1 00:00:06,000 --> 00:00:09,090 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:34,530 --> 00:00:38,410 Maldición. No solo nosotros hemos estado recibiendo dinero. 3 00:00:40,580 --> 00:00:42,420 Él ganó más dinero que nosotros. 4 00:00:43,170 --> 00:00:45,630 Debe querer deshacerse de nosotros y quedarse con todo. 5 00:00:45,710 --> 00:00:47,550 El presidente Shin debe saberlo. Entonces, ¿por qué? 6 00:00:47,630 --> 00:00:49,420 ¿Por qué crees que no hace nada? 7 00:00:52,930 --> 00:00:54,430 Hazlo a tu manera. 8 00:00:57,520 --> 00:00:58,600 Sí. 9 00:01:00,890 --> 00:01:03,310 Seguro que lo está esperando. 10 00:01:05,060 --> 00:01:08,980 Está esperando que acabemos con Baek. 11 00:01:09,740 --> 00:01:10,780 Escucha, Ja-gyeong. 12 00:01:11,990 --> 00:01:13,030 Vamos a por él. 13 00:01:13,110 --> 00:01:15,120 Vamos, podemos acabar con él juntos. 14 00:01:17,030 --> 00:01:17,870 Escucha. 15 00:01:20,450 --> 00:01:21,540 Estoy… 16 00:01:24,880 --> 00:01:26,590 completamente exhausto. 17 00:01:41,890 --> 00:01:45,900 SUPERMERCADO 18 00:01:50,530 --> 00:01:53,700 Es lo que se dice cuando quieres terminar con una mujer, ¿no? 19 00:01:54,740 --> 00:01:56,620 "La mujer con la que vivía murió 20 00:01:57,120 --> 00:01:58,780 por mi culpa". 21 00:03:23,160 --> 00:03:28,250 ¡No! ¡Fuera! 22 00:03:31,170 --> 00:03:32,880 ¡Malditos perros callejeros! 23 00:03:33,590 --> 00:03:38,130 ¡Vamos! ¡Fuera! ¡Vamos! ¡He dicho que se vayan! 24 00:03:38,760 --> 00:03:39,590 ¡Oigan! 25 00:03:43,760 --> 00:03:47,350 ¡Oigan! ¡Lárguense! ¡Vamos! 26 00:03:48,310 --> 00:03:49,480 Malditos perros. 27 00:03:57,990 --> 00:03:59,610 Te dije que eran perros salvajes. 28 00:04:32,600 --> 00:04:34,650 Sigues empeorando las cosas. 29 00:04:39,530 --> 00:04:43,370 Hoy, me arrancarán el brazo de un mordisco, y, mañana, me romperán la nariz. 30 00:04:44,830 --> 00:04:46,830 La desgracia debe venir en pequeñas dosis, 31 00:04:46,910 --> 00:04:49,040 pero tú los paras y la haces más grande. 32 00:04:53,420 --> 00:04:55,380 Me da miedo cada vez que los detienes. 33 00:04:57,670 --> 00:04:59,170 "Ahora es aún más grande. 34 00:05:00,260 --> 00:05:01,720 ¿Qué tan malo será?". 35 00:05:20,990 --> 00:05:21,950 Tú… 36 00:05:23,450 --> 00:05:25,070 tienes que matar tus instintos. 37 00:05:26,700 --> 00:05:29,790 Tienes que ir a la ciudad y adormecerlos. 38 00:05:31,120 --> 00:05:33,920 Para que en vez de hablar de ranas muertas, 39 00:05:34,920 --> 00:05:37,670 seas capaz de hablar sinceramente de cosas superficiales 40 00:05:37,750 --> 00:05:40,420 como hacen otras mujeres. 41 00:05:41,720 --> 00:05:43,180 Hasta que te hartes. 42 00:05:44,760 --> 00:05:47,050 Hasta que te hartes de los hombres. 43 00:05:50,350 --> 00:05:52,640 Las mujeres con buenos instintos pueden dar miedo. 44 00:06:00,650 --> 00:06:01,570 Tú… 45 00:06:07,530 --> 00:06:08,410 me das miedo. 46 00:07:02,170 --> 00:07:04,050 Mientras vivas en un sitio como este… 47 00:07:06,090 --> 00:07:08,140 no podrás matar tus instintos. 48 00:07:24,440 --> 00:07:26,200 Cielos, veo que bebiste mucho. 49 00:07:39,000 --> 00:07:43,630 Debería tomarnos una foto así, tan amigables. 50 00:07:55,470 --> 00:07:56,520 Gu, 51 00:07:57,430 --> 00:07:58,640 ahora podemos decir 52 00:07:59,730 --> 00:08:01,480 que hemos visto las estrellas juntos. 53 00:08:04,730 --> 00:08:05,780 Levántense. 54 00:08:13,410 --> 00:08:15,490 FREGADEROS SANPO 55 00:08:28,470 --> 00:08:29,760 TIENDAS ALFA 56 00:08:29,840 --> 00:08:31,180 ¿Municipalidad de Sanpo? 57 00:08:31,260 --> 00:08:32,840 Buenas tardes. 58 00:08:32,930 --> 00:08:35,560 Vivo en Gondal-dong 748-6. 59 00:08:35,640 --> 00:08:38,640 Hay perros peligrosos camino al embalse Gondal. 60 00:08:38,730 --> 00:08:41,060 ¡Comienza la nueva orientación de producto! 61 00:08:41,140 --> 00:08:44,230 Sí, de camino al embalse Gondal. 62 00:08:45,020 --> 00:08:46,480 Sí, está bien. 63 00:08:46,570 --> 00:08:47,990 - Sí, gracias. - Señor. 64 00:08:48,070 --> 00:08:49,440 Sí, vamos. 65 00:08:49,530 --> 00:08:51,410 TIENDAS ALFA 66 00:08:53,700 --> 00:08:55,240 Como tenemos nuevos empleados, 67 00:08:55,330 --> 00:08:57,700 ¿por qué no cambiamos a los subgerentes? 68 00:08:58,950 --> 00:09:03,500 Creo que Jeong A-reum y Yeom Chang-hee de mi equipo deberían separarse. 69 00:09:03,580 --> 00:09:04,460 ¿Por qué? 70 00:09:05,210 --> 00:09:07,300 ¿Se llevan mal? 71 00:09:07,960 --> 00:09:13,050 Chang-hee está a cargo de la tienda del padre de A-reum, 72 00:09:13,140 --> 00:09:16,180 y ninguno logró el ascenso por segunda vez. 73 00:09:17,100 --> 00:09:19,430 Me temo que las cosas solo empeorarán. 74 00:09:19,520 --> 00:09:22,390 Pero ¿quién se llevaría a A-reum? Yo me quedaría con Chang-hee. 75 00:09:22,480 --> 00:09:24,980 Sí, yo también. 76 00:09:28,860 --> 00:09:31,190 Les presentaré el producto principal de la segunda mitad. 77 00:09:31,280 --> 00:09:33,610 Como saben, lo retro está de moda ahora. 78 00:09:33,700 --> 00:09:35,990 Así que le dimos al licor un estilo retro. 79 00:09:36,070 --> 00:09:38,370 Es una colaboración con Licor Jingwang. 80 00:09:38,450 --> 00:09:40,870 Tiene 16.9 % de alcohol y sabe bien, 81 00:09:40,950 --> 00:09:42,210 con un sabor refrescante. 