. 736 00:48:09,929 --> 00:48:12,264 I came to the wrong room. 737 00:48:12,765 --> 00:48:14,308 Don't just stand there. Get him! 738 00:48:37,873 --> 00:48:40,042 Catch him! Catch him or you're all fired! 739 00:48:47,675 --> 00:48:50,219 My gosh, where did he run off to? 740 00:49:05,025 --> 00:49:06,318 Oh, my gosh! 741 00:49:08,988 --> 00:49:11,448 Give me back the thing you stole from this room. 742 00:49:23,711 --> 00:49:25,087 We're on the same side. 743 00:49:26,088 --> 00:49:27,381 My gosh. 744 00:49:27,590 --> 00:49:28,716 I'm sorry! 745 00:49:32,970 --> 00:49:34,430 Where are you going? 746 00:49:50,779 --> 00:49:52,573 -What are you-- -It's okay. 747 00:49:53,824 --> 00:49:55,534 Tell me what's on your mind. 748 00:49:57,494 --> 00:49:59,413 What do you think you're doing? 749 00:50:00,456 --> 00:50:02,249 You just heard a bell ring, didn't you? 750 00:50:04,502 --> 00:50:08,255 It's okay. I'm ready to hear you out. Go ahead and tell me. 751 00:50:09,340 --> 00:50:11,634 Go on. Go ahead. 752 00:50:11,717 --> 00:50:13,510 What bell, you pervert? 753 00:50:18,474 --> 00:50:21,477 What are you doing? I said you can tell me everything. 754 00:50:21,560 --> 00:50:22,770 Tell you what? 755 00:50:23,812 --> 00:50:25,272 Just give me what you stole. 756 00:50:25,356 --> 00:50:27,650 That's weird. You're supposed to feel something. 757 00:50:27,733 --> 00:50:30,194 -Didn't you feel anything? -Cut the crap. 758 00:50:30,277 --> 00:50:32,321 You can't just touch me all over the place. 759 00:50:33,656 --> 00:50:34,615 No, not there. 760 00:50:37,117 --> 00:50:39,495 Stay still if you don't want to fracture a bone. 761 00:50:41,830 --> 00:50:44,166 Do you even know what that is? 762 00:50:44,959 --> 00:50:48,379 It's evidence to prove that the chairman hired people based on connections. 763 00:50:48,462 --> 00:50:51,465 Every new recruit this year was hired because of their connections. 764 00:50:52,174 --> 00:50:53,801 We're just trying to expose that. 765 00:50:53,884 --> 00:50:55,970 We're doing it for a good cause. 766 00:50:56,053 --> 00:50:57,054 My job 767 00:50:57,721 --> 00:51:00,057 is to protect my client and his belongings. 768 00:51:01,809 --> 00:51:04,520 Ms. Kang, we lost the guy. What about you? 769 00:51:04,603 --> 00:51:06,063 -I just-- -Is it okay to ruin 770 00:51:06,146 --> 00:51:07,940 people's lives as long as you get paid? 771 00:51:08,399 --> 00:51:11,610 Are you willing to ruin lives just so that you can protect your client? 772 00:51:12,027 --> 00:51:14,321 A guy who graduated from college as the top student 773 00:51:14,655 --> 00:51:17,408 got a perfect score on the entrance exam, 774 00:51:17,491 --> 00:51:20,244 and earned multiple qualifications but he still wasn't hired. 775 00:51:22,246 --> 00:51:24,373 He was born a failure. 776 00:51:24,456 --> 00:51:25,457 What can I do? 777 00:51:26,667 --> 00:51:29,003 He has no one to blame but his parents. 778 00:51:29,503 --> 00:51:31,964 -Chairman, sir! -He was fooled by the chairman. 779 00:51:32,506 --> 00:51:34,300 He wasted years of his life 780 00:51:34,383 --> 00:51:35,926 and lost someone he loved. 781 00:51:36,635 --> 00:51:40,180 Is it your job to make sure that his life remains in ruins? 782 00:51:40,264 --> 00:51:43,142 Are you going to let the chairman continue to ruin 783 00:51:43,225 --> 00:51:45,853 thousands of other people's lives? Is that your job? 784 00:51:47,271 --> 00:51:48,314 Ms. Kang. 785 00:51:48,731 --> 00:51:49,732 Ms. Kang. 786 00:51:50,065 --> 00:51:51,859 With that, we can set things straight. 