1 00:00:34,360 --> 00:00:36,930 آجوشي ؟ 2 00:00:38,940 --> 00:00:40,330 چي شد ؟ 3 00:00:40,330 --> 00:00:41,960 . يهويي اومد جلوي ماشين 4 00:00:41,960 --> 00:00:44,400 . خودش بود که پريد جلوي ماشين 5 00:00:51,100 --> 00:00:55,530 . . دستگاه مشترک موردنظر خاموش ميباشد 6 00:00:55,530 --> 00:00:58,530 ، نيم ساعت بيشتر بخواب . خودم برميگردم بيدارت ميکنم 7 00:01:12,960 --> 00:01:17,130 ، گفته بود ميخواد امروز يه کم بدوئه مگه ميخواد دوئه ماراتون شرکت کنه ؟ 8 00:01:17,130 --> 00:01:18,500 چِش شده ؟ 9 00:01:25,500 --> 00:01:26,830 ! " ووجه " 10 00:01:33,070 --> 00:01:34,460 ووجه " ؟ " 11 00:02:37,760 --> 00:02:39,300 حالتون خوبه ؟ 12 00:02:39,930 --> 00:02:44,660 ببخشيد ، من چطور به اينجا رسيدم ؟ 13 00:02:44,700 --> 00:02:47,600 فکرکنم کسي که راننده بوده ، شمارو . رسونده اينجا 14 00:02:47,600 --> 00:02:49,830 راننده ؟ 15 00:02:49,830 --> 00:02:52,200 چه کس ديگه اي همراهش بود ؟ 16 00:02:52,200 --> 00:02:56,130 ، يه مَردي که همراهش بود شمارو آورد اينجا . گفتن جلوي ماشين بيهوش شده بوديد 17 00:02:57,200 --> 00:02:58,830 . که اينطور 18 00:02:59,500 --> 00:03:01,530 . لطفا اين فرمُ پُر کنيد 19 00:03:01,980 --> 00:03:03,030 . باشه 20 00:03:08,230 --> 00:03:10,900 ، من چيزيم نشده . " هيچ صدمه اي نديدم ، " سويونگ 21 00:03:10,930 --> 00:03:13,330 . نه حتي يه ذره 22 00:03:14,800 --> 00:03:19,130 ، حتي يه تارِ مو هم از دست ندادم . پس ، نميخواد گريه کني 23 00:03:19,160 --> 00:03:20,430 . گريه نکن ديگه 24 00:03:24,330 --> 00:03:27,560 . آره ، تو بيمارستانِ "ميونگَ"ـم 25 00:03:28,700 --> 00:03:31,800 . نيازي نيست بيايي 26 00:03:31,800 --> 00:03:34,720 صبر ميکنم تا وقتي که . اون مَرد مصدومُ چک آپ کنن 27 00:03:34,720 --> 00:03:36,130 . نگرانم نباش 28 00:03:36,130 --> 00:03:38,900 . گفتي " ووجه " حالش خوبه که 29 00:03:38,900 --> 00:03:41,600 . ووجه " با خودش ماشين نبرده " 30 00:03:41,600 --> 00:03:44,130 ميخوام از کسي که . نجاتش داده ، تشکر کنم 31 00:03:44,130 --> 00:03:46,430 . زود برميگردم ، پدر 32 00:03:46,430 --> 00:03:49,200 . صبر کن منم بيام 33 00:03:50,400 --> 00:03:52,200 تو ديگه ميخواي بري ؟ 34 00:03:52,200 --> 00:03:54,630 ، ووجه"ـم نزديک بوده بميره" چطور ميتونم نرم ؟ 35 00:03:54,630 --> 00:03:58,000 . بذار زنش به همچين چيزايي برسه 36 00:03:58,000 --> 00:03:59,360 . چقدر تو احمقي 37 00:03:59,400 --> 00:04:02,290 يعني وقتي زن گرفته ، ديگه هيچ کاري نميتونم براش بکنم ؟ 38 00:04:02,290 --> 00:04:03,650 . برو صبحانه درست کن 39 00:04:07,230 --> 00:04:09,630 ازم ميخواد هم خودش و هم پسرش و . همه چيُ بيخيال بشم 40 00:04:09,700 --> 00:04:12,160 چطور ميتونم اينطوري زندگي کنم ؟ 41 00:04:14,100 --> 00:04:16,530 . « لي سامجه » 42 00:04:17,700 --> 00:04:19,130 آدرسِتون ؟ 43 00:04:19,760 --> 00:04:24,830 . خيابونِ " جونگنو / پوآم " ، پلاک 28/3 44 00:04:30,730 --> 00:04:35,130 . شما که گفتيد راننده ي ماشين منو آورده اينجا 45 00:04:36,430 --> 00:04:38,630 مگه ايشون راننده نيستن ؟ 46 00:04:39,530 --> 00:04:42,760 چطوريد ؟ . خوشحالم که حالتون خوبه 47 00:04:43,830 --> 00:04:45,830 . بذاريد اول ازتون تشکر کنم 48 00:04:49,200 --> 00:04:50,730 . خيلي ازتون متشکرم 49 00:04:50,730 --> 00:04:53,280 . شنيدم شما بوديد که زندگيمُ نجات داديد 50 00:04:53,280 --> 00:04:55,910 . نيازي به تشکر نيست 51 00:04:57,160 --> 00:04:59,760 جاييتون صدمه نديده ؟ 52 00:05:00,670 --> 00:05:01,890 من ؟ 53 00:05:03,130 --> 00:05:06,100 . به لطف شما حالم خوبه 54 00:05:06,130 --> 00:05:09,130 . خوشبختانه ماشين به شما هم صدمه اي نزده 55 00:05:09,130 --> 00:05:14,730 شايد وقتي خودتونو جلوي ماشين . انداختيد ، شوکه شديد و غش کرديد 56 00:05:14,730 --> 00:05:16,730 . صدمه اي تويِ سي تي اسکن ديده نشده 57 00:05:16,760 --> 00:05:19,300 . اما ، خواستم محض اطمنيان ، کاملا چِک آپ بشيد 58 00:05:19,300 --> 00:05:22,160 . ميتونيد بريد چِک آپ کنيد 59 00:05:22,160 --> 00:05:23,960 . نه ، نيازي نيست 60 00:05:23,960 --> 00:05:26,400 . فورا بايد برم يه جايي 61 00:05:27,500 --> 00:05:30,800 . پدر . . مُچتون صدمه ديده 62 00:05:33,230 --> 00:05:37,000 . نه ، يه جاي ديگه دستم اينطوري شده 63 00:05:38,400 --> 00:05:40,800 « " بيمارستان دانشگاه " هانجون » 64 00:05:42,460 --> 00:05:44,830 لطفا روي مُچشون آزمايش با اشعه ي ايکس و . اسکنِ اِم آر آي انجام بديد 65 00:05:44,830 --> 00:05:45,930 . بله 66 00:05:46,530 --> 00:05:48,730 . نه ، وقت ندارم 67 00:05:48,760 --> 00:05:51,950 . بايد برم - . نميشه بريد - 68 00:05:51,950 --> 00:05:56,160 اينقدر حالتون بده شده بود که . حتي غش کرديد 69 00:05:56,160 --> 00:05:58,430 . حتما بايد چِک آپ بشيد 70 00:05:58,460 --> 00:06:03,000 ، اگه بهم بگيد که کجا ميخوايد بريد . منشيمُ ميفرستم به اونجا تا کارتونو انجام بده 71 00:06:34,460 --> 00:06:37,030 . لطفا فورا حرکت کنيد 72 00:07:01,960 --> 00:07:04,870 اوپا ، حالت خوبه ؟ حالت خوبه ديگه ، آره ؟ 73 00:07:04,870 --> 00:07:07,600 . فقط آرنجم يه کم خراش برداشته 74 00:07:07,600 --> 00:07:09,600 . بايد بري يه آزمايش با اشعه ي ايکس بدي 75 00:07:11,360 --> 00:07:14,160 . به هيچکس نگي داداشم هستيا 76 00:07:15,400 --> 00:07:20,160 آخه چه فايده اي داره آدم اينطوري دروغ بگه ؟ 77 00:07:21,080 --> 00:07:22,760 . ميخوام حقيقتُ بهش بگم 78 00:07:22,800 --> 00:07:26,530 ميرم به کارَم برسم ، اسمِ اون آدمي که . اينجا آورديُ برام بفرست 79 00:07:26,530 --> 00:07:27,930 . ديگه ميرم 80 00:07:34,400 --> 00:07:37,990 منظورتون چيه ناپديد شده ؟ 81 00:07:37,990 --> 00:07:40,330 داشت دنبالم ميومد که . يهو ديدم غيبش زده 82 00:07:40,330 --> 00:07:42,560 . فکرکنم گذاشته رفته 83 00:07:42,560 --> 00:07:44,000 ! " ووجه " 84 00:07:45,630 --> 00:07:47,260 . بهت که گفتم نيا 85 00:07:47,330 --> 00:07:50,130 ، بذار ببينمت واقعا حالت خوبه ديگه ، آره ؟ 86 00:07:50,160 --> 00:07:52,130 مطمئني جاييت صدمه نديده ؟ 87 00:07:55,800 --> 00:08:00,730 اگه موقع اومدنت به اينجا ، اتفاقي برات ميفتاد ، چکار ميکردم ؟ 88 00:08:00,730 --> 00:08:02,200 . ببخشيد 89 00:08:02,230 --> 00:08:04,330 . تو همچين زماني نبايد بهت زنگ ميزدم 90 00:08:09,930 --> 00:08:11,830 تو براي چي متاسفي ؟ 91 00:08:14,660 --> 00:08:17,400 . حالم خوبه ، خيالت راحت باشه 92 00:08:21,000 --> 00:08:22,630 اوني که نجاتت داده بود ، کجاست ؟ 93 00:08:23,300 --> 00:08:25,800 کجاست ؟ 94 00:08:49,100 --> 00:08:50,660 . ببخشيد 95 00:08:50,660 --> 00:08:52,400 . همين حالا از اينجا برو بيرون 96 00:08:54,060 --> 00:08:55,760 ! اِي دختره يِ چشم سفيد 97 00:09:11,260 --> 00:09:13,430 سلام ، بيدار شدي ؟ 98 00:09:14,060 --> 00:09:15,630 ميخواي الان بيايي ؟ 99 00:09:17,230 --> 00:09:18,430 ميخواي بيايي اينجا ؟ 