1 00:00:47,727 --> 00:00:54,164 MYSTIC POP-UP BAR 2 00:00:54,242 --> 00:00:56,578 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS 3 00:00:56,661 --> 00:00:58,163 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:58,955 --> 00:01:02,375 Why can't I get a refund? 5 00:01:02,459 --> 00:01:04,377 CUSTOMER SATISFACTION CENTER 6 00:01:04,461 --> 00:01:06,838 I bought this two days ago! 7 00:01:07,505 --> 00:01:08,423 I'm sorry, sir. 8 00:01:08,506 --> 00:01:10,675 You lost the receipt, so we need to check-- 9 00:01:10,758 --> 00:01:13,261 Do you think I'm lying? 10 00:01:13,344 --> 00:01:15,013 Do I need to get aggressive with you? 11 00:01:16,556 --> 00:01:18,892 I didn't want to do this, but you're making me get physical. 12 00:01:24,022 --> 00:01:25,273 You darn little... 13 00:01:41,414 --> 00:01:42,916 Who the fuck are you? 14 00:01:56,513 --> 00:01:58,306 I checked with the manufacturer 15 00:01:58,807 --> 00:02:00,934 and this product is only sold online. 16 00:02:01,017 --> 00:02:02,602 Sir, you can't receive a discount online 17 00:02:02,685 --> 00:02:04,979 and bring it here for a refund at the original price. 18 00:02:05,063 --> 00:02:06,314 You heard him. 19 00:02:07,315 --> 00:02:08,900 Do you have anything else to say? 20 00:02:09,400 --> 00:02:12,487 If you wish to get physical, you can do so with me. 21 00:02:14,239 --> 00:02:16,616 No, it's fine. 22 00:02:17,283 --> 00:02:19,285 Sorry about all this. I'll get going. 23 00:02:20,036 --> 00:02:21,454 Have a good day. 24 00:02:28,503 --> 00:02:31,256 -What are you doing here? -I can ask you the same thing. 25 00:02:31,339 --> 00:02:32,549 Is this your next target? 26 00:02:32,632 --> 00:02:35,134 No, I work here. 27 00:02:35,218 --> 00:02:38,137 I'm not a fool. You think I'd fall for that lie? 28 00:02:38,221 --> 00:02:40,431 You're coming with me to Security. 29 00:02:44,060 --> 00:02:48,439 Why don't you talk to me instead of getting physical? 30 00:02:51,651 --> 00:02:54,112 So who are you people? 31 00:02:54,195 --> 00:02:56,447 -Sorry? -You infiltrated a five-star hotel 32 00:02:56,531 --> 00:02:58,783 and exposed its corruption to the media. 33 00:02:59,409 --> 00:03:01,452 That's not what regular supermarket employees do. 34 00:03:02,453 --> 00:03:04,122 Well, we're... 35 00:03:05,790 --> 00:03:07,125 You see... 36 00:03:08,001 --> 00:03:10,503 -We can't disclose-- -Just tell me already. 37 00:03:10,879 --> 00:03:13,590 It's not like you're secret agents or Robin Hood. 38 00:03:13,673 --> 00:03:14,507 Robin Hood? 39 00:03:15,008 --> 00:03:16,801 I wish. 40 00:03:16,885 --> 00:03:19,053 He can target anyone whenever he wants to. 41 00:03:19,387 --> 00:03:22,724 Meanwhile, we're dying over here trying to meet the quota that's been set. 42 00:03:23,433 --> 00:03:24,726 A quota that's been set? 43 00:03:26,561 --> 00:03:29,063 Do you work for the NIS or something? 44 00:03:29,188 --> 00:03:30,982 Something like that. 45 00:03:31,566 --> 00:03:32,984 But our operation 46 00:03:34,152 --> 00:03:36,487 -is on the larger scale. -Larger? 47 00:03:37,363 --> 00:03:39,699 -Such an organization exists in Korea? -In Korea? 48 00:03:40,575 --> 00:03:44,370 You need to think bigger. 49 00:03:44,454 --> 00:03:45,997 That's right. Think big. 50 00:03:47,415 --> 00:03:49,375 Ms. Weol-ju, aren't we telling her too much? 51 00:03:50,835 --> 00:03:52,003 She's a civilian. 52 00:03:52,086 --> 00:03:54,839 She helped us score last time, 53 00:03:54,922 --> 00:03:56,674 so this is the least we can do. 54 00:03:56,758 --> 00:04:00,053 Anyway. Come in, Mr. Smith. 55 00:04:12,648 --> 00:04:14,942 Agent Ju, that's ridiculous. 56 00:04:15,026 --> 00:04:17,528 You've exposed yourself and that's not enough, 57 00:04:18,154 --> 00:04:19,280 you had to call me! 58 00:04:19,864 --> 00:04:21,199 Is this really happening? 59 00:04:22,033 --> 00:04:23,201 Who is this man? 60 00:04:23,826 --> 00:04:26,788 I'm sorry, but it's better to let her see for herself 61 00:04:26,871 --> 00:04:29,749 instead of letting her speculate and get ideas. 62 00:04:33,669 --> 00:04:36,964 I do apologize for letting a civilian involved in this mess. 63 00:04:37,048 --> 00:04:38,758 My name is John Smith. 64 00:04:39,759 --> 00:04:42,637 Why do you look familiar? I know I've seen you before. 65 00:04:42,720 --> 00:04:45,682 You probably saw him on the news. 66 00:04:47,725 --> 00:04:48,893 Here. 67 00:04:51,562 --> 00:04:52,522 The CIA! 68 00:04:54,190 --> 00:04:55,775 The director of the CIA? 69 00:04:57,402 --> 00:05:00,405 He's too low in the ranks to know these things. 70 00:05:00,488 --> 00:05:02,907 EMPLOYEE LOUNGE 71 00:05:04,450 --> 00:05:06,369 Have your questions been answered? 72 00:05:06,703 --> 00:05:07,578 Yes. 73 00:05:07,662 --> 00:05:09,664 Right, so mind your own business from now on. 74 00:05:09,747 --> 00:05:11,374 You know what'll happen. 75 00:05:11,457 --> 00:05:13,084 You don't have to tell me twice. 76 00:05:13,167 --> 00:05:15,920 My career as a bodyguard was ruined because I caught up in your mission. 77 00:05:16,004 --> 00:05:17,380 Gosh. 78 00:05:18,214 --> 00:05:19,674 I'm truly sorry about that. 79 00:05:20,258 --> 00:05:23,302 It's why I'm asking you to not tell the others here about me. 80 00:05:23,720 --> 00:05:25,096 Don't even acknowledge me, okay? 81 00:05:25,513 --> 00:05:28,474 Once people find out, I won't be able to get a job anywhere. 82 00:05:29,183 --> 00:05:31,060 Got it. You don't need to worry. Take care. 83 00:05:33,980 --> 00:05:35,857 -Take care. -Bye, Yeo-rin. 84 00:05:42,613 --> 00:05:46,159 Hello, nice to meet you. 85 00:05:46,242 --> 00:05:47,535 I'm Kang-bae Han. 86 00:05:47,618 --> 00:05:49,412 We're good here now. 87 00:05:50,288 --> 00:05:53,082 -There's no need to be tense. -Your Korean is amazing. 88 00:05:54,333 --> 00:05:55,668 Do you know me though? 89 00:06:03,843 --> 00:06:05,720 Of course I know you. What a stupid question. 90 00:06:06,387 --> 00:06:07,847 Wait. Didn't you know it was me? 91 00:06:13,061 --> 00:06:15,354 How can you be so dense? 92 00:06:15,438 --> 00:06:18,566 Your weird condition doesn't seem to be your only problem. 93 00:06:19,067 --> 00:06:20,318 I'm worried. 94 00:06:21,569 --> 00:06:22,820 Let's get back to the groceries. 95 00:06:22,904 --> 00:06:24,906 I'll get the noodles, you get the vegetables. 96 00:06:24,989 --> 00:06:26,782 Vegetables. Okay. 97 00:06:27,867 --> 00:06:29,160 Goodbye, Kang-bae. 98 00:06:33,289 --> 00:06:34,540 He's so fluent in English? 99 00:06:43,677 --> 00:06:46,263 MYSTIC POP-UP BAR 100 00:06:46,385 --> 00:06:48,888 EPISODE 4 101 00:06:57,855 --> 00:06:59,023 Young lady! 102 00:07:02,401 --> 00:07:05,154 You can't buy all the noodles on the shelf. 103 00:07:05,696 --> 00:07:08,199 Give me a few, will you? 104 00:07:08,908 --> 00:07:11,160 No can do. Have a good day. 105 00:07:11,702 --> 00:07:15,581 Don't be like that and hand over just one. 106 00:07:15,665 --> 00:07:19,085 My grandchild wants noodles for dinner. 107 00:07:19,669 --> 00:07:21,420 I have mouths to feed as well. 108 00:07:22,004 --> 00:07:22,880 Good day. 109 00:07:55,663 --> 00:07:56,497 Stop! 110 00:07:56,998 --> 00:08:00,001 My gosh. You shocked me! 111 00:08:01,627 --> 00:08:04,046 Were you about to steal from my cart? 112 00:08:05,381 --> 00:08:06,507 Steal? 113 00:08:07,091 --> 00:08:09,719 You haven't paid for them yet, so they're not technically yours. 114 00:08:10,386 --> 00:08:13,598 Besides, I'm an old lady who wants to cook noodles for her grandchild, 115 00:08:13,931 --> 00:08:15,516 but you won't even let me have one. 116 00:08:15,600 --> 00:08:18,603 You people think age is the card that trumps everything. 117 00:08:19,187 --> 00:08:21,105 You really want to test me, lady? 118 00:08:21,606 --> 00:08:23,983 Never have I had 119 00:08:24,066 --> 00:08:27,820 such a young lady challenging my age before. 120 00:08:29,238 --> 00:08:32,742 Fine. Let's compare ages. How old are you? 121 00:08:32,825 --> 00:08:34,869 Twenty? Twenty-one? 122 00:08:34,952 --> 00:08:37,246 Seriously? You think I'm 20? 123 00:08:41,959 --> 00:08:44,045 Gosh, do I look that young? 124 00:08:44,128 --> 00:08:47,048 Yes, look at that taut skin you have 125 00:08:47,131 --> 00:08:49,717 and fine soft hair on those cheeks. 126 00:08:50,134 --> 00:08:51,552 What about your hair? 127 00:08:51,636 --> 00:08:54,472 It's jet black and all shiny. 128 00:08:55,056 --> 00:08:56,182 And these hands. 129 00:08:56,265 --> 00:09:00,811 They're both soft and smooth as if you haven't worked a day in your life. 130 00:09:00,895 --> 00:09:02,355 See for yourself! 131 00:09:06,567 --> 00:09:08,569 Look here, old lady. 132 00:09:09,153 --> 00:09:10,738 -How perceptive of you. -Of course! 133 00:09:11,239 --> 00:09:12,740 -Ma'am! -What? 134 00:09:12,949 --> 00:09:15,159 You want noodles? 135 00:09:18,621 --> 00:09:21,374 Would this be enough? 136 00:09:26,254 --> 00:09:31,342 I apologize for having been rude to you. 137 00:09:32,343 --> 00:09:35,554 It's all right. Besides, you made it up by buying this. 138 00:09:36,639 --> 00:09:39,600 It seems like your parents raised you well. 139 00:09:42,770 --> 00:09:46,274 You said you were cooking noodles. Where are the meat and vegetables? 140 00:09:48,651 --> 00:09:50,861 My noodles don't need any of those. 141 00:09:51,862 --> 00:09:55,116 These days, people add eggs, meat, the whole shebang, 142 00:09:55,616 --> 00:09:59,161 but that was a luxury we couldn't afford back in the day. 143 00:09:59,453 --> 00:10:02,373 We'd wash some ripened kimchi, 144 00:10:02,999 --> 00:10:04,834 finely chop it, 145 00:10:04,917 --> 00:10:06,836 season it with soy sauce and sesame oil, 146 00:10:06,919 --> 00:10:09,797 and plop it on some cooked noodles. 147 00:10:10,881 --> 00:10:14,844 Then I pour some anchovy stock in the bowl. 148 00:10:16,387 --> 00:10:19,223 My grandson eats two bowls of it every meal. 149 00:10:21,475 --> 00:10:24,437 Ripened kimchi and sesame oil? 150 00:10:25,563 --> 00:10:29,734 Anyway, for what event do you need all these ingredients for? 151 00:10:30,192 --> 00:10:33,404 Well, there's a field day and I'm going there to make money. 152 00:10:33,988 --> 00:10:35,114 Make money? 153 00:10:36,240 --> 00:10:38,367 You said you weren't married yet, right? 154 00:10:39,410 --> 00:10:41,537 What if I set you up with my grandson? 155 00:10:41,620 --> 00:10:44,707 He works in customer service here. Why don't you meet him? 156 00:10:44,790 --> 00:10:46,375 Customer service? 157 00:10:46,584 --> 00:10:48,461 Yes, his name is Choi Jin-dong. 158 00:10:48,544 --> 00:10:50,963 He's sweet and works hard at his job. 159 00:10:51,047 --> 00:10:52,423 Choi Jin-dong? 160 00:10:55,926 --> 00:10:58,763 My gosh, look at the time! 161 00:10:59,263 --> 00:11:01,766 I'm afraid I'm a little busy. Take care, ma'am. 162 00:11:06,645 --> 00:11:08,314 MYSTIC POP-UP BAR 163 00:11:08,397 --> 00:11:09,815 CLOSED FOR THE DAY 164 00:11:17,114 --> 00:11:18,366 What were you in your past life? 165 00:11:18,449 --> 00:11:20,993 -Me in my past life? -Yes. 166 00:11:22,995 --> 00:11:25,748 Hold on. What was I again? 167 00:11:26,707 --> 00:11:27,666 Why do you ask though? 168 00:11:28,250 --> 00:11:30,878 You have good handwriting, so I was wondering if you were educated. 169 00:11:31,462 --> 00:11:33,589 What? My handwriting? 170 00:11:34,465 --> 00:11:37,676 This is bold lettering art. I learned it at the cultural center. 171 00:11:37,760 --> 00:11:40,846 I paid 30,000 won for six classes and extra for the materials. 172 00:11:40,930 --> 00:11:44,767 Of course. You don't exactly strike me as a nobleman. 173 00:11:45,851 --> 00:11:46,936 Jeez. 174 00:11:47,853 --> 00:11:50,523 I may not seem like it, but... 175 00:11:53,234 --> 00:11:55,319 Why do I even bother? 176 00:11:55,986 --> 00:11:57,363 Are we all set then? 177 00:11:57,822 --> 00:12:01,242 Let me see. I have the true or false questions ready. 178 00:12:01,325 --> 00:12:03,911 I didn't think you'd be this enthusiastic. 179 00:12:04,286 --> 00:12:05,329 Why wouldn't I be? 180 00:12:05,413 --> 00:12:08,707 It's my chance to easily score without having to hear sob stories. 181 00:12:08,791 --> 00:12:10,751 There's the Weol-ju I know. 182 00:12:11,335 --> 00:12:13,796 Kang-bae can have the day off then since there's nothing to do. 183 00:12:13,879 --> 00:12:15,965 Don't be ridiculous. These tables will be packed. 184 00:12:16,048 --> 00:12:18,467 Why should I serve customers when I have a part-timer? 185 00:12:19,176 --> 00:12:20,636 You never give people a break. 186 00:12:20,719 --> 00:12:25,266 All right then. Squeeze these people like you would with the noodles. 187 00:12:25,349 --> 00:12:27,643 Are you done? We should head there and set up. 188 00:12:27,726 --> 00:12:29,979 -What about Kang-bae? -I already have that sorted. 189 00:12:42,533 --> 00:12:44,076 You just heard a bell ring, didn't you? 190 00:12:46,370 --> 00:12:50,082 It's okay. I'm ready to hear you out. Go ahead and tell me. 191 00:12:51,709 --> 00:12:53,502 Go on. Go ahead. 192 00:12:53,586 --> 00:12:55,379 What bell, you pervert? 193 00:12:59,008 --> 00:13:00,426 Is she worry-free 194 00:13:01,010 --> 00:13:02,428 or doesn't my ability work on her? 195 00:13:03,262 --> 00:13:04,722 What the hell could it be? 196 00:13:05,347 --> 00:13:07,099 I'll know if I touch her once more. 197 00:13:08,225 --> 00:13:09,185 If only I could-- 198 00:13:14,899 --> 00:13:15,774 What is this? 199 00:13:16,400 --> 00:13:17,985 Why are you following me? 200 00:13:18,068 --> 00:13:20,112 Following you? No, I wasn't-- 201 00:13:20,196 --> 00:13:23,240 You have been since we left the supermarket. 202 00:13:23,532 --> 00:13:24,742 What are you up to this time? 203 00:13:25,618 --> 00:13:26,494 That's not it. 204 00:13:27,703 --> 00:13:29,371 I'm just going in the same direction. 205 00:13:30,289 --> 00:13:31,415 I mean it. 206 00:13:32,374 --> 00:13:33,667 I do. 207 00:13:34,543 --> 00:13:36,545 Then go first. 208 00:13:42,510 --> 00:13:45,471 I have to ask. Do I really not give you any feelings? 209 00:13:46,180 --> 00:13:48,349 Feelings? Of course you do. 210 00:13:48,432 --> 00:13:49,600 Right? I knew it. 211 00:13:51,060 --> 00:13:54,980 Awkwardness, annoyance, discomfort, and frustration. 212 00:13:55,064 --> 00:13:57,566 The feelings that make me want to stay the hell away from you. 213 00:14:10,412 --> 00:14:12,540 MYSTIC POP-UP BAR 214 00:14:12,623 --> 00:14:13,624 Ms. Weol-ju! 215 00:14:14,375 --> 00:14:16,252 Ms. Weol-ju, she's immune to my touch... 216 00:14:22,591 --> 00:14:23,467 What? 217 00:14:24,093 --> 00:14:26,929 The dead from Seoul. 218 00:14:30,683 --> 00:14:33,018 The dead from South Chungcheong Province. 219 00:14:33,352 --> 00:14:34,186 What? 220 00:14:36,689 --> 00:14:39,275 The dead from South Jeolla Province. 221 00:14:39,358 --> 00:14:40,859 SOUTH JEOLLA PROVINCE 222 00:14:41,443 --> 00:14:42,778 South Jeolla Province? 223 00:14:43,445 --> 00:14:44,697 Where am I? 224 00:14:47,908 --> 00:14:49,618 CLOSED FOR THE DAY 225 00:14:59,211 --> 00:15:00,129 MYSTIC POP-UP BAR 226 00:15:00,212 --> 00:15:01,505 I'm at the right place. 227 00:15:06,760 --> 00:15:08,929 What the hell is going on? 228 00:15:10,097 --> 00:15:11,181 What is this? 229 00:15:11,974 --> 00:15:14,101 Kang-bae, over here! 230 00:15:14,184 --> 00:15:15,644 -You're here. -Get over here. 231 00:15:15,728 --> 00:15:18,188 The dead from North Jeolla Province. 232 00:15:19,148 --> 00:15:20,983 Guibanjang, where are we? 233 00:15:21,525 --> 00:15:23,694 The Dream World. You know the place, right? 234 00:15:24,486 --> 00:15:27,698 You're at the annual Dream World Lottery Battle. 235 00:15:27,906 --> 00:15:29,950 Think of it as a field day for the dead. 236 00:15:30,451 --> 00:15:31,744 The dead? 237 00:15:32,328 --> 00:15:36,040 -Are you saying that they're all... -The dead for... 238 00:15:38,167 --> 00:15:39,251 They're playing the lottery? 239 00:15:39,877 --> 00:15:41,211 The winner gets to 240 00:15:41,920 --> 00:15:44,590 enter its descendants dream to relay the winning numbers. 241 00:15:45,049 --> 00:15:47,676 People who won lotteries after they dreamed of their ancestors 242 00:15:47,760 --> 00:15:51,305 are all descendants of the people who won the Lottery Battle. 243 00:15:51,513 --> 00:15:53,766 The dead from North Chungcheong Province. 244 00:15:53,849 --> 00:15:55,726 So are we here to sell snacks? 245 00:15:56,393 --> 00:15:57,436 Unbelievable. 246 00:16:00,230 --> 00:16:02,691 Would I be here if that's all there was to it? 247 00:16:03,275 --> 00:16:05,986 Every one of these people constantly worry about their descendants. 248 00:16:06,070 --> 00:16:08,781 Escorting the winner to its descendant's dream 249 00:16:08,864 --> 00:16:10,616 will automatically count as a score. 250 00:16:10,699 --> 00:16:13,994 It'll be the easiest score ever. 251 00:16:14,078 --> 00:16:16,705 -The dead from Jeju Island. -Table number three. 252 00:16:16,789 --> 00:16:17,998 -Sure. -Hold on. 253 00:16:18,666 --> 00:16:19,625 Here you go. 254 00:16:20,125 --> 00:16:24,046 The lottery numbers this year are mine to take. 255 00:16:24,129 --> 00:16:26,965 My grandchildren deserve to be rich too. 256 00:16:27,132 --> 00:16:28,467 -Hey! -Seriously? 257 00:16:28,550 --> 00:16:30,886 Your descendants can at least afford a yearly rent. 258 00:16:30,969 --> 00:16:33,847 Mine can still only afford a monthly rent in a small single-room apartment. 259 00:16:33,931 --> 00:16:35,349 LEE BANG-DEUK 260 00:16:35,432 --> 00:16:40,270 Do you know how painful it is to have passed down poverty? 261 00:16:40,813 --> 00:16:44,483 At least you had something to pass down. 262 00:16:44,566 --> 00:16:47,611 My family didn't even have that. 263 00:16:48,237 --> 00:16:49,446 Unbelievable. 264 00:16:49,530 --> 00:16:52,074 The rich can survive three generations after they're ruined, 265 00:16:52,157 --> 00:16:56,078 but poverty can't be escaped no matter what you do. 266 00:16:56,787 --> 00:16:58,831 Here's your pajeon. Please enjoy. 267 00:16:59,873 --> 00:17:02,042 You wait and see. This is the day 268 00:17:02,126 --> 00:17:03,544 that I finally 269 00:17:04,211 --> 00:17:07,214 sever the streak of poverty in my family. 270 00:17:07,297 --> 00:17:11,510 Jin-dong, just you wait! 271 00:17:11,593 --> 00:17:14,054 -What? -Here. Have a drink. 272 00:17:16,598 --> 00:17:17,850 Choi Seok-pan? 273 00:17:18,475 --> 00:17:19,685 Choi Jin-dong? 274 00:17:21,061 --> 00:17:24,231 Are you by any chance related to Choi Jin-dong who works at Kapeul Mart? 275 00:17:25,858 --> 00:17:27,943 Yes, I am. 276 00:17:28,360 --> 00:17:32,740 How on earth do you know my great-grandson? 277 00:17:34,491 --> 00:17:36,201 Hello, I'm Han Kang-bae. 278 00:17:36,285 --> 00:17:38,162 I work with Jin-dong. 279 00:17:40,914 --> 00:17:44,418 -Is that so? It's good to meet you. -Hi. 280 00:17:44,626 --> 00:17:45,919 Hold on. 281 00:17:47,087 --> 00:17:48,881 Why on earth are you here though? 282 00:17:49,465 --> 00:17:52,593 Goodness. And at such a young age too. 283 00:17:52,676 --> 00:17:54,803 You poor thing. 284 00:17:54,887 --> 00:17:57,347 This was the one trip you should've postponed. 285 00:17:57,931 --> 00:17:58,807 Sorry? 286 00:18:00,642 --> 00:18:02,519 Oh, well, you know how life is. 287 00:18:02,603 --> 00:18:05,731 Right, death doesn't hit according to age. 288 00:18:05,814 --> 00:18:08,942 Since you're here though, do many good deed as you can 289 00:18:09,026 --> 00:18:11,612 to guarantee a long and healthy life when you're reborn. 290 00:18:11,695 --> 00:18:13,322 -What's your name? -Han Kang-bae. 291 00:18:13,405 --> 00:18:14,573 Go, Kang-bae! 292 00:18:14,656 --> 00:18:15,699 You too. 293 00:18:15,782 --> 00:18:16,992 You can do it! 294 00:18:17,075 --> 00:18:18,118 I can do it. 295 00:18:18,202 --> 00:18:19,620 -Go, go. -Good luck. 296 00:18:19,703 --> 00:18:21,205 -Go for it. -Go! 297 00:18:21,288 --> 00:18:24,374 The lowlifes just can't keep it down, can they? 298 00:18:24,917 --> 00:18:27,002 Kang-bae, come on over and say hello. 299 00:18:27,085 --> 00:18:28,921 2020 DREAM WORLD LOTTERY BATTLE 300 00:18:29,004 --> 00:18:31,215 He's Death from the Yeomra World. 301 00:18:31,799 --> 00:18:33,175 Call him Yeombujang. 302 00:18:34,802 --> 00:18:36,053 Death? 303 00:18:38,597 --> 00:18:41,016 -Hello, I'm Han Kang-bae. -Right. 304 00:18:41,099 --> 00:18:43,977 I saw you once with Ms. Choi 305 00:18:44,186 --> 00:18:46,355 although you probably didn't see me. 306 00:18:46,897 --> 00:18:48,190 Ms. Andong? 307 00:18:49,191 --> 00:18:51,985 Am I able to see you because I'm in the Dream World? 308 00:18:52,069 --> 00:18:53,153 Bingo. 309 00:18:53,487 --> 00:18:57,324 You'll also see me in the Living Realm if I'm not doing Death duties though. 310 00:18:58,242 --> 00:19:00,035 We'll grab a drink sometime. 311 00:19:00,536 --> 00:19:04,456 It must be hard to answer to a temperamental boss. 312 00:19:04,540 --> 00:19:05,874 Your pale face says it all. 313 00:19:06,875 --> 00:19:10,254 Enough with the chit-chat and begin the race. 314 00:19:10,337 --> 00:19:12,464 -Let's go! -Go, go! 315 00:19:13,548 --> 00:19:15,091 2020 DREAM WORLD LOTTERY BATTLE 316 00:19:15,175 --> 00:19:17,302 Mic test. One, two. Hi. 317 00:19:17,802 --> 00:19:21,306 The 2020 Dream World Lottery Battle will soon begin. 318 00:19:21,389 --> 00:19:26,561 Will the ancestors quickly gather in the field? 319 00:19:26,644 --> 00:19:28,229 Let's do this. 320 00:19:28,313 --> 00:19:29,898 -First place, here I come. -Let's go. 321 00:19:30,023 --> 00:19:32,233 CHOI SEOK-PAN 322 00:19:32,359 --> 00:19:34,361 Let me show them how it's done. 323 00:19:34,444 --> 00:19:36,696 All right, everybody. Just don't get hurt yourselves. 324 00:19:36,780 --> 00:19:38,948 -Mr. Choi, good luck. -All right! 325 00:19:39,032 --> 00:19:41,618 May the best dead win. 326 00:19:41,701 --> 00:19:44,579 KIM DU-YEONG, CHOI SEOK-PAN 327 00:19:44,662 --> 00:19:45,622 Hey! 328 00:19:45,872 --> 00:19:47,874 Gosh, he's a nobleman. 329 00:19:52,337 --> 00:19:54,464 -Mr. Choi, good luck. -Here we go. 330 00:19:55,465 --> 00:19:58,426 May the best dead win! 331 00:20:00,220 --> 00:20:02,472 I'm sure he had his reasons. 332 00:20:04,307 --> 00:20:06,976 -Gosh, don't eat so fast. -Got it. 333 00:20:07,602 --> 00:20:09,229 -Jin-dong. -Yes? 334 00:20:09,896 --> 00:20:12,357 Just how exactly are they related? 335 00:20:12,690 --> 00:20:16,027 The woman's father is actually the young guy's birth father. 336 00:20:16,111 --> 00:20:19,239 He had his blood tested to see if he could donate his liver to his son, 337 00:20:19,572 --> 00:20:21,991 but the doctor in charge is the son's rival. 338 00:20:22,659 --> 00:20:23,785 Is that so? 339 00:20:25,370 --> 00:20:29,374 Then this is what'll obviously happen. The doctor would fabricate 340 00:20:29,457 --> 00:20:32,710 the father's test results to help out the young lady. 341 00:20:32,836 --> 00:20:35,588 She'll find out and be torn 342 00:20:35,672 --> 00:20:37,173 with what to do. 343 00:20:37,757 --> 00:20:39,801 Gosh, that's the best guess ever. 344 00:20:40,176 --> 00:20:41,845 You could be a screenwriter yourself. 345 00:20:42,429 --> 00:20:43,555 -Right? -Yes. 346 00:20:48,643 --> 00:20:49,644 Anyway... 347 00:20:51,104 --> 00:20:52,147 Here you go. 348 00:20:53,148 --> 00:20:54,149 What's this? 349 00:20:59,612 --> 00:21:01,322 It's for your back surgery. 350 00:21:01,739 --> 00:21:04,951 I've been saving up and the installments ended this month. 351 00:21:06,119 --> 00:21:07,036 It's fine. 352 00:21:07,620 --> 00:21:09,456 Your pocket money is yours to spend. 353 00:21:10,623 --> 00:21:12,250 This isn't pocket money. 354 00:21:12,333 --> 00:21:13,835 Besides, I'm 29 now. 355 00:21:13,918 --> 00:21:16,671 Exactly. You're 30 soon which means 356 00:21:16,754 --> 00:21:18,590 you should be thinking about marriage. 357 00:21:18,673 --> 00:21:20,341 So save up as much as you can. 358 00:21:20,800 --> 00:21:23,678 It'll be at least ten years before I get married, 359 00:21:23,761 --> 00:21:26,347 so let's get that back of yours fixed first. 360 00:21:26,431 --> 00:21:29,767 Hold on. I'm supposed to wait ten years? 