787 00:51:53,444 --> 00:51:54,653 Please help us. 788 00:52:19,136 --> 00:52:20,763 Are you giving me this? 789 00:52:21,430 --> 00:52:22,848 You're going to let us do this? 790 00:52:27,895 --> 00:52:28,979 Thank you. 791 00:52:32,650 --> 00:52:33,817 Hey. 792 00:52:38,280 --> 00:52:41,200 There's a stairway for employees on the far left of the corridor. 793 00:52:41,867 --> 00:52:43,285 Use that to open the door. 794 00:52:44,495 --> 00:52:46,038 GANG HAN GUARD KANG YEO-RIN 795 00:53:04,056 --> 00:53:05,224 He's over there! Get him! 796 00:53:05,307 --> 00:53:06,684 Over here to the left! 797 00:53:07,893 --> 00:53:09,770 Kang-bae, get in. 798 00:53:11,146 --> 00:53:12,147 Hey, stop! 799 00:53:12,856 --> 00:53:13,816 Hurry up! 800 00:53:16,902 --> 00:53:17,903 Stop! 801 00:53:18,570 --> 00:53:19,696 Damn it. 802 00:53:20,364 --> 00:53:22,116 Did you really hire people unfairly? 803 00:53:22,199 --> 00:53:23,826 How many did you hire unfairly? 804 00:53:23,909 --> 00:53:26,328 What are you talking about? It's all a lie! 805 00:53:26,704 --> 00:53:28,455 It's slander! It's a lie! 806 00:53:28,539 --> 00:53:30,708 SANGIL RAISES SUSPICIONS OF UNFAIR RECRUITMENT 807 00:53:39,883 --> 00:53:43,929 President Choi, how could you let this go public? 808 00:53:44,012 --> 00:53:47,307 I will hold you responsible if I don't get elected because of this. 809 00:53:47,391 --> 00:53:50,102 This is very upsetting. 810 00:53:50,185 --> 00:53:54,398 You talked as if we were a family when you asked me for favors. 811 00:53:54,481 --> 00:53:57,943 As much as this is a difficult situation for all of us, 812 00:53:58,026 --> 00:54:00,821 we should team up like a true family. 813 00:54:02,906 --> 00:54:04,116 Don't you agree, sir? 814 00:54:05,367 --> 00:54:06,910 I'll try to do what I can. 815 00:54:07,744 --> 00:54:09,830 My grandson will be working there. 816 00:54:09,913 --> 00:54:12,916 I can't let the company's reputation go down the drain like this. 817 00:54:13,000 --> 00:54:14,293 Thank you, sir. 818 00:54:14,376 --> 00:54:16,086 Yes, of course. 819 00:54:18,213 --> 00:54:19,423 Hey, it's me. 820 00:54:20,257 --> 00:54:23,802 About the Sangil's unfair recruitment issue... 821 00:54:23,886 --> 00:54:25,512 Let's just cover it up. 822 00:54:26,472 --> 00:54:29,725 Just say some guy who didn't get the job got angry and made up a lie 823 00:54:29,808 --> 00:54:31,268 to get back at the company. 824 00:54:31,351 --> 00:54:34,021 Yes, that ought to do it. Okay. 825 00:54:37,441 --> 00:54:41,069 Loyalty is thicker than blood. 826 00:54:41,153 --> 00:54:43,822 This is what families are all about, right? 827 00:54:45,282 --> 00:54:47,618 Here you go. Drink up, everyone. 828 00:54:47,701 --> 00:54:48,744 Cheers. 829 00:55:17,022 --> 00:55:17,981 My goodness. 830 00:55:31,995 --> 00:55:33,372 MAIL COMPOSE EMAIL 831 00:55:34,706 --> 00:55:36,208 ATTACH FILE: SANGIL 832 00:55:36,917 --> 00:55:38,001 SEND 833 00:55:39,545 --> 00:55:40,838 UPLOADING FILE 834 00:55:43,632 --> 00:55:44,842 UPLOADING FILE 835 00:55:44,925 --> 00:55:46,093 YOUR EMAIL HAS BEEN SENT 836 00:55:46,176 --> 00:55:48,178 -I sent it. -You did? Really? 837 00:55:48,262 --> 00:55:49,846 Yes! I sent it! 838 00:55:51,848 --> 00:55:52,850 Good job. 839 00:56:00,232 --> 00:56:02,150 -People are furious. -What? 840 00:56:02,568 --> 00:56:04,236 -Turn on the TV. -Yes, sir. 841 00:56:05,862 --> 00:56:09,074 We just got this video clip from an anonymous source. 