1
00:00:47,727 --> 00:00:54,164
MYSTIC POP-UP BAR
2
00:00:54,242 --> 00:00:56,578
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
3
00:00:56,661 --> 00:00:58,163
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:58,955 --> 00:01:02,375
Why can't I get a refund?
5
00:01:02,459 --> 00:01:04,377
CUSTOMER SATISFACTION CENTER
6
00:01:04,461 --> 00:01:06,838
I bought this two days ago!
7
00:01:07,505 --> 00:01:08,423
I'm sorry, sir.
8
00:01:08,506 --> 00:01:10,675
You lost the receipt,
so we need to check--
9
00:01:10,758 --> 00:01:13,261
Do you think I'm lying?
10
00:01:13,344 --> 00:01:15,013
Do I need to get aggressive with you?
11
00:01:16,556 --> 00:01:18,892
I didn't want to do this,
but you're making me get physical.
12
00:01:24,022 --> 00:01:25,273
You darn little...
13
00:01:41,414 --> 00:01:42,916
Who the fuck are you?
14
00:01:56,513 --> 00:01:58,306
I checked with the manufacturer
15
00:01:58,807 --> 00:02:00,934
and this product is only sold online.
16
00:02:01,017 --> 00:02:02,602
Sir, you can't receive a discount online
17
00:02:02,685 --> 00:02:04,979
and bring it here
for a refund at the original price.
18
00:02:05,063 --> 00:02:06,314
You heard him.
19
00:02:07,315 --> 00:02:08,900
Do you have anything else to say?
20
00:02:09,400 --> 00:02:12,487
If you wish to get physical,
you can do so with me.
21
00:02:14,239 --> 00:02:16,616
No, it's fine.
22
00:02:17,283 --> 00:02:19,285
Sorry about all this. I'll get going.
23
00:02:20,036 --> 00:02:21,454
Have a good day.
24
00:02:28,503 --> 00:02:31,256
-What are you doing here?
-I can ask you the same thing.
25
00:02:31,339 --> 00:02:32,549
Is this your next target?
26
00:02:32,632 --> 00:02:35,134
No, I work here.
27
00:02:35,218 --> 00:02:38,137
I'm not a fool.
You think I'd fall for that lie?
28
00:02:38,221 --> 00:02:40,431
You're coming with me to Security.
29
00:02:44,060 --> 00:02:48,439
Why don't you talk to me
instead of getting physical?
30
00:02:51,651 --> 00:02:54,112
So who are you people?
31
00:02:54,195 --> 00:02:56,447
-Sorry?
-You infiltrated a five-star hotel
32
00:02:56,531 --> 00:02:58,783
and exposed its corruption to the media.
33
00:02:59,409 --> 00:03:01,452
That's not what
regular supermarket employees do.
34
00:03:02,453 --> 00:03:04,122
Well, we're...
35
00:03:05,790 --> 00:03:07,125
You see...
36
00:03:08,001 --> 00:03:10,503
-We can't disclose--
-Just tell me already.
37
00:03:10,879 --> 00:03:13,590
It's not like
you're secret agents or Robin Hood.
38
00:03:13,673 --> 00:03:14,507
Robin Hood?
39
00:03:15,008 --> 00:03:16,801
I wish.
40
00:03:16,885 --> 00:03:19,053
He can target anyone whenever he wants to.
41
00:03:19,387 --> 00:03:22,724
Meanwhile, we're dying over here
trying to meet the quota that's been set.
42
00:03:23,433 --> 00:03:24,726
A quota that's been set?
43
00:03:26,561 --> 00:03:29,063
Do you work for the NIS or something?
44
00:03:29,188 --> 00:03:30,982
Something like that.
45
00:03:31,566 --> 00:03:32,984
But our operation
46
00:03:34,152 --> 00:03:36,487
-is on the larger scale.
-Larger?
47
00:03:37,363 --> 00:03:39,699
-Such an organization exists in Korea?
-In Korea?
48
00:03:40,575 --> 00:03:44,370
You need to think bigger.
49
00:03:44,454 --> 00:03:45,997
That's right. Think big.
50
00:03:47,415 --> 00:03:49,375
Ms. Weol-ju,
aren't we telling her too much?
51
00:03:50,835 --> 00:03:52,003
She's a civilian.
52
00:03:52,086 --> 00:03:54,839
She helped us score last time,
53
00:03:54,922 --> 00:03:56,674
so this is the least we can do.
54
00:03:56,758 --> 00:04:00,053
Anyway. Come in, Mr. Smith.
55
00:04:12,648 --> 00:04:14,942
Agent Ju, that's ridiculous.
56
00:04:15,026 --> 00:04:17,528
You've exposed yourself
and that's not enough,
57
00:04:18,154 --> 00:04:19,280
you had to call me!
58
00:04:19,864 --> 00:04:21,199
Is this really happening?
59
00:04:22,033 --> 00:04:23,201
Who is this man?
60
00:04:23,826 --> 00:04:26,788
I'm sorry, but it's better
to let her see for herself
61
00:04:26,871 --> 00:04:29,749
instead of letting her speculate
and get ideas.
62
00:04:33,669 --> 00:04:36,964
I do apologize for letting a civilian
involved in this mess.
63
00:04:37,048 --> 00:04:38,758
My name is John Smith.
64
00:04:39,759 --> 00:04:42,637
Why do you look familiar?
I know I've seen you before.
65
00:04:42,720 --> 00:04:45,682
You probably saw him on the news.
66
00:04:47,725 --> 00:04:48,893
Here.
67
00:04:51,562 --> 00:04:52,522
The CIA!
68
00:04:54,190 --> 00:04:55,775
The director of the CIA?
69
00:04:57,402 --> 00:05:00,405
He's too low in the ranks
to know these things.
70
00:05:00,488 --> 00:05:02,907
EMPLOYEE LOUNGE
71
00:05:04,450 --> 00:05:06,369
Have your questions been answered?
72
00:05:06,703 --> 00:05:07,578
Yes.
73
00:05:07,662 --> 00:05:09,664
Right, so mind your own business
from now on.
74
00:05:09,747 --> 00:05:11,374
You know what'll happen.
75
00:05:11,457 --> 00:05:13,084
You don't have to tell me twice.
76
00:05:13,167 --> 00:05:15,920
My career as a bodyguard was ruined
because I caught up in your mission.
77
00:05:16,004 --> 00:05:17,380
Gosh.
78
00:05:18,214 --> 00:05:19,674
I'm truly sorry about that.
79
00:05:20,258 --> 00:05:23,302
It's why I'm asking you
to not tell the others here about me.
80
00:05:23,720 --> 00:05:25,096
Don't even acknowledge me, okay?
81
00:05:25,513 --> 00:05:28,474
Once people find out,
I won't be able to get a job anywhere.
82
00:05:29,183 --> 00:05:31,060
Got it. You don't need to worry. Take care.
83
00:05:33,980 --> 00:05:35,857
-Take care.
-Bye, Yeo-rin.
84
00:05:42,613 --> 00:05:46,159
Hello, nice to meet you.
85
00:05:46,242 --> 00:05:47,535
I'm Kang-bae Han.
86
00:05:47,618 --> 00:05:49,412
We're good here now.
87
00:05:50,288 --> 00:05:53,082
-There's no need to be tense.
-Your Korean is amazing.
88
00:05:54,333 --> 00:05:55,668
Do you know me though?
89
00:06:03,843 --> 00:06:05,720
Of course I know you.
What a stupid question.
90
00:06:06,387 --> 00:06:07,847
Wait. Didn't you know it was me?
91
00:06:13,061 --> 00:06:15,354
How can you be so dense?
92
00:06:15,438 --> 00:06:18,566
Your weird condition
doesn't seem to be your only problem.
93
00:06:19,067 --> 00:06:20,318
I'm worried.
94
00:06:21,569 --> 00:06:22,820
Let's get back to the groceries.
95
00:06:22,904 --> 00:06:24,906
I'll get the noodles,
you get the vegetables.
96
00:06:24,989 --> 00:06:26,782
Vegetables. Okay.
97
00:06:27,867 --> 00:06:29,160
Goodbye, Kang-bae.
98
00:06:33,289 --> 00:06:34,540
He's so fluent in English?
99
00:06:43,677 --> 00:06:46,263
MYSTIC POP-UP BAR
100
00:06:46,385 --> 00:06:48,888
EPISODE 4
101
00:06:57,855 --> 00:06:59,023
Young lady!
102
00:07:02,401 --> 00:07:05,154
You can't buy
all the noodles on the shelf.
103
00:07:05,696 --> 00:07:08,199
Give me a few, will you?
104
00:07:08,908 --> 00:07:11,160
No can do. Have a good day.
105
00:07:11,702 --> 00:07:15,581
Don't be like that and hand over just one.
106
00:07:15,665 --> 00:07:19,085
My grandchild wants noodles for dinner.
107
00:07:19,669 --> 00:07:21,420
I have mouths to feed as well.
108
00:07:22,004 --> 00:07:22,880
Good day.
109
00:07:55,663 --> 00:07:56,497
Stop!
110
00:07:56,998 --> 00:08:00,001
My gosh. You shocked me!
111
00:08:01,627 --> 00:08:04,046
Were you about to steal from my cart?
112
00:08:05,381 --> 00:08:06,507
Steal?
113
00:08:07,091 --> 00:08:09,719
You haven't paid for them yet,
so they're not technically yours.
114
00:08:10,386 --> 00:08:13,598
Besides, I'm an old lady who wants
to cook noodles for her grandchild,
115
00:08:13,931 --> 00:08:15,516
but you won't even let me have one.
116
00:08:15,600 --> 00:08:18,603
You people think age
is the card that trumps everything.
117
00:08:19,187 --> 00:08:21,105
You really want to test me, lady?
118
00:08:21,606 --> 00:08:23,983
Never have I had
119
00:08:24,066 --> 00:08:27,820
such a young lady
challenging my age before.
120
00:08:29,238 --> 00:08:32,742
Fine. Let's compare ages. How old are you?
121
00:08:32,825 --> 00:08:34,869
Twenty? Twenty-one?
122
00:08:34,952 --> 00:08:37,246
Seriously? You think I'm 20?
123
00:08:41,959 --> 00:08:44,045
Gosh, do I look that young?
124
00:08:44,128 --> 00:08:47,048
Yes, look at that taut skin you have
125
00:08:47,131 --> 00:08:49,717
and fine soft hair on those cheeks.
126
00:08:50,134 --> 00:08:51,552
What about your hair?
