1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,770 --> 00:01:35,770 [My Dear Guardian] 3 00:01:36,340 --> 00:01:39,120 [Episode 16] 4 00:01:40,990 --> 00:01:42,430 Madam suddenly fainted this morning. 5 00:01:42,509 --> 00:01:44,050 Teacher insists to hurry back to Dong'an. 6 00:01:44,140 --> 00:01:45,970 I had no choice but to call you. 7 00:01:46,060 --> 00:01:46,729 Tang Lin, 8 00:01:46,820 --> 00:01:47,990 is the car ready? 9 00:01:48,270 --> 00:01:49,310 Professor Xia. 10 00:01:49,910 --> 00:01:51,180 -It's ready. -Let's get going. 11 00:01:51,270 --> 00:01:52,690 Yes, right away. 12 00:01:53,039 --> 00:01:53,700 Professor Xia, 13 00:01:53,789 --> 00:01:55,259 are you going back to Dong'an tonight? 14 00:01:55,350 --> 00:01:56,650 It's a family emergency. 15 00:01:56,740 --> 00:01:57,640 What are you waiting for? 16 00:01:58,229 --> 00:01:59,390 Professor Xia, don't worry. 17 00:01:59,490 --> 00:02:00,740 I have a way to get you home 18 00:02:00,830 --> 00:02:02,090 quicker and safer. 19 00:02:02,540 --> 00:02:03,690 Get me home quicker? 20 00:02:03,860 --> 00:02:04,810 Leave it to me. 21 00:02:26,180 --> 00:02:28,329 [Which do you like to eat, cherries or grapes?] 22 00:03:13,390 --> 00:03:15,540 Liang Shao Xue, what are you doing? 23 00:03:15,630 --> 00:03:18,680 This is my latest original composition! 24 00:03:21,100 --> 00:03:23,250 It's to commemorate my OK! 25 00:03:23,520 --> 00:03:26,150 -I can't find him anymore! -Give it to me. 26 00:03:26,240 --> 00:03:29,790 I'll immortalize him in my song! 27 00:03:34,670 --> 00:03:35,890 Liang Shao Xue, 28 00:03:36,320 --> 00:03:37,820 are you still having jet lag 29 00:03:37,910 --> 00:03:39,470 or did you leave your brain behind at the other side 30 00:03:39,560 --> 00:03:40,770 of the Pacific? 31 00:03:41,190 --> 00:03:41,980 Believe it or not, 32 00:03:42,070 --> 00:03:43,380 with your unearthly screech, 33 00:03:43,470 --> 00:03:44,380 OK will not be okay 34 00:03:44,470 --> 00:03:45,990 even if he heard you. 35 00:03:46,070 --> 00:03:47,540 Of course I don't believe it! 36 00:03:47,620 --> 00:03:48,750 What's wrong with this tone? 37 00:03:48,829 --> 00:03:50,540 My brother likes it so much. 38 00:03:50,630 --> 00:03:52,060 I even made him an album. 39 00:03:52,150 --> 00:03:54,530 He listens to it in the car everyday! 40 00:03:56,040 --> 00:03:58,270 Play a song. Whose songs are your favourite? 41 00:03:58,360 --> 00:03:59,610 Mandarin or English? 42 00:04:06,330 --> 00:04:07,480 This... 43 00:04:07,690 --> 00:04:08,970 Who sang this? 44 00:04:09,070 --> 00:04:10,650 You have some heavy tastes. 45 00:04:15,810 --> 00:04:17,630 So it was you. 46 00:04:33,620 --> 00:04:34,890 Liang Shao Xue! 47 00:04:35,870 --> 00:04:37,210 I can't do this anymore. 48 00:04:51,220 --> 00:04:53,490 Answer the phone, Liang Mu Ze! 49 00:05:17,820 --> 00:05:20,200 I was busy, what's wrong? 50 00:05:20,870 --> 00:05:22,650 Why is it so noisy? 51 00:05:24,120 --> 00:05:25,270 Hang on! 52 00:05:30,110 --> 00:05:31,860 Liang Mu Ze, what are you doing? 53 00:05:31,950 --> 00:05:33,680 Why did you tell Xue that... 54 00:05:47,620 --> 00:05:48,570 Xia Chu, 55 00:05:50,190 --> 00:05:51,260 what's wrong with Xue? 56 00:05:53,820 --> 00:05:55,200 Nothing. 57 00:05:55,980 --> 00:05:58,000 It's just the music she plays... 58 00:05:58,090 --> 00:05:59,270 I understand. 59 00:05:59,750 --> 00:06:02,080 I'll call her later. 60 00:06:02,830 --> 00:06:04,130 Anything else? 61 00:06:04,430 --> 00:06:06,010 The... 62 00:06:06,890 --> 00:06:08,750 Did you put the cherries 63 00:06:09,540 --> 00:06:11,110 on the balcony? 64 00:06:11,700 --> 00:06:12,680 Yes. 65 00:06:13,110 --> 00:06:14,460 I went to visit Xiao Jun 66 00:06:14,570 --> 00:06:16,630 and stopped by. 67 00:06:17,440 --> 00:06:18,660 Are they doing well? 68 00:06:18,910 --> 00:06:19,610 [They're great.] 69 00:06:19,710 --> 00:06:21,660 They'll be at the unit on New Year's Day. 70 00:06:21,750 --> 00:06:23,090 I'll go too. 71 00:06:24,550 --> 00:06:26,060 [Our hospital organized a medical team] 72 00:06:26,150 --> 00:06:27,530 to provide medical examination for you guys. 73 00:06:29,040 --> 00:06:30,020 Okay, then. 74 00:06:30,440 --> 00:06:31,830 I'll see you there. 75 00:06:32,200 --> 00:06:33,080 Okay. 76 00:06:33,540 --> 00:06:40,110 ♫ I am afraid that I might lose you one day ♫ 77 00:06:40,740 --> 00:06:47,260 ♫ Every minute, every second, how do I resist? ♫ 78 00:06:47,680 --> 00:06:54,280 ♫ I can't help but look forward to your return ♫ 79 00:06:54,780 --> 00:07:02,000 ♫ To relive the moment my heart skipped a beat ♫ 80 00:07:32,570 --> 00:07:40,990 ♫ Romance makes little things feel warm ♫ 81 00:07:42,140 --> 00:07:50,640 ♫ Warmth softens even a stubborn heart ♫ 82 00:07:52,000 --> 00:08:00,780 ♫ Heart is filled with your little company everyday ♫ 83 00:07:55,530 --> 00:07:56,680 I'll give you one. 84 00:08:01,670 --> 00:08:10,780 ♫ Can't miss a thing about you, hence there is no regrets ♫ 85 00:08:11,520 --> 00:08:16,200 ♫ Getting used to your habits from breakfast to dinner ♫ 86 00:08:11,570 --> 00:08:12,670 What are you looking at? 87 00:08:13,110 --> 00:08:14,210 Does it smell nice? 88 00:08:16,540 --> 00:08:19,810 ♫ Spending every minute to stay with you ♫ 89 00:08:21,050 --> 00:08:25,840 ♫ Liking what you like, sensitive to every detail ♫ 90 00:08:26,200 --> 00:08:29,700 ♫ My heart is at peace closer to you ♫ 91 00:08:30,830 --> 00:08:35,530 ♫ Liking your habits, remembering small moments ♫ 92 00:08:35,760 --> 00:08:37,059 Do you want to eat it? 93 00:08:35,789 --> 00:08:39,140 ♫ Infecting sorrows with smiles ♫ 94 00:08:40,559 --> 00:08:45,430 ♫ Liking what you like, sensitive to every detail ♫ 95 00:08:45,770 --> 00:08:49,290 ♫ My heart is at peace closer to you ♫ 96 00:08:50,550 --> 00:08:55,220 ♫ Liking your habits, remembering small moments ♫ 97 00:08:53,270 --> 00:08:55,410 When a girl is of age, she must be married off. 98 00:08:55,500 --> 00:08:57,250 Stay still, Er Miao. 99 00:08:55,500 --> 00:08:58,840 ♫ Infecting sorrows with smiles ♫ 100 00:08:58,410 --> 00:08:59,870 How naughty you are! 101 00:09:00,190 --> 00:09:04,900 ♫ Getting used to what you like, trying to be brave ♫ 102 00:09:05,150 --> 00:09:11,120 ♫ Liking becomes natural and turns into a habit ♫ 103 00:09:19,130 --> 00:09:20,190 Xia. 104 00:09:21,070 --> 00:09:22,090 Lie down. 105 00:09:22,840 --> 00:09:23,820 How do you feel? 106 00:09:24,240 --> 00:09:25,180 I'm fine. 107 00:09:25,470 --> 00:09:26,640 It's old weakness. 