842 00:56:09,199 --> 00:56:12,119 It is a private conversation between Chairman Choi and the people 843 00:56:12,202 --> 00:56:15,956 who were suspected to be involved in the unfair recruitment at Sangil Hotel. 844 00:56:16,039 --> 00:56:18,876 Chairman Choi, how could you let this go public? 845 00:56:20,252 --> 00:56:23,255 I will hold you responsible if I don't get elected because of this. 846 00:56:23,839 --> 00:56:25,924 This is very upsetting. 847 00:56:26,341 --> 00:56:28,677 You talked as if we were a family when you asked me 848 00:56:28,760 --> 00:56:30,178 -for favors. -What is this? 849 00:56:30,262 --> 00:56:31,346 What is this? 850 00:56:31,430 --> 00:56:33,724 Damn it! Who recorded this? 851 00:56:33,807 --> 00:56:35,601 Where's the camera? Find it right now! 852 00:56:35,809 --> 00:56:38,061 What should we do? 853 00:56:39,646 --> 00:56:41,064 The investigation team arrested 854 00:56:41,148 --> 00:56:43,317 Chairman Choi and the executives of Sangil Hotel 855 00:56:43,400 --> 00:56:45,694 along with the congressmen, senior police officers, 856 00:56:45,777 --> 00:56:49,031 and high ranking executives who asked them to hire their family members 857 00:56:49,114 --> 00:56:51,074 and filed for an arrest warrant. 858 00:56:51,158 --> 00:56:53,118 I'll try to do what I can. 859 00:56:53,327 --> 00:56:54,453 INCOMING CALL 860 00:56:58,999 --> 00:56:59,833 Hello? 861 00:56:59,916 --> 00:57:03,086 Hello, this is Sangil Hotel's Audit Team. Are you Mr. Park Byeong-jae? 862 00:57:03,170 --> 00:57:04,004 Yes. 863 00:57:05,213 --> 00:57:06,048 That's me. 864 00:57:06,131 --> 00:57:09,217 First, we'd like to apologize for the unfair treatment you received 865 00:57:09,301 --> 00:57:10,761 during the recruitment process. 866 00:57:10,844 --> 00:57:14,389 We noticed that you didn't get hired even though you got the highest score. 867 00:57:14,514 --> 00:57:15,682 Therefore, HR has decided 868 00:57:15,766 --> 00:57:18,560 to hire you right away without any additional requirements. 869 00:57:28,570 --> 00:57:29,696 -Here. -Okay. 870 00:57:32,157 --> 00:57:33,075 It's delicious. 871 00:57:35,327 --> 00:57:36,787 Do you see that? 872 00:57:37,412 --> 00:57:39,539 I worked so hard to get him a job. 873 00:57:39,623 --> 00:57:41,541 But he's eating at another restaurant. 874 00:57:41,625 --> 00:57:43,543 Humans are unbelievable. 875 00:57:43,877 --> 00:57:46,630 Cut him some slack. You know why he wanted to eat there. 876 00:57:48,131 --> 00:57:49,675 I have to say, I'm jealous. 877 00:57:49,841 --> 00:57:52,177 They're able to connect with each other 878 00:57:52,469 --> 00:57:54,221 just by holding hands. 879 00:57:55,013 --> 00:57:56,098 Why are you jealous? 880 00:57:56,181 --> 00:57:59,184 You can get people to open up to you with even the slightest touch. 881 00:57:59,267 --> 00:58:00,769 That's not what he meant. 882 00:58:00,852 --> 00:58:03,814 He just wants to hold hands with a woman. 883 00:58:04,648 --> 00:58:05,649 Oh, I see. 884 00:58:07,693 --> 00:58:10,070 No, that wasn't my point. 885 00:58:10,153 --> 00:58:13,824 I'm jealous that they can connect without even having to talk. 886 00:58:14,157 --> 00:58:17,369 People I come into contact with tell me way too much. 887 00:58:26,128 --> 00:58:29,464 But there are only seven more people to go until I'm cured. 888 00:58:30,173 --> 00:58:31,091 Right, Ms. Weol-ju? 889 00:58:31,174 --> 00:58:32,134 Of course. 