127
00:08:51,636 --> 00:08:54,472
It's jet black and all shiny.
128
00:08:55,056 --> 00:08:56,182
And these hands.
129
00:08:56,265 --> 00:09:00,811
They're both soft and smooth as if
you haven't worked a day in your life.
130
00:09:00,895 --> 00:09:02,355
See for yourself!
131
00:09:06,567 --> 00:09:08,569
Look here, old lady.
132
00:09:09,153 --> 00:09:10,738
-How perceptive of you.
-Of course!
133
00:09:11,239 --> 00:09:12,740
-Ma'am!
-What?
134
00:09:12,949 --> 00:09:15,159
You want noodles?
135
00:09:18,621 --> 00:09:21,374
Would this be enough?
136
00:09:26,254 --> 00:09:31,342
I apologize for having been rude to you.
137
00:09:32,343 --> 00:09:35,554
It's all right.
Besides, you made it up by buying this.
138
00:09:36,639 --> 00:09:39,600
It seems like
your parents raised you well.
139
00:09:42,770 --> 00:09:46,274
You said you were cooking noodles.
Where are the meat and vegetables?
140
00:09:48,651 --> 00:09:50,861
My noodles don't need any of those.
141
00:09:51,862 --> 00:09:55,116
These days, people add
eggs, meat, the whole shebang,
142
00:09:55,616 --> 00:09:59,161
but that was a luxury
we couldn't afford back in the day.
143
00:09:59,453 --> 00:10:02,373
We'd wash some ripened kimchi,
144
00:10:02,999 --> 00:10:04,834
finely chop it,
145
00:10:04,917 --> 00:10:06,836
season it with soy sauce and sesame oil,
146
00:10:06,919 --> 00:10:09,797
and plop it on some cooked noodles.
147
00:10:10,881 --> 00:10:14,844
Then I pour
some anchovy stock in the bowl.
148
00:10:16,387 --> 00:10:19,223
My grandson eats two bowls of it
every meal.
149
00:10:21,475 --> 00:10:24,437
Ripened kimchi and sesame oil?
150
00:10:25,563 --> 00:10:29,734
Anyway, for what event
do you need all these ingredients for?
151
00:10:30,192 --> 00:10:33,404
Well, there's a field day
and I'm going there to make money.
152
00:10:33,988 --> 00:10:35,114
Make money?
153
00:10:36,240 --> 00:10:38,367
You said you weren't married yet, right?
154
00:10:39,410 --> 00:10:41,537
What if I set you up with my grandson?
155
00:10:41,620 --> 00:10:44,707
He works in customer service here.
Why don't you meet him?
156
00:10:44,790 --> 00:10:46,375
Customer service?
157
00:10:46,584 --> 00:10:48,461
Yes, his name is Choi Jin-dong.
158
00:10:48,544 --> 00:10:50,963
He's sweet and works hard at his job.
159
00:10:51,047 --> 00:10:52,423
Choi Jin-dong?
160
00:10:55,926 --> 00:10:58,763
My gosh, look at the time!
161
00:10:59,263 --> 00:11:01,766
I'm afraid I'm a little busy.
Take care, ma'am.
162
00:11:06,645 --> 00:11:08,314
MYSTIC POP-UP BAR
163
00:11:08,397 --> 00:11:09,815
CLOSED FOR THE DAY
164
00:11:17,114 --> 00:11:18,366
What were you in your past life?
165
00:11:18,449 --> 00:11:20,993
-Me in my past life?
-Yes.
166
00:11:22,995 --> 00:11:25,748
Hold on. What was I again?
167
00:11:26,707 --> 00:11:27,666
Why do you ask though?
168
00:11:28,250 --> 00:11:30,878
You have good handwriting,
so I was wondering if you were educated.
169
00:11:31,462 --> 00:11:33,589
What? My handwriting?
170
00:11:34,465 --> 00:11:37,676
This is bold lettering art.
I learned it at the cultural center.
171
00:11:37,760 --> 00:11:40,846
I paid 30,000 won for six classes
and extra for the materials.
172
00:11:40,930 --> 00:11:44,767
Of course. You don't exactly
strike me as a nobleman.
173
00:11:45,851 --> 00:11:46,936
Jeez.
174
00:11:47,853 --> 00:11:50,523
I may not seem like it, but...
175
00:11:53,234 --> 00:11:55,319
Why do I even bother?
176
00:11:55,986 --> 00:11:57,363
Are we all set then?
177
00:11:57,822 --> 00:12:01,242
Let me see.
I have the true or false questions ready.
178
00:12:01,325 --> 00:12:03,911
I didn't think you'd be this enthusiastic.
179
00:12:04,286 --> 00:12:05,329
Why wouldn't I be?
180
00:12:05,413 --> 00:12:08,707
It's my chance to easily score
without having to hear sob stories.
181
00:12:08,791 --> 00:12:10,751
There's the Weol-ju I know.
182
00:12:11,335 --> 00:12:13,796
Kang-bae can have the day off then
since there's nothing to do.
183
00:12:13,879 --> 00:12:15,965
Don't be ridiculous.
These tables will be packed.
184
00:12:16,048 --> 00:12:18,467
Why should I serve customers
when I have a part-timer?
185
00:12:19,176 --> 00:12:20,636
You never give people a break.
186
00:12:20,719 --> 00:12:25,266
All right then. Squeeze these people
like you would with the noodles.
187
00:12:25,349 --> 00:12:27,643
Are you done?
We should head there and set up.
188
00:12:27,726 --> 00:12:29,979
-What about Kang-bae?
-I already have that sorted.
189
00:12:42,533 --> 00:12:44,076
You just heard a bell ring, didn't you?
190
00:12:46,370 --> 00:12:50,082
It's okay. I'm ready to hear you out.
Go ahead and tell me.
191
00:12:51,709 --> 00:12:53,502
Go on. Go ahead.
192
00:12:53,586 --> 00:12:55,379
What bell, you pervert?
193
00:12:59,008 --> 00:13:00,426
Is she worry-free
194
00:13:01,010 --> 00:13:02,428
or doesn't my ability work on her?
195
00:13:03,262 --> 00:13:04,722
What the hell could it be?
196
00:13:05,347 --> 00:13:07,099
I'll know if I touch her once more.
197
00:13:08,225 --> 00:13:09,185
If only I could--
198
00:13:14,899 --> 00:13:15,774
What is this?
199
00:13:16,400 --> 00:13:17,985
Why are you following me?
200
00:13:18,068 --> 00:13:20,112
Following you? No, I wasn't--
201
00:13:20,196 --> 00:13:23,240
You have been
since we left the supermarket.
202
00:13:23,532 --> 00:13:24,742
What are you up to this time?
203
00:13:25,618 --> 00:13:26,494
That's not it.
204
00:13:27,703 --> 00:13:29,371
I'm just going in the same direction.
205
00:13:30,289 --> 00:13:31,415
I mean it.
206
00:13:32,374 --> 00:13:33,667
I do.
207
00:13:34,543 --> 00:13:36,545
Then go first.
208
00:13:42,510 --> 00:13:45,471
I have to ask.
Do I really not give you any feelings?
209
00:13:46,180 --> 00:13:48,349
Feelings? Of course you do.
210
00:13:48,432 --> 00:13:49,600
Right? I knew it.
211
00:13:51,060 --> 00:13:54,980
Awkwardness, annoyance,
discomfort, and frustration.
212
00:13:55,064 --> 00:13:57,566
The feelings that make me
want to stay the hell away from you.
213
00:14:10,412 --> 00:14:12,540
MYSTIC POP-UP BAR
214
00:14:12,623 --> 00:14:13,624
Ms. Weol-ju!
215
00:14:14,375 --> 00:14:16,252
Ms. Weol-ju, she's immune to my touch...
216
00:14:22,591 --> 00:14:23,467
What?
217
00:14:24,093 --> 00:14:26,929
The dead from Seoul.
218
00:14:30,683 --> 00:14:33,018
The dead from South Chungcheong Province.
219
00:14:33,352 --> 00:14:34,186
What?
220
00:14:36,689 --> 00:14:39,275
The dead from South Jeolla Province.
221
00:14:39,358 --> 00:14:40,859
SOUTH JEOLLA PROVINCE
222
00:14:41,443 --> 00:14:42,778
South Jeolla Province?
223
00:14:43,445 --> 00:14:44,697
Where am I?
224
00:14:47,908 --> 00:14:49,618
CLOSED FOR THE DAY
225
00:14:59,211 --> 00:15:00,129
MYSTIC POP-UP BAR
226
00:15:00,212 --> 00:15:01,505
I'm at the right place.
227
00:15:06,760 --> 00:15:08,929
What the hell is going on?
228
00:15:10,097 --> 00:15:11,181
What is this?
229
00:15:11,974 --> 00:15:14,101
Kang-bae, over here!
230
00:15:14,184 --> 00:15:15,644
-You're here.
-Get over here.
231
00:15:15,728 --> 00:15:18,188
The dead from North Jeolla Province.
232
00:15:19,148 --> 00:15:20,983
Guibanjang, where are we?
233
00:15:21,525 --> 00:15:23,694
The Dream World.
You know the place, right?
234
00:15:24,486 --> 00:15:27,698
You're at the annual
Dream World Lottery Battle.
235
00:15:27,906 --> 00:15:29,950
Think of it as a field day for the dead.
236
00:15:30,451 --> 00:15:31,744
The dead?
237
00:15:32,328 --> 00:15:36,040
-Are you saying that they're all...
-The dead for...
238
00:15:38,167 --> 00:15:39,251
They're playing the lottery?
239
00:15:39,877 --> 00:15:41,211
The winner gets to
240
00:15:41,920 --> 00:15:44,590
enter its descendants dream
to relay the winning numbers.
241
00:15:45,049 --> 00:15:47,676
People who won lotteries
after they dreamed of their ancestors
242
00:15:47,760 --> 00:15:51,305
are all descendants of the people
who won the Lottery Battle.
243
00:15:51,513 --> 00:15:53,766
The dead from North Chungcheong Province.
244
00:15:53,849 --> 00:15:55,726
So are we here to sell snacks?
245
00:15:56,393 --> 00:15:57,436
Unbelievable.
246
00:16:00,230 --> 00:16:02,691
Would I be here
if that's all there was to it?
247
00:16:03,275 --> 00:16:05,986
Every one of these people
constantly worry about their descendants.
248
00:16:06,070 --> 00:16:08,781
Escorting the winner
to its descendant's dream
249
00:16:08,864 --> 00:16:10,616
will automatically count as a score.
