1 00:01:36,850 --> 00:01:43,920 =Ratu Penawar Harga= 2 00:01:44,110 --> 00:01:47,870 =Episode 10= 3 00:02:48,590 --> 00:02:49,250 Apa kau tak apa? 4 00:02:57,200 --> 00:02:58,150 Maaf. 5 00:02:58,990 --> 00:03:00,320 Maaf, aku orang Korea. 6 00:03:01,230 --> 00:03:01,990 Orang Korea? 7 00:03:03,510 --> 00:03:05,510 Apakah kau teman dari Korea? 8 00:03:12,350 --> 00:03:15,840 Aku besar di Amerika. 9 00:03:16,680 --> 00:03:19,200 Jadi, tak terlalu bisa bahasa Korea. 10 00:03:20,150 --> 00:03:21,870 Hanya bisa sedikit saja. 11 00:03:22,680 --> 00:03:23,350 Jadi,... 12 00:03:24,710 --> 00:03:26,680 ...biar kuantar kau kembali. 13 00:03:28,630 --> 00:03:29,840 Tak perlu. 14 00:03:30,120 --> 00:03:30,870 Lihat. 15 00:03:30,870 --> 00:03:32,560 Itu adalah kamarku. 16 00:03:32,560 --> 00:03:33,590 Terima kasih. 17 00:03:33,990 --> 00:03:34,630 Tak perlu. 18 00:03:35,920 --> 00:03:36,560 Terima kasih. 19 00:03:41,040 --> 00:03:42,790 Kau terlihat sangat familier. 20 00:03:42,960 --> 00:03:44,510 Apakah kita pernah bertemu? 21 00:03:47,870 --> 00:03:48,510 Benarkah? 22 00:03:49,760 --> 00:03:51,590 Tidak, 'kan? 23 00:03:54,480 --> 00:03:56,150 Apa kau tak ingat padaku? 24 00:03:56,760 --> 00:03:57,990 Di lift tadi. 25 00:04:01,680 --> 00:04:02,350 Tak berkesan. 26 00:04:03,840 --> 00:04:04,430 Di sini. 27 00:04:07,430 --> 00:04:08,200 Ini adalah kamarku. 28 00:04:18,200 --> 00:04:19,100 Tak undang aku masuk? 29 00:04:29,510 --> 00:04:30,070 Keluar. 30 00:04:31,680 --> 00:04:32,700 Kau bisa bahasa Mandarin? 31 00:04:33,230 --> 00:04:34,030 Itu sangat bagus. 32 00:04:34,750 --> 00:04:37,470 Ini lebih mudah untuk kita berkomunikasi. 33 00:04:40,840 --> 00:04:41,680 Mau apa? 34 00:04:42,630 --> 00:04:43,400 Kuminta kau keluar. 35 00:04:43,400 --> 00:04:44,230 Kau dengar tidak? 36 00:04:45,680 --> 00:04:46,890 Kau tak keluar, aku akan teriak. 37 00:04:47,190 --> 00:04:48,790 Seluruh hotel ini milikku. 38 00:04:49,630 --> 00:04:50,350 Berteriaklah. 39 00:04:50,720 --> 00:04:51,310 Coba saja. 40 00:04:52,030 --> 00:04:53,880 Lihat apakah ada yang menyelamatkanmu. 41 00:04:54,630 --> 00:04:55,630 Kuminta kau keluar. 42 00:05:02,280 --> 00:05:03,000 Apakah kau masih... 43 00:05:04,550 --> 00:05:05,440 ...mau berpura-pura lagi? 44 00:05:08,310 --> 00:05:09,030 Lepaskan. 45 00:05:09,750 --> 00:05:10,440 Nona Xia. 46 00:05:14,790 --> 00:05:15,880 Bangun. 47 00:05:16,600 --> 00:05:17,230 Sheng Zhening. 48 00:05:22,500 --> 00:05:24,840 Tadi sudah dipastikan, orang ini adalah pegulas bintang. 49 00:05:27,400 --> 00:05:28,470 Bagaimana rencananya? 50 00:05:29,190 --> 00:05:30,000 Sudah diatur. 51 00:05:30,230 --> 00:05:31,230 Besok bisa dijalankan. 52 00:05:34,750 --> 00:05:36,030 Bekerja lebih teliti. 53 00:05:36,510 --> 00:05:37,190 Harus bersih. 54 00:05:38,070 --> 00:05:38,750 Tenang saja. 55 00:05:38,880 --> 00:05:39,730 Tak akan bermasalah. 56 00:05:53,400 --> 00:05:55,280 Direktur Sheng, aku sudah salah. 57 00:05:55,790 --> 00:05:58,480 Tak seharusnya aku putuskan sendiri untuk cari pengulas bintang. 58 00:05:59,880 --> 00:06:02,190 Sudah begitu lama di hotel, kau seharusnya tahu. 59 00:06:02,560 --> 00:06:04,070 Setiap tamu adalah pengulas bintang. 60 00:06:05,000 --> 00:06:05,560 Benar. 61 00:06:10,720 --> 00:06:11,440 Direktur Sheng. 62 00:06:11,750 --> 00:06:12,900 Anda jangan marah. 63 00:06:12,900 --> 00:06:15,000 Nanti aku tulis intropeksi diri sebanyak 5.000 kata. 64 00:06:15,000 --> 00:06:16,560 Ditambah kurangi bonus satu bulan. 65 00:06:16,560 --> 00:06:17,660 Untuk memberimu pelajaran. 66 00:06:19,510 --> 00:06:20,790 Untuk memberiku pelajaran. 67 00:06:28,470 --> 00:06:29,230 Masih ada urusan? 68 00:06:31,350 --> 00:06:33,310 Masih ada satu hal kecil. 69 00:06:34,230 --> 00:06:37,960 Bukankah hari ini kau sedikit keterlaluan pada Nona Xia? 70 00:06:39,250 --> 00:06:41,070 Saya yang memintanya cari pengulas bintang. 71 00:06:41,070 --> 00:06:42,510 Anda marahi saja saya. 72 00:06:42,680 --> 00:06:45,470 Kau lepaskan dalang masalah, malah menyiksa pengikutnya. 73 00:06:46,960 --> 00:06:48,790 Lagi pula, kau masih melakukan itu... 74 00:06:50,000 --> 00:06:50,600 ...padanya. 75 00:06:51,510 --> 00:06:53,600 Jangan-jangan kau menyukai Nona Xia? 76 00:06:53,600 --> 00:06:55,790 Masih mau bonus tahunan? 77 00:06:57,440 --> 00:06:58,400 Saya pergi dulu, Bos. 78 00:07:05,790 --> 00:07:07,440 Bukankah di rumah ada banyak baju? 79 00:07:07,440 --> 00:07:08,280 Kenapa beli lagi? 80 00:07:08,280 --> 00:07:09,720 Ini dipakai untuk besok. 81 00:07:10,750 --> 00:07:11,310 Besok? 82 00:07:11,720 --> 00:07:12,440 Benar. 83 00:07:13,000 --> 00:07:13,630 Oh, iya. 84 00:07:13,790 --> 00:07:15,600 Besok kau perlu izin satu hari. 85 00:07:16,880 --> 00:07:19,470 Besok kita pergi ke Gedung Nomor Dua... 86 00:07:19,470 --> 00:07:21,440 ...melakukan acara janji pernikahan. 87 00:07:21,790 --> 00:07:22,790 Acara janji apa? 88 00:07:22,910 --> 00:07:23,910 Kau tahu itu. 89 00:07:23,910 --> 00:07:25,510 Pernikahan kita tak lengkap. 90 00:07:25,510 --> 00:07:27,350 Hatiku terus merasa tak nyaman. 91 00:07:28,750 --> 00:07:31,510 Bukankah ini terlalu merepotkan? 92 00:07:31,510 --> 00:07:33,310 Tak merepotkan, sudah kusiapkan. 