82 00:09:42,290 --> 00:09:44,460 Sujak, una obra maestra del mundo del soju. 83 00:09:44,540 --> 00:09:46,880 Desde el primer aroma hasta el posgusto. 84 00:09:47,670 --> 00:09:48,670 SUJAK 85 00:09:52,510 --> 00:09:53,340 ¿Qué? 86 00:10:04,350 --> 00:10:05,980 Pueden llevarse una botella. 87 00:10:06,650 --> 00:10:07,480 Perdón. 88 00:10:08,230 --> 00:10:09,610 ¿Puedo llevarme dos? 89 00:10:10,190 --> 00:10:12,190 ¿Por qué no pueden atraparlos? 90 00:10:12,280 --> 00:10:15,030 Esos perros corren hacia las montañas cuando nos ven. 91 00:10:15,110 --> 00:10:18,330 Reconocen la sirena y el auto. 92 00:10:18,410 --> 00:10:21,500 Están en medio del campo, así que pueden huir fácilmente. 93 00:10:22,080 --> 00:10:24,160 ¿No pueden usar la pistola tranquilizante? 94 00:10:24,250 --> 00:10:27,920 Debemos acercarnos a ellos para eso. No podemos dispararles desde tan lejos. 95 00:10:28,000 --> 00:10:32,260 Pero ¿para qué ponerles trampas? No entrarán en ellas. 96 00:10:32,340 --> 00:10:35,300 Ni siquiera se les acercarán. De día están en el campo, 97 00:10:35,380 --> 00:10:38,350 pero, de noche, deambulan por el pueblo en busca de comida. 98 00:10:38,430 --> 00:10:41,060 Cuando veo esos ojos brillantes en la oscuridad… 99 00:10:41,140 --> 00:10:44,350 Dios. Parecen lobos. 100 00:10:44,430 --> 00:10:48,230 Mis hijos podrían cruzárselos de noche. Eso es lo que más miedo me da. 101 00:10:48,310 --> 00:10:51,940 Esperaremos una semana. Si las trampas no funcionan, vendrá un especialista. 102 00:10:52,030 --> 00:10:53,820 Compruebe las trampas periódicamente. 103 00:10:53,900 --> 00:10:55,360 Se lo digo, no funcionará. 104 00:10:55,900 --> 00:10:56,950 Gracias de todos modos. 105 00:10:57,030 --> 00:10:58,620 - Que tenga un buen día. - Adiós. 106 00:11:00,330 --> 00:11:03,870 FREGADEROS SANPO 107 00:11:34,610 --> 00:11:36,320 Maldición. Me vio. 108 00:11:58,180 --> 00:12:01,180 Pasa un segundo. Tengo algo que darte. 109 00:12:03,680 --> 00:12:04,810 ¿A qué hora? 110 00:12:09,440 --> 00:12:10,650 - Oye. - ¿Sí? 111 00:12:10,730 --> 00:12:12,400 - Siéntate al lado de A-reum. - Sí. 112 00:12:29,120 --> 00:12:30,000 ¿Qué hago? 113 00:12:33,670 --> 00:12:35,340 ¿Qué? ¿Este es tu asiento? 114 00:12:35,420 --> 00:12:37,300 No, está bien. 115 00:12:48,230 --> 00:12:50,890 Muy bien, chicos. Llenen sus vasos. 116 00:12:51,770 --> 00:12:52,900 Bien. 117 00:12:52,980 --> 00:12:53,940 Salud. 118 00:12:54,020 --> 00:12:55,520 - ¡Salud! - ¡Salud! 119 00:13:02,610 --> 00:13:05,030 Se ve genial. 120 00:13:09,000 --> 00:13:12,120 ¿Quién envuelve en algas secas hoy en día? Qué vulgar. 121 00:13:15,090 --> 00:13:16,290 Toma. 122 00:13:16,380 --> 00:13:18,670 Cómelo como quieras. 123 00:13:19,590 --> 00:13:22,090 Se nota que no has comido atún de buena calidad. 124 00:13:22,180 --> 00:13:24,590 Esto tampoco es de buena calidad. 125 00:13:24,680 --> 00:13:25,930 A comer. 126 00:13:31,270 --> 00:13:34,980 ¿Cuál es la mejor forma de disfrutarlo? 127 00:13:36,900 --> 00:13:39,530 Mira la carne. Es grasosa. 128 00:13:39,610 --> 00:13:42,070 Este tipo de carne 129 00:13:42,150 --> 00:13:45,200 sabe mejor con solo un poco de wasabi. 130 00:13:46,410 --> 00:13:48,490 Solo un poco de wasabi. 131 00:14:09,810 --> 00:14:13,100 Te dije que te invitaría a comer algo rico, pero ¿quieres fideos fríos? 132 00:14:13,180 --> 00:14:15,270 Comamos otra cosa. Tengo suficiente dinero. 133 00:14:16,100 --> 00:14:17,560 Es lo que quiero comer. 134 00:14:18,320 --> 00:14:19,820 Comeremos sushi también. 135 00:14:25,240 --> 00:14:27,990 ¿Por qué me miras así? ¿Crees que me golpeó? 136 00:14:28,990 --> 00:14:30,660 Mira. Así es la moda. 137 00:14:37,880 --> 00:14:41,590 Tuve una gran pelea con ese idiota en su casa. 138 00:14:41,670 --> 00:14:44,800 Ese imbécil es muy mezquino. Estaba furioso, pero yo veía 139 00:14:44,880 --> 00:14:47,220 que solo tiraba las cosas baratas. 140 00:14:47,300 --> 00:14:50,140 Tazas que cuestan 1000 o 2000 wones. 141 00:14:50,220 --> 00:14:52,810 Luego, viene y destroza mi casa. 142 00:14:52,890 --> 00:14:55,060 Arruinó por completo mi empapelado. 143 00:14:55,140 --> 00:14:57,810 Lo más caro de mi casa es el empapelado. 144 00:14:57,900 --> 00:15:00,610 Si se ensucia, debo pagar 500 000 wones cuando me mude. 145 00:15:01,150 --> 00:15:02,230 Serán 500 000 wones. 146 00:15:02,320 --> 00:15:04,440 Oye, idiota, mejor que me envíes el dinero. 147 00:15:05,200 --> 00:15:07,450 Más te vale. Antes de que te demande. 148 00:15:09,570 --> 00:15:11,080 ¿Qué puntuación le darías? 149 00:15:14,040 --> 00:15:16,670 ¿Unos 15 puntos? 150 00:15:17,250 --> 00:15:18,170 No estuvo mal. 151 00:15:19,920 --> 00:15:22,550 Pero creo que 15 es demasiado. 152 00:15:22,630 --> 00:15:24,710 Es violento y te engañó. 153 00:15:26,760 --> 00:15:27,970 Bueno… 154 00:15:28,720 --> 00:15:30,010 No puso excusas. 155 00:15:30,720 --> 00:15:32,510 Cuando me engañó y lo descubrí, 156 00:15:32,600 --> 00:15:34,930 entró en pánico y se disculpó de inmediato. 