250
00:16:10,699 --> 00:16:13,994
It'll be the easiest score ever.
251
00:16:14,078 --> 00:16:16,705
-The dead from Jeju Island.
-Table number three.
252
00:16:16,789 --> 00:16:17,998
-Sure.
-Hold on.
253
00:16:18,666 --> 00:16:19,625
Here you go.
254
00:16:20,125 --> 00:16:24,046
The lottery numbers this year
are mine to take.
255
00:16:24,129 --> 00:16:26,965
My grandchildren deserve to be rich too.
256
00:16:27,132 --> 00:16:28,467
-Hey!
-Seriously?
257
00:16:28,550 --> 00:16:30,886
Your descendants can
at least afford a yearly rent.
258
00:16:30,969 --> 00:16:33,847
Mine can still only afford a monthly
rent in a small single-room apartment.
259
00:16:33,931 --> 00:16:35,349
LEE BANG-DEUK
260
00:16:35,432 --> 00:16:40,270
Do you know how painful it is
to have passed down poverty?
261
00:16:40,813 --> 00:16:44,483
At least you had something to pass down.
262
00:16:44,566 --> 00:16:47,611
My family didn't even have that.
263
00:16:48,237 --> 00:16:49,446
Unbelievable.
264
00:16:49,530 --> 00:16:52,074
The rich can survive three generations
after they're ruined,
265
00:16:52,157 --> 00:16:56,078
but poverty can't be escaped
no matter what you do.
266
00:16:56,787 --> 00:16:58,831
Here's your pajeon. Please enjoy.
267
00:16:59,873 --> 00:17:02,042
You wait and see. This is the day
268
00:17:02,126 --> 00:17:03,544
that I finally
269
00:17:04,211 --> 00:17:07,214
sever the streak of poverty in my family.
270
00:17:07,297 --> 00:17:11,510
Jin-dong, just you wait!
271
00:17:11,593 --> 00:17:14,054
-What?
-Here. Have a drink.
272
00:17:16,598 --> 00:17:17,850
Choi Seok-pan?
273
00:17:18,475 --> 00:17:19,685
Choi Jin-dong?
274
00:17:21,061 --> 00:17:24,231
Are you by any chance related
to Choi Jin-dong who works at Kapeul Mart?
275
00:17:25,858 --> 00:17:27,943
Yes, I am.
276
00:17:28,360 --> 00:17:32,740
How on earth do you know
my great-grandson?
277
00:17:34,491 --> 00:17:36,201
Hello, I'm Han Kang-bae.
278
00:17:36,285 --> 00:17:38,162
I work with Jin-dong.
279
00:17:40,914 --> 00:17:44,418
-Is that so? It's good to meet you.
-Hi.
280
00:17:44,626 --> 00:17:45,919
Hold on.
281
00:17:47,087 --> 00:17:48,881
Why on earth are you here though?
282
00:17:49,465 --> 00:17:52,593
Goodness. And at such a young age too.
283
00:17:52,676 --> 00:17:54,803
You poor thing.
284
00:17:54,887 --> 00:17:57,347
This was the one trip
you should've postponed.
285
00:17:57,931 --> 00:17:58,807
Sorry?
286
00:18:00,642 --> 00:18:02,519
Oh, well, you know how life is.
287
00:18:02,603 --> 00:18:05,731
Right, death doesn't hit according to age.
288
00:18:05,814 --> 00:18:08,942
Since you're here though,
do many good deed as you can
289
00:18:09,026 --> 00:18:11,612
to guarantee a long and healthy life
when you're reborn.
290
00:18:11,695 --> 00:18:13,322
-What's your name?
-Han Kang-bae.
291
00:18:13,405 --> 00:18:14,573
Go, Kang-bae!
292
00:18:14,656 --> 00:18:15,699
You too.
293
00:18:15,782 --> 00:18:16,992
You can do it!
294
00:18:17,075 --> 00:18:18,118
I can do it.
295
00:18:18,202 --> 00:18:19,620
-Go, go.
-Good luck.
296
00:18:19,703 --> 00:18:21,205
-Go for it.
-Go!
297
00:18:21,288 --> 00:18:24,374
The lowlifes just can't keep it down,
can they?
298
00:18:24,917 --> 00:18:27,002
Kang-bae, come on over and say hello.
299
00:18:27,085 --> 00:18:28,921
2020 DREAM WORLD LOTTERY BATTLE
300
00:18:29,004 --> 00:18:31,215
He's Death from the Yeomra World.
301
00:18:31,799 --> 00:18:33,175
Call him Yeombujang.
302
00:18:34,802 --> 00:18:36,053
Death?
303
00:18:38,597 --> 00:18:41,016
-Hello, I'm Han Kang-bae.
-Right.
304
00:18:41,099 --> 00:18:43,977
I saw you once with Ms. Choi
305
00:18:44,186 --> 00:18:46,355
although you probably didn't see me.
306
00:18:46,897 --> 00:18:48,190
Ms. Andong?
307
00:18:49,191 --> 00:18:51,985
Am I able to see you
because I'm in the Dream World?
308
00:18:52,069 --> 00:18:53,153
Bingo.
309
00:18:53,487 --> 00:18:57,324
You'll also see me in the Living Realm
if I'm not doing Death duties though.
310
00:18:58,242 --> 00:19:00,035
We'll grab a drink sometime.
311
00:19:00,536 --> 00:19:04,456
It must be hard to answer
to a temperamental boss.
312
00:19:04,540 --> 00:19:05,874
Your pale face says it all.
313
00:19:06,875 --> 00:19:10,254
Enough with the chit-chat
and begin the race.
314
00:19:10,337 --> 00:19:12,464
-Let's go!
-Go, go!
315
00:19:13,548 --> 00:19:15,091
2020 DREAM WORLD LOTTERY BATTLE
316
00:19:15,175 --> 00:19:17,302
Mic test. One, two. Hi.
317
00:19:17,802 --> 00:19:21,306
The 2020 Dream World Lottery Battle
will soon begin.
318
00:19:21,389 --> 00:19:26,561
Will the ancestors
quickly gather in the field?
319
00:19:26,644 --> 00:19:28,229
Let's do this.
320
00:19:28,313 --> 00:19:29,898
-First place, here I come.
-Let's go.
321
00:19:30,023 --> 00:19:32,233
CHOI SEOK-PAN
322
00:19:32,359 --> 00:19:34,361
Let me show them how it's done.
323
00:19:34,444 --> 00:19:36,696
All right, everybody.
Just don't get hurt yourselves.
324
00:19:36,780 --> 00:19:38,948
-Mr. Choi, good luck.
-All right!
325
00:19:39,032 --> 00:19:41,618
May the best dead win.
326
00:19:41,701 --> 00:19:44,579
KIM DU-YEONG, CHOI SEOK-PAN
327
00:19:44,662 --> 00:19:45,622
Hey!
328
00:19:45,872 --> 00:19:47,874
Gosh, he's a nobleman.
329
00:19:52,337 --> 00:19:54,464
-Mr. Choi, good luck.
-Here we go.
330
00:19:55,465 --> 00:19:58,426
May the best dead win!
331
00:20:00,220 --> 00:20:02,472
I'm sure he had his reasons.
332
00:20:04,307 --> 00:20:06,976
-Gosh, don't eat so fast.
-Got it.
333
00:20:07,602 --> 00:20:09,229
-Jin-dong.
-Yes?
334
00:20:09,896 --> 00:20:12,357
Just how exactly are they related?
335
00:20:12,690 --> 00:20:16,027
The woman's father
is actually the young guy's birth father.
336
00:20:16,111 --> 00:20:19,239
He had his blood tested to see
if he could donate his liver to his son,
337
00:20:19,572 --> 00:20:21,991
but the doctor in charge
is the son's rival.
338
00:20:22,659 --> 00:20:23,785
Is that so?
339
00:20:25,370 --> 00:20:29,374
Then this is what'll obviously happen.
The doctor would fabricate
340
00:20:29,457 --> 00:20:32,710
the father's test results
to help out the young lady.
341
00:20:32,836 --> 00:20:35,588
She'll find out and be torn
342
00:20:35,672 --> 00:20:37,173
with what to do.
343
00:20:37,757 --> 00:20:39,801
Gosh, that's the best guess ever.
344
00:20:40,176 --> 00:20:41,845
You could be a screenwriter yourself.
345
00:20:42,429 --> 00:20:43,555
-Right?
-Yes.
346
00:20:48,643 --> 00:20:49,644
Anyway...
347
00:20:51,104 --> 00:20:52,147
Here you go.
348
00:20:53,148 --> 00:20:54,149
What's this?
349
00:20:59,612 --> 00:21:01,322
It's for your back surgery.
350
00:21:01,739 --> 00:21:04,951
I've been saving up
and the installments ended this month.
351
00:21:06,119 --> 00:21:07,036
It's fine.
352
00:21:07,620 --> 00:21:09,456
Your pocket money is yours to spend.
353
00:21:10,623 --> 00:21:12,250
This isn't pocket money.
354
00:21:12,333 --> 00:21:13,835
Besides, I'm 29 now.
355
00:21:13,918 --> 00:21:16,671
Exactly. You're 30 soon which means
356
00:21:16,754 --> 00:21:18,590
you should be thinking about marriage.
357
00:21:18,673 --> 00:21:20,341
So save up as much as you can.
358
00:21:20,800 --> 00:21:23,678
It'll be at least ten years
before I get married,
359
00:21:23,761 --> 00:21:26,347
so let's get that
back of yours fixed first.
360
00:21:26,431 --> 00:21:29,767
Hold on. I'm supposed to wait ten years?
361
00:21:29,851 --> 00:21:32,020
You're the worst grandson ever.
362
00:21:33,271 --> 00:21:35,899
So don't be stubborn
and be married by next year.
363
00:21:36,524 --> 00:21:40,445
Please get the surgery
and stop enduring the pain every night.
364
00:21:40,528 --> 00:21:43,823
The doctor said that I'm too old
365
00:21:43,907 --> 00:21:46,618
for the surgery to make a huge difference.
366
00:21:47,327 --> 00:21:49,829
I can manage the pain by taking it easy,
367
00:21:50,121 --> 00:21:51,539
so take back the money.
368
00:21:52,999 --> 00:21:54,709
Right now!
369
00:21:55,210 --> 00:21:56,503
Dream World's
370
00:21:56,920 --> 00:22:00,548
true or false quiz!