93 00:07:33,440 --> 00:07:34,890 Besok kau hanya perlu datang saja. 94 00:07:36,510 --> 00:07:37,160 Baiklah. 95 00:07:37,750 --> 00:07:38,560 Menurutimu. 96 00:07:39,560 --> 00:07:40,350 Bagus tidak? 97 00:07:41,030 --> 00:07:41,840 Bagus. 98 00:07:42,440 --> 00:07:44,120 Sepertinya sedikit sempit. 99 00:07:44,310 --> 00:07:45,600 Tidak sempit. 100 00:07:45,840 --> 00:07:47,160 Aku merasa sangat bagus. 101 00:07:47,630 --> 00:07:49,560 Suamiku terlahir berpostur tubuh bagus. 102 00:07:49,560 --> 00:07:50,720 Pakai apa pun bagus. 103 00:08:09,600 --> 00:08:13,050 ♪Tidak perlu dipahami jika kau tak mengerti♪ 104 00:08:13,900 --> 00:08:15,350 ♪Tidak perlu bereksplorasi♪ 105 00:08:15,350 --> 00:08:16,160 Direktur Sheng. 106 00:08:16,960 --> 00:08:20,680 Bukankah kau sedikit keterlaluan pada Nona Xia hari ini? 107 00:08:22,070 --> 00:08:24,070 Jangan-jangan kau menyukai Nona Xia? 108 00:08:24,070 --> 00:08:26,110 ♪Ingin rasanya membawamu ke sini♪ 109 00:08:26,750 --> 00:08:30,370 ♪Manusia itu aneh, tak ada yang salah dengan itu♪ 110 00:08:31,840 --> 00:08:33,960 Apakah kau masih mau berpura-pura? 111 00:08:35,299 --> 00:08:38,499 ♪Tak cukup dermawan jika hanya menyerahkan sebuah hati♪ 112 00:08:38,799 --> 00:08:40,749 ♪Selalu dikejar rentenir seumur hidup♪ 113 00:08:40,750 --> 00:08:41,360 Mengesalkan. 114 00:08:43,669 --> 00:08:47,570 ♪Cinta yang menyenangkan, cinta yang rumit♪ 115 00:08:47,570 --> 00:08:51,750 ♪Cinta yang tiada gunanya♪ 116 00:08:52,000 --> 00:08:56,050 ♪Kau boleh bermain trik atau asal menebak♪ 117 00:08:56,370 --> 00:08:59,970 ♪Kau tak perlu belajar menjadi patuh, jangan khawatirkan masa depan♪ 118 00:09:00,100 --> 00:09:06,220 ♪Orang yang dimanja akan selalu menjadi anak kecil♪ 119 00:09:15,830 --> 00:09:23,120 (SWOT) 120 00:09:30,040 --> 00:09:32,280 (An An) Nona Xia, ini bayaran Anda. 121 00:09:32,510 --> 00:09:35,750 Meski tak menemukan pengulas bintang, tetap merepotkanmu. 122 00:09:35,750 --> 00:09:36,750 (Transfer 3.000 yuan) 123 00:09:46,050 --> 00:09:48,570 (Anda diblokir, tak bisa mentransfer) 124 00:09:58,960 --> 00:10:00,400 Bunga ini taruh di sana saja. 125 00:10:07,400 --> 00:10:07,990 Meng Meng. 126 00:10:08,990 --> 00:10:09,630 Suamiku. 127 00:10:10,630 --> 00:10:13,510 Bukankah kau bilang hanya buat acara janji sederhana? 128 00:10:13,630 --> 00:10:14,240 Benar. 129 00:10:14,240 --> 00:10:16,070 Hari ini aku tak undang orang. 130 00:10:16,240 --> 00:10:17,510 Hanya kau dan aku. 131 00:10:17,840 --> 00:10:23,160 Lalu, lautan lampu ini artinya kita tak akan terpisah selamanya. 132 00:10:24,400 --> 00:10:25,070 Suamiku. 133 00:10:25,360 --> 00:10:27,190 Apakah kau suka dekorasi hari ini? 134 00:10:28,630 --> 00:10:29,310 Bagus. 135 00:10:31,630 --> 00:10:32,550 Aku ke toilet dulu. 136 00:10:33,550 --> 00:10:34,720 Kalau begitu, cepatlah. 137 00:10:34,720 --> 00:10:35,160 Baik. 138 00:11:28,870 --> 00:11:29,960 Tuan He Zhijun. 139 00:11:30,190 --> 00:11:33,430 Silakan Anda sampaikan janji cinta Anda pada kekasihmu. 140 00:11:48,160 --> 00:11:49,690 Ada perkataan yang dikatakan begini. 141 00:11:51,800 --> 00:11:52,840 Aku selalu menunggu... 142 00:11:54,160 --> 00:11:56,160 ...satu-satunya jiwa yang cocok denganku. 143 00:11:57,510 --> 00:11:58,990 Namun, aku terus tak mengerti. 144 00:12:00,820 --> 00:12:03,480 Sebenarnya bagaimana baru bisa merasakan keberadaan jiwa ini. 145 00:12:06,480 --> 00:12:07,750 Sampai aku bertemu denganmu. 146 00:12:09,670 --> 00:12:10,310 Meng Meng. 147 00:12:12,190 --> 00:12:13,430 Kau yang membuatku mengerti. 148 00:12:15,750 --> 00:12:19,990 Aku yang ada di sisimu, barulah utuh. 149 00:12:22,670 --> 00:12:24,190 Kaulah yang menyempurnakan jiwaku. 150 00:12:28,670 --> 00:12:30,670 Dulu aku terus ragu. 151 00:12:32,630 --> 00:12:37,840 Sebenarnya sifat dua orang yang mirip akan lebih bahagia... 152 00:12:38,720 --> 00:12:41,210 ...atau sifat yang saling melengkapi akan lebih bertahan lama? 153 00:12:42,510 --> 00:12:44,630 Setelah kita melewati hari-hari bersama. 154 00:12:45,960 --> 00:12:46,870 Aku baru menyadari,... 155 00:12:49,280 --> 00:12:51,310 ...itu karena kita punya arah yang sama. 156 00:12:53,040 --> 00:12:57,510 Jadi, bisa begitu cepat menemukan satu sama lain di dunia ini. 157 00:13:01,600 --> 00:13:04,630 Jika seumur hidup ini, hanya bisa buat satu permintaan. 158 00:13:07,310 --> 00:13:09,360 Aku hanya berharap kita bisa seperti sekarang. 159 00:13:12,110 --> 00:13:15,240 Selalu sederhana dan hidup bahagia. 160 00:13:17,430 --> 00:13:18,310 Nona Ning Meng. 161 00:13:18,800 --> 00:13:22,070 Silakan katakan janji cinta Anda pada kekasih Anda. 162 00:13:22,070 --> 00:13:23,480 Janjiku... 163 00:13:24,670 --> 00:13:26,160 ...adalah pertanyaanku pada Zhijun. 164 00:13:28,550 --> 00:13:29,280 Zhijun. 165 00:13:31,740 --> 00:13:32,920 Apakah kau akan mencintaiku... 166 00:13:34,280 --> 00:13:35,360 ...dan setia... 167 00:13:36,720 --> 00:13:37,920 ...padaku selamanya? 168 00:13:41,190 --> 00:13:41,990 Tentu saja. 169 00:13:43,040 --> 00:13:44,070 Kau adalah istriku. 170 00:13:44,960 --> 00:13:46,280 Aku akan selalu mencintaimu. 171 00:13:46,990 --> 00:13:48,240 Aku ingin kau bersumpah. 