361 00:21:29,851 --> 00:21:32,020 You're the worst grandson ever. 362 00:21:33,271 --> 00:21:35,899 So don't be stubborn and be married by next year. 363 00:21:36,524 --> 00:21:40,445 Please get the surgery and stop enduring the pain every night. 364 00:21:40,528 --> 00:21:43,823 The doctor said that I'm too old 365 00:21:43,907 --> 00:21:46,618 for the surgery to make a huge difference. 366 00:21:47,327 --> 00:21:49,829 I can manage the pain by taking it easy, 367 00:21:50,121 --> 00:21:51,539 so take back the money. 368 00:21:52,999 --> 00:21:54,709 Right now! 369 00:21:55,210 --> 00:21:56,503 Dream World's 370 00:21:56,920 --> 00:22:00,548 true or false quiz! 371 00:22:05,428 --> 00:22:08,306 First category, common knowledge. 372 00:22:08,389 --> 00:22:13,436 Snails have teeth. True or false? 373 00:22:13,520 --> 00:22:14,812 What's the right answer? 374 00:22:14,896 --> 00:22:17,815 Is the statement true or false? 375 00:22:18,816 --> 00:22:20,235 Go! 376 00:22:22,070 --> 00:22:25,281 Snails live off grass, so of course they need teeth. 377 00:22:25,365 --> 00:22:26,282 How else can they... 378 00:22:26,366 --> 00:22:29,702 I got it. It has to be true. 379 00:22:30,203 --> 00:22:34,165 True. It must be true. 380 00:22:34,582 --> 00:22:36,292 It's true! 381 00:22:36,376 --> 00:22:37,502 -Sir. -Yes? 382 00:22:37,585 --> 00:22:39,796 Step back into the crowd. Back! 383 00:22:40,380 --> 00:22:45,176 It's true! 384 00:22:48,846 --> 00:22:50,056 The answer... 385 00:22:53,935 --> 00:22:55,144 is true! 386 00:22:56,563 --> 00:22:58,648 Nice. I knew it. 387 00:22:58,898 --> 00:23:00,942 Of course snails have teeth. 388 00:23:01,025 --> 00:23:03,444 Snails have 10,000 to 25,000 teeth 389 00:23:03,528 --> 00:23:06,948 which makes them the animal with the most teeth. 390 00:23:07,282 --> 00:23:11,452 Those who answered incorrectly can hop on the Afterlife Express. 391 00:23:13,454 --> 00:23:15,665 2020 DREAM WORLD LOTTERY BATTLE 392 00:23:20,336 --> 00:23:21,504 All right. 393 00:23:26,968 --> 00:23:28,052 CHOI SEOK-PAN 394 00:23:34,392 --> 00:23:36,477 Run! 395 00:23:42,358 --> 00:23:43,943 My gosh. 396 00:23:44,736 --> 00:23:46,112 You can do it. 397 00:23:50,158 --> 00:23:51,159 KIM DU-YEONG 398 00:24:11,304 --> 00:24:13,890 LEE BANG-DEUK 399 00:24:17,268 --> 00:24:18,144 Damn it! 400 00:24:19,479 --> 00:24:20,688 Seriously? 401 00:24:21,731 --> 00:24:22,774 Oh, no. 402 00:24:22,899 --> 00:24:24,192 You're out. 403 00:24:25,068 --> 00:24:26,778 Just a little bit more. 404 00:24:28,196 --> 00:24:31,449 A man should have a strong back. 405 00:24:32,784 --> 00:24:33,826 Come on. 406 00:24:37,538 --> 00:24:38,748 CHOI SEOK-PAN 407 00:24:39,374 --> 00:24:41,417 -A man with a strong back! -Good job. 408 00:24:42,001 --> 00:24:43,920 A man with a strong back! 409 00:24:44,629 --> 00:24:46,172 KIM DU-YEONG 410 00:24:47,215 --> 00:24:49,634 Good luck. You can do this. 411 00:24:49,967 --> 00:24:53,137 SON JONG-SU, KIM DU-YEONG 412 00:24:53,888 --> 00:24:55,306 You're out. 413 00:24:58,309 --> 00:25:00,061 -Hold on. -I wasn't watching. 414 00:25:02,313 --> 00:25:03,523 You passed! 415 00:25:05,400 --> 00:25:07,193 CHOI SEOK-PAN, KIM DU-YEONG 416 00:25:08,569 --> 00:25:10,321 CHOI SEOK-PAN, KIM DU-YEONG 417 00:25:14,492 --> 00:25:16,828 -Mr. Choi, you can do it! -You can do it! 418 00:25:16,911 --> 00:25:19,164 -I can do it! -You've got this. 419 00:25:19,247 --> 00:25:20,873 KIM DU-YEONG 420 00:25:20,957 --> 00:25:23,376 The 2020 Dream World Lottery Battle Finals. 421 00:25:24,001 --> 00:25:24,877 The one-legged fight. 422 00:25:25,461 --> 00:25:28,631 Choi Seok-pan versus Kim Du-yeong. Kim Du-yeong versus Choi Seok-pan. 423 00:25:28,715 --> 00:25:31,134 Who will win the lottery numbers? 424 00:25:31,217 --> 00:25:33,094 The game starts now. 425 00:25:33,302 --> 00:25:36,055 Contestants, please step into the ring! 426 00:25:36,139 --> 00:25:38,516 -Go! -You can do this! 427 00:25:39,267 --> 00:25:41,018 -Go! -Let's do this! 428 00:25:43,438 --> 00:25:47,066 A nobleman like me can't lose to someone of a low birth. 429 00:25:47,608 --> 00:25:49,694 I may be of humble birth, 430 00:25:49,777 --> 00:25:51,863 but my love for my descendants is not humble at all. 431 00:25:51,946 --> 00:25:53,364 I will win this game by all means 432 00:25:53,448 --> 00:25:56,617 and give my dear grandson a bright future. 433 00:25:58,578 --> 00:26:02,165 Ready, get set... 434 00:26:04,208 --> 00:26:06,419 -Let's go! -You can do this! 435 00:26:07,712 --> 00:26:08,796 Go! 436 00:26:10,715 --> 00:26:14,010 -Kim Du-yeong! -Choi Seok-pan! 437 00:26:14,093 --> 00:26:15,553 Let's do this! 438 00:26:16,220 --> 00:26:18,389 -Kim Du-yeong! -Choi Seok-pan! 439 00:26:19,223 --> 00:26:20,641 -Kim Du-yeong! -No! 440 00:26:20,725 --> 00:26:22,059 Come on! 441 00:26:23,144 --> 00:26:24,645 Like this! 442 00:26:25,104 --> 00:26:25,980 Come on! 443 00:26:26,063 --> 00:26:29,859 -Kim Du-yeong! -Choi Seok-pan! 444 00:26:29,942 --> 00:26:32,153 CHOI SEOK-PAN 445 00:26:32,236 --> 00:26:33,112 What happened? 446 00:26:34,197 --> 00:26:35,656 -Gosh! -Boo! 447 00:26:35,740 --> 00:26:37,658 KIM DU-YEONG 448 00:26:37,784 --> 00:26:40,953 -Come on! -Hey! 449 00:26:47,877 --> 00:26:50,755 -Kim Du-yeong! -Choi Seok-pan! 450 00:26:50,838 --> 00:26:52,465 I can't give up like this. 451 00:26:53,049 --> 00:26:56,302 Here's my secret weapon, the hurricane windmill technique! 452 00:27:14,821 --> 00:27:18,366 No! 453 00:27:21,953 --> 00:27:23,496 KIM DU-YEONG 454 00:27:38,177 --> 00:27:40,972 The winner of the Dream World Lottery Battle 455 00:27:41,055 --> 00:27:45,351 is Choi Seok-pan! 456 00:27:48,062 --> 00:27:49,063 Yes! 457 00:27:51,065 --> 00:27:52,650 -Choi Seok-pan! -Choi Seok-pan! 458 00:27:52,733 --> 00:27:54,277 Choi Seok-pan... 459 00:27:55,278 --> 00:27:59,532 -Choi Seok-pan! -Choi Seok-pan! 460 00:27:59,615 --> 00:28:01,659 THE 2020 DREAM WORLD LOTTERY BATTLE 461 00:28:02,910 --> 00:28:05,121 THE 2020 DREAM WORLD LOTTERY BATTLE 462 00:28:06,414 --> 00:28:07,456 WINNER: CHOI SEOK-PAN 463 00:28:07,540 --> 00:28:08,583 LEE BANG-DEUK, KIM GAP-DOL 464 00:28:14,881 --> 00:28:15,840 Thank you. 465 00:28:15,923 --> 00:28:18,259 WINNING LOTTERY NUMBERS IN A DESCENDANT'S DREAM 466 00:28:18,342 --> 00:28:21,596 Yes! He did it! 467 00:28:22,430 --> 00:28:25,600 What's with you? It's not like you won the lottery. 468 00:28:25,683 --> 00:28:28,060 He gets worked up over things that don't concern him. 469 00:28:28,144 --> 00:28:30,146 Things that don't concern me? I care about Jin-dong! 470 00:28:30,271 --> 00:28:32,481 Jin-dong can finally quit his job now. 471 00:28:32,941 --> 00:28:34,651 Mr. Choi, you can do it! 472 00:28:35,235 --> 00:28:37,820 Kang-bae! I can do it! 473 00:28:38,529 --> 00:28:40,281 I can't believe that lowlife. 474 00:28:49,832 --> 00:28:52,209 Customer number one, how may I help you? 475 00:28:56,505 --> 00:28:58,299 CUSTOMER SATISFACTION CENTER 476 00:28:59,967 --> 00:29:02,595 TICKET NUMBER 7 477 00:29:03,179 --> 00:29:06,182 We're serving customer number one right now. Could you wait for a moment? 478 00:29:07,058 --> 00:29:08,976 TICKET NUMBER 11 479 00:29:19,862 --> 00:29:21,155 What are all these numbers? 480 00:29:21,739 --> 00:29:24,075 My dear, 481 00:29:24,450 --> 00:29:26,118 your suffering is over at last. 482 00:29:26,202 --> 00:29:28,788 Goodness, my sweetie. 483 00:29:50,393 --> 00:29:51,394 Well, 484 00:29:51,644 --> 00:29:54,605 have all the participants gone back to the Afterlife? 485 00:29:54,855 --> 00:29:57,483 Yes, except the ones who stayed behind to clean up. 486 00:29:58,109 --> 00:30:00,987 Shall we get back to work then? 487 00:30:01,779 --> 00:30:02,738 Give me the list. 488 00:30:02,822 --> 00:30:05,408 Sure, here's the list of people who will die tomorrow. 489 00:30:08,411 --> 00:30:09,745 Let me see. 490 00:30:11,455 --> 00:30:12,415 What's this? 491 00:30:17,503 --> 00:30:19,714 Yeombujang, we're back! 492 00:30:20,047 --> 00:30:21,007 Hey. 493 00:30:21,966 --> 00:30:24,969 Well, did everything go well? 494 00:30:25,052 --> 00:30:26,012 Yes. 495 00:30:26,095 --> 00:30:28,264 As always. 496 00:30:29,056 --> 00:30:31,267 Anyway, when Jin-dong wins the lottery, 497 00:30:31,350 --> 00:30:33,936 make sure my number goes up right away. 498 00:30:34,020 --> 00:30:35,521 Of course. 499 00:30:35,604 --> 00:30:39,233 You should hurry up and go back to the Afterlife. 500 00:30:39,316 --> 00:30:42,028 Spending too much time in the Dream World clouds your spirit. 501 00:30:42,403 --> 00:30:43,446 I will. 502 00:30:43,529 --> 00:30:45,364 -Thank you so much. -I haven't seen this before. 503 00:30:45,448 --> 00:30:47,116 -Is it new? -Well, yes. 504 00:30:48,159 --> 00:30:51,245 Fancy. I guess the Yeomra Chung has received some extra funds. 505 00:30:51,328 --> 00:30:53,080 -Please give it back. -Come on! 506 00:30:57,501 --> 00:30:59,420 CHOI JIN-DONG APRIL 21, 2020, DEATH BY ACCIDENT 507 00:30:59,503 --> 00:31:00,629 What's this? 508 00:31:02,048 --> 00:31:05,259 Choi Jin-dong is going to die? 509 00:31:05,843 --> 00:31:07,428 -What? -What did you say? 510 00:31:08,137 --> 00:31:09,722 Jin-dong dies? 511 00:31:10,514 --> 00:31:11,724 What are you talking about? 512 00:31:14,018 --> 00:31:16,103 "April 21"? 513 00:31:17,021 --> 00:31:18,481 That's tomorrow. 514 00:31:18,898 --> 00:31:22,401 No, that can't be right. 515 00:31:22,985 --> 00:31:24,195 He dies? 516 00:31:24,862 --> 00:31:28,240 My sweet little boy, Jin-dong? 517 00:31:28,574 --> 00:31:31,952 Why does that poor boy have to die? 518 00:31:32,078 --> 00:31:33,996 -No way. -Jin-dong! 519 00:31:34,080 --> 00:31:35,498 Jin-dong dies? 520 00:31:36,582 --> 00:31:38,125 -Why? -What about my quota? 521 00:31:38,209 --> 00:31:39,960 Will it go up? 522 00:31:40,044 --> 00:31:42,379 You can forget about it. 523 00:31:44,757 --> 00:31:47,968 I made a ton of noodles and worked my butt off all day! 524 00:31:48,052 --> 00:31:50,262 Ms. Weol-ju, is that what you're worried about? 525 00:31:50,346 --> 00:31:51,764 What about Jin-dong? 526 00:31:53,974 --> 00:31:58,270 Can you please reconsider it? 527 00:31:58,813 --> 00:31:59,730 It's... 528 00:32:00,648 --> 00:32:03,067 not something I can decide. 529 00:32:03,150 --> 00:32:06,153 How could you be so cold? 530 00:32:06,445 --> 00:32:08,405 He was raised by his grandma 531 00:32:08,489 --> 00:32:10,324 in such a shabby house, 532 00:32:10,407 --> 00:32:14,036 but he has never done anything wrong in his life. 533 00:32:14,120 --> 00:32:18,207 He can't die before he even gets married! 534 00:32:18,582 --> 00:32:21,961 This isn't right! 535 00:32:23,546 --> 00:32:25,756 This is bad. 536 00:32:26,507 --> 00:32:28,425 I'm getting emotional. 537 00:32:28,509 --> 00:32:30,052 I beg you. 538 00:32:30,928 --> 00:32:33,013 Please save him. 539 00:32:33,097 --> 00:32:34,098 Well... 540 00:32:34,974 --> 00:32:37,226 There's one thing you could try. 541 00:32:53,117 --> 00:32:57,288 To change a person's destiny, you have to change God's mind. 542 00:32:58,164 --> 00:33:02,334 And that takes a great deed that even God would be touched by. 543 00:33:03,711 --> 00:33:06,589 I've already checked, 544 00:33:08,382 --> 00:33:10,676 and the good deeds you performed fall far short. 545 00:33:13,429 --> 00:33:15,973 Is there anything I can do? 546 00:33:16,557 --> 00:33:18,684 There is, actually. 547 00:33:18,767 --> 00:33:20,561 -What's that? -What's that? 548 00:33:21,645 --> 00:33:22,730 What he can do is... 549 00:33:23,355 --> 00:33:24,523 -Well... -Yes? 550 00:33:24,607 --> 00:33:26,650 -The thing is... -Gosh! 551 00:33:26,942 --> 00:33:29,778 Hurry up! Are you announcing an audition winner or something? 552 00:33:29,862 --> 00:33:31,655 You're neither Jun Hyun-moo nor Kim Seong-ju. 553 00:33:31,739 --> 00:33:34,783 I was about to say it. I was, right? 554 00:33:36,577 --> 00:33:37,661 All right. 555 00:33:39,038 --> 00:33:42,875 What you can do is acquire good deeds 556 00:33:42,958 --> 00:33:44,668 from another dead person. 557 00:33:44,752 --> 00:33:48,964 But it's illegal to acquire good deeds for free. 558 00:33:49,673 --> 00:33:53,219 You must give that person something valuable in return. 559 00:33:56,805 --> 00:34:00,309 I was a servant all my life. 560 00:34:01,518 --> 00:34:03,604 I have nothing valuable. 561 00:34:08,400 --> 00:34:09,443 The winning numbers. 562 00:34:10,486 --> 00:34:12,321 What would money mean if Jin-dong has to die? 563 00:34:12,404 --> 00:34:15,032 Why don't you exchange the winning numbers with good deeds? 564 00:34:17,618 --> 00:34:18,577 Can I do that? 565 00:34:18,661 --> 00:34:20,955 Well, it's not impossible. 566 00:34:21,872 --> 00:34:24,083 But the problem is, money doesn't solve everything here. 567 00:34:24,416 --> 00:34:27,253 What matters the most here is relationships. 568 00:34:28,045 --> 00:34:30,256 You can only acquire good deeds 569 00:34:30,339 --> 00:34:34,009 from someone who has something to do with your family. 570 00:34:36,011 --> 00:34:39,556 Gosh, that's it. We can't find such a person so fast. 571 00:34:39,640 --> 00:34:41,642 Jin-dong has less than a day left. 572 00:34:44,770 --> 00:34:47,815 Mr. Choi, you'll have to give up this time. 573 00:34:47,898 --> 00:34:51,151 Give the winning numbers to your grandson when he is born again instead. 574 00:34:51,402 --> 00:34:55,322 Then at least he will be rich in his next life. Okay? 575 00:34:57,157 --> 00:34:58,867 I should hurry up and find another case. 576 00:34:58,951 --> 00:34:59,785 Let's go. 577 00:35:00,369 --> 00:35:03,163 Please. Please help me. 578 00:35:04,456 --> 00:35:07,710 As a dead person, I can't travel back and forth. 579 00:35:08,460 --> 00:35:11,338 Weol-ju, you're the only one who can help-- 580 00:35:11,422 --> 00:35:13,841 I'm on a tight schedule myself. 581 00:35:14,008 --> 00:35:16,552 I'm not a philanthropist with time on my hands. 582 00:35:16,635 --> 00:35:20,848 Without me, he wouldn't even have been born. 583 00:35:21,765 --> 00:35:25,811 I'd go to hell for him. 584 00:35:27,271 --> 00:35:32,568 Please understand how I feel as his ancestor. 585 00:35:47,124 --> 00:35:48,500 Mother! 586 00:35:49,293 --> 00:35:50,544 Mother, no! 587 00:35:51,211 --> 00:35:55,132 Mother, wake up! 588 00:35:57,801 --> 00:35:58,927 Mother! 589 00:36:05,809 --> 00:36:06,935 In my next life, 590 00:36:07,853 --> 00:36:10,814 I'll be your slave. 591 00:36:11,857 --> 00:36:13,359 Please... 592 00:36:14,151 --> 00:36:17,863 Please save my little boy. 593 00:36:21,992 --> 00:36:24,620 Slavery's been abolished. That's so old-fashioned. 594 00:36:26,580 --> 00:36:27,623 Fine. 595 00:36:28,248 --> 00:36:31,126 After all that hard work, I can't give up so easily. 596 00:36:31,210 --> 00:36:32,836 Thank you. 597 00:36:33,462 --> 00:36:34,546 Goodness. 598 00:36:35,547 --> 00:36:37,925 Thank you so much. 599 00:36:38,384 --> 00:36:41,970 Hurry up and go back to the Afterlife now. 600 00:36:42,096 --> 00:36:43,514 Your spirit is becoming weak. 601 00:36:44,765 --> 00:36:48,602 Thank you so much. 602 00:36:54,233 --> 00:36:56,193 Choi Jin-dong, Kapeul Mart, 603 00:36:56,276 --> 00:36:58,904 11:03 a.m., an accidental death. 604 00:36:59,154 --> 00:37:01,490 Be sure to bring good deeds by then. 605 00:37:01,573 --> 00:37:04,326 Okay, got it. 606 00:37:04,410 --> 00:37:06,161 Even if you're just a second late, 607 00:37:06,245 --> 00:37:08,997 there will be nothing I can do. 608 00:37:14,837 --> 00:37:16,255 AFTERLIFE CITY HALL 609 00:37:16,338 --> 00:37:20,300 I need to view a family register and the good deeds records. 610 00:37:20,384 --> 00:37:21,427 Can I get the keys? 611 00:37:21,510 --> 00:37:23,220 We don't have the reference room anymore. 612 00:37:23,303 --> 00:37:24,221 -Pardon? -Pardon? 613 00:37:24,304 --> 00:37:27,057 What happened? Was there a fire or something? 614 00:37:27,141 --> 00:37:30,018 You didn't know? We have a new coworker who has amazing computer skills. 615 00:37:30,102 --> 00:37:33,272 He computerized our old database. 616 00:37:34,314 --> 00:37:35,858 That's him over there. 617 00:37:44,575 --> 00:37:48,078 Can you find someone who has records of good deeds and has something to do 618 00:37:48,162 --> 00:37:49,163 with Mr. Choi Seok-pan? 619 00:37:49,246 --> 00:37:50,622 Just a second, please. 620 00:37:51,790 --> 00:37:52,875 CHOI SEOK-PAN 621 00:37:54,543 --> 00:37:57,254 CHOI SEOK-PAN 622 00:38:00,549 --> 00:38:01,675 CHOI SEOK-PAN 623 00:38:01,758 --> 00:38:03,093 HOLDER OF GOOD DEEDS 624 00:38:03,969 --> 00:38:06,054 KIM CHEOL-HYEON 625 00:38:06,138 --> 00:38:07,431 Gosh, that's fast. 626 00:38:07,514 --> 00:38:11,602 LEE JEOM-RYE 627 00:38:12,144 --> 00:38:13,270 "Lee Kkeut-sun." 628 00:38:13,937 --> 00:38:17,733 She sure did many good deeds. 629 00:38:17,900 --> 00:38:20,068 Yes. With so many good deeds, 630 00:38:20,736 --> 00:38:23,906 she'll probably be a billionaire in her next life. 631 00:38:24,865 --> 00:38:26,450 A billionaire? 632 00:38:26,533 --> 00:38:28,660 Your good deeds affect your next life? 633 00:38:29,036 --> 00:38:31,163 That's why people regret 634 00:38:31,246 --> 00:38:34,082 not doing more good deeds while alive when they enter the Afterlife. 635 00:38:34,166 --> 00:38:36,752 Here, good deeds are more valuable than anything. 636 00:38:36,877 --> 00:38:40,380 People would steal them if they could. 637 00:38:41,131 --> 00:38:43,300 Where can we find her? 638 00:38:43,383 --> 00:38:47,638 AFTERLIFE ORPHANAGE 639 00:38:51,225 --> 00:38:52,809 There's an orphanage here? 640 00:38:53,936 --> 00:38:56,438 The spirits of children who died before their parents stay here. 641 00:38:59,608 --> 00:39:01,026 -Who are you? -Who are you? 642 00:39:01,109 --> 00:39:02,861 -Who are we? -May I help you? 643 00:39:03,654 --> 00:39:04,780 Hello. 644 00:39:05,322 --> 00:39:06,907 We're from the Dream World. 645 00:39:06,990 --> 00:39:09,618 Can we have a word with Director Lee Kkeut-sun? 646 00:39:09,701 --> 00:39:13,413 She's talking to someone right now. You'll have to wait. 647 00:39:14,373 --> 00:39:15,749 Have the kids eaten yet? 648 00:39:15,832 --> 00:39:18,001 It's lunchtime soon. 649 00:39:18,085 --> 00:39:19,920 Do we have any ingredients left? 650 00:39:47,614 --> 00:39:48,865 Enjoy. 651 00:39:48,949 --> 00:39:49,950 -Thank you. -Thank you. 652 00:39:51,410 --> 00:39:52,578 Enjoy, guys! 653 00:39:52,661 --> 00:39:55,330 -Thank you. -Thank you. 654 00:39:55,789 --> 00:39:57,082 Eat slowly. 655 00:39:58,500 --> 00:40:00,502 -Guys, eat slowly. -There's more. 656 00:40:01,753 --> 00:40:03,213 Tell me if you want more. 657 00:40:03,880 --> 00:40:05,007 Is it tasty? 658 00:40:06,550 --> 00:40:07,843 You wanted to see me? 659 00:40:17,352 --> 00:40:18,312 Pardon? 660 00:40:18,812 --> 00:40:22,274 Her grandson must still be young. 661 00:40:23,567 --> 00:40:25,152 Poor Jeom-rye. 662 00:40:28,030 --> 00:40:31,241 We're here to ask you a favor. 663 00:40:31,325 --> 00:40:34,953 Is there something I can do? 664 00:40:35,037 --> 00:40:36,955 Please tell me what I can do. 665 00:40:38,999 --> 00:40:41,543 We can save him if you share your good deeds with us. 666 00:40:42,210 --> 00:40:46,506 You did countless good deeds in your life. 667 00:40:47,007 --> 00:40:49,593 I'm sure even God would be moved. 668 00:40:50,344 --> 00:40:53,096 You can have them. Of course. 669 00:40:53,180 --> 00:40:57,142 I owe Jeom-rye so much. 670 00:41:02,439 --> 00:41:03,440 Here is 671 00:41:04,066 --> 00:41:07,277 a winning lottery ticket from Jeom-rye's father-in-law. 672 00:41:07,361 --> 00:41:09,154 I can't take it. 673 00:41:09,237 --> 00:41:11,657 You have to according to the Afterlife law. 674 00:41:11,740 --> 00:41:13,158 Do whatever you want with it. 675 00:41:14,117 --> 00:41:16,828 Well, if you insist. 676 00:41:18,372 --> 00:41:20,832 All right, here you go. 677 00:41:21,333 --> 00:41:23,168 GOOD DEEDS 678 00:41:23,251 --> 00:41:27,172 Please take good care of Jeom-rye. 679 00:41:32,844 --> 00:41:37,140 Jin-dong, come have breakfast. It's almost time for work. 680 00:41:39,351 --> 00:41:41,103 -Grandma. -Yes? 681 00:41:41,269 --> 00:41:42,145 Give me a pen. 682 00:41:42,813 --> 00:41:44,481 A pen and a piece of paper. Hurry. 683 00:41:44,564 --> 00:41:46,441 -Why? -Give me a pen and a piece of paper. 684 00:41:46,525 --> 00:41:48,151 What's with you? 685 00:41:48,235 --> 00:41:49,861 Let me see. Where are they? There they are. 686 00:41:49,945 --> 00:41:52,030 -Here you go. -Thanks. 687 00:41:52,572 --> 00:41:53,699 My goodness. 688 00:41:55,242 --> 00:41:58,245 What's that? What are you writing down? 689 00:42:00,747 --> 00:42:03,375 In my dream last night, an old man... 690 00:42:04,084 --> 00:42:06,586 Wait, if I talk about it, it might become useless. 691 00:42:08,463 --> 00:42:10,507 It's nothing. I'll tell you later. 692 00:42:15,095 --> 00:42:17,597 How do you feel having visited the Afterlife? 693 00:42:18,390 --> 00:42:20,100 You must be the first living person 694 00:42:20,851 --> 00:42:22,060 who has ever been here. 695 00:42:23,812 --> 00:42:26,440 I don't feel very happy. I feel sorry for those kids. 696 00:42:27,399 --> 00:42:29,609 I hope Director Lee takes good care of them. 697 00:42:30,110 --> 00:42:31,945 They wait there until their parents come. 698 00:42:32,446 --> 00:42:35,282 Will they meet their parents someday? 699 00:42:36,324 --> 00:42:39,995 Yes, everyone dies someday, 700 00:42:40,412 --> 00:42:41,747 so they eventually meet. 701 00:42:43,790 --> 00:42:44,708 That's a relief. 702 00:42:45,709 --> 00:42:47,127 It's different in the Living Realm. 703 00:42:47,753 --> 00:42:48,754 What do you mean? 704 00:42:48,837 --> 00:42:51,882 In the Living Realm, most kids at orphanages 705 00:42:52,799 --> 00:42:55,802 never meet their parents again no matter how long they wait. 706 00:42:59,473 --> 00:43:00,640 And I was one of them. 707 00:43:17,866 --> 00:43:18,992 I hope we can make it. 708 00:43:20,535 --> 00:43:22,287 Let me see. The sun is... 709 00:43:23,580 --> 00:43:26,958 We have more than enough time before his expected time of death. 710 00:43:27,083 --> 00:43:29,711 I'm hot and thirsty. 711 00:43:30,295 --> 00:43:31,421 Here's some barley tea. 712 00:43:41,807 --> 00:43:43,350 The good deeds pouch! 713 00:43:43,975 --> 00:43:45,811 Thief! Get him! 714 00:43:45,894 --> 00:43:47,270 Hey, stop right there! 715 00:43:50,899 --> 00:43:52,359 Hey, Kang-bae! 716 00:43:53,568 --> 00:43:54,402 We need to get back. 717 00:43:54,486 --> 00:43:57,030 -What about the good deeds? -We don't have time. 718 00:43:57,113 --> 00:44:00,116 Let's go back and protect Jin-dong. 719 00:44:03,477 --> 00:44:05,562 KAPEUL MART 720 00:44:10,484 --> 00:44:12,111 I'll stop Death from the outside. 721 00:44:12,194 --> 00:44:14,446 You stay inside and keep an eye on Choi Jin-dong. 722 00:44:20,327 --> 00:44:21,620 Hey, Jin-dong. 723 00:44:22,329 --> 00:44:24,581 Why didn't you pick up your phone? I was worried. 724 00:44:26,709 --> 00:44:28,585 Sorry, my phone was on silent. What's the matter? 725 00:44:30,129 --> 00:44:31,505 I was just worried about you. 726 00:44:32,298 --> 00:44:34,550 How are you feeling today? Are you sick or anything? 727 00:44:34,633 --> 00:44:36,093 What's with you? 728 00:44:38,012 --> 00:44:39,013 You... 729 00:44:41,348 --> 00:44:43,225 How did you know I bought this? 730 00:44:44,727 --> 00:44:45,853 A lottery ticket? 731 00:44:50,190 --> 00:44:53,777 The thing is, I had an extraordinary dream last night. 732 00:44:55,529 --> 00:44:56,739 You'll see. 733 00:44:57,531 --> 00:44:58,907 If I win the lottery, 734 00:44:59,700 --> 00:45:01,744 I'll take you on a trip to Hawaii. 735 00:45:03,579 --> 00:45:04,747 Hawaii? 736 00:45:05,414 --> 00:45:06,749 That sounds awesome. 737 00:45:06,999 --> 00:45:09,335 I can't wait. 738 00:45:10,082 --> 00:45:11,083 Aloha. 739 00:45:18,594 --> 00:45:19,762 This one? 740 00:45:24,308 --> 00:45:26,518 Wait, ma'am! I'm sorry. 741 00:45:26,602 --> 00:45:27,686 What's with you? 742 00:45:27,770 --> 00:45:28,896 I'm always like this. 743 00:45:29,521 --> 00:45:31,231 Where are you going? That way, please. 744 00:45:40,032 --> 00:45:40,991 Gosh. 745 00:45:42,368 --> 00:45:44,370 What's going on? 746 00:45:46,455 --> 00:45:47,915 I'm stretching. 747 00:45:48,957 --> 00:45:50,542 Stretching is the best. 748 00:45:52,086 --> 00:45:53,587 -Join me. -Forget it. 749 00:46:12,815 --> 00:46:14,233 CHOI JIN-DONG 750 00:46:14,316 --> 00:46:15,442 Choi Jin-dong. 751 00:46:18,237 --> 00:46:21,532 Life and death are in the hands of God. There's nothing I can do. 752 00:46:22,741 --> 00:46:24,076 I'm sorry, Seok-pan. 753 00:46:28,622 --> 00:46:29,623 Gosh, you startled me. 754 00:46:29,706 --> 00:46:32,042 Why are you so early? 755 00:46:32,126 --> 00:46:34,294 A gentleman should always be 756 00:46:34,962 --> 00:46:36,296 ten minutes early. 757 00:46:37,256 --> 00:46:40,551 The good deeds pouch will be here soon. Just hold on a second. 758 00:46:41,051 --> 00:46:43,846 Didn't I tell you not to be even a second late? 759 00:46:48,475 --> 00:46:50,644 Why are you glaring at me again? Are you going to hit me? 760 00:46:50,727 --> 00:46:53,772 I've always wanted to hit you, 761 00:46:53,856 --> 00:46:55,315 but I've never had any excuse. 762 00:46:55,399 --> 00:46:56,567 But if I hit you on the job, 763 00:46:56,650 --> 00:46:59,278 wouldn't that count as an extenuating circumstance? 764 00:47:00,279 --> 00:47:03,574 Hold on. Why would you clench your fists? 765 00:47:03,657 --> 00:47:04,867 Is that Choi Jin-dong? 766 00:47:07,411 --> 00:47:08,495 Gosh! 767 00:47:18,922 --> 00:47:21,967 Jin-dong, let's get out of here. This place is way too dangerous. 768 00:47:22,634 --> 00:47:24,386 The warehouse? All of a sudden? 769 00:47:24,970 --> 00:47:27,306 Yes. I'm getting so anxious. 770 00:47:28,515 --> 00:47:31,518 If you want to get out of here, hurry up and help me. 771 00:47:52,915 --> 00:47:54,750 No! 772 00:47:58,587 --> 00:48:00,005 Jin-dong! 773 00:48:15,979 --> 00:48:17,564 Jin-dong! 774 00:48:18,232 --> 00:48:20,025 Gosh. Jin-dong. 775 00:48:23,529 --> 00:48:26,448 Jin-dong! Wake up! 776 00:48:26,532 --> 00:48:27,824 Wake up! 777 00:48:31,328 --> 00:48:33,455 Did you wake up? Do you recognize me? 778 00:48:33,539 --> 00:48:36,124 I've been on more than 50 blind dates so far, 779 00:48:36,208 --> 00:48:37,834 and I've been shut down every single time. 780 00:48:37,918 --> 00:48:39,503 Can you believe that? 781 00:48:40,337 --> 00:48:42,422 What? What are you talking about... 782 00:48:46,802 --> 00:48:49,054 Am I that unattractive? 783 00:48:49,930 --> 00:48:51,974 I really don't understand girls. 784 00:48:52,975 --> 00:48:53,934 I see. 785 00:48:54,017 --> 00:48:55,477 The first girl... 786 00:48:55,561 --> 00:48:58,480 Hey! Get off me! 787 00:48:58,564 --> 00:48:59,773 If I do, you'll take him. 788 00:49:00,274 --> 00:49:01,984 I have no choice. 789 00:49:02,067 --> 00:49:04,111 It's his destiny. Get off me! 790 00:49:04,194 --> 00:49:05,612 Whatever, I don't care. 791 00:49:06,321 --> 00:49:07,864 What? Unbelievable. 792 00:49:07,948 --> 00:49:10,367 -Is that how you talk to Death? -That's right. 793 00:49:10,450 --> 00:49:13,787 After 500 years in the Living Realm, I'm not afraid of anything anymore. 794 00:49:13,870 --> 00:49:15,289 My goodness. 795 00:49:16,290 --> 00:49:17,624 -Move! -Gosh! 796 00:49:21,837 --> 00:49:23,547 What's taking Guibanjang so long? 797 00:49:33,348 --> 00:49:35,100 Special larceny and obstruction of justice. 798 00:49:35,767 --> 00:49:37,769 If something happens to Choi Jin-dong, 799 00:49:38,186 --> 00:49:39,771 you'll be charged with murder too. 800 00:49:42,065 --> 00:49:43,233 TO THE LIVING REALM 801 00:49:43,317 --> 00:49:44,776 When is the next ferry? 802 00:49:47,362 --> 00:49:48,614 In two hours? 803 00:49:50,365 --> 00:49:53,243 When so many people die every day, shouldn't it run more frequently? 804 00:49:54,703 --> 00:49:56,580 This is bad. There's not much time left. 805 00:50:09,051 --> 00:50:11,136 Whatever, I'll give it a try. 806 00:50:26,985 --> 00:50:28,362 Gosh, my back. 807 00:50:28,612 --> 00:50:31,531 How could you shove me to the floor like that? 808 00:50:32,949 --> 00:50:37,079 You were about to run the guy over with that cart. 809 00:50:39,706 --> 00:50:42,793 How do you feel now that you got your butt kicked by me? 810 00:50:42,876 --> 00:50:43,835 Thanks. 811 00:50:44,461 --> 00:50:46,046 I have to submit a written apology now. 812 00:50:46,129 --> 00:50:49,925 Don't worry. I've submitted countless apologies so far. 813 00:50:50,008 --> 00:50:52,886 I'll send over the best ones so you can copy them. 814 00:50:53,095 --> 00:50:55,472 There's no need. While I'm at it, 815 00:50:55,722 --> 00:50:57,849 one more written apology won't hurt. 816 00:50:57,933 --> 00:50:59,726 You brought it on yourself. 817 00:50:59,810 --> 00:51:01,770 ACCIDENTAL DEATH 818 00:51:02,354 --> 00:51:03,730 HEART 819 00:51:05,649 --> 00:51:07,150 HEART ATTACK 820 00:51:07,234 --> 00:51:09,945 I changed the cause of death. 821 00:51:15,367 --> 00:51:16,993 Why do you keep cutting in? 822 00:51:17,661 --> 00:51:18,578 Gosh. 823 00:51:24,000 --> 00:51:25,502 -Who's there? -What? 824 00:51:30,590 --> 00:51:32,259 What's wrong with this? Is it broken? 825 00:51:36,638 --> 00:51:37,848 Oh, no. 826 00:51:40,225 --> 00:51:41,268 Gosh. 827 00:51:42,436 --> 00:51:44,062 Be quiet. 828 00:51:57,743 --> 00:51:59,911 Kang Yeo-rin. The elevator on the first floor is broken. 829 00:51:59,995 --> 00:52:01,830 Restrict customers from using it. 830 00:52:01,913 --> 00:52:02,998 Yes, sir. 831 00:52:11,798 --> 00:52:12,841 Gosh. 832 00:52:16,136 --> 00:52:17,220 It used to work fine. 833 00:52:17,721 --> 00:52:19,431 What's wrong with this? Gosh. 834 00:52:26,354 --> 00:52:27,397 My stomach feels bloated. 835 00:52:28,106 --> 00:52:29,733 Was the food too salty? 836 00:52:32,861 --> 00:52:35,071 Did I eat too much sodium yesterday? 837 00:52:35,697 --> 00:52:37,157 Stop it already. 838 00:52:37,532 --> 00:52:40,035 This time I'll blow you away at one go. 839 00:52:48,418 --> 00:52:50,086 Wait! 840 00:53:23,119 --> 00:53:23,995 Here. 841 00:53:25,080 --> 00:53:26,164 Here's the good deed. 842 00:54:05,829 --> 00:54:08,123 Goodness. My back. 843 00:54:11,209 --> 00:54:14,045 Goodness, I'm tired. 844 00:54:21,845 --> 00:54:22,762 Jeom-rye. 845 00:54:27,809 --> 00:54:28,894 Jeom-rye. 846 00:54:30,478 --> 00:54:31,521 Goodness. 847 00:54:31,980 --> 00:54:32,856 Does it hurt a lot? 848 00:54:32,939 --> 00:54:35,108 It comes with the old age, you know. 849 00:54:36,610 --> 00:54:40,405 But life is good because I have Jin-dong. 850 00:54:40,780 --> 00:54:41,740 Yes. 851 00:54:42,157 --> 00:54:43,408 That's good to hear. 852 00:54:43,909 --> 00:54:46,494 You should take care of yourself. 853 00:54:47,037 --> 00:54:48,914 Did you eat? 854 00:54:49,289 --> 00:54:51,249 I'll make you some noodles. 855 00:54:51,333 --> 00:54:52,876 It's okay. I already ate. 856 00:54:54,544 --> 00:54:55,545 Goodness. 857 00:54:56,755 --> 00:54:58,298 Thank you, Jeom-rye. 858 00:54:58,882 --> 00:55:02,928 Thanks to you, I lived a fruitful 859 00:55:03,261 --> 00:55:06,848 and worthwhile life. 860 00:55:07,057 --> 00:55:09,726 Let's not talk about the old days. You're making me blush. 861 00:55:14,064 --> 00:55:18,693 I'm sleepy because I cleaned the fridge this afternoon. 862 00:55:19,444 --> 00:55:20,946 -Goodness, my baby. -Gosh. 863 00:55:22,280 --> 00:55:23,281 Goodness. 864 00:55:26,576 --> 00:55:28,828 Everything will be fine, Jeom-rye. 865 00:55:31,539 --> 00:55:32,958 Until you come, 866 00:55:34,584 --> 00:55:38,088 live healthy and well. 867 00:55:52,644 --> 00:55:55,480 Wasn't that the panacea? 868 00:55:55,605 --> 00:55:56,815 It's hard to get. 869 00:55:56,898 --> 00:56:00,568 Yes, I bought it with the lottery numbers. 870 00:56:01,277 --> 00:56:04,614 Because I heard Jeom-rye has a bad back. 871 00:56:05,657 --> 00:56:06,783 You did a good thing. 872 00:56:06,866 --> 00:56:08,243 Isn't it interesting 873 00:56:09,202 --> 00:56:12,205 how we can help each other like this 874 00:56:12,956 --> 00:56:15,500 thanks to our relationship from the Living Realm? 875 00:56:16,167 --> 00:56:17,002 You're right. 876 00:56:19,087 --> 00:56:23,133 So everyone needs to get a hold of themselves and live a good life. 877 00:56:23,425 --> 00:56:26,219 Saying something nice to someone 878 00:56:26,302 --> 00:56:30,724 and sincerely helping someone all come back like this. 879 00:56:31,641 --> 00:56:32,684 That's right. 880 00:56:34,436 --> 00:56:37,397 That's the way to live. 881 00:56:45,447 --> 00:56:47,157 Grandma, I'm home. 882 00:56:50,994 --> 00:56:53,455 Goodness, I dozed off. 883 00:56:54,831 --> 00:56:55,915 Gosh. 884 00:56:55,999 --> 00:56:57,333 Grandma, I'm hungry. 885 00:56:57,417 --> 00:57:01,046 I'll get you something to eat, my sweet pumpkin. 886 00:57:01,129 --> 00:57:02,213 ROTTO LOTTERY WINNING NUMBERS 887 00:57:02,297 --> 00:57:04,966 ROTTO LOTTERY WINNING NUMBERS 888 00:57:05,050 --> 00:57:07,177 Darn, no match. 889 00:57:08,428 --> 00:57:10,388 I thought my ancestors would help me. 890 00:57:11,264 --> 00:57:12,223 I thought so, too. 891 00:57:12,640 --> 00:57:14,017 Why did they come 892 00:57:14,100 --> 00:57:15,977 and make you get your hopes up? 893 00:57:17,145 --> 00:57:20,440 Grandma, leave it there. Let me do it. 894 00:57:20,565 --> 00:57:21,566 Wait a minute. 895 00:57:25,820 --> 00:57:27,697 -Well... -My back doesn't hurt. 896 00:57:28,698 --> 00:57:30,158 What? Wait. 897 00:57:30,241 --> 00:57:32,827 -It doesn't hurt? Really? -Really. Wait. 898 00:57:34,871 --> 00:57:35,955 What? 899 00:57:36,039 --> 00:57:37,373 -It doesn't hurt. -Can you do this? 900 00:57:37,457 --> 00:57:38,917 -Yes. -Really? 901 00:57:39,000 --> 00:57:41,586 -It doesn't hurt at all. -How can this happen? 902 00:57:41,711 --> 00:57:43,797 This is strange. It's really weird. 903 00:57:43,880 --> 00:57:47,258 The ancestor must've fixed my back instead of letting us win the lottery. 904 00:57:47,592 --> 00:57:49,344 That's really great! 905 00:57:53,223 --> 00:57:54,349 Gosh. 906 00:58:08,738 --> 00:58:10,156 Hey. 907 00:58:10,907 --> 00:58:13,535 Are you having fun? You should peel the onions. 908 00:58:15,120 --> 00:58:16,746 I've finished. 909 00:58:20,959 --> 00:58:23,545 My goodness. You have to peel the garlic, too. 910 00:58:23,628 --> 00:58:25,713 They're done too. 911 00:58:26,548 --> 00:58:29,425 -What about the potatoes? -Of course. 912 00:58:30,635 --> 00:58:33,555 I see. Then, 913 00:58:37,100 --> 00:58:38,768 remove the poop from dried anchovies. 914 00:58:39,769 --> 00:58:41,646 Hey, don't you think this is too much? 915 00:58:41,729 --> 00:58:45,066 I used to be a detective squad chief at the Afterlife Police Agency. 916 00:58:45,150 --> 00:58:47,068 I shouldn't be doing this. 917 00:58:47,152 --> 00:58:48,570 But you aren't the chief now. 918 00:58:49,654 --> 00:58:52,866 If I hadn't been transferred here, 919 00:58:52,949 --> 00:58:55,702 I would've been the chief of police. 920 00:58:55,785 --> 00:58:57,954 -You can complain then. -What? 921 00:58:58,496 --> 00:59:00,915 You can complain when you're the chief of police. 922 00:59:03,209 --> 00:59:04,377 Okay. 923 00:59:04,961 --> 00:59:06,671 I'll remove the poop. 924 00:59:07,630 --> 00:59:10,758 If you say so I'll have to do it 925 00:59:10,842 --> 00:59:13,553 There are so many. Gosh. 926 00:59:14,262 --> 00:59:16,931 What have I done to deserve this? 927 00:59:18,349 --> 00:59:22,854 Remove the poop 928 00:59:22,937 --> 00:59:24,856 Love, love, love 929 00:59:24,981 --> 00:59:28,193 It's poop of love 930 00:59:29,903 --> 00:59:30,862 Ms. Weol-ju. 931 00:59:31,988 --> 00:59:33,948 I finished sweeping outside. 932 00:59:34,032 --> 00:59:35,825 -Hey. What's wrong with him? -What? 933 00:59:35,909 --> 00:59:36,993 -Kang-bae. -Kang-bae. 934 00:59:37,076 --> 00:59:38,995 Hey, get up. Sit here. 935 00:59:39,120 --> 00:59:40,872 -I'm okay. -Are you okay? 936 00:59:41,206 --> 00:59:44,125 Wait. His body is burning up. 937 00:59:44,209 --> 00:59:45,919 He must've worked too hard the past few days. 938 00:59:48,213 --> 00:59:49,380 -What should we do? -All right. 939 00:59:50,006 --> 00:59:53,551 I'll take him home. You clean up. 940 00:59:53,635 --> 00:59:55,220 -What? -Come here. Let's go. 941 00:59:55,303 --> 00:59:57,805 Hey. Can you take him alone? 942 00:59:57,889 --> 00:59:58,765 Bye. 943 00:59:58,848 --> 01:00:00,600 -I'm sorry. -It's okay. 944 01:00:00,683 --> 01:00:01,601 Okay. 945 01:00:02,310 --> 01:00:04,103 Call me if anything happens. 946 01:00:07,565 --> 01:00:08,942 Kang-bae. 947 01:00:09,984 --> 01:00:11,027 Hey. 948 01:00:11,903 --> 01:00:14,864 Is the part-timer sick? Where are they going? 949 01:00:14,948 --> 01:00:17,408 Yes, I think he's sick because he's overworked. 950 01:00:20,161 --> 01:00:22,038 No wonder he has no energy. 951 01:00:22,622 --> 01:00:24,207 A living person crossed 952 01:00:24,290 --> 01:00:27,335 the River of Oblivion to the Afterlife and came back to the Living Realm. 953 01:00:28,211 --> 01:00:29,921 He's really unusual, isn't he? 954 01:00:30,880 --> 01:00:34,092 Anyway, Choi Seok-pan says thanks. 955 01:00:34,425 --> 01:00:36,719 Kim Du-yeong was sentenced accordingly. 956 01:00:36,844 --> 01:00:37,929 I see. 957 01:00:40,807 --> 01:00:43,977 By the way, how did you end up removing anchovy poop? 958 01:00:45,812 --> 01:00:48,439 Say no more. I've heard enough. 959 01:00:50,066 --> 01:00:52,860 Gosh, you used to be a detective squad chief 960 01:00:52,944 --> 01:00:54,404 catching evil spirits. 961 01:00:55,947 --> 01:00:57,991 Well, this is fun, too. 962 01:00:58,074 --> 01:01:00,243 -Would you like to try? -No. 963 01:01:00,785 --> 01:01:01,786 By the way, 964 01:01:01,995 --> 01:01:05,707 the police chief mentioned about your reinstatement. 965 01:01:12,255 --> 01:01:14,424 Later. It's too soon. 966 01:01:16,259 --> 01:01:17,260 Come on. 967 01:01:21,597 --> 01:01:24,183 Well, talk of the Devil. 968 01:01:25,310 --> 01:01:26,853 Hello? Yes, Chief. 969 01:01:27,520 --> 01:01:28,354 Where? 970 01:01:29,689 --> 01:01:31,691 Okay. I'll be there, sir. 971 01:01:34,569 --> 01:01:37,155 Hey, there's an evil spirit in the area. 972 01:01:37,905 --> 01:01:38,948 Let's go. 973 01:01:39,032 --> 01:01:40,241 Me? 974 01:01:41,826 --> 01:01:44,579 Having wrestled Weol-ju at this age 975 01:01:44,662 --> 01:01:46,372 really wore me out. 976 01:01:46,456 --> 01:01:49,584 Think of it as being respectful to your elders and come with me. 977 01:03:45,199 --> 01:03:47,660 Gosh, my back. 978 01:04:07,972 --> 01:04:10,808 He'll have to eat something to take medicine. 979 01:04:11,809 --> 01:04:14,103 Gosh, what a pain in the neck. 980 01:04:27,575 --> 01:04:28,451 Don't go. 981 01:06:15,391 --> 01:06:17,685 I could not save you after all. 982 01:06:31,032 --> 01:06:32,700 If there is a next life, 983 01:06:34,201 --> 01:06:35,786 I will be sure to find you. 984 01:06:37,622 --> 01:06:38,664 Then, 985 01:06:40,082 --> 01:06:41,542 even if I have to sacrifice my soul, 986 01:06:42,668 --> 01:06:44,086 I will protect you. 987 01:06:48,633 --> 01:06:50,718 GUEST APPEARANCE BY JUNG EUN-PYO, WOO HYUN, KIM MI-KYUNG, AND LEE JU-SHIL 988 01:07:05,843 --> 01:07:10,452 MYSTIC POP-UP BAR 989 01:07:10,571 --> 01:07:13,032 Yeo-rin, you're special to me. 990 01:07:13,658 --> 01:07:16,077 I want to be the person you need. 991 01:07:16,661 --> 01:07:18,746 It's difficult to be in love. 992 01:07:19,330 --> 01:07:20,998 There was a man I loved. 993 01:07:21,582 --> 01:07:22,792 You're dating, aren't you? 994 01:07:22,875 --> 01:07:25,002 That's just outrageous! 995 01:07:25,086 --> 01:07:27,296 I think he likes you. 996 01:07:27,380 --> 01:07:29,048 You must be crazy. 997 01:07:29,632 --> 01:07:30,549 Do your thing. 998 01:07:30,633 --> 01:07:32,968 I forgot to give you this. There's something on you. 999 01:07:33,052 --> 01:07:34,804 Are you sure it's working? 1000 01:07:34,887 --> 01:07:37,556 Have you been well, your majesty? 1001 01:07:37,640 --> 01:07:39,684 I understand why you're doing this. 1002 01:07:39,767 --> 01:07:41,435 Get out of his body. 1003 01:07:41,519 --> 01:07:42,937 -I've died -Get out of the way! 1004 01:07:43,020 --> 01:07:45,189 for someone I cared about, someone I loved. 1005 01:07:46,426 --> 01:07:48,144 Subtitle translation by Hye-lim Park 1006 01:07:48,230 --> 01:07:49,644 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs