1 00:00:01,992 --> 00:00:09,859 MYSTIC POP-UP BAR 2 00:00:11,979 --> 00:00:14,440 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS 3 00:00:14,523 --> 00:00:16,108 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:55,022 --> 00:00:57,191 Are you Weol-ju? 5 00:01:09,578 --> 00:01:11,872 I hear you're opening a bar in the Living Realm. 6 00:01:12,540 --> 00:01:13,624 Yes. 7 00:01:14,917 --> 00:01:18,337 Why do you need this much water from the Afterlife? 8 00:01:20,965 --> 00:01:22,758 When the living drink this water, 9 00:01:22,841 --> 00:01:25,511 their souls linger momentarily in the Dream World 10 00:01:25,928 --> 00:01:28,055 between the Afterlife and the Living Realm. 11 00:01:28,889 --> 00:01:31,892 Since I have the ability to travel the Dream World freely as I wish, 12 00:01:32,142 --> 00:01:35,187 I am planning to settle the grudges people hold in the Dream World. 13 00:01:35,813 --> 00:01:37,273 Is it 100,000 souls? 14 00:01:38,816 --> 00:01:40,776 You took your life out of hatred for humans. 15 00:01:41,443 --> 00:01:43,904 -Are you sure you'll be okay? -What if I'm not? 16 00:01:44,947 --> 00:01:46,365 I don't have a choice. 17 00:01:48,117 --> 00:01:51,245 Anyway, who are you and why are you asking all these questions? 18 00:01:51,328 --> 00:01:52,246 Me? 19 00:01:52,955 --> 00:01:54,582 I am Junior Manager Yeom. 20 00:01:55,165 --> 00:01:56,625 You may also know me as Death, 21 00:01:57,001 --> 00:02:01,755 but I was ordered to watch over you whenever I visit the Living Realm. 22 00:02:02,339 --> 00:02:03,507 That's not necessary. 23 00:02:04,216 --> 00:02:05,634 There's no need to get all prickly. 24 00:02:06,719 --> 00:02:09,638 Just think of me as a liaison. 25 00:02:10,931 --> 00:02:13,642 If it turns out to be too much, 26 00:02:14,101 --> 00:02:15,561 -I will-- -Stop right there. 27 00:02:16,020 --> 00:02:18,063 I'll succeed no matter what. 28 00:02:19,315 --> 00:02:21,734 I'll lie to them, scam them, 29 00:02:22,318 --> 00:02:23,861 or use another human 30 00:02:24,570 --> 00:02:26,071 if that's what it takes. 31 00:02:33,784 --> 00:02:36,370 MYSTIC POP-UP BAR 32 00:02:37,750 --> 00:02:39,918 EPISODE 3 33 00:02:40,002 --> 00:02:42,296 -Don't. -Make way, will you? 34 00:02:42,379 --> 00:02:44,423 -There's no room. -Get off that way. 35 00:02:44,506 --> 00:02:45,924 Coming through. 36 00:02:46,175 --> 00:02:48,010 -What a jerk. -Stop it. 37 00:02:48,093 --> 00:02:50,304 Stop leaning on me! 38 00:02:51,388 --> 00:02:53,599 When I commute to work, I want to ride on the subway. 39 00:02:55,059 --> 00:02:57,686 It will be amazing. Think of how alive it will make me feel. 40 00:02:58,395 --> 00:03:01,523 That's how I would like to celebrate my new life as a normal human being. 41 00:03:04,401 --> 00:03:05,903 You're a weird one, you know that? 42 00:03:05,986 --> 00:03:08,489 You're going through this much work to be normal again, 43 00:03:08,572 --> 00:03:10,366 and all you want to do is ride the subway. 44 00:03:11,742 --> 00:03:13,786 Kang-bae, forget the subway. 45 00:03:15,829 --> 00:03:16,872 Head to a sauna first. 46 00:03:16,955 --> 00:03:18,707 -Have you ever had your body scrubbed? -No. 47 00:03:19,291 --> 00:03:21,919 You poor thing. 48 00:03:22,419 --> 00:03:24,505 Getting a body scrub when you're tired 49 00:03:26,632 --> 00:03:28,133 is like being in Shangri-La. 50 00:03:28,801 --> 00:03:30,260 -Really? -Of course. 51 00:03:31,011 --> 00:03:32,596 How about a demonstration? 52 00:03:33,138 --> 00:03:36,058 -Turn to the side. -To the side. 53 00:03:36,141 --> 00:03:37,267 How's that? 54 00:03:38,310 --> 00:03:40,062 -Turn around. -Around. 55 00:03:40,437 --> 00:03:41,855 -There we go. -That feels great. 56 00:03:42,439 --> 00:03:44,233 Now, face me directly. 57 00:03:44,316 --> 00:03:45,234 -Lift your arms. -Up! 58 00:03:45,317 --> 00:03:46,860 -Say, "Ho." -Ho! 59 00:03:48,654 --> 00:03:50,864 Just thinking about someone scrubbing every inch of 60 00:03:51,240 --> 00:03:53,367 -my body... -Hey! 61 00:03:54,451 --> 00:03:56,662 People will think you're a pervert. 62 00:03:56,870 --> 00:03:58,330 You don't get this for free. 63 00:03:58,414 --> 00:04:00,040 You have a job to do 64 00:04:00,124 --> 00:04:02,000 and it all starts by bringing in customers. 65 00:04:02,084 --> 00:04:05,045 -I have to bring in customers? -Unbelievable. 66 00:04:05,129 --> 00:04:08,006 -What's your day job? -Customer service. 67 00:04:08,090 --> 00:04:09,091 What's your ability? 68 00:04:09,174 --> 00:04:11,969 People spill their worries on me when they touch me. 69 00:04:12,052 --> 00:04:12,886 Exactly. 70 00:04:13,053 --> 00:04:15,931 You have everything you need to bring people in, 71 00:04:16,014 --> 00:04:18,726 so what are you doing loitering around in here? 72 00:04:18,809 --> 00:04:22,187 I'm going to make use of your talent every way I can. 73 00:04:22,813 --> 00:04:24,106 Every way? 74 00:04:28,861 --> 00:04:29,903 Hello. 75 00:04:30,237 --> 00:04:32,072 -May I have your ticket? -Sure. 76 00:04:33,866 --> 00:04:36,660 I've been dating a younger man these days. 77 00:04:36,744 --> 00:04:39,705 I don't know what to do. It's my son's birthday soon. 78 00:04:40,456 --> 00:04:43,208 I want to get a decent job! 79 00:04:43,292 --> 00:04:45,794 Come visit our bar. Drinks and snacks are on the house 80 00:04:45,878 --> 00:04:47,921 and the owner there is an amazing problem solver. 81 00:04:48,005 --> 00:04:50,632 What's wrong with me? I have a problem. 82 00:04:50,716 --> 00:04:51,967 Of course. 83 00:04:52,551 --> 00:04:53,761 -A pop-up bar? -Yes. 84 00:04:53,844 --> 00:04:56,013 Drinks and snacks are on the house. 85 00:04:56,847 --> 00:04:58,223 Keep it just in case. 86 00:05:03,228 --> 00:05:04,062 Kang-bae. 87 00:05:05,355 --> 00:05:07,399 That thing you've been giving out to the customers. 88 00:05:08,692 --> 00:05:10,944 Is it a coupon for the place you work at during the night? 89 00:05:11,528 --> 00:05:12,446 Yes. 90 00:05:14,448 --> 00:05:17,034 I'd appreciate it if you kept it a secret from Mr. Ma. 91 00:05:17,117 --> 00:05:18,869 Don't you worry. 92 00:05:19,661 --> 00:05:23,165 If you're in charge of quality control at a bar, 93 00:05:23,248 --> 00:05:26,126 shouldn't you be handing them out good looking people? 94 00:05:26,877 --> 00:05:29,588 The people you gave the coupons to look rather depressed mostly. 95 00:05:30,422 --> 00:05:32,424 My boss likes people who have a lot on their minds. 96 00:05:32,800 --> 00:05:34,760 Apparently, they're easier to work on 97 00:05:34,843 --> 00:05:36,094 -and to take advantage of. -What? 98 00:05:37,763 --> 00:05:39,973 -Take advantage? -Yes. 99 00:05:43,101 --> 00:05:44,436 -Would you like one too? -What? 100 00:05:45,020 --> 00:05:46,605 No, I'm good. 101 00:05:47,189 --> 00:05:50,692 I don't have any worries at all. It's all rainbows and sunshine for me. 102 00:05:51,443 --> 00:05:52,861 MYSTIC POP-UP BAR 103 00:05:52,945 --> 00:05:55,197 No matter what she does, she can't seem to lose weight. 104 00:05:55,280 --> 00:05:57,407 She's now seeing a psychiatrist for her depression. 105 00:05:57,699 --> 00:05:59,743 I only eat minuscule portions. 106 00:06:01,787 --> 00:06:04,039 I gain weight from just drinking water. 107 00:06:04,122 --> 00:06:07,543 But people say that I'm weak, that I have no self-control 108 00:06:07,626 --> 00:06:09,670 -and that I don't take care of myself. -Really... 109 00:06:11,296 --> 00:06:13,757 Miss, I'd like another bottle. 110 00:06:13,924 --> 00:06:16,176 -Sure. -Are you sure this is on the house? 111 00:06:16,260 --> 00:06:17,803 Yes. Eat and drink as much as you want. 112 00:06:18,720 --> 00:06:21,098 Can I get another pajeon? 113 00:06:21,765 --> 00:06:23,058 She's already had five of them. 114 00:06:23,141 --> 00:06:25,143 -Get out. -Sorry? 115 00:06:25,227 --> 00:06:26,603 Stop stuffing yourself and leave. 116 00:06:26,854 --> 00:06:28,814 Get out there and run! 117 00:06:29,398 --> 00:06:31,191 Ms. Weol-ju, she's in a lot of pain-- 118 00:06:31,775 --> 00:06:33,151 -You too! -But... 119 00:06:33,527 --> 00:06:36,989 So you and your husband haven't been connecting lately? 120 00:06:37,865 --> 00:06:41,493 My husband must not love me as much anymore. 121 00:06:41,577 --> 00:06:45,122 You see, we used to do it seven times a week. 122 00:06:45,914 --> 00:06:47,708 Now, that number's gone down to five. 123 00:06:48,250 --> 00:06:49,459 How we've aged... 124 00:06:49,543 --> 00:06:52,379 Five times a week is just as admirable. 125 00:06:52,462 --> 00:06:53,881 His stamina... 