1
00:00:06,000 --> 00:00:09,090
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:34,530 --> 00:00:38,410
Maldición. No solo nosotros
hemos estado recibiendo dinero.
3
00:00:40,580 --> 00:00:42,420
Él ganó más dinero que nosotros.
4
00:00:43,170 --> 00:00:45,630
Debe querer deshacerse
de nosotros y quedarse con todo.
5
00:00:45,710 --> 00:00:47,550
El presidente Shin debe saberlo.
Entonces, ¿por qué?
6
00:00:47,630 --> 00:00:49,420
¿Por qué crees que no hace nada?
7
00:00:52,930 --> 00:00:54,430
Hazlo a tu manera.
8
00:00:57,520 --> 00:00:58,600
Sí.
9
00:01:00,890 --> 00:01:03,310
Seguro que lo está esperando.
10
00:01:05,060 --> 00:01:08,980
Está esperando que acabemos con Baek.
11
00:01:09,740 --> 00:01:10,780
Escucha, Ja-gyeong.
12
00:01:11,990 --> 00:01:13,030
Vamos a por él.
13
00:01:13,110 --> 00:01:15,120
Vamos, podemos acabar con él juntos.
14
00:01:17,030 --> 00:01:17,870
Escucha.
15
00:01:20,450 --> 00:01:21,540
Estoy…
16
00:01:24,880 --> 00:01:26,590
completamente exhausto.
17
00:01:41,890 --> 00:01:45,900
SUPERMERCADO
18
00:01:50,530 --> 00:01:53,700
Es lo que se dice cuando quieres
terminar con una mujer, ¿no?
19
00:01:54,740 --> 00:01:56,620
"La mujer con la que vivía murió
20
00:01:57,120 --> 00:01:58,780
por mi culpa".
21
00:03:23,160 --> 00:03:28,250
¡No! ¡Fuera!
22
00:03:31,170 --> 00:03:32,880
¡Malditos perros callejeros!
23
00:03:33,590 --> 00:03:38,130
¡Vamos! ¡Fuera! ¡Vamos!
¡He dicho que se vayan!
24
00:03:38,760 --> 00:03:39,590
¡Oigan!
25
00:03:43,760 --> 00:03:47,350
¡Oigan! ¡Lárguense! ¡Vamos!
26
00:03:48,310 --> 00:03:49,480
Malditos perros.
27
00:03:57,990 --> 00:03:59,610
Te dije que eran perros salvajes.
28
00:04:32,600 --> 00:04:34,650
Sigues empeorando las cosas.
29
00:04:39,530 --> 00:04:43,370
Hoy, me arrancarán el brazo de un
mordisco, y, mañana, me romperán la nariz.
30
00:04:44,830 --> 00:04:46,830
La desgracia debe venir en pequeñas dosis,
31
00:04:46,910 --> 00:04:49,040
pero tú los paras y la haces más grande.
32
00:04:53,420 --> 00:04:55,380
Me da miedo cada vez que los detienes.
33
00:04:57,670 --> 00:04:59,170
"Ahora es aún más grande.
34
00:05:00,260 --> 00:05:01,720
¿Qué tan malo será?".
35
00:05:20,990 --> 00:05:21,950
Tú…
36
00:05:23,450 --> 00:05:25,070
tienes que matar tus instintos.
37
00:05:26,700 --> 00:05:29,790
Tienes que ir a la ciudad y adormecerlos.
38
00:05:31,120 --> 00:05:33,920
Para que en vez de hablar
de ranas muertas,
39
00:05:34,920 --> 00:05:37,670
seas capaz de hablar sinceramente
de cosas superficiales
40
00:05:37,750 --> 00:05:40,420
como hacen otras mujeres.
41
00:05:41,720 --> 00:05:43,180
Hasta que te hartes.
42
00:05:44,760 --> 00:05:47,050
Hasta que te hartes de los hombres.
43
00:05:50,350 --> 00:05:52,640
Las mujeres con buenos instintos
pueden dar miedo.
44
00:06:00,650 --> 00:06:01,570
Tú…
45
00:06:07,530 --> 00:06:08,410
me das miedo.
46
00:07:02,170 --> 00:07:04,050
Mientras vivas en un sitio como este…
47
00:07:06,090 --> 00:07:08,140
no podrás matar tus instintos.
48
00:07:24,440 --> 00:07:26,200
Cielos, veo que bebiste mucho.
49
00:07:39,000 --> 00:07:43,630
Debería tomarnos
una foto así, tan amigables.
50
00:07:55,470 --> 00:07:56,520
Gu,
51
00:07:57,430 --> 00:07:58,640
ahora podemos decir
52
00:07:59,730 --> 00:08:01,480
que hemos visto las estrellas juntos.
53
00:08:04,730 --> 00:08:05,780
Levántense.
54
00:08:13,410 --> 00:08:15,490
FREGADEROS SANPO
55
00:08:28,470 --> 00:08:29,760
TIENDAS ALFA
56
00:08:29,840 --> 00:08:31,180
¿Municipalidad de Sanpo?
57
00:08:31,260 --> 00:08:32,840
Buenas tardes.
58
00:08:32,930 --> 00:08:35,560
Vivo en Gondal-dong 748-6.
59
00:08:35,640 --> 00:08:38,640
Hay perros peligrosos
camino al embalse Gondal.
60
00:08:38,730 --> 00:08:41,060
¡Comienza
la nueva orientación de producto!
61
00:08:41,140 --> 00:08:44,230
Sí, de camino al embalse Gondal.
62
00:08:45,020 --> 00:08:46,480
Sí, está bien.
63
00:08:46,570 --> 00:08:47,990
- Sí, gracias.
- Señor.
64
00:08:48,070 --> 00:08:49,440
Sí, vamos.
65
00:08:49,530 --> 00:08:51,410
TIENDAS ALFA
66
00:08:53,700 --> 00:08:55,240
Como tenemos nuevos empleados,
67
00:08:55,330 --> 00:08:57,700
¿por qué no cambiamos a los subgerentes?
68
00:08:58,950 --> 00:09:03,500
Creo que Jeong A-reum y Yeom Chang-hee
de mi equipo deberían separarse.
69
00:09:03,580 --> 00:09:04,460
¿Por qué?
70
00:09:05,210 --> 00:09:07,300
¿Se llevan mal?
71
00:09:07,960 --> 00:09:13,050
Chang-hee está a cargo
de la tienda del padre de A-reum,
72
00:09:13,140 --> 00:09:16,180
y ninguno logró el ascenso
por segunda vez.
73
00:09:17,100 --> 00:09:19,430
Me temo que las cosas solo empeorarán.
74
00:09:19,520 --> 00:09:22,390
Pero ¿quién se llevaría a A-reum?
Yo me quedaría con Chang-hee.
75
00:09:22,480 --> 00:09:24,980
Sí, yo también.
76
00:09:28,860 --> 00:09:31,190
Les presentaré el producto principal
de la segunda mitad.
77
00:09:31,280 --> 00:09:33,610
Como saben, lo retro está de moda ahora.
78
00:09:33,700 --> 00:09:35,990
Así que le dimos al licor un estilo retro.
79
00:09:36,070 --> 00:09:38,370
Es una colaboración con Licor Jingwang.
80
00:09:38,450 --> 00:09:40,870
Tiene 16.9 % de alcohol y sabe bien,
81
00:09:40,950 --> 00:09:42,210
con un sabor refrescante.
82
00:09:42,290 --> 00:09:44,460
Sujak, una obra maestra
del mundo del soju.
83
00:09:44,540 --> 00:09:46,880
Desde el primer aroma hasta el posgusto.
84
00:09:47,670 --> 00:09:48,670
SUJAK
85
00:09:52,510 --> 00:09:53,340
¿Qué?
86
00:10:04,350 --> 00:10:05,980
Pueden llevarse una botella.
87
00:10:06,650 --> 00:10:07,480
Perdón.
88
00:10:08,230 --> 00:10:09,610
¿Puedo llevarme dos?
89
00:10:10,190 --> 00:10:12,190
¿Por qué no pueden atraparlos?
90
00:10:12,280 --> 00:10:15,030
Esos perros corren
hacia las montañas cuando nos ven.
91
00:10:15,110 --> 00:10:18,330
Reconocen la sirena y el auto.
92
00:10:18,410 --> 00:10:21,500
Están en medio del campo,
así que pueden huir fácilmente.
93
00:10:22,080 --> 00:10:24,160
¿No pueden usar la pistola tranquilizante?
94
00:10:24,250 --> 00:10:27,920
Debemos acercarnos a ellos para eso.
No podemos dispararles desde tan lejos.
95
00:10:28,000 --> 00:10:32,260
Pero ¿para qué ponerles trampas?
No entrarán en ellas.
96
00:10:32,340 --> 00:10:35,300
Ni siquiera se les acercarán.
De día están en el campo,
97
00:10:35,380 --> 00:10:38,350
pero, de noche, deambulan
por el pueblo en busca de comida.
98
00:10:38,430 --> 00:10:41,060
Cuando veo esos ojos brillantes
en la oscuridad…
99
00:10:41,140 --> 00:10:44,350
Dios. Parecen lobos.
100
00:10:44,430 --> 00:10:48,230
Mis hijos podrían cruzárselos de noche.
Eso es lo que más miedo me da.
101
00:10:48,310 --> 00:10:51,940
Esperaremos una semana. Si las trampas
no funcionan, vendrá un especialista.
102
00:10:52,030 --> 00:10:53,820
Compruebe las trampas periódicamente.
103
00:10:53,900 --> 00:10:55,360
Se lo digo, no funcionará.
104
00:10:55,900 --> 00:10:56,950
Gracias de todos modos.
105
00:10:57,030 --> 00:10:58,620
- Que tenga un buen día.
- Adiós.
106
00:11:00,330 --> 00:11:03,870
FREGADEROS SANPO
107
00:11:34,610 --> 00:11:36,320
Maldición. Me vio.
108
00:11:58,180 --> 00:12:01,180
Pasa un segundo. Tengo algo que darte.
109
00:12:03,680 --> 00:12:04,810
¿A qué hora?
110
00:12:09,440 --> 00:12:10,650
- Oye.
- ¿Sí?
111
00:12:10,730 --> 00:12:12,400
- Siéntate al lado de A-reum.
- Sí.
112
00:12:29,120 --> 00:12:30,000
¿Qué hago?
113
00:12:33,670 --> 00:12:35,340
¿Qué? ¿Este es tu asiento?
114
00:12:35,420 --> 00:12:37,300
No, está bien.
115
00:12:48,230 --> 00:12:50,890
Muy bien, chicos. Llenen sus vasos.
116
00:12:51,770 --> 00:12:52,900
Bien.
117
00:12:52,980 --> 00:12:53,940
Salud.
118
00:12:54,020 --> 00:12:55,520
- ¡Salud!
- ¡Salud!
119
00:13:02,610 --> 00:13:05,030
Se ve genial.
120
00:13:09,000 --> 00:13:12,120
¿Quién envuelve
en algas secas hoy en día? Qué vulgar.
121
00:13:15,090 --> 00:13:16,290
Toma.
122
00:13:16,380 --> 00:13:18,670
Cómelo como quieras.
123
00:13:19,590 --> 00:13:22,090
Se nota que no has comido atún
de buena calidad.
124
00:13:22,180 --> 00:13:24,590
Esto tampoco es de buena calidad.
125
00:13:24,680 --> 00:13:25,930
A comer.
126
00:13:31,270 --> 00:13:34,980
¿Cuál es la mejor forma de disfrutarlo?
127
00:13:36,900 --> 00:13:39,530
Mira la carne. Es grasosa.
128
00:13:39,610 --> 00:13:42,070
Este tipo de carne
129
00:13:42,150 --> 00:13:45,200
sabe mejor con solo un poco de wasabi.
130
00:13:46,410 --> 00:13:48,490
Solo un poco de wasabi.
131
00:14:09,810 --> 00:14:13,100
Te dije que te invitaría a comer
algo rico, pero ¿quieres fideos fríos?
132
00:14:13,180 --> 00:14:15,270
Comamos otra cosa.
Tengo suficiente dinero.
133
00:14:16,100 --> 00:14:17,560
Es lo que quiero comer.
134
00:14:18,320 --> 00:14:19,820
Comeremos sushi también.
135
00:14:25,240 --> 00:14:27,990
¿Por qué me miras así?
¿Crees que me golpeó?
136
00:14:28,990 --> 00:14:30,660
Mira. Así es la moda.
137
00:14:37,880 --> 00:14:41,590
Tuve una gran pelea
con ese idiota en su casa.
138
00:14:41,670 --> 00:14:44,800
Ese imbécil es muy mezquino.
Estaba furioso, pero yo veía
139
00:14:44,880 --> 00:14:47,220
que solo tiraba las cosas baratas.
140
00:14:47,300 --> 00:14:50,140
Tazas que cuestan 1000 o 2000 wones.
141
00:14:50,220 --> 00:14:52,810
Luego, viene y destroza mi casa.
142
00:14:52,890 --> 00:14:55,060
Arruinó por completo mi empapelado.
143
00:14:55,140 --> 00:14:57,810
Lo más caro de mi casa es el empapelado.
144
00:14:57,900 --> 00:15:00,610
Si se ensucia, debo pagar 500 000 wones
cuando me mude.
145
00:15:01,150 --> 00:15:02,230
Serán 500 000 wones.
146
00:15:02,320 --> 00:15:04,440
Oye, idiota, mejor
que me envíes el dinero.
147
00:15:05,200 --> 00:15:07,450
Más te vale. Antes de que te demande.
148
00:15:09,570 --> 00:15:11,080
¿Qué puntuación le darías?
149
00:15:14,040 --> 00:15:16,670
¿Unos 15 puntos?
150
00:15:17,250 --> 00:15:18,170
No estuvo mal.
151
00:15:19,920 --> 00:15:22,550
Pero creo que 15 es demasiado.
152
00:15:22,630 --> 00:15:24,710
Es violento y te engañó.
153
00:15:26,760 --> 00:15:27,970
Bueno…
154
00:15:28,720 --> 00:15:30,010
No puso excusas.
155
00:15:30,720 --> 00:15:32,510
Cuando me engañó y lo descubrí,
156
00:15:32,600 --> 00:15:34,930
entró en pánico
y se disculpó de inmediato.
157
00:15:35,520 --> 00:15:39,020
Se vuelve estúpido
cuando lo atrapan haciendo algo malo.
158
00:15:39,650 --> 00:15:41,190
Como un cachorro que hizo lío.
159
00:15:41,770 --> 00:15:44,690
Hay muchos idiotas locos
que hacen cosas malas
160
00:15:44,780 --> 00:15:46,030
y te culpan por eso.
161
00:15:50,490 --> 00:15:51,740
Entonces, Mi-jeong,
162
00:15:52,410 --> 00:15:54,450
¿qué puntuación le das a tu novio?
163
00:15:56,660 --> 00:16:00,130
Supongo que tiene al menos más
de 15 porque tampoco pone excusas.
164
00:16:01,630 --> 00:16:02,460
¿Y?
165
00:16:07,970 --> 00:16:09,880
¿Y? ¿Qué más?
166
00:16:13,350 --> 00:16:16,770
Te sorprenderás si lo ves.
Podrías pensar que es un vagabundo.
167
00:16:18,390 --> 00:16:20,060
Debe de ser un tipo genial.
168
00:16:33,120 --> 00:16:34,280
¿Doy miedo?
169
00:16:38,580 --> 00:16:40,290
Dice que le doy miedo.
170
00:16:42,290 --> 00:16:45,550
Supongo que ves su verdadero yo.
171
00:16:49,090 --> 00:16:50,260
Dile que se rebaje.
172
00:16:51,630 --> 00:16:53,430
Deberían rebajarse cuando tienen miedo,
173
00:16:53,510 --> 00:16:56,640
pero siempre quieren huir.
174
00:16:59,640 --> 00:17:01,270
Tiene algunos problemas.
175
00:17:07,690 --> 00:17:10,070
¿Desde cuándo nos importa eso?
176
00:17:10,650 --> 00:17:12,450
Incluso con la misma persona,
177
00:17:13,450 --> 00:17:16,240
se te ocurren mil razones para quererlos
178
00:17:17,120 --> 00:17:19,750
y mil razones para no hacerlo.
179
00:17:21,120 --> 00:17:22,290
Mira a Chang-hee.
180
00:17:22,830 --> 00:17:25,920
Odia mucho a A-reum, incluso
por usar lentes de contacto circulares.
181
00:17:26,000 --> 00:17:27,460
Yo también las uso, ¿sabes?
182
00:17:29,920 --> 00:17:34,090
Usar lentes circulares podría ser una
de las mil razones para amarme
183
00:17:34,720 --> 00:17:38,180
y una de las mil razones
para odiar a A-reum.
184
00:17:39,520 --> 00:17:41,390
No hay razones.
185
00:17:42,100 --> 00:17:43,730
Simplemente amas
186
00:17:44,400 --> 00:17:46,310
u odias a alguien porque quieres.
187
00:18:00,290 --> 00:18:01,120
Oye.
188
00:18:03,160 --> 00:18:04,040
Mira, es alcohol.
189
00:18:04,580 --> 00:18:06,460
Está muy bueno.
190
00:18:06,540 --> 00:18:09,130
Quiero dárselo a Gu,
pero llegaré tarde esta noche.
191
00:18:12,220 --> 00:18:14,590
¡Dile que es de mi parte!
192
00:18:25,310 --> 00:18:28,480
Mi hermana está en camino.
Tendré que tomar el tren.
193
00:18:30,480 --> 00:18:33,400
¿Por qué no te vas a casa con tu hermano?
194
00:18:33,490 --> 00:18:36,360
No tomo un taxi
con ese mocoso. Es asqueroso.
195
00:18:37,910 --> 00:18:40,330
¿Por qué siempre dices "tren", Gi-jeong?
196
00:18:43,580 --> 00:18:44,750
Como una persona vieja.
197
00:18:47,670 --> 00:18:49,960
¿Cómo debería llamarlo?
198
00:18:50,800 --> 00:18:53,840
¿No lo llaman "subterráneo"?
199
00:18:53,920 --> 00:18:55,590
En Gyeonggi no corre bajo tierra.
200
00:18:55,680 --> 00:18:58,470
¿Por qué cavarían bajo tierra?
El suelo está casi vacío.
201
00:18:59,180 --> 00:19:01,220
No hagas tan obvio que vives en Gyeonggi.
202
00:19:01,310 --> 00:19:03,220
Llámalo "subterráneo".
203
00:19:05,520 --> 00:19:06,900
Vivo en Gyeonggi.
204
00:19:19,740 --> 00:19:20,660
¿Hola?
205
00:19:22,290 --> 00:19:24,250
¿Qué haces? ¿Saliste del trabajo?
206
00:19:25,540 --> 00:19:26,540
Sí.
207
00:19:27,170 --> 00:19:28,630
¿Te vas a casa?
208
00:19:28,710 --> 00:19:30,960
No, estoy tomando algo con mis colegas.
209
00:19:32,050 --> 00:19:32,960
¿Dónde?
210
00:19:34,090 --> 00:19:35,340
Está cerca.
211
00:19:36,130 --> 00:19:37,800
¿Quieres pulpo? Te gusta el pulpo.
212
00:19:38,380 --> 00:19:42,100
Ella es la que lo quiere. Solo intenta
usar a otra persona como excusa.
213
00:19:42,180 --> 00:19:43,220
¿No?
214
00:19:43,810 --> 00:19:47,100
Diles que te vas y únete
a nosotros. Es fresco.
215
00:19:47,190 --> 00:19:49,190
Tae-hun te debe una comida, ¿no?
216
00:19:52,230 --> 00:19:54,780
Vamos. Mi hermana cocina pulpo muy bien.
217
00:19:54,860 --> 00:19:58,360
Ven y disfrutemos juntos de esta dulzura.
218
00:20:02,030 --> 00:20:05,080
Empieza a cocinar.
Gi-jeong dice que vendrá. Y él pagará.
219
00:20:06,500 --> 00:20:08,830
La iba a llevar a un lugar lindo, no aquí.
220
00:20:08,920 --> 00:20:11,920
Pulpo es más de lo que se merece
por lo que hizo.
221
00:20:12,000 --> 00:20:14,500
Solo te compró un disco.
222
00:20:15,340 --> 00:20:17,670
Este es su regalo.
223
00:20:25,930 --> 00:20:28,230
Solo intento que subas las ventas.
224
00:20:41,990 --> 00:20:42,820
¿Qué pasa?
225
00:20:44,410 --> 00:20:46,700
Me acaban de invitar a comer.
226
00:20:47,330 --> 00:20:48,250
¿Ese tipo?
227
00:20:52,380 --> 00:20:53,210
No.
228
00:20:54,170 --> 00:20:56,920
Mi amiga, su hermana.
229
00:20:58,340 --> 00:21:02,760
Llamó y dijo que él me invita a cenar
esta noche como dijo que haría.
230
00:21:04,140 --> 00:21:06,220
No sé si debería ir o no.
231
00:21:18,230 --> 00:21:19,070
¿Hola?
232
00:21:20,110 --> 00:21:23,070
Gyeong-seon te llamó sin preguntarme
233
00:21:23,160 --> 00:21:26,830
porque quiere comer pulpo.
234
00:21:27,660 --> 00:21:29,080
Así que no te preocupes.
235
00:21:35,460 --> 00:21:38,340
Entonces, ¿no debería ir?
236
00:21:40,050 --> 00:21:43,180
Me pareció grosero
invitarte tan repentinamente.
237
00:21:43,800 --> 00:21:45,550
Quería llevarte a un sitio bonito.
238
00:21:46,260 --> 00:21:47,850
Quiero decir, es aquí…
239
00:21:49,810 --> 00:21:52,390
¿En tu casa de arriba?
240
00:21:53,060 --> 00:21:53,900
No.
241
00:21:54,810 --> 00:21:55,940
En el bar de mi hermana.
242
00:21:59,650 --> 00:22:01,570
Bueno, no me molesta.
243
00:22:06,950 --> 00:22:08,660
Tengo que irme. Adiós.
244
00:22:14,830 --> 00:22:16,040
Está cerca de aquí, ¿no?
245
00:22:16,130 --> 00:22:19,050
Sí. Detrás del callejón, a tres minutos.
246
00:22:19,130 --> 00:22:22,380
Dios. Tres minutos.
Está muy cerca. Estoy nerviosa.
247
00:22:22,470 --> 00:22:25,840
No te apures. Tómate tu tiempo.
248
00:22:29,760 --> 00:22:33,020
Estoy a punto de cruzar otra montaña.
249
00:22:33,100 --> 00:22:35,980
Mi primer encuentro
con el tipo que me rechazó.
250
00:22:36,060 --> 00:22:37,360
Puedes hacerlo.
251
00:22:37,940 --> 00:22:38,860
Puedo hacerlo.
252
00:23:00,040 --> 00:23:01,500
No me gusta esa señora.
253
00:23:02,210 --> 00:23:04,260
¿Por qué no? Es mi amiga.
254
00:23:08,430 --> 00:23:10,140
¿Por eso no te cae bien?
255
00:23:34,620 --> 00:23:35,500
Bienvenida.
256
00:23:44,670 --> 00:23:46,010
Hola.
257
00:23:55,270 --> 00:23:56,390
Estás aquí.
258
00:23:57,350 --> 00:23:58,520
Hola.
259
00:23:58,600 --> 00:24:02,270
Siéntate, viniste en un buen día porque
no hay clientes. Tomemos una copa.
260
00:24:02,360 --> 00:24:03,570
Claro.
261
00:24:09,610 --> 00:24:11,070
Por favor, siéntate.
262
00:24:11,950 --> 00:24:12,830
De acuerdo.
263
00:24:18,750 --> 00:24:20,000
¿Dónde está Gyeong-seon?
264
00:24:21,790 --> 00:24:22,920
Bajará pronto.
265
00:24:23,000 --> 00:24:24,250
Ya veo.
266
00:24:25,550 --> 00:24:27,760
¿Has cenado?
267
00:24:29,340 --> 00:24:30,260
Sí.
268
00:24:32,970 --> 00:24:35,810
¿Qué quieres beber?
269
00:24:36,720 --> 00:24:37,980
Una cerveza.
270
00:24:38,810 --> 00:24:40,690
Y una botella de soju.
271
00:24:41,810 --> 00:24:43,770
- ¿Quieres mezclarlos?
- Sí.
272
00:24:44,480 --> 00:24:45,520
Claro.
273
00:24:57,410 --> 00:24:59,790
Quería llevarte a un sitio bonito.
274
00:25:01,120 --> 00:25:02,670
Este sitio también está bien.
275
00:25:04,460 --> 00:25:05,840
También me gusta el pulpo.
276
00:25:22,600 --> 00:25:23,690
Muy bien.
277
00:25:25,360 --> 00:25:26,690
¿Quieres que te los mezcle?
278
00:25:28,820 --> 00:25:30,530
- Claro.
- Bien.
279
00:25:47,800 --> 00:25:51,010
Me emborracho muy rápido, sabes.
280
00:25:51,630 --> 00:25:55,510
Así que, cuando bebo bombas de soju,
me pongo alegre en diez minutos.
281
00:26:04,560 --> 00:26:07,940
De verdad te iba
a llevar a un lindo lugar.
282
00:26:09,690 --> 00:26:11,740
Este lugar es lindo, en serio.
283
00:26:19,830 --> 00:26:21,040
¿Hasta el fondo?
284
00:26:21,620 --> 00:26:22,460
De acuerdo.
285
00:26:33,170 --> 00:26:38,640
En exactamente diez minutos,
estaré exaltada y conversadora.
286
00:26:40,640 --> 00:26:41,600
¿Diez minutos?
287
00:26:42,480 --> 00:26:44,980
Sí que es rápido.
288
00:26:55,320 --> 00:26:56,160
Gracias.
289
00:27:00,700 --> 00:27:02,240
Lo digo en serio.
290
00:27:04,080 --> 00:27:07,710
Intenté cruzar una montaña.
291
00:27:11,000 --> 00:27:13,510
Gracias a ti, pude hacerlo.
292
00:27:17,720 --> 00:27:20,810
Había una montaña frente a mí.
293
00:27:22,970 --> 00:27:24,600
Y, al cruzarla,
294
00:27:25,390 --> 00:27:27,850
me llené de valor.
295
00:27:30,150 --> 00:27:33,440
Ahora, quiero enfrentar
a las montañas una por una
296
00:27:34,190 --> 00:27:35,990
en vez de evitarlas.
297
00:27:38,110 --> 00:27:38,950
Así que hoy…
298
00:27:41,200 --> 00:27:45,960
vine aquí para superar la vergüenza…
299
00:27:46,040 --> 00:27:47,790
¿Por qué te avergüenzas?
300
00:27:48,750 --> 00:27:51,130
Te invité para agradecerte el favor.
301
00:27:54,550 --> 00:27:55,760
Gracias
302
00:27:56,630 --> 00:27:57,720
por venir.
303
00:28:19,780 --> 00:28:24,740
Muy bien. Bebí dos bombas de soju.
Ahora tendré mucha más energía.
304
00:28:56,530 --> 00:28:57,860
Te lo envía mi hermano.
305
00:29:07,200 --> 00:29:09,290
No es una excusa que inventé.
306
00:29:09,870 --> 00:29:11,540
Me lo pidió de verdad.
307
00:29:13,750 --> 00:29:14,630
Lo sé.
308
00:29:15,960 --> 00:29:17,170
Me escribió.
309
00:29:32,480 --> 00:29:33,900
¿No tienes nada que decir?
310
00:29:39,740 --> 00:29:40,820
Qué sorpresa.
311
00:29:42,530 --> 00:29:44,950
Acabas de sonar
como una de esas mujeres aburridas.
312
00:29:48,830 --> 00:29:49,750
¿Qué?
313
00:29:51,580 --> 00:29:52,870
¿Quieres que me disculpe?
314
00:29:55,790 --> 00:29:57,500
Si tienes algo que decir, dilo.
315
00:29:58,800 --> 00:30:03,930
Las mujeres siempre me piden
cosas como si les debiera algo.
316
00:30:04,010 --> 00:30:05,430
No te debo nada, ¿verdad?
317
00:30:14,940 --> 00:30:16,060
Así es la vida.
318
00:30:17,610 --> 00:30:20,400
Parece que todo va bien, y, luego,
te apuñalan por la espalda.
319
00:30:23,030 --> 00:30:25,240
¿Creías que siempre iba a ser genial?
320
00:30:29,290 --> 00:30:30,120
Idiota.
321
00:30:34,920 --> 00:30:36,580
No te pedí un diamante.
322
00:30:38,000 --> 00:30:39,710
Sería más fácil conseguirte eso.
323
00:30:40,920 --> 00:30:42,210
¿Cómo adoras a alguien?
324
00:30:42,840 --> 00:30:43,800
No tengo ni idea.
325
00:30:46,180 --> 00:30:49,220
Ibas a dejar que un perro
te mordiera el brazo.
326
00:30:49,310 --> 00:30:51,640
Y, aun así,
¿te resulta difícil retener a una mujer?
327
00:30:54,060 --> 00:30:57,150
¿Crees que es genial soportar el dolor
de unos dientes apretados
328
00:30:57,940 --> 00:31:00,980
y es aburrido tener una vida
linda y feliz con una mujer?
329
00:31:02,690 --> 00:31:04,150
¿Qué es más difícil?
330
00:31:05,150 --> 00:31:08,200
¿Que un perro te muerda el brazo
y te rompa la nariz
331
00:31:08,280 --> 00:31:10,080
o ser amable con la mujer que te gusta?
332
00:31:10,700 --> 00:31:12,200
¿Qué crees que es más difícil?
333
00:31:15,750 --> 00:31:19,040
Me trataste como a una tonta
que no puede recuperar su dinero.
334
00:31:20,250 --> 00:31:21,250
Tú no eres mejor.
335
00:32:04,460 --> 00:32:06,670
¿Fuiste a la secundaria Sanpo?
336
00:32:06,760 --> 00:32:09,300
Sí, terminé la secundaria en Sanpo.
337
00:32:09,390 --> 00:32:12,260
Por casualidad, ¿conoces a Chang-hee?
338
00:32:12,350 --> 00:32:15,390
Es mi hermano menor.
También fue a la secundaria Sanpo.
339
00:32:15,470 --> 00:32:17,100
- ¿En serio?
- Sí.
340
00:32:18,440 --> 00:32:19,440
Tú eres mayor.
341
00:32:20,440 --> 00:32:22,860
También trabaja cerca de aquí.
342
00:32:22,940 --> 00:32:25,030
Seguro que está bebiendo por aquí.
343
00:32:25,110 --> 00:32:27,440
- Deberías pedirle que venga.
- No. Dios, no.
344
00:32:27,530 --> 00:32:29,410
Nunca lo haría. Estoy harta de él.
345
00:32:32,030 --> 00:32:32,950
Hola.
346
00:32:36,040 --> 00:32:37,500
¿Por qué has tardado tanto?
347
00:32:42,290 --> 00:32:44,130
Oye, el pulpo está delicioso.
348
00:32:44,210 --> 00:32:45,210
Ven a sentarte.
349
00:32:45,300 --> 00:32:47,380
- Te morías por comerlo.
- Sí.
350
00:33:03,230 --> 00:33:04,110
¿Qué?
351
00:33:12,410 --> 00:33:13,700
¿Qué te pasó en la mano?
352
00:33:16,200 --> 00:33:17,370
¿Esto?
353
00:33:18,200 --> 00:33:19,910
Me lastimé.
354
00:33:26,050 --> 00:33:30,760
Oye, padre divorciado.
Si no quieres que te mate, tráeme cerveza.
355
00:33:34,510 --> 00:33:36,140
Cuidado con lo que dices.
356
00:33:37,770 --> 00:33:39,430
Cuidado con lo que dices,
357
00:33:40,270 --> 00:33:41,810
o mi hermana te dará una paliza.
358
00:33:47,070 --> 00:33:48,480
¿Qué te pasa?
359
00:33:52,400 --> 00:33:53,570
Es mi invitada.
360
00:33:56,740 --> 00:33:58,160
Era…
361
00:33:59,870 --> 00:34:03,120
el cumpleaños de Yu-rim.
362
00:34:06,710 --> 00:34:08,800
No nos conocíamos.
363
00:34:09,460 --> 00:34:12,670
Yu-rim y yo estábamos cenando,
y justo la oímos.
364
00:34:13,300 --> 00:34:16,760
Se disculpó muchas veces después.
También quería disculparse con Yu-rim,
365
00:34:17,600 --> 00:34:19,140
pero le dije que no lo hiciera.
366
00:34:26,810 --> 00:34:28,480
¡No! ¡La cocina!
367
00:34:29,610 --> 00:34:31,030
Dejé la cocina encendida.
368
00:35:03,140 --> 00:35:04,980
Hui-seon, lo siento.
369
00:35:09,610 --> 00:35:10,730
Lo siento.
370
00:35:12,230 --> 00:35:15,610
Ya no tienes que disculparte.
371
00:35:17,990 --> 00:35:21,490
Bien. Entonces no sabía lo que hacía.
372
00:35:23,870 --> 00:35:26,040
Está bien. Vamos a beber.
373
00:35:31,590 --> 00:35:33,010
Hui-seon y yo
374
00:35:33,960 --> 00:35:37,550
cuidaremos de Yu-rim por el resto
de nuestras vidas y luego moriremos.
375
00:35:37,630 --> 00:35:42,810
Su mamá formó otra familia
con otro hombre…
376
00:35:47,060 --> 00:35:48,810
y tuvo otro hijo.
377
00:35:48,900 --> 00:35:52,070
No dejaremos que vuelva
a sentirse así de traicionada.
378
00:35:52,150 --> 00:35:58,700
No le daremos nuestro amor
a nadie más hasta el día que muramos.
379
00:35:58,780 --> 00:36:03,200
Moriremos después de amar solo a Yu-rim.
380
00:36:03,290 --> 00:36:04,120
Esa es
381
00:36:05,250 --> 00:36:06,910
la única razón por la que sigo viva.
382
00:36:10,460 --> 00:36:12,340
Pero él no morirá soltero como nosotras.
383
00:36:13,550 --> 00:36:14,590
Se ve con una mujer.
384
00:36:17,170 --> 00:36:18,130
Te dije que no.
385
00:36:20,220 --> 00:36:21,260
No tengo a nadie.
386
00:36:27,020 --> 00:36:28,060
No.
387
00:36:29,390 --> 00:36:30,520
De verdad que no.
388
00:36:31,900 --> 00:36:35,110
¿Qué fue eso?
¿Por qué te preocupa tanto lo que piense?
389
00:36:39,530 --> 00:36:40,360
¿Qué pasa?
390
00:36:41,820 --> 00:36:43,410
¿Sientes algo por Gi-jeong?
391
00:36:49,290 --> 00:36:50,290
Yo…
392
00:36:53,210 --> 00:36:54,540
le dije que me gustaba,
393
00:36:56,960 --> 00:36:58,130
y me rechazó.
394
00:37:08,890 --> 00:37:09,730
Yu-rim.
395
00:37:10,770 --> 00:37:12,350
¡Ganamos!
396
00:37:13,520 --> 00:37:16,610
¡Buena jugada de Tae-hun!
397
00:37:16,690 --> 00:37:18,360
Por Dios.
398
00:37:18,440 --> 00:37:20,530
- Debemos hablar.
- De ninguna manera, idiota.
399
00:37:20,610 --> 00:37:21,780
¡Oye!
400
00:37:22,410 --> 00:37:23,660
No, gracias, hermano.
401
00:38:06,910 --> 00:38:07,740
¿Y Chang-hee?
402
00:38:08,410 --> 00:38:10,910
Fue a la oficina del distrito.
Llegará pronto.
403
00:38:11,000 --> 00:38:13,580
Parece que el padre de A-reum
no para de pedirle recados.
404
00:38:14,460 --> 00:38:17,340
Debería tratar sus asuntos
con la oficina del distrito.
405
00:38:17,420 --> 00:38:19,840
¿Cree que los empleados
de la sede son sus mayordomos?
406
00:38:23,720 --> 00:38:25,180
Entre tú y yo.
407
00:38:25,760 --> 00:38:28,260
Intento separar a A-reum de Chang-hee,
408
00:38:28,350 --> 00:38:31,520
pero nadie quiere llevársela.
409
00:38:32,180 --> 00:38:34,810
Estaba pensando, ¿y si tú
y Chang-hee cambian de equipo?
410
00:38:38,480 --> 00:38:39,570
¿Quieres que me siente
411
00:38:40,690 --> 00:38:42,070
al lado de A-reum?
412
00:38:42,650 --> 00:38:43,490
Sí.
413
00:38:46,030 --> 00:38:47,070
Dios.
414
00:38:48,370 --> 00:38:49,410
¿Qué?
415
00:38:49,490 --> 00:38:50,990
Podría ser diferente contigo.
416
00:38:51,080 --> 00:38:52,000
¿Por qué no…
417
00:38:53,250 --> 00:38:54,620
esperamos un tiempo?
418
00:38:54,710 --> 00:38:56,790
Chang-hee parece estar bien últimamente.
419
00:38:57,420 --> 00:39:00,800
Ni siquiera se quejó de ir
a la oficina del distrito. Sonreía.
420
00:39:00,880 --> 00:39:04,130
Es decir, solía hacer
un berrinche por cosas así,
421
00:39:04,800 --> 00:39:07,800
pero hoy sonrió y me dijo: "Te veo luego".
422
00:39:08,720 --> 00:39:10,350
Parece diferente, ¿verdad?
423
00:39:11,600 --> 00:39:12,600
¿Sale con alguien?
424
00:39:14,230 --> 00:39:16,190
No lo creo.
425
00:39:17,690 --> 00:39:18,810
- Aquí.
- Hola.
426
00:39:19,650 --> 00:39:20,940
Hace calor.
427
00:39:21,570 --> 00:39:23,400
Siento haberte hecho esperar.
428
00:39:23,490 --> 00:39:24,950
No, acabo de llegar.
429
00:39:26,280 --> 00:39:28,070
Mira cómo estás.
430
00:39:28,160 --> 00:39:30,660
- Estoy bien.
- ¿Qué quieres comer?
431
00:39:31,580 --> 00:39:33,540
Tomaré sopa de hueso de buey.
432
00:39:34,540 --> 00:39:35,370
¿Tú?
433
00:39:36,160 --> 00:39:37,000
Lo mismo.
434
00:39:37,750 --> 00:39:40,590
- Disculpe. Tres sopas de hueso de buey.
- ¿Dónde está el vaso?
435
00:39:43,340 --> 00:39:44,760
¿Qué pasa?
436
00:39:46,970 --> 00:39:48,470
No puede ser una chica.
437
00:39:52,260 --> 00:39:53,560
¿No me lo vas a decir?
438
00:40:00,770 --> 00:40:02,070
Hace unos días,
439
00:40:03,360 --> 00:40:05,650
casi muero aguantando
las ganas de ir al baño.
440
00:40:06,240 --> 00:40:09,240
Estaba por hacerme encima,
así que irrumpí en casa de mi vecino.
441
00:40:09,320 --> 00:40:10,780
¿El que trabaja para tu papá?
442
00:40:10,870 --> 00:40:12,620
- Sí.
- ¿El que saltó desde tan lejos?
443
00:40:12,700 --> 00:40:15,290
¡Sí! Fue genial.
444
00:40:15,370 --> 00:40:18,120
Ni siquiera tuve tiempo
de encender las luces,
445
00:40:18,210 --> 00:40:19,920
pero, de todos modos, no había luz.
446
00:40:23,460 --> 00:40:24,920
Estaba sentado en la oscuridad,
447
00:40:25,010 --> 00:40:28,800
y vi algo que brillaba
al lado de mi trasero.
448
00:40:30,140 --> 00:40:31,390
Era un bidé.
449
00:40:32,390 --> 00:40:34,430
Pensé: "Este tipo usa bidé.
450
00:40:35,140 --> 00:40:38,020
Por supuesto. Seguro que era rico".
451
00:40:38,640 --> 00:40:43,270
Parecía un tipo que solía ser rico.
Solo tuve esa sensación.
452
00:40:44,400 --> 00:40:47,070
Entonces vi algo delante de mí.
453
00:40:47,650 --> 00:40:49,490
Pensé: "¿Es un reloj brillante?".
454
00:40:51,110 --> 00:40:56,040
No, era la llave de un Royce,
el auto de mis sueños.
455
00:40:57,910 --> 00:40:59,080
En cuanto la vi,
456
00:40:59,620 --> 00:41:01,960
pude imaginarme su pasado de inmediato.
457
00:41:02,460 --> 00:41:04,130
Un hombre que cayó de lo más alto.
458
00:41:04,210 --> 00:41:07,460
Un hombre al que no le importa
dónde deja la llave de su auto de lujo.
459
00:41:07,550 --> 00:41:09,930
Mi salvador.
460
00:41:15,220 --> 00:41:19,100
No sé por qué, pero quería acercarme a él.
Así que lo hice.
461
00:41:19,180 --> 00:41:20,850
Es como si mi alma lo supiera.
462
00:41:21,440 --> 00:41:23,190
"Aférrate a él. Rebájate, Chang-hee".
463
00:41:23,730 --> 00:41:24,860
Y realmente lo hice.
464
00:41:25,480 --> 00:41:27,440
Sabes que soy bueno en eso.
465
00:41:28,070 --> 00:41:30,820
Pero con él, me callé y me rebajé.
466
00:41:30,900 --> 00:41:33,320
No sé su edad,
pero lo trato como si fuera mayor.
467
00:41:33,870 --> 00:41:35,700
¿No son geniales mis instintos animales?
468
00:41:41,210 --> 00:41:44,040
Yo también le agrado, ¿sabes?
469
00:41:44,710 --> 00:41:45,710
Si le pregunto:
470
00:41:47,000 --> 00:41:47,880
"Oye,
471
00:41:48,710 --> 00:41:53,640
¿puedo conducir el auto
que dejaste por ahí?".
472
00:41:54,390 --> 00:41:55,890
Él me dejará.
473
00:41:56,510 --> 00:41:57,810
Estoy 100 % seguro.
474
00:42:04,150 --> 00:42:05,810
¿Y si solo tiene la llave?
475
00:42:16,370 --> 00:42:20,500
Quieres arruinarlo, ¿no?
De acuerdo, lo entiendo.
476
00:42:26,920 --> 00:42:30,710
Desde ese día,
ya no me molesta lo que dice A-reum.
477
00:42:31,510 --> 00:42:35,430
Es demasiado trivial
para arruinar mi estado de ánimo.
478
00:42:36,180 --> 00:42:39,350
Intenté de todo para no odiarla.
Meditación, cantos budistas…
479
00:42:39,430 --> 00:42:40,560
Nada funcionó.
480
00:42:41,060 --> 00:42:44,810
Pensé: "Cuando odias a alguien,
no puedes evitarlo".
481
00:42:45,520 --> 00:42:47,940
Necesitaba algo más allá
de la fuerza de voluntad.
482
00:42:54,240 --> 00:42:58,120
Voy a su baño todas las mañanas y noches
para revisar la llave.
483
00:43:07,500 --> 00:43:09,460
Gracias por dejarme usar el baño.
484
00:43:11,670 --> 00:43:12,800
¿Qué?
485
00:43:16,430 --> 00:43:17,470
Está bueno, ¿no?
486
00:43:24,100 --> 00:43:25,060
Buenas noches.
487
00:43:30,770 --> 00:43:33,780
Espero que él y Mi-jeong
se reconcilien pronto para sacar el tema.
488
00:43:36,110 --> 00:43:38,200
Mi-jeong, cuento contigo.
489
00:43:38,280 --> 00:43:39,820
¡Arrójate sobre él!
490
00:44:02,470 --> 00:44:06,180
ALGO BUENO TE PASARÁ HOY
491
00:44:12,270 --> 00:44:13,690
Te lo dije,
492
00:44:14,360 --> 00:44:19,030
no me importa si eres un criminal famoso
o un extraterrestre.
493
00:44:19,610 --> 00:44:20,820
¿Cuál es el problema?
494
00:44:25,370 --> 00:44:27,660
Sigo pensando que estás bien.
495
00:44:28,670 --> 00:44:30,000
Así que continuemos.
496
00:44:30,500 --> 00:44:31,840
Sigamos.
497
00:44:43,390 --> 00:44:44,930
PARADA DE AUTOBÚS
SANPO
498
00:44:45,010 --> 00:44:46,220
Ahora está fresco…
499
00:44:48,270 --> 00:44:49,810
por la mañana.
500
00:45:14,790 --> 00:45:18,760
No sé por qué le pedirías consejo
sobre citas a un hombre.
501
00:45:18,840 --> 00:45:22,930
¿No deberías pedírselo a otra mujer?
502
00:45:23,850 --> 00:45:28,980
Para mí, es una excusa
para intentar algo con él.
503
00:45:31,980 --> 00:45:33,350
¿Estoy exagerando?
504
00:45:34,150 --> 00:45:35,690
No.
505
00:45:37,320 --> 00:45:38,190
Lo siento.
506
00:45:39,320 --> 00:45:41,610
Tienes toda la razón. No sé qué decir.
507
00:45:42,410 --> 00:45:43,870
Qué vergüenza.
508
00:45:43,950 --> 00:45:46,580
Por favor,
intenta entender cómo me siento.
509
00:45:46,660 --> 00:45:49,700
Como tú y Park parecen tan unidos,
510
00:45:49,790 --> 00:45:52,830
la gente empieza
a preguntarse si hemos roto.
511
00:45:54,790 --> 00:45:55,670
Lo siento mucho.
512
00:45:56,460 --> 00:45:57,550
Tendré cuidado.
513
00:46:01,970 --> 00:46:02,800
Lo siento mucho.
514
00:46:03,510 --> 00:46:05,890
Dios, ¿qué me pasa?
515
00:46:13,140 --> 00:46:15,190
¿Por qué lloras?
516
00:46:15,270 --> 00:46:17,360
Me estás haciendo sentir mal.
517
00:46:17,440 --> 00:46:18,900
No, yo…
518
00:46:20,030 --> 00:46:21,900
Estoy avergonzada de mí misma.
519
00:46:22,570 --> 00:46:25,030
Hago el ridículo todos los días.
520
00:46:32,580 --> 00:46:35,540
Pero no tienes nada de qué preocuparte.
521
00:46:36,130 --> 00:46:37,670
No soy el tipo de mujer de Park.
522
00:46:38,800 --> 00:46:40,920
Ni siquiera me dio billetes de lotería.
523
00:46:41,510 --> 00:46:42,380
Así es.
524
00:46:56,980 --> 00:46:59,860
¿Qué dijo Yeom?
525
00:47:01,570 --> 00:47:03,740
Dijo que se hizo amiga de Park
526
00:47:03,820 --> 00:47:05,490
al pedirle consejo sobre citas.
527
00:47:06,700 --> 00:47:08,200
Pero ¿quién sabe?
528
00:47:08,280 --> 00:47:10,410
Quizá se inventó toda la historia.
529
00:47:24,970 --> 00:47:26,220
- ¿En serio?
- Sí.
530
00:47:26,300 --> 00:47:28,930
Parecen muy interesados en su apariencia.
531
00:48:02,630 --> 00:48:06,920
Ahora, Nirvana me recuerda a ti.
532
00:48:08,970 --> 00:48:12,220
Quisiera invitarte
a dos comidas como disculpa,
533
00:48:12,310 --> 00:48:13,600
sin Gyeong-seon.
534
00:48:14,350 --> 00:48:15,220
Por favor, déjame.
535
00:49:09,030 --> 00:49:10,030
Oye.
536
00:49:10,990 --> 00:49:12,240
¡Oye!
537
00:49:16,370 --> 00:49:18,710
Hola. Ha pasado mucho tiempo.
538
00:49:59,080 --> 00:50:02,120
"Inversiones de exportación
en la caída del segundo trimestre.
539
00:50:04,210 --> 00:50:07,590
La economía está en recesión
por quinto mes consecutivo.
540
00:50:07,670 --> 00:50:09,090
Esta es la recesión más larga
541
00:50:09,170 --> 00:50:13,300
desde que el gobierno comenzó a dar
informes económicos en marzo de 2005.
542
00:50:13,380 --> 00:50:15,260
La recesión en la economía real
543
00:50:15,340 --> 00:50:17,850
continúa por las dificultades
en el comercio exterior,
544
00:50:17,930 --> 00:50:22,020
pero el gobierno cree que no es un signo
de estancamiento económico".
545
00:50:24,020 --> 00:50:25,480
¿Qué haces?
546
00:50:33,070 --> 00:50:34,860
Mi socio es hombre de pocas palabras.
547
00:50:36,530 --> 00:50:37,910
No dice nada en todo el día.
548
00:50:42,250 --> 00:50:44,080
Así que me volví un hablador lento.
549
00:50:45,250 --> 00:50:46,580
Ahora hasta tartamudeo.
550
00:50:48,380 --> 00:50:51,090
Ha pasado mucho tiempo,
no quería tartamudear y quedar mal.
551
00:50:57,890 --> 00:50:59,970
No pude dormir durante días.
552
00:51:01,180 --> 00:51:02,270
Estaba muy enfadado.
553
00:51:06,350 --> 00:51:08,730
Pensé en lo que me hizo enojar tanto.
554
00:51:09,820 --> 00:51:13,360
¿Qué haces aquí? ¿Estás actuando
como si estuvieras destrozado?
555
00:51:15,530 --> 00:51:17,240
¿Crees que montaría un espectáculo?
556
00:51:22,330 --> 00:51:24,960
¿Por qué tengo que actuar
como si estuviera destrozado?
557
00:51:25,960 --> 00:51:27,080
Dime.
558
00:51:28,080 --> 00:51:29,380
Me estoy tomando un respiro.
559
00:51:31,000 --> 00:51:33,210
Durante 15 años,
oí a los borrachos parlotear
560
00:51:33,300 --> 00:51:35,050
y cantar en sótanos como este.
561
00:51:37,760 --> 00:51:39,100
Luego volvía a casa…
562
00:51:43,470 --> 00:51:46,600
Era prácticamente un muerto en vida.
Apenas estaba vivo.
563
00:51:47,980 --> 00:51:50,110
Pero tú me salvaste la vida
564
00:51:50,770 --> 00:51:52,360
apuñalándome por la espalda.
565
00:51:55,900 --> 00:51:56,900
Gracias.
566
00:51:57,990 --> 00:52:00,030
Imbécil. ¿Ahora me estás menospreciando?
567
00:52:00,120 --> 00:52:02,290
¿Entonces, qué?
Me apuñalaste por la espalda.
568
00:52:13,300 --> 00:52:15,380
Estoy un poco ocupado,
569
00:52:16,670 --> 00:52:18,220
haciendo fregaderos y esas cosas.
570
00:52:20,640 --> 00:52:22,470
Volveré si decido hacerlo.
571
00:52:25,560 --> 00:52:28,850
¿Decido que me gusta hacer fregaderos
y quiero dejar este mundo atrás,
572
00:52:30,060 --> 00:52:33,020
o decido que este es el mundo
que tengo que conquistar?
573
00:52:33,110 --> 00:52:34,360
Es una cosa o la otra.
574
00:52:35,150 --> 00:52:37,780
Regresaré después
de tomar la decisión, solo espera.
575
00:52:39,450 --> 00:52:43,030
Si sigues merodeando y molestándome,
576
00:52:44,290 --> 00:52:46,950
regresaré para siempre,
así que espera en silencio.
577
00:52:52,670 --> 00:52:53,630
¿Entendido?
578
00:53:25,370 --> 00:53:27,580
SOLO EMPLEADOS
579
00:53:33,210 --> 00:53:35,250
Necesitas un fregadero nuevo.
580
00:53:37,840 --> 00:53:39,340
¡Sam-sik!
581
00:53:41,720 --> 00:53:42,720
¡Sam-sik!
582
00:53:45,010 --> 00:53:46,060
¡Sam-sik!
583
00:53:46,850 --> 00:53:49,640
Qué hijo de puta. Debería…
584
00:53:53,350 --> 00:53:55,650
Pídele uno a Fregaderos Sanpo.
585
00:53:56,360 --> 00:53:57,320
Yo…
586
00:53:59,280 --> 00:54:00,400
He cambiado de nombre.
587
00:54:08,950 --> 00:54:14,170
No fui yo quien te dijo que fueras
a la estación Oido ese invierno.
588
00:54:15,380 --> 00:54:18,630
Baek me pidió prestado el celular.
589
00:54:18,710 --> 00:54:22,470
No me hubiese atrevido
a decirte que fueras a beber conmigo.
590
00:54:22,550 --> 00:54:23,680
Lo sé.
591
00:54:23,760 --> 00:54:25,050
Hyeon-jin me lo dijo.
592
00:54:28,390 --> 00:54:31,930
FREGADEROS SANPO
593
00:55:00,090 --> 00:55:01,260
Adelántense, chicas.
594
00:55:37,080 --> 00:55:38,830
Vámonos antes de que haya tráfico.
595
00:55:44,920 --> 00:55:45,970
¿Ya…
596
00:55:46,630 --> 00:55:48,340
se ha ido a casa?
597
00:55:50,260 --> 00:55:52,520
Tu jefe que siempre se enfada.
598
00:57:54,470 --> 00:57:55,930
Parece que se arreglaron, ¿no?
599
00:58:08,860 --> 00:58:11,320
¿Qué crees que haces? No me sigas.
600
00:58:16,410 --> 00:58:17,370
Regresa.
601
00:58:22,250 --> 00:58:23,420
Fuera de aquí.
602
00:58:27,340 --> 00:58:29,210
Imbécil, he dicho que te vayas.
603
00:58:29,840 --> 00:58:30,840
Maldito…
604
00:58:57,580 --> 00:59:00,410
Moriré si me dices
605
00:59:01,580 --> 00:59:03,660
que solo tienes la llave.
606
00:59:05,580 --> 00:59:06,670
De verdad, quiero
607
00:59:07,590 --> 00:59:09,500
vivir como un santo por un tiempo.
608
00:59:11,300 --> 00:59:14,170
Aunque no tengas el auto,
por favor, dime que sí.
609
00:59:14,260 --> 00:59:19,470
Por favor, dime que me lo darás
cuando llegue el momento.
610
00:59:20,890 --> 00:59:25,770
Por favor.
Quiero sentirme así un poco más.
611
00:59:50,590 --> 00:59:51,710
Escucha.
612
00:59:53,760 --> 00:59:54,720
Yo…
613
00:59:57,840 --> 00:59:59,390
acabo de volver de Seúl.
614
01:00:02,470 --> 01:00:04,020
¿Y quieres que vuelva?
615
01:00:27,120 --> 01:00:28,000
Gu.
616
01:00:30,040 --> 01:00:31,000
Te quiero.
617
01:01:26,180 --> 01:01:27,100
¿En serio?
618
01:01:59,010 --> 01:01:59,880
Gu.
619
01:02:00,760 --> 01:02:02,550
¡Gu!
620
01:02:02,630 --> 01:02:06,640
Vaya, gracias. Te quiero.
621
01:03:58,500 --> 01:04:02,250
- ¡Diez! ¡Nueve! ¡Ocho!
- ¡Diez! ¡Nueve! ¡Ocho!
622
01:04:02,340 --> 01:04:05,420
- ¡Siete! ¡Seis! ¡Cinco!
- ¡Siete! ¡Seis! ¡Cinco!
623
01:04:05,510 --> 01:04:09,470
- ¡Cuatro! ¡Tres! ¡Dos! ¡Uno!
- ¡Cuatro! ¡Tres! ¡Dos! ¡Uno!
624
01:04:30,120 --> 01:04:34,790
FELIZ AÑO NUEVO
625
01:04:50,800 --> 01:04:54,010
Un imbécil tras otro.
626
01:04:54,890 --> 01:04:58,140
Todos los tipos
con los que salí eran imbéciles.
627
01:05:53,070 --> 01:05:54,070
¿Estás nerviosa?
628
01:05:56,370 --> 01:05:57,660
Llama a Baek ahora.
629
01:05:57,740 --> 01:05:59,330
¿A qué se dedicaba Gu?
630
01:05:59,410 --> 01:06:02,540
Tengo la sensación de que desaparecerá
en cuanto le pregunte.
631
01:06:02,620 --> 01:06:05,250
Mi corazón nunca se ha conformado
con una sola persona.
632
01:06:05,340 --> 01:06:06,710
¿Quieres que te lleve?
633
01:06:06,800 --> 01:06:08,760
Por raro que parezca,
me vuelvo muy gentil.
634
01:06:08,840 --> 01:06:10,380
Es como entonces.
635
01:06:10,470 --> 01:06:12,050
No puedes esperarlo por siempre.
636
01:06:12,130 --> 01:06:13,720
Vamos a ponerlo nervioso.
637
01:06:14,550 --> 01:06:16,930
Perdón por llamarte de repente.
638
01:06:18,310 --> 01:06:20,140
Siento que voy a colapsar.
639
01:06:21,890 --> 01:06:23,270
¿Me has echado de menos?
640
01:06:24,190 --> 01:06:26,310
No me importa adónde iré cuando muera.
641
01:06:29,230 --> 01:06:34,610
Subtítulos: Eliana Capizzi