108 00:09:27,500 --> 00:09:29,440 Luckily, I have Yue Hua to keep me company. 109 00:09:32,910 --> 00:09:35,250 -Thank you. -You're welcome, Professor Xia. 110 00:09:35,390 --> 00:09:37,010 We've been neighbours for years. 111 00:09:37,230 --> 00:09:38,330 I was thinking to accompany her 112 00:09:38,430 --> 00:09:40,280 for the night if you didn't come back. 113 00:09:40,440 --> 00:09:41,530 How could I not come back? 114 00:09:41,610 --> 00:09:43,230 I'll come back for sure. 115 00:09:43,330 --> 00:09:44,610 Then you accompany Zi Yu. 116 00:09:44,690 --> 00:09:45,870 I'll leave first. 117 00:09:46,110 --> 00:09:47,330 Okay, goodbye. 118 00:09:47,420 --> 00:09:48,340 Thank you, Yue Hua. 119 00:09:48,420 --> 00:09:49,810 Take care, goodbye. 120 00:09:55,390 --> 00:09:57,210 Madam, how do you feel? 121 00:09:58,860 --> 00:09:59,960 Aunty. 122 00:10:03,960 --> 00:10:06,300 Didn't you say there's no flight ticket left? 123 00:10:07,370 --> 00:10:08,670 How did you get back? 124 00:10:11,350 --> 00:10:12,790 We didn't get to buy the tickets. 125 00:10:13,060 --> 00:10:15,170 He sent me back with his company's 126 00:10:15,270 --> 00:10:16,490 private plane. 127 00:10:20,310 --> 00:10:21,860 Sorry to trouble you. 128 00:10:21,950 --> 00:10:24,210 It's nothing as long as you're fine. 129 00:10:25,680 --> 00:10:28,860 Zhuo Ran, let's have a seat and rest. 130 00:10:29,410 --> 00:10:31,320 You've worked hard along the way. 131 00:10:31,510 --> 00:10:33,420 It's fine, I have to rush back. 132 00:10:33,510 --> 00:10:34,640 I have meeting tomorrow morning. 133 00:10:34,850 --> 00:10:35,840 I'll come and visit you 134 00:10:35,930 --> 00:10:37,160 after getting this done. 135 00:10:37,250 --> 00:10:38,150 Get some rest. 136 00:10:39,100 --> 00:10:39,980 Okay. 137 00:10:40,240 --> 00:10:41,520 Tang Lin, send him off for me. 138 00:10:41,620 --> 00:10:42,880 Send him off. 139 00:10:43,220 --> 00:10:44,760 -Aunt, goodbye. -Goodbye. 140 00:10:55,160 --> 00:10:55,870 Mr Zhuo, 141 00:10:55,960 --> 00:10:57,120 we must still be 142 00:10:57,200 --> 00:10:58,700 on our way if it wasn't you. 143 00:10:58,900 --> 00:11:00,120 Thank you. 144 00:11:00,610 --> 00:11:02,240 Xia Chu is my former classmate. 145 00:11:02,330 --> 00:11:04,550 It's the least I can do. 146 00:11:04,730 --> 00:11:05,750 I think 147 00:11:05,890 --> 00:11:09,070 it's more than just a former classmate. 148 00:11:10,460 --> 00:11:12,530 Teacher even asked me how I feel about you. 149 00:11:12,630 --> 00:11:13,450 I answered him right away 150 00:11:13,550 --> 00:11:15,620 that you're a young talent. 151 00:11:15,710 --> 00:11:17,120 -I'm flattered. -It's true. 152 00:11:17,270 --> 00:11:18,700 If I've got what you have, 153 00:11:18,790 --> 00:11:19,980 I'll go to the United States by my private plane 154 00:11:20,070 --> 00:11:21,960 and propose to my girlfriend right away. 155 00:11:22,130 --> 00:11:24,310 But your strategy is correct too. 156 00:11:24,470 --> 00:11:25,850 Get the hardest part done first. 157 00:11:26,550 --> 00:11:27,700 Your girlfriend is in the United State? 158 00:11:27,790 --> 00:11:28,770 Yes. 159 00:11:29,150 --> 00:11:30,890 We've been in a long-distance relationship for years. 160 00:11:31,000 --> 00:11:32,850 I wonder how long it can last. 161 00:11:36,590 --> 00:11:37,690 Are you Mr Zhuo? 162 00:11:38,570 --> 00:11:39,550 This is my ride. 163 00:11:39,870 --> 00:11:41,010 I'll drop you off first. 164 00:11:41,790 --> 00:11:42,860 Never mind, it's not convenient. 165 00:11:42,950 --> 00:11:43,830 Let's go together. 166 00:11:43,950 --> 00:11:44,550 No. 167 00:11:44,630 --> 00:11:46,370 -You sit here. -Okay. 168 00:11:53,230 --> 00:11:54,130 Xia, 169 00:11:55,120 --> 00:11:57,140 is the private plane 170 00:11:57,260 --> 00:11:58,090 huge? 171 00:11:58,180 --> 00:11:59,720 How is it like on the inside? 172 00:12:01,090 --> 00:12:02,630 I didn't pay attention to it. 173 00:12:03,610 --> 00:12:05,190 All I thought about was you. 174 00:12:11,060 --> 00:12:12,640 Look at you. 175 00:12:13,860 --> 00:12:15,840 You were the one who kicked him out. 176 00:12:15,960 --> 00:12:17,940 And now you're the one who got on his plane. 177 00:12:18,550 --> 00:12:20,160 I don't know what's on your mind. 178 00:12:20,460 --> 00:12:21,930 What do you mean? 179 00:12:22,030 --> 00:12:23,130 Don't play dumb. 180 00:12:23,540 --> 00:12:24,540 Do you think 181 00:12:24,740 --> 00:12:26,720 he's here to send an old man like you back? 182 00:12:29,500 --> 00:12:34,000 Things like private planes and private yachts 183 00:12:34,090 --> 00:12:36,990 can only appear in a soap opera. 184 00:12:37,750 --> 00:12:39,410 He's here for your daughter. 185 00:12:41,000 --> 00:12:43,220 I'm fine with that if he can really 186 00:12:43,480 --> 00:12:44,630 handle that girl. 187 00:12:46,030 --> 00:12:47,170 You don't oppose them? 188 00:12:48,380 --> 00:12:49,590 Why would I oppose them? 189 00:12:50,580 --> 00:12:52,960 Didn't he break your daughter's heart? 190 00:12:53,540 --> 00:12:54,660 Didn't you always complain that 191 00:12:54,750 --> 00:12:56,170 I broke your heart? 192 00:13:02,550 --> 00:13:03,580 They were just chipping away 193 00:13:03,670 --> 00:13:05,370 when they were at school. 194 00:13:06,630 --> 00:13:08,180 People will grow up, 195 00:13:08,270 --> 00:13:09,560 especially a man. 196 00:13:09,820 --> 00:13:11,880 The point is how they get along. 