371
00:22:05,428 --> 00:22:08,306
First category, common knowledge.
372
00:22:08,389 --> 00:22:13,436
Snails have teeth. True or false?
373
00:22:13,520 --> 00:22:14,812
What's the right answer?
374
00:22:14,896 --> 00:22:17,815
Is the statement true or false?
375
00:22:18,816 --> 00:22:20,235
Go!
376
00:22:22,070 --> 00:22:25,281
Snails live off grass,
so of course they need teeth.
377
00:22:25,365 --> 00:22:26,282
How else can they...
378
00:22:26,366 --> 00:22:29,702
I got it. It has to be true.
379
00:22:30,203 --> 00:22:34,165
True. It must be true.
380
00:22:34,582 --> 00:22:36,292
It's true!
381
00:22:36,376 --> 00:22:37,502
-Sir.
-Yes?
382
00:22:37,585 --> 00:22:39,796
Step back into the crowd. Back!
383
00:22:40,380 --> 00:22:45,176
It's true!
384
00:22:48,846 --> 00:22:50,056
The answer...
385
00:22:53,935 --> 00:22:55,144
is true!
386
00:22:56,563 --> 00:22:58,648
Nice. I knew it.
387
00:22:58,898 --> 00:23:00,942
Of course snails have teeth.
388
00:23:01,025 --> 00:23:03,444
Snails have 10,000 to 25,000 teeth
389
00:23:03,528 --> 00:23:06,948
which makes them
the animal with the most teeth.
390
00:23:07,282 --> 00:23:11,452
Those who answered incorrectly
can hop on the Afterlife Express.
391
00:23:13,454 --> 00:23:15,665
2020 DREAM WORLD LOTTERY BATTLE
392
00:23:20,336 --> 00:23:21,504
All right.
393
00:23:26,968 --> 00:23:28,052
CHOI SEOK-PAN
394
00:23:34,392 --> 00:23:36,477
Run!
395
00:23:42,358 --> 00:23:43,943
My gosh.
396
00:23:44,736 --> 00:23:46,112
You can do it.
397
00:23:50,158 --> 00:23:51,159
KIM DU-YEONG
398
00:24:11,304 --> 00:24:13,890
LEE BANG-DEUK
399
00:24:17,268 --> 00:24:18,144
Damn it!
400
00:24:19,479 --> 00:24:20,688
Seriously?
401
00:24:21,731 --> 00:24:22,774
Oh, no.
402
00:24:22,899 --> 00:24:24,192
You're out.
403
00:24:25,068 --> 00:24:26,778
Just a little bit more.
404
00:24:28,196 --> 00:24:31,449
A man should have a strong back.
405
00:24:32,784 --> 00:24:33,826
Come on.
406
00:24:37,538 --> 00:24:38,748
CHOI SEOK-PAN
407
00:24:39,374 --> 00:24:41,417
-A man with a strong back!
-Good job.
408
00:24:42,001 --> 00:24:43,920
A man with a strong back!
409
00:24:44,629 --> 00:24:46,172
KIM DU-YEONG
410
00:24:47,215 --> 00:24:49,634
Good luck. You can do this.
411
00:24:49,967 --> 00:24:53,137
SON JONG-SU, KIM DU-YEONG
412
00:24:53,888 --> 00:24:55,306
You're out.
413
00:24:58,309 --> 00:25:00,061
-Hold on.
-I wasn't watching.
414
00:25:02,313 --> 00:25:03,523
You passed!
415
00:25:05,400 --> 00:25:07,193
CHOI SEOK-PAN, KIM DU-YEONG
416
00:25:08,569 --> 00:25:10,321
CHOI SEOK-PAN, KIM DU-YEONG
417
00:25:14,492 --> 00:25:16,828
-Mr. Choi, you can do it!
-You can do it!
418
00:25:16,911 --> 00:25:19,164
-I can do it!
-You've got this.
419
00:25:19,247 --> 00:25:20,873
KIM DU-YEONG
420
00:25:20,957 --> 00:25:23,376
The 2020 Dream World
Lottery Battle Finals.
421
00:25:24,001 --> 00:25:24,877
The one-legged fight.
422
00:25:25,461 --> 00:25:28,631
Choi Seok-pan versus Kim Du-yeong.
Kim Du-yeong versus Choi Seok-pan.
423
00:25:28,715 --> 00:25:31,134
Who will win the lottery numbers?
424
00:25:31,217 --> 00:25:33,094
The game starts now.
425
00:25:33,302 --> 00:25:36,055
Contestants, please step into the ring!
426
00:25:36,139 --> 00:25:38,516
-Go!
-You can do this!
427
00:25:39,267 --> 00:25:41,018
-Go!
-Let's do this!
428
00:25:43,438 --> 00:25:47,066
A nobleman like me can't lose
to someone of a low birth.
429
00:25:47,608 --> 00:25:49,694
I may be of humble birth,
430
00:25:49,777 --> 00:25:51,863
but my love for my descendants
is not humble at all.
431
00:25:51,946 --> 00:25:53,364
I will win this game by all means
432
00:25:53,448 --> 00:25:56,617
and give my dear grandson a bright future.
433
00:25:58,578 --> 00:26:02,165
Ready, get set...
434
00:26:04,208 --> 00:26:06,419
-Let's go!
-You can do this!
435
00:26:07,712 --> 00:26:08,796
Go!
436
00:26:10,715 --> 00:26:14,010
-Kim Du-yeong!
-Choi Seok-pan!
437
00:26:14,093 --> 00:26:15,553
Let's do this!
438
00:26:16,220 --> 00:26:18,389
-Kim Du-yeong!
-Choi Seok-pan!
439
00:26:19,223 --> 00:26:20,641
-Kim Du-yeong!
-No!
440
00:26:20,725 --> 00:26:22,059
Come on!
441
00:26:23,144 --> 00:26:24,645
Like this!
442
00:26:25,104 --> 00:26:25,980
Come on!
443
00:26:26,063 --> 00:26:29,859
-Kim Du-yeong!
-Choi Seok-pan!
444
00:26:29,942 --> 00:26:32,153
CHOI SEOK-PAN
445
00:26:32,236 --> 00:26:33,112
What happened?
446
00:26:34,197 --> 00:26:35,656
-Gosh!
-Boo!
447
00:26:35,740 --> 00:26:37,658
KIM DU-YEONG
448
00:26:37,784 --> 00:26:40,953
-Come on!
-Hey!
449
00:26:47,877 --> 00:26:50,755
-Kim Du-yeong!
-Choi Seok-pan!
450
00:26:50,838 --> 00:26:52,465
I can't give up like this.
451
00:26:53,049 --> 00:26:56,302
Here's my secret weapon,
the hurricane windmill technique!
452
00:27:14,821 --> 00:27:18,366
No!
453
00:27:21,953 --> 00:27:23,496
KIM DU-YEONG
454
00:27:38,177 --> 00:27:40,972
The winner of the Dream World
Lottery Battle
455
00:27:41,055 --> 00:27:45,351
is Choi Seok-pan!
456
00:27:48,062 --> 00:27:49,063
Yes!
457
00:27:51,065 --> 00:27:52,650
-Choi Seok-pan!
-Choi Seok-pan!
458
00:27:52,733 --> 00:27:54,277
Choi Seok-pan...
459
00:27:55,278 --> 00:27:59,532
-Choi Seok-pan!
-Choi Seok-pan!
460
00:27:59,615 --> 00:28:01,659
THE 2020 DREAM WORLD LOTTERY BATTLE
461
00:28:02,910 --> 00:28:05,121
THE 2020 DREAM WORLD LOTTERY BATTLE
462
00:28:06,414 --> 00:28:07,456
WINNER: CHOI SEOK-PAN
463
00:28:07,540 --> 00:28:08,583
LEE BANG-DEUK, KIM GAP-DOL
464
00:28:14,881 --> 00:28:15,840
Thank you.
465
00:28:15,923 --> 00:28:18,259
WINNING LOTTERY NUMBERS
IN A DESCENDANT'S DREAM
466
00:28:18,342 --> 00:28:21,596
Yes! He did it!
467
00:28:22,430 --> 00:28:25,600
What's with you?
It's not like you won the lottery.
468
00:28:25,683 --> 00:28:28,060
He gets worked up over things
that don't concern him.
469
00:28:28,144 --> 00:28:30,146
Things that don't concern me?
I care about Jin-dong!
470
00:28:30,271 --> 00:28:32,481
Jin-dong can finally quit his job now.
471
00:28:32,941 --> 00:28:34,651
Mr. Choi, you can do it!
472
00:28:35,235 --> 00:28:37,820
Kang-bae! I can do it!
473
00:28:38,529 --> 00:28:40,281
I can't believe that lowlife.
474
00:28:49,832 --> 00:28:52,209
Customer number one, how may I help you?
475
00:28:56,505 --> 00:28:58,299
CUSTOMER SATISFACTION CENTER
476
00:28:59,967 --> 00:29:02,595
TICKET NUMBER 7
477
00:29:03,179 --> 00:29:06,182
We're serving customer number one
right now. Could you wait for a moment?
478
00:29:07,058 --> 00:29:08,976
TICKET NUMBER 11
479
00:29:19,862 --> 00:29:21,155
What are all these numbers?
480
00:29:21,739 --> 00:29:24,075
My dear,
481
00:29:24,450 --> 00:29:26,118
your suffering is over at last.
482
00:29:26,202 --> 00:29:28,788
Goodness, my sweetie.
483
00:29:50,393 --> 00:29:51,394
Well,
484
00:29:51,644 --> 00:29:54,605
have all the participants gone back
to the Afterlife?
485
00:29:54,855 --> 00:29:57,483
Yes, except the ones who stayed behind
to clean up.
486
00:29:58,109 --> 00:30:00,987
Shall we get back to work then?
487
00:30:01,779 --> 00:30:02,738
Give me the list.
488
00:30:02,822 --> 00:30:05,408
Sure, here's the list of people
who will die tomorrow.
489
00:30:08,411 --> 00:30:09,745
Let me see.
490
00:30:11,455 --> 00:30:12,415
What's this?
491
00:30:17,503 --> 00:30:19,714
Yeombujang, we're back!
492
00:30:20,047 --> 00:30:21,007
Hey.
493
00:30:21,966 --> 00:30:24,969
Well, did everything go well?
494
00:30:25,052 --> 00:30:26,012
Yes.
495
00:30:26,095 --> 00:30:28,264
As always.
