1
00:00:34,360 --> 00:00:36,930
آجوشي ؟
2
00:00:38,940 --> 00:00:40,330
چي شد ؟
3
00:00:40,330 --> 00:00:41,960
. يهويي اومد جلوي ماشين
4
00:00:41,960 --> 00:00:44,400
. خودش بود که پريد جلوي ماشين
5
00:00:51,100 --> 00:00:55,530
. . دستگاه مشترک موردنظر خاموش ميباشد
6
00:00:55,530 --> 00:00:58,530
، نيم ساعت بيشتر بخواب
. خودم برميگردم بيدارت ميکنم
7
00:01:12,960 --> 00:01:17,130
، گفته بود ميخواد امروز يه کم بدوئه
مگه ميخواد دوئه ماراتون شرکت کنه ؟
8
00:01:17,130 --> 00:01:18,500
چِش شده ؟
9
00:01:25,500 --> 00:01:26,830
! " ووجه "
10
00:01:33,070 --> 00:01:34,460
ووجه " ؟ "
11
00:02:37,760 --> 00:02:39,300
حالتون خوبه ؟
12
00:02:39,930 --> 00:02:44,660
ببخشيد ، من چطور به اينجا رسيدم ؟
13
00:02:44,700 --> 00:02:47,600
فکرکنم کسي که راننده بوده ، شمارو
. رسونده اينجا
14
00:02:47,600 --> 00:02:49,830
راننده ؟
15
00:02:49,830 --> 00:02:52,200
چه کس ديگه اي همراهش بود ؟
16
00:02:52,200 --> 00:02:56,130
، يه مَردي که همراهش بود شمارو آورد اينجا
. گفتن جلوي ماشين بيهوش شده بوديد
17
00:02:57,200 --> 00:02:58,830
. که اينطور
18
00:02:59,500 --> 00:03:01,530
. لطفا اين فرمُ پُر کنيد
19
00:03:01,980 --> 00:03:03,030
. باشه
20
00:03:08,230 --> 00:03:10,900
، من چيزيم نشده
. " هيچ صدمه اي نديدم ، " سويونگ
21
00:03:10,930 --> 00:03:13,330
. نه حتي يه ذره
22
00:03:14,800 --> 00:03:19,130
، حتي يه تارِ مو هم از دست ندادم
. پس ، نميخواد گريه کني
23
00:03:19,160 --> 00:03:20,430
. گريه نکن ديگه
24
00:03:24,330 --> 00:03:27,560
. آره ، تو بيمارستانِ "ميونگَ"ـم
25
00:03:28,700 --> 00:03:31,800
. نيازي نيست بيايي
26
00:03:31,800 --> 00:03:34,720
صبر ميکنم تا وقتي که
. اون مَرد مصدومُ چک آپ کنن
27
00:03:34,720 --> 00:03:36,130
. نگرانم نباش
28
00:03:36,130 --> 00:03:38,900
. گفتي " ووجه " حالش خوبه که
29
00:03:38,900 --> 00:03:41,600
. ووجه " با خودش ماشين نبرده "
30
00:03:41,600 --> 00:03:44,130
ميخوام از کسي که
. نجاتش داده ، تشکر کنم
31
00:03:44,130 --> 00:03:46,430
. زود برميگردم ، پدر
32
00:03:46,430 --> 00:03:49,200
. صبر کن منم بيام
33
00:03:50,400 --> 00:03:52,200
تو ديگه ميخواي بري ؟
34
00:03:52,200 --> 00:03:54,630
، ووجه"ـم نزديک بوده بميره"
چطور ميتونم نرم ؟
35
00:03:54,630 --> 00:03:58,000
. بذار زنش به همچين چيزايي برسه
36
00:03:58,000 --> 00:03:59,360
. چقدر تو احمقي
37
00:03:59,400 --> 00:04:02,290
يعني وقتي زن گرفته ، ديگه هيچ کاري
نميتونم براش بکنم ؟
38
00:04:02,290 --> 00:04:03,650
. برو صبحانه درست کن
39
00:04:07,230 --> 00:04:09,630
ازم ميخواد هم خودش و هم پسرش و
. همه چيُ بيخيال بشم
40
00:04:09,700 --> 00:04:12,160
چطور ميتونم اينطوري زندگي کنم ؟
41
00:04:14,100 --> 00:04:16,530
. « لي سامجه »
42
00:04:17,700 --> 00:04:19,130
آدرسِتون ؟
43
00:04:19,760 --> 00:04:24,830
. خيابونِ " جونگنو / پوآم " ، پلاک 28/3
44
00:04:30,730 --> 00:04:35,130
. شما که گفتيد راننده ي ماشين منو آورده اينجا
45
00:04:36,430 --> 00:04:38,630
مگه ايشون راننده نيستن ؟
46
00:04:39,530 --> 00:04:42,760
چطوريد ؟
. خوشحالم که حالتون خوبه
47
00:04:43,830 --> 00:04:45,830
. بذاريد اول ازتون تشکر کنم
48
00:04:49,200 --> 00:04:50,730
. خيلي ازتون متشکرم
49
00:04:50,730 --> 00:04:53,280
. شنيدم شما بوديد که زندگيمُ نجات داديد
50
00:04:53,280 --> 00:04:55,910
. نيازي به تشکر نيست
51
00:04:57,160 --> 00:04:59,760
جاييتون صدمه نديده ؟
52
00:05:00,670 --> 00:05:01,890
من ؟
53
00:05:03,130 --> 00:05:06,100
. به لطف شما حالم خوبه
54
00:05:06,130 --> 00:05:09,130
. خوشبختانه ماشين به شما هم صدمه اي نزده
55
00:05:09,130 --> 00:05:14,730
شايد وقتي خودتونو جلوي ماشين
. انداختيد ، شوکه شديد و غش کرديد
56
00:05:14,730 --> 00:05:16,730
. صدمه اي تويِ سي تي اسکن ديده نشده
57
00:05:16,760 --> 00:05:19,300
. اما ، خواستم محض اطمنيان ، کاملا چِک آپ بشيد
58
00:05:19,300 --> 00:05:22,160
. ميتونيد بريد چِک آپ کنيد
59
00:05:22,160 --> 00:05:23,960
. نه ، نيازي نيست
60
00:05:23,960 --> 00:05:26,400
. فورا بايد برم يه جايي
61
00:05:27,500 --> 00:05:30,800
. پدر . . مُچتون صدمه ديده
62
00:05:33,230 --> 00:05:37,000
. نه ، يه جاي ديگه دستم اينطوري شده
63
00:05:38,400 --> 00:05:40,800
« " بيمارستان دانشگاه " هانجون »
64
00:05:42,460 --> 00:05:44,830
لطفا روي مُچشون آزمايش با اشعه ي ايکس و
. اسکنِ اِم آر آي انجام بديد
65
00:05:44,830 --> 00:05:45,930
. بله
66
00:05:46,530 --> 00:05:48,730
. نه ، وقت ندارم
67
00:05:48,760 --> 00:05:51,950
. بايد برم -
. نميشه بريد -
68
00:05:51,950 --> 00:05:56,160
اينقدر حالتون بده شده بود که
. حتي غش کرديد
69
00:05:56,160 --> 00:05:58,430
. حتما بايد چِک آپ بشيد
70
00:05:58,460 --> 00:06:03,000
، اگه بهم بگيد که کجا ميخوايد بريد
. منشيمُ ميفرستم به اونجا تا کارتونو انجام بده
71
00:06:34,460 --> 00:06:37,030
. لطفا فورا حرکت کنيد
72
00:07:01,960 --> 00:07:04,870
اوپا ، حالت خوبه ؟
حالت خوبه ديگه ، آره ؟
73
00:07:04,870 --> 00:07:07,600
. فقط آرنجم يه کم خراش برداشته
74
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
. بايد بري يه آزمايش با اشعه ي ايکس بدي
75
00:07:11,360 --> 00:07:14,160
. به هيچکس نگي داداشم هستيا
76
00:07:15,400 --> 00:07:20,160
آخه چه فايده اي داره آدم اينطوري
دروغ بگه ؟
77
00:07:21,080 --> 00:07:22,760
. ميخوام حقيقتُ بهش بگم
78
00:07:22,800 --> 00:07:26,530
ميرم به کارَم برسم ، اسمِ اون آدمي که
. اينجا آورديُ برام بفرست
79
00:07:26,530 --> 00:07:27,930
. ديگه ميرم
80
00:07:34,400 --> 00:07:37,990
منظورتون چيه ناپديد شده ؟
81
00:07:37,990 --> 00:07:40,330
داشت دنبالم ميومد که
. يهو ديدم غيبش زده
82
00:07:40,330 --> 00:07:42,560
. فکرکنم گذاشته رفته
83
00:07:42,560 --> 00:07:44,000
! " ووجه "
84
00:07:45,630 --> 00:07:47,260
. بهت که گفتم نيا
85
00:07:47,330 --> 00:07:50,130
، بذار ببينمت
واقعا حالت خوبه ديگه ، آره ؟
86
00:07:50,160 --> 00:07:52,130
مطمئني جاييت صدمه نديده ؟
87
00:07:55,800 --> 00:08:00,730
اگه موقع اومدنت به اينجا ، اتفاقي برات
ميفتاد ، چکار ميکردم ؟
88
00:08:00,730 --> 00:08:02,200
. ببخشيد
89
00:08:02,230 --> 00:08:04,330
. تو همچين زماني نبايد بهت زنگ ميزدم
90
00:08:09,930 --> 00:08:11,830
تو براي چي متاسفي ؟
91
00:08:14,660 --> 00:08:17,400
. حالم خوبه ، خيالت راحت باشه
92
00:08:21,000 --> 00:08:22,630
اوني که نجاتت داده بود ، کجاست ؟
93
00:08:23,300 --> 00:08:25,800
کجاست ؟
94
00:08:49,100 --> 00:08:50,660
. ببخشيد
95
00:08:50,660 --> 00:08:52,400
. همين حالا از اينجا برو بيرون
96
00:08:54,060 --> 00:08:55,760
! اِي دختره يِ چشم سفيد
97
00:09:11,260 --> 00:09:13,430
سلام ، بيدار شدي ؟
98
00:09:14,060 --> 00:09:15,630
ميخواي الان بيايي ؟
99
00:09:17,230 --> 00:09:18,430
ميخواي بيايي اينجا ؟
100
00:09:20,100 --> 00:09:22,830
. نيا ، خيلي از خونه دور شدم ديگه
101
00:09:22,830 --> 00:09:25,600
، نيم ساعت بيشتر بخواب
. وقتي برگشتم بيدارت ميکنم
102
00:09:44,630 --> 00:09:49,030
. رباطِ دستتون از مُچ تا آرنجتون کِشيده شده
103
00:09:49,030 --> 00:09:51,460
، خوشبختانه نيازي به گچ گرفتن نداريد
104
00:09:51,460 --> 00:09:55,700
. اما ، نبايد براي مدتي چيزاي سنگين بلند کنيد
105
00:09:55,760 --> 00:09:57,060
. متوجهم
106
00:09:59,960 --> 00:10:05,600
خداي من ، اگه اون آدم نبود که
. بدجور صدمه ميديدي
107
00:10:05,600 --> 00:10:08,360
. حتي فکرکردن بهشَم ديوونَم ميکنه
108
00:10:08,360 --> 00:10:11,210
آخه چرا بايد تو اون لحظه بهش زنگ ميزدي ؟
109
00:10:11,210 --> 00:10:14,460
چرا وقتي تاحالا هيچوقت براي دوييدن
بيرون نرفته بودي ، حالا فکرکردي ميتوني بري ؟
110
00:10:14,460 --> 00:10:16,830
، اگه ميخواستي باهاش بري
. بايد خودت به موقع بيدار ميشدي
111
00:10:16,830 --> 00:10:18,860
، وقتي ديدي نتونستي بيدار بشي
. بايد ميگرفتي و ميخوابيدي
112
00:10:18,860 --> 00:10:22,360
ديگه چرا بهش زنگ زدي ؟
113
00:10:22,360 --> 00:10:23,460
. متاسفم
114
00:10:23,460 --> 00:10:26,360
تقصيرِ من بود که وقتي داشتم
. با تلفن حرف ميزدم ، خوب اطرافمُ نگاه نکردم
115
00:10:26,360 --> 00:10:27,800
. مامان ، تقصيرِ " سويونگ " نيست
116
00:10:27,800 --> 00:10:31,960
، تو نائب رئيسي
. بايد بيشتر از اينا مراقب خودت باشي
117
00:10:31,960 --> 00:10:34,460
سرنوشتِ بيش از ده هزار نفر
. به تو وابسته ـست
118
00:10:34,460 --> 00:10:37,000
. بدنِت خيلي مهمه
119
00:10:37,000 --> 00:10:40,260
. بله ، هرگز فراموش نميکنم
120
00:10:40,260 --> 00:10:42,600
. اونَ عجب آدمِ عجيبي بوده ها
121
00:10:42,600 --> 00:10:46,500
مگه ديگه تو اين دوره زمونه آدمايي پيدا ميشن که
زندگيشونو فداي يکي ديگه بکنن ؟
122
00:10:46,500 --> 00:10:49,000
. درسته ، خيلي شانس آورده
123
00:10:49,030 --> 00:10:51,460
، چون درست جلوي چشمش داشته تصادف رخ ميداده
124
00:10:51,460 --> 00:10:53,970
. ميتونسته خودشُ به اون راه بزنه و بره
125
00:10:53,970 --> 00:10:56,660
اما ، اينکه از بيمارستان گذاشته و رفته هست که
. منو خيلي متحير کرده
126
00:10:56,660 --> 00:10:59,260
چطور تونستي بذاري بره ؟
127
00:10:59,260 --> 00:11:02,760
، بايد بهش يه پولي ميدادي
. نا سلامتي جونتُ نجات داده
128
00:11:02,760 --> 00:11:06,430
حتي وقتشُ نداشته که اطلاعات تماسشُ
. برامون بذاره
129
00:11:06,430 --> 00:11:08,600
. تو راهِ رفتن براي چِک آپ ، يهويي غيبش زده
130
00:11:08,600 --> 00:11:10,860
همَش اصرار ميکرد وقت نداره و
. فورا بايد بره
131
00:11:10,860 --> 00:11:12,830
. فکرکنم واقعا همينطور بوده
132
00:11:13,500 --> 00:11:16,730
. مطمئنم مُچش صدمه ديده بود
133
00:11:16,730 --> 00:11:19,660
خيلي براش ناراحت بودم و
. براي همينم شماره تلفنمُ براش گذاشتم
134
00:11:19,660 --> 00:11:21,460
. شايد تو محله يِ ما زندگي ميکنه
135
00:11:21,460 --> 00:11:24,200
گفتي لباس ورزشي نپوشيده بوده و
، شبيهِ پستچي هم که نبوده
136
00:11:24,230 --> 00:11:26,630
، اگه اينجا زندگي نميکنه
137
00:11:26,630 --> 00:11:29,700
ديگه براي چي بايد اين موقع صبح تو
محله پرسه بزنه ؟
138
00:11:29,700 --> 00:11:33,660
. انگار براي انجامِ کاري به اين محله اومده بود
139
00:11:33,700 --> 00:11:37,200
. بنظرم شبيهِ کارگرا لباس پوشيده بود
140
00:11:37,200 --> 00:11:40,500
، برو بالا و يکم دراز بکِش
. بايد قبل از اينکه بري سرِ کار ، يه کم استراحت کني
141
00:11:40,500 --> 00:11:43,420
پدر ، ساعت نه با تمام اعضاي تيم طراحي
. يه جلسه دارم
142
00:11:43,420 --> 00:11:45,630
. اون جلسه رو کنسل کن و امروزُ استراحت کن
143
00:11:45,630 --> 00:11:47,430
. تو هم امروز صدمه ديدي
144
00:11:47,430 --> 00:11:51,030
اگه ميشد هرکي که هربار حس ميکنه
. . حالش بده بره و استراحت کنه که
145
00:11:51,030 --> 00:11:53,430
. حتي تو هم ميتونستي مديرعامل بشي . .
146
00:11:54,630 --> 00:11:57,860
، بريم بالا
. بايد براي رفتن سرِ کار آماده بشي
147
00:11:57,860 --> 00:12:00,000
. با اجازه ميريم بالا
148
00:12:04,260 --> 00:12:08,060
بهت گفته بودم جلوي عروسِمون
. هيچوقت باهام بي احترامي نکن
149
00:12:08,100 --> 00:12:10,030
. هروقت تنها بوديم اينکارو بکن
150
00:12:10,060 --> 00:12:12,700
. هرجور خواستي ميتوني بي احترامي کني
151
00:12:14,500 --> 00:12:17,860
، اينقدر بزرگش نکن
. فقط داشتم مقايسه ميکردم
152
00:12:27,100 --> 00:12:30,900
بايد ساعت دوئه ظهرِ يکشنبه بري
. سرِ قرارِت ، بهترِ تا اون موقع زياد غذا نخوري
153
00:12:30,900 --> 00:12:33,430
. باشه
154
00:12:33,460 --> 00:12:36,800
. لطفا يه کاسه از اون بهم بديد
155
00:12:36,830 --> 00:12:41,230
هان ؟ -
. يه کم از غذايي که ميخوريد ، بهم بديد -
156
00:12:42,900 --> 00:12:46,400
. باشه
157
00:12:54,060 --> 00:12:58,000
کارِ داوطلبانه ات تو يتيم خونه چطور پيش ميره ؟
158
00:12:58,030 --> 00:13:01,100
. خوبه ، خيلي خوش ميگذره
159
00:13:02,130 --> 00:13:04,330
. حالا ميبينيم تا کِي دووم مياري
160
00:13:08,030 --> 00:13:09,500
. يه کم برنجَم بهم بديد
161
00:13:10,000 --> 00:13:11,200
برنج ؟
162
00:13:11,230 --> 00:13:15,880
مگه نگفته بودي
هميشه نون تُست و قهوه ميخوري ؟
163
00:13:15,880 --> 00:13:20,030
نون تُست با سوپ که نميشه بخورم ، ميشه ؟
164
00:13:34,400 --> 00:13:35,930
. خيلي خوشمزه شده
165
00:13:37,230 --> 00:13:40,660
چطوره از فردا به بعد يه کم سالادَم درست کني ؟
166
00:13:41,800 --> 00:13:45,530
. تو که هميشه ميگفتي سالاد چيزِ مسخره ايه
167
00:13:45,530 --> 00:13:49,700
حالا چرا يهويي عشقِ سالاد شدي ؟
168
00:13:49,700 --> 00:13:55,160
جينچول " ديابت گرفته و تو بيمارستان بستريِ و "
. بهم گفته مراقب سلامتيم باشم
169
00:13:58,430 --> 00:14:02,360
وقتي مالِ "هوجونگ"ـو درست ميکني ، يه کمَم
بيشتر براي من درست کن ، اينقدر سخته ؟
170
00:14:04,360 --> 00:14:05,760
. سخت نيست
171
00:14:10,500 --> 00:14:12,060
. چه خوشمزَس
172
00:14:20,860 --> 00:14:24,830
چرا اينقدر اونا تنبلَن ؟
. قبلا که اينطور نبودن
173
00:14:26,300 --> 00:14:28,560
. هوجونگ " که هميشه همينطوره "
174
00:14:29,700 --> 00:14:31,930
، هوجونگ"ـو نميگم"
. کيونگهو"ـرو ميگم"
175
00:14:31,960 --> 00:14:34,330
. دخترِ خودمو نميگم ، پسرِ تورو ميگم
176
00:14:35,650 --> 00:14:38,270
. پسرِ من تنبل نيست
177
00:14:38,270 --> 00:14:40,900
چرا ميگي " هوجونگ " دخترِ توئه ؟
178
00:14:40,900 --> 00:14:41,900
. دخترِ هردومونه
179
00:14:41,930 --> 00:14:45,360
. به " کيونگهو " بگو دنبالِ يه جا براي خودش باشه
180
00:14:45,430 --> 00:14:47,130
. اينطوري خيلي سختمه
181
00:14:48,960 --> 00:14:51,360
. اون که مدت زيادي نيست اينجاست
182
00:14:51,430 --> 00:14:55,840
، وقتي يه مُفت خور تو خونه ي آدم بچرخه
. يه روز مثلِ ده روزِ و ده روز مثلِ يه ماه ميگذره
183
00:14:55,840 --> 00:14:57,450
مُفت خور ؟
184
00:14:57,450 --> 00:15:00,620
حتي اگه از حالا هم دنبال خونه بگرده ، تا بخواد
. از اينجا بره ، حداقل يه ماهي ميکِشه
185
00:15:00,960 --> 00:15:05,700
آره ، داري ميگي اين خونه رو
. با پولِ خودت بوده که خريدي
186
00:15:10,160 --> 00:15:12,630
. معلومه که با پول خودم بوده
187
00:15:12,630 --> 00:15:15,860
اصلا تو چي ميدوني ؟
188
00:15:36,130 --> 00:15:37,660
. . ببينم تو
189
00:15:38,760 --> 00:15:40,900
داري چکار ميکني ؟
190
00:15:40,930 --> 00:15:43,460
، همزمان که تلويزيون نگاه ميکنم
. دستمُ هم مشغول نگه ميدارم
191
00:15:44,700 --> 00:15:47,660
. تو نيازي نيست لباسارو تا کني
192
00:15:47,660 --> 00:15:49,960
. نيازي نيست ، وِلش کن
193
00:15:49,960 --> 00:15:52,060
. يکي که بايد اينکارو بکنه
194
00:15:56,130 --> 00:15:58,960
. ميتونم لباسايِ شسته شده رو تا کنم
195
00:15:58,960 --> 00:16:01,860
. خودم ده سال به تنهايي زندگي کردم
196
00:16:01,900 --> 00:16:05,730
، نميخواد زحمت بکِشي
. خودم مرتبشون ميکنم
197
00:16:05,730 --> 00:16:07,930
. تو تلويزيون نگاه کن -
. باشه -
198
00:16:18,230 --> 00:16:19,460
. چه بامزه ـست
199
00:16:27,260 --> 00:16:28,560
اوپا ؟
200
00:16:31,100 --> 00:16:34,660
سلام ، بنظرت صبحِ دلپذيري نيست ؟
201
00:16:34,660 --> 00:16:36,160
به اين زودي اومدي ؟
202
00:16:36,830 --> 00:16:39,130
کدوم داوطلبي اينقدر زود مياد سرِ کار ؟
203
00:16:39,130 --> 00:16:42,330
. اومدم ازت بخوام براي شام مهمونم کني
204
00:16:42,330 --> 00:16:44,560
شام ؟
205
00:16:44,560 --> 00:16:48,200
، هموني که قبلا درموردش صحبت کرديم
. براي اينکه دوباره همديگه رو ديدنمونو جشن بگيريم
206
00:16:52,600 --> 00:16:54,460
. ميتوني الان منو به شام مهمون کني
207
00:16:56,360 --> 00:16:58,730
من خودم نبايد وقتشُ معلوم ميکردم ؟
208
00:16:58,760 --> 00:17:03,730
. درسته ، اما . . من آدمِ پُرمشغله ايَم
209
00:17:05,460 --> 00:17:09,400
باشه ، گرچه سه سال از قولي که
. دادم گذشته ، اما . . قول قوله
210
00:17:11,130 --> 00:17:13,960
، فردا شب هيچ عمل جراحي اي ندارم
. باشه براي فردا
211
00:17:13,960 --> 00:17:15,200
ساعتِ هشت خوبه ؟
212
00:17:16,360 --> 00:17:18,330
خودم ميتونم رستورانُ انتخاب کنم ؟
213
00:17:18,330 --> 00:17:20,460
تو دکتري و ميتونيم تو يه جاي گرون قيمت
غذا بخوريم ، مگه نه ؟
214
00:17:20,460 --> 00:17:22,460
همينطورم بايد براي اينکه
. قولِت سه سال طول کِشيد ، سودشُ هم بهم بدي
215
00:17:24,130 --> 00:17:25,800
. باشه
216
00:17:25,800 --> 00:17:27,670
زمان و محلُ انتخاب کن و
. برام بفرست
217
00:17:27,670 --> 00:17:30,000
. اوپا ، شمارتُ بده
218
00:17:30,000 --> 00:17:32,130
. من که شمارمُ عوض نکردم
219
00:17:32,160 --> 00:17:35,730
. من که همون سه سال پيشَم شمارتُ بلد نبودم
220
00:17:36,730 --> 00:17:37,930
واقعا ؟
221
00:17:45,860 --> 00:17:46,930
. تا بعد
222
00:17:48,600 --> 00:17:52,200
. بالاخره بعد از سه سال تونستم شمارشُ بگيرم
223
00:17:52,200 --> 00:17:53,330
! بالاخره گرفتمش
224
00:17:55,330 --> 00:17:56,760
! خودشه
225
00:18:03,660 --> 00:18:05,060
چرا اينطور ميکنه ؟
226
00:18:09,660 --> 00:18:10,900
« " دکتر " کانگ ميونگ »
227
00:18:15,530 --> 00:18:17,200
. " سلام ، دکتر " کانگ ميونگ
228
00:18:38,800 --> 00:18:42,700
چرا اينطوري نگام ميکني ؟
229
00:18:45,000 --> 00:18:46,530
مگه چطور نگات ميکنم ؟
230
00:18:47,700 --> 00:18:52,060
، منظورم اون قيافه ايِ که به خودت گرفتي
چرا اين شکلي شدي ؟
231
00:18:52,060 --> 00:18:54,300
. خودت منو اين شکلي کردي
232
00:18:54,300 --> 00:18:57,000
. برداشتي اينطوري اين موقع صبح بهم زنگ زدي
233
00:18:57,000 --> 00:18:58,500
. باعث شدي قلبم به تپش بيفته
234
00:19:00,530 --> 00:19:02,800
. ترسونديم
235
00:19:02,800 --> 00:19:04,870
چرا وقتي دوست پسرت از ديدنت
هيجانزده ـست ، ترس برِت داشته ؟
236
00:19:04,870 --> 00:19:07,600
کانگ ميونگ " ، منظورت چيه ؟ "
237
00:19:07,600 --> 00:19:09,130
نکنه داري چيزيُ ازم مخفي ميکني ؟
238
00:19:10,900 --> 00:19:13,200
نکنه يه مَرد جديد واسه خودت پيدا کردي ؟
239
00:19:13,200 --> 00:19:15,330
. اينقدر چرت و پرت نگو
240
00:19:15,330 --> 00:19:18,160
بجز تو ديگه کي ميتونه ازم خوشش بياد ؟
241
00:19:20,760 --> 00:19:24,960
چي ؟ -
. . نه ، خب -
242
00:19:26,730 --> 00:19:32,890
بينِ تمام بخش جراحي و تمام دکترا و پرستارا و
. . بيمارا
243
00:19:32,890 --> 00:19:35,300
. تو از همَشون بينِ زنا معروف تري . .
244
00:19:35,300 --> 00:19:38,230
، وقتي کنارت راه ميرم
. حتي هيچکس حسوديشَم نميشه
245
00:19:38,230 --> 00:19:42,300
و منم دکتريَم که بنظرِ بيمارا بينِ بقيه ي
. . دکتر و پرستاراي ديگه براي بيرون کِشيدنِ
246
00:19:42,300 --> 00:19:44,330
، ادرارِشون از مجراشون . .
. از همه راحت تر باهام ميشه کنار اومد
247
00:19:46,760 --> 00:19:48,760
، من معروف ترين دکتر تو بخش جراحي نيستم
248
00:19:50,330 --> 00:19:53,160
. شنيدم تو تمامِ بيمارستان شُهرتم پيچيده
249
00:19:54,300 --> 00:19:55,960
. منم همينو ميگم
250
00:19:57,300 --> 00:20:00,200
چرا اينطوري رفتار ميکني ؟
. اصلا اينکارا بهت نميخوره
251
00:20:02,160 --> 00:20:07,200
يعني ميگي برات خيلي سخته که
دوست دخترِ دکتر " لي سانگوو " باشي ؟
252
00:20:07,200 --> 00:20:09,660
ميگي ميخواي بهم بزنيم ؟
253
00:20:10,490 --> 00:20:13,410
فکرکردي زده به مُخم ؟ -
پس ، براي چي اينطوري ميکني ؟ -
254
00:20:13,410 --> 00:20:15,700
. . خودم ميرم و تمام اونايي که از مجراشون
255
00:20:15,700 --> 00:20:19,160
ادرارِشونُ خالي ميکنيُ خالي ميکنم و . .
. کاري ميکنم حسابي دردُ احساس کنن
256
00:20:19,160 --> 00:20:22,770
منم همينو ميگم ، چرا اينطوري شدم ؟
257
00:20:25,360 --> 00:20:30,100
، از صبح تاحالا بهم زنگ زدي و گفتي بيام پيشِت
258
00:20:30,100 --> 00:20:33,300
بعدشَم که منو ديدي ، يهويي ترس برِت داشته و
. قاطي کردي
259
00:20:43,600 --> 00:20:44,970
. همين حالا راستشُ بگو
260
00:20:45,960 --> 00:20:47,440
چرا ترسيده بودي ؟
261
00:20:48,900 --> 00:20:50,760
. فردا بهت ميگم
262
00:20:50,800 --> 00:20:53,620
. ديدم فردا شب هيچ عمل جراحي اي نداري
263
00:20:53,620 --> 00:20:56,130
، بيرون همديگه رو ميبينيم
. بايد يه چيزي بهت بگم
264
00:20:57,960 --> 00:21:00,760
. فردا براي شام برنامه دارم
265
00:21:00,760 --> 00:21:03,700
شام ؟ . . با کي ؟
266
00:21:04,730 --> 00:21:06,000
. با يه دختر
267
00:21:07,430 --> 00:21:09,230
. اينقدر مسخره بازي درنيار
268
00:21:11,160 --> 00:21:12,760
جدي ميگي ؟
269
00:21:13,600 --> 00:21:17,030
کيه ؟ -
. کسِ خاصي نيست -
270
00:21:17,030 --> 00:21:20,930
از سه سال پيش به اين بچه گفته بودم که
. ميخوام شام مهمونش کنم
271
00:21:20,930 --> 00:21:23,030
. از اون موقع تاحالا اينو بهش مديونم
272
00:21:23,030 --> 00:21:26,560
. اين اواخرَم اتفاقي ديدمش
273
00:21:26,560 --> 00:21:29,100
. ازم خواست به قولَم عمل کنم
274
00:21:29,100 --> 00:21:33,130
ازت خواسته به قولي که سه سال پيش براي شام
بهش داده بودي ، عمل کني ؟
275
00:21:33,130 --> 00:21:34,960
اونَم بعد از سه سال که
هيج تماسي باهم نداشتيد ؟
276
00:21:34,960 --> 00:21:37,930
. يه کم عجيب غريب ميزنه
277
00:21:37,930 --> 00:21:40,730
. درکِش خيلي سخته
278
00:21:40,730 --> 00:21:44,230
. بجاش ، شنبه ميريم خونه يِ من
279
00:21:44,300 --> 00:21:45,230
خونه يِ تو ؟
280
00:21:45,300 --> 00:21:49,930
اونشب تولدِ پدرمِ و منم بدجور تو فکر بودم که
، براي هديه چي براش بخرم
281
00:21:49,930 --> 00:21:51,030
. حالا ميخوام تورو بعنوانِ هديه براش ببرم
282
00:21:52,450 --> 00:21:55,230
يعني چي ؟
283
00:22:01,030 --> 00:22:05,330
. معرفي کردنِ تو بهش ، ميشه هديه يِ تولدم به پدرم
284
00:22:05,330 --> 00:22:09,030
. پدرم گفته دلش ميخواد دوست دخترمُ ببينه
285
00:22:17,930 --> 00:22:21,400
چرا اينقدر دير کردي ؟
. گفته بودم که زودتر برگردي خونه
286
00:22:21,400 --> 00:22:24,230
. حالا نه که خودم نميخواستم زودتر بيام
287
00:22:24,230 --> 00:22:26,000
حالت خوبه ؟
288
00:22:26,000 --> 00:22:29,780
شايد امروز اينو حس نکرده باشي ، شايد حالا که
. يکم از اون تصادف گذشته ، زخمات معلوم شده باشه
289
00:22:29,780 --> 00:22:31,960
. راس ميگي ، خيلي درد ميکنه
290
00:22:32,280 --> 00:22:35,410
واقعا ؟
کجات درد ميکنه ؟
291
00:22:49,030 --> 00:22:53,560
، کافيه ديگه
. فکرکنم اينطوري زنم آخرسر غش کنه
292
00:22:54,360 --> 00:22:57,060
جايِ ديگه ايت صدمه نديده ؟
293
00:22:57,130 --> 00:22:59,730
. برات مسکن ميارم -
. حالم خوبه -
294
00:22:59,760 --> 00:23:02,360
. فقط يکم بايد استراحت کنم
295
00:23:02,360 --> 00:23:05,060
. بيا امشبُ باهم استراحت کنيم
296
00:23:05,060 --> 00:23:07,930
. هيچ کاري نکن و بيا استراحت کنيم
297
00:23:07,930 --> 00:23:09,660
. باشه ، بريم
298
00:23:30,800 --> 00:23:33,470
. خيلي از اون مَرد متشکرم
299
00:23:33,470 --> 00:23:37,140
، فکرکن اگه من ميفتادم جلويِ ماشين چي ميشد
بنظرت ديگه ميتونستم اينطوري راحت بشينم و استراحت کنم ؟
300
00:23:39,430 --> 00:23:42,230
. منم به همين داشتم فکرميکردم
301
00:23:42,230 --> 00:23:46,150
چرا از قاضي بودن استعفا نميدي و نميايي فقط
. خودم مراقبت کني ؟ اينطوري خيلي بهتره
302
00:23:46,150 --> 00:23:48,290
. به اين فکرنميکردم که
303
00:23:48,290 --> 00:23:50,560
حتما تو بيمارستان بهش يه فُرمي براي
. پُر کردنِ مشخصاتش دادن
304
00:23:50,560 --> 00:23:53,230
. هميشه مشخصات بيمارارو ازشون ميگيرن
305
00:23:53,230 --> 00:23:55,060
. احتمالا وقتِ اينکارو نداشتن
306
00:23:55,060 --> 00:23:57,760
. وقتي بيهوش بوده سي تي اسکنِش کردن
307
00:23:57,760 --> 00:23:59,830
. منم به محض اينکه بهوش اومد ، رفتم پيشش
308
00:23:59,830 --> 00:24:02,000
. بهتر بري و محض اطمينان يه نگاهي بندازي
309
00:24:02,000 --> 00:24:06,330
ميخوام هرطور شده اون آدمُ پيدا کنيم و
. ازش تشکر کنيم
310
00:24:06,330 --> 00:24:09,330
. باشه
311
00:24:09,330 --> 00:24:12,320
چرا اين به فکرِ خودم نرسيده بود ؟
312
00:24:12,320 --> 00:24:15,860
. چقدر زنم باهوشه
313
00:24:24,960 --> 00:24:30,560
حرفمُ خلاصه و فوري ميزنم
. تا بتونيد به کارتون ادامه بديد
314
00:24:30,560 --> 00:24:32,360
خواهرشوهر ، کِي برگشتي خونه ؟
315
00:24:32,360 --> 00:24:35,430
. اگه بخوام دراينمورد حرف بزنم که خسته اتون ميکنم
316
00:24:35,430 --> 00:24:39,260
اوپا ، ميشه فردا يکي از لباس ورزشي هايي که
ميپوشيُ برام بخري ؟
317
00:24:39,260 --> 00:24:42,260
. سايزِ مردونه باشه ، متوسط خوبه
318
00:24:43,260 --> 00:24:47,060
پس ، طرف سايزش متوسطِ ؟
چه رنگي ميخواي ؟
319
00:24:47,060 --> 00:24:51,330
، ميخوام اينو به يه بزرگتر بدم
. به روزترين و قشنگ ترينِشو برام بخر
320
00:24:51,330 --> 00:24:54,000
. آدم خوبه هميشه با کلاس لباس بپوشه
321
00:24:56,060 --> 00:24:59,730
. عجب درخواستِ عجيبي کرد
322
00:24:59,730 --> 00:25:04,860
راس ميگي ، معمولا حتي به يه قدميِ
. سايه يِ شرکتمونَم نزديک نميشد
323
00:25:04,900 --> 00:25:06,630
که براي يه بزرگتر ميخواد ؟
324
00:25:16,000 --> 00:25:17,660
چرا به بيمارستاني که تو هستم ، نيومدي ؟
325
00:25:17,660 --> 00:25:19,660
چرا رفتي يه جايِ ديگه ؟
326
00:25:19,660 --> 00:25:22,630
فقط يه کم دستم در رفته ، نيازي نيست براي
. همچين چيزي به اون بيمارستانِ بزرگ بيام که
327
00:25:22,630 --> 00:25:24,360
اينطوري بيمارستان هايِ محله هايِ ديگه
چطور ميتونن دووم بيارن ؟
328
00:25:24,360 --> 00:25:27,360
بايد به بيمارستاني که
. پسرت تو دکترِ ، بري
329
00:25:27,360 --> 00:25:30,230
. اينقدر درباره ي کاري که شده ، حرف نزن
330
00:25:30,230 --> 00:25:32,560
. تُشکُ برام بنداز ، خسته ام
331
00:25:35,560 --> 00:25:37,200
. زودباش
332
00:25:38,360 --> 00:25:40,460
حتي فکرشم نکن که
. فعلا بخواي کار کني
333
00:25:40,500 --> 00:25:41,830
. من که چيزيم نشده
334
00:25:41,830 --> 00:25:44,000
. هنوزم ميتونم رانندگي کنم
335
00:25:44,000 --> 00:25:46,300
! پدر -
. خداي من -
336
00:25:46,360 --> 00:25:48,360
. آخرسر پرده يِ گوشَم از دستت پاره ميشه
337
00:25:48,360 --> 00:25:50,900
. خسته ام
338
00:25:50,900 --> 00:25:52,200
. پتومُ بهم بده
339
00:25:52,200 --> 00:25:53,900
. ميخوام بخوابم -
. اين مُتکارو هم بذار -
340
00:25:55,430 --> 00:25:58,700
. اگه بري کار کني ، بيخيالِت نميشما
341
00:25:59,460 --> 00:26:00,900
. باشه
342
00:26:00,900 --> 00:26:04,600
خودم فردا صبح بيدار ميشم و مراقبت هستم
. نري سرِ کار
343
00:26:05,960 --> 00:26:09,260
. خوب بلدي آدمُ ديوونه کنيا
344
00:26:19,430 --> 00:26:21,100
. نيم ساعت بيشتر بخواب
345
00:26:22,800 --> 00:26:24,900
. بذاريد اول بهتون سلام کنم
346
00:26:27,100 --> 00:26:29,900
. مُچتون صدمه ديده
347
00:26:31,060 --> 00:26:33,500
. چه مَردِ خوبي بود
348
00:26:33,500 --> 00:26:37,200
. سويونگ " با مرد خوبي آشنا شده "
349
00:26:37,230 --> 00:26:42,460
پسرِ اون خانواده ي پولدار هم مهربونِ و
. هم قلبِ بزرگي داره
350
00:26:53,000 --> 00:26:57,100
بله ، همون مردي که وقتي ميخواستيد
. بريد چِک آپش کنيد ، گذاشت و رفت
351
00:26:57,100 --> 00:27:00,230
. ميخواستم ببيم اطلاعاتِ تماسشُ داريد يا نه
352
00:27:01,960 --> 00:27:05,020
داريد ؟ -
، اطلاعات تماسشونو نوشتم -
353
00:27:05,020 --> 00:27:08,170
. اما . . چون رفتن ، ورقه اشُ پاره کردم
354
00:27:08,900 --> 00:27:12,860
ميشه لطفا بگرديد ببينيد
اون ورقه رو کجا انداختيد دور ؟
355
00:27:12,860 --> 00:27:16,860
اون جونشُ بخاطرِ من به خطر انداخته بود و
. ميخوام هرطور شده ازش به درستي تشکر کنم
356
00:27:16,860 --> 00:27:21,230
، فکرکنم سطلاي آشغالُ ديگه خالي کرده باشن
. ميرم يه نگاهي ميندازم
357
00:27:22,300 --> 00:27:25,260
. ممنون ، لطفا اينکارو برام بکنيد
358
00:27:26,860 --> 00:27:32,960
چون از صميمِ قلب دنبالش بوديد ، از خانم تميزکار
. خواستم که تو آشغالا دنبالش بگرده
359
00:27:33,000 --> 00:27:35,300
. تنها چيزي که تونستيم پيدا کنيم ، همينه
360
00:27:39,700 --> 00:27:41,630
« پوآم . . پلاکِ 28/3 »
361
00:27:41,900 --> 00:27:43,960
. اين آدرسه
362
00:27:43,960 --> 00:27:46,000
. ميتونم با اين پيداش کنم
363
00:27:46,900 --> 00:27:48,390
. خيلي ازتون متشکرم
364
00:27:48,390 --> 00:27:51,730
. ببين ، حالم خوب شده
365
00:27:51,730 --> 00:27:56,330
، چيزاي بزرگُ نميتونم بلند کنم
. اما ، چيزاي کوچيکُ که ميتونم
366
00:28:00,300 --> 00:28:02,660
. ميدونستم
367
00:28:02,660 --> 00:28:05,900
. اينقدر الَکي پافشاري نکن و برو
368
00:28:05,930 --> 00:28:07,460
. ميخوام يکي ديگه رو استخدام کنم
369
00:28:07,460 --> 00:28:10,430
يعني چي يکي ديگه رو
ميخواي استخدام کني ؟
370
00:28:10,430 --> 00:28:13,460
. . فقط بايد دو سه روز استراحت کنم -
، " آقاي " لي -
371
00:28:13,460 --> 00:28:16,000
فکرکردي دو سه روزِ حالت خوب ميشه ؟
372
00:28:17,230 --> 00:28:20,070
ما خيلي کار داريم و
. تو هم اوضاعت اينطور شده
373
00:28:20,070 --> 00:28:23,140
، منم خيلي ناراحتم
. پس ، بهترِ همينجا تمومش کنيم
374
00:28:27,700 --> 00:28:29,230
« خيابانِ جانگنو / پوآم . . پلاکِ 28/3 »
375
00:28:33,300 --> 00:28:36,330
مگه مُچت چقدر صدمه ديده ؟
376
00:28:36,400 --> 00:28:40,600
، بهت که گفته بودم سرِ کار اينطور شدم
چرا اينقدر اذيتم ميکني ؟
377
00:28:40,630 --> 00:28:43,190
. دوباره شبيهِ "سامجه"ـيِ پير شدي
378
00:28:43,190 --> 00:28:45,460
، تو اين سه سال که بي هيچ مشکلي پيش ميرفتي
379
00:28:45,460 --> 00:28:48,430
چطور شد که دوباره مُچت اينقدر بدجور
صدمه ديده ؟
380
00:28:48,460 --> 00:28:52,460
. پدرم چه اسمِ بدي روم گذاشته
381
00:28:52,460 --> 00:28:53,900
آخه " سامجه " ديگه چه اسميه ؟
382
00:28:53,900 --> 00:28:57,300
مگه ميخواسته يه زندگيِ نکبت بار داشته باشم ؟
383
00:28:57,300 --> 00:29:02,430
مگه به زبونِ چيني " سام " به معنيِ " سه " و
جِه " به معناي " ثروت " نيست ؟ "
384
00:29:02,430 --> 00:29:04,830
. جِه " به معنايِ داشتنه "
385
00:29:04,830 --> 00:29:08,470
پدرم ميخواست پولدار بشم و يه زنِ خوب و
. بچه هايِ بي نظير داشته باشم
386
00:29:08,470 --> 00:29:11,470
، پدرم ميخواست اين سه تا چيزُ داشته باشم
. براي همينم اسمم "سامجه"ـست
387
00:29:18,930 --> 00:29:20,260
آجوشي ؟
388
00:29:21,400 --> 00:29:23,660
، اگه زندگيم براساسِ معناي اسمم پيش ميرفت
389
00:29:23,660 --> 00:29:25,660
. اونوقت ميشدم خوشبخت ترين مَردِ کُره
390
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
هِي ؟ -
چيه ؟ -
391
00:29:29,000 --> 00:29:31,060
. فکرکنم با تو کار داره
392
00:29:31,100 --> 00:29:32,200
با من ؟ -
. آره -
393
00:29:32,200 --> 00:29:33,430
کي ؟
394
00:29:44,200 --> 00:29:45,800
. آجوشي ، خودتون هستيد
395
00:29:46,530 --> 00:29:48,890
چطور اومديد اينجا ؟
396
00:29:48,890 --> 00:29:51,600
. بخاطرِ اينه که ديروز فرار کرديد و رفتيد
397
00:29:51,600 --> 00:29:54,800
با آدرسي که از پرستار گرفتم بود که
. تونستم به اينجا برسم
398
00:29:57,600 --> 00:29:58,530
« پوآم . . 28/3 »
399
00:30:00,800 --> 00:30:04,700
چرا دنبالم ميگشتيد ؟
400
00:30:04,700 --> 00:30:08,200
نگرانتون بودم و ميخواستم به درستي ازتون
. تشکر کنم
401
00:30:08,200 --> 00:30:10,300
چرا اونطور گذاشتيد و رفتيد ؟
402
00:30:10,300 --> 00:30:15,260
. بخاطرِ اينکه حالم خوب بود
403
00:30:15,260 --> 00:30:16,540
. بنظر نميرسيد حالتون خوب باشه
404
00:30:17,580 --> 00:30:19,210
. مُچتون صدمه ديده بود
405
00:30:20,400 --> 00:30:22,460
. . باهام برگرديد بيمارستان و
406
00:30:23,730 --> 00:30:25,660
چرا اينجا نشستي فضولي ميکني ؟
407
00:30:25,660 --> 00:30:28,430
. برو تو -
. باشه -
408
00:30:36,060 --> 00:30:37,230
آجوشي ؟
409
00:30:40,260 --> 00:30:42,960
. مُچم قبلا صدمه ديده بوده
410
00:30:42,960 --> 00:30:47,160
چرا اينقدر اذيتم ميکنيد ؟
411
00:30:47,160 --> 00:30:48,500
، به اندازه ي کافي تو بيمارستان ازم تشکر کرديد
. لطفا منو به حالِ خودم بذاريد
412
00:30:48,500 --> 00:30:50,230
. بريد
413
00:30:51,530 --> 00:30:54,260
. شما زندگيمُ نجات دادي
414
00:30:54,260 --> 00:30:56,900
اگه بخاطرِ شما نبود ، ممکن بود
. صدمه يِ جدي اي بخورم
415
00:30:56,900 --> 00:30:59,030
. اما ، چيزيتون که نشده ، همه چي خوبه
416
00:31:00,830 --> 00:31:05,530
. فکرکنيد ديروز خيلي خوش شانس بوديد
417
00:31:05,530 --> 00:31:06,900
. . پس ، حداقل
418
00:31:10,930 --> 00:31:12,750
. لطفا اينو ازم بگيريد . .
419
00:31:12,750 --> 00:31:15,600
اين براي درمانِ مُچتون و
. همينطورم نشونه يِ قدردانيمه
420
00:31:15,600 --> 00:31:17,530
، کارتمُ بهتون ميدم
421
00:31:17,530 --> 00:31:20,260
. اگه ديديد جاييتون درد ميکنه ، بهم بگيد
422
00:31:24,960 --> 00:31:26,460
چقدر توش گذاشتي ؟
423
00:31:27,760 --> 00:31:28,960
بله ؟
424
00:31:29,030 --> 00:31:32,100
، فقط براي رباطِ کِشيده شده يِ مُچم پول دادم
425
00:31:33,330 --> 00:31:35,300
. پس ، فقط صدهزار وُن بهم بديد
426
00:31:37,100 --> 00:31:38,730
صد هزار وُن ؟
427
00:31:38,730 --> 00:31:42,620
پولِ صورتحساب بيمارستان به اضافه يِ
. دو روز کار نکردنم هست
428
00:31:42,620 --> 00:31:45,100
چيه ؟ . . زياده ؟
429
00:31:45,100 --> 00:31:46,260
. اينکه چيزي نيست
430
00:31:47,700 --> 00:31:52,560
ميخواستم از صميم قلب بابتِ کاري که
. برام کرديد ، ازتون تشکر کرده باشم
431
00:31:53,360 --> 00:31:55,060
. لطفا اينو قبول کنيد
432
00:31:56,030 --> 00:32:02,230
، گفتم که اينو نميخوام
چرا اينقدر اذيتم ميکنيد ؟
433
00:32:04,160 --> 00:32:07,860
، ميگيد اومديد ازم تشکر کنيد
پس ، چرا اينقدر اذيتم ميکنيد ؟
434
00:32:07,860 --> 00:32:11,160
، اگه ميخوايد بهم همون صد هزارتارو بديد
. اگرم که نميخوايد ، بريد
435
00:32:29,360 --> 00:32:31,500
. داريد شرمندم ميکنيد
436
00:32:34,060 --> 00:32:36,230
. باشه ، ديگه برو
437
00:32:36,260 --> 00:32:37,300
. . پس
438
00:32:40,360 --> 00:32:41,530
. لطفا اينو بگيريد . .
439
00:32:42,130 --> 00:32:43,700
« " نائب رئيس ، " کانگ ووجه »
. . اگه ديديد مشکلي براتون پيش اومده
440
00:32:43,700 --> 00:32:46,230
. باهام تماس بگيريد . .
441
00:32:48,300 --> 00:32:54,930
، هرگز همچين اتفاقي نميفته
. پس ، با همين کارِمونو تموم ميکنيم
442
00:32:57,730 --> 00:32:58,930
. زودباش ديگه
443
00:33:12,760 --> 00:33:14,100
. متشکرم
444
00:33:16,560 --> 00:33:19,760
. اميدوارم هميشه سالم و سلامت باشيد
445
00:33:21,530 --> 00:33:23,360
. خداحافظ
446
00:33:23,400 --> 00:33:24,360
، آجوشي
447
00:33:26,260 --> 00:33:28,360
اسمِتون چيه ؟
448
00:33:28,360 --> 00:33:31,360
براي چي اسممُ ميخوايد بدونيد ؟
449
00:33:31,360 --> 00:33:34,930
، شما زندگيمُ نجات داديد
. حداقل ميخوام اسمِتونو بدونم
450
00:33:37,160 --> 00:33:40,130
. اسمم "يو مانهو"ـئه
451
00:33:42,600 --> 00:33:46,930
. " يو مانهو "
452
00:33:48,560 --> 00:33:50,900
. باشه ، خدانگهدار
453
00:33:52,530 --> 00:33:54,160
. ديگه ميرم
454
00:34:11,530 --> 00:34:15,780
آقاي " لي " ، چرا از اسمِ من استفاده کردي ؟
455
00:34:15,780 --> 00:34:17,100
هان ؟
456
00:34:17,100 --> 00:34:19,730
بهش گفتي اسمِت "يو مانهو"ـئه ؟
457
00:34:19,730 --> 00:34:22,800
چرا بجايِ اسم خودت از اسم من استفاده کردي ؟
458
00:34:23,600 --> 00:34:27,260
. بخاطرِ ميزان اعتبارم تو ليستِ سياهَم
459
00:34:27,260 --> 00:34:30,660
خب ، اين چه ربطي به اون داره ؟
460
00:34:31,560 --> 00:34:35,400
. خب ، نبايد به کسي درباره يِ خودم بگم
461
00:34:35,400 --> 00:34:38,060
تو که خودت اين چيزارو ميدوني ، نه ؟
چرا هِي ازم سوال ميپرسي ؟
462
00:34:38,100 --> 00:34:39,800
. به کسي چيزي نگو
463
00:34:55,230 --> 00:34:57,160
اون کيه ؟
464
00:34:57,200 --> 00:35:00,300
، تو که گفته بودي موقع کار صدمه ديدي
نکنه بخاطرِ اون بوده ؟
465
00:35:00,300 --> 00:35:04,360
، پولدار بنظر ميرسه
چرا نبايد براي تشکر بهت پول بده ؟
466
00:35:04,360 --> 00:35:06,700
. ماشينشُ نگاه
467
00:35:06,730 --> 00:35:11,530
به اندازه ي کافي بخاطرِ رفتن به دنبالِ
. پولاي راحت سختي کِشيدم
468
00:35:11,530 --> 00:35:15,930
، حتي فکرشم نکن به " سانگوو " چيزي بگي
گرفتي ؟
469
00:35:16,730 --> 00:35:18,000
. ديگه ميرم
470
00:35:46,530 --> 00:35:51,000
براي صورتحسابِ بيمارستان و
. دو روز کار نکردنمه
471
00:35:51,000 --> 00:35:53,100
چيه ؟ . . زياده ؟
472
00:35:53,100 --> 00:35:55,530
دستمزدِ دو روز پول ؟
473
00:35:56,830 --> 00:35:58,130
روزانه پول ميگيره ؟
474
00:36:03,830 --> 00:36:08,330
، شما آقايِ "يو مانهو"ـرو ميشناسيد
ميدونيد شغلش چيه ؟
475
00:36:09,930 --> 00:36:13,230
. اينو بايد از خودش بپرسيد
476
00:36:14,230 --> 00:36:16,300
. لطفا بهم بگيد شغلش چيه
477
00:36:17,580 --> 00:36:22,300
تا همين چند روز براي يه شرکت حمل و نقل
. وسيله ميبرد و روزانه دستمزد ميگرفت
478
00:36:22,300 --> 00:36:27,700
. بخاطرِ اينکه مُچش صدمه ديده ، اخراج شده
479
00:36:27,700 --> 00:36:30,430
مجبور شده بخاطرِ مُچش استعفا بده
480
00:36:36,500 --> 00:36:39,200
آخه چرا بايد همچين جايِ به اين گروني رو
انتخاب ميکرده ؟
481
00:36:53,760 --> 00:36:57,030
چه خبره ؟
هنوز باز نکردن ؟
482
00:37:16,030 --> 00:37:17,430
. خداي من
483
00:37:27,130 --> 00:37:29,000
داره چکار ميکنه ؟
484
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
! هِي
485
00:38:05,260 --> 00:38:10,000
. اوپا . . هرگز نميتونم تورو از قلبم پاک کنم
486
00:38:52,460 --> 00:38:54,560
داري چکار ميکني ؟
487
00:38:56,860 --> 00:39:00,111
. . سه سال پيش بهت گفته بودم که
488
00:39:01,460 --> 00:39:04,130
. هرگز نميتونم تورو از قلبم پاک کنم . .
489
00:39:04,130 --> 00:39:05,830
. " چوي هوجونگ "
490
00:39:09,030 --> 00:39:17,600
. . اوپا ، من تمامِ اين سه سالُ عاشقت بودم
491
00:39:20,830 --> 00:39:26,860
، الانَم عاشقتم و تا ابد عاشقت ميمونم . .
492
00:39:29,360 --> 00:39:35,400
. پس ، خواهش ميکنم بهم يه فرصت بده
493
00:39:37,700 --> 00:39:39,030
فرصت بدم ؟
494
00:39:40,230 --> 00:39:43,030
. خودت بهم قول داده بودي
495
00:39:43,060 --> 00:39:45,980
وقتي سه سال پيش داشتي منو
. ميرسوندي خونَم ، بهم قول دادي
496
00:39:45,980 --> 00:39:52,010
خودت گفتي وقتي سه سال ديگه برگردم ، تو هم
. بهم فرصت ميدي
497
00:39:55,030 --> 00:39:57,000
من اينو گفتم ؟
498
00:39:57,000 --> 00:39:59,700
. آره ، خودت گفتي
499
00:39:59,760 --> 00:40:03,500
گفتي اگه تا اونوقت ازدواج نکرده باشي يا
، نامزد نداشته باشي
500
00:40:03,500 --> 00:40:08,000
. بهم يه فرصت ميدي
501
00:40:08,000 --> 00:40:09,500
يادت نيست ؟
502
00:40:11,860 --> 00:40:14,960
. حرفتُ باور ميکنم
503
00:40:14,960 --> 00:40:18,230
. اما ، نميتونم بهت فرصت بدم
504
00:40:19,700 --> 00:40:23,460
چرا ؟ -
. دوست دختر دارم -
505
00:40:27,830 --> 00:40:34,000
نه ازدواج کرديم و نه نامزديم ، اما . . خودم
. يکيُ دارم که دوستش دارم
506
00:40:36,600 --> 00:40:38,560
. . امکان نداره
507
00:40:38,560 --> 00:40:40,160
. نميشه
508
00:40:41,160 --> 00:40:43,160
. حقيقت نداره
509
00:40:44,560 --> 00:40:49,600
، دروغ ميگي
اوپا . . آخه چرا بهم دروغ ميگي ؟
510
00:40:49,600 --> 00:40:51,030
. دروغ نميگم
511
00:40:52,760 --> 00:40:58,460
، امکان نداره
. نميشه
512
00:41:05,360 --> 00:41:09,400
ببخشيد ، ميشه چراغارو روشن کنيد ؟
513
00:41:48,460 --> 00:41:54,100
. واقعا خوب بلدي چطور بقيه رو شوکه کني
514
00:42:00,900 --> 00:42:07,400
ميخواي بريم شام بخوريم ؟
515
00:42:07,400 --> 00:42:09,860
کيه ؟
516
00:42:09,860 --> 00:42:12,500
دوست دخترت کيه ؟
517
00:42:12,500 --> 00:42:14,930
. اگه بهت بگم که نميشناسيش
518
00:42:15,000 --> 00:42:18,060
. بخاطرِ اينه که باورم نميشه
519
00:42:18,060 --> 00:42:20,630
. من حسابي تحقيق کردم
520
00:42:20,630 --> 00:42:23,200
. کاملا از بابتش مطمئن شده بودم
521
00:42:23,200 --> 00:42:26,060
. امکان نداره دوست دختر داشته باشي
522
00:42:26,830 --> 00:42:29,060
. دارم
523
00:42:29,060 --> 00:42:31,600
. پس ، بهم ثابت کن
524
00:42:31,600 --> 00:42:34,000
ثابت کنم ؟ -
. باورم نميشه -
525
00:42:34,000 --> 00:42:36,460
. حس ميکنم داري دروغ ميگي
526
00:42:38,830 --> 00:42:42,830
. نميخوام بهت ثابت کنم دوست دختر دارم يا نه
527
00:42:42,830 --> 00:42:46,660
. هيچ دليليَم براي دروغ گفتن ندارم
528
00:42:47,900 --> 00:42:53,030
، اگه کسيُ نداشتم
. ديگه دليلي براي نبودن باهات نداشتم که
529
00:42:56,100 --> 00:42:58,300
چطور تو اين سه سال تونستي اينکارو بکني ؟
530
00:42:58,300 --> 00:42:59,630
چطور تونستي ؟
531
00:43:00,900 --> 00:43:07,000
حالا بايد چکار کنم ؟
532
00:43:08,930 --> 00:43:11,300
. بيخيالِ کار داوطلبانه بشو و فورا از بيمارستانمون برو
533
00:43:12,400 --> 00:43:15,000
اونوقت چي ؟ -
. . اونوقت -
534
00:43:16,630 --> 00:43:19,060
. اينِش ديگه به خودت ربط داره
535
00:43:19,060 --> 00:43:21,430
. هيچ ربطي به من نداره
536
00:43:28,330 --> 00:43:31,630
. کليدتُ بده ، ميرسونمت خونه
537
00:43:31,660 --> 00:43:35,600
. نميخواد ، تو برو
538
00:43:37,000 --> 00:43:41,130
مطمئني ميتوني رانندگي کني ؟ -
. آره -
539
00:43:41,130 --> 00:43:43,930
. فکرکنم بهتره اول بري
540
00:43:46,130 --> 00:43:47,100
. باشه
541
00:43:48,730 --> 00:43:50,330
. ديگه ميرم
542
00:44:20,460 --> 00:44:23,460
بهترِ کاري نکني که اينطوري
. نسبت به هردونفر احساس تاسف کني
543
00:44:34,500 --> 00:44:35,730
ببخشيد ؟
544
00:44:37,300 --> 00:44:41,330
. لطفا تنهام بذار
545
00:44:41,330 --> 00:44:43,430
. نه ، موضوع اين نيست
546
00:44:43,430 --> 00:44:47,060
. رئيس بهم گفته بقيه ي پولُ بگيرم
547
00:44:57,430 --> 00:44:58,730
. بگير
548
00:45:03,030 --> 00:45:05,660
ميخوايد درجا پرداخت کنيد يا با اقساطِ ماهانه ؟
549
00:45:06,760 --> 00:45:09,460
. لطفا با اقساطِ ماهانه -
. باشه -
550
00:45:13,460 --> 00:45:14,830
. لطفا اينجارو امضا کنيد
551
00:45:26,360 --> 00:45:27,700
. بفرماييد
552
00:45:41,260 --> 00:45:43,660
. واقعا بايد يه فکري به حالِ خودش بکنه
553
00:45:43,700 --> 00:45:46,100
چطور ميتونه يه جوري درموردِ اتفاقِ سه سال پيش
حرف بزنه که انگار همين ديروز بوده ؟
554
00:45:46,130 --> 00:45:47,430
اصلا با عقل جور درمياد ؟
555
00:45:53,630 --> 00:45:55,160
« " دکتر " کانگ ميونگ »
556
00:45:57,360 --> 00:45:58,500
. بله ، خودمم
557
00:45:58,500 --> 00:46:02,480
ببخشيد درحاليکه درحالِ به انجام رسوندنِ
. قولِ سه سال پيشِت هستي ، مزاحمت شدم
558
00:46:02,480 --> 00:46:04,410
. اما ، بايد يه چيزيُ ازت بپرسم
559
00:46:05,040 --> 00:46:07,610
چي ؟ . . چيه ؟
560
00:46:09,730 --> 00:46:12,060
. دربارش فکرکردم
561
00:46:12,060 --> 00:46:14,460
وقتي يه دختر از يه پسر ميخواد
، به قولي که سه سال پيش بهش داده عمل کنه
562
00:46:14,460 --> 00:46:18,230
، يه کم عجيب ميزنه
. امکان نداره اون فقط يه دوست باشه
563
00:46:19,130 --> 00:46:21,130
غيرتي شدي ؟
564
00:46:21,130 --> 00:46:24,900
. نه ، خب . . اگه بگي اينطور نيست ، نميشم
565
00:46:24,930 --> 00:46:27,730
. اگرم بگي اينطور نيست که من ناراحت ميشم
566
00:46:27,730 --> 00:46:29,960
راس ميگم ، نه ؟
567
00:46:29,960 --> 00:46:31,830
، چون الان جلوي روش نشستي
568
00:46:31,830 --> 00:46:35,330
، اگه حق با منه بگو کيک برنجيِ تُند
. اگر حق با من نيست ، بگو هشت پايِ سرخ شده
569
00:46:36,700 --> 00:46:40,760
. کيک برنجيِ تُند -
. پس ، حق با منه -
570
00:46:40,760 --> 00:46:44,360
درباره ي تو بهش گفتم و
. مجبور شدم با معده يِ خالي برگردم
571
00:46:44,430 --> 00:46:46,300
واقعا ؟
572
00:46:46,300 --> 00:46:48,860
حالا که درباره ي کيک برنجيِ تُند
. حرف زديم ، گرسنه ام شد
573
00:46:48,860 --> 00:46:51,900
، الان تو اتوبوسَم
. وقتي پياده شدم بهت زنگ ميزنم
574
00:46:51,900 --> 00:46:54,230
. باشه ، ممنون
575
00:46:58,160 --> 00:46:59,960
کيک برنجيِ تُند ؟
576
00:47:00,630 --> 00:47:04,460
، عجب دختره پُرروئيه
. حتي نميدونسته اون يکي ديگه رو داره
577
00:47:04,460 --> 00:47:05,700
يعني کيه ؟
578
00:47:32,500 --> 00:47:34,300
. بخند ، پدر
579
00:47:35,500 --> 00:47:37,630
. يک ، دو ، سه
580
00:47:44,630 --> 00:47:46,500
. " تبريک ميگم ، " سانگوو
581
00:47:47,060 --> 00:47:48,500
. چه خوب شد
582
00:48:04,860 --> 00:48:06,800
. . سانگوو " ، اين شماره يِ جديدمه "
583
00:48:16,660 --> 00:48:18,160
. چه خوبه
584
00:48:21,660 --> 00:48:24,600
خوب شُستيش ؟ -
. معلومه که خوب شُستمش -
585
00:48:46,600 --> 00:48:50,660
. الان کارَم تموم شد ، خسته ام
586
00:48:50,660 --> 00:48:53,060
، پس ، نميخواد رانندگي کني
. تو اتاق استراحت منتظر باش تا بيام دنبالت
587
00:48:53,060 --> 00:48:54,760
. فورا ميام دنبالت
588
00:48:54,800 --> 00:48:56,930
. ميتونم رانندگي کنم
589
00:49:11,330 --> 00:49:13,960
سويونگ " ؟ . . الو ؟ "
590
00:49:15,400 --> 00:49:19,900
. يکي داره بهم زنگ ميزنه
591
00:49:19,930 --> 00:49:23,530
. ووجه " ، خودم ميام ، نميخواد بيايي دنبالم "
592
00:49:25,260 --> 00:49:29,660
« سانگوو »
593
00:49:33,360 --> 00:49:36,000
ميخواي اينجا حرف بزنيم يا يه جايِ ديگه ؟
594
00:49:59,600 --> 00:50:00,800
. . " سانگوو "
595
00:50:04,860 --> 00:50:06,760
. اومدم ازت يه خواهشي بکنم
596
00:50:07,800 --> 00:50:09,900
. واقعا اميدوارم بتوني انجامش بدي
597
00:50:09,900 --> 00:50:11,960
. باشه ، حتما . . بهم بگو
598
00:50:14,530 --> 00:50:18,900
. ديگه نه نزديکِ من بيا و نه نزديکِ پدر
599
00:50:21,700 --> 00:50:26,360
اينکه ميايي و فارغ التحصيليمُ از دور نگاه ميکني يا
. . اينکه ميخواي بفهمي تو کدوم بيمارستان انترنَم
600
00:50:27,160 --> 00:50:29,330
، اينکه ميايي ببيني پدر هنوز زندَس يا مُرده . .
601
00:50:31,600 --> 00:50:35,400
خيلي خوشحال ميشي که
بيايي و اين چيزارو چِک کني ؟
602
00:50:38,030 --> 00:50:43,700
آخه چکار کنم وقتي اينقدر کنجکاوم که
. در چه حالي و داري چکار ميکني
603
00:50:43,700 --> 00:50:45,830
. طوري رفتار نکن که انگار احساس گناه ميکني
604
00:50:45,900 --> 00:50:49,200
نميخواد طوري رفتار کني که انگار هنوزم
. احساسي بعنوانِ دختر و خواهر بودن تو وجودت مونده
605
00:50:50,230 --> 00:50:54,330
، اگه بخواي حقيقتُ به خانواده ي شوهرت بگي
606
00:50:54,330 --> 00:50:56,630
، و ازمون بخواي ببخشيمت
. اونوقتِ که ميتوني اينکارارو بکني
607
00:51:01,230 --> 00:51:03,130
اصلا قصدِ همچين کاري نداري ، نه ؟
608
00:51:07,230 --> 00:51:09,630
، هرچي زمان بيشتر و بيشتر ميگذره
. منم بيشتر نميتونم حقيقتُ بهش بگم
609
00:51:12,560 --> 00:51:18,800
اولش فکرميکردم ميتونم
، هروقت که وقتش شد بهش حقيقتُ بگم
610
00:51:21,300 --> 00:51:23,630
. اما . . اون با تمامِ وجودش بهم اعتماد داره
611
00:51:27,160 --> 00:51:35,500
. پس ، ديگه به ديدنِ من يا پدر نيا
612
00:51:43,500 --> 00:51:46,400
. الان کاري از دستم برنمياد
613
00:51:49,200 --> 00:51:51,600
نميشه درکَم کني ؟
614
00:51:53,130 --> 00:51:57,400
نميشه فقط يه بار در هفته ببينمت ؟
615
00:51:58,600 --> 00:52:00,400
ميخواي اينکارو بکني ؟
616
00:52:01,300 --> 00:52:03,760
منم هرچي بيشتر ميگذره ، بيشتر نميتونم
. . درکِت کنم
617
00:52:03,760 --> 00:52:05,530
. و بيشتر از دستت عصباني ميشم . .
618
00:52:06,800 --> 00:52:08,700
ببينم ، همينو ميخواي ؟
619
00:52:13,000 --> 00:52:14,800
. آره ، همينو ميخوام
620
00:52:18,930 --> 00:52:21,030
. اون سايه هايي که از خودت نشونم ميديُ نميخوام
621
00:52:23,300 --> 00:52:30,830
بعد از پايانِ دوره يِ انترنيم ، فکرشم نکن
. بخواي بفهمي تو کدوم بيمارستان دکتر شدم
622
00:52:32,360 --> 00:52:33,600
. . " سانگوو "
623
00:52:34,730 --> 00:52:40,530
. ديگه طوري رفتار نکن که منو ميشناسي
624
00:52:42,900 --> 00:52:48,560
. کاري نکن سايه اتُ احساس کنم
625
00:52:57,760 --> 00:52:59,030
. بهم قول بده
626
00:53:00,530 --> 00:53:03,360
. . " سانگوو " -
. گفتم بهم قول بده -
627
00:53:10,360 --> 00:53:11,930
. قول ميدم
628
00:53:16,560 --> 00:53:21,630
. سانگوو " ، حتما تا الان ديگه يه پا دکتر شدي "
629
00:53:23,030 --> 00:53:24,960
آخرسر جراحي رو انتخاب کردي ؟
630
00:53:26,030 --> 00:53:28,800
مامان دلش ميخواست متخصص زنان يا
، جراح زيبايي بشي
631
00:53:28,800 --> 00:53:32,360
. آخه ميگفت از جراحي نميشه خيلي پول درآورد
632
00:53:33,330 --> 00:53:34,860
. . خيلي کنجکاو و
633
00:53:36,530 --> 00:53:38,260
. دلتنگتَم . .
634
00:53:51,760 --> 00:53:53,200
« پدر »
635
00:54:03,400 --> 00:54:04,760
، زن داداش
636
00:54:06,600 --> 00:54:09,690
. زن داداش ، بيا اتاقم و بهم يه کمکي بکن
637
00:54:09,690 --> 00:54:12,690
. خيلي مهمه -
چيه ؟ -
638
00:54:20,560 --> 00:54:22,730
چطور ميتونم اينکارو بکنم ؟
639
00:54:22,760 --> 00:54:25,170
. خودت گفته بودي بهم تو بازيگري کمک ميکني
640
00:54:25,170 --> 00:54:29,660
منظورم اين بود که تمرينتُ نگاه ميکنم نه اينکه
. خودمَم باهات تمرين کنم
641
00:54:29,660 --> 00:54:33,200
. دفعه ي پيش که حرف نداشتي
642
00:54:33,230 --> 00:54:37,400
. « تو بدجنس ترين آدمي هستي که تاحالا ديدم »
643
00:54:37,400 --> 00:54:40,060
اين مالِ وقتي بود که ميخواستي با آهنگِ
. بزن به جاده ، جک " ، بهم درس ياد بدي "
644
00:54:40,130 --> 00:54:41,860
. حسابي کُشته مُرده يِ بازيگريت بودم
645
00:54:41,860 --> 00:54:45,400
بخاطرِ اين بود که اگه براي درس دادن بهت
. نميتونستم اون پاداشُ بگيرم ، آخرسر خودم ميمُردم
646
00:54:47,400 --> 00:54:50,830
، باشه . . کمکت ميکنم
. شروع کن
647
00:54:51,830 --> 00:54:55,060
، بهت گفته بودم صبر کني
. گفته بودم کنارم بموني
648
00:54:55,130 --> 00:54:57,260
اونوقت اگه منتظرت بمونم ، چي عوض ميشه ؟
649
00:54:57,330 --> 00:55:00,000
اينکه باهمديگه هستيم ؟
اين حقيقت که عاشقِ هم هستيم ؟
650
00:55:00,030 --> 00:55:02,830
يعني ميتونيم همچين کاري بکنيم ؟
651
00:55:02,830 --> 00:55:06,430
، اينقدر بهانه تراشي نکن
. تو داري فرار ميکني
652
00:55:06,430 --> 00:55:08,000
بخاطرِ "جونسه"ـست ؟
653
00:55:08,030 --> 00:55:11,400
، خودم پولشُ بهش پس ميدم
. خودم همه چيُ برات مرتب ميکنم
654
00:55:11,400 --> 00:55:13,130
. يه لحظه صبر کن
655
00:55:13,130 --> 00:55:17,060
اينجاش که " هانهي " بخاطرِ اينکه ميخواد
، اونسونگ"ـو پيشِ خودش نگه داره و عصباني ميشه"
656
00:55:17,060 --> 00:55:20,230
. فکرکنم بايد تو اين صحنه عصباني تر بشي
657
00:55:20,260 --> 00:55:21,960
واقعا ؟
658
00:55:21,960 --> 00:55:24,730
. دوباره امتحان ميکنم
659
00:55:27,800 --> 00:55:31,330
، خودم پولشُ بهش پس ميدم
. خودم همه چيُ برات مرتب ميکنم
660
00:55:31,330 --> 00:55:34,430
. جونسه " تنها کسي نيست که بينمون جدايي انداخته "
661
00:55:34,630 --> 00:55:36,660
« گو سونگچان »
662
00:55:40,600 --> 00:55:41,960
کجا رفته ؟
663
00:55:49,730 --> 00:55:52,600
« پدر »
664
00:56:03,400 --> 00:56:05,600
ناهار ؟
665
00:56:05,600 --> 00:56:07,260
موضوع چيه ؟
666
00:56:08,000 --> 00:56:10,600
. آخه مدتيِ که باهم تنهايي غذا نخورديم
667
00:56:11,700 --> 00:56:15,130
باشه ، کجا همديگه رو ببينيم ؟
668
00:56:15,130 --> 00:56:18,240
، اول بيا دفترم
. بعدشَم ميريم ناهار ميخوريم
669
00:56:18,240 --> 00:56:20,700
. باشه
670
00:56:20,700 --> 00:56:23,360
براي همين ميخواستي بيام اينجا ؟
671
00:56:23,360 --> 00:56:31,560
با خودم گفتم چقدر عجيبه که
. ازم خواستي باهم بريم ناهار بخوريم
672
00:56:31,560 --> 00:56:39,700
فقط بعد از آشنايي با " سويونگ " بود که
. خيلي خوشحال بودم بعنوانِ پسرِ شماها به دنيا اومدم
673
00:56:39,760 --> 00:56:41,520
منظورت چيه ؟
674
00:56:41,520 --> 00:56:46,130
پدر و مادر و خانواده يِ " سويونگ " بهش
. خيلي سختي دادن
675
00:56:47,200 --> 00:56:49,100
، درسته
676
00:56:49,100 --> 00:56:52,760
اما . . کارِ سرنوشتِ که
. يکي بدونِ پدر و مادر به دنيا مياد
677
00:56:52,760 --> 00:56:56,400
، اگه پدرِ آدمِ بي عرضه اي بود
678
00:56:56,430 --> 00:57:01,260
ميدوني اونوقت چه زندگيِ سختي داشتي ؟
679
00:57:01,260 --> 00:57:05,100
و اينکه چه دوره ي کودکيِ سختيُ
مجبور بودم بگذرونم ؟
680
00:57:06,760 --> 00:57:10,260
، اونوقت خيلي با ايني که الان هستيم
. فرق داشتيم
681
00:57:10,300 --> 00:57:12,760
. معلومه که همينطوره
682
00:57:12,800 --> 00:57:16,060
، اگه بعنوانِ دخترِ پدرم به دنيا نميومدم
683
00:57:16,060 --> 00:57:21,260
. . اگه مثلِ مادرِ " سويونگ " به دنيا ميومدم
684
00:57:25,360 --> 00:57:27,760
. باشه ، فهميدم
685
00:57:27,760 --> 00:57:31,460
. اينکارو ميکنم . . باشه
686
00:57:31,460 --> 00:57:35,960
. چقدر تو مهربوني ، مامان
687
00:57:35,960 --> 00:57:37,960
. اگه اين مهربونيُ نداشتم که هيچي نبودم
688
00:57:37,960 --> 00:57:40,460
. فقط برام يه ناهارِ خوب بخر
689
00:57:40,500 --> 00:57:42,900
. جا رزرو کردم ، بريم
690
00:57:44,160 --> 00:57:45,940
ميخوايد براي مراسمِ يادبود ، خدمات بگيرم ؟
691
00:57:46,580 --> 00:57:52,060
تو اين ماه به سختي ميشه
. خدماتِ مراسمِ يادبود پيدا کرد
692
00:57:54,260 --> 00:57:56,960
. متوجه شدم
693
00:57:57,000 --> 00:57:59,900
. فورا همه چيُ آماده ميکنم
694
00:58:10,760 --> 00:58:12,400
حالا چي بپوشم ؟
695
00:58:15,660 --> 00:58:18,000
. من که فقط شلوار دارم
696
00:58:22,830 --> 00:58:26,470
، تقريبا همه چي آماده شد
مدير " يون " ؟
697
00:58:26,470 --> 00:58:29,830
. کارِت عالي بود ، ديگه ميتوني بري -
. ممنون -
698
00:58:30,860 --> 00:58:34,230
تمامِ اعضاي خانواده
براي مراسم يادبود ميان ؟
699
00:58:34,260 --> 00:58:37,600
ميونگ " و " سونگجه " هم ميان ؟ "
700
00:58:37,630 --> 00:58:40,400
، ميونگ " که براي تولدِ دوستش ميخواد بره بيرون "
701
00:58:40,400 --> 00:58:43,000
سونگجه " هم که هميشه بخاطرِ درس خوندن "
. دير برميگرده
702
00:58:43,000 --> 00:58:45,270
چي ؟
. متوجه شدم
703
00:58:45,270 --> 00:58:47,960
! مامان
704
00:58:48,960 --> 00:58:52,630
مامان ، اون بوتيکي که برام ازش
لباس خريده بودي رو يادته ؟
705
00:58:52,630 --> 00:58:54,300
ميدوني کجاست ؟
706
00:58:54,300 --> 00:58:55,730
آدرسي ازش نداري ؟
707
00:58:55,800 --> 00:58:58,860
. بخاطرِ اينکه اونارو نميپوشيدي ، چندتاشونو دارم
708
00:58:58,860 --> 00:59:02,800
بهم بدِشون ، ميخوام تمرين کنم و
. از اينجور لباسا بپوشم
709
00:59:02,800 --> 00:59:07,860
تمرين کني ؟ -
. خودت گفته بودي ديگه بايد سرِ قرار برم -
710
00:59:07,860 --> 00:59:10,800
، انگار حالا که ديگه داره سي سالت ميشه
. تازه خودت اومدي
711
00:59:14,500 --> 00:59:16,550
. از يه رستورانِ چيني غذا سفارش بده
712
00:59:16,550 --> 00:59:19,680
خودمم برميگردم تا برات سوپِ جلبک
. درست کنم ، پس . . هيچ کاري نکن
713
00:59:25,000 --> 00:59:28,100
اينجا چکار ميکني ؟ -
. اومدم غافلگيرت کنم -
714
00:59:28,930 --> 00:59:33,870
تا کِي ميخواي اصرار کني که
اينجا اومدنت برام غافلگيرانه ـست ؟
715
00:59:33,870 --> 00:59:36,730
. تويي که هميشه تصميمِ آخرُ ميگيري
716
00:59:36,730 --> 00:59:39,800
من بخاطرِ زنَم هميشه مثلِ احمقام و
. احتمالا تا آخر زندگيمم همينطور ميمونم
717
00:59:40,660 --> 00:59:44,860
چون فردا يه سِري کارِ داوطلبانه ميخوام
. انجام بدم ، بايد ماشينُ با خودم ببرم
718
00:59:45,800 --> 00:59:48,200
. با تاکسي اومدم
719
00:59:48,200 --> 00:59:52,710
پس ، چون غذاي هندي دوست داري ، ميريم
. غذايِ هندي بخوريم
720
00:59:53,310 --> 00:59:56,860
، نميشه
. قرارِ تو خونه غذا بخوريم
721
00:59:56,860 --> 00:59:59,000
اگه قرار بود تو خونه غذا بخوريم ، ديگه
براي چي اومدي دنبالم ؟
722
00:59:59,000 --> 01:00:02,460
. امروز تو خونه قرارِ سوپرايز بشي
723
01:00:02,460 --> 01:00:05,460
، تا وقتي برسيم خونه يه رازِ
. خودت به زودي ميفهمي
724
01:00:49,300 --> 01:00:51,430
چرا نشناختيم ؟
725
01:00:56,800 --> 01:00:57,860
خودتي ؟
726
01:00:59,900 --> 01:01:03,100
. چقدر "ميونگِ"ـمون عوض شده
727
01:01:03,130 --> 01:01:06,130
. ميخواستم جلويِ پدرت خوب بنظر برسم
728
01:01:06,130 --> 01:01:11,260
. بخاطرِ تو که اينطور نپوشيدم -
چرا ؟ -
729
01:01:12,700 --> 01:01:17,100
تو تنها مَردي هستي که
. حتي اگه اينکارَم نکنم ، بازم ازم خوشت مياد
730
01:01:18,900 --> 01:01:21,900
اونوقت از کجا فهميدي وقتي از اينکارا نکني ، بازم
ازت خوشم مياد ؟
731
01:01:22,900 --> 01:01:25,500
، حتي اگرم پاشنه هاي کفش اذيتت ميکنه
. فقط يه کم بيشتر تحمل کن
732
01:01:25,530 --> 01:01:27,030
. راهِ طولاني اي درپيش داريم
733
01:01:31,130 --> 01:01:33,330
اون چيه ؟ -
. يه هديه ـست -
734
01:01:33,400 --> 01:01:34,630
براي پدرمه ؟
735
01:01:40,130 --> 01:01:42,760
. ما برگشتيم -
. سلام -
736
01:01:42,830 --> 01:01:45,630
. خوش اومدي ، عروسَم
737
01:01:47,330 --> 01:01:49,560
امروز مراسمِ يادبود داريم ؟
738
01:01:52,030 --> 01:01:54,230
« لي سامجه »
739
01:02:01,460 --> 01:02:04,460
. سلام ، من " کانگ ميونگ " هستم
740
01:02:06,330 --> 01:02:08,960
. اين هديه يِ تولدتونه
741
01:02:08,960 --> 01:02:10,760
. پدر ، عروسِ با استعداديه
742
01:02:12,560 --> 01:02:16,500
، از آشناييتون خوشوقتم
. من پدرِ " سانگوو " هستم
743
01:02:17,530 --> 01:02:19,760
. تولدتون مبارک ، پدر
744
01:02:21,560 --> 01:02:23,500
. نيازي نبود زحمت بکِشي
745
01:02:27,160 --> 01:02:30,360
. بايد حسابي ازم متشکر باشي
746
01:02:30,360 --> 01:02:33,160
. منم که همچين پسرِ به اين خوبيُ به دنيا آوردم
747
01:02:33,160 --> 01:02:35,460
ديگه از کجا ميتونستي
همچين شوهرِ به اين خوبي پيدا کني ؟
748
01:02:35,460 --> 01:02:39,260
. اون حتي حواسش به مراسم يادبودِ پدرزنشَم هست
749
01:02:42,160 --> 01:02:44,460
. به مادرم دربارش گفتم
750
01:02:44,500 --> 01:02:48,780
. ديگه هرسال مراسمِ يادبودِ پدرتُ برگزار ميکنيم
751
01:03:35,930 --> 01:03:42,000
ترجمه شده توسطِ
-= D & X =-