890 00:58:32,718 --> 00:58:34,553 Hang in there, Kang-bae. 891 00:58:36,012 --> 00:58:39,975 If you want to hold hands, you can hold mine. 892 00:58:41,393 --> 00:58:42,686 Should we lock fingers? 893 00:58:43,103 --> 00:58:46,481 No, it's okay. No. 894 00:58:47,482 --> 00:58:48,567 I'm not that desperate. 895 00:58:48,650 --> 00:58:50,527 Why? You look very desperate. 896 00:58:50,610 --> 00:58:53,071 -Come here. I'll hold your hand. -No, it's okay. 897 00:58:53,155 --> 00:58:55,365 -Kang-bae. -Look at Ms. Weol-ju! 898 00:58:56,241 --> 00:58:57,868 Oh, my gosh. 899 00:58:58,493 --> 00:58:59,494 Are you okay? 900 00:58:59,786 --> 00:59:00,954 I'll hold your hand. 901 00:59:01,038 --> 00:59:03,498 When you run a race, 902 00:59:03,582 --> 00:59:06,293 you either come in first, second, or last. 903 00:59:06,626 --> 00:59:10,046 But it's important to have a fair start. 904 00:59:10,797 --> 00:59:14,885 But you suffered because of those who used money and power 905 00:59:14,968 --> 00:59:16,511 to get a head start. 906 00:59:17,512 --> 00:59:20,515 I bet you think it's all over now that you got a job. 907 00:59:20,640 --> 00:59:22,642 But this is only the beginning. 908 00:59:23,560 --> 00:59:26,188 I hope you survive in this jungle. 909 00:59:26,480 --> 00:59:29,566 You and your girlfriend should support each other... 910 00:59:29,649 --> 00:59:32,778 Or not. Whatever. 911 00:59:33,820 --> 00:59:36,281 Gosh, they need to take it down a notch. 912 00:59:36,364 --> 00:59:38,825 They should just get a room. 913 00:59:38,909 --> 00:59:40,827 Whatever. They're on their own now. 914 00:59:42,537 --> 00:59:44,331 Hey! Wait for me! 915 00:59:54,382 --> 01:00:00,263 You were born to peel onions 916 01:00:00,388 --> 01:00:05,977 You are always peeling onions throughout your entire life 917 01:00:07,270 --> 01:00:08,980 Kang-bae, what are you doing? 918 01:00:09,064 --> 01:00:11,274 Get ready for business. Don't zone out like that. 919 01:00:14,569 --> 01:00:15,529 What's this? 920 01:00:16,863 --> 01:00:18,865 GANG HAN GUARD KANG YEO-RIN 921 01:00:18,949 --> 01:00:20,617 Oh, right. I need to return this. 922 01:00:21,201 --> 01:00:22,118 What? 923 01:00:22,786 --> 01:00:23,995 Oh, the bodyguard? 924 01:00:24,079 --> 01:00:26,081 Yes, I never even got to thank her. 925 01:00:27,082 --> 01:00:29,417 It'll be dangerous to go back to the hotel, right? 926 01:00:29,501 --> 01:00:31,795 If you want to get stabbed, just tell me. 927 01:00:31,878 --> 01:00:34,130 There's no need to go all the way there. 928 01:00:34,214 --> 01:00:35,841 Exactly. I shouldn't go. 929 01:00:37,092 --> 01:00:39,344 By the way, I had a really weird experience. 930 01:00:39,427 --> 01:00:42,806 I had a lot of physical contact with that bodyguard, but she was fine. 931 01:00:42,889 --> 01:00:44,808 Nothing happened after she touched you? 932 01:00:44,891 --> 01:00:46,226 Are you sure? 933 01:00:46,309 --> 01:00:47,519 Yes, I'm serious. 934 01:00:47,602 --> 01:00:50,981 She touched here, here, and here... 935 01:00:54,067 --> 01:00:56,653 Anyway, I've never met someone like her before. 936 01:00:56,736 --> 01:01:00,115 Maybe she's just free of worries. She might not have had anything to say. 937 01:01:03,118 --> 01:01:04,119 Do you think so? 938 01:01:05,120 --> 01:01:06,496 GANG HAN GUARD KANG YEO-RIN 939 01:01:06,580 --> 01:01:09,958 Cheers to Kang Yeo-rin, the apostle of justice! 940 01:01:15,755 --> 01:01:17,007 Apostle of justice, my ass. 941 01:01:17,090 --> 01:01:19,134 More like the apostle of unemployment. 942 01:01:19,217 --> 01:01:22,470 Who knew they would have the security footage of me letting him go? 943 01:01:22,554 --> 01:01:23,722 I got fired right away. 944 01:01:24,681 --> 01:01:27,100 You're competent enough to find another job elsewhere. 945 01:01:27,184 --> 01:01:29,060 You don't know what you're talking about. 946 01:01:29,853 --> 01:01:32,856 They say I'm the bodyguard who sent her client to jail. 947 01:01:32,939 --> 01:01:35,650 My name is on the very top of this industry's blacklist. 948 01:01:36,776 --> 01:01:38,820 I have nowhere to go. 949 01:01:39,404 --> 01:01:41,281 Darn it. I must've been crazy. 950 01:01:41,364 --> 01:01:43,074 If it weren't for that guy... 951 01:01:43,575 --> 01:01:44,826 Was he handsome? 952 01:01:45,160 --> 01:01:47,579 -If he was able to convince you-- -No way. 953 01:01:47,662 --> 01:01:50,415 He looked so common, and he's so clumsy. 954 01:01:50,916 --> 01:01:53,668 He's nowhere near my type. Never. 955 01:01:54,377 --> 01:01:56,838 You've never even dated anyone before. 956 01:01:57,214 --> 01:01:59,799 You might not know your type yet. 957 01:02:00,884 --> 01:02:02,719 Why do you have to hurt me like that? 958 01:02:02,802 --> 01:02:04,888 Weren't you here to console me? 959 01:02:05,972 --> 01:02:07,140 Sorry. 960 01:02:07,891 --> 01:02:11,061 But I'm still very proud of you. 961 01:02:11,603 --> 01:02:13,688 You saved so many people's lives. 962 01:02:15,357 --> 01:02:18,068 I saved other people's lives only to ruin mine. 963 01:02:18,777 --> 01:02:21,529 All my life, all I've ever done was sports and martial arts. 964 01:02:21,613 --> 01:02:24,866 How am I going to make a living now that I can no longer be a bodyguard? 965 01:02:24,950 --> 01:02:26,409 I really have no idea. 966 01:02:29,829 --> 01:02:31,790 KAPEUL MART 967 01:02:34,459 --> 01:02:37,712 Why can't I get a refund? 968 01:02:37,796 --> 01:02:40,256 I bought this two days ago! 969 01:02:41,216 --> 01:02:44,219 I'm sorry, sir. You lost the receipt, so we need to check-- 970 01:02:44,302 --> 01:02:46,805 Do you think I'm lying? 971 01:02:46,888 --> 01:02:48,598 Do I need to get aggressive with you? 972 01:02:49,724 --> 01:02:52,435 I didn't want to do this, but you're making me get physical. 973 01:02:57,691 --> 01:02:59,192 You darn little... 974 01:03:51,494 --> 01:03:54,247 Dream World's true or false quiz! 975 01:03:54,330 --> 01:03:56,791 -May the best dead win! -May the best dead win! 976 01:03:56,875 --> 01:03:59,711 People who won lotteries after they dreamed of their ancestors 977 01:03:59,794 --> 01:04:02,547 are all descendants of the people who won the Lottery Battle. 978 01:04:02,630 --> 01:04:04,799 My dear, your suffering is over at last. 979 01:04:04,883 --> 01:04:06,468 My goodness gracious. 980 01:04:06,551 --> 01:04:08,845 Choi Jin-dong is going to die? 981 01:04:08,928 --> 01:04:10,847 Weol-ju, you're the only one who can help-- 982 01:04:10,930 --> 01:04:13,350 I'm on a tight schedule myself. 983 01:04:13,433 --> 01:04:15,852 I'm not a philanthropist with time on my hands. 984 01:04:15,935 --> 01:04:17,687 Gosh, this is bad. We don't have time. 985 01:04:17,771 --> 01:04:19,314 I'll stop Death from the outside. 986 01:04:19,397 --> 01:04:21,608 You stay inside and keep an eye on Choi Jin-dong. 987 01:04:22,275 --> 01:04:24,778 -What's going on? -One more written apology won't hurt. 988 01:04:24,861 --> 01:04:25,737 You asked for it. 989 01:04:26,529 --> 01:04:28,656 No! 990 01:04:29,824 --> 01:04:31,034 Don't go. 991 01:04:34,996 --> 01:04:37,082 Subtitle translation by Won-hyang Son