496
00:30:29,056 --> 00:30:31,267
Anyway, when Jin-dong wins the lottery,
497
00:30:31,350 --> 00:30:33,936
make sure my number goes up right away.
498
00:30:34,020 --> 00:30:35,521
Of course.
499
00:30:35,604 --> 00:30:39,233
You should hurry up and go back
to the Afterlife.
500
00:30:39,316 --> 00:30:42,028
Spending too much time in the Dream World
clouds your spirit.
501
00:30:42,403 --> 00:30:43,446
I will.
502
00:30:43,529 --> 00:30:45,364
-Thank you so much.
-I haven't seen this before.
503
00:30:45,448 --> 00:30:47,116
-Is it new?
-Well, yes.
504
00:30:48,159 --> 00:30:51,245
Fancy. I guess the Yeomra Chung
has received some extra funds.
505
00:30:51,328 --> 00:30:53,080
-Please give it back.
-Come on!
506
00:30:57,501 --> 00:30:59,420
CHOI JIN-DONG
APRIL 21, 2020, DEATH BY ACCIDENT
507
00:30:59,503 --> 00:31:00,629
What's this?
508
00:31:02,048 --> 00:31:05,259
Choi Jin-dong is going to die?
509
00:31:05,843 --> 00:31:07,428
-What?
-What did you say?
510
00:31:08,137 --> 00:31:09,722
Jin-dong dies?
511
00:31:10,514 --> 00:31:11,724
What are you talking about?
512
00:31:14,018 --> 00:31:16,103
"April 21"?
513
00:31:17,021 --> 00:31:18,481
That's tomorrow.
514
00:31:18,898 --> 00:31:22,401
No, that can't be right.
515
00:31:22,985 --> 00:31:24,195
He dies?
516
00:31:24,862 --> 00:31:28,240
My sweet little boy, Jin-dong?
517
00:31:28,574 --> 00:31:31,952
Why does that poor boy have to die?
518
00:31:32,078 --> 00:31:33,996
-No way.
-Jin-dong!
519
00:31:34,080 --> 00:31:35,498
Jin-dong dies?
520
00:31:36,582 --> 00:31:38,125
-Why?
-What about my quota?
521
00:31:38,209 --> 00:31:39,960
Will it go up?
522
00:31:40,044 --> 00:31:42,379
You can forget about it.
523
00:31:44,757 --> 00:31:47,968
I made a ton of noodles
and worked my butt off all day!
524
00:31:48,052 --> 00:31:50,262
Ms. Weol-ju, is that
what you're worried about?
525
00:31:50,346 --> 00:31:51,764
What about Jin-dong?
526
00:31:53,974 --> 00:31:58,270
Can you please reconsider it?
527
00:31:58,813 --> 00:31:59,730
It's...
528
00:32:00,648 --> 00:32:03,067
not something I can decide.
529
00:32:03,150 --> 00:32:06,153
How could you be so cold?
530
00:32:06,445 --> 00:32:08,405
He was raised by his grandma
531
00:32:08,489 --> 00:32:10,324
in such a shabby house,
532
00:32:10,407 --> 00:32:14,036
but he has never done anything wrong
in his life.
533
00:32:14,120 --> 00:32:18,207
He can't die before he even gets married!
534
00:32:18,582 --> 00:32:21,961
This isn't right!
535
00:32:23,546 --> 00:32:25,756
This is bad.
536
00:32:26,507 --> 00:32:28,425
I'm getting emotional.
537
00:32:28,509 --> 00:32:30,052
I beg you.
538
00:32:30,928 --> 00:32:33,013
Please save him.
539
00:32:33,097 --> 00:32:34,098
Well...
540
00:32:34,974 --> 00:32:37,226
There's one thing you could try.
541
00:32:53,117 --> 00:32:57,288
To change a person's destiny,
you have to change God's mind.
542
00:32:58,164 --> 00:33:02,334
And that takes a great deed
that even God would be touched by.
543
00:33:03,711 --> 00:33:06,589
I've already checked,
544
00:33:08,382 --> 00:33:10,676
and the good deeds you performed
fall far short.
545
00:33:13,429 --> 00:33:15,973
Is there anything I can do?
546
00:33:16,557 --> 00:33:18,684
There is, actually.
547
00:33:18,767 --> 00:33:20,561
-What's that?
-What's that?
548
00:33:21,645 --> 00:33:22,730
What he can do is...
549
00:33:23,355 --> 00:33:24,523
-Well...
-Yes?
550
00:33:24,607 --> 00:33:26,650
-The thing is...
-Gosh!
551
00:33:26,942 --> 00:33:29,778
Hurry up! Are you announcing
an audition winner or something?
552
00:33:29,862 --> 00:33:31,655
You're neither Jun Hyun-moo
nor Kim Seong-ju.
553
00:33:31,739 --> 00:33:34,783
I was about to say it. I was, right?
554
00:33:36,577 --> 00:33:37,661
All right.
555
00:33:39,038 --> 00:33:42,875
What you can do is acquire good deeds
556
00:33:42,958 --> 00:33:44,668
from another dead person.
557
00:33:44,752 --> 00:33:48,964
But it's illegal to acquire
good deeds for free.
558
00:33:49,673 --> 00:33:53,219
You must give that person
something valuable in return.
559
00:33:56,805 --> 00:34:00,309
I was a servant all my life.
560
00:34:01,518 --> 00:34:03,604
I have nothing valuable.
561
00:34:08,400 --> 00:34:09,443
The winning numbers.
562
00:34:10,486 --> 00:34:12,321
What would money mean
if Jin-dong has to die?
563
00:34:12,404 --> 00:34:15,032
Why don't you exchange
the winning numbers with good deeds?
564
00:34:17,618 --> 00:34:18,577
Can I do that?
565
00:34:18,661 --> 00:34:20,955
Well, it's not impossible.
566
00:34:21,872 --> 00:34:24,083
But the problem is,
money doesn't solve everything here.
567
00:34:24,416 --> 00:34:27,253
What matters the most here
is relationships.
568
00:34:28,045 --> 00:34:30,256
You can only acquire good deeds
569
00:34:30,339 --> 00:34:34,009
from someone who has something
to do with your family.
570
00:34:36,011 --> 00:34:39,556
Gosh, that's it. We can't find
such a person so fast.
571
00:34:39,640 --> 00:34:41,642
Jin-dong has less than a day left.
572
00:34:44,770 --> 00:34:47,815
Mr. Choi, you'll have to give up
this time.
573
00:34:47,898 --> 00:34:51,151
Give the winning numbers to your grandson
when he is born again instead.
574
00:34:51,402 --> 00:34:55,322
Then at least he will be rich
in his next life. Okay?
575
00:34:57,157 --> 00:34:58,867
I should hurry up and find another case.
576
00:34:58,951 --> 00:34:59,785
Let's go.
577
00:35:00,369 --> 00:35:03,163
Please. Please help me.
578
00:35:04,456 --> 00:35:07,710
As a dead person,
I can't travel back and forth.
579
00:35:08,460 --> 00:35:11,338
Weol-ju, you're the only one
who can help--
580
00:35:11,422 --> 00:35:13,841
I'm on a tight schedule myself.
581
00:35:14,008 --> 00:35:16,552
I'm not a philanthropist
with time on my hands.
582
00:35:16,635 --> 00:35:20,848
Without me,
he wouldn't even have been born.
583
00:35:21,765 --> 00:35:25,811
I'd go to hell for him.
584
00:35:27,271 --> 00:35:32,568
Please understand how I feel
as his ancestor.
585
00:35:47,124 --> 00:35:48,500
Mother!
586
00:35:49,293 --> 00:35:50,544
Mother, no!
587
00:35:51,211 --> 00:35:55,132
Mother, wake up!
588
00:35:57,801 --> 00:35:58,927
Mother!
589
00:36:05,809 --> 00:36:06,935
In my next life,
590
00:36:07,853 --> 00:36:10,814
I'll be your slave.
591
00:36:11,857 --> 00:36:13,359
Please...
592
00:36:14,151 --> 00:36:17,863
Please save my little boy.
593
00:36:21,992 --> 00:36:24,620
Slavery's been abolished.
That's so old-fashioned.
594
00:36:26,580 --> 00:36:27,623
Fine.
595
00:36:28,248 --> 00:36:31,126
After all that hard work,
I can't give up so easily.
596
00:36:31,210 --> 00:36:32,836
Thank you.
597
00:36:33,462 --> 00:36:34,546
Goodness.
598
00:36:35,547 --> 00:36:37,925
Thank you so much.
599
00:36:38,384 --> 00:36:41,970
Hurry up and go back to the Afterlife now.
600
00:36:42,096 --> 00:36:43,514
Your spirit is becoming weak.
601
00:36:44,765 --> 00:36:48,602
Thank you so much.
602
00:36:54,233 --> 00:36:56,193
Choi Jin-dong, Kapeul Mart,
603
00:36:56,276 --> 00:36:58,904
11:03 a.m., an accidental death.
604
00:36:59,154 --> 00:37:01,490
Be sure to bring good deeds by then.
605
00:37:01,573 --> 00:37:04,326
Okay, got it.
606
00:37:04,410 --> 00:37:06,161
Even if you're just a second late,
607
00:37:06,245 --> 00:37:08,997
there will be nothing I can do.
608
00:37:14,837 --> 00:37:16,255
AFTERLIFE CITY HALL
609
00:37:16,338 --> 00:37:20,300
I need to view a family register
and the good deeds records.
610
00:37:20,384 --> 00:37:21,427
Can I get the keys?
611
00:37:21,510 --> 00:37:23,220
We don't have the reference room anymore.
612
00:37:23,303 --> 00:37:24,221
-Pardon?
-Pardon?
613
00:37:24,304 --> 00:37:27,057
What happened?
Was there a fire or something?
614
00:37:27,141 --> 00:37:30,018
You didn't know? We have a new coworker
who has amazing computer skills.
615
00:37:30,102 --> 00:37:33,272
He computerized our old database.
616
00:37:34,314 --> 00:37:35,858
That's him over there.
617
00:37:44,575 --> 00:37:48,078
Can you find someone who has records
of good deeds and has something to do
618
00:37:48,162 --> 00:37:49,163
with Mr. Choi Seok-pan?
619
00:37:49,246 --> 00:37:50,622
Just a second, please.
620
00:37:51,790 --> 00:37:52,875
CHOI SEOK-PAN
621
00:37:54,543 --> 00:37:57,254
CHOI SEOK-PAN
622
00:38:00,549 --> 00:38:01,675
CHOI SEOK-PAN
623
00:38:01,758 --> 00:38:03,093
HOLDER OF GOOD DEEDS
624
00:38:03,969 --> 00:38:06,054
KIM CHEOL-HYEON
625
00:38:06,138 --> 00:38:07,431
Gosh, that's fast.