157 00:15:35,520 --> 00:15:39,020 Se vuelve estúpido cuando lo atrapan haciendo algo malo. 158 00:15:39,650 --> 00:15:41,190 Como un cachorro que hizo lío. 159 00:15:41,770 --> 00:15:44,690 Hay muchos idiotas locos que hacen cosas malas 160 00:15:44,780 --> 00:15:46,030 y te culpan por eso. 161 00:15:50,490 --> 00:15:51,740 Entonces, Mi-jeong, 162 00:15:52,410 --> 00:15:54,450 ¿qué puntuación le das a tu novio? 163 00:15:56,660 --> 00:16:00,130 Supongo que tiene al menos más de 15 porque tampoco pone excusas. 164 00:16:01,630 --> 00:16:02,460 ¿Y? 165 00:16:07,970 --> 00:16:09,880 ¿Y? ¿Qué más? 166 00:16:13,350 --> 00:16:16,770 Te sorprenderás si lo ves. Podrías pensar que es un vagabundo. 167 00:16:18,390 --> 00:16:20,060 Debe de ser un tipo genial. 168 00:16:33,120 --> 00:16:34,280 ¿Doy miedo? 169 00:16:38,580 --> 00:16:40,290 Dice que le doy miedo. 170 00:16:42,290 --> 00:16:45,550 Supongo que ves su verdadero yo. 171 00:16:49,090 --> 00:16:50,260 Dile que se rebaje. 172 00:16:51,630 --> 00:16:53,430 Deberían rebajarse cuando tienen miedo, 173 00:16:53,510 --> 00:16:56,640 pero siempre quieren huir. 174 00:16:59,640 --> 00:17:01,270 Tiene algunos problemas. 175 00:17:07,690 --> 00:17:10,070 ¿Desde cuándo nos importa eso? 176 00:17:10,650 --> 00:17:12,450 Incluso con la misma persona, 177 00:17:13,450 --> 00:17:16,240 se te ocurren mil razones para quererlos 178 00:17:17,120 --> 00:17:19,750 y mil razones para no hacerlo. 179 00:17:21,120 --> 00:17:22,290 Mira a Chang-hee. 180 00:17:22,830 --> 00:17:25,920 Odia mucho a A-reum, incluso por usar lentes de contacto circulares. 181 00:17:26,000 --> 00:17:27,460 Yo también las uso, ¿sabes? 182 00:17:29,920 --> 00:17:34,090 Usar lentes circulares podría ser una de las mil razones para amarme 183 00:17:34,720 --> 00:17:38,180 y una de las mil razones para odiar a A-reum. 184 00:17:39,520 --> 00:17:41,390 No hay razones. 185 00:17:42,100 --> 00:17:43,730 Simplemente amas 186 00:17:44,400 --> 00:17:46,310 u odias a alguien porque quieres. 187 00:18:00,290 --> 00:18:01,120 Oye. 188 00:18:03,160 --> 00:18:04,040 Mira, es alcohol. 189 00:18:04,580 --> 00:18:06,460 Está muy bueno. 190 00:18:06,540 --> 00:18:09,130 Quiero dárselo a Gu, pero llegaré tarde esta noche. 191 00:18:12,220 --> 00:18:14,590 ¡Dile que es de mi parte! 192 00:18:25,310 --> 00:18:28,480 Mi hermana está en camino. Tendré que tomar el tren. 193 00:18:30,480 --> 00:18:33,400 ¿Por qué no te vas a casa con tu hermano? 194 00:18:33,490 --> 00:18:36,360 No tomo un taxi con ese mocoso. Es asqueroso. 195 00:18:37,910 --> 00:18:40,330 ¿Por qué siempre dices "tren", Gi-jeong? 196 00:18:43,580 --> 00:18:44,750 Como una persona vieja. 197 00:18:47,670 --> 00:18:49,960 ¿Cómo debería llamarlo? 198 00:18:50,800 --> 00:18:53,840 ¿No lo llaman "subterráneo"? 199 00:18:53,920 --> 00:18:55,590 En Gyeonggi no corre bajo tierra. 200 00:18:55,680 --> 00:18:58,470 ¿Por qué cavarían bajo tierra? El suelo está casi vacío. 201 00:18:59,180 --> 00:19:01,220 No hagas tan obvio que vives en Gyeonggi. 202 00:19:01,310 --> 00:19:03,220 Llámalo "subterráneo". 203 00:19:05,520 --> 00:19:06,900 Vivo en Gyeonggi. 204 00:19:19,740 --> 00:19:20,660 ¿Hola? 205 00:19:22,290 --> 00:19:24,250 ¿Qué haces? ¿Saliste del trabajo? 206 00:19:25,540 --> 00:19:26,540 Sí. 207 00:19:27,170 --> 00:19:28,630 ¿Te vas a casa? 208 00:19:28,710 --> 00:19:30,960 No, estoy tomando algo con mis colegas. 209 00:19:32,050 --> 00:19:32,960 ¿Dónde? 210 00:19:34,090 --> 00:19:35,340 Está cerca. 211 00:19:36,130 --> 00:19:37,800 ¿Quieres pulpo? Te gusta el pulpo. 212 00:19:38,380 --> 00:19:42,100 Ella es la que lo quiere. Solo intenta usar a otra persona como excusa. 213 00:19:42,180 --> 00:19:43,220 ¿No? 214 00:19:43,810 --> 00:19:47,100 Diles que te vas y únete a nosotros. Es fresco. 215 00:19:47,190 --> 00:19:49,190 Tae-hun te debe una comida, ¿no? 216 00:19:52,230 --> 00:19:54,780 Vamos. Mi hermana cocina pulpo muy bien. 217 00:19:54,860 --> 00:19:58,360 Ven y disfrutemos juntos de esta dulzura. 218 00:20:02,030 --> 00:20:05,080 Empieza a cocinar. Gi-jeong dice que vendrá. Y él pagará. 219 00:20:06,500 --> 00:20:08,830 La iba a llevar a un lugar lindo, no aquí. 220 00:20:08,920 --> 00:20:11,920 Pulpo es más de lo que se merece por lo que hizo. 221 00:20:12,000 --> 00:20:14,500 Solo te compró un disco. 222 00:20:15,340 --> 00:20:17,670 Este es su regalo. 223 00:20:25,930 --> 00:20:28,230 Solo intento que subas las ventas. 224 00:20:41,990 --> 00:20:42,820 ¿Qué pasa? 225 00:20:44,410 --> 00:20:46,700 Me acaban de invitar a comer. 226 00:20:47,330 --> 00:20:48,250 ¿Ese tipo? 227 00:20:52,380 --> 00:20:53,210 No. 228 00:20:54,170 --> 00:20:56,920 Mi amiga, su hermana. 229 00:20:58,340 --> 00:21:02,760 Llamó y dijo que él me invita a cenar esta noche como dijo que haría. 230 00:21:04,140 --> 00:21:06,220 No sé si debería ir o no. 231 00:21:18,230 --> 00:21:19,070 ¿Hola? 232 00:21:20,110 --> 00:21:23,070 Gyeong-seon te llamó sin preguntarme 233 00:21:23,160 --> 00:21:26,830 porque quiere comer pulpo. 234 00:21:27,660 --> 00:21:29,080 Así que no te preocupes. 235 00:21:35,460 --> 00:21:38,340 Entonces, ¿no debería ir? 236 00:21:40,050 --> 00:21:43,180 Me pareció grosero invitarte tan repentinamente. 237 00:21:43,800 --> 00:21:45,550 Quería llevarte a un sitio bonito. 238 00:21:46,260 --> 00:21:47,850 Quiero decir, es aquí… 239 00:21:49,810 --> 00:21:52,390 ¿En tu casa de arriba? 240 00:21:53,060 --> 00:21:53,900 No. 241 00:21:54,810 --> 00:21:55,940 En el bar de mi hermana. 242 00:21:59,650 --> 00:22:01,570 Bueno, no me molesta. 243 00:22:06,950 --> 00:22:08,660 Tengo que irme. Adiós. 244 00:22:14,830 --> 00:22:16,040 Está cerca de aquí, ¿no? 245 00:22:16,130 --> 00:22:19,050 Sí. Detrás del callejón, a tres minutos. 246 00:22:19,130 --> 00:22:22,380 Dios. Tres minutos. Está muy cerca. Estoy nerviosa. 247 00:22:22,470 --> 00:22:25,840 No te apures. Tómate tu tiempo. 248 00:22:29,760 --> 00:22:33,020 Estoy a punto de cruzar otra montaña. 249 00:22:33,100 --> 00:22:35,980 Mi primer encuentro con el tipo que me rechazó. 250 00:22:36,060 --> 00:22:37,360 Puedes hacerlo. 251 00:22:37,940 --> 00:22:38,860 Puedo hacerlo. 252 00:23:00,040 --> 00:23:01,500 No me gusta esa señora. 253 00:23:02,210 --> 00:23:04,260 ¿Por qué no? Es mi amiga. 254 00:23:08,430 --> 00:23:10,140 ¿Por eso no te cae bien? 255 00:23:34,620 --> 00:23:35,500 Bienvenida. 256 00:23:44,670 --> 00:23:46,010 Hola. 257 00:23:55,270 --> 00:23:56,390 Estás aquí. 258 00:23:57,350 --> 00:23:58,520 Hola. 259 00:23:58,600 --> 00:24:02,270 Siéntate, viniste en un buen día porque no hay clientes. Tomemos una copa. 260 00:24:02,360 --> 00:24:03,570 Claro. 261 00:24:09,610 --> 00:24:11,070 Por favor, siéntate. 262 00:24:11,950 --> 00:24:12,830 De acuerdo. 263 00:24:18,750 --> 00:24:20,000 ¿Dónde está Gyeong-seon? 264 00:24:21,790 --> 00:24:22,920 Bajará pronto. 265 00:24:23,000 --> 00:24:24,250 Ya veo. 266 00:24:25,550 --> 00:24:27,760 ¿Has cenado? 267 00:24:29,340 --> 00:24:30,260 Sí. 268 00:24:32,970 --> 00:24:35,810 ¿Qué quieres beber? 269 00:24:36,720 --> 00:24:37,980 Una cerveza. 270 00:24:38,810 --> 00:24:40,690 Y una botella de soju. 271 00:24:41,810 --> 00:24:43,770 - ¿Quieres mezclarlos? - Sí. 272 00:24:44,480 --> 00:24:45,520 Claro. 273 00:24:57,410 --> 00:24:59,790 Quería llevarte a un sitio bonito. 274 00:25:01,120 --> 00:25:02,670 Este sitio también está bien. 275 00:25:04,460 --> 00:25:05,840 También me gusta el pulpo. 276 00:25:22,600 --> 00:25:23,690 Muy bien. 277 00:25:25,360 --> 00:25:26,690 ¿Quieres que te los mezcle? 278 00:25:28,820 --> 00:25:30,530 - Claro. - Bien. 279 00:25:47,800 --> 00:25:51,010 Me emborracho muy rápido, sabes. 280 00:25:51,630 --> 00:25:55,510 Así que, cuando bebo bombas de soju, me pongo alegre en diez minutos. 281 00:26:04,560 --> 00:26:07,940 De verdad te iba a llevar a un lindo lugar. 282 00:26:09,690 --> 00:26:11,740 Este lugar es lindo, en serio. 283 00:26:19,830 --> 00:26:21,040 ¿Hasta el fondo? 284 00:26:21,620 --> 00:26:22,460 De acuerdo. 285 00:26:33,170 --> 00:26:38,640 En exactamente diez minutos, estaré exaltada y conversadora. 286 00:26:40,640 --> 00:26:41,600 ¿Diez minutos? 287 00:26:42,480 --> 00:26:44,980 Sí que es rápido. 288 00:26:55,320 --> 00:26:56,160 Gracias. 289 00:27:00,700 --> 00:27:02,240 Lo digo en serio. 290 00:27:04,080 --> 00:27:07,710 Intenté cruzar una montaña. 291 00:27:11,000 --> 00:27:13,510 Gracias a ti, pude hacerlo. 292 00:27:17,720 --> 00:27:20,810 Había una montaña frente a mí. 293 00:27:22,970 --> 00:27:24,600 Y, al cruzarla, 294 00:27:25,390 --> 00:27:27,850 me llené de valor. 295 00:27:30,150 --> 00:27:33,440 Ahora, quiero enfrentar a las montañas una por una 296 00:27:34,190 --> 00:27:35,990 en vez de evitarlas. 297 00:27:38,110 --> 00:27:38,950 Así que hoy… 298 00:27:41,200 --> 00:27:45,960 vine aquí para superar la vergüenza… 299 00:27:46,040 --> 00:27:47,790 ¿Por qué te avergüenzas? 300 00:27:48,750 --> 00:27:51,130 Te invité para agradecerte el favor. 301 00:27:54,550 --> 00:27:55,760 Gracias 302 00:27:56,630 --> 00:27:57,720 por venir. 303 00:28:19,780 --> 00:28:24,740 Muy bien. Bebí dos bombas de soju. Ahora tendré mucha más energía. 304 00:28:56,530 --> 00:28:57,860 Te lo envía mi hermano. 305 00:29:07,200 --> 00:29:09,290 No es una excusa que inventé. 306 00:29:09,870 --> 00:29:11,540 Me lo pidió de verdad. 307 00:29:13,750 --> 00:29:14,630 Lo sé. 308 00:29:15,960 --> 00:29:17,170 Me escribió. 309 00:29:32,480 --> 00:29:33,900 ¿No tienes nada que decir? 310 00:29:39,740 --> 00:29:40,820 Qué sorpresa. 311 00:29:42,530 --> 00:29:44,950 Acabas de sonar como una de esas mujeres aburridas. 312 00:29:48,830 --> 00:29:49,750 ¿Qué? 313 00:29:51,580 --> 00:29:52,870 ¿Quieres que me disculpe? 314 00:29:55,790 --> 00:29:57,500 Si tienes algo que decir, dilo. 315 00:29:58,800 --> 00:30:03,930 Las mujeres siempre me piden cosas como si les debiera algo. 316 00:30:04,010 --> 00:30:05,430 No te debo nada, ¿verdad? 317 00:30:14,940 --> 00:30:16,060 Así es la vida. 318 00:30:17,610 --> 00:30:20,400 Parece que todo va bien, y, luego, te apuñalan por la espalda. 319 00:30:23,030 --> 00:30:25,240 ¿Creías que siempre iba a ser genial? 320 00:30:29,290 --> 00:30:30,120 Idiota. 321 00:30:34,920 --> 00:30:36,580 No te pedí un diamante. 322 00:30:38,000 --> 00:30:39,710 Sería más fácil conseguirte eso. 323 00:30:40,920 --> 00:30:42,210 ¿Cómo adoras a alguien? 324 00:30:42,840 --> 00:30:43,800 No tengo ni idea. 325 00:30:46,180 --> 00:30:49,220 Ibas a dejar que un perro te mordiera el brazo. 326 00:30:49,310 --> 00:30:51,640 Y, aun así, ¿te resulta difícil retener a una mujer? 327 00:30:54,060 --> 00:30:57,150 ¿Crees que es genial soportar el dolor de unos dientes apretados 328 00:30:57,940 --> 00:31:00,980 y es aburrido tener una vida linda y feliz con una mujer? 329 00:31:02,690 --> 00:31:04,150 ¿Qué es más difícil? 330 00:31:05,150 --> 00:31:08,200 ¿Que un perro te muerda el brazo y te rompa la nariz 331 00:31:08,280 --> 00:31:10,080 o ser amable con la mujer que te gusta? 332 00:31:10,700 --> 00:31:12,200 ¿Qué crees que es más difícil? 333 00:31:15,750 --> 00:31:19,040 Me trataste como a una tonta que no puede recuperar su dinero. 334 00:31:20,250 --> 00:31:21,250 Tú no eres mejor. 335 00:32:04,460 --> 00:32:06,670 ¿Fuiste a la secundaria Sanpo? 336 00:32:06,760 --> 00:32:09,300 Sí, terminé la secundaria en Sanpo. 337 00:32:09,390 --> 00:32:12,260 Por casualidad, ¿conoces a Chang-hee? 338 00:32:12,350 --> 00:32:15,390 Es mi hermano menor. También fue a la secundaria Sanpo. 339 00:32:15,470 --> 00:32:17,100 - ¿En serio? - Sí. 340 00:32:18,440 --> 00:32:19,440 Tú eres mayor. 341 00:32:20,440 --> 00:32:22,860 También trabaja cerca de aquí. 342 00:32:22,940 --> 00:32:25,030 Seguro que está bebiendo por aquí. 343 00:32:25,110 --> 00:32:27,440 - Deberías pedirle que venga. - No. Dios, no. 344 00:32:27,530 --> 00:32:29,410 Nunca lo haría. Estoy harta de él. 345 00:32:32,030 --> 00:32:32,950 Hola. 346 00:32:36,040 --> 00:32:37,500 ¿Por qué has tardado tanto? 347 00:32:42,290 --> 00:32:44,130 Oye, el pulpo está delicioso. 348 00:32:44,210 --> 00:32:45,210 Ven a sentarte. 349 00:32:45,300 --> 00:32:47,380 - Te morías por comerlo. - Sí. 350 00:33:03,230 --> 00:33:04,110 ¿Qué? 351 00:33:12,410 --> 00:33:13,700 ¿Qué te pasó en la mano? 352 00:33:16,200 --> 00:33:17,370 ¿Esto? 353 00:33:18,200 --> 00:33:19,910 Me lastimé. 354 00:33:26,050 --> 00:33:30,760 Oye, padre divorciado. Si no quieres que te mate, tráeme cerveza. 355 00:33:34,510 --> 00:33:36,140 Cuidado con lo que dices. 356 00:33:37,770 --> 00:33:39,430 Cuidado con lo que dices, 357 00:33:40,270 --> 00:33:41,810 o mi hermana te dará una paliza. 358 00:33:47,070 --> 00:33:48,480 ¿Qué te pasa? 359 00:33:52,400 --> 00:33:53,570 Es mi invitada. 360 00:33:56,740 --> 00:33:58,160 Era… 361 00:33:59,870 --> 00:34:03,120 el cumpleaños de Yu-rim. 362 00:34:06,710 --> 00:34:08,800 No nos conocíamos. 363 00:34:09,460 --> 00:34:12,670 Yu-rim y yo estábamos cenando, y justo la oímos. 364 00:34:13,300 --> 00:34:16,760 Se disculpó muchas veces después. También quería disculparse con Yu-rim, 365 00:34:17,600 --> 00:34:19,140 pero le dije que no lo hiciera. 366 00:34:26,810 --> 00:34:28,480 ¡No! ¡La cocina! 367 00:34:29,610 --> 00:34:31,030 Dejé la cocina encendida. 368 00:35:03,140 --> 00:35:04,980 Hui-seon, lo siento. 369 00:35:09,610 --> 00:35:10,730 Lo siento. 370 00:35:12,230 --> 00:35:15,610 Ya no tienes que disculparte. 371 00:35:17,990 --> 00:35:21,490 Bien. Entonces no sabía lo que hacía. 372 00:35:23,870 --> 00:35:26,040 Está bien. Vamos a beber. 373 00:35:31,590 --> 00:35:33,010 Hui-seon y yo 374 00:35:33,960 --> 00:35:37,550 cuidaremos de Yu-rim por el resto de nuestras vidas y luego moriremos. 375 00:35:37,630 --> 00:35:42,810 Su mamá formó otra familia con otro hombre… 376 00:35:47,060 --> 00:35:48,810 y tuvo otro hijo. 377 00:35:48,900 --> 00:35:52,070 No dejaremos que vuelva a sentirse así de traicionada. 378 00:35:52,150 --> 00:35:58,700 No le daremos nuestro amor a nadie más hasta el día que muramos. 379 00:35:58,780 --> 00:36:03,200 Moriremos después de amar solo a Yu-rim. 380 00:36:03,290 --> 00:36:04,120 Esa es 381 00:36:05,250 --> 00:36:06,910 la única razón por la que sigo viva. 382 00:36:10,460 --> 00:36:12,340 Pero él no morirá soltero como nosotras. 383 00:36:13,550 --> 00:36:14,590 Se ve con una mujer. 384 00:36:17,170 --> 00:36:18,130 Te dije que no. 385 00:36:20,220 --> 00:36:21,260 No tengo a nadie. 386 00:36:27,020 --> 00:36:28,060 No. 387 00:36:29,390 --> 00:36:30,520 De verdad que no. 388 00:36:31,900 --> 00:36:35,110 ¿Qué fue eso? ¿Por qué te preocupa tanto lo que piense? 389 00:36:39,530 --> 00:36:40,360 ¿Qué pasa? 390 00:36:41,820 --> 00:36:43,410 ¿Sientes algo por Gi-jeong? 391 00:36:49,290 --> 00:36:50,290 Yo… 392 00:36:53,210 --> 00:36:54,540 le dije que me gustaba, 393 00:36:56,960 --> 00:36:58,130 y me rechazó. 394 00:37:08,890 --> 00:37:09,730 Yu-rim. 395 00:37:10,770 --> 00:37:12,350 ¡Ganamos! 396 00:37:13,520 --> 00:37:16,610 ¡Buena jugada de Tae-hun! 397 00:37:16,690 --> 00:37:18,360 Por Dios. 398 00:37:18,440 --> 00:37:20,530 - Debemos hablar. - De ninguna manera, idiota. 399 00:37:20,610 --> 00:37:21,780 ¡Oye! 400 00:37:22,410 --> 00:37:23,660 No, gracias, hermano. 401 00:38:06,910 --> 00:38:07,740 ¿Y Chang-hee? 402 00:38:08,410 --> 00:38:10,910 Fue a la oficina del distrito. Llegará pronto. 403 00:38:11,000 --> 00:38:13,580 Parece que el padre de A-reum no para de pedirle recados. 404 00:38:14,460 --> 00:38:17,340 Debería tratar sus asuntos con la oficina del distrito. 405 00:38:17,420 --> 00:38:19,840 ¿Cree que los empleados de la sede son sus mayordomos? 406 00:38:23,720 --> 00:38:25,180 Entre tú y yo. 407 00:38:25,760 --> 00:38:28,260 Intento separar a A-reum de Chang-hee, 408 00:38:28,350 --> 00:38:31,520 pero nadie quiere llevársela. 409 00:38:32,180 --> 00:38:34,810 Estaba pensando, ¿y si tú y Chang-hee cambian de equipo? 410 00:38:38,480 --> 00:38:39,570 ¿Quieres que me siente 411 00:38:40,690 --> 00:38:42,070 al lado de A-reum? 412 00:38:42,650 --> 00:38:43,490 Sí. 413 00:38:46,030 --> 00:38:47,070 Dios. 414 00:38:48,370 --> 00:38:49,410 ¿Qué? 415 00:38:49,490 --> 00:38:50,990 Podría ser diferente contigo. 416 00:38:51,080 --> 00:38:52,000 ¿Por qué no… 417 00:38:53,250 --> 00:38:54,620 esperamos un tiempo? 418 00:38:54,710 --> 00:38:56,790 Chang-hee parece estar bien últimamente. 419 00:38:57,420 --> 00:39:00,800 Ni siquiera se quejó de ir a la oficina del distrito. Sonreía. 420 00:39:00,880 --> 00:39:04,130 Es decir, solía hacer un berrinche por cosas así, 421 00:39:04,800 --> 00:39:07,800 pero hoy sonrió y me dijo: "Te veo luego". 422 00:39:08,720 --> 00:39:10,350 Parece diferente, ¿verdad? 423 00:39:11,600 --> 00:39:12,600 ¿Sale con alguien? 424 00:39:14,230 --> 00:39:16,190 No lo creo. 425 00:39:17,690 --> 00:39:18,810 - Aquí. - Hola. 426 00:39:19,650 --> 00:39:20,940 Hace calor. 427 00:39:21,570 --> 00:39:23,400 Siento haberte hecho esperar. 428 00:39:23,490 --> 00:39:24,950 No, acabo de llegar. 429 00:39:26,280 --> 00:39:28,070 Mira cómo estás. 430 00:39:28,160 --> 00:39:30,660 - Estoy bien. - ¿Qué quieres comer? 431 00:39:31,580 --> 00:39:33,540 Tomaré sopa de hueso de buey. 432 00:39:34,540 --> 00:39:35,370 ¿Tú? 433 00:39:36,160 --> 00:39:37,000 Lo mismo. 434 00:39:37,750 --> 00:39:40,590 - Disculpe. Tres sopas de hueso de buey. - ¿Dónde está el vaso? 435 00:39:43,340 --> 00:39:44,760 ¿Qué pasa? 436 00:39:46,970 --> 00:39:48,470 No puede ser una chica. 437 00:39:52,260 --> 00:39:53,560 ¿No me lo vas a decir? 438 00:40:00,770 --> 00:40:02,070 Hace unos días, 439 00:40:03,360 --> 00:40:05,650 casi muero aguantando las ganas de ir al baño. 440 00:40:06,240 --> 00:40:09,240 Estaba por hacerme encima, así que irrumpí en casa de mi vecino. 441 00:40:09,320 --> 00:40:10,780 ¿El que trabaja para tu papá? 442 00:40:10,870 --> 00:40:12,620 - Sí. - ¿El que saltó desde tan lejos? 443 00:40:12,700 --> 00:40:15,290 ¡Sí! Fue genial. 444 00:40:15,370 --> 00:40:18,120 Ni siquiera tuve tiempo de encender las luces, 445 00:40:18,210 --> 00:40:19,920 pero, de todos modos, no había luz. 446 00:40:23,460 --> 00:40:24,920 Estaba sentado en la oscuridad, 447 00:40:25,010 --> 00:40:28,800 y vi algo que brillaba al lado de mi trasero. 448 00:40:30,140 --> 00:40:31,390 Era un bidé. 449 00:40:32,390 --> 00:40:34,430 Pensé: "Este tipo usa bidé. 450 00:40:35,140 --> 00:40:38,020 Por supuesto. Seguro que era rico". 451 00:40:38,640 --> 00:40:43,270 Parecía un tipo que solía ser rico. Solo tuve esa sensación. 452 00:40:44,400 --> 00:40:47,070 Entonces vi algo delante de mí. 453 00:40:47,650 --> 00:40:49,490 Pensé: "¿Es un reloj brillante?". 454 00:40:51,110 --> 00:40:56,040 No, era la llave de un Royce, el auto de mis sueños. 455 00:40:57,910 --> 00:40:59,080 En cuanto la vi, 456 00:40:59,620 --> 00:41:01,960 pude imaginarme su pasado de inmediato. 457 00:41:02,460 --> 00:41:04,130 Un hombre que cayó de lo más alto. 458 00:41:04,210 --> 00:41:07,460 Un hombre al que no le importa dónde deja la llave de su auto de lujo. 459 00:41:07,550 --> 00:41:09,930 Mi salvador. 460 00:41:15,220 --> 00:41:19,100 No sé por qué, pero quería acercarme a él. Así que lo hice. 461 00:41:19,180 --> 00:41:20,850 Es como si mi alma lo supiera. 462 00:41:21,440 --> 00:41:23,190 "Aférrate a él. Rebájate, Chang-hee". 463 00:41:23,730 --> 00:41:24,860 Y realmente lo hice. 464 00:41:25,480 --> 00:41:27,440 Sabes que soy bueno en eso. 465 00:41:28,070 --> 00:41:30,820 Pero con él, me callé y me rebajé. 466 00:41:30,900 --> 00:41:33,320 No sé su edad, pero lo trato como si fuera mayor. 467 00:41:33,870 --> 00:41:35,700 ¿No son geniales mis instintos animales? 468 00:41:41,210 --> 00:41:44,040 Yo también le agrado, ¿sabes? 469 00:41:44,710 --> 00:41:45,710 Si le pregunto: 470 00:41:47,000 --> 00:41:47,880 "Oye, 471 00:41:48,710 --> 00:41:53,640 ¿puedo conducir el auto que dejaste por ahí?". 472 00:41:54,390 --> 00:41:55,890 Él me dejará. 473 00:41:56,510 --> 00:41:57,810 Estoy 100 % seguro. 474 00:42:04,150 --> 00:42:05,810 ¿Y si solo tiene la llave? 475 00:42:16,370 --> 00:42:20,500 Quieres arruinarlo, ¿no? De acuerdo, lo entiendo. 476 00:42:26,920 --> 00:42:30,710 Desde ese día, ya no me molesta lo que dice A-reum. 477 00:42:31,510 --> 00:42:35,430 Es demasiado trivial para arruinar mi estado de ánimo. 478 00:42:36,180 --> 00:42:39,350 Intenté de todo para no odiarla. Meditación, cantos budistas… 479 00:42:39,430 --> 00:42:40,560 Nada funcionó. 480 00:42:41,060 --> 00:42:44,810 Pensé: "Cuando odias a alguien, no puedes evitarlo". 481 00:42:45,520 --> 00:42:47,940 Necesitaba algo más allá de la fuerza de voluntad. 482 00:42:54,240 --> 00:42:58,120 Voy a su baño todas las mañanas y noches para revisar la llave. 483 00:43:07,500 --> 00:43:09,460 Gracias por dejarme usar el baño. 484 00:43:11,670 --> 00:43:12,800 ¿Qué? 485 00:43:16,430 --> 00:43:17,470 Está bueno, ¿no? 486 00:43:24,100 --> 00:43:25,060 Buenas noches. 487 00:43:30,770 --> 00:43:33,780 Espero que él y Mi-jeong se reconcilien pronto para sacar el tema. 488 00:43:36,110 --> 00:43:38,200 Mi-jeong, cuento contigo. 489 00:43:38,280 --> 00:43:39,820 ¡Arrójate sobre él! 490 00:44:02,470 --> 00:44:06,180 ALGO BUENO TE PASARÁ HOY 491 00:44:12,270 --> 00:44:13,690 Te lo dije, 492 00:44:14,360 --> 00:44:19,030 no me importa si eres un criminal famoso o un extraterrestre. 493 00:44:19,610 --> 00:44:20,820 ¿Cuál es el problema? 494 00:44:25,370 --> 00:44:27,660 Sigo pensando que estás bien. 495 00:44:28,670 --> 00:44:30,000 Así que continuemos. 496 00:44:30,500 --> 00:44:31,840 Sigamos. 497 00:44:43,390 --> 00:44:44,930 PARADA DE AUTOBÚS SANPO 498 00:44:45,010 --> 00:44:46,220 Ahora está fresco… 499 00:44:48,270 --> 00:44:49,810 por la mañana. 500 00:45:14,790 --> 00:45:18,760 No sé por qué le pedirías consejo sobre citas a un hombre. 501 00:45:18,840 --> 00:45:22,930 ¿No deberías pedírselo a otra mujer? 502 00:45:23,850 --> 00:45:28,980 Para mí, es una excusa para intentar algo con él. 503 00:45:31,980 --> 00:45:33,350 ¿Estoy exagerando? 504 00:45:34,150 --> 00:45:35,690 No. 505 00:45:37,320 --> 00:45:38,190 Lo siento. 506 00:45:39,320 --> 00:45:41,610 Tienes toda la razón. No sé qué decir. 507 00:45:42,410 --> 00:45:43,870 Qué vergüenza. 508 00:45:43,950 --> 00:45:46,580 Por favor, intenta entender cómo me siento. 509 00:45:46,660 --> 00:45:49,700 Como tú y Park parecen tan unidos, 510 00:45:49,790 --> 00:45:52,830 la gente empieza a preguntarse si hemos roto. 511 00:45:54,790 --> 00:45:55,670 Lo siento mucho. 512 00:45:56,460 --> 00:45:57,550 Tendré cuidado. 513 00:46:01,970 --> 00:46:02,800 Lo siento mucho. 514 00:46:03,510 --> 00:46:05,890 Dios, ¿qué me pasa? 515 00:46:13,140 --> 00:46:15,190 ¿Por qué lloras? 516 00:46:15,270 --> 00:46:17,360 Me estás haciendo sentir mal. 517 00:46:17,440 --> 00:46:18,900 No, yo… 518 00:46:20,030 --> 00:46:21,900 Estoy avergonzada de mí misma. 519 00:46:22,570 --> 00:46:25,030 Hago el ridículo todos los días. 520 00:46:32,580 --> 00:46:35,540 Pero no tienes nada de qué preocuparte. 521 00:46:36,130 --> 00:46:37,670 No soy el tipo de mujer de Park. 522 00:46:38,800 --> 00:46:40,920 Ni siquiera me dio billetes de lotería. 523 00:46:41,510 --> 00:46:42,380 Así es. 524 00:46:56,980 --> 00:46:59,860 ¿Qué dijo Yeom? 525 00:47:01,570 --> 00:47:03,740 Dijo que se hizo amiga de Park 526 00:47:03,820 --> 00:47:05,490 al pedirle consejo sobre citas. 527 00:47:06,700 --> 00:47:08,200 Pero ¿quién sabe? 528 00:47:08,280 --> 00:47:10,410 Quizá se inventó toda la historia. 529 00:47:24,970 --> 00:47:26,220 - ¿En serio? - Sí. 530 00:47:26,300 --> 00:47:28,930 Parecen muy interesados en su apariencia. 531 00:48:02,630 --> 00:48:06,920 Ahora, Nirvana me recuerda a ti. 532 00:48:08,970 --> 00:48:12,220 Quisiera invitarte a dos comidas como disculpa, 533 00:48:12,310 --> 00:48:13,600 sin Gyeong-seon. 534 00:48:14,350 --> 00:48:15,220 Por favor, déjame. 535 00:49:09,030 --> 00:49:10,030 Oye. 536 00:49:10,990 --> 00:49:12,240 ¡Oye! 537 00:49:16,370 --> 00:49:18,710 Hola. Ha pasado mucho tiempo. 538 00:49:59,080 --> 00:50:02,120 "Inversiones de exportación en la caída del segundo trimestre. 539 00:50:04,210 --> 00:50:07,590 La economía está en recesión por quinto mes consecutivo. 540 00:50:07,670 --> 00:50:09,090 Esta es la recesión más larga 541 00:50:09,170 --> 00:50:13,300 desde que el gobierno comenzó a dar informes económicos en marzo de 2005. 542 00:50:13,380 --> 00:50:15,260 La recesión en la economía real 543 00:50:15,340 --> 00:50:17,850 continúa por las dificultades en el comercio exterior, 544 00:50:17,930 --> 00:50:22,020 pero el gobierno cree que no es un signo de estancamiento económico". 545 00:50:24,020 --> 00:50:25,480 ¿Qué haces? 546 00:50:33,070 --> 00:50:34,860 Mi socio es hombre de pocas palabras. 547 00:50:36,530 --> 00:50:37,910 No dice nada en todo el día. 548 00:50:42,250 --> 00:50:44,080 Así que me volví un hablador lento. 549 00:50:45,250 --> 00:50:46,580 Ahora hasta tartamudeo. 550 00:50:48,380 --> 00:50:51,090 Ha pasado mucho tiempo, no quería tartamudear y quedar mal. 551 00:50:57,890 --> 00:50:59,970 No pude dormir durante días. 552 00:51:01,180 --> 00:51:02,270 Estaba muy enfadado. 553 00:51:06,350 --> 00:51:08,730 Pensé en lo que me hizo enojar tanto. 554 00:51:09,820 --> 00:51:13,360 ¿Qué haces aquí? ¿Estás actuando como si estuvieras destrozado? 555 00:51:15,530 --> 00:51:17,240 ¿Crees que montaría un espectáculo? 556 00:51:22,330 --> 00:51:24,960 ¿Por qué tengo que actuar como si estuviera destrozado? 557 00:51:25,960 --> 00:51:27,080 Dime. 558 00:51:28,080 --> 00:51:29,380 Me estoy tomando un respiro. 559 00:51:31,000 --> 00:51:33,210 Durante 15 años, oí a los borrachos parlotear 560 00:51:33,300 --> 00:51:35,050 y cantar en sótanos como este. 561 00:51:37,760 --> 00:51:39,100 Luego volvía a casa… 562 00:51:43,470 --> 00:51:46,600 Era prácticamente un muerto en vida. Apenas estaba vivo. 563 00:51:47,980 --> 00:51:50,110 Pero tú me salvaste la vida 564 00:51:50,770 --> 00:51:52,360 apuñalándome por la espalda. 565 00:51:55,900 --> 00:51:56,900 Gracias. 566 00:51:57,990 --> 00:52:00,030 Imbécil. ¿Ahora me estás menospreciando? 567 00:52:00,120 --> 00:52:02,290 ¿Entonces, qué? Me apuñalaste por la espalda. 568 00:52:13,300 --> 00:52:15,380 Estoy un poco ocupado, 569 00:52:16,670 --> 00:52:18,220 haciendo fregaderos y esas cosas. 570 00:52:20,640 --> 00:52:22,470 Volveré si decido hacerlo. 571 00:52:25,560 --> 00:52:28,850 ¿Decido que me gusta hacer fregaderos y quiero dejar este mundo atrás, 572 00:52:30,060 --> 00:52:33,020 o decido que este es el mundo que tengo que conquistar? 573 00:52:33,110 --> 00:52:34,360 Es una cosa o la otra. 574 00:52:35,150 --> 00:52:37,780 Regresaré después de tomar la decisión, solo espera. 575 00:52:39,450 --> 00:52:43,030 Si sigues merodeando y molestándome, 576 00:52:44,290 --> 00:52:46,950 regresaré para siempre, así que espera en silencio. 577 00:52:52,670 --> 00:52:53,630 ¿Entendido? 578 00:53:25,370 --> 00:53:27,580 SOLO EMPLEADOS 579 00:53:33,210 --> 00:53:35,250 Necesitas un fregadero nuevo. 580 00:53:37,840 --> 00:53:39,340 ¡Sam-sik! 581 00:53:41,720 --> 00:53:42,720 ¡Sam-sik! 582 00:53:45,010 --> 00:53:46,060 ¡Sam-sik! 583 00:53:46,850 --> 00:53:49,640 Qué hijo de puta. Debería… 584 00:53:53,350 --> 00:53:55,650 Pídele uno a Fregaderos Sanpo. 585 00:53:56,360 --> 00:53:57,320 Yo… 586 00:53:59,280 --> 00:54:00,400 He cambiado de nombre. 587 00:54:08,950 --> 00:54:14,170 No fui yo quien te dijo que fueras a la estación Oido ese invierno. 588 00:54:15,380 --> 00:54:18,630 Baek me pidió prestado el celular. 589 00:54:18,710 --> 00:54:22,470 No me hubiese atrevido a decirte que fueras a beber conmigo. 590 00:54:22,550 --> 00:54:23,680 Lo sé. 591 00:54:23,760 --> 00:54:25,050 Hyeon-jin me lo dijo. 592 00:54:28,390 --> 00:54:31,930 FREGADEROS SANPO 593 00:55:00,090 --> 00:55:01,260 Adelántense, chicas. 594 00:55:37,080 --> 00:55:38,830 Vámonos antes de que haya tráfico. 595 00:55:44,920 --> 00:55:45,970 ¿Ya… 596 00:55:46,630 --> 00:55:48,340 se ha ido a casa? 597 00:55:50,260 --> 00:55:52,520 Tu jefe que siempre se enfada. 598 00:57:54,470 --> 00:57:55,930 Parece que se arreglaron, ¿no? 599 00:58:08,860 --> 00:58:11,320 ¿Qué crees que haces? No me sigas. 600 00:58:16,410 --> 00:58:17,370 Regresa. 601 00:58:22,250 --> 00:58:23,420 Fuera de aquí. 602 00:58:27,340 --> 00:58:29,210 Imbécil, he dicho que te vayas. 603 00:58:29,840 --> 00:58:30,840 Maldito… 604 00:58:57,580 --> 00:59:00,410 Moriré si me dices 605 00:59:01,580 --> 00:59:03,660 que solo tienes la llave. 606 00:59:05,580 --> 00:59:06,670 De verdad, quiero 607 00:59:07,590 --> 00:59:09,500 vivir como un santo por un tiempo. 608 00:59:11,300 --> 00:59:14,170 Aunque no tengas el auto, por favor, dime que sí. 609 00:59:14,260 --> 00:59:19,470 Por favor, dime que me lo darás cuando llegue el momento. 610 00:59:20,890 --> 00:59:25,770 Por favor. Quiero sentirme así un poco más. 611 00:59:50,590 --> 00:59:51,710 Escucha. 612 00:59:53,760 --> 00:59:54,720 Yo… 613 00:59:57,840 --> 00:59:59,390 acabo de volver de Seúl. 614 01:00:02,470 --> 01:00:04,020 ¿Y quieres que vuelva? 615 01:00:27,120 --> 01:00:28,000 Gu. 616 01:00:30,040 --> 01:00:31,000 Te quiero. 617 01:01:26,180 --> 01:01:27,100 ¿En serio? 618 01:01:59,010 --> 01:01:59,880 Gu. 619 01:02:00,760 --> 01:02:02,550 ¡Gu! 620 01:02:02,630 --> 01:02:06,640 Vaya, gracias. Te quiero. 621 01:03:58,500 --> 01:04:02,250 - ¡Diez! ¡Nueve! ¡Ocho! - ¡Diez! ¡Nueve! ¡Ocho! 622 01:04:02,340 --> 01:04:05,420 - ¡Siete! ¡Seis! ¡Cinco! - ¡Siete! ¡Seis! ¡Cinco! 623 01:04:05,510 --> 01:04:09,470 - ¡Cuatro! ¡Tres! ¡Dos! ¡Uno! - ¡Cuatro! ¡Tres! ¡Dos! ¡Uno! 624 01:04:30,120 --> 01:04:34,790 FELIZ AÑO NUEVO 625 01:04:50,800 --> 01:04:54,010 Un imbécil tras otro. 626 01:04:54,890 --> 01:04:58,140 Todos los tipos con los que salí eran imbéciles. 627 01:05:53,070 --> 01:05:54,070 ¿Estás nerviosa? 628 01:05:56,370 --> 01:05:57,660 Llama a Baek ahora. 629 01:05:57,740 --> 01:05:59,330 ¿A qué se dedicaba Gu? 630 01:05:59,410 --> 01:06:02,540 Tengo la sensación de que desaparecerá en cuanto le pregunte. 631 01:06:02,620 --> 01:06:05,250 Mi corazón nunca se ha conformado con una sola persona. 632 01:06:05,340 --> 01:06:06,710 ¿Quieres que te lleve? 633 01:06:06,800 --> 01:06:08,760 Por raro que parezca, me vuelvo muy gentil. 634 01:06:08,840 --> 01:06:10,380 Es como entonces. 635 01:06:10,470 --> 01:06:12,050 No puedes esperarlo por siempre. 636 01:06:12,130 --> 01:06:13,720 Vamos a ponerlo nervioso. 637 01:06:14,550 --> 01:06:16,930 Perdón por llamarte de repente. 638 01:06:18,310 --> 01:06:20,140 Siento que voy a colapsar. 639 01:06:21,890 --> 01:06:23,270 ¿Me has echado de menos? 640 01:06:24,190 --> 01:06:26,310 No me importa adónde iré cuando muera. 641 01:06:29,230 --> 01:06:34,610 Subtítulos: Eliana Capizzi