1 00:00:00,050 --> 00:00:10,010 Timing and Subtitles brought to you by the 👑💅🏼Queens Of Bargains💅🏼👑 @Viki 2 00:01:36,710 --> 00:01:43,560 [My Bargain Queen] 3 00:01:43,560 --> 00:01:47,870 [Episode 10] 4 00:02:48,510 --> 00:02:50,030 Are you OK? 5 00:02:57,140 --> 00:02:58,990 Sorry. 6 00:02:58,990 --> 00:03:01,300 I'm Korean. 7 00:03:01,300 --> 00:03:03,470 Korean? 8 00:03:03,470 --> 00:03:06,530 Well, are you from Korea? 9 00:03:12,380 --> 00:03:16,630 I grew up in the US. 10 00:03:16,630 --> 00:03:20,060 OK? So I can't speak Korean. 11 00:03:20,060 --> 00:03:22,620 Just a little bit. 12 00:03:22,620 --> 00:03:24,630 So... 13 00:03:24,630 --> 00:03:27,680 Let me take you back to your room? 14 00:03:28,610 --> 00:03:30,050 No, no, no. 15 00:03:30,050 --> 00:03:32,620 You look, there is my room. 16 00:03:32,620 --> 00:03:33,900 Thank you! 17 00:03:33,900 --> 00:03:35,930 No. 18 00:03:35,930 --> 00:03:37,640 Thank you. 19 00:03:40,990 --> 00:03:42,950 You look so familiar. 20 00:03:42,950 --> 00:03:45,340 Have we met before? 21 00:03:47,930 --> 00:03:49,610 Really? 22 00:03:49,610 --> 00:03:52,760 No. I don't think so. 23 00:03:54,470 --> 00:03:56,670 Don't you remember me? 24 00:03:56,670 --> 00:03:59,290 The elevator? 25 00:04:01,730 --> 00:04:03,020 No. 26 00:04:03,020 --> 00:04:05,360 Oh, there. 27 00:04:07,340 --> 00:04:09,360 It's my room. 28 00:04:18,220 --> 00:04:19,820 Hi! 29 00:04:29,480 --> 00:04:30,680 Get out! 30 00:04:30,680 --> 00:04:31,640 What? 31 00:04:31,640 --> 00:04:33,300 You speak Chinese? 32 00:04:33,300 --> 00:04:34,850 Good, then. 33 00:04:34,850 --> 00:04:36,610 Easy for us 34 00:04:36,610 --> 00:04:38,370 to communicate. 35 00:04:40,790 --> 00:04:42,620 What are you doing? 36 00:04:42,620 --> 00:04:45,610 I said get out! 37 00:04:45,610 --> 00:04:47,330 Or I'll scream. 38 00:04:47,330 --> 00:04:49,560 I own this hotel. 39 00:04:49,560 --> 00:04:50,680 Go ahead. 40 00:04:50,680 --> 00:04:54,470 Try and see if anyone will come and save you. 41 00:04:54,470 --> 00:04:56,740 I said get out! 42 00:05:02,230 --> 00:05:04,010 Are you going to 43 00:05:04,590 --> 00:05:06,410 keep pretending? 44 00:05:08,240 --> 00:05:09,760 Let go of me. 45 00:05:09,760 --> 00:05:11,530 Miss Xia. 46 00:05:14,910 --> 00:05:16,610 Get away from me. 47 00:05:16,610 --> 00:05:18,320 Sheng Zhening! 48 00:05:22,420 --> 00:05:23,700 I have confirmed just now. 49 00:05:23,700 --> 00:05:25,790 This man is Xing Pingyuan 50 00:05:27,290 --> 00:05:29,150 How about the arrangements? 51 00:05:29,150 --> 00:05:32,450 All set. We are ready to go tomorrow. 52 00:05:34,660 --> 00:05:36,430 Careful with the details. 53 00:05:36,430 --> 00:05:38,010 Make it immaculate. 54 00:05:38,010 --> 00:05:40,710 Don't worry. It will be. 55 00:05:53,390 --> 00:05:55,730 Boss, I'm sorry. 56 00:05:55,730 --> 00:05:59,360 I shouldn't approach Xing Pingyuan without consulting you. 57 00:05:59,890 --> 00:06:01,380 You've been working here long enough. 58 00:06:01,380 --> 00:06:02,520 You should know. 59 00:06:02,520 --> 00:06:04,980 Every guest is Xing Pingyuan. 60 00:06:04,980 --> 00:06:06,640 Indeed. 61 00:06:10,500 --> 00:06:13,100 Boss, please don't be angry. 62 00:06:13,100 --> 00:06:14,940 I'll write a self-criticizing statement of 5000 characters. 63 00:06:14,940 --> 00:06:16,520 Plus one-month bonus cut. 64 00:06:16,520 --> 00:06:18,620 For you to remember the lesson. 65 00:06:19,420 --> 00:06:21,780 For me to remember the lesson. 66 00:06:28,450 --> 00:06:30,490 Anything else? 67 00:06:31,240 --> 00:06:34,100 One more thing. 68 00:06:34,100 --> 00:06:37,200 What you did to Miss Xia today, 69 00:06:37,200 --> 00:06:39,420 wasn't it a bit out of line? 70 00:06:39,420 --> 00:06:42,640 I told her to go to Xing Pingyuan. You should blame me. 71 00:06:42,640 --> 00:06:46,820 Why do you spare the plotter and go after the accessory? 72 00:06:46,820 --> 00:06:48,280 Even... 73 00:06:48,280 --> 00:06:49,880 Even... 74 00:06:49,880 --> 00:06:51,450 did that. 75 00:06:51,450 --> 00:06:53,600 Could it be that you fall in love with her? 76 00:06:53,600 --> 00:06:56,880 Your annual bonus, don't you want it either? 77 00:06:57,440 --> 00:06:59,620 I'm off, boss. 78 00:07:05,780 --> 00:07:08,180 So many clothes at home, why are you still buying? 79 00:07:08,180 --> 00:07:10,680 This is for tomorrow. 80 00:07:10,680 --> 00:07:11,720 Tomorrow? 81 00:07:11,720 --> 00:07:12,930 Yupp. 82 00:07:12,930 --> 00:07:16,910 By the way, you need to take a day off tomorrow. 83 00:07:16,910 --> 00:07:21,750 We are going to Tower No.2 for a make-up oath-taking ceremony. 