626
00:38:07,514 --> 00:38:11,602
LEE JEOM-RYE
627
00:38:12,144 --> 00:38:13,270
"Lee Kkeut-sun."
628
00:38:13,937 --> 00:38:17,733
She sure did many good deeds.
629
00:38:17,900 --> 00:38:20,068
Yes. With so many good deeds,
630
00:38:20,736 --> 00:38:23,906
she'll probably be a billionaire
in her next life.
631
00:38:24,865 --> 00:38:26,450
A billionaire?
632
00:38:26,533 --> 00:38:28,660
Your good deeds affect your next life?
633
00:38:29,036 --> 00:38:31,163
That's why people regret
634
00:38:31,246 --> 00:38:34,082
not doing more good deeds while alive
when they enter the Afterlife.
635
00:38:34,166 --> 00:38:36,752
Here, good deeds
are more valuable than anything.
636
00:38:36,877 --> 00:38:40,380
People would steal them if they could.
637
00:38:41,131 --> 00:38:43,300
Where can we find her?
638
00:38:43,383 --> 00:38:47,638
AFTERLIFE ORPHANAGE
639
00:38:51,225 --> 00:38:52,809
There's an orphanage here?
640
00:38:53,936 --> 00:38:56,438
The spirits of children
who died before their parents stay here.
641
00:38:59,608 --> 00:39:01,026
-Who are you?
-Who are you?
642
00:39:01,109 --> 00:39:02,861
-Who are we?
-May I help you?
643
00:39:03,654 --> 00:39:04,780
Hello.
644
00:39:05,322 --> 00:39:06,907
We're from the Dream World.
645
00:39:06,990 --> 00:39:09,618
Can we have a word
with Director Lee Kkeut-sun?
646
00:39:09,701 --> 00:39:13,413
She's talking to someone right now.
You'll have to wait.
647
00:39:14,373 --> 00:39:15,749
Have the kids eaten yet?
648
00:39:15,832 --> 00:39:18,001
It's lunchtime soon.
649
00:39:18,085 --> 00:39:19,920
Do we have any ingredients left?
650
00:39:47,614 --> 00:39:48,865
Enjoy.
651
00:39:48,949 --> 00:39:49,950
-Thank you.
-Thank you.
652
00:39:51,410 --> 00:39:52,578
Enjoy, guys!
653
00:39:52,661 --> 00:39:55,330
-Thank you.
-Thank you.
654
00:39:55,789 --> 00:39:57,082
Eat slowly.
655
00:39:58,500 --> 00:40:00,502
-Guys, eat slowly.
-There's more.
656
00:40:01,753 --> 00:40:03,213
Tell me if you want more.
657
00:40:03,880 --> 00:40:05,007
Is it tasty?
658
00:40:06,550 --> 00:40:07,843
You wanted to see me?
659
00:40:17,352 --> 00:40:18,312
Pardon?
660
00:40:18,812 --> 00:40:22,274
Her grandson must still be young.
661
00:40:23,567 --> 00:40:25,152
Poor Jeom-rye.
662
00:40:28,030 --> 00:40:31,241
We're here to ask you a favor.
663
00:40:31,325 --> 00:40:34,953
Is there something I can do?
664
00:40:35,037 --> 00:40:36,955
Please tell me what I can do.
665
00:40:38,999 --> 00:40:41,543
We can save him
if you share your good deeds with us.
666
00:40:42,210 --> 00:40:46,506
You did countless good deeds in your life.
667
00:40:47,007 --> 00:40:49,593
I'm sure even God would be moved.
668
00:40:50,344 --> 00:40:53,096
You can have them. Of course.
669
00:40:53,180 --> 00:40:57,142
I owe Jeom-rye so much.
670
00:41:02,439 --> 00:41:03,440
Here is
671
00:41:04,066 --> 00:41:07,277
a winning lottery ticket
from Jeom-rye's father-in-law.
672
00:41:07,361 --> 00:41:09,154
I can't take it.
673
00:41:09,237 --> 00:41:11,657
You have to
according to the Afterlife law.
674
00:41:11,740 --> 00:41:13,158
Do whatever you want with it.
675
00:41:14,117 --> 00:41:16,828
Well, if you insist.
676
00:41:18,372 --> 00:41:20,832
All right, here you go.
677
00:41:21,333 --> 00:41:23,168
GOOD DEEDS
678
00:41:23,251 --> 00:41:27,172
Please take good care of Jeom-rye.
679
00:41:32,844 --> 00:41:37,140
Jin-dong, come have breakfast.
It's almost time for work.
680
00:41:39,351 --> 00:41:41,103
-Grandma.
-Yes?
681
00:41:41,269 --> 00:41:42,145
Give me a pen.
682
00:41:42,813 --> 00:41:44,481
A pen and a piece of paper. Hurry.
683
00:41:44,564 --> 00:41:46,441
-Why?
-Give me a pen and a piece of paper.
684
00:41:46,525 --> 00:41:48,151
What's with you?
685
00:41:48,235 --> 00:41:49,861
Let me see. Where are they?
There they are.
686
00:41:49,945 --> 00:41:52,030
-Here you go.
-Thanks.
687
00:41:52,572 --> 00:41:53,699
My goodness.
688
00:41:55,242 --> 00:41:58,245
What's that? What are you writing down?
689
00:42:00,747 --> 00:42:03,375
In my dream last night, an old man...
690
00:42:04,084 --> 00:42:06,586
Wait, if I talk about it,
it might become useless.
691
00:42:08,463 --> 00:42:10,507
It's nothing. I'll tell you later.
692
00:42:15,095 --> 00:42:17,597
How do you feel
having visited the Afterlife?
693
00:42:18,390 --> 00:42:20,100
You must be the first living person
694
00:42:20,851 --> 00:42:22,060
who has ever been here.
695
00:42:23,812 --> 00:42:26,440
I don't feel very happy.
I feel sorry for those kids.
696
00:42:27,399 --> 00:42:29,609
I hope Director Lee
takes good care of them.
697
00:42:30,110 --> 00:42:31,945
They wait there until their parents come.
698
00:42:32,446 --> 00:42:35,282
Will they meet their parents someday?
699
00:42:36,324 --> 00:42:39,995
Yes, everyone dies someday,
700
00:42:40,412 --> 00:42:41,747
so they eventually meet.
701
00:42:43,790 --> 00:42:44,708
That's a relief.
702
00:42:45,709 --> 00:42:47,127
It's different in the Living Realm.
703
00:42:47,753 --> 00:42:48,754
What do you mean?
704
00:42:48,837 --> 00:42:51,882
In the Living Realm,
most kids at orphanages
705
00:42:52,799 --> 00:42:55,802
never meet their parents again
no matter how long they wait.
706
00:42:59,473 --> 00:43:00,640
And I was one of them.
707
00:43:17,866 --> 00:43:18,992
I hope we can make it.
708
00:43:20,535 --> 00:43:22,287
Let me see. The sun is...
709
00:43:23,580 --> 00:43:26,958
We have more than enough time
before his expected time of death.
710
00:43:27,083 --> 00:43:29,711
I'm hot and thirsty.
711
00:43:30,295 --> 00:43:31,421
Here's some barley tea.
712
00:43:41,807 --> 00:43:43,350
The good deeds pouch!
713
00:43:43,975 --> 00:43:45,811
Thief! Get him!
714
00:43:45,894 --> 00:43:47,270
Hey, stop right there!
715
00:43:50,899 --> 00:43:52,359
Hey, Kang-bae!
716
00:43:53,568 --> 00:43:54,402
We need to get back.
717
00:43:54,486 --> 00:43:57,030
-What about the good deeds?
-We don't have time.
718
00:43:57,113 --> 00:44:00,116
Let's go back and protect Jin-dong.
719
00:44:03,477 --> 00:44:05,562
KAPEUL MART
720
00:44:10,484 --> 00:44:12,111
I'll stop Death from the outside.
721
00:44:12,194 --> 00:44:14,446
You stay inside
and keep an eye on Choi Jin-dong.
722
00:44:20,327 --> 00:44:21,620
Hey, Jin-dong.
723
00:44:22,329 --> 00:44:24,581
Why didn't you pick up your phone?
I was worried.
724
00:44:26,709 --> 00:44:28,585
Sorry, my phone was on silent.
What's the matter?
725
00:44:30,129 --> 00:44:31,505
I was just worried about you.
726
00:44:32,298 --> 00:44:34,550
How are you feeling today?
Are you sick or anything?
727
00:44:34,633 --> 00:44:36,093
What's with you?
728
00:44:38,012 --> 00:44:39,013
You...
729
00:44:41,348 --> 00:44:43,225
How did you know I bought this?
730
00:44:44,727 --> 00:44:45,853
A lottery ticket?
731
00:44:50,190 --> 00:44:53,777
The thing is, I had
an extraordinary dream last night.
732
00:44:55,529 --> 00:44:56,739
You'll see.
733
00:44:57,531 --> 00:44:58,907
If I win the lottery,
734
00:44:59,700 --> 00:45:01,744
I'll take you on a trip to Hawaii.
735
00:45:03,579 --> 00:45:04,747
Hawaii?
736
00:45:05,414 --> 00:45:06,749
That sounds awesome.
737
00:45:06,999 --> 00:45:09,335
I can't wait.
738
00:45:10,082 --> 00:45:11,083
Aloha.
739
00:45:18,594 --> 00:45:19,762
This one?
740
00:45:24,308 --> 00:45:26,518
Wait, ma'am! I'm sorry.
741
00:45:26,602 --> 00:45:27,686
What's with you?
742
00:45:27,770 --> 00:45:28,896
I'm always like this.
743
00:45:29,521 --> 00:45:31,231
Where are you going? That way, please.
744
00:45:40,032 --> 00:45:40,991
Gosh.
745
00:45:42,368 --> 00:45:44,370
What's going on?
746
00:45:46,455 --> 00:45:47,915
I'm stretching.
747
00:45:48,957 --> 00:45:50,542
Stretching is the best.
748
00:45:52,086 --> 00:45:53,587
-Join me.
-Forget it.
749
00:46:12,815 --> 00:46:14,233
CHOI JIN-DONG
750
00:46:14,316 --> 00:46:15,442
Choi Jin-dong.
