1 00:00:07,819 --> 00:00:09,335 (Episode 73) 2 00:00:11,782 --> 00:00:13,578 I detest those who play innocent... 3 00:00:13,924 --> 00:00:17,555 and then getting everything they wanted. 4 00:00:18,720 --> 00:00:19,916 So... 5 00:00:20,517 --> 00:00:24,696 you're a better match for Si Kyung as you're faithful to your desires. 6 00:00:28,063 --> 00:00:31,102 Si Kyung, this is kimchi that I made. Would you like some? 7 00:00:31,127 --> 00:00:34,161 Pardon? No, I'm fine. 8 00:00:39,310 --> 00:00:40,213 Yes. 9 00:00:40,369 --> 00:00:44,023 Bok Hee, what happened? I think kids are over here. 10 00:00:44,625 --> 00:00:45,984 They... 11 00:00:48,057 --> 00:00:50,431 They want to live with their dad. 12 00:00:52,157 --> 00:00:53,058 What? 13 00:00:56,127 --> 00:00:58,930 I'll go over there. Can you come out for a second? 14 00:01:13,851 --> 00:01:16,347 Jung Woo, I want to see you. 15 00:01:24,646 --> 00:01:27,679 Is that true? Did they really say that? 16 00:01:28,977 --> 00:01:30,064 Yes. 17 00:01:30,275 --> 00:01:35,233 I don't know what Cha Ban told them, but that's what they said. 18 00:01:36,495 --> 00:01:38,219 Then you don't have time for this. 19 00:01:38,219 --> 00:01:39,804 You should go see them with me. 20 00:01:43,039 --> 00:01:45,501 Although the board of directors fell through, 21 00:01:45,641 --> 00:01:47,773 I'm sure Chairman Ko took a toll psychologically. 22 00:01:47,892 --> 00:01:51,103 So this is our chance to clip his wings. 23 00:01:51,189 --> 00:01:52,617 I have a plan. 24 00:01:54,149 --> 00:01:55,252 Let's shake him up. 25 00:01:55,875 --> 00:01:56,921 What do you mean? 26 00:01:59,056 --> 00:02:00,542 Do you mean a tax audit? 27 00:02:00,814 --> 00:02:02,994 Everyone has a skeleton in their closet. 28 00:02:03,674 --> 00:02:05,363 So let's open that door. 29 00:02:06,056 --> 00:02:09,336 But are we really living on our own? 30 00:02:09,657 --> 00:02:11,298 I'm a little scared. 31 00:02:12,197 --> 00:02:13,671 What are you scared about? 32 00:02:18,727 --> 00:02:19,996 Kids! 33 00:02:20,676 --> 00:02:22,113 Kids! 34 00:02:27,226 --> 00:02:28,394 Guys. 35 00:02:33,537 --> 00:02:35,124 Did you change the passcode? 36 00:02:35,149 --> 00:02:37,336 Please open the door. 37 00:02:39,059 --> 00:02:42,829 Kids, please just open up for a second. 38 00:02:44,783 --> 00:02:45,750 What for? 39 00:02:46,681 --> 00:02:48,101 You can talk over there. 40 00:02:49,754 --> 00:02:51,008 Okay. 41 00:02:51,008 --> 00:02:54,657 Your environment changed dramatically... 42 00:02:55,914 --> 00:02:58,422 and it wouldn't have been easy for you as you were unfamiliar. 43 00:02:58,533 --> 00:03:03,156 I know couldn't look after you since I was busy with work. 44 00:03:03,329 --> 00:03:05,033 I'm sorry. 45 00:03:06,031 --> 00:03:09,721 But you know how much I love you guys. 46 00:03:10,976 --> 00:03:13,304 I don't know what your dad told you. 47 00:03:13,329 --> 00:03:14,299 No. 48 00:03:15,599 --> 00:03:18,205 I can't trust all the grown-ups and they're a hassle. 49 00:03:18,322 --> 00:03:19,504 I don't need them. 50 00:03:20,672 --> 00:03:24,375 We'll live by ourselves, so you should live with him. 51 00:03:25,079 --> 00:03:27,079 How could they say that? 52 00:03:28,517 --> 00:03:29,814 Eun Ha. 53 00:03:30,095 --> 00:03:32,850 We are indeed fond of each other, 54 00:03:33,338 --> 00:03:35,960 but how could your mom live well with me without you guys? 55 00:03:35,985 --> 00:03:37,876 She can't live without you. 56 00:03:38,360 --> 00:03:39,406 No. 57 00:03:40,585 --> 00:03:42,585 We want to live by ourselves. 