84 00:07:21,750 --> 00:07:22,790 What oath-taking ceremony? 85 00:07:22,790 --> 00:07:28,460 You know, our wedding was complete. And I need closure for that. 86 00:07:29,770 --> 00:07:31,450 But.. too much work. 87 00:07:31,450 --> 00:07:33,440 Not at all. I've got everything sorted. 88 00:07:33,440 --> 00:07:35,790 You only need to show up. 89 00:07:36,480 --> 00:07:37,770 Very well, then. 90 00:07:37,770 --> 00:07:39,470 I'll be there. 91 00:07:39,470 --> 00:07:41,130 Look good? 92 00:07:41,130 --> 00:07:42,410 Nice. 93 00:07:42,410 --> 00:07:44,240 A bit tight, tough. 94 00:07:44,240 --> 00:07:47,550 Not at all. You look really nice. 95 00:07:47,550 --> 00:07:51,580 My husband was born a specimen. You look good in anything. 96 00:08:09,530 --> 00:08:13,850 ♫ You said don’t understand, then don’t understand ♫ 97 00:08:13,850 --> 00:08:15,390 ♫ No need to research ♫ 98 00:08:15,390 --> 00:08:16,900 Boss... 99 00:08:16,900 --> 00:08:19,970 What you did to Miss Xia today, wasn't it a bit 100 00:08:19,970 --> 00:08:22,010 out of line? 101 00:08:22,010 --> 00:08:25,550 Could it be that you fall in love with her? 102 00:08:26,690 --> 00:08:30,960 ♫ Humans are weird, nothing unusual ♫ 103 00:08:31,860 --> 00:08:35,330 Are you going to keep pretending? 104 00:08:35,330 --> 00:08:40,740 ♫ Just giving the heart, it is not generous ♫ 105 00:08:40,740 --> 00:08:43,450 So annoying. 106 00:08:43,450 --> 00:08:47,640 ♫ Love is so fun, love is so complicated ♫ 107 00:08:47,640 --> 00:08:52,090 ♫ Love is so speechless, love, love ♫ 108 00:08:52,090 --> 00:08:56,210 ♫ You can cheat, you can guess wildly ♫ 109 00:08:56,210 --> 00:09:00,320 ♫ You don’t need to be good, don’t worry about the future ♫ 110 00:09:00,320 --> 00:09:07,050 ♫ The spoiled one is forever a kid ♫ 111 00:09:28,910 --> 00:09:29,990 [From: Anan] 112 00:09:29,990 --> 00:09:32,490 Miss Xia, here is your service fee. 113 00:09:32,490 --> 00:09:34,500 Although we didn't find Xing Pingyuan, 114 00:09:34,500 --> 00:09:36,840 you have done good work. 115 00:09:46,250 --> 00:09:48,570 [¥3000] 116 00:09:58,810 --> 00:10:01,450 Please put the flower over there. 117 00:10:07,250 --> 00:10:08,880 Mengmeng. 118 00:10:08,880 --> 00:10:10,640 Darling. 119 00:10:10,640 --> 00:10:13,630 You said it's just oath-taking. 120 00:10:13,630 --> 00:10:16,230 Right. I didn't invite anyone else. 121 00:10:16,230 --> 00:10:17,850 Just the two of us 122 00:10:17,850 --> 00:10:19,780 and this sea of light. 123 00:10:19,780 --> 00:10:24,330 You and me, forever. 124 00:10:24,330 --> 00:10:28,620 Do you like it, darling? 125 00:10:28,620 --> 00:10:30,200 Yes. It's beautiful. 126 00:10:30,200 --> 00:10:31,540 Oh hey. 127 00:10:31,540 --> 00:10:32,890 I need to use the washroom. 128 00:10:32,890 --> 00:10:36,070 - Right. Be quick though. - OK. 129 00:11:28,820 --> 00:11:30,230 Mr. He Zhijun, 130 00:11:30,230 --> 00:11:34,560 Please deliver your oath to your beloved. 131 00:11:48,140 --> 00:11:50,640 Some people say, 132 00:11:51,670 --> 00:11:54,130 "I've been waiting 133 00:11:54,130 --> 00:11:57,460 for the only matching soul in this world." 134 00:11:57,460 --> 00:12:00,370 But I had no idea 135 00:12:00,900 --> 00:12:04,630 how I could feel the existence of that soul. 136 00:12:06,450 --> 00:12:08,780 Until I met you. 137 00:12:09,590 --> 00:12:14,680 Mengmeng, You made me realize 138 00:12:15,790 --> 00:12:20,990 that I am only complete when I'm by your side. 139 00:12:22,650 --> 00:12:25,280 You complete my soul. 140 00:12:28,570 --> 00:12:31,790 I've been thinking, 141 00:12:32,600 --> 00:12:38,610 will I be happy with someone who's similar to myself, 142 00:12:38,610 --> 00:12:42,450 or will it last longer when we have complementary traits. 143 00:12:42,450 --> 00:12:45,850 But after we've gone through days and nights, 144 00:12:45,850 --> 00:12:47,900 I realized 145 00:12:49,270 --> 00:12:52,960 that it is because we're heading in the same direction 146 00:12:52,960 --> 00:12:56,050 it didn't take long 147 00:12:56,050 --> 00:12:58,560 for us to find each other in the world. 148 00:13:01,490 --> 00:13:05,910 If I can only make one wish in my whole life, 149 00:13:07,330 --> 00:13:10,480 I wish we could always find happiness 150 00:13:12,040 --> 00:13:16,320 in the simplicity of life, just like now. 151 00:13:17,350 --> 00:13:22,030 Miss Ning Meng, please say your vow to your love. 152 00:13:22,030 --> 00:13:27,290 My vow is the question I'd like to ask Zhijun. 153 00:13:28,490 --> 00:13:30,420 Zhijun. 154 00:13:31,710 --> 00:13:34,160 Will you love me, 155 00:13:34,160 --> 00:13:38,920 and be loyal to me until forever? 156 00:13:41,120 --> 00:13:44,790 Of course, you're my wife. 157 00:13:44,790 --> 00:13:46,920 I will always love you. 158 00:13:46,920 --> 00:13:51,380 I want you to swear that if you ever betray our love, 159 00:13:51,380 --> 00:13:54,660 you will never be happy with anyone else. 160 00:13:59,700 --> 00:14:01,410 Zhijun! 161 00:14:02,310 --> 00:14:04,660 Can you promise me? 162 00:14:08,260 --> 00:14:09,890 Yes. 163 00:14:25,800 --> 00:14:27,340 Be prepared. 164 00:14:31,390 --> 00:14:33,440 Hold on a second! 165 00:14:37,540 --> 00:14:39,230 Why are you here? 166 00:14:45,960 --> 00:14:47,930 Does that have anything to do with you? 167 00:14:59,900 --> 00:15:04,210 Now, Mr. He Zhijun, you may lift the veil 168 00:15:04,210 --> 00:15:06,880 and kiss your bride. 169 00:15:22,210 --> 00:15:24,060 What happened? 170 00:15:26,870 --> 00:15:30,220 The elevator broke down. Call someone. 171 00:15:32,110 --> 00:15:34,570 Bro... What's happening to you? 172 00:15:34,570 --> 00:15:36,220 Hey, dude. 173 00:15:36,220 --> 00:15:38,040 There's no signal. 174 00:15:38,040 --> 00:15:39,500 - What's wrong? - What happened? 175 00:15:39,500 --> 00:15:41,690 I have claustrophobia. 176 00:15:42,990 --> 00:15:44,430 What do we do? 177 00:15:44,430 --> 00:15:46,150 See if he's alright. 178 00:15:47,740 --> 00:15:51,870 Hey, dude. Are you alright? 179 00:15:54,460 --> 00:15:55,570 - Hi. - What happened? 180 00:15:55,570 --> 00:15:58,320 The circuit broke down. GM Sheng is trapped in the elevator. 181 00:16:01,900 --> 00:16:04,060 I can't wake him up! 182 00:16:11,540 --> 00:16:13,180 Hey. What are you doing? Hey! 183 00:16:13,180 --> 00:16:14,350 Artificial respiration. 184 00:16:14,350 --> 00:16:16,300 No! Hey! 185 00:16:16,300 --> 00:16:17,980 Why? Why not? 186 00:16:17,980 --> 00:16:21,430 You just can't. Hey, no! I mean it! 187 00:16:21,430 --> 00:16:23,160 I'll do it! 188 00:16:43,410 --> 00:16:45,220 Brother! 189 00:16:47,310 --> 00:16:49,050 The door is open. 190 00:16:50,160 --> 00:16:51,480 Sheng Zhening! 191 00:16:51,480 --> 00:16:52,650 Anybody hurt? 192 00:16:52,650 --> 00:16:54,110 - Brother! - Help the injured guy get out first! 193 00:16:54,110 --> 00:16:56,690 Brother! Are you okay? 194 00:16:57,440 --> 00:16:59,590 Help my brother get out! Please! 195 00:16:59,590 --> 00:17:01,920 Take it slow, dude. 196 00:17:01,920 --> 00:17:05,170 Help my brother get out! Now! 197 00:17:05,170 --> 00:17:07,580 Take it slow. Be careful. 198 00:17:07,580 --> 00:17:09,370 Brother! Hold on to it! 199 00:17:09,370 --> 00:17:12,960 Be quick! Save my brother now! 200 00:17:16,620 --> 00:17:18,640 Here, hurry up. 201 00:17:18,640 --> 00:17:20,620 Xia Qian! 202 00:17:22,430 --> 00:17:24,300 - Brother! - Xia Qian! 203 00:17:25,920 --> 00:17:27,880 Hurry up! Be quick! 204 00:17:43,070 --> 00:17:44,990 What happened? 205 00:17:44,990 --> 00:17:47,040 I've no idea. 206 00:17:47,040 --> 00:17:50,370 You're unsafe here. Come over. 207 00:17:51,830 --> 00:17:55,280 Lean your head and your back against the wall. 208 00:17:55,280 --> 00:17:58,550 Bend your knees, just as I'm doing. 209 00:18:02,270 --> 00:18:03,990 Are you scared? 210 00:18:05,560 --> 00:18:09,400 I'm not really scared. 211 00:18:09,400 --> 00:18:12,810 I'm just thinking that if anything happens, 212 00:18:12,810 --> 00:18:15,690 there will be a lot of regrets in my life. 213 00:18:15,690 --> 00:18:17,220 What regrets? 214 00:18:17,220 --> 00:18:19,180 A lot of them. 215 00:18:21,420 --> 00:18:23,690 For example, 216 00:18:23,690 --> 00:18:25,660 I haven't seen the aurora yet. 217 00:18:25,660 --> 00:18:29,280 I want to take my mom to a Michelin restaurant. 218 00:18:30,300 --> 00:18:33,390 And I haven't met a boy who could sing a love song for me. 219 00:18:34,880 --> 00:18:37,020 What songs do you want to hear? 220 00:18:37,890 --> 00:18:40,580 Why? Are you singing it for me? 221 00:18:40,580 --> 00:18:45,330 Why not? It'll take some time before we get rescued. 222 00:18:48,050 --> 00:18:52,570 Alright, you can sing a song. That will fulfill one of my wishes. 223 00:18:56,040 --> 00:19:00,720 ♫ Having each simple day in our hands ♫ 224 00:19:00,720 --> 00:19:04,850 ♫ is already something extraordinary ♫ 225 00:19:06,170 --> 00:19:10,600 ♫ If your were not so persistent ♫ 226 00:19:10,600 --> 00:19:14,790 ♫ I wouldn't have known what love is ♫ 227 00:19:14,790 --> 00:19:20,450 ♫ No matter how old we get, it's never late ♫ 228 00:19:20,450 --> 00:19:25,920 ♫ for the seed of love to grow ♫ 229 00:19:27,020 --> 00:19:33,090 ♫ Love warms up slowly as we step forward ♫ 230 00:19:33,090 --> 00:19:38,020 ♫ Love warms up slowly, from the mundane to profundity ♫ 231 00:19:38,020 --> 00:19:42,730 ♫ Slowly we become similar ♫ 232 00:19:42,730 --> 00:19:46,780 ♫ as love grow from two pure hearts ♫ 233 00:19:46,780 --> 00:19:52,780 ♫ Love warms up slowly as we tacitly understand each other ♫ 234 00:19:52,780 --> 00:19:57,750 ♫ Slowly, I've found my angel ♫ 235 00:19:57,750 --> 00:20:02,570 ♫ Folding away the shiny memories ♫ 236 00:20:04,290 --> 00:20:06,050 Do you still feel nervous? 237 00:20:07,510 --> 00:20:09,240 Not anymore. 238 00:20:09,240 --> 00:20:10,460 Thank you. 239 00:20:10,460 --> 00:20:11,760 You're welcome. 240 00:20:11,760 --> 00:20:13,330 Old fashioned. 241 00:20:15,870 --> 00:20:19,350 That song is too old. Between the two of us... 242 00:20:31,390 --> 00:20:33,920 What? Sheng Zhening got trapped in the elevator? 243 00:20:33,920 --> 00:20:36,760 He's already out. He's fine now. 244 00:20:38,240 --> 00:20:39,630 Is that how you do it? 245 00:20:39,630 --> 00:20:43,300 I'm sorry, Vice GM Qin. I should have been more thoughtful. 246 00:20:44,410 --> 00:20:47,560 But there's one more thing that I haven't told you. 247 00:20:47,560 --> 00:20:50,980 I've scheduled Ning Meng's wedding vow ceremony today as well. 248 00:20:50,980 --> 00:20:52,820 Who told you that you can do it without my permission? 249 00:20:52,820 --> 00:20:56,050 This is the only way we can deny our involvement. 250 00:20:59,700 --> 00:21:02,960 Vice GM Qin. More and more shareholders are now aware of it. 251 00:21:02,960 --> 00:21:05,790 I think they will hold a shareholder's meeting soon. 252 00:21:05,800 --> 00:21:08,020 So I think you should get ready for it. 253 00:21:11,020 --> 00:21:12,920 You can leave now. 254 00:21:39,650 --> 00:21:41,420 Come in. 255 00:21:47,090 --> 00:21:49,940 GM Sheng, someone is looking for you. 256 00:21:52,360 --> 00:21:54,970 Thank you so much for saving me yesterday. 257 00:21:54,970 --> 00:21:58,520 I heard that you performed... 258 00:21:58,520 --> 00:22:00,530 some first-aid measures on me. 259 00:22:10,240 --> 00:22:13,160 I'm sorry that Evergreen has brought you so many troubles. 260 00:22:14,590 --> 00:22:16,080 Thank you. Please have a seat. 261 00:22:16,080 --> 00:22:18,930 Anan, make some tea. 262 00:22:20,310 --> 00:22:24,810 To tell you the truth, I am the rater of your hotel this time. 263 00:22:27,190 --> 00:22:32,170 The incident that happened in Building 2 was supposed to cause a star drop. 264 00:22:32,170 --> 00:22:38,100 But, Evergreen Hotel is indeed the most comfortable and the most customer-oriented hotel I've stayed in. 265 00:22:38,100 --> 00:22:41,110 To put it simply, the service is up to our standard. 266 00:22:41,110 --> 00:22:44,620 But the facility itself does need an upgrade. 267 00:22:44,620 --> 00:22:48,080 GM Sheng, if you're willing to renovate Building 2, 268 00:22:48,080 --> 00:22:51,550 I may consider not to report the result of the rating this time. 269 00:22:51,550 --> 00:22:53,250 After the renovation is done, 270 00:22:53,250 --> 00:22:56,380 I'll come back and visit again. 271 00:22:58,620 --> 00:22:59,920 Thank you. 272 00:22:59,920 --> 00:23:01,280 I don't agree with the idea of renovating Building No.2! 273 00:23:01,280 --> 00:23:02,380 Neither do I. 274 00:23:02,380 --> 00:23:04,240 The revenue of Building No.2 has never been ideal. 275 00:23:04,240 --> 00:23:07,020 It's not worth it to invest a lot of money and renovate it. 276 00:23:07,020 --> 00:23:09,120 We should sell Building No.2 soon 277 00:23:09,120 --> 00:23:10,080 while it's still functioning. 278 00:23:10,080 --> 00:23:12,270 At least we can cut the loss in time. 279 00:23:12,270 --> 00:23:14,420 Indeed. 280 00:23:14,420 --> 00:23:15,900 We can't sell Building No.2. 281 00:23:15,900 --> 00:23:18,510 I don't agree with the idea of selling it. 282 00:23:19,160 --> 00:23:22,450 Building No.2 is where our business started. 283 00:23:22,450 --> 00:23:25,130 It's also the icon of Evergreen. 284 00:23:25,130 --> 00:23:26,970 If we sell it now, 285 00:23:26,970 --> 00:23:31,870 we're telling our peers in the industry that Evergreen is going downhill. 286 00:23:31,870 --> 00:23:34,240 It's too much of a price for us. 287 00:23:34,240 --> 00:23:36,310 This is not worth it. 288 00:23:36,310 --> 00:23:38,660 That makes sense. 289 00:23:44,270 --> 00:23:46,790 I don't think we should renovate Building No.2 now either. 290 00:23:46,790 --> 00:23:49,170 We haven't figured out how much it would cost to renovate Building No.2, 291 00:23:49,170 --> 00:23:51,110 but it's definitely a huge amount. 292 00:23:51,110 --> 00:23:53,430 So I think we should 293 00:23:53,430 --> 00:23:56,410 think long-term. 294 00:23:56,410 --> 00:24:00,330 It makes sense. 295 00:24:00,330 --> 00:24:01,990 If that's the case, 296 00:24:01,990 --> 00:24:03,550 The renovation fee for Building No.2 297 00:24:03,550 --> 00:24:05,990 will be paid by myself. 298 00:24:05,990 --> 00:24:09,400 It's not a small amount. 299 00:24:16,090 --> 00:24:17,620 Zhening! 300 00:24:18,440 --> 00:24:21,000 I know that Building No.2 is very important to you. 301 00:24:21,000 --> 00:24:24,350 But I think you're going too far down your own way. 302 00:24:24,350 --> 00:24:25,780 I understand. 303 00:24:25,780 --> 00:24:28,740 But I have to protect Building No.2 304 00:24:28,740 --> 00:24:31,080 You're going against the shareholders. 305 00:24:31,080 --> 00:24:34,850 This will make it difficult for you to manage the hotel in the future. 306 00:24:34,850 --> 00:24:36,260 What's more, 307 00:24:36,260 --> 00:24:40,330 there are many uncertainties that will affect the renovation of Building No.2 308 00:24:40,330 --> 00:24:42,640 If you put all your money into it, 309 00:24:42,640 --> 00:24:45,520 what if anything unexpected happens? 310 00:24:46,350 --> 00:24:48,580 To play it safe, 311 00:24:49,710 --> 00:24:52,450 I think you should sell Building No.2. 312 00:24:53,360 --> 00:24:55,430 Brother Hebo. 313 00:24:55,430 --> 00:24:58,010 Rationally, I agree with what you said. 314 00:24:58,010 --> 00:24:59,970 But emotionally, I can't agree. 315 00:24:59,970 --> 00:25:03,750 You know that Building No.2 was built by my father. 316 00:25:03,750 --> 00:25:05,790 It was very important to him. 317 00:25:06,730 --> 00:25:08,070 My dad's now gone, 318 00:25:08,070 --> 00:25:11,770 and I should be the one protecting Building No.2 for him. 319 00:25:13,110 --> 00:25:16,070 Besides, the shareholders don't want to renovate Building No.2 320 00:25:16,070 --> 00:25:18,750 only because it's a long-term investment, 321 00:25:18,750 --> 00:25:20,900 and can't make a profit in the short run. 322 00:25:21,610 --> 00:25:23,350 But if you look at the long-term goal, 323 00:25:23,350 --> 00:25:25,790 the benefits of renovating Building No.2 324 00:25:25,790 --> 00:25:28,250 outweighs the drawbacks for Evergreen, for sure. 325 00:25:30,400 --> 00:25:32,190 I understand. 326 00:25:33,210 --> 00:25:35,250 I respect your decision. 327 00:25:43,750 --> 00:25:46,470 Hey, who do you think the girl is? 328 00:25:46,470 --> 00:25:49,200 That girlfriend of GM Sheng? 329 00:25:55,180 --> 00:25:58,320 Hello, GM Sheng! 330 00:25:58,320 --> 00:26:00,240 GM Sheng. 331 00:26:00,240 --> 00:26:02,210 It's all in the flashdrive. 332 00:26:06,740 --> 00:26:09,260 What about the computer? 333 00:26:09,260 --> 00:26:11,750 Understood. I'll delete it right away. 334 00:26:30,970 --> 00:26:33,680 [New Folder] 335 00:26:33,680 --> 00:26:35,530 [New Folder (2)] 336 00:26:38,490 --> 00:26:40,680 [My Summer] 337 00:26:49,440 --> 00:26:52,450 Little kitten, I'm here to feed you. 338 00:26:52,450 --> 00:26:54,150 Here's your food. 339 00:26:54,150 --> 00:26:56,510 You haven't been eating for quite a few days, right? 340 00:26:56,510 --> 00:26:59,400 This should be enough for you. 341 00:26:59,400 --> 00:27:01,740 Why don't you come down and eat? 342 00:27:01,740 --> 00:27:02,920 Look at him! 343 00:27:02,920 --> 00:27:06,320 He should be responsible for you as your adopter. 344 00:27:06,320 --> 00:27:07,660 Right? 345 00:27:07,660 --> 00:27:09,170 We should scold him! 346 00:27:09,170 --> 00:27:12,070 If he's not giving you food, I will. 347 00:27:13,670 --> 00:27:16,200 I'm so sorry. 348 00:27:20,170 --> 00:27:22,360 Look at that! 349 00:27:29,010 --> 00:27:31,060 Have you been busy lately? 350 00:27:31,060 --> 00:27:33,780 You barely came home. 351 00:27:33,780 --> 00:27:36,660 I've fed the cat for you. 352 00:27:36,660 --> 00:27:38,570 Don't worry about it. 353 00:27:51,150 --> 00:27:53,510 Why is he not replying to my message? 354 00:27:54,140 --> 00:27:56,530 Your cat is starving! 355 00:27:59,750 --> 00:28:02,050 GM Sheng, you asked to see me. 356 00:28:14,120 --> 00:28:16,850 Sell these for me. 357 00:28:24,180 --> 00:28:27,190 [GM of Evergreen Group Sells All His Assets for Hotel Renovation] 358 00:28:37,990 --> 00:28:39,920 He's still a rich man even if he sells all his stuff. 359 00:28:39,920 --> 00:28:42,490 You should worry about yourself instead. 360 00:28:43,640 --> 00:28:44,950 You've got the project report ready! 361 00:28:44,950 --> 00:28:47,340 It's the bargaining project for decoration materials of the milk tea shop. 362 00:28:47,340 --> 00:28:49,720 They want us to give them a plan as soon as possible. 363 00:28:57,700 --> 00:29:00,310 The press is utterly pervasive. 364 00:29:00,310 --> 00:29:02,680 You sold the cars and the apartment, 365 00:29:02,680 --> 00:29:05,360 how are you going to live your life? 366 00:29:09,220 --> 00:29:11,080 [Are you alright?] 367 00:29:35,730 --> 00:29:37,650 Why are you sitting here? 368 00:29:42,900 --> 00:29:44,660 What happened to you? 369 00:29:46,540 --> 00:29:48,310 Isn't that obvious? 370 00:29:55,140 --> 00:29:57,090 Is that yours? 371 00:29:57,090 --> 00:29:58,880 Can I have a look? 372 00:30:05,760 --> 00:30:08,690 I thought you usually stay in your hotel. 373 00:30:09,360 --> 00:30:13,010 Now it's the peak season of the hotel. 374 00:30:13,010 --> 00:30:15,100 The rooms are limited, 375 00:30:15,100 --> 00:30:18,590 and because we're renovating Building No.2, 376 00:30:19,140 --> 00:30:22,500 I just don't want to waste the resources of the hotel because of personal reasons. 377 00:30:24,110 --> 00:30:25,870 How about your friends? 378 00:30:25,870 --> 00:30:28,160 I guess you can stay at their place for a few days. 379 00:30:29,190 --> 00:30:31,800 I don't have any friends. 380 00:30:37,160 --> 00:30:38,560 Stop sitting here. 381 00:30:38,560 --> 00:30:40,660 I'll pay for the hotel room for you. 382 00:30:41,310 --> 00:30:43,410 I don't have my ID card with me. 383 00:30:43,410 --> 00:30:46,550 I lost it. Didn't have a chance to get a new one yet. 384 00:30:46,550 --> 00:30:47,920 Oh. 385 00:30:49,170 --> 00:30:51,350 Don't worry about me. I'm fine. 386 00:30:51,350 --> 00:30:52,720 You should go home. 387 00:30:52,720 --> 00:30:54,080 I‘ll just make do with this bench 388 00:30:54,080 --> 00:30:56,290 for tonight. 389 00:30:56,290 --> 00:30:58,010 Really, I'm fine. 390 00:31:00,260 --> 00:31:02,100 Dinner! 391 00:31:02,100 --> 00:31:04,560 Breakfast for tomorrow. 392 00:31:04,560 --> 00:31:06,500 Lunch. 393 00:31:10,290 --> 00:31:12,000 And dinner. 394 00:31:12,000 --> 00:31:13,980 I'll just eat these. 395 00:31:17,240 --> 00:31:19,840 I've run out of hot water too. 396 00:31:19,840 --> 00:31:22,200 Well, I still have to eat. 397 00:31:22,200 --> 00:31:24,200 I'll just eat it. 398 00:31:24,200 --> 00:31:26,510 I'll eat the noodles dry. 399 00:31:30,700 --> 00:31:32,970 There's an extra room at my place. 400 00:31:32,970 --> 00:31:35,600 I can clean it up and you can stay there. 401 00:31:37,490 --> 00:31:40,600 - Do you mind? - That's so inconvenient. 402 00:31:41,240 --> 00:31:44,000 I'm a girl, I don't even mind. 403 00:31:44,000 --> 00:31:46,200 What's inconvenient for you? 404 00:31:46,200 --> 00:31:47,780 Let's go. 405 00:31:47,780 --> 00:31:50,530 Hurry up. Pack your stuff. 406 00:31:50,530 --> 00:31:52,940 Okay? Be quick. 407 00:32:02,680 --> 00:32:07,660 [GM of Evergreen Group Sells All His Assets for Hotel Renovation] 408 00:32:07,660 --> 00:32:10,990 I'm surprised that GM Sheng would do that to himself. 409 00:32:14,210 --> 00:32:16,790 Vice GM Qin. What's our next step? 410 00:32:16,790 --> 00:32:19,300 If Building No.2 is renovated, 411 00:32:19,300 --> 00:32:22,130 it will be even harder for us to sell it. 412 00:32:23,620 --> 00:32:26,060 The renovation is such a big project. 413 00:32:26,060 --> 00:32:28,050 It wouldn't be easy to do it well. 414 00:32:45,370 --> 00:32:47,280 Come in. 415 00:32:51,070 --> 00:32:53,320 Put it down. 416 00:32:53,320 --> 00:32:55,460 Have a seat anywhere you like. 417 00:32:55,460 --> 00:32:57,670 I'll clean up the room for you. 418 00:33:26,620 --> 00:33:29,670 Done. The room's ready for you. 419 00:33:29,670 --> 00:33:31,700 You can stay in the guest room. 420 00:33:31,700 --> 00:33:33,270 OK. 421 00:33:33,270 --> 00:33:36,880 I might have to stay here until I receive my salary next month. 422 00:33:40,570 --> 00:33:42,450 It's OK. 423 00:33:44,300 --> 00:33:46,880 Thanks. Of course. 424 00:33:46,880 --> 00:33:48,680 You and I are sort of 425 00:33:48,680 --> 00:33:50,700 friends in need. 426 00:33:56,080 --> 00:33:58,820 I’m staying at my friend's place. 427 00:33:58,820 --> 00:34:01,360 Is the room big enough? 428 00:34:04,660 --> 00:34:06,630 It should be... 429 00:34:08,840 --> 00:34:09,960 30 square meters? 430 00:34:09,960 --> 00:34:11,050 How about the bed? 431 00:34:11,050 --> 00:34:13,770 The bed? It's not bad. 432 00:34:13,770 --> 00:34:15,190 Don't worry about me. 433 00:34:15,190 --> 00:34:17,860 Okay. Good night, brother. 434 00:34:26,450 --> 00:34:28,240 What is it? 435 00:34:32,900 --> 00:34:36,390 Um... before you go to sleep, 436 00:34:36,390 --> 00:34:39,220 you better lock the door. 437 00:34:44,450 --> 00:34:48,580 Shouldn't it be women who lock the door? 438 00:34:48,580 --> 00:34:49,730 Why are you asking me? 439 00:34:49,730 --> 00:34:54,310 No reason. Just do it. 440 00:35:31,760 --> 00:35:34,630 Excuse me, how much is this watermelon? 441 00:35:35,910 --> 00:35:37,380 It moves! 442 00:35:37,380 --> 00:35:39,890 - What are you doing? - Don't move! 443 00:35:48,440 --> 00:35:52,840 I vaguely remember craving watermelon. 444 00:35:52,840 --> 00:35:56,420 Then the watermelon got away. And I went to catch it. 445 00:35:59,640 --> 00:36:01,430 I'm sorry. 446 00:36:02,550 --> 00:36:05,320 I didn't tell you that I sleepwalk. 447 00:36:05,320 --> 00:36:09,310 But you know, how could I bring that up? 448 00:36:09,310 --> 00:36:12,690 Besides, I've already warned you to lock up. You didn't listen. 449 00:36:16,350 --> 00:36:18,380 Do you still want to live here? 450 00:36:20,130 --> 00:36:21,760 Fine. 451 00:36:23,430 --> 00:36:25,960 I'll lock up. 452 00:36:45,980 --> 00:36:48,950 I know you still think of Xia Qian. 453 00:36:48,950 --> 00:36:53,060 Didn't I explain to you the other day? Why is it still bothering you? 454 00:37:02,740 --> 00:37:06,120 I know, I said her name, and that bothers you. 455 00:37:06,120 --> 00:37:09,470 Yes, I am not over her yet. 456 00:37:09,470 --> 00:37:13,800 Momo, whatever caused our breakup, 457 00:37:13,800 --> 00:37:18,300 we were together before. She is not a complete stranger to me. 458 00:37:18,300 --> 00:37:20,940 It's a normal reaction. 459 00:37:21,920 --> 00:37:27,350 Tell me, if that day the elevator dropped and I had no reaction, what would you think? 460 00:37:30,430 --> 00:37:32,420 Think it through. 461 00:37:38,510 --> 00:37:41,350 I understand it all. It's just I love you too much. 462 00:37:41,350 --> 00:37:45,450 I don't like that you care for someone else. 463 00:37:47,570 --> 00:37:52,220 I understand that. 464 00:37:52,220 --> 00:37:53,930 Tell me, then, 465 00:37:53,930 --> 00:37:57,560 what can I do to make you happy? 466 00:37:57,560 --> 00:38:00,230 Can you stop seeing her? 467 00:38:00,230 --> 00:38:01,820 - Fine. - Really? 468 00:38:01,820 --> 00:38:05,310 - Really. I won't see her again. - I love you, darling. 469 00:38:09,420 --> 00:38:12,210 Time to go. 470 00:38:12,210 --> 00:38:14,750 Darling, can't you stay? 471 00:38:14,750 --> 00:38:17,700 Didn't you promise to spend more time with me? 472 00:38:17,700 --> 00:38:23,090 Mengmeng, we had two weddings. I already took too much leave. 473 00:38:23,700 --> 00:38:26,220 Okay... 474 00:38:26,220 --> 00:38:30,580 Good girl. Tonight I'll cook. 475 00:38:31,960 --> 00:38:34,300 - I'm off. - Go! 476 00:39:01,120 --> 00:39:05,590 Sis, I got you breakfast. Do you want it upstairs or downstairs? 477 00:39:07,130 --> 00:39:10,070 No...quick! 478 00:39:10,070 --> 00:39:13,130 - What? - Mu Xiaoyan might come up. 479 00:39:13,130 --> 00:39:15,160 Why is he here? 480 00:39:15,160 --> 00:39:19,210 If he knows that we live together, I can never come clean of this. 481 00:39:19,210 --> 00:39:20,690 Hurry up. 482 00:39:23,580 --> 00:39:25,360 Sis! 483 00:39:36,790 --> 00:39:41,420 I'll take him downstairs. You sneak out from the backdoor. 484 00:39:45,120 --> 00:39:46,910 Coming. 485 00:39:52,960 --> 00:39:55,570 - What is it? - Ta-da! 486 00:39:55,570 --> 00:39:58,090 I got you some stuffed buns. 487 00:39:59,420 --> 00:40:02,200 I'll put them here. Let me wash my hand first. 488 00:40:03,230 --> 00:40:06,030 - What's wrong? - You can't. The tap isn't working. 489 00:40:06,030 --> 00:40:08,810 - Don't worry. I can fix it. - I'll do it. 490 00:40:09,370 --> 00:40:11,060 Let's eat. 491 00:40:12,620 --> 00:40:15,180 You bought so many. Let's eat downstairs. 492 00:40:15,180 --> 00:40:18,480 - No vinegar downstairs. - Then eat them plain. 493 00:40:21,920 --> 00:40:24,070 Go, go, go. 494 00:40:24,070 --> 00:40:26,600 I'm starving. 495 00:40:27,700 --> 00:40:30,420 You go ahead. I need to fetch something. 496 00:40:41,230 --> 00:40:42,830 Hurry! 497 00:41:01,620 --> 00:41:03,420 Hurry up! 498 00:41:11,100 --> 00:41:13,170 What is it? 499 00:41:14,020 --> 00:41:16,970 I don't know why... 500 00:41:16,970 --> 00:41:20,700 This morning I'm really sleepy. I'm letting some fresh air in. 501 00:41:20,700 --> 00:41:23,370 Come and eat. 502 00:41:23,370 --> 00:41:25,730 Hurry, they are getting cold. 503 00:41:35,600 --> 00:41:40,890 I might just see Sheng in the courtyard. That tall guy. 504 00:41:41,710 --> 00:41:43,530 What was he doing here? 505 00:41:43,530 --> 00:41:46,880 How could it be? You were mistaken. 506 00:41:50,160 --> 00:41:52,920 - What filling?<>- It's your favorite. 507 00:41:54,560 --> 00:41:56,310 Great! 508 00:41:56,310 --> 00:41:58,680 Oh, right. 509 00:41:58,680 --> 00:42:01,680 My mom asked me to bring something over. 510 00:42:01,680 --> 00:42:05,530 Mo Xiaoyan, give me your car key. 511 00:42:09,700 --> 00:42:13,310 Thanks! 512 00:42:13,310 --> 00:42:15,570 You never let me use it. 513 00:42:25,350 --> 00:42:26,990 Get in. 514 00:42:28,130 --> 00:42:31,350 You won't find a taxi at this time. I'll drive you. 515 00:42:54,000 --> 00:42:56,790 Before you go home, let me know first. 516 00:42:56,790 --> 00:42:59,380 Make sure Mo Xiaoyan and the lot don't see you. 517 00:43:00,600 --> 00:43:03,010 I really don't mind you staying over. 518 00:43:03,010 --> 00:43:07,570 Just don't let them know. If my mom finds out, I'll be dead. 519 00:43:07,570 --> 00:43:10,400 Really? That serious? We come and go. 520 00:43:10,400 --> 00:43:15,060 Eventually, they'll see us. You can't hide it forever. 521 00:43:15,060 --> 00:43:18,370 You do as I say. 522 00:43:19,110 --> 00:43:21,360 Fine. 523 00:43:21,360 --> 00:43:23,120 Don't forget. 524 00:43:26,060 --> 00:43:34,800 Timing and Subtitles brought to you by the 👑💅🏼Queens Of Bargains💅🏼👑 @Viki 525 00:43:34,800 --> 00:43:39,110 ♫ You said don’t understand, then don’t understand ♫ 526 00:43:39,110 --> 00:43:43,480 ♫ No need to research, just be happy ♫ 527 00:43:43,480 --> 00:43:46,900 ♫ Unintentionally run into a beautiful ocean ♫ 528 00:43:46,900 --> 00:43:52,030 ♫ Want to make a trip to bring you here immediately ♫ 529 00:43:52,030 --> 00:43:56,330 ♫ Humans are weird, nothing unusual ♫ 530 00:43:56,330 --> 00:44:00,570 ♫ No matter good or bad, just expecting ♫ 531 00:44:00,570 --> 00:44:04,040 ♫ Just giving the heart, it is not generous ♫ 532 00:44:04,040 --> 00:44:08,830 ♫ I will be a loan shark for life ♫ 533 00:44:08,830 --> 00:44:12,880 ♫ Love is so fun, love is so complicated ♫ 534 00:44:12,880 --> 00:44:17,480 ♫ Love is so speechless, love, love ♫ 535 00:44:17,480 --> 00:44:21,470 ♫ You can cheat, you can guess wildly ♫ 536 00:44:21,470 --> 00:44:25,550 ♫ You don’t need to be good, don’t worry about the future ♫ 537 00:44:25,550 --> 00:44:29,390 ♫ You can be exasperated, you can be stubborn ♫ 538 00:44:29,390 --> 00:44:34,650 ♫ I am here anyway ♫ 539 00:44:34,650 --> 00:44:38,530 ♫ You can cheat, you can guess wildly ♫ 540 00:44:38,530 --> 00:44:42,690 ♫ No one can replace Heaven’s arrangement ♫ 541 00:44:42,690 --> 00:44:46,120 ♫ You can play dirty, overthrow, and restart ♫ 542 00:44:46,120 --> 00:44:51,260 ♫ I am always here anyway ♫ 543 00:44:51,260 --> 00:44:58,310 ♫ The spoiled one is forever a kid ♫ 544 00:45:09,200 --> 00:45:13,520 ♫ Don’t let waiting, let down waiting ♫ 545 00:45:13,520 --> 00:45:17,710 ♫ People’s patience is a talent ♫ 546 00:45:17,710 --> 00:45:21,260 ♫ Where there will be flowers, just plant them and bloom ♫ 547 00:45:21,260 --> 00:45:26,270 ♫ Shouldn’t walk too quickly for a long journey ♫ 548 00:45:26,270 --> 00:45:30,100 ♫ No deserving, only ought to be ♫ 549 00:45:30,150 --> 00:45:34,910 ♫ We together love the present time more ♫ 550 00:45:34,910 --> 00:45:38,350 ♫ I bought candy, a whole bag ♫ 551 00:45:38,350 --> 00:45:43,200 ♫ It is the piece you wanted yesterday ♫ 552 00:45:43,200 --> 00:45:47,210 ♫ Love is so laborious, love is so simple ♫ 553 00:45:47,210 --> 00:45:51,750 ♫ Love is so terrible, love, love ♫ 554 00:45:51,750 --> 00:45:55,830 ♫ You can cheat, you can guess wildly ♫ 555 00:45:55,830 --> 00:45:59,920 ♫ You don’t need to be good, don’t worry about the future ♫ 556 00:45:59,920 --> 00:46:03,410 ♫ You can be exasperated, you can be stubborn ♫ 557 00:46:03,410 --> 00:46:09,000 ♫ I am here anyway ♫ 558 00:46:09,000 --> 00:46:12,850 ♫ You can cheat, you can guess wildly ♫ 559 00:46:12,850 --> 00:46:16,950 ♫ No one can replace Heaven’s arrangement ♫ 560 00:46:16,950 --> 00:46:20,700 ♫ You can play dirty, overthrow, and restart ♫ 561 00:46:20,700 --> 00:46:25,610 ♫ I am always here anyway ♫ 562 00:46:25,610 --> 00:46:32,910 ♫ The spoiled one is forever a kid