197 00:13:12,800 --> 00:13:13,820 Anyway, 198 00:13:14,030 --> 00:13:16,130 as long as it's not the soldier guy. 199 00:13:16,240 --> 00:13:17,430 Who is that soldier guy? 200 00:13:19,950 --> 00:13:21,760 You don't have to worry. 201 00:13:21,890 --> 00:13:22,820 Get some sleep. 202 00:13:22,910 --> 00:13:24,970 No, who is that soldier guy? 203 00:13:27,570 --> 00:13:28,800 I'll go and do some research. 204 00:13:28,890 --> 00:13:29,990 Get some sleep. 205 00:13:39,570 --> 00:13:41,080 Did he mean that guy? 206 00:13:42,630 --> 00:13:44,930 The scientific name of parrot is Blue-eyed Cockatoo. 207 00:13:45,260 --> 00:13:47,320 Its common name is Sulphur-crested Cockatoo. 208 00:13:47,730 --> 00:13:49,490 And it's called Australian White Chicken too. 209 00:13:49,580 --> 00:13:51,640 It's a rare species 210 00:13:51,980 --> 00:13:54,240 but it has average language skills. 211 00:13:58,100 --> 00:13:59,580 It even speaks English! 212 00:13:59,670 --> 00:14:01,440 Seems like its gene is mutated. 213 00:14:03,220 --> 00:14:03,950 Do you know 214 00:14:04,030 --> 00:14:05,450 what the mark on its foot means? 215 00:14:06,810 --> 00:14:08,750 It probably belongs to an institution. 216 00:14:08,940 --> 00:14:10,380 I don't know the exact situation too. 217 00:14:10,500 --> 00:14:12,480 I have to look it up. 218 00:14:14,260 --> 00:14:16,360 Then what are you going to do with it? 219 00:14:17,020 --> 00:14:18,120 According to the procedure, 220 00:14:18,290 --> 00:14:19,990 it would be great if we could find its original institution. 221 00:14:20,210 --> 00:14:21,400 If not, 222 00:14:21,580 --> 00:14:23,160 we'll just find a new institution. 223 00:14:23,610 --> 00:14:24,760 But 224 00:14:25,050 --> 00:14:27,030 this little thing is quite fierce 225 00:14:27,370 --> 00:14:29,720 based on my contact with it just now. 226 00:14:30,380 --> 00:14:32,520 I didn't succeed in my repeated trials. 227 00:14:33,220 --> 00:14:35,070 Seems like that will cause problems 228 00:14:35,160 --> 00:14:36,270 if we forcibly take it away. 229 00:14:39,220 --> 00:14:40,210 I feel that 230 00:14:40,300 --> 00:14:42,080 you're getting along with it. 231 00:14:42,420 --> 00:14:43,560 Why don't 232 00:14:45,020 --> 00:14:46,560 you take care of it for a few days? 233 00:14:47,660 --> 00:14:49,690 I'll take it back after I find 234 00:14:49,780 --> 00:14:51,030 its owner. 235 00:14:51,420 --> 00:14:52,210 No problem. 236 00:14:52,300 --> 00:14:53,230 But can it work 237 00:14:53,580 --> 00:14:55,080 as I don't have the related documents? 238 00:14:56,220 --> 00:14:57,720 It's just temporary. 239 00:14:58,260 --> 00:14:59,760 Look at this little guy, 240 00:14:59,980 --> 00:15:01,680 it's energetic and strong. 241 00:15:01,770 --> 00:15:03,630 It might have almost recovered. 242 00:15:04,060 --> 00:15:05,050 I'll send you some 243 00:15:05,140 --> 00:15:06,750 matters needing attention when I go back. 244 00:15:06,970 --> 00:15:08,130 You just need to follow them. 245 00:15:08,220 --> 00:15:11,160 Like the environment, the food you feed it 246 00:15:11,250 --> 00:15:13,120 and the water supply and so on. 247 00:15:13,450 --> 00:15:14,640 Just don't let it fly away. 248 00:15:15,540 --> 00:15:16,290 Okay. 249 00:15:16,380 --> 00:15:17,360 Sorry to bother you. 250 00:15:18,260 --> 00:15:19,750 I'm counting on you. 251 00:15:33,100 --> 00:15:35,880 Toleration song sings of numerous tolerances. 252 00:15:36,980 --> 00:15:38,800 Being tolerant is the decency of a great man. 253 00:15:39,970 --> 00:15:41,480 Being tolerant is the root of a gentleman. 254 00:15:42,820 --> 00:15:44,440 He could endure the heat of the summer. 255 00:15:44,600 --> 00:15:46,220 He could endure the cold of the winter. 256 00:15:47,690 --> 00:15:49,420 He could be happy while enduring the poverty. 257 00:15:50,330 --> 00:15:53,190 He could be eternal by enduring life. 258 00:16:02,700 --> 00:16:05,510 Hello, can you help me find this bird? Its name is OK. 259 00:16:07,700 --> 00:16:10,670 Hello, can you help me find this bird? Its name is OK. 260 00:16:12,700 --> 00:16:14,810 Hello, can you help me find this parrot? 261 00:16:14,900 --> 00:16:16,070 Its name is OK. 262 00:16:16,400 --> 00:16:19,830 [Missing pet bird] 263 00:16:19,180 --> 00:16:20,590 Hello, can you help me... 264 00:16:23,260 --> 00:16:24,050 Hello, 265 00:16:24,140 --> 00:16:26,920 can you help me look for this bird? 266 00:16:27,060 --> 00:16:28,600 Its name is OK. 267 00:16:29,020 --> 00:16:30,530 It is expensive. 268 00:16:33,580 --> 00:16:34,460 Help me. 269 00:16:57,660 --> 00:16:58,960 Seriously? 270 00:17:05,250 --> 00:17:06,720 What are you doing? 271 00:17:08,740 --> 00:17:10,240 Can you be more reserved? 272 00:17:11,180 --> 00:17:12,190 Mr Zhang, 273 00:17:13,700 --> 00:17:15,079 I want to ask you a question. 274 00:17:15,369 --> 00:17:16,359 What is it? 275 00:17:16,740 --> 00:17:18,250 I heard you laughed until your jaw joint dislocated 276 00:17:18,339 --> 00:17:20,230 when a young lady from the art troupe 277 00:17:20,500 --> 00:17:22,250 came to our hospital for medical check-up. 278 00:17:22,329 --> 00:17:23,720 Was that true? 279 00:17:24,500 --> 00:17:25,560 It was true. 280 00:17:26,490 --> 00:17:28,290 Mr Zhang, you... 281 00:17:28,369 --> 00:17:30,320 Do you still want to operate? 282 00:17:48,890 --> 00:17:53,600 ♫ The sky is smiling and my heart is fluttering♫ 283 00:17:51,220 --> 00:17:52,350 Liang Mu Ze! 284 00:17:53,100 --> 00:17:54,400 Liang Mu Ze! 285 00:17:53,960 --> 00:17:58,850 ♫ Time stops as we're surrounded by happiness ♫ 286 00:17:55,260 --> 00:17:56,520 We've got something. 287 00:17:59,180 --> 00:18:03,630 ♫ I always have the urge to hold you in my arms ♫ 288 00:18:03,810 --> 00:18:06,090 ♫ Though we argue at times ♫ 289 00:18:06,220 --> 00:18:09,230 ♫ Though we fight at times ♫ 290 00:18:09,330 --> 00:18:13,750 ♫ Our encounter is not too old school ♫ ♫ The amount of happiness is just right ♫ 291 00:18:13,960 --> 00:18:18,640 ♫ Our connection is not too boring ♫ ♫ The amount of happiness is just right ♫ 292 00:18:18,960 --> 00:18:23,420 ♫ No one ever notices your smiling lashes ♫ 293 00:18:23,570 --> 00:18:30,550 ♫ We don't have to think about it as we are destined to meet♫ 294 00:18:23,980 --> 00:18:25,240 Halt! 295 00:18:29,090 --> 00:18:30,090 Greetings, Chief! 296 00:18:30,620 --> 00:18:31,750 You've worked hard. 297 00:18:31,970 --> 00:18:33,240 You must be tired. 298 00:18:34,700 --> 00:18:36,030 Xia Chu, you're here too. 299 00:18:37,620 --> 00:18:38,490 Greetings, Chief! 300 00:18:38,580 --> 00:18:40,610 I'll watch your performance tonight. 301 00:18:40,980 --> 00:18:42,250 Then I can only perform 302 00:18:42,340 --> 00:18:44,280 a live operation for you. 303 00:18:44,410 --> 00:18:45,570 I don't dare to watch that. 304 00:18:45,660 --> 00:18:47,970 Dr Zhang, do you want to rest for a while? 305 00:18:48,060 --> 00:18:49,440 We slept along the way, it's fine. 306 00:18:49,540 --> 00:18:50,990 Let's start the work. 307 00:18:51,420 --> 00:18:53,360 How about this? Notify Liang Mu Ze 308 00:18:53,900 --> 00:18:55,400 -and ask Team Thunder over to help. -Yes. 309 00:18:56,220 --> 00:18:57,830 Hurry up and get prepared! 310 00:18:57,930 --> 00:18:58,880 Yes! 311 00:18:59,580 --> 00:19:00,090 This way. 312 00:19:00,180 --> 00:19:01,200 March! 313 00:19:06,700 --> 00:19:08,530 Girl, what are you doing? 314 00:19:08,610 --> 00:19:09,720 I'm in the unit. 315 00:19:09,810 --> 00:19:11,290 [You're still working on New Year's Day?] 316 00:19:11,370 --> 00:19:13,010 You should ask me which day 317 00:19:13,100 --> 00:19:14,870 I'm off in a year. 318 00:19:16,180 --> 00:19:17,690 Dr Xia, 319 00:19:17,780 --> 00:19:19,650 you live a busy life every day. 320 00:19:19,730 --> 00:19:20,610 You just get a little monthly wage. 321 00:19:20,700 --> 00:19:21,880 What's in it for you? 322 00:19:23,570 --> 00:19:25,610 Perhaps I was out of my mind 323 00:19:25,700 --> 00:19:27,040 when I filled the application forms. 324 00:19:27,330 --> 00:19:28,750 Indeed, you were. 325 00:19:30,100 --> 00:19:30,930 [How about you?] 326 00:19:31,020 --> 00:19:33,000 Where are you hanging out on New Year's Day? 327 00:19:33,740 --> 00:19:34,690 What do you mean hang out? 328 00:19:34,780 --> 00:19:36,490 Didn't I tell you that I had done 329 00:19:36,570 --> 00:19:38,520 an episode on left-behind children? 330 00:19:38,650 --> 00:19:40,160 [I'm going to visit them today.] 331 00:19:40,530 --> 00:19:41,830 [I was thinking] 332 00:19:42,100 --> 00:19:42,970 to take you with me 333 00:19:43,050 --> 00:19:43,810 if you have nothing to do 334 00:19:43,900 --> 00:19:45,880 and provide them medical check-up for free. 335 00:19:46,270 --> 00:19:47,900 But you're on a business trip, so forget it. 336 00:19:48,380 --> 00:19:49,640 Maybe next time. 337 00:19:49,900 --> 00:19:51,530 You have to tell me in advance next time. 338 00:19:51,620 --> 00:19:53,040 So that I can free up time for it. 339 00:19:53,610 --> 00:19:54,590 Also, 340 00:19:54,700 --> 00:19:56,880 [the flu is getting serious in this season.] 341 00:19:57,220 --> 00:19:57,970 [You need to prepare] 342 00:19:58,060 --> 00:19:59,480 [some cold medicine for the kids.] 343 00:20:00,060 --> 00:20:01,240 I got it. 344 00:20:01,700 --> 00:20:02,610 Xia Chu! 345 00:20:02,700 --> 00:20:03,490 Get changed! 346 00:20:03,580 --> 00:20:05,070 The soldiers will be here soon. 347 00:20:05,210 --> 00:20:06,220 Okay. 348 00:20:06,780 --> 00:20:08,320 I'll go to work first, goodbye. 349 00:20:08,470 --> 00:20:09,530 Bye bye. 350 00:20:21,500 --> 00:20:23,050 Done, go in there for one more test. 351 00:20:23,140 --> 00:20:24,280 Okay, thank you. 352 00:20:35,800 --> 00:20:36,940 Hello, Dr Xia. 353 00:20:37,660 --> 00:20:38,830 Hello, Captain Liang. 354 00:20:44,300 --> 00:20:45,550 Give me your hand. 355 00:20:51,880 --> 00:20:53,460 Xue didn't trouble you, right? 356 00:20:55,100 --> 00:20:56,080 Not for the time being. 357 00:20:57,140 --> 00:20:58,160 But 358 00:20:58,420 --> 00:21:00,000 who knew when the 359 00:21:00,080 --> 00:21:01,430 next surprise will be? 360 00:21:02,480 --> 00:21:04,380 Try to understand. 361 00:21:08,540 --> 00:21:11,240 Gifts blind the eyes. 362 00:21:11,580 --> 00:21:13,360 Considering you gave me those cherries, 363 00:21:13,860 --> 00:21:15,520 I won't quarrel with her. 364 00:21:16,300 --> 00:21:17,280 Do you like them? 365 00:21:18,620 --> 00:21:19,550 I do. 366 00:21:20,380 --> 00:21:22,690 But how did the idea of hanging those cherries up 367 00:21:22,780 --> 00:21:24,710 come into your head? 368 00:21:25,900 --> 00:21:26,840 For water controlling. 369 00:21:30,450 --> 00:21:31,760 Boring, 370 00:21:32,020 --> 00:21:33,430 just like your blood pressure. 371 00:21:33,530 --> 00:21:34,680 It's too normal. 372 00:21:39,460 --> 00:21:40,790 Lift your shirt. 373 00:21:49,860 --> 00:21:51,560 Your heartbeat is a bit fast. 374 00:21:53,140 --> 00:21:54,080 Yes. 375 00:21:54,210 --> 00:21:56,560 I'm sick. What should I do, Dr Xia? 376 00:21:59,050 --> 00:22:00,760 You should go for a check-up if you're sick. 377 00:22:01,020 --> 00:22:02,840 You might need a thoracotomy if it worsens. 378 00:22:03,160 --> 00:22:04,220 Do you dare? 379 00:22:05,260 --> 00:22:07,360 I dare to let you operate if you dare to do it. 380 00:22:14,300 --> 00:22:15,280 Dr Xia, 381 00:22:16,340 --> 00:22:19,280 your stethoscope will be embedded in my chest 382 00:22:19,620 --> 00:22:21,360 if you keep pressing it. 383 00:22:28,180 --> 00:22:29,280 Sorry. 384 00:22:43,060 --> 00:22:43,770 I'll see you at night, 385 00:22:43,850 --> 00:22:44,730 Dr Xia. 386 00:22:48,860 --> 00:22:49,880 Hello, Dr Xia. 387 00:22:56,460 --> 00:22:57,710 Hello, sister-in-law. 388 00:22:59,750 --> 00:23:02,170 Sister-in-law, you're so pretty. 389 00:23:09,020 --> 00:23:09,900 Village Chief. 390 00:23:10,690 --> 00:23:12,840 Director Mi, the kids are really happy when 391 00:23:12,940 --> 00:23:13,850 they heard you're coming. 392 00:23:13,940 --> 00:23:15,170 They waited here early in the morning. 393 00:23:15,260 --> 00:23:16,640 They kept asking me 394 00:23:16,730 --> 00:23:18,290 -if you've reached. -Sister Gu! 395 00:23:18,380 --> 00:23:21,560 You all came. Come on, let's go there. 396 00:23:21,740 --> 00:23:23,370 -Do you miss me? -Yes! 397 00:23:23,450 --> 00:23:24,870 Director Mi, have a seat over here. 398 00:23:28,610 --> 00:23:29,890 Xiao Qiu, this is a toy for you. 399 00:23:29,980 --> 00:23:31,710 -Do you like it? -I do. 400 00:23:33,360 --> 00:23:35,000 Nan Nan, you've grown taller. 401 00:23:35,100 --> 00:23:36,490 Luckily, I bought you a dress 402 00:23:36,580 --> 00:23:37,610 that is one size bigger. 403 00:23:37,700 --> 00:23:38,750 Thank you, sister. 404 00:23:40,380 --> 00:23:41,840 Guo Guo, your braid looks nice. 405 00:23:41,930 --> 00:23:43,090 Who tied it for you? 406 00:23:43,190 --> 00:23:43,950 Mother. 407 00:23:44,030 --> 00:23:45,170 Mother tied it for you? 408 00:23:45,250 --> 00:23:47,670 Sister Gu, I want to eat that snack. 409 00:23:47,760 --> 00:23:48,440 Here. 410 00:23:48,530 --> 00:23:49,720 Go and distribute the snacks. 411 00:23:52,980 --> 00:23:54,440 Thank you, sister! 412 00:24:34,290 --> 00:24:35,740 [Long Yi] 413 00:24:39,420 --> 00:24:40,650 [The police found a suit and] 414 00:24:40,740 --> 00:24:41,770 [a pair of shoes under a cover] 415 00:24:41,860 --> 00:24:43,550 [along the coastal road.] 416 00:24:44,180 --> 00:24:46,560 It's similar to Gui's outfit on the day of forum. 417 00:24:47,780 --> 00:24:48,890 This might belong to him 418 00:24:48,980 --> 00:24:50,520 compared to the video. 419 00:24:51,180 --> 00:24:53,030 I already sent someone over to search the area. 420 00:24:53,820 --> 00:24:54,720 I got it. 421 00:24:55,620 --> 00:24:56,690 What do you mean you got it? 422 00:24:56,770 --> 00:24:57,960 What should we do next? 423 00:24:58,340 --> 00:24:59,920 There is blood stains on the clothes. 424 00:25:01,490 --> 00:25:02,880 It means he was seriously injured. 425 00:25:02,980 --> 00:25:04,080 He can't have gone far. 426 00:25:04,340 --> 00:25:05,010 Just think about 427 00:25:05,100 --> 00:25:07,320 why his stuffs appeared at the coastal road. 428 00:25:07,890 --> 00:25:09,960 The immigration bureau has no further information either. 429 00:25:12,450 --> 00:25:14,050 People like him won't go through 430 00:25:14,140 --> 00:25:16,000 proper channels even if he wants to leave. 431 00:25:16,940 --> 00:25:18,990 You go and ask around the dock nearby. 432 00:25:19,080 --> 00:25:20,500 Tell me if you got any news. 433 00:25:41,780 --> 00:25:42,610 I captured you! 434 00:25:42,700 --> 00:25:44,680 It doesn't count. 435 00:25:45,660 --> 00:25:48,080 It doesn't count. Sister Gu, you can do it! 436 00:25:48,370 --> 00:25:49,960 You've been wiped out. 437 00:25:50,730 --> 00:25:53,110 You haven't found Xiao Qiu. 438 00:25:53,420 --> 00:25:54,520 Xiao Qiu? 439 00:25:54,700 --> 00:25:57,160 Xiao Qiu likes to be in the forest. 440 00:25:57,380 --> 00:25:58,410 After I get her back, 441 00:25:58,490 --> 00:25:59,850 let's distribute the gifts again, okay? 442 00:25:59,930 --> 00:26:01,960 Okay! 443 00:26:02,130 --> 00:26:03,520 You guys wait for me! 444 00:26:04,980 --> 00:26:10,760 Sister Gu, you can do it! 445 00:26:10,870 --> 00:26:12,090 Xiao Qiu! 446 00:26:13,620 --> 00:26:15,360 I already saw you! 447 00:26:15,860 --> 00:26:17,160 Come on out! 448 00:26:37,990 --> 00:26:38,880 Xiao Qiu? 449 00:26:44,460 --> 00:26:47,400 Xiao Qiu! Don't run around, come back! 450 00:26:57,220 --> 00:26:58,400 Xiao Qiu! 451 00:27:10,430 --> 00:27:11,850 Xiao Qiu! 452 00:27:14,650 --> 00:27:16,360 Xiao Qiu! Come on out! 453 00:27:19,980 --> 00:27:21,400 Xiao Qiu! 454 00:27:21,500 --> 00:27:23,120 Xiao Nan is still waiting for you! 455 00:27:23,210 --> 00:27:24,920 Follow me back! 456 00:27:30,340 --> 00:27:31,520 Why are you here? 457 00:27:32,350 --> 00:27:33,750 I'm here to visit the kids. 458 00:27:33,840 --> 00:27:35,420 We were playing hide and seek. 459 00:27:36,500 --> 00:27:37,600 I came here 460 00:27:37,700 --> 00:27:38,840 while looking for her. 461 00:27:40,050 --> 00:27:41,080 What about you? 462 00:27:43,060 --> 00:27:44,760 I'm here to visit an old friend. 463 00:27:46,100 --> 00:27:47,080 Here? 464 00:27:51,180 --> 00:27:52,300 Did you drink? 465 00:27:54,150 --> 00:27:55,030 A little. 466 00:27:57,100 --> 00:27:58,160 I'll take you down. 467 00:28:01,960 --> 00:28:04,620 Devil! 468 00:28:05,220 --> 00:28:06,120 You're a devil! 469 00:28:06,210 --> 00:28:07,640 Why are you back again? 470 00:28:07,730 --> 00:28:09,540 You screwed our village. 471 00:28:10,300 --> 00:28:12,250 You rot in hell! You rot in hell! 472 00:28:12,400 --> 00:28:13,810 Buzz off! Buzz off! 473 00:28:13,900 --> 00:28:15,370 Why did you come back? 474 00:28:15,460 --> 00:28:17,530 Buzz off! Buzz off! 475 00:28:17,620 --> 00:28:18,570 -Let's go. -Buzz off! 476 00:28:18,660 --> 00:28:20,520 I'll beat you to death! 477 00:28:20,770 --> 00:28:22,010 Let's go. 478 00:28:22,090 --> 00:28:23,600 Buzz off! 479 00:28:24,100 --> 00:28:25,120 Buzz off! 480 00:28:27,570 --> 00:28:29,510 Devil! 481 00:29:17,620 --> 00:29:18,650 The Village Chief said 482 00:29:18,740 --> 00:29:20,190 that woman is crazy. 483 00:29:20,340 --> 00:29:22,830 She stays in a small house beside the mass grave. 484 00:29:23,900 --> 00:29:25,320 She usually won't come out. 485 00:29:25,540 --> 00:29:26,880 I wonder what was wrong with her. 486 00:29:27,010 --> 00:29:28,600 She suddenly went mad when she saw us. 487 00:29:29,260 --> 00:29:31,560 Don't mind about what she said. 488 00:29:31,640 --> 00:29:33,060 It was all nonsense. 489 00:29:33,700 --> 00:29:35,640 Actually it's quite good to be crazy. 490 00:29:44,820 --> 00:29:45,920 What did you say? 491 00:29:47,180 --> 00:29:48,960 If I really am a devil, 492 00:29:49,780 --> 00:29:50,960 a sinner, 493 00:29:52,500 --> 00:29:54,040 will I rot in hell? 494 00:30:00,660 --> 00:30:02,430 Every saint has its past. 495 00:30:04,060 --> 00:30:06,950 Every sinner has its future. 496 00:30:14,260 --> 00:30:15,680 It's strange. 497 00:30:17,340 --> 00:30:18,360 What is? 498 00:30:19,050 --> 00:30:21,110 I saw the old Zhuo Ran 499 00:30:21,980 --> 00:30:23,960 in Xia Chu's eyes. 500 00:30:25,270 --> 00:30:26,730 In your eyes, 501 00:30:28,260 --> 00:30:29,450 I actually see... 502 00:30:29,540 --> 00:30:30,560 What? 503 00:30:33,500 --> 00:30:34,640 Myself. 504 00:30:42,380 --> 00:30:44,000 It's really amazing! 505 00:30:46,860 --> 00:30:48,200 I want to take a selfie! 506 00:31:05,170 --> 00:31:06,800 You look really nice. 507 00:31:07,860 --> 00:31:09,450 The crepitation of firecrackers sends off the old year. 508 00:31:09,540 --> 00:31:11,480 Sweet wine and spring wind brings warmth into thousands of homes. 509 00:31:11,580 --> 00:31:13,930 You... Is it reading a poem? 510 00:31:14,020 --> 00:31:15,390 Did you teach it? 511 00:31:17,100 --> 00:31:18,360 Hello. 512 00:31:22,770 --> 00:31:23,990 I need to post it on my Moments. 513 00:31:31,940 --> 00:31:33,200 What's wrong? 514 00:31:34,180 --> 00:31:35,240 I'm fine. 515 00:31:35,530 --> 00:31:37,360 I might have eaten something wrong last night. 516 00:31:41,860 --> 00:31:43,200 I'll go to the washroom again. 517 00:31:43,900 --> 00:31:45,230 Eat some medicine. 518 00:32:11,980 --> 00:32:14,590 Your soldier really does like children. 519 00:32:33,820 --> 00:32:35,370 Team Thunder, gather! 520 00:32:35,490 --> 00:32:36,960 Gather! 521 00:32:40,540 --> 00:32:42,040 Dress to the right! 522 00:32:42,650 --> 00:32:44,170 Eyes front! 523 00:32:44,260 --> 00:32:46,720 At ease, halt! 524 00:32:51,450 --> 00:32:52,610 Comrade Brigade Commander! 525 00:32:52,700 --> 00:32:55,570 Team Thunder are assembled! 526 00:32:55,650 --> 00:32:56,800 Please advice! 527 00:32:57,140 --> 00:32:58,010 Fall in! 528 00:32:58,100 --> 00:32:58,980 Yes! 529 00:33:07,820 --> 00:33:09,600 We've been informed by the superiors 530 00:33:09,730 --> 00:33:11,710 that the police found a person trapped 531 00:33:11,930 --> 00:33:12,650 on Island D in waters 532 00:33:12,740 --> 00:33:15,110 near us during their investigation of cases. 533 00:33:15,740 --> 00:33:17,720 They need our aid. 534 00:33:18,460 --> 00:33:19,920 The New Year Party is called off. 535 00:33:20,580 --> 00:33:21,690 Liang Mu Ze will lead the team. 536 00:33:21,780 --> 00:33:24,320 Commandos Team Thunder, prepare to depart! 537 00:33:24,540 --> 00:33:26,040 Yes! 538 00:33:30,340 --> 00:33:31,760 When did you come? 539 00:33:32,220 --> 00:33:33,210 Are you going back tomorrow? 540 00:33:33,300 --> 00:33:35,150 I want to go to your store and pick up some books. 541 00:33:35,860 --> 00:33:36,960 Dr Zhang, 542 00:33:37,300 --> 00:33:39,920 why do I get the sense that you're like a bee? 543 00:33:42,660 --> 00:33:43,710 A bee? 544 00:33:46,580 --> 00:33:48,160 It means there's a 545 00:33:48,250 --> 00:33:50,550 very beautiful flower over here. 546 00:33:50,740 --> 00:33:51,680 Right? 547 00:33:52,580 --> 00:33:54,040 Yes! 548 00:33:54,250 --> 00:33:55,230 Oh my goodness. 549 00:33:55,420 --> 00:33:56,800 Have you been following me? 550 00:34:00,110 --> 00:34:02,460 Wu, what's wrong? 551 00:34:02,900 --> 00:34:03,490 Nothing. 552 00:34:03,580 --> 00:34:04,130 No. 553 00:34:04,220 --> 00:34:06,440 The New Year Party is cancelled, you don't have to go. 554 00:34:06,700 --> 00:34:07,580 I know that. 555 00:34:08,250 --> 00:34:09,590 Our Brigade Commander 556 00:34:09,940 --> 00:34:11,330 asked me over to join the operation. 557 00:34:11,420 --> 00:34:12,530 How can you join 558 00:34:12,620 --> 00:34:13,969 the operation in this state? 559 00:34:14,060 --> 00:34:14,960 I'm fine. 560 00:34:15,260 --> 00:34:17,070 I already ate some medicine. 561 00:34:17,260 --> 00:34:18,270 Now that I feel... 562 00:34:24,330 --> 00:34:25,429 Are you all right? 563 00:34:27,060 --> 00:34:27,730 Mr Zhang, 564 00:34:27,820 --> 00:34:29,600 what... what should we do? 565 00:34:30,080 --> 00:34:31,080 In this situation, 566 00:34:31,489 --> 00:34:32,679 we can only go in his place. 567 00:34:34,100 --> 00:34:34,969 Thank you, Zhang! 568 00:34:35,060 --> 00:34:36,130 I... I can't hold it! 569 00:34:36,210 --> 00:34:37,210 I need to go to the washroom! 570 00:34:37,300 --> 00:34:38,239 Thank you! 571 00:34:39,290 --> 00:34:40,639 How about this? Xia Chu. 572 00:34:40,929 --> 00:34:41,650 Yes. 573 00:34:41,739 --> 00:34:42,639 You go. 574 00:34:43,570 --> 00:34:44,250 Yes! 575 00:34:44,340 --> 00:34:45,010 You are her teacher. 576 00:34:45,100 --> 00:34:46,310 Why don't you go? 577 00:34:48,730 --> 00:34:50,630 I'm afraid of water. 578 00:34:59,620 --> 00:35:00,410 Go. 579 00:35:00,500 --> 00:35:01,400 Hello. 580 00:35:01,730 --> 00:35:03,290 I'm the captain of Commandos Team Thunder, 581 00:35:03,380 --> 00:35:04,320 Liang Mu Ze. 582 00:35:04,930 --> 00:35:06,130 What's the situation? 583 00:35:06,220 --> 00:35:08,680 We found the SOS call from the trapped victim by kindling 584 00:35:08,770 --> 00:35:10,050 a fire on the island. 585 00:35:10,140 --> 00:35:12,720 Now, the initial development of the rescue plan is 586 00:35:13,730 --> 00:35:15,410 to use the zodiac boats and choose a suitable spot 587 00:35:15,490 --> 00:35:16,160 [to land on the island] 588 00:35:16,250 --> 00:35:17,880 [with the aid of your familiarity with this waters.] 589 00:35:18,060 --> 00:35:19,610 [And considering the condition of the trapped victim,] 590 00:35:19,690 --> 00:35:21,280 it would be better if you could have an accompanying doctor 591 00:35:21,500 --> 00:35:23,130 to assist the victim at any time 592 00:35:23,210 --> 00:35:24,530 for further transit. 593 00:35:24,620 --> 00:35:26,010 Tighten the zodiac boat! 594 00:35:26,100 --> 00:35:27,530 Did you get the life jackets, 595 00:35:27,610 --> 00:35:28,810 rescue ropes and stretchers? 596 00:35:28,900 --> 00:35:29,570 We have everything! 597 00:35:29,660 --> 00:35:32,290 Okay, keep this in mind! Be safe! 598 00:35:32,380 --> 00:35:33,360 Yes! 599 00:35:33,900 --> 00:35:34,810 No problem. 600 00:35:34,900 --> 00:35:36,480 Keep me posted. 601 00:35:36,670 --> 00:35:37,760 Okay. 602 00:35:50,780 --> 00:35:51,960 Report! 603 00:35:53,570 --> 00:35:54,640 Xia Chu? 604 00:35:57,410 --> 00:35:58,440 Why are you here? 605 00:35:58,850 --> 00:36:00,120 Military Doctor Wu is sick. 606 00:36:00,220 --> 00:36:01,370 I'm here to assist in the rescue 607 00:36:01,460 --> 00:36:02,470 in his place. 608 00:36:02,620 --> 00:36:04,640 You? No way. Go find a male. 609 00:36:04,860 --> 00:36:05,840 I can do it. 610 00:36:05,940 --> 00:36:08,010 I have experience of being a frontliner in the rescue of disaster areas. 611 00:36:08,090 --> 00:36:09,440 I'm a strong swimmer, I have no seasickness. 612 00:36:10,900 --> 00:36:11,780 Brigade Commander, 613 00:36:12,170 --> 00:36:13,640 she can do it. 614 00:36:16,060 --> 00:36:18,080 Okay, then. I'm counting on you. 615 00:36:18,420 --> 00:36:19,720 I'll ensure the completion of the task! 616 00:36:22,550 --> 00:36:24,970 Attention! Get on the car and depart! 617 00:36:25,050 --> 00:36:26,000 Yes! 618 00:37:05,500 --> 00:37:06,600 Make way! 619 00:37:12,250 --> 00:37:13,720 Can you hear me? 620 00:37:14,580 --> 00:37:15,600 I can. 621 00:37:17,730 --> 00:37:18,800 Is the boat yours? 622 00:37:23,060 --> 00:37:23,960 Yes. 623 00:37:25,010 --> 00:37:25,990 What is your job? 624 00:37:26,650 --> 00:37:27,750 I'm a fisherman. 625 00:37:30,610 --> 00:37:32,120 Why did you come to the island? 626 00:37:32,210 --> 00:37:34,020 I was kidnapped. 627 00:37:34,970 --> 00:37:35,950 What's your name? 628 00:37:39,500 --> 00:37:40,510 Help me. 629 00:37:41,820 --> 00:37:43,090 Help me. 630 00:37:47,180 --> 00:37:48,110 He's in shock. 631 00:37:48,330 --> 00:37:49,930 The patient needs a venous access immediately. 632 00:37:50,020 --> 00:37:50,920 Illuminate it for me. 633 00:38:07,780 --> 00:38:09,080 The heavy rainstorm is coming. 634 00:38:11,180 --> 00:38:12,680 The patient can't catch a cold now. 635 00:38:14,780 --> 00:38:15,490 Carry him to the boat! 636 00:38:15,580 --> 00:38:16,640 Yes. 637 00:38:29,220 --> 00:38:30,560 Done! 638 00:38:31,340 --> 00:38:33,170 How are we supposed to go back in this downpour? 639 00:38:37,460 --> 00:38:39,370 No, the blood oxygenation level hasn't increased. 640 00:38:47,540 --> 00:38:48,790 He has hemothorax. 641 00:38:49,030 --> 00:38:50,400 I need to perform a close drainage for him. 642 00:38:50,490 --> 00:38:51,370 Right here? 643 00:38:51,660 --> 00:38:53,150 Does it have the risk of infection? 644 00:38:53,730 --> 00:38:54,610 It does, 645 00:38:54,750 --> 00:38:55,760 but it can save his life. 646 00:38:56,320 --> 00:38:57,830 How can we assist you? Come on! 647 00:38:58,260 --> 00:38:59,410 Hold his hands up. 648 00:38:59,500 --> 00:39:00,380 Lift his shirt up. 649 00:39:01,060 --> 00:39:01,940 Give a hand! 650 00:39:46,630 --> 00:39:47,610 Done. 651 00:39:49,540 --> 00:39:50,840 His condition is temporarily stable. 652 00:39:51,890 --> 00:39:53,550 Let's hope he can make it until the rain stops. 653 00:40:02,500 --> 00:40:03,650 Go and get some rest. 654 00:40:03,740 --> 00:40:05,160 Take the shift after midnight. 655 00:40:16,420 --> 00:40:17,400 Okay, I understand. 656 00:40:17,900 --> 00:40:19,880 Be safe. Keep me posted. 657 00:40:21,540 --> 00:40:22,420 Okay. 658 00:40:29,330 --> 00:40:30,560 When is this rain going to stop? 659 00:40:31,220 --> 00:40:32,490 I've searched the information of the weather bureau. 660 00:40:32,580 --> 00:40:34,320 They predict it'll stop tomorrow morning. 661 00:40:53,380 --> 00:40:54,440 What is this? 662 00:40:56,420 --> 00:40:57,390 Nets. 663 00:40:58,050 --> 00:40:59,240 It's for capturing the birds. 664 00:40:59,810 --> 00:41:01,080 Many rare species have gone extinct 665 00:41:01,170 --> 00:41:03,300 because of being captured by this thing. 666 00:41:05,240 --> 00:41:06,540 It's so cruel. 667 00:41:07,170 --> 00:41:08,760 It's the lure of the money. 668 00:41:09,140 --> 00:41:11,470 You can't think it by using fact-based logic. 669 00:41:14,090 --> 00:41:15,600 Is there no cure for it? 670 00:41:16,250 --> 00:41:17,680 How could you cure the desire? 671 00:41:26,660 --> 00:41:28,010 You're a doctor. 672 00:41:28,380 --> 00:41:29,600 You should know that 673 00:41:30,160 --> 00:41:32,750 this thing is like a lot of diseases. 674 00:41:33,990 --> 00:41:35,130 The prevalence of desire 675 00:41:35,770 --> 00:41:38,630 is the latent sin in humanity. 676 00:41:39,840 --> 00:41:42,020 It can only be controlled. It can't be cured. 677 00:41:46,060 --> 00:41:47,600 Does it frustrate you? 678 00:41:50,260 --> 00:41:51,390 Some times. 679 00:41:51,790 --> 00:41:53,490 I'll feel frustrated when I'm powerless 680 00:41:54,480 --> 00:41:55,690 to save the people. 681 00:41:56,890 --> 00:41:57,910 Me too. 682 00:41:59,100 --> 00:42:00,480 Sometimes, I wonder if 683 00:42:01,180 --> 00:42:03,160 my life would be much easier if I didn't 684 00:42:03,900 --> 00:42:05,830 apply for Military Medical University? 685 00:42:07,980 --> 00:42:09,590 I have many high school friends. 686 00:42:10,270 --> 00:42:11,960 They already worked for a few years. 687 00:42:12,700 --> 00:42:14,600 Some of them are married and have children. 688 00:42:15,700 --> 00:42:16,760 As for me, 689 00:42:18,130 --> 00:42:20,160 it's like my life just started. 690 00:42:20,900 --> 00:42:22,530 It feels like I got suspended. 691 00:42:24,290 --> 00:42:25,360 Do you regret it? 692 00:42:26,240 --> 00:42:27,250 Not at all. 693 00:42:31,130 --> 00:42:32,640 Let me tell you in secret. 694 00:42:33,700 --> 00:42:36,800 Actually, I have another name. It's Wan Jiu. 695 00:42:37,100 --> 00:42:38,450 My father came up with it. 696 00:42:38,540 --> 00:42:39,680 It means... 697 00:42:39,810 --> 00:42:42,440 A widely nurturing talent. 698 00:42:43,350 --> 00:42:44,410 You knew it? 699 00:42:46,260 --> 00:42:47,010 When I was in high school, 700 00:42:47,090 --> 00:42:48,920 I wanted to pursue our representative of the language course. 701 00:42:49,970 --> 00:42:51,430 I memorized 702 00:42:52,200 --> 00:42:54,070 the entire poem of "Lisao". 703 00:42:56,420 --> 00:42:57,970 You said you haven't developed a 704 00:42:58,060 --> 00:42:59,400 habit for anyone before. 705 00:43:03,640 --> 00:43:05,200 Didn't you like to read detective novel 706 00:43:05,290 --> 00:43:06,940 because of someone else? 707 00:43:07,100 --> 00:43:08,360 I admit that. 708 00:43:08,770 --> 00:43:09,810 Do you admit it? 709 00:43:09,900 --> 00:43:11,040 I don't. 710 00:43:11,840 --> 00:43:13,960 The exact words you asked me was 711 00:43:14,430 --> 00:43:16,120 "will someone's habit" 712 00:43:16,420 --> 00:43:18,700 "live tenaciously within me?" 713 00:43:18,820 --> 00:43:19,700 Right? 714 00:43:20,350 --> 00:43:21,290 No. 715 00:43:21,990 --> 00:43:23,530 That lady got married. 716 00:43:23,860 --> 00:43:25,470 I almost forgot "Lisao" too. 717 00:43:26,180 --> 00:43:27,310 I just remember this one line. 718 00:43:27,660 --> 00:43:29,160 And it's related to your name. 719 00:43:29,970 --> 00:43:31,870 This is a coincidence between us. 720 00:43:33,350 --> 00:43:34,450 You talk a good game. 721 00:43:37,020 --> 00:43:38,690 There are not many girls 722 00:43:38,780 --> 00:43:39,910 with such names. 723 00:43:41,420 --> 00:43:43,750 Right, my mum doesn't like it. 724 00:43:43,970 --> 00:43:46,440 She thinks it's tiring for a girl to have this name. 725 00:43:46,620 --> 00:43:47,940 She wishes I could stay by her side 726 00:43:48,030 --> 00:43:49,470 and be her baby. 727 00:43:50,010 --> 00:43:51,390 But my father is different. 728 00:43:52,260 --> 00:43:53,680 He thinks his daughter 729 00:43:53,790 --> 00:43:55,530 should be capable of so much more, 730 00:43:55,780 --> 00:43:58,000 should spare no effort to create, 731 00:43:58,100 --> 00:44:00,630 and change the world with intelligence and morality. 732 00:44:01,410 --> 00:44:02,630 Just like him. 733 00:44:04,740 --> 00:44:06,360 People who do science in high school 734 00:44:06,530 --> 00:44:07,720 are usually lonely. 735 00:44:08,780 --> 00:44:11,180 Especially the first two years, which are the hardest time. 736 00:44:11,700 --> 00:44:13,160 Many people will resign. 737 00:44:13,710 --> 00:44:15,640 Many companies wanted to hire him 738 00:44:16,300 --> 00:44:17,630 but he didn't leave. 739 00:44:18,370 --> 00:44:20,670 He would sit on the cold bench to calculate and 740 00:44:20,930 --> 00:44:21,920 conduct experiments every day. 741 00:44:24,300 --> 00:44:25,960 The intellectuals of their generation 742 00:44:26,800 --> 00:44:29,020 have their own boundaries and beliefs. 743 00:44:30,720 --> 00:44:32,780 So you agree with your father? 744 00:44:34,300 --> 00:44:35,960 I respect him for being brave. 745 00:44:37,010 --> 00:44:39,950 But I feel bad for my mother. 746 00:44:40,580 --> 00:44:42,070 She has two workaholics. 747 00:44:43,040 --> 00:44:44,060 Why? 748 00:44:44,150 --> 00:44:45,530 Are you going to be a superwoman? 749 00:44:46,580 --> 00:44:48,310 I don't know whether I'm strong or not. 750 00:44:48,830 --> 00:44:50,210 But I think 751 00:44:50,460 --> 00:44:52,240 now that I've come to this world, 752 00:44:52,610 --> 00:44:55,270 apart from being a wife of a man 753 00:44:55,850 --> 00:44:57,900 and a mother of a child, 754 00:44:57,990 --> 00:45:00,370 I should be the best of me above all 755 00:45:00,700 --> 00:45:02,800 and be the Dr Xia who saves lives. 756 00:45:11,540 --> 00:45:12,540 What about you? 757 00:45:13,580 --> 00:45:15,250 What type of man do you want to be? 758 00:45:17,350 --> 00:45:19,480 What do you think? 759 00:45:22,420 --> 00:45:23,480 The King of Soldiers. 760 00:45:26,180 --> 00:45:27,280 Don't you? 761 00:45:27,410 --> 00:45:29,000 Didn't you get trained in Hunter Military School 762 00:45:29,200 --> 00:45:31,450 for the title of "The King Of Soldiers"? 763 00:45:32,360 --> 00:45:33,530 I went to Hunter Military School 764 00:45:33,620 --> 00:45:35,440 because I received the order from the superiors. 765 00:45:35,650 --> 00:45:36,770 And "The King of Soldiers" 766 00:45:36,860 --> 00:45:38,440 is not a personal honour. 767 00:45:39,340 --> 00:45:40,530 It carries the 768 00:45:40,610 --> 00:45:43,150 professional image of the entire Chinese soldiers. 769 00:45:44,660 --> 00:45:46,230 I don't want to be a 770 00:45:46,370 --> 00:45:48,060 superhero as the film shows. 771 00:45:48,950 --> 00:45:51,100 I only want to be a purely 772 00:45:51,490 --> 00:45:52,800 professional soldier. 773 00:45:53,560 --> 00:45:55,240 Do you know what professional is? 774 00:45:55,990 --> 00:45:57,170 Take you, for instance, 775 00:45:57,880 --> 00:45:59,740 you make your rounds, complete the charts 776 00:46:00,080 --> 00:46:01,150 every day. 777 00:46:01,610 --> 00:46:02,950 Right? And do the shift work. 778 00:46:03,420 --> 00:46:05,470 This is your career and these are what you should do. 779 00:46:06,010 --> 00:46:06,910 As for me, 780 00:46:07,130 --> 00:46:08,350 what should I do? 781 00:46:08,940 --> 00:46:11,450 I need to train, exercise, implement simulation tasks 782 00:46:11,530 --> 00:46:13,040 everyday. 783 00:46:13,340 --> 00:46:15,040 These are what I should do. 784 00:46:15,830 --> 00:46:17,980 It's not about being a superhero, 785 00:46:18,170 --> 00:46:19,660 nor chanting empty slogans. 786 00:46:20,300 --> 00:46:21,990 I need to adhere to 787 00:46:22,300 --> 00:46:24,540 my professional conviction that comes with this military uniform. 788 00:46:25,470 --> 00:46:27,480 This is my professional aspiration.