1 00:01:23,880 --> 00:01:30,000 My Dear Brothers EP20 2 00:01:37,800 --> 00:01:38,440 Sister 3 00:01:39,039 --> 00:01:39,920 I've been looking for you. 4 00:02:17,280 --> 00:02:19,160 Immortal Aunt, sorry. I'm so late to be here. 5 00:02:19,600 --> 00:02:20,560 Let me take you out. 6 00:02:25,000 --> 00:02:26,240 It's in vain. 7 00:02:27,360 --> 00:02:28,560 The Holy Fence 8 00:02:29,440 --> 00:02:31,079 can only be opened by the Holy Key. 9 00:02:32,360 --> 00:02:33,640 I will find a way to take you out. 10 00:02:34,560 --> 00:02:35,120 Wait. 11 00:02:36,720 --> 00:02:38,160 What's going on outside now? 12 00:02:39,200 --> 00:02:40,320 Peaceful. 13 00:02:41,079 --> 00:02:42,640 The Immortal Sect and Devil Sect are very close. 14 00:02:44,440 --> 00:02:45,760 But the situation 15 00:02:45,760 --> 00:02:46,760 will be broken soon. 16 00:02:48,520 --> 00:02:50,160 His Majesty wants to be the head of the Alliance. 17 00:02:51,400 --> 00:02:52,800 So, he will fight with Hou Chi 18 00:02:54,280 --> 00:02:55,160 sooner or later. 19 00:03:04,280 --> 00:03:05,800 I must help my brother become the head of the Alliance. 20 00:03:07,360 --> 00:03:08,120 If I can go out of here, 21 00:03:09,520 --> 00:03:11,440 I must kill Hou Chi and Shi Xia. 22 00:03:16,640 --> 00:03:18,280 Then my brother will come back to me. 23 00:03:18,280 --> 00:03:18,760 Right? 24 00:03:30,800 --> 00:03:32,920 It's so stinky. 25 00:03:33,079 --> 00:03:34,040 No, I can't stand it. 26 00:03:34,160 --> 00:03:35,200 What's wrong? 27 00:03:38,040 --> 00:03:38,720 Devil Lady 28 00:03:39,280 --> 00:03:40,120 Just enjoy yourself. 29 00:03:40,640 --> 00:03:41,280 We've made a lot. 30 00:03:48,520 --> 00:03:49,160 Husppy 31 00:03:50,760 --> 00:03:52,560 What's going on? There is no guest. 32 00:03:53,880 --> 00:03:55,360 Definitely, there is no guest. 33 00:04:04,240 --> 00:04:05,880 Please give me a reasonable explanation. 34 00:04:05,880 --> 00:04:06,800 Me? 35 00:04:07,120 --> 00:04:08,080 Why? 36 00:04:08,200 --> 00:04:09,400 The Devil Lady loves eating stinky tofu. 37 00:04:09,600 --> 00:04:10,480 It's not my fault. 38 00:04:11,320 --> 00:04:11,920 Yeah. 39 00:04:13,720 --> 00:04:15,080 I just love eating stinky tofu. 40 00:04:15,200 --> 00:04:15,840 -Look. -So what? 41 00:04:17,959 --> 00:04:19,760 Even if she wants to eat the dragon meat, 42 00:04:19,959 --> 00:04:21,240 there's nothing wrong, right? 43 00:04:21,399 --> 00:04:22,120 You didn't look like this... 44 00:04:22,120 --> 00:04:22,920 It's you. 45 00:04:23,320 --> 00:04:23,760 Me? What? 46 00:04:23,760 --> 00:04:24,480 It's you. 47 00:04:24,720 --> 00:04:25,720 You stuff your nose with cotton, 48 00:04:25,720 --> 00:04:27,040 which makes you look so unprofessional. 49 00:04:27,160 --> 00:04:28,000 -I... -That damaged the reputation 50 00:04:28,000 --> 00:04:29,280 of the milk tea shop. 51 00:04:30,120 --> 00:04:31,080 Is it true? 52 00:04:36,240 --> 00:04:36,880 Do you have more? 53 00:04:37,440 --> 00:04:38,040 Yes. 54 00:04:40,840 --> 00:04:41,680 I have a lot. 55 00:04:44,880 --> 00:04:46,640 I mean cotton. 56 00:04:46,920 --> 00:04:47,960 Cotton? 57 00:04:50,960 --> 00:04:52,159 Let me share it with you. Come on. 58 00:04:54,480 --> 00:04:55,000 No. 59 00:04:55,520 --> 00:04:56,000 Shi Xia 60 00:04:56,680 --> 00:04:57,440 Enjoy it. 61 00:04:58,960 --> 00:04:59,600 Hey. 62 00:05:01,120 --> 00:05:01,800 Hey. 63 00:05:04,080 --> 00:05:05,080 Devil Lady, enjoy it. 64 00:05:05,400 --> 00:05:06,000 My cotton... 65 00:05:06,160 --> 00:05:06,920 My... My... 66 00:05:07,200 --> 00:05:08,440 Oh my god. 67 00:05:22,200 --> 00:05:22,880 Are you looking for Shi Xia? 68 00:05:23,440 --> 00:05:24,160 She's there. 69 00:05:24,880 --> 00:05:26,880 Mr. Qiu, I'm looking for you. 70 00:05:28,320 --> 00:05:28,960 Me? 71 00:05:31,920 --> 00:05:32,640 Mr. Qiu 72 00:05:33,720 --> 00:05:34,960 Now Shi Xia and I 73 00:05:35,000 --> 00:05:36,560 are authorized sister and brother. 74 00:05:38,840 --> 00:05:39,720 I've thought about this matter for the whole night. 75 00:05:40,360 --> 00:05:42,400 But I still have to learn something from you. 76 00:05:42,920 --> 00:05:43,880 Please teach me to be a good brother. 77 00:05:49,880 --> 00:05:52,159 The Plan of Being A Brother? 78 00:05:55,120 --> 00:05:55,640 First, 79 00:05:56,600 --> 00:05:59,760 urge her to have meals regularly. 80 00:06:03,600 --> 00:06:04,880 Sister, it's time for breakfast. 81 00:06:10,880 --> 00:06:11,400 Second, 82 00:06:12,560 --> 00:06:16,280 greet her every day. 83 00:06:24,480 --> 00:06:25,760 Sister, welcome home. 84 00:06:30,200 --> 00:06:30,680 Third, 85 00:06:31,200 --> 00:06:33,640 never be too careful in protecting her. 86 00:06:40,560 --> 00:06:41,280 Sister, be careful. 87 00:06:46,440 --> 00:06:47,080 Mr. Qiu 88 00:06:47,960 --> 00:06:48,640 Enough. 89 00:06:51,880 --> 00:06:53,400 I don't want to be your sister. 90 00:06:53,760 --> 00:06:54,520 Don't you know it? 91 00:06:55,760 --> 00:06:56,440 You're not like 92 00:06:56,440 --> 00:06:57,800 a brother for me. 93 00:06:58,560 --> 00:06:59,440 I love you. 94 00:07:05,680 --> 00:07:06,720 You love me? 95 00:07:07,640 --> 00:07:09,000 But I just treat you like a sister. 96 00:07:11,400 --> 00:07:12,920 Haven't you ever loved me? 97 00:07:14,440 --> 00:07:15,080 Yes. 98 00:07:24,560 --> 00:07:25,040 Shi Xia? 99 00:07:26,480 --> 00:07:27,160 What are you thinking about? 100 00:07:35,200 --> 00:07:36,040 Nothing. 101 00:07:36,560 --> 00:07:37,520 I just 102 00:07:38,960 --> 00:07:41,320 want to invite you to eat stinky tofu. 103 00:07:43,880 --> 00:07:44,800 Cheers. Come on. 104 00:07:45,640 --> 00:07:47,200 Cheers for the love between the brother and sister from different worlds. 105 00:07:57,560 --> 00:07:59,120 What you said all makes sense. 106 00:07:59,840 --> 00:08:01,520 But the most important thing for being a good brother 107 00:08:02,560 --> 00:08:04,920 is to be obedient to your sister. 108 00:08:07,120 --> 00:08:08,440 Sometimes your sister may be brutal, 109 00:08:09,640 --> 00:08:10,760 and make trouble for you for no reason. 110 00:08:14,360 --> 00:08:16,760 Please, two brothers. Taste it. 111 00:08:43,799 --> 00:08:46,360 The brother should be obedient to the sister. 112 00:08:47,120 --> 00:08:48,320 Just taste the stinky tofu. 113 00:08:48,880 --> 00:08:49,720 It's nothing terrible. 114 00:08:51,680 --> 00:08:53,520 We're allies. 115 00:08:54,000 --> 00:08:55,960 You must pay for your gossipy nature. 116 00:08:57,040 --> 00:08:57,800 Mr. Qiu 117 00:08:58,680 --> 00:08:59,160 Taste it. 118 00:08:59,360 --> 00:08:59,760 It's delicious. 119 00:09:02,200 --> 00:09:03,520 It's you 120 00:09:03,520 --> 00:09:04,480 who set me up like this. 121 00:09:22,560 --> 00:09:23,240 Is it spicy? 122 00:09:24,520 --> 00:09:25,840 I don't think so. 123 00:09:26,440 --> 00:09:26,880 Hey. 124 00:09:27,400 --> 00:09:28,880 You couldn't take spicy food before. 125 00:09:29,480 --> 00:09:30,720 If there is a competition of eating spicy food, 126 00:09:30,720 --> 00:09:31,680 I must be the champion. 127 00:09:44,320 --> 00:09:44,960 You got allergic? 128 00:09:48,960 --> 00:09:50,680 There are crushed peanuts in it. 129 00:09:51,800 --> 00:09:53,240 You should find it, since you're allergic to peanuts. 130 00:09:54,240 --> 00:09:54,920 I'm fine. 131 00:09:55,480 --> 00:09:56,360 I didn't eat much. 132 00:10:00,240 --> 00:10:00,720 Wait. 133 00:10:01,800 --> 00:10:03,560 You used to be alert to the taste of peanuts. 134 00:10:03,960 --> 00:10:05,240 Why can't you find it this time? 135 00:10:06,280 --> 00:10:07,560 It's not weird. 136 00:10:13,760 --> 00:10:14,520 Alright. 137 00:10:15,400 --> 00:10:16,160 Maybe I'm thinking too much. 138 00:10:17,360 --> 00:10:17,920 By the way. 139 00:10:18,840 --> 00:10:20,200 We have created a new kind of milk tea. 140 00:10:21,200 --> 00:10:21,680 Taste it. 141 00:10:27,680 --> 00:10:28,400 It's great. 142 00:10:28,680 --> 00:10:29,360 So delicious. 143 00:10:30,880 --> 00:10:31,600 What does it taste like? 144 00:10:33,440 --> 00:10:35,560 Milk Tea With Love. 145 00:10:36,680 --> 00:10:38,320 It must be the taste of love. 146 00:10:39,080 --> 00:10:40,680 It tastes like banana that you hate most. 147 00:10:42,000 --> 00:10:43,240 I thought you're weird long ago. 148 00:10:44,040 --> 00:10:45,920 Shi Xia, be honest. 149 00:10:46,800 --> 00:10:48,320 Have you lost your sense of taste? 150 00:10:53,360 --> 00:10:54,560 You have really lost your sense of taste? 151 00:10:58,800 --> 00:11:00,720 She looks fine after coming back from the Dark Forest. 152 00:11:01,440 --> 00:11:03,120 I really believed she lost nothing there. 153 00:11:04,240 --> 00:11:04,720 What have you done? 154 00:11:04,840 --> 00:11:05,240 Stop. 155 00:11:07,760 --> 00:11:08,920 So what if I lost my sense of taste? 156 00:11:09,880 --> 00:11:10,720 I'm fine. 157 00:11:13,400 --> 00:11:14,880 You still speak for him in such a situation. 158 00:11:19,480 --> 00:11:21,040 I lost nothing important. 159 00:11:21,160 --> 00:11:22,560 I'm fine and healthy now. 160 00:11:26,200 --> 00:11:27,160 I know so much about you. 161 00:11:28,040 --> 00:11:29,000 You're such a foodie. 162 00:11:29,560 --> 00:11:30,240 If you lost your sense of taste, 163 00:11:30,240 --> 00:11:31,640 your life will become tasteless. 164 00:11:33,280 --> 00:11:34,680 You have also lost so much joy. 165 00:11:44,000 --> 00:11:44,760 I'm fine. 166 00:11:49,040 --> 00:11:49,600 Really. 167 00:12:00,000 --> 00:12:00,640 Sister 168 00:12:03,360 --> 00:12:04,640 I didn't protect you well. 169 00:12:08,160 --> 00:12:09,840 I must try my best to cure you. 170 00:12:25,680 --> 00:12:28,200 So if Hou Chi really regards Shi Xia as his sister, 171 00:12:28,640 --> 00:12:31,160 he will not fall in love with her anymore. 172 00:12:32,040 --> 00:12:33,360 The brother 173 00:12:33,560 --> 00:12:35,080 can't fall in love with his sister. 174 00:12:36,960 --> 00:12:38,360 We have scolded and even punished him. 175 00:12:39,400 --> 00:12:40,640 And even we have forced him to swear like that. 176 00:12:41,360 --> 00:12:42,240 But Hou Chi 177 00:12:43,080 --> 00:12:45,080 is still obsessed with Shi Xia. 178 00:12:46,160 --> 00:12:47,960 It's such a critical time for selecting the leader. 179 00:12:49,000 --> 00:12:50,760 We have to force him like this. 180 00:12:51,560 --> 00:12:52,320 Just stop him for the time being. 181 00:12:53,680 --> 00:12:54,680 That's a good idea. 182 00:12:55,160 --> 00:12:55,960 You're so smart. 183 00:13:04,320 --> 00:13:04,880 Senior 184 00:13:05,560 --> 00:13:07,720 Do you think it will work? 185 00:13:09,720 --> 00:13:12,240 Why Hou Chi is still being with Shi Xia? 186 00:13:26,520 --> 00:13:27,720 I even didn't know 187 00:13:27,720 --> 00:13:28,560 there is such a place in Devil Sect. 188 00:13:28,960 --> 00:13:29,640 What a nice place. 189 00:13:30,840 --> 00:13:32,320 I found this place by accident. 190 00:13:33,920 --> 00:13:34,840 Close your eyes. 191 00:13:39,200 --> 00:13:39,800 Why? 192 00:13:40,280 --> 00:13:40,880 Just close your eyes. 193 00:13:57,080 --> 00:13:57,920 You said 194 00:13:58,280 --> 00:14:00,440 it is eatable, and you can pinch it 195 00:14:01,080 --> 00:14:01,880 when you feel stressed. 196 00:14:03,160 --> 00:14:04,160 Though I can't understand it, 197 00:14:04,960 --> 00:14:06,200 I think you might need it, 198 00:14:06,880 --> 00:14:07,680 since you have lost your sense of taste. 199 00:14:09,160 --> 00:14:10,200 How could you keep 200 00:14:10,200 --> 00:14:11,400 such a crispy thing so well? 201 00:14:12,160 --> 00:14:13,480 I don't want to break its completeness. 202 00:14:16,280 --> 00:14:16,960 I keep it well 203 00:14:17,960 --> 00:14:18,840 because I want to please you. 204 00:14:20,680 --> 00:14:21,440 As long as you are happy, 205 00:14:22,440 --> 00:14:23,320 I'm willing to do anything. 206 00:14:26,040 --> 00:14:26,880 Hou Chi 207 00:14:28,520 --> 00:14:29,720 Why are you so nice to me? 208 00:14:30,200 --> 00:14:31,600 Is it because I am your sister? 209 00:14:32,360 --> 00:14:32,800 Of course. 210 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Do you know 211 00:14:36,560 --> 00:14:38,000 there is a slight difference 212 00:14:39,680 --> 00:14:41,000 between a sister and a woman? 213 00:14:43,240 --> 00:14:44,040 What's the difference? 214 00:14:46,840 --> 00:14:47,920 The difference... 215 00:14:50,080 --> 00:14:52,160 The difference is... 216 00:14:52,440 --> 00:14:53,280 Hou Chi 217 00:15:11,520 --> 00:15:12,400 What are you doing? 218 00:15:14,280 --> 00:15:14,920 Let go of me. 219 00:15:16,520 --> 00:15:17,200 Come with me. 220 00:15:32,720 --> 00:15:33,400 Kneel. 221 00:15:40,000 --> 00:15:41,120 Since you come to Devil Sect, 222 00:15:41,760 --> 00:15:43,760 have you focused on finding the Holy Garment? 223 00:15:45,040 --> 00:15:48,440 I try to find it with my Holy Power every day. 224 00:15:50,160 --> 00:15:50,960 Then where is it? 225 00:15:53,880 --> 00:15:57,040 I still haven't got its response yet. 226 00:15:58,840 --> 00:16:00,360 You have disappointed me. 227 00:16:02,520 --> 00:16:03,880 The rules for selecting the leader this time 228 00:16:04,160 --> 00:16:05,320 are different from the regular rules before. 229 00:16:06,080 --> 00:16:06,960 Though you do well in cultivating Holy Power, 230 00:16:07,240 --> 00:16:08,680 it's useless if you can't find the Holy Garment. 231 00:16:09,720 --> 00:16:10,600 I understand. 232 00:16:11,280 --> 00:16:11,920 Understand? 233 00:16:13,200 --> 00:16:14,280 Do you really understand? 234 00:16:18,480 --> 00:16:19,240 From tomorrow on, 235 00:16:20,080 --> 00:16:21,000 you must focus on practicing, 236 00:16:21,960 --> 00:16:24,120 and devote yourself to finding the Holy Garment. 237 00:16:28,000 --> 00:16:29,320 If you have no other orders, 238 00:16:30,200 --> 00:16:31,240 I will leave now. 239 00:16:49,720 --> 00:16:51,520 Scolding and punishment are all useless. 240 00:16:55,240 --> 00:16:55,880 It seems that 241 00:16:56,920 --> 00:16:58,360 I have to be more merciless. 242 00:17:06,839 --> 00:17:07,680 What are you looking at? 243 00:17:08,599 --> 00:17:09,400 Are you looking at the moon? 244 00:17:12,400 --> 00:17:12,880 Stop looking at it. 245 00:17:13,720 --> 00:17:14,520 Let me tell you something. 246 00:17:15,440 --> 00:17:16,520 We have spent 247 00:17:16,680 --> 00:17:17,800 half of our Holy Power. 248 00:17:18,640 --> 00:17:19,520 But we still 249 00:17:19,880 --> 00:17:21,480 can't find the Holy Garment. 250 00:17:22,359 --> 00:17:23,079 How about those Immortal Sects? 251 00:17:23,800 --> 00:17:26,040 They are trying to find it 252 00:17:26,040 --> 00:17:27,119 by all kinds of means. 253 00:17:27,760 --> 00:17:28,440 In my opinion, 254 00:17:29,160 --> 00:17:30,880 it's just in vain. 255 00:17:32,920 --> 00:17:34,400 Is Shen Guan fooling us? 256 00:17:35,240 --> 00:17:36,080 How can I know it? 257 00:17:37,400 --> 00:17:38,360 Perhaps, 258 00:17:38,680 --> 00:17:40,480 the Holy Garment can't be found by ordinary Holy Power. 259 00:17:42,000 --> 00:17:43,240 I have to find another way. 260 00:17:48,160 --> 00:17:48,840 By the way, 261 00:17:49,680 --> 00:17:51,320 where is Immortal perception? 262 00:17:52,640 --> 00:17:53,560 The Immortal Sects took it away. 263 00:17:54,920 --> 00:17:55,880 What a waste. 264 00:17:56,360 --> 00:17:58,320 The Immortal perception is useless for them. 265 00:17:58,720 --> 00:17:59,920 What a pity. 266 00:18:03,360 --> 00:18:03,800 Hey. 267 00:18:03,800 --> 00:18:04,480 Let me steal it back for you. 268 00:18:04,480 --> 00:18:05,200 Wait. Wait. 269 00:18:07,520 --> 00:18:08,400 Are you sure of it? 270 00:18:09,320 --> 00:18:10,720 If they catch you, 271 00:18:10,920 --> 00:18:12,120 there will be bad consequences. 272 00:18:13,280 --> 00:18:13,960 You don't trust me. 273 00:18:14,240 --> 00:18:15,560 You don't trust me, do you? 274 00:18:17,560 --> 00:18:18,240 I'm just worried about you. 275 00:18:18,560 --> 00:18:19,280 Worry? 276 00:18:19,680 --> 00:18:20,560 Don't worry. 277 00:18:21,240 --> 00:18:23,120 They even don't know how capable Husppy is. 278 00:18:48,240 --> 00:18:49,040 Master Yuan Gui? 279 00:18:51,480 --> 00:18:52,320 The owner's gift for you. 280 00:18:54,680 --> 00:18:55,520 Take it. 281 00:18:59,520 --> 00:19:00,600 The Master's gift for me? 282 00:19:01,880 --> 00:19:03,160 Why did he send me a gift? 283 00:19:16,560 --> 00:19:17,760 This jade pendant 284 00:19:19,080 --> 00:19:20,840 looks so familiar. 285 00:19:37,800 --> 00:19:38,480 Bi Hong 286 00:19:42,680 --> 00:19:43,280 Master Yuan Gui 287 00:19:44,000 --> 00:19:45,320 Why did you sigh? 288 00:19:45,920 --> 00:19:47,240 I feel sorry for you. 289 00:19:47,760 --> 00:19:48,640 Don't you know that yet? 290 00:19:49,960 --> 00:19:50,560 What? 291 00:19:51,320 --> 00:19:53,360 The owner, your father, 292 00:19:53,400 --> 00:19:55,080 sent Shi Xia a gift. 293 00:19:59,520 --> 00:20:01,560 Do you want to make Shi Xia and Bi Hong a couple? 294 00:20:02,640 --> 00:20:04,360 Since we can't wake Hou Chi up, 295 00:20:06,160 --> 00:20:08,320 I have to make such a decision. 296 00:20:09,760 --> 00:20:11,960 If Shi Xia and Bi Hong can be a couple, 297 00:20:12,880 --> 00:20:15,440 Hou Chi can focus on 298 00:20:15,440 --> 00:20:16,720 the selection. 299 00:20:18,200 --> 00:20:19,240 Anyway, 300 00:20:19,760 --> 00:20:20,960 you just do this for Hou Chi. 301 00:20:21,400 --> 00:20:23,240 Have you ever done something for Bi Hong? 302 00:20:24,000 --> 00:20:25,720 He is your son. 303 00:20:26,600 --> 00:20:27,280 Bi Hong... 304 00:20:29,360 --> 00:20:30,600 It's also good for Bi Hong. 305 00:20:32,160 --> 00:20:33,800 If Bi Hong can fall in love with Shi Xia, 306 00:20:35,040 --> 00:20:36,440 then he will be willing 307 00:20:37,400 --> 00:20:38,440 to be a mortal. 308 00:20:46,720 --> 00:20:48,160 He was so merciless this time. 309 00:20:49,120 --> 00:20:50,280 He even wanted to sacrifice you. 310 00:20:50,640 --> 00:20:51,880 I can't accept it. 311 00:20:53,040 --> 00:20:55,840 Hou Chi is the only one who Shi Xia loves. 312 00:20:57,000 --> 00:20:58,320 Besides, I am blind now. 313 00:20:58,960 --> 00:21:00,400 I don't deserve her. 314 00:21:01,120 --> 00:21:04,040 Father, it's useless for you to do that. 315 00:21:16,360 --> 00:21:16,920 Senior 316 00:21:17,280 --> 00:21:18,320 I have something to tell you. 317 00:21:19,840 --> 00:21:20,480 Shi Xia 318 00:21:22,520 --> 00:21:24,880 I'm here for the jade pendant. 319 00:21:28,840 --> 00:21:30,200 No wonder I found it familiar. 320 00:21:31,720 --> 00:21:32,200 Sister 321 00:21:33,080 --> 00:21:33,680 Senior 322 00:21:37,200 --> 00:21:38,280 This jade pendant 323 00:21:40,960 --> 00:21:42,000 looks exactly the same as Senior's. 324 00:21:44,440 --> 00:21:46,240 It's Master's cherished treasure. 325 00:21:46,560 --> 00:21:47,480 He even sent it to you. 326 00:21:48,600 --> 00:21:49,600 Don't misunderstand. 327 00:21:53,080 --> 00:21:53,880 Really? 328 00:21:54,320 --> 00:21:57,040 Does the owner want to make me and Senior a couple? 329 00:22:00,520 --> 00:22:02,440 The Master specially sent the jade pendant to Shi Xia 330 00:22:02,440 --> 00:22:03,880 to congratulate us on being the real brother and sister. 331 00:22:04,680 --> 00:22:06,120 He finally accepted Shi Xia being my sister. 332 00:22:08,440 --> 00:22:10,880 Why does this stupid chump look so happy? 333 00:22:11,920 --> 00:22:13,400 He even isn't jealous at all. 334 00:22:14,920 --> 00:22:15,600 Shi Xia 335 00:22:16,080 --> 00:22:18,040 If you don't want to keep it, 336 00:22:18,760 --> 00:22:20,000 I can help you return it to the owner. 337 00:22:20,440 --> 00:22:20,920 Thank you. 338 00:22:21,000 --> 00:22:22,240 Sister, just keep it. 339 00:22:26,680 --> 00:22:28,560 He knows the two jade pendants are coupled. 340 00:22:29,720 --> 00:22:32,920 It seems that he only regards me as his sister. 341 00:22:33,600 --> 00:22:35,120 Shi Xia, then... 342 00:22:37,280 --> 00:22:39,160 Do you really want me to keep the jade pendant? 343 00:22:39,960 --> 00:22:40,800 Just keep it. 344 00:22:41,240 --> 00:22:43,040 Don't disappoint the Master. 345 00:22:47,320 --> 00:22:48,120 Disappoint? 346 00:22:48,520 --> 00:22:49,920 What is he thinking about? 347 00:22:50,760 --> 00:22:51,320 Shi Xia 348 00:22:51,760 --> 00:22:53,400 If you don't want it, you can return it back. 349 00:22:53,520 --> 00:22:54,000 I will keep it. 350 00:23:05,320 --> 00:23:06,080 Hou Chi 351 00:23:07,320 --> 00:23:08,760 I will be your sister. 352 00:23:12,680 --> 00:23:14,480 I will be your good sister all my life. 353 00:23:31,200 --> 00:23:34,800 Shi Xia, since you still love Hou Chi, 354 00:23:35,920 --> 00:23:37,040 why did you keep the jade pendant? 355 00:23:41,080 --> 00:23:41,760 Bi Hong 356 00:23:47,240 --> 00:23:47,880 What's the matter? 357 00:23:48,440 --> 00:23:49,800 Have you taken the jade pendant back? 358 00:23:54,400 --> 00:23:55,200 Master Yuan Gui 359 00:23:56,760 --> 00:23:58,240 I want to go back to Mount Yuhua. 360 00:24:00,040 --> 00:24:03,520 I want to see those hydrangeas in my yard. 361 00:24:04,920 --> 00:24:06,040 How can you think about these meaningless things 362 00:24:06,040 --> 00:24:07,480 in such a situation? 363 00:24:10,800 --> 00:24:11,800 It's blossom season. 364 00:24:13,520 --> 00:24:16,360 Maybe the flowers in my yard are just blooming. 365 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 It's just a piece of cake for me 366 00:24:31,600 --> 00:24:32,960 to steal Immortal perception. 367 00:24:34,680 --> 00:24:35,520 Good job. 368 00:24:37,000 --> 00:24:38,480 Let me make a detector 369 00:24:38,720 --> 00:24:40,280 with my knowledge. 370 00:25:05,840 --> 00:25:06,240 Husppy 371 00:25:06,920 --> 00:25:07,600 Have you finished? 372 00:25:08,160 --> 00:25:08,640 Yes, I have. 373 00:25:11,720 --> 00:25:12,280 Look. 374 00:25:13,040 --> 00:25:14,240 What a delicate mold. 375 00:25:43,880 --> 00:25:45,040 It's done. 376 00:25:50,800 --> 00:25:52,240 Holy Compass. 377 00:25:53,080 --> 00:25:54,680 Let's try it first. 378 00:26:03,240 --> 00:26:04,200 What are you waiting for? 379 00:26:04,480 --> 00:26:05,440 Let's find the Holy Garment. 380 00:26:06,560 --> 00:26:08,200 Let's go to find it. 381 00:26:12,200 --> 00:26:13,320 Maybe the Immortal Sects will soon find 382 00:26:13,320 --> 00:26:14,280 Immortal perception have been stolen. 383 00:26:14,880 --> 00:26:16,400 You just need 384 00:26:16,400 --> 00:26:17,360 to distract Hou Chi if they come. 385 00:26:17,760 --> 00:26:18,600 Nobody else can make trouble for me. 386 00:26:19,760 --> 00:26:21,040 She has already distracted him. 387 00:26:21,960 --> 00:26:22,640 Who? 388 00:26:23,000 --> 00:26:23,560 The Devil Lady. 389 00:26:25,840 --> 00:26:27,120 What a good job she has done. 390 00:26:28,800 --> 00:26:30,600 Should we help them... 391 00:26:30,600 --> 00:26:31,080 No. 392 00:26:31,600 --> 00:26:33,040 They must keep a distance from each other. 393 00:26:33,880 --> 00:26:34,680 Distance? 394 00:26:35,480 --> 00:26:36,400 Then just separate them. 395 00:26:36,400 --> 00:26:36,960 No. 396 00:26:37,720 --> 00:26:38,520 You can't separate them. 397 00:26:39,200 --> 00:26:40,160 They can't be separated, 398 00:26:40,720 --> 00:26:41,640 and can't be coupled. 399 00:26:42,000 --> 00:26:43,280 You confused me. 400 00:26:43,800 --> 00:26:45,680 Just keep a balance. 401 00:26:46,560 --> 00:26:47,160 So how about this? 402 00:26:47,440 --> 00:26:50,120 My sister is going to get married. 403 00:26:50,600 --> 00:26:51,800 Just ask the Devil Lady 404 00:26:51,800 --> 00:26:53,040 to help her prepare for the wedding. 405 00:26:53,800 --> 00:26:55,760 Hou Chi is addicted to the Devil Lady, 406 00:26:55,920 --> 00:26:56,720 so he will certainly come with her. 407 00:26:56,720 --> 00:26:57,680 Then he can't focus on finding the Holy Garment. 408 00:26:57,680 --> 00:26:58,320 At that time, 409 00:26:58,320 --> 00:26:59,640 Holy Garment will be mine. 410 00:27:01,920 --> 00:27:02,520 Sister 411 00:27:03,120 --> 00:27:03,760 Sister 412 00:27:04,080 --> 00:27:05,160 Why do you look unhappy? 413 00:27:05,440 --> 00:27:05,960 I don't. 414 00:27:06,200 --> 00:27:06,800 I'm happy. 415 00:27:07,080 --> 00:27:07,520 Really? 416 00:27:08,000 --> 00:27:09,320 -Of course. -Why do I sense you're unhappy? 417 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 You know nothing. 418 00:27:11,760 --> 00:27:13,120 Just focus on finding the Holy Garment. 419 00:27:13,560 --> 00:27:14,160 Don't follow me. 420 00:27:16,200 --> 00:27:17,160 You told me 421 00:27:17,160 --> 00:27:18,600 there is a difference between a sister and a woman. 422 00:27:18,840 --> 00:27:20,120 But you didn't tell me what it is. 423 00:27:21,040 --> 00:27:22,040 It's not important. 424 00:27:25,680 --> 00:27:26,800 Devil Lady, you are finally here. 425 00:27:27,360 --> 00:27:28,440 What does the Devil Lord want from me? 426 00:27:30,000 --> 00:27:31,200 It's nothing important. 427 00:27:31,280 --> 00:27:32,440 Just my sister 428 00:27:32,440 --> 00:27:33,960 is going to get married. 429 00:27:34,200 --> 00:27:35,760 His Majesty just wants you to help my sister 430 00:27:35,760 --> 00:27:36,960 prepare the wedding. 431 00:27:37,320 --> 00:27:38,600 I don't know much about that. 432 00:27:39,120 --> 00:27:39,920 You know so much. 433 00:27:40,160 --> 00:27:41,160 You have good taste. 434 00:27:41,440 --> 00:27:42,600 Please help us. 435 00:27:43,200 --> 00:27:44,280 You won't refuse me, will you? 436 00:27:44,680 --> 00:27:46,600 Then my sister will be sad. 437 00:27:48,800 --> 00:27:50,520 Alright, I'll go. 438 00:27:50,520 --> 00:27:51,240 Tai Di 439 00:27:51,440 --> 00:27:51,960 I'm coming. 440 00:27:52,200 --> 00:27:54,040 Take the Devil Lady upstairs. Hurry up. 441 00:27:54,120 --> 00:27:54,840 Please follow me. This way. 442 00:27:55,080 --> 00:27:55,480 This way. 443 00:27:57,240 --> 00:27:58,080 Hey, you. 444 00:27:58,080 --> 00:27:59,200 What are you doing here? 445 00:28:00,200 --> 00:28:00,800 Forget it. 446 00:28:01,160 --> 00:28:01,640 It's not important. 447 00:28:01,800 --> 00:28:03,000 Since you also come here, just help us. 448 00:28:03,000 --> 00:28:03,640 Okay? 449 00:28:03,920 --> 00:28:05,480 Help us check the gifts from my future brother-in-law. 450 00:28:07,200 --> 00:28:08,840 Brother-in-law? Gifts? 451 00:28:17,520 --> 00:28:18,560 Do you know what it is? 452 00:28:19,280 --> 00:28:20,720 It's a pair of dolls. 453 00:28:21,080 --> 00:28:21,960 The one in your hand 454 00:28:22,120 --> 00:28:23,160 is the bride. 455 00:28:23,480 --> 00:28:24,600 This one is the bridegroom. 456 00:28:36,200 --> 00:28:37,400 Do you know what this is? 457 00:28:37,560 --> 00:28:38,600 This is a wedding candle. 458 00:28:39,240 --> 00:28:40,400 It is used in the new couple's room... 459 00:28:41,120 --> 00:28:42,200 Why did I say so much to you? 460 00:28:42,200 --> 00:28:43,160 You won't use it. You're such a chump. 461 00:28:43,160 --> 00:28:44,040 Put it down. Put down. 462 00:28:44,920 --> 00:28:45,520 Put down. 463 00:28:47,800 --> 00:28:50,920 Why are they all coupled? 464 00:28:52,080 --> 00:28:53,600 Of course, they are coupled. 465 00:28:54,200 --> 00:28:55,800 The bridegroom and the bride 466 00:28:56,280 --> 00:28:57,320 are just a couple. 467 00:28:57,920 --> 00:28:58,960 We use the coupled things 468 00:28:59,200 --> 00:29:00,120 to bless them. 469 00:29:05,520 --> 00:29:06,360 This jade pendant 470 00:29:08,160 --> 00:29:09,280 looks exactly the same as Senior's. 471 00:29:15,360 --> 00:29:16,520 What is the brother-in-law 472 00:29:17,080 --> 00:29:17,840 you just said? 473 00:29:18,720 --> 00:29:19,200 Brother... 474 00:29:20,640 --> 00:29:21,560 My brother-in-law 475 00:29:22,440 --> 00:29:24,200 is the husband of my sister. 476 00:29:27,000 --> 00:29:29,840 Did the Master want Senior to be my brother-in-law? 477 00:29:32,520 --> 00:29:35,160 Is brother-in-law also a kind of brother? 478 00:29:38,920 --> 00:29:40,760 Maybe it is. 479 00:29:41,280 --> 00:29:41,960 Anyway, 480 00:29:42,600 --> 00:29:44,200 I will have a brother-in-law sooner or later. 481 00:29:44,560 --> 00:29:46,320 Just like... My God, I... 482 00:29:46,840 --> 00:29:48,480 How can I explain it to you? 483 00:29:49,640 --> 00:29:51,240 In Husppy's world, 484 00:29:51,440 --> 00:29:53,960 my brother-in-law is someone who will protect my sister. 485 00:29:57,120 --> 00:29:58,680 Isn't it enough to just have a brother? 486 00:29:59,520 --> 00:30:01,320 Why should there also be a brother-in-law? 487 00:30:06,120 --> 00:30:06,760 Senior 488 00:30:07,040 --> 00:30:07,840 Something bad happened. 489 00:30:08,040 --> 00:30:09,120 Someone has stolen Immortal perception. 490 00:30:09,640 --> 00:30:10,520 Immortal perception has been stolen. 491 00:30:13,480 --> 00:30:14,320 Does the Devil Sect 492 00:30:15,760 --> 00:30:17,040 want to find the Holy Garment with Immortal perception? 493 00:30:18,120 --> 00:30:19,240 No matter how they will use it, 494 00:30:19,760 --> 00:30:20,880 it must be their conspiracy. 495 00:30:22,000 --> 00:30:22,680 They have stolen Immortal perception, 496 00:30:23,320 --> 00:30:24,120 which means 497 00:30:24,120 --> 00:30:25,720 they have damaged the dead bodies of our disciples. 498 00:30:26,240 --> 00:30:27,200 Even if we held a funeral for them, 499 00:30:27,560 --> 00:30:28,520 they couldn't rest in peace. 500 00:30:29,360 --> 00:30:30,760 What a malicious conspiracy. 501 00:30:31,240 --> 00:30:33,480 Let me take it back from them. 502 00:30:44,480 --> 00:30:45,480 What happened here? 503 00:30:45,600 --> 00:30:46,200 What... 504 00:30:46,360 --> 00:30:47,200 Where is Immortal Aunt? 505 00:30:47,320 --> 00:30:48,440 What happened? 506 00:30:50,000 --> 00:30:50,720 What happened? 507 00:30:50,720 --> 00:30:51,520 Mr. Husppy 508 00:30:52,160 --> 00:30:53,120 Qi Lingling has stolen the Holy Key. 509 00:30:53,120 --> 00:30:53,720 Who? 510 00:30:54,160 --> 00:30:55,320 Qi Lingling has stolen the Holy Key. 511 00:31:10,520 --> 00:31:11,080 Immortal Aunt 512 00:31:11,520 --> 00:31:12,240 No one tailed us. 513 00:31:13,400 --> 00:31:14,080 Qi Lingling 514 00:31:15,080 --> 00:31:18,040 Where is the Magic Umbrella 515 00:31:18,040 --> 00:31:18,680 you got from Yuhua Sect? 516 00:31:27,480 --> 00:31:29,000 It is said that the Magic Umbrella 517 00:31:29,920 --> 00:31:32,560 is an instrument Hou Chi sent to Bi Hong. 518 00:31:46,080 --> 00:31:46,720 Evil Aura. 519 00:31:49,600 --> 00:31:51,720 I will set Evil Aura for Hou Chi. 520 00:31:52,640 --> 00:31:55,440 It will work whenever he misses someone. 521 00:32:18,320 --> 00:32:19,040 Master Yuan Gui 522 00:32:19,840 --> 00:32:20,760 Don't call me Master. 523 00:32:21,720 --> 00:32:22,320 Tell me. 524 00:32:22,880 --> 00:32:24,440 Did the Devil Sect steal Immortal perception? 525 00:32:25,280 --> 00:32:25,960 Immortal perception? 526 00:32:26,720 --> 00:32:28,120 Why did the Devil Sect steal it? 527 00:32:28,360 --> 00:32:29,280 Don't try to fool me. 528 00:32:29,680 --> 00:32:30,640 Tell me the truth. 529 00:32:32,200 --> 00:32:33,560 I know nothing about it. 530 00:32:34,040 --> 00:32:35,680 I even don't know what you are talking about. 531 00:32:36,360 --> 00:32:37,960 The owner cares too much 532 00:32:38,200 --> 00:32:39,680 about the reputation of the Immortal Sects. 533 00:32:40,000 --> 00:32:42,080 That's why the Devil Sect becomes increasingly arrogant. 534 00:32:42,600 --> 00:32:43,760 But I am not so merciful as him. 535 00:32:44,680 --> 00:32:46,160 If you don't tell me the truth, 536 00:32:46,160 --> 00:32:47,200 I will kill you. 537 00:32:48,600 --> 00:32:50,120 I know nothing about it. 538 00:32:50,120 --> 00:32:51,120 You can't run. 539 00:32:51,120 --> 00:32:51,600 Master Yuan Gui 540 00:32:51,600 --> 00:32:52,320 Stop there. 541 00:32:56,280 --> 00:32:56,800 Demon girl 542 00:32:58,680 --> 00:33:00,240 The Immortal Sect has made peace with the Devil Sect. 543 00:33:00,520 --> 00:33:01,920 Why did I become a demon girl again? 544 00:33:02,080 --> 00:33:02,680 Peace? 545 00:33:03,200 --> 00:33:04,240 That's just your conspiracy. 546 00:33:05,120 --> 00:33:05,960 Help. 547 00:33:09,200 --> 00:33:09,920 Senior 548 00:33:14,320 --> 00:33:15,600 Shi Xia, run. 549 00:33:19,760 --> 00:33:21,080 Good boy. 550 00:33:22,120 --> 00:33:23,920 You use the defense instrument I sent you 551 00:33:24,200 --> 00:33:25,320 to fight against me. 552 00:33:34,120 --> 00:33:34,840 Shi Xia 553 00:33:35,320 --> 00:33:36,800 I will stop him. Go to find Hou Chi. Hurry up. 554 00:33:37,760 --> 00:33:38,320 Senior 555 00:33:38,360 --> 00:33:38,760 Go. 556 00:33:39,240 --> 00:33:40,200 He won't hurt me. 557 00:33:43,320 --> 00:33:44,040 Bi Hong 558 00:33:45,360 --> 00:33:46,280 I made a wrong judgment on you. 559 00:33:47,520 --> 00:33:49,720 You have also been captivated by this demon girl. 560 00:33:53,560 --> 00:33:56,320 In this case, I must kill her today. 561 00:33:56,520 --> 00:33:57,000 Master Yuan Gui 562 00:34:03,640 --> 00:34:04,480 Don't force me. 563 00:34:07,160 --> 00:34:07,880 Get out of my way.