126 00:06:55,716 --> 00:06:58,051 My gosh, it must be terrible. 127 00:06:59,928 --> 00:07:01,346 -Ms. Weol-ju. -You call that a grudge? 128 00:07:02,097 --> 00:07:03,974 It looks more like she's blessed. 129 00:07:08,270 --> 00:07:10,272 MYSTIC POP-UP BAR 130 00:07:19,823 --> 00:07:22,951 Don't let her push you around like that. 131 00:07:23,410 --> 00:07:25,579 Didn't I tell you that you're the red bean paste 132 00:07:25,954 --> 00:07:27,581 and this bar is the bun. 133 00:07:28,081 --> 00:07:30,918 How can I not be intimidated? She's really scary. 134 00:07:33,170 --> 00:07:35,213 I heard she killed 100,000 people in her past life. 135 00:07:36,298 --> 00:07:37,257 What? 136 00:07:37,716 --> 00:07:38,634 Says who? 137 00:07:38,759 --> 00:07:39,635 Didn't you know? 138 00:07:39,718 --> 00:07:42,304 She said so herself when we got drinks last time. 139 00:07:45,974 --> 00:07:48,977 -And you believe her? -Yes, she said it's true. 140 00:07:49,311 --> 00:07:51,271 She's no Genghis Khan or Hitler. 141 00:07:51,772 --> 00:07:55,275 She lied to straighten you out nice and early. 142 00:07:55,901 --> 00:07:57,027 Kang-bae. 143 00:07:57,778 --> 00:08:01,907 This is the time for you to be strong and hold your ground. 144 00:08:02,491 --> 00:08:06,954 We don't have to let her boss us around because we're her employees. No way. 145 00:08:07,037 --> 00:08:10,290 Come to think of it, being the boss 146 00:08:10,374 --> 00:08:12,250 doesn't give her the right to give orders 147 00:08:12,334 --> 00:08:13,919 without doing anything herself. 148 00:08:14,419 --> 00:08:17,839 You know what? I'll show her-- 149 00:08:18,298 --> 00:08:20,550 How many breaks do you two take in a day? 150 00:08:20,634 --> 00:08:22,552 Get back to work! 151 00:08:22,636 --> 00:08:23,512 Coming. 152 00:08:24,638 --> 00:08:26,014 You heard her. Come on. 153 00:08:26,098 --> 00:08:27,432 Get back in there. 154 00:08:29,267 --> 00:08:31,019 Kang-bae, peel some onions. 155 00:08:36,441 --> 00:08:37,526 Kang-bae. 156 00:08:39,152 --> 00:08:41,113 Do you not understand what a grudge is? 157 00:08:42,030 --> 00:08:45,867 I do. It's a feeling of anger, frustration and things like that. 158 00:08:45,951 --> 00:08:47,995 And yet you still bring in useless people like that. 159 00:08:48,161 --> 00:08:49,913 -People like them don't even count! -Gosh. 160 00:08:49,997 --> 00:08:51,415 Calm down, will you? 161 00:08:51,498 --> 00:08:53,750 There's no need to bite his head off. 162 00:08:53,834 --> 00:08:56,169 You can teach the boy one step at a time. 163 00:08:56,503 --> 00:08:59,715 Let's start with what qualifies as a grudge. 164 00:09:00,298 --> 00:09:03,301 He needs a guideline of sorts, right? 165 00:09:03,468 --> 00:09:05,345 Here. Have a seat. 166 00:09:10,934 --> 00:09:12,102 Then listen up. 167 00:09:12,686 --> 00:09:16,356 First of all, a grudge is something that cannot be settled by one's own will. 168 00:09:16,440 --> 00:09:18,150 Others can't help you lose weight. 169 00:09:18,233 --> 00:09:21,695 Weight-loss is an arduous journey that one must take alone. 170 00:09:21,778 --> 00:09:23,739 That's how you lose weight. 171 00:09:23,822 --> 00:09:24,990 I see. 172 00:09:25,490 --> 00:09:27,993 You should take notes. 173 00:09:28,076 --> 00:09:29,953 Don't let her words of wisdom go to waste. 174 00:09:30,037 --> 00:09:32,330 Here. Write it down in red. 175 00:09:33,165 --> 00:09:34,624 "A journey that one must take alone". 176 00:09:35,292 --> 00:09:36,418 Two, 177 00:09:37,002 --> 00:09:39,421 they must not desire more than what others have. 178 00:09:40,005 --> 00:09:41,506 That's not a grudge. 179 00:09:42,841 --> 00:09:43,800 It's greed. 180 00:09:44,551 --> 00:09:45,886 She's right. It's greed. 181 00:09:46,261 --> 00:09:48,013 Winning the lottery, a nine-figure salary, 182 00:09:48,096 --> 00:09:49,806 or doing it seven times a week. 183 00:09:52,768 --> 00:09:54,728 All of those cases fall short. 184 00:09:55,437 --> 00:09:56,271 Third. 185 00:09:57,022 --> 00:09:58,815 And this is most important. 186 00:09:59,858 --> 00:10:03,111 They must be desperate. 187 00:10:03,195 --> 00:10:04,946 They should either be desperate enough to kill 188 00:10:05,530 --> 00:10:07,532 or they can't die because of their grudge 189 00:10:07,616 --> 00:10:09,951 or be in a life and death situation. 190 00:10:10,869 --> 00:10:12,496 That's what you call a grudge. 191 00:10:14,039 --> 00:10:14,998 Got it? 192 00:10:16,875 --> 00:10:19,836 -It won't take long. -No can do. 193 00:10:20,837 --> 00:10:24,007 I just need to ask HR something. 194 00:10:24,091 --> 00:10:25,592 I said it's out of the question. 195 00:10:26,093 --> 00:10:27,928 The results have already been announced. 196 00:10:28,011 --> 00:10:29,387 That's how desperate I am. 197 00:10:29,471 --> 00:10:31,640 Please just let me in. 198 00:10:36,394 --> 00:10:37,479 The Chairman is coming. 199 00:10:47,405 --> 00:10:48,573 Chairman Choi! 200 00:10:48,949 --> 00:10:51,076 I'm Park Byeong-jae who applied for an opening here. 201 00:10:51,159 --> 00:10:54,079 I at least need to know why I didn't make the cut. 202 00:10:54,162 --> 00:10:55,789 If you tell me why-- 203 00:10:58,125 --> 00:11:00,043 Let go of me! 204 00:11:00,127 --> 00:11:02,838 What is the requirement for passing? 205 00:11:03,797 --> 00:11:05,799 How dare you get your filthy hands on me. 206 00:11:06,091 --> 00:11:08,135 Sir, please! 207 00:11:08,885 --> 00:11:10,220 Let go, you bastard! 208 00:11:10,804 --> 00:11:13,682 Where do those rats even come from? 209 00:11:13,890 --> 00:11:15,142 Are you all right, sir? 210 00:11:15,433 --> 00:11:17,102 I apologize for not seeing him coming. 211 00:11:17,811 --> 00:11:18,812 It's not your fault. 212 00:11:19,729 --> 00:11:22,899 The men outside should've dealt with him sooner. 213 00:11:23,608 --> 00:11:25,610 They're hardly worth the money I pay them. 214 00:11:27,154 --> 00:11:29,197 Meanwhile, you're quite useful. 215 00:11:29,281 --> 00:11:31,992 Definitely worth the fat paycheck. 216 00:11:39,124 --> 00:11:41,751 Look at how fresh the octopus is. 217 00:11:44,087 --> 00:11:45,964 Don't be too harsh on Kang-bae. 218 00:11:46,047 --> 00:11:47,966 No one is good right off the bat. 219 00:11:48,758 --> 00:11:51,887 Look at the clients he's bringing me. How can I not be on his case? 220 00:11:52,137 --> 00:11:54,264 I'll take a peek later to see how he's doing. 221 00:11:54,347 --> 00:11:56,933 Just let him be for a while. 222 00:11:58,643 --> 00:12:01,521 -Ms. Weol-ju? -It's been a while. 223 00:12:01,771 --> 00:12:03,064 -Hello. -Hi. 224 00:12:03,607 --> 00:12:06,151 I see you're grocery shopping with your husband. 225 00:12:06,234 --> 00:12:07,402 That's nice. 226 00:12:08,987 --> 00:12:10,447 You must have it easy these days. 227 00:12:11,114 --> 00:12:12,449 -Sorry? -Have you been bored 228 00:12:12,532 --> 00:12:14,451 because the customers haven't been bothering you? 229 00:12:14,618 --> 00:12:16,578 Then how about this? 230 00:12:16,661 --> 00:12:18,830 How dare you call him my husband? 231 00:12:18,914 --> 00:12:20,957 Again with the temper. Cool down a little. 232 00:12:21,041 --> 00:12:23,501 All you have to do is correct her, not bite her head off. 233 00:12:23,585 --> 00:12:25,921 She's the boss and I'm just an employee. 234 00:12:26,421 --> 00:12:28,340 Gosh, I'm sorry for the misunderstanding. 235 00:12:28,423 --> 00:12:29,424 It's okay. 236 00:12:29,591 --> 00:12:31,593 Anyway, are you done with the free samples? 237 00:12:32,052 --> 00:12:34,304 -You must be good. -Actually, 238 00:12:34,888 --> 00:12:37,849 companies have been announcing their new recruits lately. 239 00:12:38,183 --> 00:12:40,518 The moms must be going the extra mile for dinner. 240 00:12:40,977 --> 00:12:43,271 So, the moms whose sons were accepted are throwing a party, 241 00:12:43,939 --> 00:12:46,274 while the less fortunate are eating their sorrows away. 242 00:12:47,400 --> 00:12:48,401 More or less, yes. 243 00:12:48,485 --> 00:12:50,528 -Company recruits? -Yes. 244 00:12:57,619 --> 00:12:59,287 Why Noryangjin of all places? 245 00:13:00,789 --> 00:13:03,124 Because companies are announcing their new recruits. 246 00:13:03,208 --> 00:13:06,294 The streets are filled with men and women who were turned down. 247 00:13:06,628 --> 00:13:09,506 You're right. There's only a slim chance of getting in. 248 00:13:09,798 --> 00:13:10,757 Exactly. 249 00:13:10,840 --> 00:13:13,927 And all the depressed souls will be gathering where? 