100 00:09:20,100 --> 00:09:22,830 . نيا ، خيلي از خونه دور شدم ديگه 101 00:09:22,830 --> 00:09:25,600 ، نيم ساعت بيشتر بخواب . وقتي برگشتم بيدارت ميکنم 102 00:09:44,630 --> 00:09:49,030 . رباطِ دستتون از مُچ تا آرنجتون کِشيده شده 103 00:09:49,030 --> 00:09:51,460 ، خوشبختانه نيازي به گچ گرفتن نداريد 104 00:09:51,460 --> 00:09:55,700 . اما ، نبايد براي مدتي چيزاي سنگين بلند کنيد 105 00:09:55,760 --> 00:09:57,060 . متوجهم 106 00:09:59,960 --> 00:10:05,600 خداي من ، اگه اون آدم نبود که . بدجور صدمه ميديدي 107 00:10:05,600 --> 00:10:08,360 . حتي فکرکردن بهشَم ديوونَم ميکنه 108 00:10:08,360 --> 00:10:11,210 آخه چرا بايد تو اون لحظه بهش زنگ ميزدي ؟ 109 00:10:11,210 --> 00:10:14,460 چرا وقتي تاحالا هيچوقت براي دوييدن بيرون نرفته بودي ، حالا فکرکردي ميتوني بري ؟ 110 00:10:14,460 --> 00:10:16,830 ، اگه ميخواستي باهاش بري . بايد خودت به موقع بيدار ميشدي 111 00:10:16,830 --> 00:10:18,860 ، وقتي ديدي نتونستي بيدار بشي . بايد ميگرفتي و ميخوابيدي 112 00:10:18,860 --> 00:10:22,360 ديگه چرا بهش زنگ زدي ؟ 113 00:10:22,360 --> 00:10:23,460 . متاسفم 114 00:10:23,460 --> 00:10:26,360 تقصيرِ من بود که وقتي داشتم . با تلفن حرف ميزدم ، خوب اطرافمُ نگاه نکردم 115 00:10:26,360 --> 00:10:27,800 . مامان ، تقصيرِ " سويونگ " نيست 116 00:10:27,800 --> 00:10:31,960 ، تو نائب رئيسي . بايد بيشتر از اينا مراقب خودت باشي 117 00:10:31,960 --> 00:10:34,460 سرنوشتِ بيش از ده هزار نفر . به تو وابسته ـست 118 00:10:34,460 --> 00:10:37,000 . بدنِت خيلي مهمه 119 00:10:37,000 --> 00:10:40,260 . بله ، هرگز فراموش نميکنم 120 00:10:40,260 --> 00:10:42,600 . اونَ عجب آدمِ عجيبي بوده ها 121 00:10:42,600 --> 00:10:46,500 مگه ديگه تو اين دوره زمونه آدمايي پيدا ميشن که زندگيشونو فداي يکي ديگه بکنن ؟ 122 00:10:46,500 --> 00:10:49,000 . درسته ، خيلي شانس آورده 123 00:10:49,030 --> 00:10:51,460 ، چون درست جلوي چشمش داشته تصادف رخ ميداده 124 00:10:51,460 --> 00:10:53,970 . ميتونسته خودشُ به اون راه بزنه و بره 125 00:10:53,970 --> 00:10:56,660 اما ، اينکه از بيمارستان گذاشته و رفته هست که . منو خيلي متحير کرده 126 00:10:56,660 --> 00:10:59,260 چطور تونستي بذاري بره ؟ 127 00:10:59,260 --> 00:11:02,760 ، بايد بهش يه پولي ميدادي . نا سلامتي جونتُ نجات داده 128 00:11:02,760 --> 00:11:06,430 حتي وقتشُ نداشته که اطلاعات تماسشُ . برامون بذاره 129 00:11:06,430 --> 00:11:08,600 . تو راهِ رفتن براي چِک آپ ، يهويي غيبش زده 130 00:11:08,600 --> 00:11:10,860 همَش اصرار ميکرد وقت نداره و . فورا بايد بره 131 00:11:10,860 --> 00:11:12,830 . فکرکنم واقعا همينطور بوده 132 00:11:13,500 --> 00:11:16,730 . مطمئنم مُچش صدمه ديده بود 133 00:11:16,730 --> 00:11:19,660 خيلي براش ناراحت بودم و . براي همينم شماره تلفنمُ براش گذاشتم 134 00:11:19,660 --> 00:11:21,460 . شايد تو محله يِ ما زندگي ميکنه 135 00:11:21,460 --> 00:11:24,200 گفتي لباس ورزشي نپوشيده بوده و ، شبيهِ پستچي هم که نبوده 136 00:11:24,230 --> 00:11:26,630 ، اگه اينجا زندگي نميکنه 137 00:11:26,630 --> 00:11:29,700 ديگه براي چي بايد اين موقع صبح تو محله پرسه بزنه ؟ 138 00:11:29,700 --> 00:11:33,660 . انگار براي انجامِ کاري به اين محله اومده بود 139 00:11:33,700 --> 00:11:37,200 . بنظرم شبيهِ کارگرا لباس پوشيده بود 140 00:11:37,200 --> 00:11:40,500 ، برو بالا و يکم دراز بکِش . بايد قبل از اينکه بري سرِ کار ، يه کم استراحت کني 141 00:11:40,500 --> 00:11:43,420 پدر ، ساعت نه با تمام اعضاي تيم طراحي . يه جلسه دارم 142 00:11:43,420 --> 00:11:45,630 . اون جلسه رو کنسل کن و امروزُ استراحت کن 143 00:11:45,630 --> 00:11:47,430 . تو هم امروز صدمه ديدي 144 00:11:47,430 --> 00:11:51,030 اگه ميشد هرکي که هربار حس ميکنه . . حالش بده بره و استراحت کنه که 145 00:11:51,030 --> 00:11:53,430 . حتي تو هم ميتونستي مديرعامل بشي . . 146 00:11:54,630 --> 00:11:57,860 ، بريم بالا . بايد براي رفتن سرِ کار آماده بشي 147 00:11:57,860 --> 00:12:00,000 . با اجازه ميريم بالا 148 00:12:04,260 --> 00:12:08,060 بهت گفته بودم جلوي عروسِمون . هيچوقت باهام بي احترامي نکن 149 00:12:08,100 --> 00:12:10,030 . هروقت تنها بوديم اينکارو بکن 150 00:12:10,060 --> 00:12:12,700 . هرجور خواستي ميتوني بي احترامي کني 151 00:12:14,500 --> 00:12:17,860 ، اينقدر بزرگش نکن . فقط داشتم مقايسه ميکردم 152 00:12:27,100 --> 00:12:30,900 بايد ساعت دوئه ظهرِ يکشنبه بري . سرِ قرارِت ، بهترِ تا اون موقع زياد غذا نخوري 153 00:12:30,900 --> 00:12:33,430 . باشه 154 00:12:33,460 --> 00:12:36,800 . لطفا يه کاسه از اون بهم بديد 155 00:12:36,830 --> 00:12:41,230 هان ؟ - . يه کم از غذايي که ميخوريد ، بهم بديد - 156 00:12:42,900 --> 00:12:46,400 . باشه 157 00:12:54,060 --> 00:12:58,000 کارِ داوطلبانه ات تو يتيم خونه چطور پيش ميره ؟ 158 00:12:58,030 --> 00:13:01,100 . خوبه ، خيلي خوش ميگذره 159 00:13:02,130 --> 00:13:04,330 . حالا ميبينيم تا کِي دووم مياري 160 00:13:08,030 --> 00:13:09,500 . يه کم برنجَم بهم بديد 161 00:13:10,000 --> 00:13:11,200 برنج ؟ 162 00:13:11,230 --> 00:13:15,880 مگه نگفته بودي هميشه نون تُست و قهوه ميخوري ؟ 163 00:13:15,880 --> 00:13:20,030 نون تُست با سوپ که نميشه بخورم ، ميشه ؟ 164 00:13:34,400 --> 00:13:35,930 . خيلي خوشمزه شده 165 00:13:37,230 --> 00:13:40,660 چطوره از فردا به بعد يه کم سالادَم درست کني ؟ 166 00:13:41,800 --> 00:13:45,530 . تو که هميشه ميگفتي سالاد چيزِ مسخره ايه 167 00:13:45,530 --> 00:13:49,700 حالا چرا يهويي عشقِ سالاد شدي ؟ 168 00:13:49,700 --> 00:13:55,160 جينچول " ديابت گرفته و تو بيمارستان بستريِ و " . بهم گفته مراقب سلامتيم باشم 169 00:13:58,430 --> 00:14:02,360 وقتي مالِ "هوجونگ"ـو درست ميکني ، يه کمَم بيشتر براي من درست کن ، اينقدر سخته ؟ 170 00:14:04,360 --> 00:14:05,760 . سخت نيست 171 00:14:10,500 --> 00:14:12,060 . چه خوشمزَس 172 00:14:20,860 --> 00:14:24,830 چرا اينقدر اونا تنبلَن ؟ . قبلا که اينطور نبودن 173 00:14:26,300 --> 00:14:28,560 . هوجونگ " که هميشه همينطوره " 174 00:14:29,700 --> 00:14:31,930 ، هوجونگ"ـو نميگم" . کيونگهو"ـرو ميگم" 175 00:14:31,960 --> 00:14:34,330 . دخترِ خودمو نميگم ، پسرِ تورو ميگم 176 00:14:35,650 --> 00:14:38,270 . پسرِ من تنبل نيست 177 00:14:38,270 --> 00:14:40,900 چرا ميگي " هوجونگ " دخترِ توئه ؟ 178 00:14:40,900 --> 00:14:41,900 . دخترِ هردومونه 179 00:14:41,930 --> 00:14:45,360 . به " کيونگهو " بگو دنبالِ يه جا براي خودش باشه 180 00:14:45,430 --> 00:14:47,130 . اينطوري خيلي سختمه 181 00:14:48,960 --> 00:14:51,360 . اون که مدت زيادي نيست اينجاست 182 00:14:51,430 --> 00:14:55,840 ، وقتي يه مُفت خور تو خونه ي آدم بچرخه . يه روز مثلِ ده روزِ و ده روز مثلِ يه ماه ميگذره 183 00:14:55,840 --> 00:14:57,450 مُفت خور ؟ 184 00:14:57,450 --> 00:15:00,620 حتي اگه از حالا هم دنبال خونه بگرده ، تا بخواد . از اينجا بره ، حداقل يه ماهي ميکِشه 185 00:15:00,960 --> 00:15:05,700 آره ، داري ميگي اين خونه رو . با پولِ خودت بوده که خريدي 186 00:15:10,160 --> 00:15:12,630 . معلومه که با پول خودم بوده 187 00:15:12,630 --> 00:15:15,860 اصلا تو چي ميدوني ؟ 188 00:15:36,130 --> 00:15:37,660 . . ببينم تو 189 00:15:38,760 --> 00:15:40,900 داري چکار ميکني ؟ 190 00:15:40,930 --> 00:15:43,460 ، همزمان که تلويزيون نگاه ميکنم . دستمُ هم مشغول نگه ميدارم 191 00:15:44,700 --> 00:15:47,660 . تو نيازي نيست لباسارو تا کني 192 00:15:47,660 --> 00:15:49,960 . نيازي نيست ، وِلش کن 193 00:15:49,960 --> 00:15:52,060 . يکي که بايد اينکارو بکنه 194 00:15:56,130 --> 00:15:58,960 . ميتونم لباسايِ شسته شده رو تا کنم 195 00:15:58,960 --> 00:16:01,860 . خودم ده سال به تنهايي زندگي کردم 196 00:16:01,900 --> 00:16:05,730 ، نميخواد زحمت بکِشي . خودم مرتبشون ميکنم 197 00:16:05,730 --> 00:16:07,930 . تو تلويزيون نگاه کن - . باشه - 198 00:16:18,230 --> 00:16:19,460 . چه بامزه ـست 199 00:16:27,260 --> 00:16:28,560 اوپا ؟ 200 00:16:31,100 --> 00:16:34,660 سلام ، بنظرت صبحِ دلپذيري نيست ؟ 201 00:16:34,660 --> 00:16:36,160 به اين زودي اومدي ؟ 202 00:16:36,830 --> 00:16:39,130 کدوم داوطلبي اينقدر زود مياد سرِ کار ؟ 203 00:16:39,130 --> 00:16:42,330 . اومدم ازت بخوام براي شام مهمونم کني 204 00:16:42,330 --> 00:16:44,560 شام ؟ 205 00:16:44,560 --> 00:16:48,200 ، هموني که قبلا درموردش صحبت کرديم . براي اينکه دوباره همديگه رو ديدنمونو جشن بگيريم 206 00:16:52,600 --> 00:16:54,460 . ميتوني الان منو به شام مهمون کني 207 00:16:56,360 --> 00:16:58,730 من خودم نبايد وقتشُ معلوم ميکردم ؟ 208 00:16:58,760 --> 00:17:03,730 . درسته ، اما . . من آدمِ پُرمشغله ايَم 209 00:17:05,460 --> 00:17:09,400 باشه ، گرچه سه سال از قولي که . دادم گذشته ، اما . . قول قوله 210 00:17:11,130 --> 00:17:13,960 ، فردا شب هيچ عمل جراحي اي ندارم . باشه براي فردا 211 00:17:13,960 --> 00:17:15,200 ساعتِ هشت خوبه ؟ 212 00:17:16,360 --> 00:17:18,330 خودم ميتونم رستورانُ انتخاب کنم ؟ 213 00:17:18,330 --> 00:17:20,460 تو دکتري و ميتونيم تو يه جاي گرون قيمت غذا بخوريم ، مگه نه ؟ 214 00:17:20,460 --> 00:17:22,460 همينطورم بايد براي اينکه . قولِت سه سال طول کِشيد ، سودشُ هم بهم بدي 215 00:17:24,130 --> 00:17:25,800 . باشه 216 00:17:25,800 --> 00:17:27,670 زمان و محلُ انتخاب کن و . برام بفرست 217 00:17:27,670 --> 00:17:30,000 . اوپا ، شمارتُ بده 218 00:17:30,000 --> 00:17:32,130 . من که شمارمُ عوض نکردم 219 00:17:32,160 --> 00:17:35,730 . من که همون سه سال پيشَم شمارتُ بلد نبودم 220 00:17:36,730 --> 00:17:37,930 واقعا ؟ 221 00:17:45,860 --> 00:17:46,930 . تا بعد 222 00:17:48,600 --> 00:17:52,200 . بالاخره بعد از سه سال تونستم شمارشُ بگيرم 223 00:17:52,200 --> 00:17:53,330 ! بالاخره گرفتمش 224 00:17:55,330 --> 00:17:56,760 ! خودشه 225 00:18:03,660 --> 00:18:05,060 چرا اينطور ميکنه ؟ 226 00:18:09,660 --> 00:18:10,900 « " دکتر " کانگ ميونگ » 227 00:18:15,530 --> 00:18:17,200 . " سلام ، دکتر " کانگ ميونگ 228 00:18:38,800 --> 00:18:42,700 چرا اينطوري نگام ميکني ؟ 229 00:18:45,000 --> 00:18:46,530 مگه چطور نگات ميکنم ؟ 230 00:18:47,700 --> 00:18:52,060 ، منظورم اون قيافه ايِ که به خودت گرفتي چرا اين شکلي شدي ؟ 231 00:18:52,060 --> 00:18:54,300 . خودت منو اين شکلي کردي 232 00:18:54,300 --> 00:18:57,000 . برداشتي اينطوري اين موقع صبح بهم زنگ زدي 233 00:18:57,000 --> 00:18:58,500 . باعث شدي قلبم به تپش بيفته 234 00:19:00,530 --> 00:19:02,800 . ترسونديم 235 00:19:02,800 --> 00:19:04,870 چرا وقتي دوست پسرت از ديدنت هيجانزده ـست ، ترس برِت داشته ؟ 236 00:19:04,870 --> 00:19:07,600 کانگ ميونگ " ، منظورت چيه ؟ " 237 00:19:07,600 --> 00:19:09,130 نکنه داري چيزيُ ازم مخفي ميکني ؟ 238 00:19:10,900 --> 00:19:13,200 نکنه يه مَرد جديد واسه خودت پيدا کردي ؟ 239 00:19:13,200 --> 00:19:15,330 . اينقدر چرت و پرت نگو 240 00:19:15,330 --> 00:19:18,160 بجز تو ديگه کي ميتونه ازم خوشش بياد ؟ 241 00:19:20,760 --> 00:19:24,960 چي ؟ - . . نه ، خب - 242 00:19:26,730 --> 00:19:32,890 بينِ تمام بخش جراحي و تمام دکترا و پرستارا و . . بيمارا 243 00:19:32,890 --> 00:19:35,300 . تو از همَشون بينِ زنا معروف تري . . 244 00:19:35,300 --> 00:19:38,230 ، وقتي کنارت راه ميرم . حتي هيچکس حسوديشَم نميشه 245 00:19:38,230 --> 00:19:42,300 و منم دکتريَم که بنظرِ بيمارا بينِ بقيه ي . . دکتر و پرستاراي ديگه براي بيرون کِشيدنِ 246 00:19:42,300 --> 00:19:44,330 ، ادرارِشون از مجراشون . . . از همه راحت تر باهام ميشه کنار اومد 247 00:19:46,760 --> 00:19:48,760 ، من معروف ترين دکتر تو بخش جراحي نيستم 248 00:19:50,330 --> 00:19:53,160 . شنيدم تو تمامِ بيمارستان شُهرتم پيچيده 249 00:19:54,300 --> 00:19:55,960 . منم همينو ميگم 250 00:19:57,300 --> 00:20:00,200 چرا اينطوري رفتار ميکني ؟ . اصلا اينکارا بهت نميخوره 251 00:20:02,160 --> 00:20:07,200 يعني ميگي برات خيلي سخته که دوست دخترِ دکتر " لي سانگوو " باشي ؟ 252 00:20:07,200 --> 00:20:09,660 ميگي ميخواي بهم بزنيم ؟ 253 00:20:10,490 --> 00:20:13,410 فکرکردي زده به مُخم ؟ - پس ، براي چي اينطوري ميکني ؟ - 254 00:20:13,410 --> 00:20:15,700 . . خودم ميرم و تمام اونايي که از مجراشون 255 00:20:15,700 --> 00:20:19,160 ادرارِشونُ خالي ميکنيُ خالي ميکنم و . . . کاري ميکنم حسابي دردُ احساس کنن 256 00:20:19,160 --> 00:20:22,770 منم همينو ميگم ، چرا اينطوري شدم ؟ 257 00:20:25,360 --> 00:20:30,100 ، از صبح تاحالا بهم زنگ زدي و گفتي بيام پيشِت 258 00:20:30,100 --> 00:20:33,300 بعدشَم که منو ديدي ، يهويي ترس برِت داشته و . قاطي کردي 259 00:20:43,600 --> 00:20:44,970 . همين حالا راستشُ بگو 260 00:20:45,960 --> 00:20:47,440 چرا ترسيده بودي ؟ 261 00:20:48,900 --> 00:20:50,760 . فردا بهت ميگم 262 00:20:50,800 --> 00:20:53,620 . ديدم فردا شب هيچ عمل جراحي اي نداري 263 00:20:53,620 --> 00:20:56,130 ، بيرون همديگه رو ميبينيم . بايد يه چيزي بهت بگم 264 00:20:57,960 --> 00:21:00,760 . فردا براي شام برنامه دارم 265 00:21:00,760 --> 00:21:03,700 شام ؟ . . با کي ؟ 266 00:21:04,730 --> 00:21:06,000 . با يه دختر 267 00:21:07,430 --> 00:21:09,230 . اينقدر مسخره بازي درنيار 268 00:21:11,160 --> 00:21:12,760 جدي ميگي ؟ 269 00:21:13,600 --> 00:21:17,030 کيه ؟ - . کسِ خاصي نيست - 270 00:21:17,030 --> 00:21:20,930 از سه سال پيش به اين بچه گفته بودم که . ميخوام شام مهمونش کنم 271 00:21:20,930 --> 00:21:23,030 . از اون موقع تاحالا اينو بهش مديونم 272 00:21:23,030 --> 00:21:26,560 . اين اواخرَم اتفاقي ديدمش 273 00:21:26,560 --> 00:21:29,100 . ازم خواست به قولَم عمل کنم 274 00:21:29,100 --> 00:21:33,130 ازت خواسته به قولي که سه سال پيش براي شام بهش داده بودي ، عمل کني ؟ 275 00:21:33,130 --> 00:21:34,960 اونَم بعد از سه سال که هيج تماسي باهم نداشتيد ؟ 276 00:21:34,960 --> 00:21:37,930 . يه کم عجيب غريب ميزنه 277 00:21:37,930 --> 00:21:40,730 . درکِش خيلي سخته 278 00:21:40,730 --> 00:21:44,230 . بجاش ، شنبه ميريم خونه يِ من 279 00:21:44,300 --> 00:21:45,230 خونه يِ تو ؟ 280 00:21:45,300 --> 00:21:49,930 اونشب تولدِ پدرمِ و منم بدجور تو فکر بودم که ، براي هديه چي براش بخرم 281 00:21:49,930 --> 00:21:51,030 . حالا ميخوام تورو بعنوانِ هديه براش ببرم 282 00:21:52,450 --> 00:21:55,230 يعني چي ؟ 283 00:22:01,030 --> 00:22:05,330 . معرفي کردنِ تو بهش ، ميشه هديه يِ تولدم به پدرم 284 00:22:05,330 --> 00:22:09,030 . پدرم گفته دلش ميخواد دوست دخترمُ ببينه 285 00:22:17,930 --> 00:22:21,400 چرا اينقدر دير کردي ؟ . گفته بودم که زودتر برگردي خونه 286 00:22:21,400 --> 00:22:24,230 . حالا نه که خودم نميخواستم زودتر بيام 287 00:22:24,230 --> 00:22:26,000 حالت خوبه ؟ 288 00:22:26,000 --> 00:22:29,780 شايد امروز اينو حس نکرده باشي ، شايد حالا که . يکم از اون تصادف گذشته ، زخمات معلوم شده باشه 289 00:22:29,780 --> 00:22:31,960 . راس ميگي ، خيلي درد ميکنه 290 00:22:32,280 --> 00:22:35,410 واقعا ؟ کجات درد ميکنه ؟ 291 00:22:49,030 --> 00:22:53,560 ، کافيه ديگه . فکرکنم اينطوري زنم آخرسر غش کنه 292 00:22:54,360 --> 00:22:57,060 جايِ ديگه ايت صدمه نديده ؟ 293 00:22:57,130 --> 00:22:59,730 . برات مسکن ميارم - . حالم خوبه - 294 00:22:59,760 --> 00:23:02,360 . فقط يکم بايد استراحت کنم 295 00:23:02,360 --> 00:23:05,060 . بيا امشبُ باهم استراحت کنيم 296 00:23:05,060 --> 00:23:07,930 . هيچ کاري نکن و بيا استراحت کنيم 297 00:23:07,930 --> 00:23:09,660 . باشه ، بريم 298 00:23:30,800 --> 00:23:33,470 . خيلي از اون مَرد متشکرم 299 00:23:33,470 --> 00:23:37,140 ، فکرکن اگه من ميفتادم جلويِ ماشين چي ميشد بنظرت ديگه ميتونستم اينطوري راحت بشينم و استراحت کنم ؟ 300 00:23:39,430 --> 00:23:42,230 . منم به همين داشتم فکرميکردم 301 00:23:42,230 --> 00:23:46,150 چرا از قاضي بودن استعفا نميدي و نميايي فقط . خودم مراقبت کني ؟ اينطوري خيلي بهتره 302 00:23:46,150 --> 00:23:48,290 . به اين فکرنميکردم که 303 00:23:48,290 --> 00:23:50,560 حتما تو بيمارستان بهش يه فُرمي براي . پُر کردنِ مشخصاتش دادن 304 00:23:50,560 --> 00:23:53,230 . هميشه مشخصات بيمارارو ازشون ميگيرن 305 00:23:53,230 --> 00:23:55,060 . احتمالا وقتِ اينکارو نداشتن 306 00:23:55,060 --> 00:23:57,760 . وقتي بيهوش بوده سي تي اسکنِش کردن 307 00:23:57,760 --> 00:23:59,830 . منم به محض اينکه بهوش اومد ، رفتم پيشش 308 00:23:59,830 --> 00:24:02,000 . بهتر بري و محض اطمينان يه نگاهي بندازي 309 00:24:02,000 --> 00:24:06,330 ميخوام هرطور شده اون آدمُ پيدا کنيم و . ازش تشکر کنيم 310 00:24:06,330 --> 00:24:09,330 . باشه 311 00:24:09,330 --> 00:24:12,320 چرا اين به فکرِ خودم نرسيده بود ؟ 312 00:24:12,320 --> 00:24:15,860 . چقدر زنم باهوشه 313 00:24:24,960 --> 00:24:30,560 حرفمُ خلاصه و فوري ميزنم . تا بتونيد به کارتون ادامه بديد 314 00:24:30,560 --> 00:24:32,360 خواهرشوهر ، کِي برگشتي خونه ؟ 315 00:24:32,360 --> 00:24:35,430 . اگه بخوام دراينمورد حرف بزنم که خسته اتون ميکنم 316 00:24:35,430 --> 00:24:39,260 اوپا ، ميشه فردا يکي از لباس ورزشي هايي که ميپوشيُ برام بخري ؟ 317 00:24:39,260 --> 00:24:42,260 . سايزِ مردونه باشه ، متوسط خوبه 318 00:24:43,260 --> 00:24:47,060 پس ، طرف سايزش متوسطِ ؟ چه رنگي ميخواي ؟ 319 00:24:47,060 --> 00:24:51,330 ، ميخوام اينو به يه بزرگتر بدم . به روزترين و قشنگ ترينِشو برام بخر 320 00:24:51,330 --> 00:24:54,000 . آدم خوبه هميشه با کلاس لباس بپوشه 321 00:24:56,060 --> 00:24:59,730 . عجب درخواستِ عجيبي کرد 322 00:24:59,730 --> 00:25:04,860 راس ميگي ، معمولا حتي به يه قدميِ . سايه يِ شرکتمونَم نزديک نميشد 323 00:25:04,900 --> 00:25:06,630 که براي يه بزرگتر ميخواد ؟ 324 00:25:16,000 --> 00:25:17,660 چرا به بيمارستاني که تو هستم ، نيومدي ؟ 325 00:25:17,660 --> 00:25:19,660 چرا رفتي يه جايِ ديگه ؟ 326 00:25:19,660 --> 00:25:22,630 فقط يه کم دستم در رفته ، نيازي نيست براي . همچين چيزي به اون بيمارستانِ بزرگ بيام که 327 00:25:22,630 --> 00:25:24,360 اينطوري بيمارستان هايِ محله هايِ ديگه چطور ميتونن دووم بيارن ؟ 328 00:25:24,360 --> 00:25:27,360 بايد به بيمارستاني که . پسرت تو دکترِ ، بري 329 00:25:27,360 --> 00:25:30,230 . اينقدر درباره ي کاري که شده ، حرف نزن 330 00:25:30,230 --> 00:25:32,560 . تُشکُ برام بنداز ، خسته ام 331 00:25:35,560 --> 00:25:37,200 . زودباش 332 00:25:38,360 --> 00:25:40,460 حتي فکرشم نکن که . فعلا بخواي کار کني 333 00:25:40,500 --> 00:25:41,830 . من که چيزيم نشده 334 00:25:41,830 --> 00:25:44,000 . هنوزم ميتونم رانندگي کنم 335 00:25:44,000 --> 00:25:46,300 ! پدر - . خداي من - 336 00:25:46,360 --> 00:25:48,360 . آخرسر پرده يِ گوشَم از دستت پاره ميشه 337 00:25:48,360 --> 00:25:50,900 . خسته ام 338 00:25:50,900 --> 00:25:52,200 . پتومُ بهم بده 339 00:25:52,200 --> 00:25:53,900 . ميخوام بخوابم - . اين مُتکارو هم بذار - 340 00:25:55,430 --> 00:25:58,700 . اگه بري کار کني ، بيخيالِت نميشما 341 00:25:59,460 --> 00:26:00,900 . باشه 342 00:26:00,900 --> 00:26:04,600 خودم فردا صبح بيدار ميشم و مراقبت هستم . نري سرِ کار 343 00:26:05,960 --> 00:26:09,260 . خوب بلدي آدمُ ديوونه کنيا 344 00:26:19,430 --> 00:26:21,100 . نيم ساعت بيشتر بخواب 345 00:26:22,800 --> 00:26:24,900 . بذاريد اول بهتون سلام کنم 346 00:26:27,100 --> 00:26:29,900 . مُچتون صدمه ديده 347 00:26:31,060 --> 00:26:33,500 . چه مَردِ خوبي بود 348 00:26:33,500 --> 00:26:37,200 . سويونگ " با مرد خوبي آشنا شده " 349 00:26:37,230 --> 00:26:42,460 پسرِ اون خانواده ي پولدار هم مهربونِ و . هم قلبِ بزرگي داره 350 00:26:53,000 --> 00:26:57,100 بله ، همون مردي که وقتي ميخواستيد . بريد چِک آپش کنيد ، گذاشت و رفت 351 00:26:57,100 --> 00:27:00,230 . ميخواستم ببيم اطلاعاتِ تماسشُ داريد يا نه 352 00:27:01,960 --> 00:27:05,020 داريد ؟ - ، اطلاعات تماسشونو نوشتم - 353 00:27:05,020 --> 00:27:08,170 . اما . . چون رفتن ، ورقه اشُ پاره کردم 354 00:27:08,900 --> 00:27:12,860 ميشه لطفا بگرديد ببينيد اون ورقه رو کجا انداختيد دور ؟ 355 00:27:12,860 --> 00:27:16,860 اون جونشُ بخاطرِ من به خطر انداخته بود و . ميخوام هرطور شده ازش به درستي تشکر کنم 356 00:27:16,860 --> 00:27:21,230 ، فکرکنم سطلاي آشغالُ ديگه خالي کرده باشن . ميرم يه نگاهي ميندازم 357 00:27:22,300 --> 00:27:25,260 . ممنون ، لطفا اينکارو برام بکنيد 358 00:27:26,860 --> 00:27:32,960 چون از صميمِ قلب دنبالش بوديد ، از خانم تميزکار . خواستم که تو آشغالا دنبالش بگرده 359 00:27:33,000 --> 00:27:35,300 . تنها چيزي که تونستيم پيدا کنيم ، همينه 360 00:27:39,700 --> 00:27:41,630 « پوآم . . پلاکِ 28/3 » 361 00:27:41,900 --> 00:27:43,960 . اين آدرسه 362 00:27:43,960 --> 00:27:46,000 . ميتونم با اين پيداش کنم 363 00:27:46,900 --> 00:27:48,390 . خيلي ازتون متشکرم 364 00:27:48,390 --> 00:27:51,730 . ببين ، حالم خوب شده 365 00:27:51,730 --> 00:27:56,330 ، چيزاي بزرگُ نميتونم بلند کنم . اما ، چيزاي کوچيکُ که ميتونم 366 00:28:00,300 --> 00:28:02,660 . ميدونستم 367 00:28:02,660 --> 00:28:05,900 . اينقدر الَکي پافشاري نکن و برو 368 00:28:05,930 --> 00:28:07,460 . ميخوام يکي ديگه رو استخدام کنم 369 00:28:07,460 --> 00:28:10,430 يعني چي يکي ديگه رو ميخواي استخدام کني ؟ 370 00:28:10,430 --> 00:28:13,460 . . فقط بايد دو سه روز استراحت کنم - ، " آقاي " لي - 371 00:28:13,460 --> 00:28:16,000 فکرکردي دو سه روزِ حالت خوب ميشه ؟ 372 00:28:17,230 --> 00:28:20,070 ما خيلي کار داريم و . تو هم اوضاعت اينطور شده 373 00:28:20,070 --> 00:28:23,140 ، منم خيلي ناراحتم . پس ، بهترِ همينجا تمومش کنيم 374 00:28:27,700 --> 00:28:29,230 « خيابانِ جانگنو / پوآم . . پلاکِ 28/3 » 375 00:28:33,300 --> 00:28:36,330 مگه مُچت چقدر صدمه ديده ؟ 376 00:28:36,400 --> 00:28:40,600 ، بهت که گفته بودم سرِ کار اينطور شدم چرا اينقدر اذيتم ميکني ؟ 377 00:28:40,630 --> 00:28:43,190 . دوباره شبيهِ "سامجه"ـيِ پير شدي 378 00:28:43,190 --> 00:28:45,460 ، تو اين سه سال که بي هيچ مشکلي پيش ميرفتي 379 00:28:45,460 --> 00:28:48,430 چطور شد که دوباره مُچت اينقدر بدجور صدمه ديده ؟ 380 00:28:48,460 --> 00:28:52,460 . پدرم چه اسمِ بدي روم گذاشته 381 00:28:52,460 --> 00:28:53,900 آخه " سامجه " ديگه چه اسميه ؟ 382 00:28:53,900 --> 00:28:57,300 مگه ميخواسته يه زندگيِ نکبت بار داشته باشم ؟ 383 00:28:57,300 --> 00:29:02,430 مگه به زبونِ چيني " سام " به معنيِ " سه " و جِه " به معناي " ثروت " نيست ؟ " 384 00:29:02,430 --> 00:29:04,830 . جِه " به معنايِ داشتنه " 385 00:29:04,830 --> 00:29:08,470 پدرم ميخواست پولدار بشم و يه زنِ خوب و . بچه هايِ بي نظير داشته باشم 386 00:29:08,470 --> 00:29:11,470 ، پدرم ميخواست اين سه تا چيزُ داشته باشم . براي همينم اسمم "سامجه"ـست 387 00:29:18,930 --> 00:29:20,260 آجوشي ؟ 388 00:29:21,400 --> 00:29:23,660 ، اگه زندگيم براساسِ معناي اسمم پيش ميرفت 389 00:29:23,660 --> 00:29:25,660 . اونوقت ميشدم خوشبخت ترين مَردِ کُره 390 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 هِي ؟ - چيه ؟ - 391 00:29:29,000 --> 00:29:31,060 . فکرکنم با تو کار داره 392 00:29:31,100 --> 00:29:32,200 با من ؟ - . آره - 393 00:29:32,200 --> 00:29:33,430 کي ؟ 394 00:29:44,200 --> 00:29:45,800 . آجوشي ، خودتون هستيد 395 00:29:46,530 --> 00:29:48,890 چطور اومديد اينجا ؟ 396 00:29:48,890 --> 00:29:51,600 . بخاطرِ اينه که ديروز فرار کرديد و رفتيد 397 00:29:51,600 --> 00:29:54,800 با آدرسي که از پرستار گرفتم بود که . تونستم به اينجا برسم 398 00:29:57,600 --> 00:29:58,530 « پوآم . . 28/3 » 399 00:30:00,800 --> 00:30:04,700 چرا دنبالم ميگشتيد ؟ 400 00:30:04,700 --> 00:30:08,200 نگرانتون بودم و ميخواستم به درستي ازتون . تشکر کنم 401 00:30:08,200 --> 00:30:10,300 چرا اونطور گذاشتيد و رفتيد ؟ 402 00:30:10,300 --> 00:30:15,260 . بخاطرِ اينکه حالم خوب بود 403 00:30:15,260 --> 00:30:16,540 . بنظر نميرسيد حالتون خوب باشه 404 00:30:17,580 --> 00:30:19,210 . مُچتون صدمه ديده بود 405 00:30:20,400 --> 00:30:22,460 . . باهام برگرديد بيمارستان و 406 00:30:23,730 --> 00:30:25,660 چرا اينجا نشستي فضولي ميکني ؟ 407 00:30:25,660 --> 00:30:28,430 . برو تو - . باشه - 408 00:30:36,060 --> 00:30:37,230 آجوشي ؟ 409 00:30:40,260 --> 00:30:42,960 . مُچم قبلا صدمه ديده بوده 410 00:30:42,960 --> 00:30:47,160 چرا اينقدر اذيتم ميکنيد ؟ 411 00:30:47,160 --> 00:30:48,500 ، به اندازه ي کافي تو بيمارستان ازم تشکر کرديد . لطفا منو به حالِ خودم بذاريد 412 00:30:48,500 --> 00:30:50,230 . بريد 413 00:30:51,530 --> 00:30:54,260 . شما زندگيمُ نجات دادي 414 00:30:54,260 --> 00:30:56,900 اگه بخاطرِ شما نبود ، ممکن بود . صدمه يِ جدي اي بخورم 415 00:30:56,900 --> 00:30:59,030 . اما ، چيزيتون که نشده ، همه چي خوبه 416 00:31:00,830 --> 00:31:05,530 . فکرکنيد ديروز خيلي خوش شانس بوديد 417 00:31:05,530 --> 00:31:06,900 . . پس ، حداقل 418 00:31:10,930 --> 00:31:12,750 . لطفا اينو ازم بگيريد . . 419 00:31:12,750 --> 00:31:15,600 اين براي درمانِ مُچتون و . همينطورم نشونه يِ قدردانيمه 420 00:31:15,600 --> 00:31:17,530 ، کارتمُ بهتون ميدم 421 00:31:17,530 --> 00:31:20,260 . اگه ديديد جاييتون درد ميکنه ، بهم بگيد 422 00:31:24,960 --> 00:31:26,460 چقدر توش گذاشتي ؟ 423 00:31:27,760 --> 00:31:28,960 بله ؟ 424 00:31:29,030 --> 00:31:32,100 ، فقط براي رباطِ کِشيده شده يِ مُچم پول دادم 425 00:31:33,330 --> 00:31:35,300 . پس ، فقط صدهزار وُن بهم بديد 426 00:31:37,100 --> 00:31:38,730 صد هزار وُن ؟ 427 00:31:38,730 --> 00:31:42,620 پولِ صورتحساب بيمارستان به اضافه يِ . دو روز کار نکردنم هست 428 00:31:42,620 --> 00:31:45,100 چيه ؟ . . زياده ؟ 429 00:31:45,100 --> 00:31:46,260 . اينکه چيزي نيست 430 00:31:47,700 --> 00:31:52,560 ميخواستم از صميم قلب بابتِ کاري که . برام کرديد ، ازتون تشکر کرده باشم 431 00:31:53,360 --> 00:31:55,060 . لطفا اينو قبول کنيد 432 00:31:56,030 --> 00:32:02,230 ، گفتم که اينو نميخوام چرا اينقدر اذيتم ميکنيد ؟ 433 00:32:04,160 --> 00:32:07,860 ، ميگيد اومديد ازم تشکر کنيد پس ، چرا اينقدر اذيتم ميکنيد ؟ 434 00:32:07,860 --> 00:32:11,160 ، اگه ميخوايد بهم همون صد هزارتارو بديد . اگرم که نميخوايد ، بريد 435 00:32:29,360 --> 00:32:31,500 . داريد شرمندم ميکنيد 436 00:32:34,060 --> 00:32:36,230 . باشه ، ديگه برو 437 00:32:36,260 --> 00:32:37,300 . . پس 438 00:32:40,360 --> 00:32:41,530 . لطفا اينو بگيريد . . 439 00:32:42,130 --> 00:32:43,700 « " نائب رئيس ، " کانگ ووجه » . . اگه ديديد مشکلي براتون پيش اومده 440 00:32:43,700 --> 00:32:46,230 . باهام تماس بگيريد . . 441 00:32:48,300 --> 00:32:54,930 ، هرگز همچين اتفاقي نميفته . پس ، با همين کارِمونو تموم ميکنيم 442 00:32:57,730 --> 00:32:58,930 . زودباش ديگه 443 00:33:12,760 --> 00:33:14,100 . متشکرم 444 00:33:16,560 --> 00:33:19,760 . اميدوارم هميشه سالم و سلامت باشيد 445 00:33:21,530 --> 00:33:23,360 . خداحافظ 446 00:33:23,400 --> 00:33:24,360 ، آجوشي 447 00:33:26,260 --> 00:33:28,360 اسمِتون چيه ؟ 448 00:33:28,360 --> 00:33:31,360 براي چي اسممُ ميخوايد بدونيد ؟ 449 00:33:31,360 --> 00:33:34,930 ، شما زندگيمُ نجات داديد . حداقل ميخوام اسمِتونو بدونم 450 00:33:37,160 --> 00:33:40,130 . اسمم "يو مانهو"ـئه 451 00:33:42,600 --> 00:33:46,930 . " يو مانهو " 452 00:33:48,560 --> 00:33:50,900 . باشه ، خدانگهدار 453 00:33:52,530 --> 00:33:54,160 . ديگه ميرم 454 00:34:11,530 --> 00:34:15,780 آقاي " لي " ، چرا از اسمِ من استفاده کردي ؟ 455 00:34:15,780 --> 00:34:17,100 هان ؟ 456 00:34:17,100 --> 00:34:19,730 بهش گفتي اسمِت "يو مانهو"ـئه ؟ 457 00:34:19,730 --> 00:34:22,800 چرا بجايِ اسم خودت از اسم من استفاده کردي ؟ 458 00:34:23,600 --> 00:34:27,260 . بخاطرِ ميزان اعتبارم تو ليستِ سياهَم 459 00:34:27,260 --> 00:34:30,660 خب ، اين چه ربطي به اون داره ؟ 460 00:34:31,560 --> 00:34:35,400 . خب ، نبايد به کسي درباره يِ خودم بگم 461 00:34:35,400 --> 00:34:38,060 تو که خودت اين چيزارو ميدوني ، نه ؟ چرا هِي ازم سوال ميپرسي ؟ 462 00:34:38,100 --> 00:34:39,800 . به کسي چيزي نگو 463 00:34:55,230 --> 00:34:57,160 اون کيه ؟ 464 00:34:57,200 --> 00:35:00,300 ، تو که گفته بودي موقع کار صدمه ديدي نکنه بخاطرِ اون بوده ؟ 465 00:35:00,300 --> 00:35:04,360 ، پولدار بنظر ميرسه چرا نبايد براي تشکر بهت پول بده ؟ 466 00:35:04,360 --> 00:35:06,700 . ماشينشُ نگاه 467 00:35:06,730 --> 00:35:11,530 به اندازه ي کافي بخاطرِ رفتن به دنبالِ . پولاي راحت سختي کِشيدم 468 00:35:11,530 --> 00:35:15,930 ، حتي فکرشم نکن به " سانگوو " چيزي بگي گرفتي ؟ 469 00:35:16,730 --> 00:35:18,000 . ديگه ميرم 470 00:35:46,530 --> 00:35:51,000 براي صورتحسابِ بيمارستان و . دو روز کار نکردنمه 471 00:35:51,000 --> 00:35:53,100 چيه ؟ . . زياده ؟ 472 00:35:53,100 --> 00:35:55,530 دستمزدِ دو روز پول ؟ 473 00:35:56,830 --> 00:35:58,130 روزانه پول ميگيره ؟ 474 00:36:03,830 --> 00:36:08,330 ، شما آقايِ "يو مانهو"ـرو ميشناسيد ميدونيد شغلش چيه ؟ 475 00:36:09,930 --> 00:36:13,230 . اينو بايد از خودش بپرسيد 476 00:36:14,230 --> 00:36:16,300 . لطفا بهم بگيد شغلش چيه 477 00:36:17,580 --> 00:36:22,300 تا همين چند روز براي يه شرکت حمل و نقل . وسيله ميبرد و روزانه دستمزد ميگرفت 478 00:36:22,300 --> 00:36:27,700 . بخاطرِ اينکه مُچش صدمه ديده ، اخراج شده 479 00:36:27,700 --> 00:36:30,430 مجبور شده بخاطرِ مُچش استعفا بده 480 00:36:36,500 --> 00:36:39,200 آخه چرا بايد همچين جايِ به اين گروني رو انتخاب ميکرده ؟ 481 00:36:53,760 --> 00:36:57,030 چه خبره ؟ هنوز باز نکردن ؟ 482 00:37:16,030 --> 00:37:17,430 . خداي من 483 00:37:27,130 --> 00:37:29,000 داره چکار ميکنه ؟ 484 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 ! هِي 485 00:38:05,260 --> 00:38:10,000 . اوپا . . هرگز نميتونم تورو از قلبم پاک کنم 486 00:38:52,460 --> 00:38:54,560 داري چکار ميکني ؟ 487 00:38:56,860 --> 00:39:00,111 . . سه سال پيش بهت گفته بودم که 488 00:39:01,460 --> 00:39:04,130 . هرگز نميتونم تورو از قلبم پاک کنم . . 489 00:39:04,130 --> 00:39:05,830 . " چوي هوجونگ " 490 00:39:09,030 --> 00:39:17,600 . . اوپا ، من تمامِ اين سه سالُ عاشقت بودم 491 00:39:20,830 --> 00:39:26,860 ، الانَم عاشقتم و تا ابد عاشقت ميمونم . . 492 00:39:29,360 --> 00:39:35,400 . پس ، خواهش ميکنم بهم يه فرصت بده 493 00:39:37,700 --> 00:39:39,030 فرصت بدم ؟ 494 00:39:40,230 --> 00:39:43,030 . خودت بهم قول داده بودي 495 00:39:43,060 --> 00:39:45,980 وقتي سه سال پيش داشتي منو . ميرسوندي خونَم ، بهم قول دادي 496 00:39:45,980 --> 00:39:52,010 خودت گفتي وقتي سه سال ديگه برگردم ، تو هم . بهم فرصت ميدي 497 00:39:55,030 --> 00:39:57,000 من اينو گفتم ؟ 498 00:39:57,000 --> 00:39:59,700 . آره ، خودت گفتي 499 00:39:59,760 --> 00:40:03,500 گفتي اگه تا اونوقت ازدواج نکرده باشي يا ، نامزد نداشته باشي 500 00:40:03,500 --> 00:40:08,000 . بهم يه فرصت ميدي 501 00:40:08,000 --> 00:40:09,500 يادت نيست ؟ 502 00:40:11,860 --> 00:40:14,960 . حرفتُ باور ميکنم 503 00:40:14,960 --> 00:40:18,230 . اما ، نميتونم بهت فرصت بدم 504 00:40:19,700 --> 00:40:23,460 چرا ؟ - . دوست دختر دارم - 505 00:40:27,830 --> 00:40:34,000 نه ازدواج کرديم و نه نامزديم ، اما . . خودم . يکيُ دارم که دوستش دارم 506 00:40:36,600 --> 00:40:38,560 . . امکان نداره 507 00:40:38,560 --> 00:40:40,160 . نميشه 508 00:40:41,160 --> 00:40:43,160 . حقيقت نداره 509 00:40:44,560 --> 00:40:49,600 ، دروغ ميگي اوپا . . آخه چرا بهم دروغ ميگي ؟ 510 00:40:49,600 --> 00:40:51,030 . دروغ نميگم 511 00:40:52,760 --> 00:40:58,460 ، امکان نداره . نميشه 512 00:41:05,360 --> 00:41:09,400 ببخشيد ، ميشه چراغارو روشن کنيد ؟ 513 00:41:48,460 --> 00:41:54,100 . واقعا خوب بلدي چطور بقيه رو شوکه کني 514 00:42:00,900 --> 00:42:07,400 ميخواي بريم شام بخوريم ؟ 515 00:42:07,400 --> 00:42:09,860 کيه ؟ 516 00:42:09,860 --> 00:42:12,500 دوست دخترت کيه ؟ 517 00:42:12,500 --> 00:42:14,930 . اگه بهت بگم که نميشناسيش 518 00:42:15,000 --> 00:42:18,060 . بخاطرِ اينه که باورم نميشه 519 00:42:18,060 --> 00:42:20,630 . من حسابي تحقيق کردم 520 00:42:20,630 --> 00:42:23,200 . کاملا از بابتش مطمئن شده بودم 521 00:42:23,200 --> 00:42:26,060 . امکان نداره دوست دختر داشته باشي 522 00:42:26,830 --> 00:42:29,060 . دارم 523 00:42:29,060 --> 00:42:31,600 . پس ، بهم ثابت کن 524 00:42:31,600 --> 00:42:34,000 ثابت کنم ؟ - . باورم نميشه - 525 00:42:34,000 --> 00:42:36,460 . حس ميکنم داري دروغ ميگي 526 00:42:38,830 --> 00:42:42,830 . نميخوام بهت ثابت کنم دوست دختر دارم يا نه 527 00:42:42,830 --> 00:42:46,660 . هيچ دليليَم براي دروغ گفتن ندارم 528 00:42:47,900 --> 00:42:53,030 ، اگه کسيُ نداشتم . ديگه دليلي براي نبودن باهات نداشتم که 529 00:42:56,100 --> 00:42:58,300 چطور تو اين سه سال تونستي اينکارو بکني ؟ 530 00:42:58,300 --> 00:42:59,630 چطور تونستي ؟ 531 00:43:00,900 --> 00:43:07,000 حالا بايد چکار کنم ؟ 532 00:43:08,930 --> 00:43:11,300 . بيخيالِ کار داوطلبانه بشو و فورا از بيمارستانمون برو 533 00:43:12,400 --> 00:43:15,000 اونوقت چي ؟ - . . اونوقت - 534 00:43:16,630 --> 00:43:19,060 . اينِش ديگه به خودت ربط داره 535 00:43:19,060 --> 00:43:21,430 . هيچ ربطي به من نداره 536 00:43:28,330 --> 00:43:31,630 . کليدتُ بده ، ميرسونمت خونه 537 00:43:31,660 --> 00:43:35,600 . نميخواد ، تو برو 538 00:43:37,000 --> 00:43:41,130 مطمئني ميتوني رانندگي کني ؟ - . آره - 539 00:43:41,130 --> 00:43:43,930 . فکرکنم بهتره اول بري 540 00:43:46,130 --> 00:43:47,100 . باشه 541 00:43:48,730 --> 00:43:50,330 . ديگه ميرم 542 00:44:20,460 --> 00:44:23,460 بهترِ کاري نکني که اينطوري . نسبت به هردونفر احساس تاسف کني 543 00:44:34,500 --> 00:44:35,730 ببخشيد ؟ 544 00:44:37,300 --> 00:44:41,330 . لطفا تنهام بذار 545 00:44:41,330 --> 00:44:43,430 . نه ، موضوع اين نيست 546 00:44:43,430 --> 00:44:47,060 . رئيس بهم گفته بقيه ي پولُ بگيرم 547 00:44:57,430 --> 00:44:58,730 . بگير 548 00:45:03,030 --> 00:45:05,660 ميخوايد درجا پرداخت کنيد يا با اقساطِ ماهانه ؟ 549 00:45:06,760 --> 00:45:09,460 . لطفا با اقساطِ ماهانه - . باشه - 550 00:45:13,460 --> 00:45:14,830 . لطفا اينجارو امضا کنيد 551 00:45:26,360 --> 00:45:27,700 . بفرماييد 552 00:45:41,260 --> 00:45:43,660 . واقعا بايد يه فکري به حالِ خودش بکنه 553 00:45:43,700 --> 00:45:46,100 چطور ميتونه يه جوري درموردِ اتفاقِ سه سال پيش حرف بزنه که انگار همين ديروز بوده ؟ 554 00:45:46,130 --> 00:45:47,430 اصلا با عقل جور درمياد ؟ 555 00:45:53,630 --> 00:45:55,160 « " دکتر " کانگ ميونگ » 556 00:45:57,360 --> 00:45:58,500 . بله ، خودمم 557 00:45:58,500 --> 00:46:02,480 ببخشيد درحاليکه درحالِ به انجام رسوندنِ . قولِ سه سال پيشِت هستي ، مزاحمت شدم 558 00:46:02,480 --> 00:46:04,410 . اما ، بايد يه چيزيُ ازت بپرسم 559 00:46:05,040 --> 00:46:07,610 چي ؟ . . چيه ؟ 560 00:46:09,730 --> 00:46:12,060 . دربارش فکرکردم 561 00:46:12,060 --> 00:46:14,460 وقتي يه دختر از يه پسر ميخواد ، به قولي که سه سال پيش بهش داده عمل کنه 562 00:46:14,460 --> 00:46:18,230 ، يه کم عجيب ميزنه . امکان نداره اون فقط يه دوست باشه 563 00:46:19,130 --> 00:46:21,130 غيرتي شدي ؟ 564 00:46:21,130 --> 00:46:24,900 . نه ، خب . . اگه بگي اينطور نيست ، نميشم 565 00:46:24,930 --> 00:46:27,730 . اگرم بگي اينطور نيست که من ناراحت ميشم 566 00:46:27,730 --> 00:46:29,960 راس ميگم ، نه ؟ 567 00:46:29,960 --> 00:46:31,830 ، چون الان جلوي روش نشستي 568 00:46:31,830 --> 00:46:35,330 ، اگه حق با منه بگو کيک برنجيِ تُند . اگر حق با من نيست ، بگو هشت پايِ سرخ شده 569 00:46:36,700 --> 00:46:40,760 . کيک برنجيِ تُند - . پس ، حق با منه - 570 00:46:40,760 --> 00:46:44,360 درباره ي تو بهش گفتم و . مجبور شدم با معده يِ خالي برگردم 571 00:46:44,430 --> 00:46:46,300 واقعا ؟ 572 00:46:46,300 --> 00:46:48,860 حالا که درباره ي کيک برنجيِ تُند . حرف زديم ، گرسنه ام شد 573 00:46:48,860 --> 00:46:51,900 ، الان تو اتوبوسَم . وقتي پياده شدم بهت زنگ ميزنم 574 00:46:51,900 --> 00:46:54,230 . باشه ، ممنون 575 00:46:58,160 --> 00:46:59,960 کيک برنجيِ تُند ؟ 576 00:47:00,630 --> 00:47:04,460 ، عجب دختره پُرروئيه . حتي نميدونسته اون يکي ديگه رو داره 577 00:47:04,460 --> 00:47:05,700 يعني کيه ؟ 578 00:47:32,500 --> 00:47:34,300 . بخند ، پدر 579 00:47:35,500 --> 00:47:37,630 . يک ، دو ، سه 580 00:47:44,630 --> 00:47:46,500 . " تبريک ميگم ، " سانگوو 581 00:47:47,060 --> 00:47:48,500 . چه خوب شد 582 00:48:04,860 --> 00:48:06,800 . . سانگوو " ، اين شماره يِ جديدمه " 583 00:48:16,660 --> 00:48:18,160 . چه خوبه 584 00:48:21,660 --> 00:48:24,600 خوب شُستيش ؟ - . معلومه که خوب شُستمش - 585 00:48:46,600 --> 00:48:50,660 . الان کارَم تموم شد ، خسته ام 586 00:48:50,660 --> 00:48:53,060 ، پس ، نميخواد رانندگي کني . تو اتاق استراحت منتظر باش تا بيام دنبالت 587 00:48:53,060 --> 00:48:54,760 . فورا ميام دنبالت 588 00:48:54,800 --> 00:48:56,930 . ميتونم رانندگي کنم 589 00:49:11,330 --> 00:49:13,960 سويونگ " ؟ . . الو ؟ " 590 00:49:15,400 --> 00:49:19,900 . يکي داره بهم زنگ ميزنه 591 00:49:19,930 --> 00:49:23,530 . ووجه " ، خودم ميام ، نميخواد بيايي دنبالم " 592 00:49:25,260 --> 00:49:29,660 « سانگوو » 593 00:49:33,360 --> 00:49:36,000 ميخواي اينجا حرف بزنيم يا يه جايِ ديگه ؟ 594 00:49:59,600 --> 00:50:00,800 . . " سانگوو " 595 00:50:04,860 --> 00:50:06,760 . اومدم ازت يه خواهشي بکنم 596 00:50:07,800 --> 00:50:09,900 . واقعا اميدوارم بتوني انجامش بدي 597 00:50:09,900 --> 00:50:11,960 . باشه ، حتما . . بهم بگو 598 00:50:14,530 --> 00:50:18,900 . ديگه نه نزديکِ من بيا و نه نزديکِ پدر 599 00:50:21,700 --> 00:50:26,360 اينکه ميايي و فارغ التحصيليمُ از دور نگاه ميکني يا . . اينکه ميخواي بفهمي تو کدوم بيمارستان انترنَم 600 00:50:27,160 --> 00:50:29,330 ، اينکه ميايي ببيني پدر هنوز زندَس يا مُرده . . 601 00:50:31,600 --> 00:50:35,400 خيلي خوشحال ميشي که بيايي و اين چيزارو چِک کني ؟ 602 00:50:38,030 --> 00:50:43,700 آخه چکار کنم وقتي اينقدر کنجکاوم که . در چه حالي و داري چکار ميکني 603 00:50:43,700 --> 00:50:45,830 . طوري رفتار نکن که انگار احساس گناه ميکني 604 00:50:45,900 --> 00:50:49,200 نميخواد طوري رفتار کني که انگار هنوزم . احساسي بعنوانِ دختر و خواهر بودن تو وجودت مونده 605 00:50:50,230 --> 00:50:54,330 ، اگه بخواي حقيقتُ به خانواده ي شوهرت بگي 606 00:50:54,330 --> 00:50:56,630 ، و ازمون بخواي ببخشيمت . اونوقتِ که ميتوني اينکارارو بکني 607 00:51:01,230 --> 00:51:03,130 اصلا قصدِ همچين کاري نداري ، نه ؟ 608 00:51:07,230 --> 00:51:09,630 ، هرچي زمان بيشتر و بيشتر ميگذره . منم بيشتر نميتونم حقيقتُ بهش بگم 609 00:51:12,560 --> 00:51:18,800 اولش فکرميکردم ميتونم ، هروقت که وقتش شد بهش حقيقتُ بگم 610 00:51:21,300 --> 00:51:23,630 . اما . . اون با تمامِ وجودش بهم اعتماد داره 611 00:51:27,160 --> 00:51:35,500 . پس ، ديگه به ديدنِ من يا پدر نيا 612 00:51:43,500 --> 00:51:46,400 . الان کاري از دستم برنمياد 613 00:51:49,200 --> 00:51:51,600 نميشه درکَم کني ؟ 614 00:51:53,130 --> 00:51:57,400 نميشه فقط يه بار در هفته ببينمت ؟ 615 00:51:58,600 --> 00:52:00,400 ميخواي اينکارو بکني ؟ 616 00:52:01,300 --> 00:52:03,760 منم هرچي بيشتر ميگذره ، بيشتر نميتونم . . درکِت کنم 617 00:52:03,760 --> 00:52:05,530 . و بيشتر از دستت عصباني ميشم . . 618 00:52:06,800 --> 00:52:08,700 ببينم ، همينو ميخواي ؟ 619 00:52:13,000 --> 00:52:14,800 . آره ، همينو ميخوام 620 00:52:18,930 --> 00:52:21,030 . اون سايه هايي که از خودت نشونم ميديُ نميخوام 621 00:52:23,300 --> 00:52:30,830 بعد از پايانِ دوره يِ انترنيم ، فکرشم نکن . بخواي بفهمي تو کدوم بيمارستان دکتر شدم 622 00:52:32,360 --> 00:52:33,600 . . " سانگوو " 623 00:52:34,730 --> 00:52:40,530 . ديگه طوري رفتار نکن که منو ميشناسي 624 00:52:42,900 --> 00:52:48,560 . کاري نکن سايه اتُ احساس کنم 625 00:52:57,760 --> 00:52:59,030 . بهم قول بده 626 00:53:00,530 --> 00:53:03,360 . . " سانگوو " - . گفتم بهم قول بده - 627 00:53:10,360 --> 00:53:11,930 . قول ميدم 628 00:53:16,560 --> 00:53:21,630 . سانگوو " ، حتما تا الان ديگه يه پا دکتر شدي " 629 00:53:23,030 --> 00:53:24,960 آخرسر جراحي رو انتخاب کردي ؟ 630 00:53:26,030 --> 00:53:28,800 مامان دلش ميخواست متخصص زنان يا ، جراح زيبايي بشي 631 00:53:28,800 --> 00:53:32,360 . آخه ميگفت از جراحي نميشه خيلي پول درآورد 632 00:53:33,330 --> 00:53:34,860 . . خيلي کنجکاو و 633 00:53:36,530 --> 00:53:38,260 . دلتنگتَم . . 634 00:53:51,760 --> 00:53:53,200 « پدر » 635 00:54:03,400 --> 00:54:04,760 ، زن داداش 636 00:54:06,600 --> 00:54:09,690 . زن داداش ، بيا اتاقم و بهم يه کمکي بکن 637 00:54:09,690 --> 00:54:12,690 . خيلي مهمه - چيه ؟ - 638 00:54:20,560 --> 00:54:22,730 چطور ميتونم اينکارو بکنم ؟ 639 00:54:22,760 --> 00:54:25,170 . خودت گفته بودي بهم تو بازيگري کمک ميکني 640 00:54:25,170 --> 00:54:29,660 منظورم اين بود که تمرينتُ نگاه ميکنم نه اينکه . خودمَم باهات تمرين کنم 641 00:54:29,660 --> 00:54:33,200 . دفعه ي پيش که حرف نداشتي 642 00:54:33,230 --> 00:54:37,400 . « تو بدجنس ترين آدمي هستي که تاحالا ديدم » 643 00:54:37,400 --> 00:54:40,060 اين مالِ وقتي بود که ميخواستي با آهنگِ . بزن به جاده ، جک " ، بهم درس ياد بدي " 644 00:54:40,130 --> 00:54:41,860 . حسابي کُشته مُرده يِ بازيگريت بودم 645 00:54:41,860 --> 00:54:45,400 بخاطرِ اين بود که اگه براي درس دادن بهت . نميتونستم اون پاداشُ بگيرم ، آخرسر خودم ميمُردم 646 00:54:47,400 --> 00:54:50,830 ، باشه . . کمکت ميکنم . شروع کن 647 00:54:51,830 --> 00:54:55,060 ، بهت گفته بودم صبر کني . گفته بودم کنارم بموني 648 00:54:55,130 --> 00:54:57,260 اونوقت اگه منتظرت بمونم ، چي عوض ميشه ؟ 649 00:54:57,330 --> 00:55:00,000 اينکه باهمديگه هستيم ؟ اين حقيقت که عاشقِ هم هستيم ؟ 650 00:55:00,030 --> 00:55:02,830 يعني ميتونيم همچين کاري بکنيم ؟ 651 00:55:02,830 --> 00:55:06,430 ، اينقدر بهانه تراشي نکن . تو داري فرار ميکني 652 00:55:06,430 --> 00:55:08,000 بخاطرِ "جونسه"ـست ؟ 653 00:55:08,030 --> 00:55:11,400 ، خودم پولشُ بهش پس ميدم . خودم همه چيُ برات مرتب ميکنم 654 00:55:11,400 --> 00:55:13,130 . يه لحظه صبر کن 655 00:55:13,130 --> 00:55:17,060 اينجاش که " هانهي " بخاطرِ اينکه ميخواد ، اونسونگ"ـو پيشِ خودش نگه داره و عصباني ميشه" 656 00:55:17,060 --> 00:55:20,230 . فکرکنم بايد تو اين صحنه عصباني تر بشي 657 00:55:20,260 --> 00:55:21,960 واقعا ؟ 658 00:55:21,960 --> 00:55:24,730 . دوباره امتحان ميکنم 659 00:55:27,800 --> 00:55:31,330 ، خودم پولشُ بهش پس ميدم . خودم همه چيُ برات مرتب ميکنم 660 00:55:31,330 --> 00:55:34,430 . جونسه " تنها کسي نيست که بينمون جدايي انداخته " 661 00:55:34,630 --> 00:55:36,660 « گو سونگچان » 662 00:55:40,600 --> 00:55:41,960 کجا رفته ؟ 663 00:55:49,730 --> 00:55:52,600 « پدر » 664 00:56:03,400 --> 00:56:05,600 ناهار ؟ 665 00:56:05,600 --> 00:56:07,260 موضوع چيه ؟ 666 00:56:08,000 --> 00:56:10,600 . آخه مدتيِ که باهم تنهايي غذا نخورديم 667 00:56:11,700 --> 00:56:15,130 باشه ، کجا همديگه رو ببينيم ؟ 668 00:56:15,130 --> 00:56:18,240 ، اول بيا دفترم . بعدشَم ميريم ناهار ميخوريم 669 00:56:18,240 --> 00:56:20,700 . باشه 670 00:56:20,700 --> 00:56:23,360 براي همين ميخواستي بيام اينجا ؟ 671 00:56:23,360 --> 00:56:31,560 با خودم گفتم چقدر عجيبه که . ازم خواستي باهم بريم ناهار بخوريم 672 00:56:31,560 --> 00:56:39,700 فقط بعد از آشنايي با " سويونگ " بود که . خيلي خوشحال بودم بعنوانِ پسرِ شماها به دنيا اومدم 673 00:56:39,760 --> 00:56:41,520 منظورت چيه ؟ 674 00:56:41,520 --> 00:56:46,130 پدر و مادر و خانواده يِ " سويونگ " بهش . خيلي سختي دادن 675 00:56:47,200 --> 00:56:49,100 ، درسته 676 00:56:49,100 --> 00:56:52,760 اما . . کارِ سرنوشتِ که . يکي بدونِ پدر و مادر به دنيا مياد 677 00:56:52,760 --> 00:56:56,400 ، اگه پدرِ آدمِ بي عرضه اي بود 678 00:56:56,430 --> 00:57:01,260 ميدوني اونوقت چه زندگيِ سختي داشتي ؟ 679 00:57:01,260 --> 00:57:05,100 و اينکه چه دوره ي کودکيِ سختيُ مجبور بودم بگذرونم ؟ 680 00:57:06,760 --> 00:57:10,260 ، اونوقت خيلي با ايني که الان هستيم . فرق داشتيم 681 00:57:10,300 --> 00:57:12,760 . معلومه که همينطوره 682 00:57:12,800 --> 00:57:16,060 ، اگه بعنوانِ دخترِ پدرم به دنيا نميومدم 683 00:57:16,060 --> 00:57:21,260 . . اگه مثلِ مادرِ " سويونگ " به دنيا ميومدم 684 00:57:25,360 --> 00:57:27,760 . باشه ، فهميدم 685 00:57:27,760 --> 00:57:31,460 . اينکارو ميکنم . . باشه 686 00:57:31,460 --> 00:57:35,960 . چقدر تو مهربوني ، مامان 687 00:57:35,960 --> 00:57:37,960 . اگه اين مهربونيُ نداشتم که هيچي نبودم 688 00:57:37,960 --> 00:57:40,460 . فقط برام يه ناهارِ خوب بخر 689 00:57:40,500 --> 00:57:42,900 . جا رزرو کردم ، بريم 690 00:57:44,160 --> 00:57:45,940 ميخوايد براي مراسمِ يادبود ، خدمات بگيرم ؟ 691 00:57:46,580 --> 00:57:52,060 تو اين ماه به سختي ميشه . خدماتِ مراسمِ يادبود پيدا کرد 692 00:57:54,260 --> 00:57:56,960 . متوجه شدم 693 00:57:57,000 --> 00:57:59,900 . فورا همه چيُ آماده ميکنم 694 00:58:10,760 --> 00:58:12,400 حالا چي بپوشم ؟ 695 00:58:15,660 --> 00:58:18,000 . من که فقط شلوار دارم 696 00:58:22,830 --> 00:58:26,470 ، تقريبا همه چي آماده شد مدير " يون " ؟ 697 00:58:26,470 --> 00:58:29,830 . کارِت عالي بود ، ديگه ميتوني بري - . ممنون - 698 00:58:30,860 --> 00:58:34,230 تمامِ اعضاي خانواده براي مراسم يادبود ميان ؟ 699 00:58:34,260 --> 00:58:37,600 ميونگ " و " سونگجه " هم ميان ؟ " 700 00:58:37,630 --> 00:58:40,400 ، ميونگ " که براي تولدِ دوستش ميخواد بره بيرون " 701 00:58:40,400 --> 00:58:43,000 سونگجه " هم که هميشه بخاطرِ درس خوندن " . دير برميگرده 702 00:58:43,000 --> 00:58:45,270 چي ؟ . متوجه شدم 703 00:58:45,270 --> 00:58:47,960 ! مامان 704 00:58:48,960 --> 00:58:52,630 مامان ، اون بوتيکي که برام ازش لباس خريده بودي رو يادته ؟ 705 00:58:52,630 --> 00:58:54,300 ميدوني کجاست ؟ 706 00:58:54,300 --> 00:58:55,730 آدرسي ازش نداري ؟ 707 00:58:55,800 --> 00:58:58,860 . بخاطرِ اينکه اونارو نميپوشيدي ، چندتاشونو دارم 708 00:58:58,860 --> 00:59:02,800 بهم بدِشون ، ميخوام تمرين کنم و . از اينجور لباسا بپوشم 709 00:59:02,800 --> 00:59:07,860 تمرين کني ؟ - . خودت گفته بودي ديگه بايد سرِ قرار برم - 710 00:59:07,860 --> 00:59:10,800 ، انگار حالا که ديگه داره سي سالت ميشه . تازه خودت اومدي 711 00:59:14,500 --> 00:59:16,550 . از يه رستورانِ چيني غذا سفارش بده 712 00:59:16,550 --> 00:59:19,680 خودمم برميگردم تا برات سوپِ جلبک . درست کنم ، پس . . هيچ کاري نکن 713 00:59:25,000 --> 00:59:28,100 اينجا چکار ميکني ؟ - . اومدم غافلگيرت کنم - 714 00:59:28,930 --> 00:59:33,870 تا کِي ميخواي اصرار کني که اينجا اومدنت برام غافلگيرانه ـست ؟ 715 00:59:33,870 --> 00:59:36,730 . تويي که هميشه تصميمِ آخرُ ميگيري 716 00:59:36,730 --> 00:59:39,800 من بخاطرِ زنَم هميشه مثلِ احمقام و . احتمالا تا آخر زندگيمم همينطور ميمونم 717 00:59:40,660 --> 00:59:44,860 چون فردا يه سِري کارِ داوطلبانه ميخوام . انجام بدم ، بايد ماشينُ با خودم ببرم 718 00:59:45,800 --> 00:59:48,200 . با تاکسي اومدم 719 00:59:48,200 --> 00:59:52,710 پس ، چون غذاي هندي دوست داري ، ميريم . غذايِ هندي بخوريم 720 00:59:53,310 --> 00:59:56,860 ، نميشه . قرارِ تو خونه غذا بخوريم 721 00:59:56,860 --> 00:59:59,000 اگه قرار بود تو خونه غذا بخوريم ، ديگه براي چي اومدي دنبالم ؟ 722 00:59:59,000 --> 01:00:02,460 . امروز تو خونه قرارِ سوپرايز بشي 723 01:00:02,460 --> 01:00:05,460 ، تا وقتي برسيم خونه يه رازِ . خودت به زودي ميفهمي 724 01:00:49,300 --> 01:00:51,430 چرا نشناختيم ؟ 725 01:00:56,800 --> 01:00:57,860 خودتي ؟ 726 01:00:59,900 --> 01:01:03,100 . چقدر "ميونگِ"ـمون عوض شده 727 01:01:03,130 --> 01:01:06,130 . ميخواستم جلويِ پدرت خوب بنظر برسم 728 01:01:06,130 --> 01:01:11,260 . بخاطرِ تو که اينطور نپوشيدم - چرا ؟ - 729 01:01:12,700 --> 01:01:17,100 تو تنها مَردي هستي که . حتي اگه اينکارَم نکنم ، بازم ازم خوشت مياد 730 01:01:18,900 --> 01:01:21,900 اونوقت از کجا فهميدي وقتي از اينکارا نکني ، بازم ازت خوشم مياد ؟ 731 01:01:22,900 --> 01:01:25,500 ، حتي اگرم پاشنه هاي کفش اذيتت ميکنه . فقط يه کم بيشتر تحمل کن 732 01:01:25,530 --> 01:01:27,030 . راهِ طولاني اي درپيش داريم 733 01:01:31,130 --> 01:01:33,330 اون چيه ؟ - . يه هديه ـست - 734 01:01:33,400 --> 01:01:34,630 براي پدرمه ؟ 735 01:01:40,130 --> 01:01:42,760 . ما برگشتيم - . سلام - 736 01:01:42,830 --> 01:01:45,630 . خوش اومدي ، عروسَم 737 01:01:47,330 --> 01:01:49,560 امروز مراسمِ يادبود داريم ؟ 738 01:01:52,030 --> 01:01:54,230 « لي سامجه » 739 01:02:01,460 --> 01:02:04,460 . سلام ، من " کانگ ميونگ " هستم 740 01:02:06,330 --> 01:02:08,960 . اين هديه يِ تولدتونه 741 01:02:08,960 --> 01:02:10,760 . پدر ، عروسِ با استعداديه 742 01:02:12,560 --> 01:02:16,500 ، از آشناييتون خوشوقتم . من پدرِ " سانگوو " هستم 743 01:02:17,530 --> 01:02:19,760 . تولدتون مبارک ، پدر 744 01:02:21,560 --> 01:02:23,500 . نيازي نبود زحمت بکِشي 745 01:02:27,160 --> 01:02:30,360 . بايد حسابي ازم متشکر باشي 746 01:02:30,360 --> 01:02:33,160 . منم که همچين پسرِ به اين خوبيُ به دنيا آوردم 747 01:02:33,160 --> 01:02:35,460 ديگه از کجا ميتونستي همچين شوهرِ به اين خوبي پيدا کني ؟ 748 01:02:35,460 --> 01:02:39,260 . اون حتي حواسش به مراسم يادبودِ پدرزنشَم هست 749 01:02:42,160 --> 01:02:44,460 . به مادرم دربارش گفتم 750 01:02:44,500 --> 01:02:48,780 . ديگه هرسال مراسمِ يادبودِ پدرتُ برگزار ميکنيم 751 01:03:35,930 --> 01:03:42,000 ترجمه شده توسطِ -= D & X =-