58 00:03:44,098 --> 00:03:46,594 We're all grown up so we can. 59 00:03:47,398 --> 00:03:49,234 So I think it's for the better. 60 00:03:51,569 --> 00:03:54,138 So Mom, live your life to the fullest... 61 00:03:54,517 --> 00:03:56,341 and happily with Mr. Jang. 62 00:03:57,837 --> 00:03:59,337 Eun Ha. 63 00:03:59,423 --> 00:04:02,574 Eun Ha, Eun Su, please open up. 64 00:04:03,540 --> 00:04:06,627 Eun Ha, Eun Su, please open the door. 65 00:04:17,819 --> 00:04:19,819 I think it's not working right now. 66 00:04:20,338 --> 00:04:23,134 Let's keep coming back here tomorrow and so on. 67 00:04:24,269 --> 00:04:26,904 They wouldn't be able to live by themselves forever. 68 00:04:33,293 --> 00:04:34,633 I'll take you home. 69 00:04:35,463 --> 00:04:38,216 No, I'll go alone. 70 00:06:04,792 --> 00:06:06,525 You want to do a tax audit? 71 00:06:06,751 --> 00:06:09,907 Yes, let's do it, then we might find something. 72 00:06:09,947 --> 00:06:12,810 Dad's very detailed, so it won't be easy. 73 00:06:12,835 --> 00:06:15,053 We just want to damage his reputation. 74 00:06:15,610 --> 00:06:17,512 If people find out there is a tax audit, 75 00:06:17,537 --> 00:06:20,101 that alone will affect the stock. 76 00:06:20,603 --> 00:06:23,963 And if we can buy more, it'd be great. 77 00:06:25,572 --> 00:06:27,258 If we find something, then that would be even better. 78 00:06:28,750 --> 00:06:31,195 But if we don't find any flaw, 79 00:06:31,681 --> 00:06:34,306 it might backfire as we're rummaging it... 80 00:06:34,331 --> 00:06:36,254 without any gain. 81 00:06:36,446 --> 00:06:38,212 Then we should find a flaw. 82 00:06:38,892 --> 00:06:41,506 If it doesn't exist, we'll make one. 83 00:06:51,649 --> 00:06:54,461 Don't that stupid school give you any homework? 84 00:06:54,775 --> 00:06:57,021 No, hardly any. I love it. 85 00:06:58,833 --> 00:07:00,675 If you want to go back to your old school, 86 00:07:00,699 --> 00:07:02,192 you can't stay like this. 87 00:07:02,342 --> 00:07:03,339 If you don't have a tutor, 88 00:07:03,363 --> 00:07:05,258 at least memorize a few words every day. 89 00:07:05,428 --> 00:07:07,337 Can we even go back? 90 00:07:07,362 --> 00:07:08,893 Of course, we can. 91 00:07:09,424 --> 00:07:12,170 Everyone will go back to where they belong. 92 00:07:13,181 --> 00:07:16,944 Do you know Eun Su and Eun Ha came back to this neighborhood? 93 00:07:19,032 --> 00:07:22,234 Really? Did they get kicked out again? 94 00:07:23,125 --> 00:07:24,524 Then are we going back? 95 00:07:24,549 --> 00:07:28,719 No, that woman stayed and only abandoned the kids. 96 00:07:29,914 --> 00:07:32,758 Their mother abandoned them? Really? 97 00:07:32,783 --> 00:07:33,858 Yes. 98 00:07:35,502 --> 00:07:36,578 Let's go to bed. 99 00:07:44,288 --> 00:07:45,664 Good morning. 100 00:07:47,469 --> 00:07:48,663 Maybe... 101 00:07:49,877 --> 00:07:51,108 not. 102 00:07:58,735 --> 00:08:00,044 Yes, Se Ra. 103 00:08:00,455 --> 00:08:02,438 I think I'll be getting off work early today, 104 00:08:02,438 --> 00:08:04,221 so let's have dinner together. 105 00:08:04,619 --> 00:08:05,756 All right. 106 00:08:08,595 --> 00:08:12,162 Se Ra looks up to me so much. 107 00:08:12,311 --> 00:08:14,331 Sometimes, it's annoying. 108 00:08:15,785 --> 00:08:19,403 Ms. Ko, did you finish the report you are to submit? 109 00:08:19,845 --> 00:08:21,639 Yes, I'll do it now. 110 00:08:25,860 --> 00:08:27,303 Yes, Se Ra. 111 00:08:27,505 --> 00:08:30,147 I forgot to tell you that I love you. 112 00:08:30,172 --> 00:08:31,524 I love you. 113 00:08:32,103 --> 00:08:33,270 All right. 114 00:08:42,004 --> 00:08:43,005 Hello? 115 00:08:44,486 --> 00:08:45,630 Sure. 116 00:08:46,313 --> 00:08:48,131 Chairman wants to see you. 117 00:08:48,586 --> 00:08:49,493 Okay. 118 00:09:00,745 --> 00:09:03,203 - Yes. - You're not busy, are you? 119 00:09:03,431 --> 00:09:06,118 I'm at the coffee shop in the lobby. 120 00:09:06,377 --> 00:09:08,541 Could you come down for a second? 121 00:09:08,853 --> 00:09:09,924 Okay. 122 00:09:12,126 --> 00:09:13,084 Here. 123 00:09:14,252 --> 00:09:15,312 Come in. 124 00:09:20,231 --> 00:09:21,499 Did you want me? 125 00:09:21,805 --> 00:09:23,620 Yes. Sit down. 126 00:09:29,040 --> 00:09:32,312 According to your mom, you changed these days. 127 00:09:32,439 --> 00:09:33,478 Yes, I have. 128 00:09:33,579 --> 00:09:36,533 Thanks to you, I'm learning many things. 129 00:09:37,174 --> 00:09:40,811 Since you're doing as I've asked of you, 130 00:09:40,836 --> 00:09:42,312 let's see... 131 00:09:43,259 --> 00:09:48,593 if you got what it takes to be the CEO. 132 00:09:49,586 --> 00:09:51,586 Don't play any tricks... 133 00:09:51,611 --> 00:09:53,611 or hinder anyone else. 134 00:09:53,955 --> 00:09:55,845 Do it fair and square. 135 00:09:56,625 --> 00:09:58,869 Try convincing me... 136 00:09:59,486 --> 00:10:01,486 you can climb the ladder on your own. 137 00:10:03,298 --> 00:10:04,371 Yes, sir. 138 00:10:05,205 --> 00:10:06,410 Over here. 139 00:10:11,610 --> 00:10:14,111 It's Doctor Hwang who you met before. 140 00:10:14,146 --> 00:10:16,492 But what brings you here? 141 00:10:16,615 --> 00:10:20,049 Doctor Hwang went on many blind dates, 142 00:10:20,085 --> 00:10:23,152 but you were the most impressive among them. 143 00:10:23,177 --> 00:10:24,977 He wanted to meet you again, 144 00:10:25,002 --> 00:10:27,852 so I arranged for you to meet. Sit down. 145 00:10:28,610 --> 00:10:30,500 Then I will make an order. 146 00:10:41,553 --> 00:10:43,820 He's well-mannered. 147 00:10:43,976 --> 00:10:47,751 The vacancy of your kids should be filled with a person. 148 00:11:03,587 --> 00:11:07,771 Now, have a nice talk. 149 00:11:08,628 --> 00:11:10,774 I'll see you at home later. 150 00:11:21,218 --> 00:11:23,420 You must live at the chairman's house. 151 00:11:24,063 --> 00:11:24,995 I do. 152 00:11:25,017 --> 00:11:27,691 "There's a hidden daughter in the chairman's family." 153 00:11:27,869 --> 00:11:30,869 "There's a biological child apart from the former CEO Ko Sang Ah." 154 00:11:30,952 --> 00:11:32,853 I heard these rumors. 155 00:11:32,878 --> 00:11:34,746 Do you know anything about it? 156 00:11:34,771 --> 00:11:36,666 I don't know. 157 00:11:38,131 --> 00:11:41,071 Actually, I wasn't honest with you. 158 00:11:41,450 --> 00:11:43,626 Apart from Woo Joo who my former wife gave birth to, 159 00:11:43,651 --> 00:11:46,419 there's also Woo Ram that my wife before my former wife gave birth to. 160 00:11:46,438 --> 00:11:50,013 I couldn't tell you because the two have a big age difference, 161 00:11:50,293 --> 00:11:53,450 but I felt like you would understand. 162 00:11:55,610 --> 00:11:56,644 Is that so? 163 00:11:56,718 --> 00:11:58,918 I'm not asking for anything, 164 00:11:58,943 --> 00:12:00,711 but for you to raise Woo Joo... 165 00:12:00,736 --> 00:12:03,693 and Woo Ram like your own children. 166 00:12:04,256 --> 00:12:06,029 Excuse me. 167 00:12:07,672 --> 00:12:09,333 Why should I? 168 00:12:09,792 --> 00:12:10,883 Pardon? 169 00:12:11,089 --> 00:12:13,180 I have my own kids. 170 00:12:13,205 --> 00:12:16,338 I heard your kids are with their dad. 171 00:12:16,447 --> 00:12:17,981 Who said that? 172 00:12:18,022 --> 00:12:19,847 I also have my own kids, 173 00:12:19,872 --> 00:12:23,180 so why do I have to raise your kids like my own? 174 00:12:23,630 --> 00:12:27,164 Raise your kids as your own. 175 00:12:30,630 --> 00:12:31,876 Wait. 176 00:12:41,446 --> 00:12:43,900 I follow your will well? 177 00:12:45,780 --> 00:12:48,505 That geezer has lost his senses. 178 00:12:50,016 --> 00:12:53,043 What is Jung Woo doing? Why is there no news? 179 00:13:05,249 --> 00:13:07,257 I heard you met the guy from your blind date. 180 00:13:07,786 --> 00:13:09,797 Keep your nose out of my business. 181 00:13:09,822 --> 00:13:11,989 When do you work when you're prying me? 182 00:13:12,014 --> 00:13:13,497 Have you started writing the report? 183 00:13:18,274 --> 00:13:19,795 Hello? 184 00:13:20,117 --> 00:13:21,738 Yes, Eun Su. 185 00:13:24,601 --> 00:13:25,935 What? 186 00:13:26,008 --> 00:13:28,313 Really? All right. 187 00:13:28,510 --> 00:13:29,746 Okay. 188 00:13:43,177 --> 00:13:46,200 It was your fault first. That's why Se Ra hit you. 189 00:13:46,225 --> 00:13:49,766 Yes. She said I'm being a show-off when I'm broke. 190 00:13:50,928 --> 00:13:53,637 You said that! 191 00:13:54,547 --> 00:13:56,473 Did you really say that? 192 00:14:03,887 --> 00:14:05,438 Where do you think you're going? 193 00:14:05,883 --> 00:14:07,703 Apologize first. 194 00:14:10,202 --> 00:14:12,455 Se Ra was the first one to hit. 195 00:14:14,852 --> 00:14:18,519 Is it true that Eun Ha said she's being a show-off... 196 00:14:18,544 --> 00:14:20,063 when she's broke? 197 00:14:21,071 --> 00:14:22,548 I don't know. 198 00:14:25,695 --> 00:14:28,162 I'll talk with Eun Ha... 199 00:14:28,211 --> 00:14:30,201 and she'll apologize if she needs to, 200 00:14:30,226 --> 00:14:32,344 or accept an apology if it's needed. 201 00:14:32,369 --> 00:14:34,511 It was wrong of you to hit her too. 202 00:14:54,367 --> 00:14:55,899 Why did you do that? 203 00:14:58,704 --> 00:15:00,337 Tell me. 204 00:15:01,013 --> 00:15:03,773 You wouldn't have said that for no reason. 205 00:15:03,911 --> 00:15:05,642 Se Ra said first... 206 00:15:07,516 --> 00:15:09,980 that we're the kids that their mom abandoned. 207 00:15:12,071 --> 00:15:13,005 What? 208 00:15:13,030 --> 00:15:15,519 She teased us saying that she has a mom... 209 00:15:15,544 --> 00:15:17,254 even though she's broke. 210 00:15:18,774 --> 00:15:20,974 Though I said she was wrong, she didn't believe me. 211 00:15:20,999 --> 00:15:23,026 When we were the ones who sent you away. 212 00:15:24,624 --> 00:15:25,875 What? 213 00:15:25,900 --> 00:15:27,731 Mr. Jang's mom said... 214 00:15:28,765 --> 00:15:31,098 that we're binding you. 215 00:15:31,123 --> 00:15:34,237 She said how dare when you're divorced and have kids. 216 00:15:36,225 --> 00:15:37,828 So, Mom. 217 00:15:37,907 --> 00:15:40,212 That's why we sent you away... 218 00:15:40,687 --> 00:15:43,610 to live happily as you struggled... 219 00:15:43,952 --> 00:15:47,150 without doing anything because of us. 220 00:15:48,281 --> 00:15:50,920 But that wench didn't believe me. 221 00:15:51,314 --> 00:15:52,989 What did you say? 222 00:15:56,983 --> 00:15:58,483 You guys. 223 00:15:59,001 --> 00:16:04,301 That woman doesn't know you and me well. 224 00:16:05,025 --> 00:16:08,505 Why do you get hurt by such a person talking recklessly? 225 00:16:10,132 --> 00:16:11,808 Is that why you left? 226 00:16:12,443 --> 00:16:14,044 Also, 227 00:16:14,217 --> 00:16:16,780 Grandpa's house is nice, 228 00:16:17,144 --> 00:16:18,882 but we like it here more. 229 00:16:32,486 --> 00:16:34,197 You're hungry, right? 230 00:16:53,790 --> 00:16:55,051 Let's eat. 231 00:17:03,595 --> 00:17:04,761 You guys. 232 00:17:06,538 --> 00:17:08,105 I wasn't comfortable... 233 00:17:08,624 --> 00:17:10,868 at that house either. 234 00:17:13,739 --> 00:17:17,273 It was harder to cross their will... 235 00:17:18,135 --> 00:17:20,944 as they're my birth parents I met after 30 years. 236 00:17:22,033 --> 00:17:23,333 That's why it must've been... 237 00:17:24,211 --> 00:17:26,545 uncomfortable like wearing clothes that don't fit properly. 238 00:17:28,484 --> 00:17:30,051 I don't think... 239 00:17:30,327 --> 00:17:33,095 a family is made... 240 00:17:33,251 --> 00:17:37,024 by drawing borders according... 241 00:17:37,868 --> 00:17:40,446 to the blood relations. 242 00:17:41,930 --> 00:17:45,274 I think a family is a love... 243 00:17:45,709 --> 00:17:48,477 of sharing a meal that builds up... 244 00:17:50,056 --> 00:17:53,305 for a long time and becomes tight in the end. 245 00:18:00,979 --> 00:18:03,211 It would have been hard... 246 00:18:03,236 --> 00:18:06,656 for your grandfather and grandmother who didn't have that with us... 247 00:18:06,681 --> 00:18:08,825 as they suddenly had to be our family. 248 00:18:10,615 --> 00:18:15,432 Maybe it's natural that they don't understand... 249 00:18:16,221 --> 00:18:19,641 how precious and adorable you are to me? 250 00:18:25,940 --> 00:18:27,243 I... 251 00:18:28,582 --> 00:18:31,552 I really can't live without you guys. 252 00:18:31,577 --> 00:18:34,266 I realized that more this time. 253 00:18:36,890 --> 00:18:38,257 Mom. 254 00:18:39,644 --> 00:18:41,624 If I can't live with you... 255 00:18:41,624 --> 00:18:43,693 because I'm the daughter of a rich family, 256 00:18:45,811 --> 00:18:49,332 then I don't have to be one. 257 00:18:51,934 --> 00:18:54,305 If I am granted a country and not... 258 00:18:54,305 --> 00:18:56,177 a conglomerate family from the sky, 259 00:18:56,202 --> 00:18:58,675 I won't receive the country and live with you guys. 260 00:19:00,824 --> 00:19:02,988 Even if a more handsome guy... 261 00:19:03,633 --> 00:19:06,793 than Mr. Jang comes, I don't need any of them. 262 00:19:08,323 --> 00:19:11,418 Living happily with you is a life for me. 263 00:19:11,895 --> 00:19:13,790 For real, I'm... 264 00:19:14,989 --> 00:19:18,795 nothing without you guys. 265 00:19:20,079 --> 00:19:21,865 - Mom. - Mom. 266 00:19:29,724 --> 00:19:31,407 Don't cry. 267 00:19:42,659 --> 00:19:44,949 Thank you for letting us live together... 268 00:19:44,974 --> 00:19:48,091 and got along like a family. 269 00:19:48,761 --> 00:19:50,495 Must you leave? 270 00:19:50,520 --> 00:19:52,551 We're not going far. 271 00:19:53,101 --> 00:19:54,902 I think living in our house is... 272 00:19:54,927 --> 00:19:58,011 more comfortable for me and my children. 273 00:19:58,457 --> 00:20:00,336 We'll visit often. 274 00:20:00,978 --> 00:20:05,106 Did I put a lot of pressure on you? 275 00:20:05,869 --> 00:20:09,636 But that's because you haven't done anything so far. 276 00:20:09,660 --> 00:20:11,328 That's enough. 277 00:20:12,263 --> 00:20:13,664 I'm sorry. 278 00:20:14,198 --> 00:20:16,144 I'm sorry I brought them up that way. 279 00:20:17,001 --> 00:20:18,102 But... 280 00:20:18,102 --> 00:20:21,705 I felt okay with the way we were. 281 00:20:21,705 --> 00:20:24,041 But when I saw that you were embarrassed of us, 282 00:20:24,041 --> 00:20:27,011 sometimes, I would be ashamed of me. 283 00:20:28,179 --> 00:20:29,550 It made me think... 284 00:20:29,680 --> 00:20:32,368 whether the kids and I don't make you proud. 285 00:20:32,683 --> 00:20:34,385 And what we wanted to be.... 286 00:20:34,385 --> 00:20:37,154 by trying so hard to change. 287 00:20:37,154 --> 00:20:40,043 And I couldn't figure out what we were doing it for. 288 00:20:40,891 --> 00:20:44,628 And so we are really leaving for our sake. 289 00:20:44,653 --> 00:20:46,465 Please be understanding. 290 00:20:51,991 --> 00:20:53,465 You should say goodbye. 291 00:20:54,477 --> 00:20:55,979 Goodbye. 292 00:20:56,747 --> 00:20:58,316 Goodbye. 293 00:20:59,266 --> 00:21:02,012 Thank you for everything you've done for us. 294 00:21:21,265 --> 00:21:23,020 Oh, my gosh! 295 00:21:33,043 --> 00:21:34,184 Mom. 296 00:21:34,245 --> 00:21:37,723 Let's stop moving now. 297 00:21:37,781 --> 00:21:38,949 Right. 298 00:21:38,949 --> 00:21:42,086 This place really feels like our home. 299 00:21:42,646 --> 00:21:45,549 The times we lived here with you were the best, Mom. 300 00:21:46,123 --> 00:21:48,792 Yes. We won't move anymore. 301 00:21:49,986 --> 00:21:53,116 I issued the abstract of our moving history, 302 00:21:53,116 --> 00:21:54,984 and it's over three pages. 303 00:21:56,267 --> 00:21:57,501 Still, 304 00:21:57,501 --> 00:22:00,971 while we were going all over the place, 305 00:22:00,971 --> 00:22:04,241 I met my real parents... 306 00:22:04,241 --> 00:22:07,678 and you guys met your real grandparents. 307 00:22:08,545 --> 00:22:11,749 We also have a house where no one can kick us out. 308 00:22:12,709 --> 00:22:14,444 Let's be thankful for that. 309 00:22:14,952 --> 00:22:19,657 That alone is like a miracle and a fairy tale for us. 310 00:22:20,824 --> 00:22:21,993 Yes. 311 00:22:22,098 --> 00:22:24,367 No more wandering around! 312 00:22:32,002 --> 00:22:33,103 Come in. 313 00:22:40,573 --> 00:22:43,042 Did you go back home safely with the kids? 314 00:22:44,348 --> 00:22:45,349 Yes. 315 00:22:48,230 --> 00:22:51,110 When I heard that the kids decided to live with their dad, 316 00:22:51,322 --> 00:22:53,009 I was taken aback. 317 00:22:54,629 --> 00:22:57,532 I thought I was doing pretty well. 318 00:22:58,562 --> 00:23:02,666 But I figured I should be more careful... 319 00:23:03,300 --> 00:23:07,237 and more caring so they would open up to me. 320 00:23:07,647 --> 00:23:09,201 I realized I didn't do well enough. 321 00:23:10,309 --> 00:23:12,577 You're doing well, Director Jang. 322 00:23:12,602 --> 00:23:14,266 How could you be better? 323 00:23:15,379 --> 00:23:16,447 Really? 324 00:23:18,048 --> 00:23:21,285 I should be good to my children. 325 00:23:23,048 --> 00:23:25,274 For parents who have kids... 326 00:23:25,334 --> 00:23:28,993 to see someone and fall in love, 327 00:23:29,854 --> 00:23:31,848 they shouldn't try to share the responsibility... 328 00:23:32,262 --> 00:23:34,765 which would burden them. 329 00:23:38,165 --> 00:23:39,500 For the children, 330 00:23:39,870 --> 00:23:41,572 their parents mean the world to them... 331 00:23:41,572 --> 00:23:43,273 and like a universe. 332 00:23:43,694 --> 00:23:44,996 But... 333 00:23:45,428 --> 00:23:48,564 if that universe fights and splits up... 334 00:23:49,012 --> 00:23:52,549 and comes to like another universe.... 335 00:23:52,549 --> 00:23:54,549 then... 336 00:23:56,019 --> 00:23:58,922 letting them know that... 337 00:23:58,922 --> 00:24:02,313 at least a part of the universe is fully on their side... 338 00:24:02,518 --> 00:24:06,021 seems to be up to me until the end. 339 00:24:09,453 --> 00:24:10,689 Then what about me? 340 00:24:10,901 --> 00:24:12,202 What am I to you? 341 00:24:12,240 --> 00:24:13,508 You can... 342 00:24:13,904 --> 00:24:16,273 just watch over us warmly. 343 00:24:17,721 --> 00:24:20,291 While living at my parents' house, 344 00:24:20,744 --> 00:24:22,012 I felt so bad... 345 00:24:22,012 --> 00:24:25,716 watching the kids' father running wild filing custody. 346 00:24:26,350 --> 00:24:29,002 I'd love it if you could... 347 00:24:29,027 --> 00:24:31,635 just watch over us warmly. 348 00:24:33,023 --> 00:24:36,527 The kids' father tries to use the kids. 349 00:24:37,394 --> 00:24:39,900 My parents seem to take them as a load. 350 00:24:39,925 --> 00:24:42,127 My mom thinks nothing of my children. 351 00:24:42,399 --> 00:24:44,568 Seeing all that... 352 00:24:46,136 --> 00:24:48,728 made me realize that the kids only have me. 353 00:24:49,640 --> 00:24:52,209 I came to think that way more desperately. 354 00:24:53,444 --> 00:24:56,064 That I should be stronger as their mom. 355 00:24:56,146 --> 00:24:57,814 I thought that too. 356 00:24:57,859 --> 00:25:00,182 So that the children and you... 357 00:25:00,951 --> 00:25:02,951 won't get hurt, 358 00:25:04,655 --> 00:25:07,925 I'll watch over you warmly for a long time. 359 00:25:10,637 --> 00:25:11,838 Thank you. 360 00:25:14,465 --> 00:25:15,799 But... 361 00:25:16,667 --> 00:25:19,503 if the three of you are so close, it makes me jealous. 362 00:25:20,904 --> 00:25:24,041 Think of me too sometimes... 363 00:25:24,241 --> 00:25:25,542 and count me in too. 364 00:25:28,045 --> 00:25:29,079 Director Jang. 365 00:25:40,049 --> 00:25:41,892 (Advance notice of tax investigation) 366 00:25:41,892 --> 00:25:43,752 "Advance notice of tax investigation"? 367 00:25:44,661 --> 00:25:47,291 This means the National Tax Service is holding a tax audit. 368 00:25:48,632 --> 00:25:50,100 Why so suddenly? 369 00:25:50,100 --> 00:25:53,437 The chief of accounting said someone filed a report on tax evasion. 370 00:25:55,199 --> 00:25:57,335 My gosh. They're making a move again. 371 00:26:02,844 --> 00:26:04,000 Yes, Chairman. 372 00:26:05,199 --> 00:26:06,893 Yes, sir. 373 00:26:09,186 --> 00:26:10,861 The chairman wants to see us. 374 00:26:11,103 --> 00:26:12,072 Let's go. 375 00:26:12,893 --> 00:26:13,961 Okay. 376 00:26:19,960 --> 00:26:22,096 Why are things so chaotic these days? 377 00:26:22,221 --> 00:26:23,728 Not a day goes by quietly. 378 00:26:24,101 --> 00:26:25,634 I know. 379 00:26:28,062 --> 00:26:29,330 Just now... 380 00:26:30,104 --> 00:26:31,940 the chief of accounting came over. 381 00:26:32,238 --> 00:26:35,283 He said there's nothing to worry about as we did nothing wrong. 382 00:26:35,710 --> 00:26:38,049 They are only trying to scare us. 383 00:26:38,448 --> 00:26:41,284 It seems they are trying to shake the stock price again. 384 00:26:41,284 --> 00:26:45,622 Look into whether X Fund is joining hands with Sang Ah. 385 00:26:45,622 --> 00:26:48,959 Prepare exhaustively for the tax audit. 386 00:26:50,184 --> 00:26:51,653 Director Jang... 387 00:26:52,129 --> 00:26:54,166 should call the tax and accounting teams... 388 00:26:54,259 --> 00:26:56,299 to make sure that there are no errors. 389 00:26:57,301 --> 00:26:58,635 As for Manager Park, 390 00:26:58,635 --> 00:27:02,272 assist Director Jang this time and learn a lot. 391 00:27:02,272 --> 00:27:04,675 - Yes. - Yes, sir. 392 00:27:04,675 --> 00:27:08,745 The movements of the shares and stock fluctuations... 393 00:27:10,380 --> 00:27:11,948 especially that of X Fund. 394 00:27:11,948 --> 00:27:13,440 Look carefully into it. 395 00:27:20,276 --> 00:27:21,474 Yes. 396 00:27:21,499 --> 00:27:24,736 Can I take a look at the sales statement for last month? 397 00:27:25,082 --> 00:27:27,330 I want to make sure we haven't missed anything out. 398 00:27:27,998 --> 00:27:28,966 All right. 399 00:27:34,112 --> 00:27:36,559 We almost matched the tax invoice, 400 00:27:36,584 --> 00:27:38,955 so we should check the transfer papers now. 401 00:27:42,045 --> 00:27:45,408 I couldn't find the two sets of books for Dad or Si Kyung. 402 00:27:45,433 --> 00:27:47,213 Instead, I got this. 403 00:27:51,922 --> 00:27:53,924 A Plus? 404 00:27:53,924 --> 00:27:56,526 Isn't that the paper company you established in Singapore? 405 00:27:56,526 --> 00:27:57,994 If we can't get anything off them, 406 00:27:57,994 --> 00:27:59,783 it'd only make us ridiculous. 407 00:27:59,997 --> 00:28:02,032 So spill this. 408 00:28:02,032 --> 00:28:03,900 But that could hurt you as well. 409 00:28:03,900 --> 00:28:05,602 I won't get hurt... 410 00:28:05,778 --> 00:28:07,549 and only hurt them. 411 00:28:15,554 --> 00:28:18,423 How is the tax audit going? 412 00:28:18,448 --> 00:28:20,383 The investigators are done searching. 413 00:28:20,408 --> 00:28:22,653 They took all the necessary documents. 414 00:28:23,286 --> 00:28:27,057 There was no problem when we checked, so it'll pass well. 415 00:28:34,974 --> 00:28:36,442 One moment. 416 00:28:38,001 --> 00:28:39,236 Yes. 417 00:28:40,804 --> 00:28:41,838 Pardon? 418 00:28:43,368 --> 00:28:44,969 I'll be there. 419 00:28:46,610 --> 00:28:48,078 What is it? 420 00:28:49,312 --> 00:28:52,082 Someone seems to have sent... 421 00:28:52,082 --> 00:28:53,791 the two sets of accounts of A Plus to the NTS. 422 00:28:54,051 --> 00:28:57,254 Isn't A Plus the company Sang Ah dealt with? 423 00:28:57,670 --> 00:28:59,670 They reported you to the prosecution... 424 00:29:00,023 --> 00:29:02,159 as the one responsible for this case... 425 00:29:02,159 --> 00:29:03,853 on charges of embezzlement and breach of trust. 426 00:29:04,977 --> 00:29:06,111 What? 427 00:29:07,264 --> 00:29:08,265 Sorry? 428 00:29:08,265 --> 00:29:11,201 Embezzlement and breach of trust? That makes no sense. 429 00:29:12,235 --> 00:29:14,235 I'll look into what happened. 430 00:29:27,484 --> 00:29:28,652 Hey. 431 00:29:31,822 --> 00:29:33,056 We should talk. 432 00:29:40,864 --> 00:29:43,099 Because of the two sets of books regarding A Plus, 433 00:29:43,099 --> 00:29:45,028 the chairman is about to be summoned to the prosecution. 434 00:29:45,053 --> 00:29:46,221 So? 435 00:29:48,750 --> 00:29:51,519 Are you suggesting I made the two sets of books? 436 00:29:52,008 --> 00:29:53,376 Do you really... 437 00:29:53,643 --> 00:29:55,494 have nothing to do with it?