172 00:13:49,160 --> 00:13:50,920 Jika kau mengkhianati cinta kita. 173 00:13:51,430 --> 00:13:53,630 Kau dan orang lain juga tak akan bahagia selamanya. 174 00:13:59,750 --> 00:14:00,360 Zhijun? 175 00:14:02,360 --> 00:14:03,480 Bisakah kau melakukannya? 176 00:14:08,310 --> 00:14:08,870 Bisa. 177 00:14:25,800 --> 00:14:26,360 Siap-siap. 178 00:14:31,480 --> 00:14:32,310 Tunggu dulu. 179 00:14:37,550 --> 00:14:38,280 Kenapa kau datang? 180 00:14:45,990 --> 00:14:46,920 Apa urusanmu? 181 00:14:53,450 --> 00:14:55,950 (EL Room) 182 00:14:56,010 --> 00:14:57,550 (Hati-hati listrik) 183 00:14:59,870 --> 00:15:01,870 Sekarang Tuan He Zhijun,... 184 00:15:02,280 --> 00:15:05,840 ...kau boleh membuka veli pengantin dan mencium pengantinmu. 185 00:15:22,190 --> 00:15:22,960 Kenapa ini? 186 00:15:26,870 --> 00:15:27,690 Liftnya bermasalah. 187 00:15:28,430 --> 00:15:29,160 Telepon. 188 00:15:32,110 --> 00:15:33,280 Kakak, ada apa denganmu? 189 00:15:35,240 --> 00:15:35,750 Kakak. 190 00:15:36,310 --> 00:15:37,190 Tak ada sinyal. 191 00:15:38,160 --> 00:15:39,240 Kenapa? 192 00:15:39,310 --> 00:15:40,600 Aku... Aku phobia pada ruang sempit. 193 00:15:43,040 --> 00:15:43,670 Bagaimana ini? 194 00:15:44,430 --> 00:15:44,990 Lihat dulu. 195 00:15:47,870 --> 00:15:48,360 Kakak. 196 00:15:49,990 --> 00:15:50,670 Apa kau tak apa? 197 00:15:54,510 --> 00:15:54,960 Halo. 198 00:15:55,070 --> 00:15:55,600 Kenapa? 199 00:15:55,600 --> 00:15:57,580 Listrik rusak, Direktur Sheng terkurung di lift. 200 00:16:01,960 --> 00:16:02,920 Tak bisa sadar. 201 00:16:12,110 --> 00:16:12,720 Kau mau apa? 202 00:16:13,400 --> 00:16:14,160 Nafas buatan. 203 00:16:14,430 --> 00:16:15,040 Tak boleh. 204 00:16:16,400 --> 00:16:17,630 Kenapa? Kenapa tak boleh? 205 00:16:18,110 --> 00:16:18,920 Bukan apa-apa. 206 00:16:19,670 --> 00:16:20,870 Tidak bisa, sungguh tak bisa. 207 00:16:21,600 --> 00:16:22,240 Biar aku saja. 208 00:16:43,510 --> 00:16:44,110 Kak. 209 00:16:47,400 --> 00:16:48,190 Pintu sudah dibuka. 210 00:16:50,190 --> 00:16:50,850 Sheng Zhening. 211 00:16:51,510 --> 00:16:52,630 Apakah ada yang terluka? 212 00:16:52,800 --> 00:16:54,160 - Kak! - Keluarkan yang terluka dulu. 213 00:16:54,160 --> 00:16:55,110 Kak, kau baik-baik saja? 214 00:16:55,110 --> 00:16:55,700 Kak, sadarlah. 215 00:16:57,480 --> 00:16:58,590 Cepat selamatkan kakakku. 216 00:16:58,590 --> 00:16:59,360 Cepat. 217 00:16:59,840 --> 00:17:00,600 Pelan-pelan, Kakak. 218 00:17:00,600 --> 00:17:01,170 Pelan-pelan. 219 00:17:01,990 --> 00:17:03,630 Cepat selamatkan kakakku, cepat. 220 00:17:05,240 --> 00:17:05,790 Pelan-pelan. 221 00:17:06,190 --> 00:17:06,790 Hati-hati. 222 00:17:07,720 --> 00:17:09,070 Kak, bertahanlah. 223 00:17:09,390 --> 00:17:10,069 Kalian cepatlah. 224 00:17:10,069 --> 00:17:11,759 Cepat selamatkan kakakku. 225 00:17:16,720 --> 00:17:17,520 Mari, cepat. 226 00:17:19,030 --> 00:17:19,520 Xia Qian. 227 00:17:22,599 --> 00:17:23,309 - Kak! - Xia Qian! 228 00:17:26,119 --> 00:17:26,639 Cepat, cepat. 229 00:17:43,150 --> 00:17:43,720 Kenapa? 230 00:17:44,910 --> 00:17:45,430 Tak tahu. 231 00:17:47,000 --> 00:17:48,080 Kau begini sangat tak aman. 232 00:17:48,120 --> 00:17:49,270 Mari, kau bersandar. 233 00:17:51,910 --> 00:17:54,120 Sandarkan kepala ke dinding. 234 00:17:55,270 --> 00:17:56,430 Lututmu miring sedikit. 235 00:17:56,640 --> 00:17:57,270 Seperti aku, 236 00:18:02,300 --> 00:18:03,030 Apa sangat takut? 237 00:18:05,640 --> 00:18:06,360 Tidak juga. 238 00:18:07,150 --> 00:18:08,120 Aku merasa takut... 239 00:18:09,430 --> 00:18:14,390 ...juga merasa jika terjadi sesuatu, hidupku masih banyak penyesalan. 240 00:18:15,790 --> 00:18:16,600 Penyesalan apa? 241 00:18:17,240 --> 00:18:18,000 Banyak. 242 00:18:21,480 --> 00:18:22,150 Misalkan,... 243 00:18:23,760 --> 00:18:25,150 ...aku belum pernah lihat aurora. 244 00:18:25,720 --> 00:18:28,190 Aku masih ingin bawa ibuku makan restoran berbintang. 245 00:18:30,310 --> 00:18:32,590 Juga tak ada pria yang menyanyikan lagu cinta untukku. 246 00:18:35,000 --> 00:18:35,910 Kau mau dengar apa? 247 00:18:38,030 --> 00:18:39,190 Kenapa? Kau mau nyanyi? 248 00:18:40,670 --> 00:18:41,390 Tak boleh? 249 00:18:41,760 --> 00:18:43,640 Lagi pula, sementara ini juga tak bisa keluar. 250 00:18:46,570 --> 00:18:48,030 ♪Kau mencintaiku dengan cara ini♪ 251 00:18:48,030 --> 00:18:49,270 Baiklah, kau nyanyikan saja. 252 00:18:49,360 --> 00:18:51,310 Juga termasuk penuhi keinginan kecilku. 253 00:18:51,310 --> 00:18:55,150 ♪Mengajariku jujur pada dunia dan diriku sendiri♪ 254 00:18:56,320 --> 00:19:00,100 ♪Sepenuh hati memiliki hari-hari yang sederhana♪ 255 00:19:00,770 --> 00:19:04,100 ♪Ini sudah hal yang sangat hebat♪ 256 00:19:06,370 --> 00:19:09,890 ♪Jika bukan kau yang begitu bertekad♪ 257 00:19:10,560 --> 00:19:14,850 ♪Aku tak akan memahami seperti apa cinta itu♪ 258 00:19:15,040 --> 00:19:20,220 ♪Usia berapa pun tak akan terlambat, kali ini kita♪ 259 00:19:20,420 --> 00:19:24,700 ♪Temani cinta perlahan-lahan mulai melangkah♪ 260 00:19:27,070 --> 00:19:32,380 ♪Cinta harus pelan-pelan dekat, pelan-pelan berjalan♪ 261 00:19:33,190 --> 00:19:37,610 ♪Pelan-pelan dekat, yang sederhana menjadi berkesan♪ 262 00:19:38,200 --> 00:19:42,680 ♪Pelan-pelan, kita menjadi semakin mirip♪ 263 00:19:42,940 --> 00:19:46,270 ♪Dua hati sangat bersih♪ 264 00:19:46,840 --> 00:19:52,350 ♪Cinta harus pelan-pelan dekat baru bisa sesuai keinginan♪ 265 00:19:52,860 --> 00:19:57,340 ♪Pelan-pelan menemukan malaikat♪ 266 00:19:57,920 --> 00:20:02,550 ♪Yang berkilau walau ditekan dengan kuat♪ 267 00:20:02,550 --> 00:20:04,390 ♪Juga kesenangan selama hidup♪ 268 00:20:04,390 --> 00:20:05,000 Masih gugup? 269 00:20:07,550 --> 00:20:08,310 Tidak gugup lagi. 270 00:20:09,390 --> 00:20:11,000 - Terima kasih. - Terlalu sungkan. 271 00:20:11,760 --> 00:20:12,270 Kuno. 272 00:20:15,910 --> 00:20:16,910 Lagu ini terlalu tua. 273 00:20:17,120 --> 00:20:18,370 Sebenarnya di antara kita tetap... 274 00:20:31,390 --> 00:20:31,960 Apa? 275 00:20:32,360 --> 00:20:33,720 Sheng Zhening terkurung di lift? 276 00:20:33,960 --> 00:20:34,840 Sudah keluar. 277 00:20:34,910 --> 00:20:35,590 Tak masalah lagi. 278 00:20:38,310 --> 00:20:39,310 Bagaimana kau bekerja? 279 00:20:39,720 --> 00:20:40,550 Maaf, Direktur Qin. 280 00:20:41,000 --> 00:20:42,240 Aku kurang teliti. 281 00:20:44,520 --> 00:20:47,000 Namun, ada satu hal yang belum saya sampaikan pada Anda. 282 00:20:47,670 --> 00:20:50,760 Saya juga mengatur acara janji nikah Nona Ning Meng di hari ini. 283 00:20:51,000 --> 00:20:52,720 Siapa yang memintamu melakukannya? 284 00:20:52,720 --> 00:20:54,890 Hanya dengan begini, barulah kita bisa terhindarkan. 285 00:20:59,670 --> 00:21:00,310 Direktur Qin. 286 00:21:00,670 --> 00:21:02,790 Sekarang para investor sudah mulai tahu hal ini. 287 00:21:03,030 --> 00:21:05,030 Seharusnya akan buka rapat direksi. 288 00:21:05,790 --> 00:21:07,190 Jadi, lebih baik Anda bersiap. 289 00:21:11,070 --> 00:21:11,840 Keluarlah dulu. 290 00:21:39,760 --> 00:21:40,390 Silakan masuk. 291 00:21:47,120 --> 00:21:47,760 Direktur Sheng. 292 00:21:48,190 --> 00:21:48,990 Ada yang mencarimu. 293 00:21:52,310 --> 00:21:54,270 Terima kasih sudah menyelamatkanku kemarin. 294 00:21:55,030 --> 00:21:57,270 Katanya kau bahkan melakukan pertolongan... 295 00:21:58,600 --> 00:21:59,480 ...darurat padaku. 296 00:22:10,270 --> 00:22:12,190 Evergreen kami yang membawa masalah pada Anda. 297 00:22:14,670 --> 00:22:15,390 Terima kasih. 298 00:22:15,390 --> 00:22:15,840 Duduk. 299 00:22:16,120 --> 00:22:16,600 An An. 300 00:22:17,270 --> 00:22:17,910 Seduh teh. 301 00:22:20,430 --> 00:22:21,150 Jujur saja. 302 00:22:21,390 --> 00:22:23,720 Aku adalah pengulas bintang hotel kalian kali ini. 303 00:22:23,720 --> 00:22:25,570 (Li Zhipeng) 304 00:22:27,270 --> 00:22:29,480 Kecelakaan Gedung Nomor Dua Evergreen ini,... 305 00:22:29,790 --> 00:22:31,430 ...sejujurnya harus diminimalisir. 306 00:22:32,240 --> 00:22:34,310 Namun, Evergreen Hotel... 307 00:22:34,310 --> 00:22:37,270 ...memang hotel ternyaman dan sangat manusiawi yang pernah kutinggali. 308 00:22:38,190 --> 00:22:40,910 Dikatakan lebih sederhana yaitu layanannya lolos. 309 00:22:41,240 --> 00:22:44,190 Namun, fasilitas bangunannya ini memang butuh perubahan. 310 00:22:44,760 --> 00:22:47,430 Jika Direktur Sheng Anda bersedia renovasi ulang Gedung Nomor Dua,... 311 00:22:48,190 --> 00:22:50,960 ...aku bisa pertimbangkan tak melaporkan hasil penilaian ini. 312 00:22:51,640 --> 00:22:55,310 Setelah Anda selesai renovasi, saya akan datang menyelidiki lagi. 313 00:22:58,720 --> 00:22:59,390 Terima kasih. 314 00:22:59,600 --> 00:23:01,310 Aku tak setuju renovasi Gedung Nomor Dua. 315 00:23:01,310 --> 00:23:02,150 Aku juga tak setuju. 316 00:23:02,310 --> 00:23:04,170 Kuota bisnis Gedung Nomor Dua selalu tak baik. 317 00:23:04,190 --> 00:23:05,990 Sekarang pakai uang besar untuk renovasi. 318 00:23:06,030 --> 00:23:06,840 Sangat merugikan. 319 00:23:07,070 --> 00:23:09,150 Di saat Gedung Nomor Dua belum ada masalah besar. 320 00:23:09,150 --> 00:23:09,790 Cepat jual saja. 321 00:23:10,030 --> 00:23:11,640 Setidaknya bisa hentikan kerugian. 322 00:23:12,150 --> 00:23:13,240 Benar, dijual lebih bagus. 323 00:23:13,240 --> 00:23:14,070 Jual saja. 324 00:23:14,390 --> 00:23:15,750 Gedung Nomor Dua tak bisa dijual. 325 00:23:15,810 --> 00:23:17,360 Aku tak setuju jual Gedung Nomor Dua. 326 00:23:19,240 --> 00:23:21,790 Gedung Nomor Dua adalah gedung bisnis kita. 327 00:23:22,550 --> 00:23:24,030 Juga lambang dari Evergreen. 328 00:23:25,190 --> 00:23:26,640 Menjual Gedung Nomor Dua sekarang,... 329 00:23:27,000 --> 00:23:29,290 ...sama saja memberitahukan pihak lain yang satu bidang... 330 00:23:29,910 --> 00:23:31,290 ...bahwa Evergreen tak sanggup lagi. 331 00:23:31,960 --> 00:23:34,030 Inilah berkorban banyak untuk keuntungan sesaat. 332 00:23:34,240 --> 00:23:35,070 Sangat merugikan. 333 00:23:36,360 --> 00:23:37,390 Perkataan ini masuk akal. 334 00:23:37,390 --> 00:23:37,670 Benar. 335 00:23:44,360 --> 00:23:46,190 Aku juga tak setuju renovasi sekarang. 336 00:23:46,790 --> 00:23:49,120 Biaya renovasi Gedung Nomor Dua masih belum dihitung. 337 00:23:49,240 --> 00:23:50,790 Namun, pasti bukan biaya kecil. 338 00:23:51,070 --> 00:23:54,840 Jadi, masalah ini saya sarankan direncanakan ulang. 339 00:23:56,390 --> 00:23:56,670 Benar. 340 00:23:56,670 --> 00:23:57,910 Analisa Direktur Qin masuk akal. 341 00:23:57,910 --> 00:23:59,360 Ini harus tunggu sampai kapan? 342 00:23:59,550 --> 00:24:00,030 Benar. 343 00:24:00,430 --> 00:24:01,150 Jika begini,... 344 00:24:02,150 --> 00:24:04,640 ...biaya renovasi Gedung Nomor Dua biar kudanai sendiri. 345 00:24:06,070 --> 00:24:08,150 Ini... Ini bukan jumlah yang kecil. 346 00:24:08,150 --> 00:24:08,790 Benar. 347 00:24:16,120 --> 00:24:16,670 Zhening. 348 00:24:18,520 --> 00:24:20,490 Aku tahu Gedung Nomor Dua sangat penting bagimu. 349 00:24:21,000 --> 00:24:23,880 Namun, kau begini sungguh terlalu bertindak gegabah. 350 00:24:24,430 --> 00:24:25,030 Aku mengerti. 351 00:24:25,680 --> 00:24:27,540 Namun, aku harus pertahankan Gedung Nomor Dua. 352 00:24:28,790 --> 00:24:30,240 Sekarang kau melawan para investor,... 353 00:24:31,120 --> 00:24:33,790 ...ini akan membuat pekerjaan manajemen jadi sangat pasif. 354 00:24:34,880 --> 00:24:37,840 Lagi pula, renovasi ulang Gedung Nomor Dua... 355 00:24:37,840 --> 00:24:39,690 ...masih punya banyak penyebab yang tak stabil. 356 00:24:40,480 --> 00:24:42,120 Sekarang kau memasukkan semua uang. 357 00:24:42,720 --> 00:24:44,670 Bagaimana jika terjadi sesuatu? 358 00:24:46,390 --> 00:24:47,390 Demi keamanan,... 359 00:24:49,760 --> 00:24:51,490 ...kusarankan kau menjual Gedung Nomor Dua. 360 00:24:53,390 --> 00:24:54,150 Kak Hebo. 361 00:24:55,430 --> 00:24:57,670 Secara logika, aku setuju pemikiranmu. 362 00:24:58,070 --> 00:24:59,760 Namun, secara perasaan, aku tak setuju. 363 00:25:00,070 --> 00:25:01,150 Kau seharusnya juga tahu... 364 00:25:01,150 --> 00:25:02,760 ...Gedung Nomor Dua dibangun oleh ayahku. 365 00:25:03,760 --> 00:25:04,880 Sangat penting baginya. 366 00:25:06,760 --> 00:25:07,990 Sekarang ayahku sudah pergi. 367 00:25:08,070 --> 00:25:10,790 Seharusnya aku yang menjaga Gedung Nomor Dua untuknya. 368 00:25:13,070 --> 00:25:15,580 Selain itu, para investor tak ingin perbaiki Gedung Nomor Dua,... 369 00:25:16,070 --> 00:25:18,600 ...hanya karena waktu investasi lebih panjang. 370 00:25:18,700 --> 00:25:19,990 Dia tak bisa untung dengan cepat. 371 00:25:21,720 --> 00:25:22,840 Namun, untuk jangka panjang... 372 00:25:23,360 --> 00:25:25,430 ...renovasi ulang Gedung Nomor Dua bagi Evergreen... 373 00:25:25,790 --> 00:25:27,270 ...sudah pasti keuntungan besar. 374 00:25:30,520 --> 00:25:31,310 Aku mengerti. 375 00:25:33,190 --> 00:25:34,150 Aku hargai keputusanmu. 376 00:25:43,550 --> 00:25:44,430 (Ruang monitor) 377 00:25:44,430 --> 00:25:46,190 Menurutmu, siapa gadis di dalam itu? 378 00:25:46,550 --> 00:25:48,070 Pacar Direktur Sheng? 379 00:25:55,070 --> 00:25:56,750 - Halo, Direktur Sheng. - Halo, Direktur Sheng. 380 00:25:58,360 --> 00:25:58,990 Direktur Sheng. 381 00:26:00,270 --> 00:26:01,240 Semua ada di flashdisk. 382 00:26:06,790 --> 00:26:07,910 Yang di dalam komputer? 383 00:26:09,240 --> 00:26:09,760 Mengerti. 384 00:26:09,960 --> 00:26:10,720 Kuhapus sekarang. 385 00:26:31,980 --> 00:26:33,320 (Membuat folder baru) 386 00:26:34,340 --> 00:26:35,420 (Folder baru 2) 387 00:26:38,570 --> 00:26:40,620 (Musim panasku) 388 00:26:49,310 --> 00:26:50,070 Kucing kecil. 389 00:26:50,480 --> 00:26:51,960 Aku datang memberimu makan. 390 00:26:52,600 --> 00:26:53,390 Beri makanan. 391 00:26:54,070 --> 00:26:55,960 Sudah beberapa hari tak makan, 'kan? 392 00:26:56,640 --> 00:26:58,490 Seharusnya ini sudah bisa mengenyangkanmu. 393 00:26:59,360 --> 00:27:00,840 Kenapa tidak turun makan? 394 00:27:01,760 --> 00:27:02,640 Dasar. 395 00:27:03,000 --> 00:27:05,600 Sudah memungutmu pulang, harus bertanggung jawab. 396 00:27:06,270 --> 00:27:06,880 Benar, 'kan? 397 00:27:07,720 --> 00:27:08,310 Marahi dia. 398 00:27:09,150 --> 00:27:10,360 Dia tak memberimu makan. 399 00:27:10,360 --> 00:27:11,070 Aku sudah datang. 400 00:27:13,670 --> 00:27:14,760 Maaf. 401 00:27:20,270 --> 00:27:21,390 Dasar. 402 00:27:29,000 --> 00:27:30,720 (Qin Hebo) Apa belakangan ini sangat sibuk? 403 00:27:31,070 --> 00:27:32,120 Kau bahkan tak pulang. 404 00:27:33,760 --> 00:27:35,600 Aku sudah bantu kau beri makan kucing. 405 00:27:36,640 --> 00:27:37,640 Tak perlu khawatir. 406 00:27:51,190 --> 00:27:52,520 Kenapa tak balas? 407 00:27:54,190 --> 00:27:55,900 Kucing rumahmu sudah mau mati kelaparan. 408 00:27:59,310 --> 00:28:01,030 Di... Direktur Sheng, Anda mencari saya? 409 00:28:12,610 --> 00:28:13,420 (Surat properti) 410 00:28:14,120 --> 00:28:15,640 Kau jual saja semua ini. 411 00:28:16,880 --> 00:28:17,390 Ini... 412 00:28:20,740 --> 00:28:23,670 (Surat properti) 413 00:28:24,250 --> 00:28:27,070 (Direktur Evergreen menjual semua aset) 414 00:28:38,000 --> 00:28:39,720 - Berikan. - Orang lain lebih baik dari kita. 415 00:28:39,960 --> 00:28:41,360 Khawatirkan dulu bisnis sendiri. 416 00:28:43,600 --> 00:28:44,480 Buku proyek datang. 417 00:28:45,030 --> 00:28:47,310 Proyek penawaran renovasi toko teh susu. 418 00:28:47,310 --> 00:28:49,140 Mereka ingin kita segera berikan proposal. 419 00:28:49,140 --> 00:28:49,750 (Toko teh susu) 420 00:28:57,360 --> 00:28:59,900 (Direktur Evergreen jual aset) Media ini manfaatkan segalanya. 421 00:29:00,360 --> 00:29:02,240 Rumah dan mobil sudah dijual. 422 00:29:02,760 --> 00:29:04,270 Kelak bagaimana kau hidup? 423 00:29:07,530 --> 00:29:09,310 (Xia Qian) 424 00:29:09,310 --> 00:29:10,190 Kau baik-baik saja? 425 00:29:35,720 --> 00:29:36,590 Kenapa duduk di sini? 426 00:29:42,840 --> 00:29:43,640 Kau kenapa? 427 00:29:46,390 --> 00:29:47,250 Masih kurang jelas? 428 00:29:55,240 --> 00:29:55,910 Ini milikmu? 429 00:29:57,070 --> 00:29:57,840 Kulihat dulu. 430 00:30:05,800 --> 00:30:07,790 Bukankah biasanya kau tinggal di hotel sendiri? 431 00:30:09,520 --> 00:30:11,760 Sekarang hotel sedang ramai. 432 00:30:13,120 --> 00:30:14,480 Ruang kamar sudah sedikit. 433 00:30:15,190 --> 00:30:17,550 Ditambah lagi renovasi ulang Gedung Nomor Dua. 434 00:30:19,000 --> 00:30:20,550 Aku tak ingin karena masalah pribadi... 435 00:30:20,550 --> 00:30:21,890 ...menyia-nyiakan sumber daya hotel. 436 00:30:24,150 --> 00:30:25,240 Kalau rumah temanmu? 437 00:30:25,680 --> 00:30:27,000 Bisa tinggal beberapa hari, 'kan? 438 00:30:29,240 --> 00:30:30,430 Aku tak punya teman. 439 00:30:37,150 --> 00:30:38,410 Sudahlah, jangan duduk di sini. 440 00:30:38,640 --> 00:30:39,580 Kubuka kamar untukmu. 441 00:30:41,240 --> 00:30:42,270 Tak ada kartu identitas. 442 00:30:43,480 --> 00:30:44,030 Hilang. 443 00:30:44,270 --> 00:30:45,390 Tak sempat mengurusnya. 444 00:30:49,190 --> 00:30:50,590 Tak perlu khawatirkan aku, tak apa. 445 00:30:51,240 --> 00:30:51,960 Pulanglah. 446 00:30:52,790 --> 00:30:55,310 Malam ini aku tidur di sini saja. 447 00:30:56,360 --> 00:30:57,030 Sungguh tak apa. 448 00:31:00,310 --> 00:31:00,910 Makan malam. 449 00:31:01,910 --> 00:31:03,070 Sarapan besok. 450 00:31:04,600 --> 00:31:05,310 Makan siang. 451 00:31:10,310 --> 00:31:11,000 Makan malam saja. 452 00:31:11,960 --> 00:31:12,430 Makanlah. 453 00:31:17,190 --> 00:31:18,310 Air panas pun tak ada. 454 00:31:19,790 --> 00:31:21,520 Tetap harus makan. 455 00:31:22,270 --> 00:31:22,910 Makanlah. 456 00:31:24,240 --> 00:31:25,390 Makan mie renyah saja. 457 00:31:30,840 --> 00:31:31,960 Rumahku ada kamar. 458 00:31:33,070 --> 00:31:34,620 Setelah dirapikan bisa ditinggali. 459 00:31:37,550 --> 00:31:38,190 Kau keberatan? 460 00:31:39,030 --> 00:31:39,720 Tak cocok, 'kan? 461 00:31:41,360 --> 00:31:43,720 Aku seorang gadis saja tak keberatan. 462 00:31:44,030 --> 00:31:45,030 Kenapa kau keberatan? 463 00:31:46,240 --> 00:31:46,790 Ayo. 464 00:31:47,720 --> 00:31:48,760 Cepat, cepatlah. 465 00:31:49,030 --> 00:31:49,880 Bereskan barangnya. 466 00:31:51,670 --> 00:31:52,070 Cepat. 467 00:32:02,780 --> 00:32:04,920 (Direktur Evergreen jual aset untuk renovasi) 468 00:32:07,700 --> 00:32:09,960 Tak disangka Direktur Sheng begitu kejam pada dirinya. 469 00:32:14,150 --> 00:32:14,790 Direktur Qin. 470 00:32:15,190 --> 00:32:16,390 Selanjutnya kita bagaimana? 471 00:32:16,880 --> 00:32:18,840 Jika Gedung Nomor Dua sungguh direnovasi. 472 00:32:19,360 --> 00:32:20,990 Maka kita akan sulit untuk menjualnya. 473 00:32:23,670 --> 00:32:27,190 Tidak mudah ingin merenovasi proyek sebesar ini. 474 00:32:45,430 --> 00:32:46,000 Masuklah. 475 00:32:51,120 --> 00:32:51,840 Jangan bawa lagi. 476 00:32:53,240 --> 00:32:54,880 Kau cari tempat dan duduk. 477 00:32:55,430 --> 00:32:56,550 Aku bereskan kamarmu dulu. 478 00:33:26,640 --> 00:33:27,070 Selesai. 479 00:33:27,480 --> 00:33:28,720 Aku sudah bereskan kamarmu. 480 00:33:29,790 --> 00:33:30,840 Kau tinggal di kamar kedua. 481 00:33:31,670 --> 00:33:32,240 Baik. 482 00:33:33,310 --> 00:33:35,790 Mungkin aku harus tunggu sampai dapat gaji baru bisa pergi. 483 00:33:40,640 --> 00:33:41,190 Tak apa. 484 00:33:44,240 --> 00:33:44,840 Terima kasih. 485 00:33:45,200 --> 00:33:46,290 Untuk apa berterima kasih? 486 00:33:47,150 --> 00:33:49,550 Kau dan aku juga termasuk teman seperjuangan. 487 00:33:56,190 --> 00:33:58,240 Sekarang aku tinggal di rumah teman. 488 00:33:58,880 --> 00:34:00,310 Kamarnya besar tidak? 489 00:34:04,640 --> 00:34:06,120 Seharusnya ada... 490 00:34:08,800 --> 00:34:09,830 ...30 meter persegi. 491 00:34:10,000 --> 00:34:10,760 Kasurnya? 492 00:34:11,040 --> 00:34:12,520 Lumayan. 493 00:34:13,909 --> 00:34:15,149 Tak perlu khawatirkan aku. 494 00:34:15,150 --> 00:34:16,870 Baiklah, Kak, selamat malam. 495 00:34:26,560 --> 00:34:27,150 Kenapa? 496 00:34:33,000 --> 00:34:33,590 Itu... 497 00:34:34,190 --> 00:34:38,080 Malam saat kau tidur, lebih baik kunci pintu. 498 00:34:44,560 --> 00:34:47,350 Bukankah selalu wanita yang kunci pintu? 499 00:34:48,590 --> 00:34:49,630 Kenapa terbalik? 500 00:34:49,830 --> 00:34:50,830 Tak ada kenapa. 501 00:34:51,520 --> 00:34:52,590 Kunci saja jika diminta. 502 00:35:31,800 --> 00:35:32,390 Bos. 503 00:35:32,500 --> 00:35:33,590 Berapa harga semangka ini? 504 00:35:36,040 --> 00:35:36,760 Bisa bergerak? 505 00:35:37,430 --> 00:35:38,390 Xia Qian, kau sedang apa? 506 00:35:38,390 --> 00:35:39,100 Jangan bergerak. 507 00:35:48,320 --> 00:35:49,320 Saat itu aku... 508 00:35:50,430 --> 00:35:52,320 ...samar-samar ingin makan semangka. 509 00:35:52,960 --> 00:35:54,280 Siapa tahu semangkanya lari. 510 00:35:54,280 --> 00:35:55,590 Saat itu aku ingin menangkapnya. 511 00:35:59,760 --> 00:36:00,520 Maaf. 512 00:36:02,430 --> 00:36:04,240 Aku tak mengatakan masalah aku mimpi jalan. 513 00:36:05,350 --> 00:36:06,480 Namun kau juga tahu. 514 00:36:06,800 --> 00:36:08,430 Bagaimana bisa kukatakan masalah ini? 515 00:36:08,800 --> 00:36:10,960 Lalu, aku sudah mengingatkanmu untuk mengunci pintu. 516 00:36:10,960 --> 00:36:11,830 Kau yang tak kunci. 517 00:36:16,350 --> 00:36:17,430 Jadi, kau masih mau tinggal? 518 00:36:20,390 --> 00:36:21,000 Baik. 519 00:36:23,390 --> 00:36:24,760 Kelak aku kunci pintu. 520 00:36:46,000 --> 00:36:46,800 Aku tahu. 521 00:36:47,080 --> 00:36:49,040 Sekarang hatimu masih keberatan soal Xia Qian. 522 00:36:49,040 --> 00:36:50,870 Bukankah hari itu sudah kujelaskan padamu? 523 00:36:50,870 --> 00:36:52,620 Kenapa kau masih memikirkan hal ini? 524 00:37:02,720 --> 00:37:03,430 Aku tahu. 525 00:37:03,430 --> 00:37:05,590 Kau keberatan karena hari itu aku berteriak "Xia Qian". 526 00:37:06,110 --> 00:37:07,350 Iya, aku akui. 527 00:37:07,350 --> 00:37:08,430 Aku masih peduli padanya. 528 00:37:09,430 --> 00:37:10,080 Meng Meng. 529 00:37:11,000 --> 00:37:12,960 Tak peduli kami putus karena alasan apa. 530 00:37:13,720 --> 00:37:15,560 Bagaimanapun aku dan dia pernah bersama. 531 00:37:15,960 --> 00:37:17,790 Aku tak mungkin tak berperasaan padanya, 'kan? 532 00:37:18,320 --> 00:37:20,300 Ini ada perasaan yang dimiliki oleh orang biasa. 533 00:37:21,810 --> 00:37:22,430 Coba katakan. 534 00:37:22,800 --> 00:37:25,280 Hati itu jika liftnya jatuh, aku tak ada respon sama sekali. 535 00:37:25,520 --> 00:37:26,320 Apa pendapatmu? 536 00:37:30,280 --> 00:37:31,450 Coba kau pikirkan baik-baik. 537 00:37:38,630 --> 00:37:39,830 Aku mengerti kebenarannya. 538 00:37:39,830 --> 00:37:41,280 Aku hanya terlalu mencintaimu. 539 00:37:41,480 --> 00:37:44,430 Jika kau perhatian wanita lain, hatiku akan sedih. 540 00:37:47,590 --> 00:37:49,110 Aku memahami perasaanmu. 541 00:37:49,280 --> 00:37:50,520 Aku bisa mengerti perasaanmu. 542 00:37:52,280 --> 00:37:52,960 Coba kau katakan. 543 00:37:54,000 --> 00:37:56,190 Kau katakan aku harus bagaimana kau baru bisa senang? 544 00:37:57,590 --> 00:37:59,870 Kelak bisakah kau tak menemuinya lagi? 545 00:38:00,350 --> 00:38:00,870 Baik. 546 00:38:00,960 --> 00:38:01,430 Sungguh? 547 00:38:01,430 --> 00:38:03,280 Sungguh, kelak aku tak akan menemuinya lagi. 548 00:38:03,280 --> 00:38:04,350 Suamiku, aku mencintaimu. 549 00:38:09,430 --> 00:38:10,320 Aku harus pergi kerja. 550 00:38:10,320 --> 00:38:11,190 Sudah mau terlambat. 551 00:38:12,320 --> 00:38:12,910 Suamiku. 552 00:38:12,910 --> 00:38:14,720 Apakah bisa tak pergi kerja? 553 00:38:14,720 --> 00:38:17,560 Bukankah sudah sepakat mau lebih sering menemaniku di rumah? 554 00:38:17,720 --> 00:38:19,960 Meng Meng, kita merayakan dua kali acara pernikahan. 555 00:38:19,960 --> 00:38:21,080 Aku terlalu sering izin. 556 00:38:21,080 --> 00:38:21,960 Tak bisa izin lagi. 557 00:38:23,390 --> 00:38:24,480 Baiklah. 558 00:38:26,280 --> 00:38:26,760 Yang patuh. 559 00:38:27,000 --> 00:38:28,480 Nanti malam kumasak untukmu. 560 00:38:28,960 --> 00:38:29,430 Baik. 561 00:38:31,960 --> 00:38:33,080 - Pergi dulu. - Pergilah. 562 00:38:54,150 --> 00:38:55,420 (Mu Xiaoyan) 563 00:39:01,110 --> 00:39:01,800 Kak Qian. 564 00:39:01,800 --> 00:39:02,800 Aku sudah beli sarapan. 565 00:39:02,910 --> 00:39:04,560 Kau makan di atas atau di bawah? 566 00:39:07,110 --> 00:39:07,590 Gawat. 567 00:39:08,480 --> 00:39:08,910 Cepat. 568 00:39:10,150 --> 00:39:12,150 - Cepat apa? - Mu Xiaoyan mungkin akan naik. 569 00:39:13,240 --> 00:39:14,480 Kenapa dia datang? 570 00:39:15,320 --> 00:39:17,280 Jika Mu Xiaoyan tahu aku tinggal denganmu. 571 00:39:17,280 --> 00:39:18,630 Maka aku tak bisa jelaskan apa pun. 572 00:39:19,190 --> 00:39:19,720 Cepat. 573 00:39:23,670 --> 00:39:24,350 Kak Qian. 574 00:39:36,870 --> 00:39:38,960 Nanti aku bawa Mu Xiaoyan turun. 575 00:39:39,000 --> 00:39:40,240 Kau keluar dari pintu belakang. 576 00:39:45,110 --> 00:39:45,720 Datang. 577 00:39:53,080 --> 00:39:54,390 Sedang apa? 578 00:39:55,500 --> 00:39:56,870 Roti yang kubeli khusus untukmu. 579 00:39:59,450 --> 00:40:00,480 Aku letakkan di sini dulu. 580 00:40:00,480 --> 00:40:01,280 Aku cuci tangan. 581 00:40:03,320 --> 00:40:03,830 Kenapa? 582 00:40:04,110 --> 00:40:04,670 Tak bisa cuci. 583 00:40:05,000 --> 00:40:06,960 - Keranku rusak. - Tak apa, kubantu kau perbaiki. 584 00:40:06,960 --> 00:40:07,430 Aku bisa. 585 00:40:09,480 --> 00:40:10,110 Makan roti. 586 00:40:12,670 --> 00:40:13,560 Beli begitu banyak? 587 00:40:13,910 --> 00:40:14,760 Kita makan di bawah. 588 00:40:15,190 --> 00:40:16,430 Di bawah tak ada cuka. 589 00:40:17,000 --> 00:40:17,620 Makan langsung. 590 00:40:22,040 --> 00:40:22,630 Ayo, ayo. 591 00:40:22,670 --> 00:40:23,390 Ayo, ayo. 592 00:40:24,240 --> 00:40:25,520 Aku kelaparan. 593 00:40:27,600 --> 00:40:29,040 Kau siapkan dulu, aku ambil barang. 594 00:40:29,040 --> 00:40:29,520 Baik. 595 00:40:41,110 --> 00:40:41,630 Cepat. 596 00:41:01,390 --> 00:41:02,110 Cepat. 597 00:41:04,110 --> 00:41:04,630 Ayo pergi. 598 00:41:04,830 --> 00:41:05,670 Cepat. 599 00:41:11,150 --> 00:41:12,190 Kenapa, Kak Qian? 600 00:41:14,040 --> 00:41:17,800 Tak tahu kenapa pagi ini terus merasa mengantuk. 601 00:41:18,240 --> 00:41:19,190 Buka pintu ganti udara. 602 00:41:20,760 --> 00:41:21,720 Cepatlah datang makan. 603 00:41:23,430 --> 00:41:24,670 Cepat, rotinya sudah dingin. 604 00:41:35,720 --> 00:41:39,240 Sepertinya tadi aku lihat Direktur Sheng dari Evergreen itu. 605 00:41:39,480 --> 00:41:39,960 Yang tinggi. 606 00:41:41,720 --> 00:41:42,580 Untuk apa dia datang? 607 00:41:43,760 --> 00:41:44,720 Bagaimana mungkin? 608 00:41:45,000 --> 00:41:45,960 Kau salah lihat, 'kan? 609 00:41:48,560 --> 00:41:49,190 Begitukah? 610 00:41:50,150 --> 00:41:51,110 Isi apa? 611 00:41:51,280 --> 00:41:52,150 Kesukaanmu. 612 00:41:54,590 --> 00:41:55,390 Bagus sekali. 613 00:41:57,280 --> 00:42:00,480 Tiba-tiba aku ingat ibuku memintaku mengantarkan barang. 614 00:42:01,760 --> 00:42:02,280 Mu Xiaoyan. 615 00:42:02,800 --> 00:42:03,760 Berikan kunci mobil. 616 00:42:03,960 --> 00:42:04,670 Kunci mobil? 617 00:42:09,720 --> 00:42:10,280 Terima kasih. 618 00:42:11,040 --> 00:42:11,590 Pergi dulu. 619 00:42:13,430 --> 00:42:14,670 Tak pernah pinjam padaku. 620 00:42:25,430 --> 00:42:26,040 Naiklah. 621 00:42:28,240 --> 00:42:29,390 Sekarang sulit dapat taksi. 622 00:42:29,670 --> 00:42:30,280 Aku antar kau. 623 00:42:53,960 --> 00:42:56,800 Nanti saat kau pulang kerja, harus beri tahu aku dulu. 624 00:42:56,800 --> 00:42:58,630 Jangan sampai Mu Xiaoyan dan lainnya lihat. 625 00:43:00,720 --> 00:43:02,860 Sebenarnya kau tinggal di rumahku, aku tak masalah. 626 00:43:03,080 --> 00:43:04,420 Namun, jangan biarkan mereka tahu. 627 00:43:04,960 --> 00:43:06,660 Jika sampai tersebar, ke ibuku akan gawat. 628 00:43:07,670 --> 00:43:08,830 Apakah perlu sepanik itu? 629 00:43:09,110 --> 00:43:11,520 Pergi dan pulang kerja pasti akan bertemu. 630 00:43:12,150 --> 00:43:13,280 Tak bisa ditutupi. 631 00:43:15,150 --> 00:43:16,240 Kau harus patuh padaku. 632 00:43:16,520 --> 00:43:17,490 Kau harus bekerja sama. 633 00:43:19,320 --> 00:43:20,000 Mengerti. 634 00:43:21,350 --> 00:43:22,190 Kau ingat itu, ya? 635 00:43:34,700 --> 00:43:38,580 ♪Tidak perlu dipahami jika kau tak mengerti♪ 636 00:43:39,140 --> 00:43:42,720 ♪Tidak perlu bereksplorasi, yang penting bahagia♪ 637 00:43:43,430 --> 00:43:46,690 ♪Aku tak sengaja menemukan laut yang indah♪ 638 00:43:46,810 --> 00:43:52,070 ♪Ingin rasanya membawamu ke sini♪ 639 00:43:52,070 --> 00:43:55,970 ♪Manusia itu aneh, tak ada yang salah dengan itu♪ 640 00:43:56,340 --> 00:44:00,250 ♪Tak peduli baik atau buruk, hanya menantikannya saja♪ 641 00:44:00,430 --> 00:44:03,840 ♪Tak cukup dermawan jika hanya menyerahkan sebuah hati♪ 642 00:44:04,090 --> 00:44:08,510 ♪Selalu dikejar rentenir seumur hidup♪ 643 00:44:08,760 --> 00:44:12,720 ♪Cinta yang menyenangkan, cinta yang rumit♪ 644 00:44:12,830 --> 00:44:17,260 ♪Cinta yang tiada gunanya♪ 645 00:44:17,440 --> 00:44:21,420 ♪Kau boleh bermain trik atau asal menebak♪ 646 00:44:21,440 --> 00:44:25,390 ♪Kau tak perlu belajar menjadi patuh, jangan khawatirkan masa depan♪ 647 00:44:25,510 --> 00:44:28,910 ♪Kau bisa berteriak panik atau bersikap keras kepala♪ 648 00:44:29,230 --> 00:44:34,280 ♪Lagi pula ada aku di sini♪ 649 00:44:34,620 --> 00:44:38,560 ♪Kau boleh bermain trik atau asal menebak♪ 650 00:44:38,580 --> 00:44:42,600 ♪Tak ada yang bisa mengubah apa yang telah ditakdirkan♪ 651 00:44:42,710 --> 00:44:46,440 ♪Kau bisa merusaknya dan memulai dari awal♪ 652 00:44:46,490 --> 00:44:51,170 ♪Lagi pula ada aku di sini♪ 653 00:44:51,220 --> 00:44:58,850 ♪Orang yang dimanja akan selalu menjadi anak kecil♪ 654 00:45:09,220 --> 00:45:12,930 ♪Jangan biarkan penantian mengkhianati penantian♪ 655 00:45:13,500 --> 00:45:17,220 ♪Kesabaran manusia adalah sejenis kemampuan♪ 656 00:45:17,790 --> 00:45:21,030 ♪Mana ada bunga yang bisa langsung mekar♪ 657 00:45:21,140 --> 00:45:26,150 ♪Tak perlu berjalan terlalu cepat untuk perjalanan jauh♪ 658 00:45:26,230 --> 00:45:27,920 ♪Tak ada akibat yang pantas didapatkan♪ 659 00:45:27,920 --> 00:45:29,990 ♪Hanya ada hal yang seharusnya dikejar♪ 660 00:45:30,620 --> 00:45:34,270 ♪Kami lebih mencintai masa kini♪ 661 00:45:35,030 --> 00:45:38,170 ♪Aku membeli sekantong permen♪ 662 00:45:38,270 --> 00:45:42,710 ♪Ini permen yang kau inginkan semalam♪ 663 00:45:43,080 --> 00:45:47,000 ♪Cinta yang begitu melelahkan, cinta yang begitu sederhana♪ 664 00:45:47,090 --> 00:45:51,610 ♪Cinta yang begitu kacau♪ 665 00:45:51,760 --> 00:45:55,510 ♪Kau boleh bermain trik atau asal menebak♪ 666 00:45:55,700 --> 00:45:59,670 ♪Kau tak perlu belajar menjadi patuh, jangan khawatirkan masa depan♪ 667 00:45:59,770 --> 00:46:03,390 ♪Kau bisa berteriak panik atau bersikap keras kepala♪ 668 00:46:03,540 --> 00:46:08,640 ♪Lagi pula ada aku di sini♪ 669 00:46:08,910 --> 00:46:12,620 ♪Kau boleh bermain trik atau asal menebak♪ 670 00:46:12,780 --> 00:46:16,980 ♪Tak ada yang bisa mengubah apa yang telah ditakdirkan♪ 671 00:46:16,980 --> 00:46:20,590 ♪Kau bisa merusaknya dan memulai dari awal♪ 672 00:46:20,710 --> 00:46:25,330 ♪Lagi pula ada aku di sini♪ 673 00:46:25,430 --> 00:46:32,950 ♪Orang yang dimanja akan selalu menjadi anak kecil♪