250 00:13:14,010 --> 00:13:16,179 Right here. 251 00:13:16,263 --> 00:13:18,390 Come on and take a pick 252 00:13:18,473 --> 00:13:20,141 It will be harder not to score today. 253 00:13:20,725 --> 00:13:23,061 Come on. These guys already have it tough. 254 00:13:23,228 --> 00:13:24,271 He's right. 255 00:13:24,938 --> 00:13:26,898 Your attitude is a little disturbing. 256 00:13:26,982 --> 00:13:28,275 My attitude? What about it? 257 00:13:28,525 --> 00:13:29,859 It's called strategizing. 258 00:13:29,943 --> 00:13:32,195 All you two do is follow orders, 259 00:13:32,279 --> 00:13:34,906 so what would you know about the big picture? 260 00:13:59,806 --> 00:14:01,599 MY LOVE YU-MI 261 00:14:06,730 --> 00:14:08,315 DECLINE 262 00:14:17,032 --> 00:14:19,451 NORYANGJIN STATION 263 00:14:19,534 --> 00:14:21,411 MYSTIC POP-UP BAR 264 00:14:28,418 --> 00:14:29,711 Can I have a bottle of soju? 265 00:14:32,922 --> 00:14:34,382 Okay. 266 00:14:39,888 --> 00:14:42,766 See what I mean? Right on the mark. 267 00:15:16,782 --> 00:15:17,825 Hold on. 268 00:15:19,618 --> 00:15:22,121 He's crying. Maybe it's too spicy. 269 00:15:22,705 --> 00:15:25,499 It's a stir-fried octopus. Of course, it's spicy. 270 00:15:28,085 --> 00:15:30,171 Is it spicy enough to bring someone to tears though? 271 00:15:40,556 --> 00:15:41,599 Gosh. 272 00:15:42,850 --> 00:15:43,726 Water. 273 00:15:44,810 --> 00:15:46,937 -What the... -Oh, no. 274 00:15:47,021 --> 00:15:48,564 I'll go buy some milk. 275 00:16:01,118 --> 00:16:01,952 Here. 276 00:16:02,912 --> 00:16:06,123 If it's too spicy, have this with it. 277 00:16:13,380 --> 00:16:14,340 I wanted to 278 00:16:15,257 --> 00:16:17,176 have it with Yu-mi. 279 00:16:19,553 --> 00:16:20,805 Stir-fried octopus. 280 00:16:30,022 --> 00:16:33,192 Byeong-jae, it's been a while. 281 00:16:34,610 --> 00:16:36,987 Hi, I'm sorry about that. 282 00:16:37,696 --> 00:16:38,739 Since you're sorry... 283 00:16:40,115 --> 00:16:41,534 I'm sorry about that too. 284 00:16:42,159 --> 00:16:43,661 I'll pay the rent by this month. 285 00:16:44,203 --> 00:16:47,915 Come on. You haven't paid your rent for three months now. 286 00:16:47,998 --> 00:16:50,960 If you don't pay this month, you'll be thrown out. 287 00:16:51,544 --> 00:16:52,586 Sure. 288 00:16:54,088 --> 00:16:54,964 Here you go. 289 00:16:55,047 --> 00:16:56,632 -Have a good day. -You too. 290 00:17:02,471 --> 00:17:03,597 Welcome. 291 00:17:05,140 --> 00:17:07,560 -Hi, Yu-mi. -It's me. Is your shift over? 292 00:17:08,143 --> 00:17:10,896 Yes, the manager just arrived. I'll be off soon. 293 00:17:11,397 --> 00:17:12,231 Why? 294 00:17:12,439 --> 00:17:14,358 Isn't it obvious? I want to have dinner with you. 295 00:17:14,942 --> 00:17:15,776 Dinner? 296 00:17:17,820 --> 00:17:19,905 I have a lot of studying to do today. 297 00:17:20,155 --> 00:17:21,866 It's our seven-year anniversary. 298 00:17:21,949 --> 00:17:24,493 -You'll make your girlfriend eat alone? -No, 299 00:17:25,578 --> 00:17:27,663 of course I'll join you. 300 00:17:27,746 --> 00:17:28,956 Sure thing. 301 00:17:29,790 --> 00:17:30,666 Got it. 302 00:17:37,381 --> 00:17:39,466 I've been studying for years to find a job. 303 00:17:40,009 --> 00:17:42,344 puts a toll on your finances. 304 00:17:43,178 --> 00:17:45,890 My part-time job couldn't even cover the rent 305 00:17:46,599 --> 00:17:49,894 and soon it became harder for me to meet up with my girlfriend. 306 00:17:49,977 --> 00:17:51,103 SSANGKWANJANG 307 00:17:51,186 --> 00:17:54,315 Promise me that you'll take one every day until the interview. 308 00:17:54,398 --> 00:17:56,108 Sure. Thanks again. 309 00:17:57,443 --> 00:18:00,237 I was too busy studying to buy you a present. 310 00:18:00,529 --> 00:18:01,655 Don't sweat it. 311 00:18:02,615 --> 00:18:04,199 Dinner will be on me though. 312 00:18:05,200 --> 00:18:06,201 We're here. 313 00:18:06,285 --> 00:18:07,161 Hold on. 314 00:18:07,745 --> 00:18:09,121 Is this where we're going? 315 00:18:09,204 --> 00:18:11,373 The place is all over social media. 316 00:18:11,874 --> 00:18:13,250 Really? 317 00:18:13,876 --> 00:18:14,877 STIR-FRIED OCTOPUS 23,000 WON PER PERSON 318 00:18:14,960 --> 00:18:16,879 You love spicy food too. Come on. 319 00:18:19,632 --> 00:18:20,633 What's wrong? 320 00:18:21,216 --> 00:18:22,092 Are you sick? 321 00:18:22,176 --> 00:18:26,138 My stomach has been acting up lately. 322 00:18:27,222 --> 00:18:29,391 I don't think I can eat anything spicy today. 323 00:18:30,976 --> 00:18:32,102 Byeong-jae? 324 00:18:33,562 --> 00:18:34,772 It's good to see you. 325 00:18:36,106 --> 00:18:38,275 Has it been two years since our study group? 326 00:18:38,651 --> 00:18:40,194 Sounds about right. 327 00:18:40,277 --> 00:18:41,946 We're here to eat too, so join us. 328 00:18:44,031 --> 00:18:46,909 I'm sorry, but you caught us on our way out. 329 00:18:47,618 --> 00:18:49,495 Really? That's too bad. 330 00:18:49,787 --> 00:18:51,747 Where did you say you worked again? 331 00:18:52,581 --> 00:18:53,415 Well... 332 00:18:54,249 --> 00:18:55,501 Are you still searching? 333 00:18:57,711 --> 00:18:58,879 Sangil Hotel. 334 00:18:59,296 --> 00:19:00,881 The results will be announced soon. 335 00:19:00,965 --> 00:19:02,466 We'll get together once they're out. 336 00:19:05,177 --> 00:19:06,929 Sure, we'll meet up then. 337 00:19:07,554 --> 00:19:09,306 Let's head inside. 338 00:19:14,853 --> 00:19:16,271 Byeong-jae, let's go. 339 00:19:17,189 --> 00:19:18,273 Come on. 340 00:19:26,615 --> 00:19:27,574 Gosh, it's good. 341 00:19:28,325 --> 00:19:30,869 -Why aren't you eating? It's delicious. -Nothing. 342 00:19:33,956 --> 00:19:37,042 I just have an upset stomach, that's all. You go ahead. 343 00:19:54,476 --> 00:19:57,104 What a good looking couple. We offer cheap rooms. 344 00:19:57,646 --> 00:19:59,523 Will you be staying overnight or for a few hours? 345 00:19:59,606 --> 00:20:01,275 We were just passing through. 346 00:20:01,358 --> 00:20:04,319 Come on, brother. I can tell you don't have a lot of money, 347 00:20:05,070 --> 00:20:07,406 so let me offer you something cheap. 348 00:20:07,781 --> 00:20:09,366 Will you let your girlfriend down? 349 00:20:09,908 --> 00:20:12,953 What? It's just... 350 00:20:13,954 --> 00:20:17,833 I am kind of tired today though. Maybe it's the heels, 351 00:20:18,000 --> 00:20:19,877 but my legs feel bloated. 352 00:20:19,960 --> 00:20:20,836 Really? 353 00:20:20,919 --> 00:20:22,880 -Why didn't you tell me sooner? -Well... 354 00:20:23,213 --> 00:20:24,923 Come on. I'll take you home. 355 00:20:25,007 --> 00:20:27,968 What? Byeong-jae, come on. 356 00:20:28,093 --> 00:20:29,053 I mean... 357 00:20:30,763 --> 00:20:33,098 you've been under a lot of stress lately, 358 00:20:33,724 --> 00:20:35,225 so it doesn't seem 359 00:20:35,392 --> 00:20:38,062 like a bad idea to squeeze in some shut-eye. 360 00:20:38,145 --> 00:20:39,646 Here you go. 361 00:20:40,022 --> 00:20:42,983 I have a lot to go over tonight. 362 00:20:43,567 --> 00:20:45,611 Books aren't the only source of education. 363 00:20:45,694 --> 00:20:48,363 Life lessons are taught in these alleys every day. 364 00:20:48,447 --> 00:20:50,949 Everyone knows that these places 365 00:20:51,033 --> 00:20:53,577 offer more insight than schools. 366 00:20:53,660 --> 00:20:54,912 That's enough. 367 00:20:56,955 --> 00:20:58,707 -Let's go. -But... 368 00:20:59,875 --> 00:21:03,253 They used to say that you can't put a price on love. 369 00:21:03,337 --> 00:21:05,089 I guess it's no longer true these days. 370 00:21:05,672 --> 00:21:07,299 We're offering cheap rooms tonight! 371 00:21:08,300 --> 00:21:10,969 Still, when you're young you should... 372 00:21:13,430 --> 00:21:15,849 Right. It must've been hard for you two. 373 00:21:17,017 --> 00:21:18,102 I feel 374 00:21:19,853 --> 00:21:21,063 bad for her. 375 00:21:21,647 --> 00:21:24,566 Because she's dating me, she has to be self-conscious all the time. 376 00:21:25,692 --> 00:21:26,902 What kind of a man 377 00:21:26,985 --> 00:21:30,447 doesn't have the money to buy his girlfriend stir-fried octopus? 378 00:21:33,450 --> 00:21:35,953 You applied for a job at Sangil Hotel for three years? 379 00:21:36,829 --> 00:21:37,663 Yes. 380 00:21:37,746 --> 00:21:41,041 Working there is a dream for people who studied hotel management. 381 00:21:42,042 --> 00:21:43,585 It's a public enterprise 382 00:21:44,711 --> 00:21:45,879 and has a decent salary. 383 00:21:46,797 --> 00:21:50,050 Why couldn't you settle on a job that had less competition? 384 00:21:50,134 --> 00:21:53,053 You wasted all those years because of your greed. 385 00:21:55,305 --> 00:21:57,850 I could have settled on a lesser job. 386 00:21:58,433 --> 00:22:01,478 But most people who do quit after four to five years. 387 00:22:02,020 --> 00:22:03,355 Once you're 40, 388 00:22:03,438 --> 00:22:05,941 you have to worry about when you'll get the boot. 389 00:22:06,733 --> 00:22:09,570 I have to get married, have kids, and save up for when I retire. 390 00:22:11,572 --> 00:22:13,115 Finding a lesser job won't cut it. 391 00:22:14,408 --> 00:22:16,660 Right, everyone has it hard these days. 392 00:22:16,743 --> 00:22:19,371 I know because I saved a couple of people 393 00:22:19,454 --> 00:22:22,332 who tried to commit suicide after their companies went under. 394 00:22:22,875 --> 00:22:25,085 So? What happened with the job? 395 00:22:26,795 --> 00:22:30,215 Well, I aced the written exam 396 00:22:32,551 --> 00:22:35,012 and I thought I had nailed the interview. 397 00:22:46,398 --> 00:22:48,192 SANGIL HOTEL HR DEPARTMENT 398 00:22:52,863 --> 00:22:55,032 THE RESULTS OF THE SANGIL HOTEL OPEN RECRUITMENT FOR 2020 399 00:22:56,867 --> 00:22:59,536 WE HAVE DECIDED NOT TO RECRUIT YOU 400 00:23:24,019 --> 00:23:25,979 YU-MI'S MOTHER 401 00:23:27,564 --> 00:23:30,651 You're a sweet boy with a good heart 402 00:23:31,109 --> 00:23:32,653 and that's why I saw a future in you. 403 00:23:33,278 --> 00:23:36,281 But I see no end to the tunnel you're in. 404 00:23:37,783 --> 00:23:38,909 I'm sorry. 405 00:23:43,080 --> 00:23:46,541 I'm just worried that Yu-mi might end up wasting all of her good days 406 00:23:47,125 --> 00:23:49,628 to take care of her boyfriend. 407 00:23:50,671 --> 00:23:53,257 I hope you don't take this personally. 408 00:23:53,924 --> 00:23:56,009 This is how any mother would feel. 409 00:23:58,136 --> 00:23:59,596 I'll leave then. Goodbye. 410 00:24:14,861 --> 00:24:15,988 What's the occasion? 411 00:24:16,613 --> 00:24:18,448 Is it to celebrate your new job? 412 00:24:20,867 --> 00:24:22,077 Let's talk after we eat. 413 00:24:22,661 --> 00:24:24,955 You got it, right? You got the job. 414 00:24:27,207 --> 00:24:29,668 I knew you would get it. Congratulations. 415 00:24:30,210 --> 00:24:31,253 I didn't get it. 416 00:24:33,380 --> 00:24:34,214 What? 417 00:24:35,424 --> 00:24:36,591 I didn't get the job. 418 00:24:40,929 --> 00:24:41,972 Yu-mi. 419 00:24:46,101 --> 00:24:47,561 I want to break up. 420 00:24:48,770 --> 00:24:50,522 You should date other men. 421 00:24:52,190 --> 00:24:53,525 I can't do this any longer. 422 00:24:54,026 --> 00:24:55,777 What are you talking about? 423 00:24:56,111 --> 00:24:57,487 Aren't you sick and tired? 424 00:24:57,571 --> 00:25:00,657 "Let's go someplace nice when I get a job. Let's have an expensive meal then. 425 00:25:00,741 --> 00:25:02,576 We should get matching rings when I get a job. 426 00:25:02,826 --> 00:25:04,578 Once I get a job, let's do this and that. 427 00:25:05,370 --> 00:25:06,330 Once I get a job..." 428 00:25:08,040 --> 00:25:10,083 We've been saying that for three years. 429 00:25:11,001 --> 00:25:13,920 The sooner I let you go, the better it is for you. 430 00:25:14,796 --> 00:25:16,340 That's the least I can do for you. 431 00:25:16,423 --> 00:25:18,175 That doesn't make any sense. 432 00:25:18,759 --> 00:25:20,677 Is it because you didn't get the job? 433 00:25:20,927 --> 00:25:23,680 I understand that it's tough for you. 434 00:25:27,225 --> 00:25:29,478 Let's not do this. 435 00:25:29,561 --> 00:25:32,856 I'm going to be by your side whether you get the job or not. 436 00:25:34,524 --> 00:25:37,611 You've been through a lot to date a guy like me. Thank you. 437 00:25:39,071 --> 00:25:40,197 Thank you. 438 00:25:42,240 --> 00:25:43,492 But when I'm with you, 439 00:25:48,205 --> 00:25:50,916 it makes me feel pathetic and useless. 440 00:25:52,250 --> 00:25:53,794 I can't date you anymore. 441 00:25:59,883 --> 00:26:01,093 I'm sorry. Bye. 442 00:26:01,676 --> 00:26:03,428 Byeong-jae! 443 00:26:20,070 --> 00:26:21,905 Hey, Byeong-jae. 444 00:26:22,823 --> 00:26:25,283 I got it. Fine. I'll move out, man! 445 00:26:25,367 --> 00:26:26,493 No. 446 00:26:27,828 --> 00:26:29,996 I wanted to let you know that I got the rent. 447 00:26:30,664 --> 00:26:32,332 Some girl came by and paid it yesterday. 448 00:26:32,749 --> 00:26:34,751 She paid all the rent you owe plus this month's. 449 00:26:35,085 --> 00:26:38,296 I think she said her name was Yu-mi. 450 00:27:24,092 --> 00:27:25,427 So I broke up with her. 451 00:27:28,722 --> 00:27:31,516 It was actually my pride that made me feel pathetic and useless. 452 00:27:33,101 --> 00:27:35,562 I couldn't accept that and ended up hurting Yu-mi. 453 00:27:39,149 --> 00:27:42,319 She was a really kind girlfriend who always put me ahead of herself. 454 00:27:49,868 --> 00:27:50,952 Hey, this is so sad. 455 00:27:55,040 --> 00:27:56,416 It's heartbreaking. 456 00:27:58,293 --> 00:28:00,587 Why does love always hurt so much? 457 00:28:03,423 --> 00:28:04,633 If love hurts too much, 458 00:28:05,800 --> 00:28:07,844 it wasn't love. 459 00:28:12,224 --> 00:28:14,559 It sounds like you've been hurt by love before. 460 00:28:19,564 --> 00:28:21,983 Go on. Embarrass yourself some more. 461 00:28:22,567 --> 00:28:23,443 No. 462 00:28:23,777 --> 00:28:24,986 Not me. 463 00:28:26,196 --> 00:28:27,405 I was thinking about my friend. 464 00:28:28,615 --> 00:28:29,533 So tell me. 465 00:28:29,616 --> 00:28:32,327 Is your wish to get back together with your girlfriend? 466 00:28:32,410 --> 00:28:33,286 No. 467 00:28:35,080 --> 00:28:37,541 I didn't get the job. How could I want that? 468 00:28:37,624 --> 00:28:39,543 Nothing would change even if we got back together. 469 00:28:39,834 --> 00:28:40,794 Then what is it? 470 00:28:40,877 --> 00:28:43,129 I at least want to know why I didn't get the job. 471 00:28:44,130 --> 00:28:47,842 I thought I did everything I can, but I don't know what the problem was. 472 00:28:49,844 --> 00:28:52,180 I have to know so that I can try again. 473 00:28:54,474 --> 00:28:56,893 Then, I can go back to Yu-mi without feeling sorry for myself. 474 00:28:57,769 --> 00:29:00,272 That's simple. It's a piece of cake. 475 00:29:00,897 --> 00:29:02,232 Pardon? 476 00:29:03,316 --> 00:29:04,317 It's nothing. 477 00:29:05,485 --> 00:29:08,780 I want to pour you this drink to cheer you up. 478 00:29:09,781 --> 00:29:10,657 Take it. 479 00:29:12,576 --> 00:29:13,618 Thank you. 480 00:29:33,138 --> 00:29:34,681 If I know why, 481 00:29:37,225 --> 00:29:38,560 I'm sure I'll... 482 00:29:46,026 --> 00:29:49,237 Please introduce yourselves in English. 483 00:29:49,779 --> 00:29:51,406 -Mr. Han Kang-bae. -Yes? 484 00:29:53,158 --> 00:29:54,826 Me? Must I do that, too? 485 00:29:54,993 --> 00:29:56,578 If you don't want to, why are you here? 486 00:29:57,120 --> 00:29:59,122 Please leave if you don't want to participate. 487 00:30:00,457 --> 00:30:01,875 INTERVIEWER 488 00:30:03,043 --> 00:30:04,461 No, I'll do it. 489 00:30:06,129 --> 00:30:07,172 Gosh, an introduction... 490 00:30:11,885 --> 00:30:14,095 My name is Kang-bae Han. 491 00:30:16,139 --> 00:30:20,226 I'm fine, thank you. And you? 492 00:30:22,437 --> 00:30:23,730 His level is elementary. 493 00:30:23,813 --> 00:30:25,649 It's not that bad. It's easy to understand. 494 00:30:27,066 --> 00:30:28,651 Hello, my name is Byeong-jae Park. 495 00:30:29,068 --> 00:30:32,280 Before we move on any further, it's an honor to be here. 496 00:30:33,448 --> 00:30:37,494 I graduated from Hankuk University major in Hotel Management. 497 00:30:37,619 --> 00:30:39,579 While I was in school vacation, 498 00:30:39,996 --> 00:30:43,541 I worked part time at Sangil Hotel for a short period of time, 499 00:30:43,625 --> 00:30:45,502 and I've gained an enormous experience. 500 00:30:46,002 --> 00:30:50,548 I'm sure I know about Sangil Hotel more than anyone who's in this room. 501 00:30:51,132 --> 00:30:54,803 I'd like to find an opportunity to use my career experience 502 00:30:54,886 --> 00:30:56,721 and aptitude from this company. 503 00:30:56,805 --> 00:30:57,889 Thank you. 504 00:31:00,141 --> 00:31:01,059 Awesome. 505 00:31:06,064 --> 00:31:08,483 Hi, I'm Sang-ho Byun. 506 00:31:10,485 --> 00:31:12,070 -Is that all? -Yes. 507 00:31:17,033 --> 00:31:17,951 Excellent, indeed. 508 00:31:18,034 --> 00:31:21,705 I can sense your confidence just from a single sentence. 509 00:31:21,788 --> 00:31:24,541 Simple is the best. Yes. 510 00:31:26,459 --> 00:31:30,213 All right. Please tell us about our hotel's characteristics 511 00:31:30,296 --> 00:31:32,090 and its unique selling points. 512 00:31:32,716 --> 00:31:34,759 Sangil Hotel is the best tourist hotel 513 00:31:34,843 --> 00:31:37,721 that features a casino, water park, and a full-scale concert venue. 514 00:31:37,804 --> 00:31:40,223 This is an achievement of Sangil Hotel 515 00:31:40,306 --> 00:31:42,892 whose vision is to expand the hotel 516 00:31:42,976 --> 00:31:45,145 into a landmark for culture, leisure, and entertainment. 517 00:31:45,228 --> 00:31:47,272 As a future employee of Sangil, 518 00:31:47,355 --> 00:31:49,983 I would like to lead tourism and culture. 519 00:31:50,567 --> 00:31:51,443 Thank you. 520 00:31:59,117 --> 00:32:00,034 Well, 521 00:32:01,786 --> 00:32:02,829 I... 522 00:32:05,623 --> 00:32:07,333 I agree with him. 523 00:32:09,502 --> 00:32:11,629 My goodness. What a weirdo. 524 00:32:12,380 --> 00:32:15,717 All right. What about you, Mr. Byun Sang-ho? 525 00:32:16,342 --> 00:32:18,303 I don't know much about the hotel, 526 00:32:18,970 --> 00:32:20,305 but the food here is good. 527 00:32:21,556 --> 00:32:23,683 Who is this idiot? 528 00:32:26,019 --> 00:32:28,688 Impressive, indeed. He knows what's important. 529 00:32:28,772 --> 00:32:30,023 Of course. 530 00:32:30,523 --> 00:32:34,110 He's the ideal type of person that Sangil wants to hire. 531 00:32:38,281 --> 00:32:40,241 Something doesn't add up. 532 00:32:40,325 --> 00:32:42,327 He killed that interview. 533 00:32:42,410 --> 00:32:45,622 It doesn't matter if he did well. Those jerks weren't even listening to him. 534 00:32:46,706 --> 00:32:49,501 I heard the other applicants talking on the phone in the restroom. 535 00:32:50,168 --> 00:32:53,213 They said this was only a formality. They said their parents got them the jobs. 536 00:32:54,464 --> 00:32:58,301 This definitely looks suspicious, but how deep do you think it goes? 537 00:32:59,427 --> 00:33:02,430 Does Byeong-jae have any other memories regarding Sangil Hotel? 538 00:33:03,848 --> 00:33:04,933 We need to dig a bit more. 539 00:33:13,900 --> 00:33:15,109 Please stop. 540 00:33:15,193 --> 00:33:18,029 I just want to talk to HR about the interview. 541 00:33:18,613 --> 00:33:20,323 I said no. 542 00:33:20,406 --> 00:33:22,116 The results are out. Why are you doing this? 543 00:33:22,200 --> 00:33:23,535 What's going on? 544 00:33:24,619 --> 00:33:26,704 He probably wasn't recruited for the opening. 545 00:33:26,788 --> 00:33:28,456 I don't know if he's dense or naive. 546 00:33:28,706 --> 00:33:30,917 How could he apply without having a connection? 547 00:33:31,000 --> 00:33:33,127 Why not? You don't need a connection to get a job here. 548 00:33:33,294 --> 00:33:35,046 Even if he does, 549 00:33:35,129 --> 00:33:37,465 he'll end up breaking his back and never get promoted. 550 00:33:37,966 --> 00:33:40,802 I heard a son of an assemblyman was hired this year. 551 00:33:41,302 --> 00:33:44,764 There's more. A prosecutor's daughter and niece of a newspaper agency's director. 552 00:33:44,848 --> 00:33:46,516 All of them had impressive connections. 553 00:33:46,599 --> 00:33:47,600 All of them? 554 00:33:50,770 --> 00:33:52,772 Then, did all the new hires have connections? 555 00:33:54,065 --> 00:33:55,650 So they all got the job based on favors? 556 00:33:55,733 --> 00:33:57,902 They never hired employees based on grades anyway. 557 00:33:58,403 --> 00:34:00,238 Come on, this isn't your first day here. 558 00:34:02,615 --> 00:34:04,659 But who are you? I've never seen you around here. 559 00:34:06,119 --> 00:34:07,120 I... 560 00:34:07,829 --> 00:34:09,080 The Chairman is coming. 561 00:34:09,163 --> 00:34:10,415 -Hey, let's go. -Hurry. 562 00:34:14,085 --> 00:34:16,880 Sir! I applied for an entry-level job this year. I'm Park Byeong-jae. 563 00:34:16,963 --> 00:34:19,549 I would like to know why I didn't get the job. 564 00:34:20,133 --> 00:34:21,759 I just want to know why I didn't get it. 565 00:34:24,053 --> 00:34:26,973 What is the requirement for passing? 566 00:34:27,056 --> 00:34:28,516 Sir! Please! 567 00:34:28,600 --> 00:34:31,185 He was born a failure. 568 00:34:31,269 --> 00:34:32,270 What can I do? 569 00:34:33,605 --> 00:34:35,899 He has no one to blame but his parents. 570 00:34:41,070 --> 00:34:43,364 Please! Please I'm begging you. 571 00:34:43,448 --> 00:34:45,491 I told you no. 572 00:34:45,575 --> 00:34:47,827 What is all this fuss about at this late hour? 573 00:34:50,455 --> 00:34:53,416 Lord, my mother has been murdered. 574 00:34:54,167 --> 00:34:56,419 Someone set the temple on fire and stabbed... 575 00:34:57,003 --> 00:34:58,212 Please find the culprit! 576 00:34:59,672 --> 00:35:01,424 Perhaps it happened because she deserved it. 577 00:35:01,966 --> 00:35:04,052 How could you say such a thing? 578 00:35:04,636 --> 00:35:07,305 An innocent woman was wrongfully murdered. 579 00:35:07,555 --> 00:35:08,640 No. 580 00:35:09,140 --> 00:35:11,267 Not everyone is born equal. 581 00:35:13,603 --> 00:35:17,440 Must my sleep be interrupted because a mere shaman died? 582 00:35:18,232 --> 00:35:19,067 What? 583 00:35:19,817 --> 00:35:21,069 "A mere shaman"? 584 00:35:22,487 --> 00:35:23,863 How can you say that? 585 00:35:24,489 --> 00:35:25,823 A woman died. 586 00:35:25,907 --> 00:35:27,617 A woman died! 587 00:35:27,700 --> 00:35:29,160 You bitch. 588 00:35:34,123 --> 00:35:37,293 You have no one to blame but your ancestors. 589 00:35:37,377 --> 00:35:38,836 Your mother who is low of birth. 590 00:35:39,545 --> 00:35:42,924 And all of her ancestors that came before her. 591 00:35:45,510 --> 00:35:48,388 You shouldn't have been born in such a vile family. 592 00:35:48,972 --> 00:35:49,806 Am I right? 593 00:35:52,976 --> 00:35:54,686 Don't just stand there. Get her out of here. 594 00:35:54,769 --> 00:35:55,979 -Yes, lord. -Yes, lord. 595 00:35:56,062 --> 00:35:58,231 -Get out. -Let go of me! 596 00:35:58,314 --> 00:36:00,984 -Get out of here. -Get off me! Let go! 597 00:36:02,443 --> 00:36:04,612 -My gosh. Just get out of here. -Let go! 598 00:36:07,073 --> 00:36:08,282 -Bitch. -Goodness. 599 00:36:30,221 --> 00:36:33,558 Hey, wake up. Wake up now. 600 00:36:37,520 --> 00:36:40,106 I must have fallen asleep. I'm sorry. 601 00:36:40,189 --> 00:36:41,190 That's fine. 602 00:36:44,527 --> 00:36:45,611 Do you recognize him? 603 00:36:45,987 --> 00:36:48,990 Yes. He was at the interview with me. 604 00:36:49,073 --> 00:36:51,993 He made a social media post that he got the job at Sangil. 605 00:36:52,869 --> 00:36:54,787 He got the job? 606 00:36:55,913 --> 00:36:57,040 It makes no sense. 607 00:36:57,123 --> 00:36:59,459 Yes, it does. Why? Look. 608 00:37:00,043 --> 00:37:01,419 He's the son of an assemblyman. 609 00:37:01,502 --> 00:37:05,131 Doesn't it look like his father is chummy with the chairman of Sangil? 610 00:37:06,299 --> 00:37:08,634 You never had a fair chance at the job. 611 00:37:08,801 --> 00:37:09,886 Do you get it? 612 00:37:10,011 --> 00:37:12,430 No. How could this be? 613 00:37:13,598 --> 00:37:15,349 But Sangil Hotel is a public enterprise. 614 00:37:16,017 --> 00:37:16,851 This makes no sense. 615 00:37:16,934 --> 00:37:18,144 No, it doesn't. 616 00:37:18,436 --> 00:37:21,939 The thing is that some things in this world 617 00:37:23,149 --> 00:37:24,358 don't make sense. 618 00:37:27,278 --> 00:37:28,196 Then, 619 00:37:29,197 --> 00:37:33,284 you're saying that hundreds of applicants including myself were just fillers. 620 00:37:35,453 --> 00:37:37,455 And I made my parents and my ex-girlfriend 621 00:37:37,538 --> 00:37:39,582 go through all that trouble when I was just a filler. 622 00:37:42,210 --> 00:37:45,254 Byeong-jae, you at least know that it wasn't because you were lacking. 623 00:37:45,922 --> 00:37:47,048 It'd be better 624 00:37:49,550 --> 00:37:52,011 if I wasn't good enough for the job. 625 00:37:54,180 --> 00:37:55,098 To fix this, 626 00:37:55,973 --> 00:37:58,851 I would have to die and be born again. 627 00:38:02,605 --> 00:38:04,816 Why is it so hard to get a goddamn job? 628 00:38:18,788 --> 00:38:20,081 Ms. Weol-ju. 629 00:38:21,207 --> 00:38:22,500 You startled me. 630 00:38:23,126 --> 00:38:24,502 Be ready tomorrow. 