751
00:46:18,237 --> 00:46:21,532
Life and death are in the hands of God.
There's nothing I can do.
752
00:46:22,741 --> 00:46:24,076
I'm sorry, Seok-pan.
753
00:46:28,622 --> 00:46:29,623
Gosh, you startled me.
754
00:46:29,706 --> 00:46:32,042
Why are you so early?
755
00:46:32,126 --> 00:46:34,294
A gentleman should always be
756
00:46:34,962 --> 00:46:36,296
ten minutes early.
757
00:46:37,256 --> 00:46:40,551
The good deeds pouch will be here soon.
Just hold on a second.
758
00:46:41,051 --> 00:46:43,846
Didn't I tell you not to be
even a second late?
759
00:46:48,475 --> 00:46:50,644
Why are you glaring at me again?
Are you going to hit me?
760
00:46:50,727 --> 00:46:53,772
I've always wanted to hit you,
761
00:46:53,856 --> 00:46:55,315
but I've never had any excuse.
762
00:46:55,399 --> 00:46:56,567
But if I hit you on the job,
763
00:46:56,650 --> 00:46:59,278
wouldn't that count
as an extenuating circumstance?
764
00:47:00,279 --> 00:47:03,574
Hold on. Why would you clench your fists?
765
00:47:03,657 --> 00:47:04,867
Is that Choi Jin-dong?
766
00:47:07,411 --> 00:47:08,495
Gosh!
767
00:47:18,922 --> 00:47:21,967
Jin-dong, let's get out of here.
This place is way too dangerous.
768
00:47:22,634 --> 00:47:24,386
The warehouse? All of a sudden?
769
00:47:24,970 --> 00:47:27,306
Yes. I'm getting so anxious.
770
00:47:28,515 --> 00:47:31,518
If you want to get out of here,
hurry up and help me.
771
00:47:52,915 --> 00:47:54,750
No!
772
00:47:58,587 --> 00:48:00,005
Jin-dong!
773
00:48:15,979 --> 00:48:17,564
Jin-dong!
774
00:48:18,232 --> 00:48:20,025
Gosh. Jin-dong.
775
00:48:23,529 --> 00:48:26,448
Jin-dong! Wake up!
776
00:48:26,532 --> 00:48:27,824
Wake up!
777
00:48:31,328 --> 00:48:33,455
Did you wake up? Do you recognize me?
778
00:48:33,539 --> 00:48:36,124
I've been on more than 50
blind dates so far,
779
00:48:36,208 --> 00:48:37,834
and I've been shut down every single time.
780
00:48:37,918 --> 00:48:39,503
Can you believe that?
781
00:48:40,337 --> 00:48:42,422
What? What are you talking about...
782
00:48:46,802 --> 00:48:49,054
Am I that unattractive?
783
00:48:49,930 --> 00:48:51,974
I really don't understand girls.
784
00:48:52,975 --> 00:48:53,934
I see.
785
00:48:54,017 --> 00:48:55,477
The first girl...
786
00:48:55,561 --> 00:48:58,480
Hey! Get off me!
787
00:48:58,564 --> 00:48:59,773
If I do, you'll take him.
788
00:49:00,274 --> 00:49:01,984
I have no choice.
789
00:49:02,067 --> 00:49:04,111
It's his destiny. Get off me!
790
00:49:04,194 --> 00:49:05,612
Whatever, I don't care.
791
00:49:06,321 --> 00:49:07,864
What? Unbelievable.
792
00:49:07,948 --> 00:49:10,367
-Is that how you talk to Death?
-That's right.
793
00:49:10,450 --> 00:49:13,787
After 500 years in the Living Realm,
I'm not afraid of anything anymore.
794
00:49:13,870 --> 00:49:15,289
My goodness.
795
00:49:16,290 --> 00:49:17,624
-Move!
-Gosh!
796
00:49:21,837 --> 00:49:23,547
What's taking Guibanjang so long?
797
00:49:33,348 --> 00:49:35,100
Special larceny
and obstruction of justice.
798
00:49:35,767 --> 00:49:37,769
If something happens to Choi Jin-dong,
799
00:49:38,186 --> 00:49:39,771
you'll be charged with murder too.
800
00:49:42,065 --> 00:49:43,233
TO THE LIVING REALM
801
00:49:43,317 --> 00:49:44,776
When is the next ferry?
802
00:49:47,362 --> 00:49:48,614
In two hours?
803
00:49:50,365 --> 00:49:53,243
When so many people die every day,
shouldn't it run more frequently?
804
00:49:54,703 --> 00:49:56,580
This is bad. There's not much time left.
805
00:50:09,051 --> 00:50:11,136
Whatever, I'll give it a try.
806
00:50:26,985 --> 00:50:28,362
Gosh, my back.
807
00:50:28,612 --> 00:50:31,531
How could you shove me
to the floor like that?
808
00:50:32,949 --> 00:50:37,079
You were about to run the guy over
with that cart.
809
00:50:39,706 --> 00:50:42,793
How do you feel
now that you got your butt kicked by me?
810
00:50:42,876 --> 00:50:43,835
Thanks.
811
00:50:44,461 --> 00:50:46,046
I have to submit a written apology now.
812
00:50:46,129 --> 00:50:49,925
Don't worry. I've submitted
countless apologies so far.
813
00:50:50,008 --> 00:50:52,886
I'll send over the best ones
so you can copy them.
814
00:50:53,095 --> 00:50:55,472
There's no need. While I'm at it,
815
00:50:55,722 --> 00:50:57,849
one more written apology won't hurt.
816
00:50:57,933 --> 00:50:59,726
You brought it on yourself.
817
00:50:59,810 --> 00:51:01,770
ACCIDENTAL DEATH
818
00:51:02,354 --> 00:51:03,730
HEART
819
00:51:05,649 --> 00:51:07,150
HEART ATTACK
820
00:51:07,234 --> 00:51:09,945
I changed the cause of death.
821
00:51:15,367 --> 00:51:16,993
Why do you keep cutting in?
822
00:51:17,661 --> 00:51:18,578
Gosh.
823
00:51:24,000 --> 00:51:25,502
-Who's there?
-What?
824
00:51:30,590 --> 00:51:32,259
What's wrong with this? Is it broken?
825
00:51:36,638 --> 00:51:37,848
Oh, no.
826
00:51:40,225 --> 00:51:41,268
Gosh.
827
00:51:42,436 --> 00:51:44,062
Be quiet.
828
00:51:57,743 --> 00:51:59,911
Kang Yeo-rin.
The elevator on the first floor is broken.
829
00:51:59,995 --> 00:52:01,830
Restrict customers from using it.
830
00:52:01,913 --> 00:52:02,998
Yes, sir.
831
00:52:11,798 --> 00:52:12,841
Gosh.
832
00:52:16,136 --> 00:52:17,220
It used to work fine.
833
00:52:17,721 --> 00:52:19,431
What's wrong with this? Gosh.
834
00:52:26,354 --> 00:52:27,397
My stomach feels bloated.
835
00:52:28,106 --> 00:52:29,733
Was the food too salty?
836
00:52:32,861 --> 00:52:35,071
Did I eat too much sodium yesterday?
837
00:52:35,697 --> 00:52:37,157
Stop it already.
838
00:52:37,532 --> 00:52:40,035
This time I'll blow you away at one go.
839
00:52:48,418 --> 00:52:50,086
Wait!
840
00:53:23,119 --> 00:53:23,995
Here.
841
00:53:25,080 --> 00:53:26,164
Here's the good deed.
842
00:54:05,829 --> 00:54:08,123
Goodness. My back.
843
00:54:11,209 --> 00:54:14,045
Goodness, I'm tired.
844
00:54:21,845 --> 00:54:22,762
Jeom-rye.
845
00:54:27,809 --> 00:54:28,894
Jeom-rye.
846
00:54:30,478 --> 00:54:31,521
Goodness.
847
00:54:31,980 --> 00:54:32,856
Does it hurt a lot?
848
00:54:32,939 --> 00:54:35,108
It comes with the old age, you know.
849
00:54:36,610 --> 00:54:40,405
But life is good because I have Jin-dong.
850
00:54:40,780 --> 00:54:41,740
Yes.
851
00:54:42,157 --> 00:54:43,408
That's good to hear.
852
00:54:43,909 --> 00:54:46,494
You should take care of yourself.
853
00:54:47,037 --> 00:54:48,914
Did you eat?
854
00:54:49,289 --> 00:54:51,249
I'll make you some noodles.
855
00:54:51,333 --> 00:54:52,876
It's okay. I already ate.
856
00:54:54,544 --> 00:54:55,545
Goodness.
857
00:54:56,755 --> 00:54:58,298
Thank you, Jeom-rye.
858
00:54:58,882 --> 00:55:02,928
Thanks to you, I lived a fruitful
859
00:55:03,261 --> 00:55:06,848
and worthwhile life.
860
00:55:07,057 --> 00:55:09,726
Let's not talk about the old days.
You're making me blush.
861
00:55:14,064 --> 00:55:18,693
I'm sleepy because I cleaned the fridge
this afternoon.
862
00:55:19,444 --> 00:55:20,946
-Goodness, my baby.
-Gosh.
863
00:55:22,280 --> 00:55:23,281
Goodness.
864
00:55:26,576 --> 00:55:28,828
Everything will be fine, Jeom-rye.
865
00:55:31,539 --> 00:55:32,958
Until you come,
866
00:55:34,584 --> 00:55:38,088
live healthy and well.
867
00:55:52,644 --> 00:55:55,480
Wasn't that the panacea?
868
00:55:55,605 --> 00:55:56,815
It's hard to get.
869
00:55:56,898 --> 00:56:00,568
Yes, I bought it with the lottery numbers.
870
00:56:01,277 --> 00:56:04,614
Because I heard Jeom-rye has a bad back.
871
00:56:05,657 --> 00:56:06,783
You did a good thing.
872
00:56:06,866 --> 00:56:08,243
Isn't it interesting
873
00:56:09,202 --> 00:56:12,205
how we can help each other like this
874
00:56:12,956 --> 00:56:15,500
thanks to our relationship
from the Living Realm?
875
00:56:16,167 --> 00:56:17,002
You're right.
876
00:56:19,087 --> 00:56:23,133
So everyone needs to get a hold
of themselves and live a good life.
877
00:56:23,425 --> 00:56:26,219
Saying something nice to someone
878
00:56:26,302 --> 00:56:30,724
and sincerely helping someone
all come back like this.
879
00:56:31,641 --> 00:56:32,684
That's right.
880
00:56:34,436 --> 00:56:37,397
That's the way to live.
881
00:56:45,447 --> 00:56:47,157
Grandma, I'm home.
882
00:56:50,994 --> 00:56:53,455
Goodness, I dozed off.
883
00:56:54,831 --> 00:56:55,915
Gosh.
884
00:56:55,999 --> 00:56:57,333
Grandma, I'm hungry.
885
00:56:57,417 --> 00:57:01,046
I'll get you something to eat,
my sweet pumpkin.
886
00:57:01,129 --> 00:57:02,213
ROTTO
LOTTERY WINNING NUMBERS
887
00:57:02,297 --> 00:57:04,966
ROTTO
LOTTERY WINNING NUMBERS
888
00:57:05,050 --> 00:57:07,177
Darn, no match.
889
00:57:08,428 --> 00:57:10,388
I thought my ancestors would help me.
890
00:57:11,264 --> 00:57:12,223
I thought so, too.
891
00:57:12,640 --> 00:57:14,017
Why did they come
892
00:57:14,100 --> 00:57:15,977
and make you get your hopes up?
893
00:57:17,145 --> 00:57:20,440
Grandma, leave it there. Let me do it.
894
00:57:20,565 --> 00:57:21,566
Wait a minute.
895
00:57:25,820 --> 00:57:27,697
-Well...
-My back doesn't hurt.
896
00:57:28,698 --> 00:57:30,158
What? Wait.
897
00:57:30,241 --> 00:57:32,827
-It doesn't hurt? Really?
-Really. Wait.
898
00:57:34,871 --> 00:57:35,955
What?
899
00:57:36,039 --> 00:57:37,373
-It doesn't hurt.
-Can you do this?
900
00:57:37,457 --> 00:57:38,917
-Yes.
-Really?
901
00:57:39,000 --> 00:57:41,586
-It doesn't hurt at all.
-How can this happen?
902
00:57:41,711 --> 00:57:43,797
This is strange. It's really weird.
903
00:57:43,880 --> 00:57:47,258
The ancestor must've fixed my back
instead of letting us win the lottery.
904
00:57:47,592 --> 00:57:49,344
That's really great!
905
00:57:53,223 --> 00:57:54,349
Gosh.
906
00:58:08,738 --> 00:58:10,156
Hey.
907
00:58:10,907 --> 00:58:13,535
Are you having fun?
You should peel the onions.
908
00:58:15,120 --> 00:58:16,746
I've finished.
909
00:58:20,959 --> 00:58:23,545
My goodness.
You have to peel the garlic, too.
910
00:58:23,628 --> 00:58:25,713
They're done too.
911
00:58:26,548 --> 00:58:29,425
-What about the potatoes?
-Of course.
912
00:58:30,635 --> 00:58:33,555
I see. Then,
913
00:58:37,100 --> 00:58:38,768
remove the poop from dried anchovies.
914
00:58:39,769 --> 00:58:41,646
Hey, don't you think this is too much?
915
00:58:41,729 --> 00:58:45,066
I used to be a detective squad chief
at the Afterlife Police Agency.
916
00:58:45,150 --> 00:58:47,068
I shouldn't be doing this.
917
00:58:47,152 --> 00:58:48,570
But you aren't the chief now.
918
00:58:49,654 --> 00:58:52,866
If I hadn't been transferred here,
919
00:58:52,949 --> 00:58:55,702
I would've been the chief of police.
920
00:58:55,785 --> 00:58:57,954
-You can complain then.
-What?
921
00:58:58,496 --> 00:59:00,915
You can complain
when you're the chief of police.
922
00:59:03,209 --> 00:59:04,377
Okay.
923
00:59:04,961 --> 00:59:06,671
I'll remove the poop.
924
00:59:07,630 --> 00:59:10,758
If you say so
I'll have to do it
925
00:59:10,842 --> 00:59:13,553
There are so many. Gosh.
926
00:59:14,262 --> 00:59:16,931
What have I done to deserve this?
927
00:59:18,349 --> 00:59:22,854
Remove the poop
928
00:59:22,937 --> 00:59:24,856
Love, love, love
929
00:59:24,981 --> 00:59:28,193
It's poop of love
930
00:59:29,903 --> 00:59:30,862
Ms. Weol-ju.
931
00:59:31,988 --> 00:59:33,948
I finished sweeping outside.
932
00:59:34,032 --> 00:59:35,825
-Hey. What's wrong with him?
-What?
933
00:59:35,909 --> 00:59:36,993
-Kang-bae.
-Kang-bae.
934
00:59:37,076 --> 00:59:38,995
Hey, get up. Sit here.
935
00:59:39,120 --> 00:59:40,872
-I'm okay.
-Are you okay?
936
00:59:41,206 --> 00:59:44,125
Wait. His body is burning up.
937
00:59:44,209 --> 00:59:45,919
He must've worked too hard
the past few days.
938
00:59:48,213 --> 00:59:49,380
-What should we do?
-All right.
939
00:59:50,006 --> 00:59:53,551
I'll take him home. You clean up.
940
00:59:53,635 --> 00:59:55,220
-What?
-Come here. Let's go.
941
00:59:55,303 --> 00:59:57,805
Hey. Can you take him alone?
942
00:59:57,889 --> 00:59:58,765
Bye.
943
00:59:58,848 --> 01:00:00,600
-I'm sorry.
-It's okay.
944
01:00:00,683 --> 01:00:01,601
Okay.
945
01:00:02,310 --> 01:00:04,103
Call me if anything happens.
946
01:00:07,565 --> 01:00:08,942
Kang-bae.
947
01:00:09,984 --> 01:00:11,027
Hey.
948
01:00:11,903 --> 01:00:14,864
Is the part-timer sick?
Where are they going?
949
01:00:14,948 --> 01:00:17,408
Yes, I think he's sick
because he's overworked.
950
01:00:20,161 --> 01:00:22,038
No wonder he has no energy.
951
01:00:22,622 --> 01:00:24,207
A living person crossed
952
01:00:24,290 --> 01:00:27,335
the River of Oblivion to the Afterlife
and came back to the Living Realm.
953
01:00:28,211 --> 01:00:29,921
He's really unusual, isn't he?
954
01:00:30,880 --> 01:00:34,092
Anyway, Choi Seok-pan says thanks.
955
01:00:34,425 --> 01:00:36,719
Kim Du-yeong was sentenced accordingly.
956
01:00:36,844 --> 01:00:37,929
I see.
957
01:00:40,807 --> 01:00:43,977
By the way, how did you end up
removing anchovy poop?
958
01:00:45,812 --> 01:00:48,439
Say no more. I've heard enough.
959
01:00:50,066 --> 01:00:52,860
Gosh, you used to be
a detective squad chief
960
01:00:52,944 --> 01:00:54,404
catching evil spirits.
961
01:00:55,947 --> 01:00:57,991
Well, this is fun, too.
962
01:00:58,074 --> 01:01:00,243
-Would you like to try?
-No.
963
01:01:00,785 --> 01:01:01,786
By the way,
964
01:01:01,995 --> 01:01:05,707
the police chief mentioned about
your reinstatement.
965
01:01:12,255 --> 01:01:14,424
Later. It's too soon.
966
01:01:16,259 --> 01:01:17,260
Come on.
967
01:01:21,597 --> 01:01:24,183
Well, talk of the Devil.
968
01:01:25,310 --> 01:01:26,853
Hello? Yes, Chief.
969
01:01:27,520 --> 01:01:28,354
Where?
970
01:01:29,689 --> 01:01:31,691
Okay. I'll be there, sir.
971
01:01:34,569 --> 01:01:37,155
Hey, there's an evil spirit in the area.
972
01:01:37,905 --> 01:01:38,948
Let's go.
973
01:01:39,032 --> 01:01:40,241
Me?
974
01:01:41,826 --> 01:01:44,579
Having wrestled Weol-ju at this age
975
01:01:44,662 --> 01:01:46,372
really wore me out.
976
01:01:46,456 --> 01:01:49,584
Think of it as being respectful
to your elders and come with me.
977
01:03:45,199 --> 01:03:47,660
Gosh, my back.
978
01:04:07,972 --> 01:04:10,808
He'll have to eat something
to take medicine.
979
01:04:11,809 --> 01:04:14,103
Gosh, what a pain in the neck.
980
01:04:27,575 --> 01:04:28,451
Don't go.
981
01:06:15,391 --> 01:06:17,685
I could not save you after all.
982
01:06:31,032 --> 01:06:32,700
If there is a next life,
983
01:06:34,201 --> 01:06:35,786
I will be sure to find you.
984
01:06:37,622 --> 01:06:38,664
Then,
985
01:06:40,082 --> 01:06:41,542
even if I have to sacrifice my soul,
986
01:06:42,668 --> 01:06:44,086
I will protect you.
987
01:06:48,633 --> 01:06:50,718
GUEST APPEARANCE BY JUNG EUN-PYO,
WOO HYUN, KIM MI-KYUNG, AND LEE JU-SHIL
988
01:07:05,843 --> 01:07:10,452
MYSTIC POP-UP BAR
989
01:07:10,571 --> 01:07:13,032
Yeo-rin, you're special to me.
990
01:07:13,658 --> 01:07:16,077
I want to be the person you need.
991
01:07:16,661 --> 01:07:18,746
It's difficult to be in love.
992
01:07:19,330 --> 01:07:20,998
There was a man I loved.
993
01:07:21,582 --> 01:07:22,792
You're dating, aren't you?
994
01:07:22,875 --> 01:07:25,002
That's just outrageous!
995
01:07:25,086 --> 01:07:27,296
I think he likes you.
996
01:07:27,380 --> 01:07:29,048
You must be crazy.
997
01:07:29,632 --> 01:07:30,549
Do your thing.
998
01:07:30,633 --> 01:07:32,968
I forgot to give you this.
There's something on you.
999
01:07:33,052 --> 01:07:34,804
Are you sure it's working?
1000
01:07:34,887 --> 01:07:37,556
Have you been well, your majesty?
1001
01:07:37,640 --> 01:07:39,684
I understand why you're doing this.
1002
01:07:39,767 --> 01:07:41,435
Get out of his body.
1003
01:07:41,519 --> 01:07:42,937
-I've died
-Get out of the way!
1004
01:07:43,020 --> 01:07:45,189
for someone I cared about,
someone I loved.
1005
01:07:46,426 --> 01:07:48,144
Subtitle translation by Hye-lim Park
1006
01:07:48,230 --> 01:07:49,644
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs