1 00:00:19,100 --> 00:00:21,170 (Episode Sebelumnya) Maafkan aku, Git. 2 00:00:21,250 --> 00:00:23,585 Aku terlalu fokus dengan impianku... 3 00:00:23,626 --> 00:00:27,389 sampai aku lupa bahwa kau adalah bagian terpenting dari impian itu. 4 00:00:27,863 --> 00:00:32,807 Aku tidak mau dicap sebagai laki-laki yang tidak memperjuangkanmu. 5 00:00:32,848 --> 00:00:36,008 Mas, tidak usah berusaha keras untuk menjadi suami yang baik untukku. 6 00:00:36,049 --> 00:00:38,492 Susah bagiku untuk berubah pikiran. 7 00:00:39,541 --> 00:00:42,478 Inggit, memang aku tidak pernah memaksamu menikah denganku. 8 00:00:42,519 --> 00:00:45,347 Pernahkah kau mengerti perasaanku? Tidak pernah! 9 00:02:24,542 --> 00:02:25,768 Inggit. 10 00:02:28,838 --> 00:02:29,921 Inggit. 11 00:02:30,879 --> 00:02:32,027 Inggit. 12 00:02:39,107 --> 00:02:40,750 Kau gemetaran? 13 00:02:41,564 --> 00:02:45,068 Panas sekali suhu tubuhmu. Ayo kita ke dokter. Inggit. 14 00:02:45,752 --> 00:02:47,974 Ayo! Kita ke dokter sekarang. 15 00:02:52,132 --> 00:02:53,879 Kuat bangun? Ayo. 16 00:03:03,338 --> 00:03:04,721 Aku bawakan sendalmu. 17 00:03:13,833 --> 00:03:21,831 (Unit Gawat Darurat) 18 00:03:22,580 --> 00:03:25,482 (Rumah Sakit Cipta Sehat) 19 00:03:25,523 --> 00:03:28,111 Selamat malam. Selamat malam, Dok. 20 00:03:28,152 --> 00:03:30,429 Dokter, boleh segera ditangani? 21 00:03:30,792 --> 00:03:35,137 Maaf, Pak. Kau tidak bisa masuk karena tidak menggunakan masker. 22 00:03:35,178 --> 00:03:38,637 Kau bisa membeli masker di bagian farmasi, di sebelah sana. 23 00:03:39,063 --> 00:03:42,155 - Pasien biar ditangani oleh suster. - Terima kasih. 24 00:03:42,185 --> 00:03:43,665 - Suster. - Baik, Dok. 25 00:03:43,706 --> 00:03:46,152 - Tolong ambilkan alat uji cepat. - Dok. 26 00:03:47,375 --> 00:03:48,556 Inggit. 27 00:03:49,619 --> 00:03:50,898 Git. 28 00:03:50,939 --> 00:03:52,054 Inggit. 29 00:03:52,095 --> 00:03:53,327 Kenapa, Suster? 30 00:03:53,368 --> 00:03:56,137 Aku juga tidak tahu, mari kita periksa di UGD saja. 31 00:03:56,178 --> 00:03:57,352 Tristan,... 32 00:03:57,393 --> 00:04:00,077 - kau kenal dengan pasien ini? - Pacarku, Dok. 33 00:04:31,630 --> 00:04:34,263 Suster, tolong ambilkan alat uji cepat. 34 00:04:47,400 --> 00:04:49,395 Mas Arya. 35 00:04:52,297 --> 00:04:54,319 Mas Arya. 36 00:04:59,417 --> 00:05:00,980 Git. 37 00:05:01,581 --> 00:05:02,824 Git. 38 00:05:03,392 --> 00:05:05,230 Ini aku, Tristan. Inggit. 39 00:05:05,536 --> 00:05:07,173 Inggit, bangun. 40 00:05:07,720 --> 00:05:10,938 (Tristan) 41 00:05:12,273 --> 00:05:13,454 Git. 42 00:05:18,185 --> 00:05:20,063 Mas Arya. 43 00:06:06,347 --> 00:06:09,865 ♪Kau seharusnya membimbingku♪ 44 00:06:09,906 --> 00:06:13,193 ♪Namun, kau berhenti dan menatapku♪ 45 00:06:13,234 --> 00:06:20,027 ♪Aku masih tak percaya Seberapa jauh kau bisa melihat♪ 46 00:06:20,068 --> 00:06:23,322 ♪Segala kepedulian yang kau tunjukkan♪ 47 00:06:23,363 --> 00:06:26,589 ♪Segala pesona yang kau ucapkan♪ 48 00:06:26,630 --> 00:06:34,310 ♪Entah mengapa membuatku berpikir Kita ditakdirkan untuk bersatu♪ 49 00:06:34,350 --> 00:06:40,924 ♪Kau membuatku merasakan Setiap cinta di dalam diriku♪ 50 00:06:40,966 --> 00:06:47,938 ♪Kau membuatku sembuh dari masa laluku♪ 51 00:06:48,249 --> 00:06:55,057 ♪Kau telah menemukan jalan Untuk menetap di dalam hatiku♪ 52 00:06:55,098 --> 00:06:56,676 ♪Hasratmu di dalam diriku♪ 53 00:06:56,717 --> 00:06:58,414 ♪Ternyata menjadi♪ 54 00:06:58,455 --> 00:07:05,607 ♪Alasan membuat diriku sempurna♪ 55 00:07:14,956 --> 00:07:20,383 =My Lecturer My Husband= 56 00:07:29,516 --> 00:07:31,164 Sakit. 57 00:07:32,200 --> 00:07:34,285 Sakit, Mas Arya. 58 00:07:35,908 --> 00:07:37,581 Tolong dibawa untuk diperiksa oleh dokter. 59 00:07:38,516 --> 00:07:39,768 Git. 60 00:07:41,298 --> 00:07:42,401 Git. 61 00:07:42,694 --> 00:07:44,858 Ini aku Tristan, Inggit. 62 00:07:47,015 --> 00:07:48,446 - Suster. - Ya? 63 00:07:48,487 --> 00:07:50,377 - Kau melihat Tristan? - Di dalam. 64 00:07:50,418 --> 00:07:52,168 Terima kasih. 65 00:07:54,499 --> 00:07:56,366 Kasihan kau, Inggit. 66 00:07:56,408 --> 00:07:59,785 Lagi sakit seperti ini, masih saja kepikiran tugas dari Pak Arya. 67 00:07:59,826 --> 00:08:01,085 Tristan. 68 00:08:01,833 --> 00:08:03,389 Apa yang kau lakukan di sini? 69 00:08:03,430 --> 00:08:05,603 Teman-teman di bangsal mencarimu. 70 00:08:11,564 --> 00:08:14,754 - Tolong gantikan aku dulu, Dave. - Tidak bisa, Tris. 71 00:08:14,795 --> 00:08:16,914 Semua orang sudah kewalahan. 72 00:08:16,955 --> 00:08:19,429 Aku juga tidak bisa meninggalkan pacarku. 73 00:08:20,262 --> 00:08:24,679 Kau tidak bisa seperti ini, Tris. Ini tidak profesional. 74 00:08:25,691 --> 00:08:28,043 Kau adalah tenaga medis. Tanggung jawabmu bukan hanya... 75 00:08:28,084 --> 00:08:30,999 - untuk pacar atau keluarga. - Dave, aku mengerti. 76 00:08:33,970 --> 00:08:37,012 Ayolah. Jangan emosional seperti ini. 77 00:08:37,053 --> 00:08:39,260 Ada suster dan dokter yang akan menjaganya. 78 00:08:40,082 --> 00:08:41,368 Ya? 79 00:08:50,964 --> 00:08:52,255 Ayo. 80 00:09:12,201 --> 00:09:13,618 Dokter. 81 00:09:16,230 --> 00:09:19,612 Dok, sudah ada hasil uji cepatnya? 82 00:09:19,653 --> 00:09:20,971 Sebentar. 83 00:09:26,999 --> 00:09:29,004 - Hasilnya non-reaktif. - Baik. 84 00:09:29,045 --> 00:09:31,797 Kita hanya tinggal menunggu hasil uji usap. 85 00:09:34,241 --> 00:09:35,564 Apa boleh dirawat di rumah, Dok? 86 00:09:35,605 --> 00:09:38,077 Itulah yang terbaik untuk kondisi saat ini. 87 00:09:38,118 --> 00:09:41,534 Nanti kami akan kirimkan hasil tesnya ke rumah. 88 00:09:42,147 --> 00:09:45,272 Asam lambung pasien naik agak tinggi. 89 00:09:46,130 --> 00:09:48,908 Untuk panas badannya, tadi sudah kami berikan obat. 90 00:09:48,950 --> 00:09:50,551 Mudah-mudahan sudah lebih baik. 91 00:09:50,592 --> 00:09:52,502 - Sudah boleh pulang. - Sudah boleh pulang, ya? 92 00:09:52,543 --> 00:09:55,425 - Ya. - Terima kasih, Dok, Suster. 93 00:10:06,601 --> 00:10:08,199 Inggit? 94 00:10:09,902 --> 00:10:11,122 Git. 95 00:10:12,720 --> 00:10:14,154 Inggit. 96 00:10:14,970 --> 00:10:16,542 Tristan. 97 00:10:40,962 --> 00:10:43,462 Inggit, bangun. 98 00:10:43,503 --> 00:10:45,563 Kau sudah boleh pulang. 99 00:10:48,178 --> 00:10:49,379 Bangun. 100 00:10:53,579 --> 00:10:57,260 Kau kuat untuk berjalan? Atau mau pakai kursi roda? 101 00:11:27,953 --> 00:11:31,008 (Tristan) 102 00:12:32,903 --> 00:12:34,518 - Tris. - Sebentar. 103 00:12:34,559 --> 00:12:36,293 - Tristan. - Sebentar, Dave. 104 00:12:36,334 --> 00:12:37,972 Aku butuh bantuanmu di bangsal. 105 00:12:38,013 --> 00:12:41,000 - Sebentar. - Kau sedang menelepon siapa? 106 00:12:41,042 --> 00:12:42,731 Aku sedang menelepon Inggit. Sebentar, Dave. 107 00:12:42,772 --> 00:12:44,773 Inggit lagi. 108 00:12:44,814 --> 00:12:46,040 - Tristan! - Sebentar. 109 00:12:46,081 --> 00:12:49,221 Astaga, Tristan. Ada yang anfal! 110 00:12:49,509 --> 00:12:51,174 Ayo, lekas. Cepat! 111 00:12:51,215 --> 00:12:55,770 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Cobalah... 112 00:13:02,381 --> 00:13:04,683 - Terima kasih, Suster. - Sama-sama. 113 00:13:15,902 --> 00:13:18,677 Aku tahu kau sudah punya pacar. 114 00:13:18,718 --> 00:13:22,735 Kalau kau ingin aku merahasiakan semua ini di kampus, aku ikuti. 115 00:13:22,776 --> 00:13:26,567 Nanti kalau pacar kau sudah siap, aku akan merelakanmu. 116 00:13:27,017 --> 00:13:29,264 Kenapa Pak Arya mau melakukan hal ini? 117 00:13:29,305 --> 00:13:31,862 Aku tidak akan memberitahumu sekarang. Nanti. 118 00:13:32,245 --> 00:13:36,500 Memang aku bawel, sensitif, mudah kesal dan berubah suasana hati... 119 00:13:36,541 --> 00:13:39,573 tidak mudah percaya, ambisius, perfeksionis. 120 00:13:39,614 --> 00:13:42,257 Namun, aku menyayangimu. Bagaimana? 121 00:13:42,298 --> 00:13:45,831 - Aku akan semakin mencintaimu. - Bagus. 122 00:13:45,872 --> 00:13:48,084 Jadi, aku tidak perlu takut kehilanganmu. 123 00:13:48,120 --> 00:13:50,251 Daripada menunggu yang tidak jelas... 124 00:13:50,292 --> 00:13:52,510 lebih baik yang sudah jelas saja di depan mata. 125 00:13:53,383 --> 00:13:57,334 Aku bikin sarapan. Ada tempe bacem, tahu bacem. 126 00:13:57,718 --> 00:13:59,062 Kau menyukainya? 127 00:14:00,196 --> 00:14:01,571 Ya. 128 00:14:03,575 --> 00:14:09,797 ♪Semua usaha menghindarimu♪ 129 00:14:10,476 --> 00:14:17,950 ♪Gagal saat ingat senyummu♪ 130 00:14:17,991 --> 00:14:24,534 ♪Semakin jauh aku menjauh♪ 131 00:14:24,575 --> 00:14:30,234 ♪Semakin dekat aku padamu♪ 132 00:14:32,264 --> 00:14:36,385 Sudah turun panasnya. Apa yang kau rasakan? 133 00:14:36,864 --> 00:14:38,227 Lebih baik? 134 00:14:39,831 --> 00:14:41,279 Sedikit. 135 00:14:42,035 --> 00:14:43,523 Baik. 136 00:14:44,971 --> 00:14:48,348 Aku ambilkan sarapan. Makan dulu. 137 00:14:49,240 --> 00:14:50,433 Oke? 138 00:14:54,070 --> 00:14:55,564 Aku siapkan dulu. 139 00:15:39,276 --> 00:15:40,821 Sarapan dulu. 140 00:15:45,017 --> 00:15:46,582 Aduh. 141 00:15:59,852 --> 00:16:01,254 Oke. 142 00:16:37,106 --> 00:16:38,777 Ibu telepon. 143 00:16:39,298 --> 00:16:41,601 Biar aku makan sendiri saja, Mas. 144 00:16:42,333 --> 00:16:45,432 - Biar aku makan sendiri. - Tidak apa-apa? 145 00:16:46,375 --> 00:16:47,843 Sungguh? 146 00:16:48,149 --> 00:16:49,640 Baiklah. 147 00:16:50,482 --> 00:16:54,196 Pelan-pelan saja makannya, tidak usah terburu-buru. Ini minumnya. 148 00:17:08,594 --> 00:17:10,377 Halo, Bu. 149 00:17:10,418 --> 00:17:14,128 - Halo, Arya. - Ibu... 150 00:17:14,876 --> 00:17:18,489 Maaf, teleponnya beberapa kali tidak terjawab. 151 00:17:19,083 --> 00:17:21,306 Ya, Inggit baru istirahat, Bu. 152 00:17:21,608 --> 00:17:23,562 Panasnya juga sudah turun,... 153 00:17:23,603 --> 00:17:27,197 sudah mau makan, kondisinya juga sudah lebih baik, Bu. 154 00:17:27,885 --> 00:17:30,302 Syukurlah kalau begitu, Nak. 155 00:17:30,343 --> 00:17:33,018 Aku sampai kepikiran. 156 00:17:33,261 --> 00:17:36,336 Aku tidak memberitahu bapak kalau Inggit sakit. 157 00:17:36,377 --> 00:17:41,503 Aku takut nanti bapak malah cemas terus jadi sakit lagi. 158 00:17:41,544 --> 00:17:45,935 Akhir-akhir ini kondisi bapak sering turun, Nak. 159 00:17:45,976 --> 00:17:47,328 Ya, Bu. 160 00:17:49,743 --> 00:17:52,202 Ibu tidak perlu khawatir. 161 00:17:52,243 --> 00:17:56,607 Aku bisa menjaga Inggit. Aku pastikan semuanya baik-baik saja. 162 00:17:57,785 --> 00:18:03,979 Kalau begini, aku jadi tenang. Inggit sudah ada yang menjaga. 163 00:18:04,020 --> 00:18:06,505 Kalau tidak, aduh... 164 00:18:06,857 --> 00:18:11,141 Dengan kondisi bapak yang seperti ini... 165 00:18:11,182 --> 00:18:14,456 Kalau boleh, untuk urusan bapak... 166 00:18:15,825 --> 00:18:18,814 kalau memang akan mengganggu kesehatan bapak, tidak apa-apa, Bu... 167 00:18:18,855 --> 00:18:21,127 mungkin jangan diceritakan dulu. 168 00:18:22,593 --> 00:18:27,257 Kau jangan lupa, Inggit harus selalu diingatkan. 169 00:18:27,298 --> 00:18:30,993 Harus makan dan minum obat yang teratur. 170 00:18:31,034 --> 00:18:33,014 - Ya, Nak Arya? - Ya, Bu. 171 00:18:33,055 --> 00:18:35,262 Mudah-mudahan semuanya baik-baik saja. 172 00:18:35,601 --> 00:18:40,216 Ibu bisa percaya denganku. Aku akan menjaga Inggit dengan baik. 173 00:18:40,636 --> 00:18:45,901 Sudah, Ibu tenang saja. Ibu istirahat, dan jaga bapak. 174 00:18:45,942 --> 00:18:51,924 Aku pasti bisa menjaga Inggit. Ya, Bu? Semuanya pasti baik-baik saja. 175 00:18:53,435 --> 00:18:55,570 Selamat siang, Bu. 176 00:19:11,252 --> 00:19:12,641 Git! 177 00:19:16,195 --> 00:19:17,675 Inggit! 178 00:19:22,076 --> 00:19:23,617 Inggit! 179 00:19:36,243 --> 00:19:39,118 - Git, aku tidak ingin bertengkar. - Mas, aku mau... 180 00:19:39,159 --> 00:19:41,733 Aku tidak mau berdebat. Aku cuma ingin bertanya. 181 00:19:41,774 --> 00:19:44,789 Apa kau memikirkan dirimu sendiri? Itu saja pertanyaanku. 182 00:19:44,830 --> 00:19:46,670 Pikirkan dirimu. Kau sedang sakit. 183 00:19:46,711 --> 00:19:48,910 - Aku tidak mungkin tidak membukakan... - Kondisimu lemah. Imunitasmu... 184 00:19:48,952 --> 00:19:52,035 Dia mahasiswa kedokteran. Dia pasti mengerti kondisimu. 185 00:19:52,077 --> 00:19:53,243 Justru itu, dia tenaga medis. 186 00:19:53,285 --> 00:19:55,136 - Untuk apa? - Dia tidak berbahaya buatku. 187 00:19:55,177 --> 00:19:56,822 Dia dari rumah sakit! 188 00:19:56,863 --> 00:20:00,039 Dia mengurus pasien Covid! Pikirkan! Astaga. Bagaimana aku bilang... 189 00:20:00,080 --> 00:20:03,174 Mas, di saat seperti ini, aku butuh untuk bertemu Tristan! 190 00:20:03,215 --> 00:20:05,521 Aku butuh untuk melihat dia! 191 00:20:08,542 --> 00:20:10,798 Aku tidak sedang melarangmu. 192 00:20:11,845 --> 00:20:14,202 Jadi, jangan bilang aku sedang melarangmu sekarang. 193 00:20:14,243 --> 00:20:17,826 Atau membatas-batasimu Tidak sama sekali. 194 00:20:17,867 --> 00:20:19,343 - Tolong mengerti! - Aku... 195 00:20:19,384 --> 00:20:21,385 Aku hanya memintamu untuk menjaga dirimu sendiri. 196 00:20:21,426 --> 00:20:25,842 - Itu saja! - Mas. Aku mohon kali ini saja. 197 00:20:26,958 --> 00:20:28,801 Kali ini saja, Mas. 198 00:20:28,842 --> 00:20:30,335 Inggit! 199 00:20:31,872 --> 00:20:35,293 - Mas, kali ini saja. - Baik. Oke. 200 00:20:44,495 --> 00:20:48,328 - Tolong, jangan lama-lama. - Mas, kau jangan berada di sini. 201 00:20:48,369 --> 00:20:50,930 - Ya, Mas tidak usah berada di sini. - Aku mau berada di sini. 202 00:20:50,971 --> 00:20:53,176 - Sudah, aku tidak mau berdebat. - Jangan di sini, Mas! 203 00:20:53,217 --> 00:20:55,778 Aku tunggu di sini! 204 00:21:38,522 --> 00:21:40,971 Aku sudah meninggalkan semuanya. 205 00:21:42,728 --> 00:21:44,853 Semua ambisiku. 206 00:21:46,366 --> 00:21:49,116 Semua kepentinganku sebelumnya. 207 00:21:51,596 --> 00:21:55,514 Aku tidak bisa mengurus ratusan orang, ribuan orang... 208 00:22:00,207 --> 00:22:02,931 tapi orang yang kucinta tidak bisa aku urus. 209 00:22:06,583 --> 00:22:09,654 Kondisimu... Kau sendirian di sini. 210 00:22:14,227 --> 00:22:15,903 Untuk apa? 211 00:22:16,456 --> 00:22:19,122 Untuk apa aku mengurus orang, Git? 212 00:22:29,838 --> 00:22:32,907 Sekarang, mari kita jalani hidup bersama. 213 00:22:43,933 --> 00:22:45,407 Kenapa, Git? 214 00:22:49,671 --> 00:22:51,963 Masih marah sama yang kemarin? 215 00:22:52,004 --> 00:22:54,172 Kenapa aku tidak boleh masuk? 216 00:22:59,267 --> 00:23:00,741 Ada apa, Git? 217 00:23:00,782 --> 00:23:02,517 Menurutmu kenapa aku bisa datang ke sini? 218 00:23:02,559 --> 00:23:04,803 Aku sudah meninggalkan rumah sakit! 219 00:23:06,335 --> 00:23:08,874 Kau tahu bahwa itu adalah ambisiku, impianku dari dulu? 220 00:23:08,915 --> 00:23:12,101 Kau tahu, 'kan? Sudah aku tinggalkan itu semua, untukmu! 221 00:23:12,142 --> 00:23:14,021 Apa lagi yang kau inginkan, Git? 222 00:23:16,031 --> 00:23:20,614 Mau ke Jogja? Kau mau aku bertemu sama orang tuamu? 223 00:23:24,074 --> 00:23:25,379 Ayo. 224 00:23:26,170 --> 00:23:28,588 Aku mau serius denganmu, Git. 225 00:23:32,638 --> 00:23:34,596 Ayo kita bicarakan di dalam. 226 00:24:06,434 --> 00:24:08,233 Berarti aku tidak boleh masuk? 227 00:25:02,025 --> 00:25:06,116 Aku menyayangi Tristan, Mas. 228 00:25:20,699 --> 00:25:22,797 Dengar dulu, sebentar. 229 00:27:00,750 --> 00:27:02,888 Inggit, aku boleh berbicara? 230 00:27:07,716 --> 00:27:11,197 Menikah denganku saja boleh. Masa berbicara saja tidak boleh? 231 00:27:15,134 --> 00:27:18,791 Baik. Terima kasih karena telah mengizinkanku untuk berbicara... 232 00:27:18,832 --> 00:27:20,173 bukan menikah. 233 00:27:20,214 --> 00:27:23,699 - Maksudku, mengizinkan untuk bicara... - Mas. 234 00:27:23,732 --> 00:27:27,054 - aku berterima kasih bukan karena... - Apa yang kau bicarakan? 235 00:27:29,311 --> 00:27:31,280 Aku mau... 236 00:27:38,844 --> 00:27:41,737 Aku mau membicarakan sesuatu tentang... 237 00:27:44,100 --> 00:27:46,934 aku, kau, dan Tristan. 238 00:27:46,975 --> 00:27:49,228 Namun, sebelum masuk ke situ,... 239 00:27:49,269 --> 00:27:53,137 aku mau menjelaskan dulu apa kerangka berpikirnya... 240 00:27:53,178 --> 00:27:56,741 supaya jelas hubungan sebab-akibatnya. Kenapa aku... 241 00:27:56,782 --> 00:28:00,899 Mas, bisa tidak, sehari aja, tidak usah menyulitkan? 242 00:28:01,956 --> 00:28:06,353 Begini, buatku ini penting sekali untuk menjelaskan secara terstruktur... 243 00:28:06,394 --> 00:28:08,762 - sistematis... - Harus terstruktur? 244 00:28:08,803 --> 00:28:10,710 Ya, harus karena... 245 00:28:10,751 --> 00:28:12,183 Buatku, semenjak aku bersamamu,... 246 00:28:12,224 --> 00:28:14,283 semenjak kita berada di dalam hubungan ini... 247 00:28:14,324 --> 00:28:17,759 kehidupanku, semuanya menjadi kacau. 248 00:28:19,540 --> 00:28:21,538 - Salah aku? - Tidak, bukan. 249 00:28:21,579 --> 00:28:24,550 - Itu dia. Bukan salahmu. - Mas menyesal? 250 00:28:24,591 --> 00:28:27,887 Tidak menyesal sama sekali. Aku memilihmu. Tidak. 251 00:28:28,716 --> 00:28:30,290 Dengarkan dulu. Boleh aku lanjutkan? 252 00:28:30,331 --> 00:28:32,623 Baik, Mas mau berbicara apa soal aku dan Tristan? 253 00:28:32,665 --> 00:28:35,603 Lihat? Salah. Bukan tentang kau dan Tristan. 254 00:28:35,644 --> 00:28:39,653 Namun, tentang aku, kau, dan Tristan. 255 00:28:39,694 --> 00:28:42,722 Ini bukan tentangmu, bukan tentang Tristan. 256 00:28:43,135 --> 00:28:45,883 Oke? Aku lanjutkan ya. 257 00:28:46,252 --> 00:28:50,689 Jadi, menurutku, apa... 258 00:28:51,888 --> 00:28:53,830 Sebentar, Mas. Iim menelepon. 259 00:29:11,956 --> 00:29:13,540 - Hai. - Hai. 260 00:29:13,581 --> 00:29:16,767 - Kangen. - Ya, aku juga kangen. 261 00:29:16,808 --> 00:29:20,981 Inggit, aku ingin bertanya pertanyaan yang serius. 262 00:29:21,022 --> 00:29:22,886 Namun, kau harus menjawabnya dengan jujur. 263 00:29:22,927 --> 00:29:25,171 Apa ini? Kenapa serius sekali, Im? 264 00:29:26,219 --> 00:29:28,011 Apakah kau sudah menikah? 265 00:29:33,450 --> 00:29:36,832 Im, kau tahu dari mana? 266 00:29:36,873 --> 00:29:38,733 Aku tadi melihat Instagram sepupuku. 267 00:29:38,774 --> 00:29:42,056 Dia adalah asisten rias pengantin di Jogja. 268 00:29:42,097 --> 00:29:45,999 Dia mengunggah fotomu sebagai pengantin yang baru selesai dirias. 269 00:29:48,079 --> 00:29:50,832 - Apa kau hamil? - Tidak, aku tidak hamil. 270 00:29:50,873 --> 00:29:52,428 Dengan Tristan? 271 00:29:52,469 --> 00:29:55,307 - Tidak dengan Tristan. - Astaga! Lalu, dengan siapa? 272 00:29:55,348 --> 00:29:58,736 Tidak, aku tidak hamil, Im. Aku tidak hamil. 273 00:29:59,133 --> 00:30:01,449 Namun, sebenarnya kau sudah menikah apa belum? 274 00:30:01,490 --> 00:30:04,560 Kau sudah menikah diam-diam... 275 00:30:04,601 --> 00:30:07,366 dan kau tidak memberitahu sahabat terbaikmu? 276 00:30:07,961 --> 00:30:09,449 Aduh. 277 00:30:10,016 --> 00:30:12,487 Aku marah. Aku akan menangis. 278 00:30:16,918 --> 00:30:19,269 Im, pelan-pelan, ya. Pelan-pelan dulu. 279 00:30:19,310 --> 00:30:21,899 Aku jelaskan dulu semuanya. 280 00:30:21,940 --> 00:30:24,356 Namun, pelan-pelan ya, biar aku... 281 00:30:24,397 --> 00:30:26,670 biar aku bisa menjelaskannya padamu. Oke? 282 00:30:26,711 --> 00:30:29,249 - Iim! - Im! 283 00:30:30,328 --> 00:30:31,686 Im, itu Joana dan Rara? 284 00:30:31,727 --> 00:30:33,947 - Iim. - Hai. 285 00:30:33,988 --> 00:30:35,632 Aku mau ini. 286 00:30:36,673 --> 00:30:39,047 - Ambil. - Mau. 287 00:30:39,088 --> 00:30:40,879 - Iim, kau tidak mau? - Im. 288 00:30:40,920 --> 00:30:43,207 Aduh! 289 00:30:43,248 --> 00:30:46,608 Aduh, apa lagi ini? 290 00:30:48,537 --> 00:30:50,452 Mas Arya! 291 00:30:50,493 --> 00:30:53,323 Mas Arya! Mas Arya! 292 00:30:53,364 --> 00:30:54,764 Mas, gawat! 293 00:30:54,805 --> 00:30:56,921 - Apa yang gawat? - Iim udah tahu! 294 00:30:56,962 --> 00:30:58,466 - Iim tahu apa? - Dia meneleponku,... 295 00:30:58,507 --> 00:31:01,111 dia bilang aku hamil oleh Tristan. 296 00:31:03,136 --> 00:31:05,246 Teganya kau, Inggit. 297 00:31:05,914 --> 00:31:08,662 - Akulah suamimu yang sah. - Mas, bukan begitu maksudku. 298 00:31:08,703 --> 00:31:10,146 Tidak bisa begitu, Inggit! 299 00:31:10,187 --> 00:31:11,810 - Sudah berapa bulan sekarang? - Apa? 300 00:31:11,851 --> 00:31:14,850 "Apa?" Sudah! Kau tenang saja. Tidak usah khawatir. 301 00:31:14,904 --> 00:31:18,507 - Aku akan tanggung jawab... - Mas, kau tidak membantu sama sekali! 302 00:31:18,548 --> 00:31:20,605 Diam. Seharusnya aku yang marah, bukan kau. 303 00:31:20,646 --> 00:31:22,897 Oke, sekarang kau dengarkan aku bahwa... 304 00:31:23,601 --> 00:31:25,023 Iim menelepon. 305 00:31:31,840 --> 00:31:33,923 - Im. Im. - Git. 306 00:31:33,965 --> 00:31:37,610 Iim, tunggu, aku mohon. Aku janji akan menjelaskan semuanya. 307 00:31:37,651 --> 00:31:39,856 Namun, pelan-pelan dulu supaya... 308 00:31:40,818 --> 00:31:43,097 Jangan marah dulu denganku. 309 00:31:43,138 --> 00:31:45,017 Aku ingin menangis, Git. 310 00:31:45,058 --> 00:31:47,895 Masa sahabatku sendiri menikah, tapi aku tidak ada? 311 00:31:47,936 --> 00:31:49,601 Padahal aku ingin menjadi pengiring pengantin wanita. 312 00:31:49,642 --> 00:31:52,274 Aku sudah memiliki rancangan gaunnya. 313 00:31:52,315 --> 00:31:55,514 Sekarang kalau seperti ini, jadi berantakan semuanya. 314 00:31:56,090 --> 00:31:59,334 Ya, aku tahu. Maaf, Iim. 315 00:31:59,561 --> 00:32:02,923 Namun, jangan sampai Rara dan Joanna tahu. 316 00:32:03,168 --> 00:32:05,776 Itu yang kau khawatirkan sekarang? 317 00:32:05,817 --> 00:32:08,118 Kalau mereka tidak boleh tahu? 318 00:32:10,159 --> 00:32:13,452 Kau menikah dengan siapa sebenarnya? Tristan? 319 00:32:15,086 --> 00:32:18,128 - Hai. - Hai! 320 00:32:19,453 --> 00:32:20,751 Im? 321 00:32:21,538 --> 00:32:22,798 Im? 322 00:32:33,315 --> 00:32:35,813 Kalian sedang apa? Jaga jarak! 323 00:32:35,854 --> 00:32:37,885 Kalian tidak mendengarkan himbauan pemerintah? 324 00:32:37,926 --> 00:32:40,207 Kenapa kalian datang ke sini? 325 00:32:41,642 --> 00:32:43,458 Kenapa kau emosi? 326 00:32:43,499 --> 00:32:47,329 Kita tidak mungkin datang sendiri, ada yang mengundang. 327 00:32:47,370 --> 00:32:49,084 Rara yang mengundang kami. 328 00:32:50,458 --> 00:32:53,310 Begitu? Kenapa tidak semuanya saja kau telepon untuk datang ke sini? 329 00:32:53,351 --> 00:32:56,156 Satu angkatan sekalian biar kena Covid? 330 00:32:56,197 --> 00:32:59,426 Aku tidak punya nomor semua angkatan, Iim. 331 00:32:59,467 --> 00:33:02,447 Bukan, maksudnya Iim lagi marah. 332 00:33:06,864 --> 00:33:08,976 Kenapa dia marah? Memangnya salah kalau aku tidak memiliki... 333 00:33:09,017 --> 00:33:10,862 nomor semua angkatan? 334 00:33:10,903 --> 00:33:12,856 Aku juga tidak punya. 335 00:33:12,897 --> 00:33:15,634 Aku sudah bilang lebih baik kita pulang. Kau... 336 00:33:15,675 --> 00:33:18,021 - Sudahlah, sudah sampai sini. - Ayo. 337 00:33:18,062 --> 00:33:19,447 Ayo makan. Ada makanan tidak? 338 00:33:19,489 --> 00:33:22,343 - Pasti ada, 'kan? - Ada sih, tapi kurang. 339 00:33:24,875 --> 00:33:27,534 Mas, semakin runyam. 340 00:33:29,384 --> 00:33:34,449 Arya Putra kalau laki-laki. Aryani Putri kalau perempuan. 341 00:33:34,490 --> 00:33:36,706 - Mas, apa ini? Apa maksudmu? - Nama anak. 342 00:33:36,747 --> 00:33:39,959 Kalau laki-laki, aku mau memberi nama Arya Putra. 343 00:33:40,481 --> 00:33:43,502 - Mas, apa maksudmu? - Kalau perempuan... 344 00:33:44,288 --> 00:33:47,042 Kenapa jadi membicarakan itu? Kenapa? 345 00:33:47,348 --> 00:33:50,369 Ya, bayi yang sedang kau kandung, bagaimanapun akan menjadi anakku juga. 346 00:33:50,410 --> 00:33:53,902 Kau berhalusinasi? Kita tidak pernah bercinta! 347 00:33:54,308 --> 00:33:55,981 Ya, salah siapa? 348 00:33:56,015 --> 00:33:58,435 Mas, aku serius. Kau kenapa seperti sedang bercanda? 349 00:33:58,476 --> 00:34:00,236 Aku tidak bercanda. Aku sedang berpikir. 350 00:34:00,277 --> 00:34:01,955 - Pikirin apa? - Soal nama... 351 00:34:01,995 --> 00:34:04,168 Aku tidak hamil! 352 00:34:06,587 --> 00:34:09,962 Aku tidak hamil dengan siapa pun! Aku tidak hamil dengan Tristan! 353 00:34:13,638 --> 00:34:17,222 Jadi, kau sama Tristan tidak pernah... 354 00:34:20,689 --> 00:34:22,656 Tidak pernah! 355 00:34:22,697 --> 00:34:25,075 Mas pikir aku wanita seperti apa? 356 00:34:25,417 --> 00:34:27,989 Aku tadi hanya ingin bilang bahwa Iim mengira... 357 00:34:28,031 --> 00:34:30,557 aku menikah karena aku hamil dengan Tristan. 358 00:34:30,598 --> 00:34:33,908 Karena menikahnya cepat. Tidak memberitahu dia. Begitu. 359 00:34:33,949 --> 00:34:36,733 - Bagus. - "Bagus"? 360 00:34:37,555 --> 00:34:39,712 Bagus apanya? 361 00:34:40,132 --> 00:34:43,045 Kalau aku merasa... Begini... 362 00:34:43,086 --> 00:34:47,982 - Begitu dia tahu, kau... - Astaga. 363 00:34:48,023 --> 00:34:51,918 Dia menelepon lagi. Bagaimana ini, Mas? 364 00:34:54,066 --> 00:34:56,536 Aduh. 365 00:34:58,678 --> 00:35:01,676 Sudah, angkat saja. Tidak apa-apa. 366 00:35:06,583 --> 00:35:08,031 Inggit. 367 00:35:08,316 --> 00:35:13,928 Tarik napas, tenang, angkat teleponnya. 368 00:35:19,805 --> 00:35:21,680 - Inggit. - Iim. 369 00:35:21,721 --> 00:35:24,221 Ceritakan padaku. 370 00:35:24,858 --> 00:35:28,532 Ada apa? Kenapa kau menikah diam-diam? 371 00:35:28,573 --> 00:35:32,885 - Ada masalah apa? - Im. Im, aku... 372 00:35:32,926 --> 00:35:37,316 Aku tidak tahu bagaimana cara memberitahumu. 373 00:35:37,357 --> 00:35:40,367 Terserah kalau kau ingin marah denganku. Aku sudah lelah. 374 00:35:40,408 --> 00:35:44,000 Aku tidak tahu bagaimana caranya menjelaskan ini padamu. 375 00:35:45,468 --> 00:35:49,343 Sudahlah, jangan sedih seperti ini. 376 00:35:49,384 --> 00:35:51,509 Aku jadi sedih melihatnya. 377 00:35:52,285 --> 00:35:54,545 Im, aku tidak... 378 00:35:54,586 --> 00:35:57,904 Aku tidak bisa menjelaskannya secara detail. 379 00:35:57,945 --> 00:36:02,264 Namun, jangan beritahu Joana dan Rara dulu ya. 380 00:36:02,965 --> 00:36:05,480 Memangnya kau menikah dengan siapa? 381 00:36:08,177 --> 00:36:09,990 Aduh. 382 00:36:17,734 --> 00:36:20,549 Im, aku bingung sekali. 383 00:36:20,976 --> 00:36:23,309 Aku hanya ingin membahagiakan orang tuaku. 384 00:36:23,350 --> 00:36:26,131 Memangnya salah? Memangnya salah, Iim? 385 00:36:26,172 --> 00:36:31,089 Ini berat untukku, aku sudah lelah menjalaninya, Iim. 386 00:36:31,132 --> 00:36:35,985 Aku tidak tahu, aku tidak bisa menjelaskannya sama siapa pun. 387 00:36:36,335 --> 00:36:38,258 Tidak tahu. 388 00:36:39,546 --> 00:36:40,864 Inggit? 389 00:36:41,849 --> 00:36:43,284 Inggit! 390 00:36:44,682 --> 00:36:46,045 Git! 391 00:36:46,577 --> 00:36:48,285 Halo? 392 00:36:52,776 --> 00:36:54,205 Git? 393 00:36:57,246 --> 00:36:58,871 Inggit. 394 00:37:07,289 --> 00:37:09,281 Mas, kau mau apa? 395 00:37:10,054 --> 00:37:14,260 Kalau kau mengizinkan, aku yang akan berbicara dengan Iim. 396 00:37:14,301 --> 00:37:16,263 Aku jelaskan semuanya. 397 00:37:19,300 --> 00:37:22,336 Aku hanya mau membantu meringankan bebanmu. 398 00:37:23,550 --> 00:37:25,779 Kalau kau mengizinkan. 399 00:37:40,496 --> 00:37:41,828 Oke? 400 00:37:59,637 --> 00:38:00,987 Im. 401 00:38:01,956 --> 00:38:03,916 Ini dengan Pak Arya. 402 00:38:03,957 --> 00:38:08,671 Aku ingin memberitahu bahwa aku adalah suami Inggit yang sah. 403 00:38:08,712 --> 00:38:10,485 Kami sudah menikah dan... 404 00:38:11,442 --> 00:38:12,859 Iim? 405 00:38:14,449 --> 00:38:16,422 Im? Iim? 406 00:38:16,463 --> 00:38:18,372 - Im? - Im. 407 00:38:18,413 --> 00:38:19,440 Im? 408 00:38:19,481 --> 00:38:22,550 - Im, kau tidak apa-apa? - Aku sudah bilang tidak usah! 409 00:38:22,591 --> 00:38:26,099 Aduh! Bagaimana ini? 410 00:38:26,652 --> 00:38:30,130 Aduh! Bagaimana ini? 411 00:38:30,380 --> 00:38:33,371 Aduh, aku bingung. 412 00:38:34,031 --> 00:38:37,440 Semua akan baik-baik saja. Git? 413 00:38:37,481 --> 00:38:39,076 Aduh. 414 00:38:53,130 --> 00:38:59,624 ♪Awalnya hidup terasa indah Seperti kubayangkan♪ 415 00:38:59,665 --> 00:39:06,525 ♪Sampai kau datang mengganggu rasa♪ 416 00:39:06,566 --> 00:39:13,030 ♪Dulu tak ada yang salah Dulu tak ada problema♪ 417 00:39:13,071 --> 00:39:20,777 ♪Sampai kau datang merusaknya♪ 418 00:39:20,818 --> 00:39:27,528 ♪Aku benci kepada kamu♪ 419 00:39:27,570 --> 00:39:34,148 ♪Tapi hati memilih cinta♪ 420 00:39:34,801 --> 00:39:38,177 ♪Inginnya kumenjauh♪ 421 00:39:38,218 --> 00:39:41,525 ♪Menghapus jejakmu♪ 422 00:39:41,566 --> 00:39:44,927 ♪Tetapi hidup malah satukan♪ 423 00:39:44,968 --> 00:39:47,473 ♪Aku dan kamu♪ 424 00:39:47,514 --> 00:39:51,511 ♪Bahagia♪ 425 00:40:17,150 --> 00:40:23,689 ♪Awalnya hidup terasa indah Seperti kubayangkan♪ 426 00:40:23,730 --> 00:40:30,582 ♪Sampai kau datang mengganggu rasa♪ 427 00:40:30,623 --> 00:40:37,246 ♪Dulu tak ada yang salah Dulu tak ada problema♪ 428 00:40:37,287 --> 00:40:45,274 ♪Sampai kau datang merusaknya♪