631 00:38:24,585 --> 00:38:26,754 Be ready? Be ready for what? 632 00:38:26,838 --> 00:38:29,006 -Sangil Hotel. -To help Byeong-jae? 633 00:38:29,549 --> 00:38:31,717 What do I need to do? Just tell me what to do. 634 00:38:31,801 --> 00:38:33,511 You really shouldn't. 635 00:38:33,845 --> 00:38:36,806 If you want him to be punished for it, we need to secure evidence. 636 00:38:37,056 --> 00:38:40,685 You know that we can't solve this problem by doing a few tricks in the Dream World. 637 00:38:40,810 --> 00:38:43,146 Politicians and businessmen are involved in this, too. 638 00:38:43,729 --> 00:38:46,065 Do you want to turn this country inside out just to help him? 639 00:38:46,649 --> 00:38:48,067 I don't care who's involved. 640 00:38:48,151 --> 00:38:50,486 I don't care if this country is turned inside out. 641 00:38:50,570 --> 00:38:52,321 That bastard, Chairman Choi. 642 00:38:53,739 --> 00:38:55,491 I'll deal with him myself. 643 00:38:58,828 --> 00:38:59,871 What are you talking about? 644 00:38:59,954 --> 00:39:01,038 I can't do it. 645 00:39:01,372 --> 00:39:02,623 Please get me another client. 646 00:39:02,707 --> 00:39:04,584 I don't want to waste my talent. 647 00:39:04,667 --> 00:39:05,751 "Waste your talent"? 648 00:39:06,335 --> 00:39:07,962 Have you been working for free? 649 00:39:08,045 --> 00:39:10,798 Have they been paying you with toilet paper instead of money? 650 00:39:10,965 --> 00:39:12,633 Chairman Choi is a criminal. 651 00:39:13,217 --> 00:39:15,970 The people who really to be protected are his victims. 652 00:39:16,220 --> 00:39:18,347 How can I keep guarding him knowing this? 653 00:39:18,431 --> 00:39:20,766 I cannot work while cheating my conscience. 654 00:39:20,850 --> 00:39:23,019 I can neither eat nor sleep because of this. 655 00:39:23,102 --> 00:39:24,145 Kang Yeo-rin. 656 00:39:24,228 --> 00:39:27,523 I've been nice to you because you're good. But you may have the wrong idea. 657 00:39:28,232 --> 00:39:30,776 You're not a police officer, you're a bodyguard. 658 00:39:30,860 --> 00:39:34,322 A bodyguard who protects a client in exchange for money. 659 00:39:34,405 --> 00:39:37,200 People like Chairman Choi are our clients and our meal tickets! 660 00:39:37,283 --> 00:39:40,494 -But at least-- -Can you pay for breaching the contract? 661 00:39:42,580 --> 00:39:43,414 Come on. 662 00:39:43,497 --> 00:39:45,541 If you're a professional, act like one. 663 00:39:45,708 --> 00:39:48,377 Don't cause trouble and do your job until the contract is over. 664 00:39:49,086 --> 00:39:49,921 Got it? 665 00:40:15,029 --> 00:40:16,989 What? I said no interruptions! 666 00:40:38,135 --> 00:40:39,220 Wait, 667 00:40:40,137 --> 00:40:41,222 I didn't order any drinks. 668 00:40:43,224 --> 00:40:45,268 We happen to receive a very special bottle of liquor. 669 00:40:45,351 --> 00:40:48,187 I brought it here because I personally wanted to serve you a glass. 670 00:40:51,190 --> 00:40:53,776 It's on the house. 671 00:40:55,820 --> 00:40:57,029 My gosh. 672 00:40:59,573 --> 00:41:00,574 Is that so? 673 00:41:01,075 --> 00:41:03,369 All right. Why don't I have one? 674 00:41:33,399 --> 00:41:34,400 Hello, sir. 675 00:41:35,359 --> 00:41:37,778 Don't you have a meeting this afternoon with Assemblyman Byun? 676 00:41:38,362 --> 00:41:39,947 Yes. Right. 677 00:41:40,448 --> 00:41:42,033 I needed to grab something. 678 00:41:44,410 --> 00:41:47,330 Wait. I don't think I've seen him before. 679 00:41:48,039 --> 00:41:49,332 Where's Ms. Kang Yeo-rin? 680 00:41:49,415 --> 00:41:51,000 What? Well, 681 00:41:51,334 --> 00:41:55,046 I see. I heard he's better than her, so I hired him instead. 682 00:41:55,421 --> 00:41:58,174 Look at him. Doesn't he look strong and reliable? 683 00:42:02,553 --> 00:42:03,637 Yes, he sure does. 684 00:42:03,721 --> 00:42:06,223 All right. Let's get going. 685 00:42:09,643 --> 00:42:10,895 Hello, sir. 686 00:42:11,270 --> 00:42:13,647 Hello. Thank you for your hard work. 687 00:42:23,866 --> 00:42:26,118 Well, let's see. 688 00:42:27,828 --> 00:42:29,330 Which floor 689 00:42:30,373 --> 00:42:31,457 was my office on? 690 00:42:32,166 --> 00:42:33,125 Pardon? 691 00:42:34,460 --> 00:42:36,212 I'm sorry. I'll press it for you. 692 00:42:46,514 --> 00:42:48,224 Excuse me. 693 00:42:51,352 --> 00:42:53,104 Where's this onion smell coming from? 694 00:43:12,915 --> 00:43:13,999 Wow. 695 00:43:20,506 --> 00:43:21,340 Oh, my. 696 00:43:21,882 --> 00:43:23,384 Goodness. 697 00:43:26,053 --> 00:43:28,639 By the way, you really look like him. 698 00:43:29,807 --> 00:43:30,683 Right? 699 00:43:31,934 --> 00:43:33,936 But I can't hold this appearance for long. 700 00:43:35,187 --> 00:43:36,021 It drains my energy. 701 00:43:47,658 --> 00:43:48,784 My gosh, it feels tight. 702 00:43:51,620 --> 00:43:53,831 -It's amazing, huh? -I can't believe what I just saw. 703 00:43:55,541 --> 00:43:57,126 By the way, any word from Weol-ju? 704 00:43:57,710 --> 00:44:00,212 No, not yet. Did something happen? 705 00:44:07,136 --> 00:44:10,306 Sir. A suspicious individual has entered the hotel. 706 00:44:11,474 --> 00:44:13,559 The individual might be after the VIP list. 707 00:44:13,642 --> 00:44:15,060 What? 708 00:44:26,530 --> 00:44:29,909 What is this? Look at this. What was my security team doing? 709 00:44:41,295 --> 00:44:42,338 Ms. Kang. 710 00:44:43,130 --> 00:44:45,883 Browse the security footage and catch the intruder. 711 00:44:46,300 --> 00:44:47,718 Yes, sir. 712 00:44:49,929 --> 00:44:53,015 Could someone have switched out the flash drive? 713 00:44:53,724 --> 00:44:56,227 -Would you like to check? -Yes. Give it here. 714 00:45:12,076 --> 00:45:14,119 What? Who's waking him up? 715 00:45:15,913 --> 00:45:17,039 Sir. 716 00:45:17,456 --> 00:45:18,332 Sir! 717 00:45:18,415 --> 00:45:20,125 -Sir -Yes? 718 00:45:20,209 --> 00:45:21,835 -Sir. -Hey. You. 719 00:45:23,003 --> 00:45:24,129 Who are you? 720 00:45:24,213 --> 00:45:25,214 And what about you? 721 00:45:25,798 --> 00:45:28,467 He's taking a nap. You shouldn't wake him up like that. 722 00:45:29,218 --> 00:45:30,553 What did you put in his food? 723 00:45:31,428 --> 00:45:32,263 So what? 724 00:45:32,346 --> 00:45:35,140 He does whatever he wants with other people's lives. 725 00:45:37,059 --> 00:45:38,852 -Sir. Please wake up. -Yes. 726 00:45:38,936 --> 00:45:41,105 Seriously? I told you not to wake him up. 727 00:45:45,025 --> 00:45:48,529 Look at you. It's been a while since I've had a good fight. 728 00:45:48,612 --> 00:45:49,780 What's going on? 729 00:45:50,364 --> 00:45:51,574 Why is it so loud? 730 00:45:51,657 --> 00:45:52,700 -Sir. -What? 731 00:45:55,160 --> 00:45:57,580 Yes. It's in a book. There's a USB flash drive in the book. 732 00:45:57,663 --> 00:45:59,331 But I couldn't see the title of the book. 733 00:45:59,415 --> 00:46:01,125 He woke up now. So make it quick. 734 00:46:09,466 --> 00:46:10,759 It's not here. 735 00:46:28,152 --> 00:46:29,778 -Goodness. -Damn it. 736 00:46:29,945 --> 00:46:31,905 Hello, sir. What? 737 00:46:32,948 --> 00:46:35,909 Sir, you went up to your office just a while ago. 738 00:46:35,993 --> 00:46:38,621 What? Who went up to my office? 739 00:46:38,704 --> 00:46:41,832 You went up to your office, sir. 740 00:46:42,791 --> 00:46:44,043 But here you are again. 741 00:46:44,126 --> 00:46:46,962 What are you talking about? Send my bodyguards upstairs now. 742 00:46:47,046 --> 00:46:48,088 Okay. 743 00:46:48,839 --> 00:46:51,383 My goodness. What's going on? 744 00:47:00,100 --> 00:47:01,101 Hey. 745 00:47:02,686 --> 00:47:03,812 I found it. 746 00:47:05,856 --> 00:47:07,191 We found it. 747 00:47:09,985 --> 00:47:11,570 Hey, hurry! 748 00:47:11,654 --> 00:47:12,571 What's that sound? 749 00:47:12,655 --> 00:47:14,281 What should we do now? 750 00:47:14,365 --> 00:47:16,367 -Run. -Hurry up. 751 00:47:17,993 --> 00:47:19,119 Damn it. 752 00:47:25,751 --> 00:47:27,753 There must have been a misunderstanding. 753 00:47:27,836 --> 00:47:30,172 I came to the wrong room. 754 00:47:30,673 --> 00:47:32,216 Don't just stand there. Get him! 755 00:47:55,781 --> 00:47:57,950 Catch him! Catch him or you're all fired! 756 00:48:05,582 --> 00:48:08,127 My gosh, where did he run off to? 757 00:48:22,850 --> 00:48:24,226 Oh, my gosh! 758 00:48:30,709 --> 00:48:32,085 Oh, my gosh! 759 00:48:34,164 --> 00:48:36,625 Give me back the thing you stole from this room. 760 00:48:48,887 --> 00:48:50,263 We're on the same side. 761 00:48:51,264 --> 00:48:52,557 My gosh. 762 00:48:52,766 --> 00:48:53,892 I'm sorry! 763 00:48:58,146 --> 00:48:59,606 Where are you going? 764 00:49:15,956 --> 00:49:17,749 -What are you-- -It's okay. 765 00:49:19,000 --> 00:49:20,710 Tell me what's on your mind. 766 00:49:22,712 --> 00:49:24,589 What do you think you're doing? 767 00:49:25,799 --> 00:49:27,425 You just heard a bell ring, didn't you? 768 00:49:29,678 --> 00:49:33,431 It's okay. I'm ready to hear you out. Go ahead and tell me. 769 00:49:34,516 --> 00:49:36,810 Go on. Go ahead. 770 00:49:36,893 --> 00:49:38,687 What bell, you pervert? 771 00:49:43,650 --> 00:49:46,653 What are you doing? I said you can tell me everything. 772 00:49:46,736 --> 00:49:47,946 Tell you what? 773 00:49:48,989 --> 00:49:50,448 Just give me what you stole. 774 00:49:50,532 --> 00:49:52,409 That's weird. You're supposed to feel something. 775 00:49:52,993 --> 00:49:55,370 -Didn't you feel anything? -Cut the crap. 776 00:49:55,453 --> 00:49:57,497 You can't just touch me all over the place. 777 00:49:58,832 --> 00:49:59,791 No, not there. 778 00:50:02,419 --> 00:50:04,671 Stay still if you don't want to fracture a bone. 779 00:50:07,007 --> 00:50:09,342 Do you even know what that is? 780 00:50:10,135 --> 00:50:13,555 It's evidence to prove that the chairman hired people based on connections. 781 00:50:13,638 --> 00:50:16,433 Every new recruit this year was hired because of their connections. 782 00:50:17,392 --> 00:50:18,810 We're just trying to expose that. 783 00:50:19,394 --> 00:50:21,146 We're doing it for a good cause. 784 00:50:21,229 --> 00:50:22,230 My job 785 00:50:22,897 --> 00:50:25,233 is to protect my client and his belongings. 786 00:50:26,985 --> 00:50:29,696 Ms. Kang, we lost the guy. What about you? 787 00:50:29,779 --> 00:50:31,239 -I just-- -Is it okay to ruin 788 00:50:31,323 --> 00:50:33,074 people's lives as long as you get paid? 789 00:50:33,575 --> 00:50:36,703 Are you willing to ruin lives just so that you can protect your client? 790 00:50:37,245 --> 00:50:39,456 A guy who graduated from college as the top student 791 00:50:39,831 --> 00:50:42,584 got a perfect score on the entrance exam, 792 00:50:42,667 --> 00:50:45,253 and earned multiple qualifications but he still wasn't hired. 793 00:50:47,505 --> 00:50:49,549 He was born a failure. 794 00:50:49,632 --> 00:50:50,633 What can I do? 795 00:50:51,843 --> 00:50:54,179 He has no one to blame but his parents. 796 00:50:54,679 --> 00:50:57,140 -Chairman, sir! -He was fooled by the chairman. 797 00:50:57,682 --> 00:50:59,476 He wasted years of his life 798 00:50:59,559 --> 00:51:01,102 and lost someone he loved. 799 00:51:01,811 --> 00:51:05,273 Is it your job to make sure that his life remains in ruins? 800 00:51:05,440 --> 00:51:08,318 Are you going to let the chairman continue to ruin 801 00:51:08,401 --> 00:51:10,612 thousands of other people's lives? Is that your job? 802 00:51:12,447 --> 00:51:13,490 Ms. Kang. 803 00:51:13,907 --> 00:51:14,908 Ms. Kang. 804 00:51:15,241 --> 00:51:17,035 With that, we can set things straight. 805 00:51:18,620 --> 00:51:19,829 Please help us. 806 00:51:44,312 --> 00:51:45,939 Are you giving me this? 807 00:51:46,648 --> 00:51:47,899 You're going to let us do this? 808 00:51:53,071 --> 00:51:54,155 Thank you. 809 00:51:57,826 --> 00:51:58,993 Hey. 810 00:52:03,498 --> 00:52:06,042 There's a stairway for employees on the far left of the corridor. 811 00:52:07,043 --> 00:52:08,461 Use that to open the door. 812 00:52:09,671 --> 00:52:11,214 GANG HAN GUARD KANG YEO-RIN 813 00:52:29,232 --> 00:52:30,400 He's over there! Get him! 814 00:52:30,483 --> 00:52:31,443 Over here to the left! 815 00:52:33,069 --> 00:52:34,946 Kang-bae, get in. 816 00:52:36,322 --> 00:52:37,323 Hey, stop! 817 00:52:38,032 --> 00:52:38,992 Hurry up! 818 00:52:42,078 --> 00:52:43,079 Stop! 819 00:52:43,746 --> 00:52:44,873 Damn it. 820 00:52:45,540 --> 00:52:47,292 Did you really hire people unfairly? 821 00:52:47,375 --> 00:52:48,585 How many did you hire unfairly? 822 00:52:48,668 --> 00:52:51,504 What are you talking about? It's all a lie! 823 00:52:51,880 --> 00:52:53,631 It's slander! It's a lie! 824 00:52:53,715 --> 00:52:55,884 SANGIL RAISES SUSPICIONS OF UNFAIR RECRUITMENT 825 00:53:05,059 --> 00:53:09,105 President Choi, how could you let this go public? 826 00:53:09,189 --> 00:53:12,484 I will hold you responsible if I don't get elected because of this. 827 00:53:12,567 --> 00:53:15,278 This is very upsetting. 828 00:53:15,361 --> 00:53:19,491 You talked as if we were a family when you asked me for favors. 829 00:53:19,991 --> 00:53:23,119 As much as this is a difficult situation for all of us, 830 00:53:23,203 --> 00:53:25,997 we should team up like a true family. 831 00:53:28,082 --> 00:53:29,292 Don't you agree, sir? 832 00:53:30,543 --> 00:53:32,086 I'll try to do what I can. 833 00:53:32,921 --> 00:53:35,006 My grandson will be working there. 834 00:53:35,089 --> 00:53:37,592 I can't let the company's reputation go down the drain like this. 835 00:53:37,675 --> 00:53:39,344 Thank you, sir. 836 00:53:39,552 --> 00:53:41,262 Yes, of course. 837 00:53:43,389 --> 00:53:44,599 Hey, it's me. 838 00:53:45,433 --> 00:53:48,978 About the Sangil's unfair recruitment issue... 839 00:53:49,062 --> 00:53:50,688 Let's just cover it up. 840 00:53:51,648 --> 00:53:54,901 Just say some guy who didn't get the job got angry and made up a lie 841 00:53:54,984 --> 00:53:56,444 to get back at the company. 842 00:53:56,528 --> 00:53:59,197 Yes, that ought to do it. Okay. 843 00:54:02,617 --> 00:54:06,287 Loyalty is thicker than blood. 844 00:54:06,454 --> 00:54:08,998 This is what families are all about, right? 845 00:54:10,458 --> 00:54:12,794 Here you go. Drink up, everyone. 846 00:54:12,877 --> 00:54:13,920 Cheers. 847 00:54:42,198 --> 00:54:43,157 My goodness. 848 00:54:57,171 --> 00:54:58,548 MAIL COMPOSE EMAIL 849 00:54:59,882 --> 00:55:01,384 ATTACH FILE: SANGIL 850 00:55:02,093 --> 00:55:03,177 SEND 851 00:55:04,721 --> 00:55:06,014 UPLOADING FILE 852 00:55:08,808 --> 00:55:10,018 UPLOADING FILE 853 00:55:10,101 --> 00:55:11,269 YOUR EMAIL HAS BEEN SENT 854 00:55:11,352 --> 00:55:13,354 -I sent it. -You did? Really? 855 00:55:13,438 --> 00:55:15,023 Yes! I sent it! 856 00:55:17,025 --> 00:55:18,026 Good job. 857 00:55:25,408 --> 00:55:27,327 -People are furious. -What? 858 00:55:27,744 --> 00:55:29,412 -Turn on the TV. -Yes, sir. 859 00:55:31,039 --> 00:55:34,250 We just got this video clip from an anonymous source. 860 00:55:34,375 --> 00:55:37,295 It is a private conversation between Chairman Choi and the people 861 00:55:37,378 --> 00:55:40,715 who were suspected to be involved in the unfair recruitment at Sangil Hotel. 862 00:55:40,798 --> 00:55:44,052 Chairman Choi, how could you let this go public? 863 00:55:45,553 --> 00:55:48,431 I will hold you responsible if I don't get elected because of this. 864 00:55:49,015 --> 00:55:51,100 This is very upsetting. 865 00:55:51,684 --> 00:55:53,853 You talked as if we were a family when you asked me 866 00:55:53,936 --> 00:55:55,355 -for favors. -What is this? 867 00:55:55,438 --> 00:55:56,522 What is this? 868 00:55:56,606 --> 00:55:58,900 Damn it! Who recorded this? 869 00:55:58,983 --> 00:56:00,777 Where's the camera? Find it right now! 870 00:56:00,985 --> 00:56:03,237 What should we do? 871 00:56:04,864 --> 00:56:06,658 The investigation team arrested 872 00:56:06,741 --> 00:56:08,826 Chairman Choi and the executives of Sangil Hotel 873 00:56:08,910 --> 00:56:10,870 along with the congressmen, senior police officers, 874 00:56:10,953 --> 00:56:14,207 and high ranking executives who asked them to hire their family members 875 00:56:14,290 --> 00:56:16,250 and filed for an arrest warrant. 876 00:56:16,334 --> 00:56:18,294 I'll try to do what I can. 877 00:56:18,503 --> 00:56:19,629 INCOMING CALL 878 00:56:24,217 --> 00:56:25,051 Hello? 879 00:56:25,134 --> 00:56:28,262 Hello, this is Sangil Hotel's Audit Team. Are you Mr. Park Byeong-jae? 880 00:56:28,346 --> 00:56:29,180 Yes. 881 00:56:30,390 --> 00:56:31,224 That's me. 882 00:56:31,307 --> 00:56:33,893 First, we'd like to apologize for the unfair treatment you received 883 00:56:33,976 --> 00:56:35,478 during the recruitment process. 884 00:56:35,728 --> 00:56:39,565 We noticed that you didn't get hired even though you got the highest score. 885 00:56:39,691 --> 00:56:40,858 Therefore, HR has decided 886 00:56:40,942 --> 00:56:43,736 to hire you right away without any additional requirements. 887 00:56:53,746 --> 00:56:54,872 -Here. -Okay. 888 00:56:57,333 --> 00:56:58,251 It's delicious. 889 00:57:00,503 --> 00:57:01,963 Do you see that? 890 00:57:02,588 --> 00:57:04,716 I worked so hard to get him a job. 891 00:57:04,799 --> 00:57:06,342 But he's eating at another restaurant. 892 00:57:06,801 --> 00:57:08,720 Humans are unbelievable. 893 00:57:09,053 --> 00:57:11,806 Cut him some slack. You know why he wanted to eat there. 894 00:57:13,307 --> 00:57:14,851 I have to say, I'm jealous. 895 00:57:15,017 --> 00:57:17,353 They're able to connect with each other 896 00:57:17,645 --> 00:57:19,397 just by holding hands. 897 00:57:20,189 --> 00:57:21,399 Why are you jealous? 898 00:57:21,482 --> 00:57:24,360 You can get people to open up to you with even the slightest touch. 899 00:57:24,444 --> 00:57:25,903 That's not what he meant. 900 00:57:26,028 --> 00:57:28,990 He just wants to hold hands with a woman. 901 00:57:29,824 --> 00:57:30,825 Oh, I see. 902 00:57:33,244 --> 00:57:35,246 No, that wasn't my point. 903 00:57:35,329 --> 00:57:39,000 I'm jealous that they can connect without even having to talk. 904 00:57:39,333 --> 00:57:42,545 People I come into contact with tell me way too much. 905 00:57:51,304 --> 00:57:54,640 But there are only seven more people to go until I'm cured. 906 00:57:55,349 --> 00:57:56,267 Right, Ms. Weol-ju? 907 00:57:56,350 --> 00:57:57,310 Of course. 908 00:57:57,894 --> 00:57:59,729 Hang in there, Kang-bae. 909 00:58:01,189 --> 00:58:05,151 If you want to hold hands, you can hold mine. 910 00:58:06,569 --> 00:58:07,445 Should we lock fingers? 911 00:58:08,279 --> 00:58:11,657 No, it's okay. No. 912 00:58:12,784 --> 00:58:13,743 I'm not that desperate. 913 00:58:13,826 --> 00:58:15,703 Why? You look very desperate. 914 00:58:15,787 --> 00:58:17,830 -Come here. I'll hold your hand. -No, it's okay. 915 00:58:17,914 --> 00:58:20,541 -Kang-bae. -Look at Ms. Weol-ju! 916 00:58:21,417 --> 00:58:23,044 Oh, my gosh. 917 00:58:23,669 --> 00:58:24,670 Are you okay? 918 00:58:24,962 --> 00:58:26,130 I'll hold your hand. 919 00:58:26,339 --> 00:58:28,674 When you run a race, 920 00:58:28,758 --> 00:58:31,469 you either come in first, second, or last. 921 00:58:31,803 --> 00:58:35,223 But it's important to have a fair start. 922 00:58:35,973 --> 00:58:40,061 But you suffered because of those who used money and power 923 00:58:40,144 --> 00:58:41,687 to get a head start. 924 00:58:42,688 --> 00:58:45,691 I bet you think it's all over now that you got a job. 925 00:58:45,817 --> 00:58:47,819 But this is only the beginning. 926 00:58:48,736 --> 00:58:51,364 I hope you survive in this jungle. 927 00:58:51,656 --> 00:58:54,742 You and your girlfriend should support each other... 928 00:58:54,826 --> 00:58:57,954 Or not. Whatever. 929 00:58:58,996 --> 00:59:01,457 Gosh, they need to take it down a notch. 930 00:59:01,541 --> 00:59:04,001 They should just get a room. 931 00:59:04,085 --> 00:59:06,003 Whatever. They're on their own now. 932 00:59:07,713 --> 00:59:09,507 Hey! Wait for me! 933 00:59:19,559 --> 00:59:25,439 You were born to peel onions 934 00:59:25,565 --> 00:59:31,153 You are always peeling onions throughout your entire life 935 00:59:32,446 --> 00:59:34,156 Kang-bae, what are you doing? 936 00:59:34,240 --> 00:59:36,325 Get ready for business. Don't zone out like that. 937 00:59:39,745 --> 00:59:40,705 What's this? 938 00:59:42,039 --> 00:59:44,041 GANG HAN GUARD KANG YEO-RIN 939 00:59:44,125 --> 00:59:45,793 Oh, right. I need to return this. 940 00:59:46,377 --> 00:59:47,295 What? 941 00:59:47,962 --> 00:59:49,171 Oh, the bodyguard? 942 00:59:49,255 --> 00:59:51,257 Yes, I never even got to thank her. 943 00:59:52,258 --> 00:59:54,594 It'll be dangerous to go back to the hotel, right? 944 00:59:54,677 --> 00:59:56,971 If you want to get stabbed, just tell me. 945 00:59:57,054 --> 00:59:58,764 There's no need to go all the way there. 946 00:59:59,390 --> 01:00:01,017 Exactly. I shouldn't go. 947 01:00:02,268 --> 01:00:04,520 By the way, I had a really weird experience. 948 01:00:04,604 --> 01:00:08,357 I had a lot of physical contact with that bodyguard, but she was fine. 949 01:00:08,441 --> 01:00:09,984 Nothing happened after she touched you? 950 01:00:10,067 --> 01:00:11,402 Are you sure? 951 01:00:11,485 --> 01:00:12,695 Yes, I'm serious. 952 01:00:12,778 --> 01:00:16,157 She touched here, here, and here... 953 01:00:19,243 --> 01:00:21,829 Anyway, I've never met someone like her before. 954 01:00:21,913 --> 01:00:25,291 Maybe she's just free of worries. She might not have had anything to say. 955 01:00:28,377 --> 01:00:29,295 Do you think so? 956 01:00:30,296 --> 01:00:31,672 GANG HAN GUARD KANG YEO-RIN 957 01:00:31,756 --> 01:00:35,134 Cheers to Kang Yeo-rin, the apostle of justice! 958 01:00:40,932 --> 01:00:42,183 Apostle of justice, my ass. 959 01:00:42,266 --> 01:00:43,893 More like the apostle of unemployment. 960 01:00:43,976 --> 01:00:47,647 Who knew they would have the security footage of me letting him go? 961 01:00:47,730 --> 01:00:48,898 I got fired right away. 962 01:00:49,982 --> 01:00:52,276 You're competent enough to find another job elsewhere. 963 01:00:52,360 --> 01:00:54,195 You don't know what you're talking about. 964 01:00:55,029 --> 01:00:58,032 They say I'm the bodyguard who sent her client to jail. 965 01:00:58,115 --> 01:01:00,826 My name is on the very top of this industry's blacklist. 966 01:01:01,953 --> 01:01:03,996 I have nowhere to go. 967 01:01:04,580 --> 01:01:06,457 Darn it. I must've been crazy. 968 01:01:06,540 --> 01:01:08,250 If it weren't for that guy... 969 01:01:08,751 --> 01:01:10,002 Was he handsome? 970 01:01:10,336 --> 01:01:12,755 -If he was able to convince you-- -No way. 971 01:01:12,838 --> 01:01:15,591 He looked so common, and he's so clumsy. 972 01:01:16,092 --> 01:01:18,844 He's nowhere near my type. Never. 973 01:01:19,553 --> 01:01:22,014 You've never even dated anyone before. 974 01:01:22,390 --> 01:01:24,976 You might not know your type yet. 975 01:01:26,060 --> 01:01:27,895 Why do you have to hurt me like that? 976 01:01:27,979 --> 01:01:30,064 Weren't you here to console me? 977 01:01:31,148 --> 01:01:32,316 Sorry. 978 01:01:33,067 --> 01:01:36,237 But I'm still very proud of you. 979 01:01:36,779 --> 01:01:38,864 You saved so many people's lives. 980 01:01:40,533 --> 01:01:43,244 I saved other people's lives only to ruin mine. 981 01:01:43,953 --> 01:01:46,330 All my life, all I've ever done was sports and martial arts. 982 01:01:46,956 --> 01:01:50,042 How am I going to make a living now that I can no longer be a bodyguard? 983 01:01:50,126 --> 01:01:51,585 I really have no idea. 984 01:01:55,006 --> 01:01:56,966 KAPEUL MART 985 01:01:59,635 --> 01:02:02,888 Why can't I get a refund? 986 01:02:02,972 --> 01:02:05,433 I bought this two days ago! 987 01:02:06,392 --> 01:02:09,395 I'm sorry, sir. You lost the receipt, so we need to check-- 988 01:02:09,478 --> 01:02:11,981 Do you think I'm lying? 989 01:02:12,064 --> 01:02:13,774 Do I need to get aggressive with you? 990 01:02:15,317 --> 01:02:17,611 I didn't want to do this, but you're making me get physical. 991 01:02:22,867 --> 01:02:24,368 You darn little... 992 01:02:52,865 --> 01:02:58,742 Subtitle translation by Won-hyang Son 993 01:03:11,806 --> 01:03:16,493 MYSTIC POP-UP BAR 994 01:03:16,670 --> 01:03:19,423 Dream World's true or false quiz! 995 01:03:19,507 --> 01:03:22,384 -May the best dead win! -May the best dead win! 996 01:03:22,468 --> 01:03:24,887 People who won lotteries after they dreamed of their ancestors 997 01:03:24,970 --> 01:03:27,556 are all descendants of the people who won the Lottery Battle. 998 01:03:27,640 --> 01:03:29,975 My dear, your suffering is over at last. 999 01:03:30,059 --> 01:03:31,644 My goodness gracious. 1000 01:03:31,727 --> 01:03:34,021 Choi Jin-dong is going to die? 1001 01:03:34,105 --> 01:03:35,981 Weol-ju, you're the only one who can help-- 1002 01:03:36,107 --> 01:03:38,526 I'm on a tight schedule myself. 1003 01:03:38,609 --> 01:03:41,028 I'm not a philanthropist with time on my hands. 1004 01:03:41,112 --> 01:03:42,738 Gosh, this is bad. We don't have time. 1005 01:03:42,822 --> 01:03:44,490 I'll stop Death from the outside. 1006 01:03:44,573 --> 01:03:46,659 You stay inside and keep an eye on Choi Jin-dong. 1007 01:03:47,451 --> 01:03:49,912 -What's going on? -One more written apology won't hurt. 1008 01:03:49,995 --> 01:03:50,913 You asked for it. 1009 01:03:51,705 --> 01:03:53,833 No! 1010 01:03:55,000 --> 01:03:56,210 Don't go. 1011 01:04:00,984 --> 01:04:03,273 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs