1
00:00:00,050 --> 00:00:10,010
Timing and Subtitles brought to you by the 👑💅🏼Queens Of Bargains💅🏼👑 @Viki
2
00:01:36,710 --> 00:01:43,560
[My Bargain Queen]
3
00:01:43,560 --> 00:01:47,870
[Episode 10]
4
00:02:48,510 --> 00:02:50,030
Are you OK?
5
00:02:57,140 --> 00:02:58,990
Sorry.
6
00:02:58,990 --> 00:03:01,300
I'm Korean.
7
00:03:01,300 --> 00:03:03,470
Korean?
8
00:03:03,470 --> 00:03:06,530
Well, are you from Korea?
9
00:03:12,380 --> 00:03:16,630
I grew up in the US.
10
00:03:16,630 --> 00:03:20,060
OK? So I can't speak Korean.
11
00:03:20,060 --> 00:03:22,620
Just a little bit.
12
00:03:22,620 --> 00:03:24,630
So...
13
00:03:24,630 --> 00:03:27,680
Let me take you back to your room?
14
00:03:28,610 --> 00:03:30,050
No, no, no.
15
00:03:30,050 --> 00:03:32,620
You look, there is my room.
16
00:03:32,620 --> 00:03:33,900
Thank you!
17
00:03:33,900 --> 00:03:35,930
No.
18
00:03:35,930 --> 00:03:37,640
Thank you.
19
00:03:40,990 --> 00:03:42,950
You look so familiar.
20
00:03:42,950 --> 00:03:45,340
Have we met before?
21
00:03:47,930 --> 00:03:49,610
Really?
22
00:03:49,610 --> 00:03:52,760
No. I don't think so.
23
00:03:54,470 --> 00:03:56,670
Don't you remember me?
24
00:03:56,670 --> 00:03:59,290
The elevator?
25
00:04:01,730 --> 00:04:03,020
No.
26
00:04:03,020 --> 00:04:05,360
Oh, there.
27
00:04:07,340 --> 00:04:09,360
It's my room.
28
00:04:18,220 --> 00:04:19,820
Hi!
29
00:04:29,480 --> 00:04:30,680
Get out!
30
00:04:30,680 --> 00:04:31,640
What?
31
00:04:31,640 --> 00:04:33,300
You speak Chinese?
32
00:04:33,300 --> 00:04:34,850
Good, then.
33
00:04:34,850 --> 00:04:36,610
Easy for us
34
00:04:36,610 --> 00:04:38,370
to communicate.
35
00:04:40,790 --> 00:04:42,620
What are you doing?
36
00:04:42,620 --> 00:04:45,610
I said get out!
37
00:04:45,610 --> 00:04:47,330
Or I'll scream.
38
00:04:47,330 --> 00:04:49,560
I own this hotel.
39
00:04:49,560 --> 00:04:50,680
Go ahead.
40
00:04:50,680 --> 00:04:54,470
Try and see if anyone will come and save you.
41
00:04:54,470 --> 00:04:56,740
I said get out!
42
00:05:02,230 --> 00:05:04,010
Are you going to
43
00:05:04,590 --> 00:05:06,410
keep pretending?
44
00:05:08,240 --> 00:05:09,760
Let go of me.
45
00:05:09,760 --> 00:05:11,530
Miss Xia.
46
00:05:14,910 --> 00:05:16,610
Get away from me.
47
00:05:16,610 --> 00:05:18,320
Sheng Zhening!
48
00:05:22,420 --> 00:05:23,700
I have confirmed just now.
49
00:05:23,700 --> 00:05:25,790
This man is Xing Pingyuan
50
00:05:27,290 --> 00:05:29,150
How about the arrangements?
51
00:05:29,150 --> 00:05:32,450
All set. We are ready to go tomorrow.
52
00:05:34,660 --> 00:05:36,430
Careful with the details.
53
00:05:36,430 --> 00:05:38,010
Make it immaculate.
54
00:05:38,010 --> 00:05:40,710
Don't worry. It will be.
55
00:05:53,390 --> 00:05:55,730
Boss, I'm sorry.
56
00:05:55,730 --> 00:05:59,360
I shouldn't approach Xing Pingyuan without consulting you.
57
00:05:59,890 --> 00:06:01,380
You've been working here long enough.
58
00:06:01,380 --> 00:06:02,520
You should know.
59
00:06:02,520 --> 00:06:04,980
Every guest is Xing Pingyuan.
60
00:06:04,980 --> 00:06:06,640
Indeed.
61
00:06:10,500 --> 00:06:13,100
Boss, please don't be angry.
62
00:06:13,100 --> 00:06:14,940
I'll write a self-criticizing statement of 5000 characters.
63
00:06:14,940 --> 00:06:16,520
Plus one-month bonus cut.
64
00:06:16,520 --> 00:06:18,620
For you to remember the lesson.
65
00:06:19,420 --> 00:06:21,780
For me to remember the lesson.
66
00:06:28,450 --> 00:06:30,490
Anything else?
67
00:06:31,240 --> 00:06:34,100
One more thing.
68
00:06:34,100 --> 00:06:37,200
What you did to Miss Xia today,
69
00:06:37,200 --> 00:06:39,420
wasn't it a bit out of line?
70
00:06:39,420 --> 00:06:42,640
I told her to go to Xing Pingyuan. You should blame me.
71
00:06:42,640 --> 00:06:46,820
Why do you spare the plotter and go after the accessory?
72
00:06:46,820 --> 00:06:48,280
Even...
73
00:06:48,280 --> 00:06:49,880
Even...
74
00:06:49,880 --> 00:06:51,450
did that.
75
00:06:51,450 --> 00:06:53,600
Could it be that you fall in love with her?
76
00:06:53,600 --> 00:06:56,880
Your annual bonus, don't you want it either?
77
00:06:57,440 --> 00:06:59,620
I'm off, boss.
78
00:07:05,780 --> 00:07:08,180
So many clothes at home, why are you still buying?
79
00:07:08,180 --> 00:07:10,680
This is for tomorrow.
80
00:07:10,680 --> 00:07:11,720
Tomorrow?
81
00:07:11,720 --> 00:07:12,930
Yupp.
82
00:07:12,930 --> 00:07:16,910
By the way, you need to take a day off tomorrow.
83
00:07:16,910 --> 00:07:21,750
We are going to Tower No.2
for a make-up oath-taking ceremony.
84
00:07:21,750 --> 00:07:22,790
What oath-taking ceremony?
85
00:07:22,790 --> 00:07:28,460
You know, our wedding was complete.
And I need closure for that.
86
00:07:29,770 --> 00:07:31,450
But.. too much work.
87
00:07:31,450 --> 00:07:33,440
Not at all. I've got everything sorted.
88
00:07:33,440 --> 00:07:35,790
You only need to show up.
89
00:07:36,480 --> 00:07:37,770
Very well, then.
90
00:07:37,770 --> 00:07:39,470
I'll be there.
91
00:07:39,470 --> 00:07:41,130
Look good?
92
00:07:41,130 --> 00:07:42,410
Nice.
93
00:07:42,410 --> 00:07:44,240
A bit tight, tough.
94
00:07:44,240 --> 00:07:47,550
Not at all. You look really nice.
95
00:07:47,550 --> 00:07:51,580
My husband was born a specimen. You look good in anything.
96
00:08:09,530 --> 00:08:13,850
♫ You said don’t understand, then don’t understand ♫
97
00:08:13,850 --> 00:08:15,390
♫ No need to research ♫
98
00:08:15,390 --> 00:08:16,900
Boss...
99
00:08:16,900 --> 00:08:19,970
What you did to Miss Xia today, wasn't it a bit
100
00:08:19,970 --> 00:08:22,010
out of line?
101
00:08:22,010 --> 00:08:25,550
Could it be that you fall in love with her?
102
00:08:26,690 --> 00:08:30,960
♫ Humans are weird, nothing unusual ♫
103
00:08:31,860 --> 00:08:35,330
Are you going to keep pretending?
104
00:08:35,330 --> 00:08:40,740
♫ Just giving the heart, it is not generous ♫
105
00:08:40,740 --> 00:08:43,450
So annoying.
106
00:08:43,450 --> 00:08:47,640
♫ Love is so fun, love is so complicated ♫
107
00:08:47,640 --> 00:08:52,090
♫ Love is so speechless, love, love ♫
108
00:08:52,090 --> 00:08:56,210
♫ You can cheat, you can guess wildly ♫
109
00:08:56,210 --> 00:09:00,320
♫ You don’t need to be good, don’t worry about the future ♫
110
00:09:00,320 --> 00:09:07,050
♫ The spoiled one is forever a kid ♫
111
00:09:28,910 --> 00:09:29,990
[From: Anan]
112
00:09:29,990 --> 00:09:32,490
Miss Xia, here is your service fee.
113
00:09:32,490 --> 00:09:34,500
Although we didn't find Xing Pingyuan,
114
00:09:34,500 --> 00:09:36,840
you have done good work.
115
00:09:46,250 --> 00:09:48,570
[¥3000]
116
00:09:58,810 --> 00:10:01,450
Please put the flower over there.
117
00:10:07,250 --> 00:10:08,880
Mengmeng.
118
00:10:08,880 --> 00:10:10,640
Darling.
119
00:10:10,640 --> 00:10:13,630
You said it's just oath-taking.
120
00:10:13,630 --> 00:10:16,230
Right. I didn't invite anyone else.
121
00:10:16,230 --> 00:10:17,850
Just the two of us
122
00:10:17,850 --> 00:10:19,780
and this sea of light.
123
00:10:19,780 --> 00:10:24,330
You and me, forever.
124
00:10:24,330 --> 00:10:28,620
Do you like it, darling?
125
00:10:28,620 --> 00:10:30,200
Yes. It's beautiful.
126
00:10:30,200 --> 00:10:31,540
Oh hey.
127
00:10:31,540 --> 00:10:32,890
I need to use the washroom.
128
00:10:32,890 --> 00:10:36,070
- Right. Be quick though.
- OK.
129
00:11:28,820 --> 00:11:30,230
Mr. He Zhijun,
130
00:11:30,230 --> 00:11:34,560
Please deliver your oath to your beloved.
131
00:11:48,140 --> 00:11:50,640
Some people say,
132
00:11:51,670 --> 00:11:54,130
"I've been waiting
133
00:11:54,130 --> 00:11:57,460
for the only matching soul in this world."
134
00:11:57,460 --> 00:12:00,370
But I had no idea
135
00:12:00,900 --> 00:12:04,630
how I could feel the existence of that soul.
136
00:12:06,450 --> 00:12:08,780
Until I met you.
137
00:12:09,590 --> 00:12:14,680
Mengmeng, You made me realize
138
00:12:15,790 --> 00:12:20,990
that I am only complete when I'm by your side.
139
00:12:22,650 --> 00:12:25,280
You complete my soul.
140
00:12:28,570 --> 00:12:31,790
I've been thinking,
141
00:12:32,600 --> 00:12:38,610
will I be happy with someone who's similar to myself,
142
00:12:38,610 --> 00:12:42,450
or will it last longer when we have complementary traits.
143
00:12:42,450 --> 00:12:45,850
But after we've gone through days and nights,
144
00:12:45,850 --> 00:12:47,900
I realized
145
00:12:49,270 --> 00:12:52,960
that it is because we're heading in the same direction
146
00:12:52,960 --> 00:12:56,050
it didn't take long
147
00:12:56,050 --> 00:12:58,560
for us to find each other in the world.
148
00:13:01,490 --> 00:13:05,910
If I can only make one wish in my whole life,
149
00:13:07,330 --> 00:13:10,480
I wish we could always find happiness
150
00:13:12,040 --> 00:13:16,320
in the simplicity of life, just like now.
151
00:13:17,350 --> 00:13:22,030
Miss Ning Meng, please say your vow to your love.
152
00:13:22,030 --> 00:13:27,290
My vow is the question I'd like to ask Zhijun.
153
00:13:28,490 --> 00:13:30,420
Zhijun.
154
00:13:31,710 --> 00:13:34,160
Will you love me,
155
00:13:34,160 --> 00:13:38,920
and be loyal to me until forever?
156
00:13:41,120 --> 00:13:44,790
Of course, you're my wife.
157
00:13:44,790 --> 00:13:46,920
I will always love you.
158
00:13:46,920 --> 00:13:51,380
I want you to swear that if you ever betray our love,
159
00:13:51,380 --> 00:13:54,660
you will never be happy with anyone else.
160
00:13:59,700 --> 00:14:01,410
Zhijun!
161
00:14:02,310 --> 00:14:04,660
Can you promise me?
162
00:14:08,260 --> 00:14:09,890
Yes.
163
00:14:25,800 --> 00:14:27,340
Be prepared.
164
00:14:31,390 --> 00:14:33,440
Hold on a second!
165
00:14:37,540 --> 00:14:39,230
Why are you here?
166
00:14:45,960 --> 00:14:47,930
Does that have anything to do with you?
167
00:14:59,900 --> 00:15:04,210
Now, Mr. He Zhijun, you may lift the veil
168
00:15:04,210 --> 00:15:06,880
and kiss your bride.
169
00:15:22,210 --> 00:15:24,060
What happened?
170
00:15:26,870 --> 00:15:30,220
The elevator broke down. Call someone.
171
00:15:32,110 --> 00:15:34,570
Bro... What's happening to you?
172
00:15:34,570 --> 00:15:36,220
Hey, dude.
173
00:15:36,220 --> 00:15:38,040
There's no signal.
174
00:15:38,040 --> 00:15:39,500
- What's wrong?
- What happened?
175
00:15:39,500 --> 00:15:41,690
I have claustrophobia.
176
00:15:42,990 --> 00:15:44,430
What do we do?
177
00:15:44,430 --> 00:15:46,150
See if he's alright.
178
00:15:47,740 --> 00:15:51,870
Hey, dude. Are you alright?
179
00:15:54,460 --> 00:15:55,570
- Hi.
- What happened?
180
00:15:55,570 --> 00:15:58,320
The circuit broke down. GM Sheng is trapped in the elevator.
181
00:16:01,900 --> 00:16:04,060
I can't wake him up!
182
00:16:11,540 --> 00:16:13,180
Hey. What are you doing? Hey!
183
00:16:13,180 --> 00:16:14,350
Artificial respiration.
184
00:16:14,350 --> 00:16:16,300
No! Hey!
185
00:16:16,300 --> 00:16:17,980
Why? Why not?
186
00:16:17,980 --> 00:16:21,430
You just can't. Hey, no! I mean it!
187
00:16:21,430 --> 00:16:23,160
I'll do it!
188
00:16:43,410 --> 00:16:45,220
Brother!
189
00:16:47,310 --> 00:16:49,050
The door is open.
190
00:16:50,160 --> 00:16:51,480
Sheng Zhening!
191
00:16:51,480 --> 00:16:52,650
Anybody hurt?
192
00:16:52,650 --> 00:16:54,110
- Brother!
- Help the injured guy get out first!
193
00:16:54,110 --> 00:16:56,690
Brother! Are you okay?
194
00:16:57,440 --> 00:16:59,590
Help my brother get out! Please!
195
00:16:59,590 --> 00:17:01,920
Take it slow, dude.
196
00:17:01,920 --> 00:17:05,170
Help my brother get out! Now!
197
00:17:05,170 --> 00:17:07,580
Take it slow. Be careful.
198
00:17:07,580 --> 00:17:09,370
Brother! Hold on to it!
199
00:17:09,370 --> 00:17:12,960
Be quick! Save my brother now!
200
00:17:16,620 --> 00:17:18,640
Here, hurry up.
201
00:17:18,640 --> 00:17:20,620
Xia Qian!
202
00:17:22,430 --> 00:17:24,300
- Brother!
- Xia Qian!
203
00:17:25,920 --> 00:17:27,880
Hurry up! Be quick!
204
00:17:43,070 --> 00:17:44,990
What happened?
205
00:17:44,990 --> 00:17:47,040
I've no idea.
206
00:17:47,040 --> 00:17:50,370
You're unsafe here. Come over.
207
00:17:51,830 --> 00:17:55,280
Lean your head and your back against the wall.
208
00:17:55,280 --> 00:17:58,550
Bend your knees, just as I'm doing.
209
00:18:02,270 --> 00:18:03,990
Are you scared?
210
00:18:05,560 --> 00:18:09,400
I'm not really scared.
211
00:18:09,400 --> 00:18:12,810
I'm just thinking that if anything happens,
212
00:18:12,810 --> 00:18:15,690
there will be a lot of regrets in my life.
213
00:18:15,690 --> 00:18:17,220
What regrets?
214
00:18:17,220 --> 00:18:19,180
A lot of them.
215
00:18:21,420 --> 00:18:23,690
For example,
216
00:18:23,690 --> 00:18:25,660
I haven't seen the aurora yet.
217
00:18:25,660 --> 00:18:29,280
I want to take my mom to a Michelin restaurant.
218
00:18:30,300 --> 00:18:33,390
And I haven't met a boy who could sing a love song for me.
219
00:18:34,880 --> 00:18:37,020
What songs do you want to hear?
220
00:18:37,890 --> 00:18:40,580
Why? Are you singing it for me?
221
00:18:40,580 --> 00:18:45,330
Why not? It'll take some time before we get rescued.
222
00:18:48,050 --> 00:18:52,570
Alright, you can sing a song. That will fulfill one of my wishes.
223
00:18:56,040 --> 00:19:00,720
♫ Having each simple day in our hands ♫
224
00:19:00,720 --> 00:19:04,850
♫ is already something extraordinary ♫
225
00:19:06,170 --> 00:19:10,600
♫ If your were not so persistent ♫
226
00:19:10,600 --> 00:19:14,790
♫ I wouldn't have known what love is ♫
227
00:19:14,790 --> 00:19:20,450
♫ No matter how old we get, it's never late ♫
228
00:19:20,450 --> 00:19:25,920
♫ for the seed of love to grow ♫
229
00:19:27,020 --> 00:19:33,090
♫ Love warms up slowly as we step forward ♫
230
00:19:33,090 --> 00:19:38,020
♫ Love warms up slowly, from the mundane to profundity ♫
231
00:19:38,020 --> 00:19:42,730
♫ Slowly we become similar ♫
232
00:19:42,730 --> 00:19:46,780
♫ as love grow from two pure hearts ♫
233
00:19:46,780 --> 00:19:52,780
♫ Love warms up slowly as we tacitly understand each other ♫
234
00:19:52,780 --> 00:19:57,750
♫ Slowly, I've found my angel ♫
235
00:19:57,750 --> 00:20:02,570
♫ Folding away the shiny memories ♫
236
00:20:04,290 --> 00:20:06,050
Do you still feel nervous?
237
00:20:07,510 --> 00:20:09,240
Not anymore.
238
00:20:09,240 --> 00:20:10,460
Thank you.
239
00:20:10,460 --> 00:20:11,760
You're welcome.
240
00:20:11,760 --> 00:20:13,330
Old fashioned.
241
00:20:15,870 --> 00:20:19,350
That song is too old. Between the two of us...
242
00:20:31,390 --> 00:20:33,920
What? Sheng Zhening got trapped in the elevator?
243
00:20:33,920 --> 00:20:36,760
He's already out. He's fine now.
244
00:20:38,240 --> 00:20:39,630
Is that how you do it?
245
00:20:39,630 --> 00:20:43,300
I'm sorry, Vice GM Qin. I should have been more thoughtful.
246
00:20:44,410 --> 00:20:47,560
But there's one more thing that I haven't told you.
247
00:20:47,560 --> 00:20:50,980
I've scheduled Ning Meng's wedding vow ceremony today as well.
248
00:20:50,980 --> 00:20:52,820
Who told you that you can do it without my permission?
249
00:20:52,820 --> 00:20:56,050
This is the only way we can deny our involvement.
250
00:20:59,700 --> 00:21:02,960
Vice GM Qin. More and more shareholders are now aware of it.
251
00:21:02,960 --> 00:21:05,790
I think they will hold a shareholder's meeting soon.
252
00:21:05,800 --> 00:21:08,020
So I think you should get ready for it.
253
00:21:11,020 --> 00:21:12,920
You can leave now.
254
00:21:39,650 --> 00:21:41,420
Come in.
255
00:21:47,090 --> 00:21:49,940
GM Sheng, someone is looking for you.
256
00:21:52,360 --> 00:21:54,970
Thank you so much for saving me yesterday.
257
00:21:54,970 --> 00:21:58,520
I heard that you performed...
258
00:21:58,520 --> 00:22:00,530
some first-aid measures on me.
259
00:22:10,240 --> 00:22:13,160
I'm sorry that Evergreen has brought you so many troubles.
260
00:22:14,590 --> 00:22:16,080
Thank you.
Please have a seat.
261
00:22:16,080 --> 00:22:18,930
Anan, make some tea.
262
00:22:20,310 --> 00:22:24,810
To tell you the truth, I am the rater of your hotel this time.
263
00:22:27,190 --> 00:22:32,170
The incident that happened in Building 2 was supposed to cause a star drop.
264
00:22:32,170 --> 00:22:38,100
But, Evergreen Hotel is indeed the most comfortable and the most customer-oriented hotel I've stayed in.
265
00:22:38,100 --> 00:22:41,110
To put it simply, the service is up to our standard.
266
00:22:41,110 --> 00:22:44,620
But the facility itself does need an upgrade.
267
00:22:44,620 --> 00:22:48,080
GM Sheng, if you're willing to renovate Building 2,
268
00:22:48,080 --> 00:22:51,550
I may consider not to report the result of the rating this time.
269
00:22:51,550 --> 00:22:53,250
After the renovation is done,
270
00:22:53,250 --> 00:22:56,380
I'll come back and visit again.
271
00:22:58,620 --> 00:22:59,920
Thank you.
272
00:22:59,920 --> 00:23:01,280
I don't agree with the idea of renovating Building No.2!
273
00:23:01,280 --> 00:23:02,380
Neither do I.
274
00:23:02,380 --> 00:23:04,240
The revenue of Building No.2 has never been ideal.
275
00:23:04,240 --> 00:23:07,020
It's not worth it to invest a lot of money and renovate it.
276
00:23:07,020 --> 00:23:09,120
We should sell Building No.2 soon
277
00:23:09,120 --> 00:23:10,080
while it's still functioning.
278
00:23:10,080 --> 00:23:12,270
At least we can cut the loss in time.
279
00:23:12,270 --> 00:23:14,420
Indeed.
280
00:23:14,420 --> 00:23:15,900
We can't sell Building No.2.
281
00:23:15,900 --> 00:23:18,510
I don't agree with the idea of selling it.
282
00:23:19,160 --> 00:23:22,450
Building No.2 is where our business started.
283
00:23:22,450 --> 00:23:25,130
It's also the icon of Evergreen.
284
00:23:25,130 --> 00:23:26,970
If we sell it now,
285
00:23:26,970 --> 00:23:31,870
we're telling our peers in the industry that Evergreen is going downhill.
286
00:23:31,870 --> 00:23:34,240
It's too much of a price for us.
287
00:23:34,240 --> 00:23:36,310
This is not worth it.
288
00:23:36,310 --> 00:23:38,660
That makes sense.
289
00:23:44,270 --> 00:23:46,790
I don't think we should renovate Building No.2 now either.
290
00:23:46,790 --> 00:23:49,170
We haven't figured out how much it would cost to renovate Building No.2,
291
00:23:49,170 --> 00:23:51,110
but it's definitely a huge amount.
292
00:23:51,110 --> 00:23:53,430
So I think we should
293
00:23:53,430 --> 00:23:56,410
think long-term.
294
00:23:56,410 --> 00:24:00,330
It makes sense.
295
00:24:00,330 --> 00:24:01,990
If that's the case,
296
00:24:01,990 --> 00:24:03,550
The renovation fee for Building No.2
297
00:24:03,550 --> 00:24:05,990
will be paid by myself.
298
00:24:05,990 --> 00:24:09,400
It's not a small amount.
299
00:24:16,090 --> 00:24:17,620
Zhening!
300
00:24:18,440 --> 00:24:21,000
I know that Building No.2 is very important to you.
301
00:24:21,000 --> 00:24:24,350
But I think you're going too far down your own way.
302
00:24:24,350 --> 00:24:25,780
I understand.
303
00:24:25,780 --> 00:24:28,740
But I have to protect Building No.2
304
00:24:28,740 --> 00:24:31,080
You're going against the shareholders.
305
00:24:31,080 --> 00:24:34,850
This will make it difficult for you to manage the hotel in the future.
306
00:24:34,850 --> 00:24:36,260
What's more,
307
00:24:36,260 --> 00:24:40,330
there are many uncertainties that will affect the renovation of Building No.2
308
00:24:40,330 --> 00:24:42,640
If you put all your money into it,
309
00:24:42,640 --> 00:24:45,520
what if anything unexpected happens?
310
00:24:46,350 --> 00:24:48,580
To play it safe,
311
00:24:49,710 --> 00:24:52,450
I think you should sell Building No.2.
312
00:24:53,360 --> 00:24:55,430
Brother Hebo.
313
00:24:55,430 --> 00:24:58,010
Rationally, I agree with what you said.
314
00:24:58,010 --> 00:24:59,970
But emotionally, I can't agree.
315
00:24:59,970 --> 00:25:03,750
You know that Building No.2 was built by my father.
316
00:25:03,750 --> 00:25:05,790
It was very important to him.
317
00:25:06,730 --> 00:25:08,070
My dad's now gone,
318
00:25:08,070 --> 00:25:11,770
and I should be the one protecting Building No.2 for him.
319
00:25:13,110 --> 00:25:16,070
Besides, the shareholders don't want to renovate Building No.2
320
00:25:16,070 --> 00:25:18,750
only because it's a long-term investment,
321
00:25:18,750 --> 00:25:20,900
and can't make a profit in the short run.
322
00:25:21,610 --> 00:25:23,350
But if you look at the long-term goal,
323
00:25:23,350 --> 00:25:25,790
the benefits of renovating Building No.2
324
00:25:25,790 --> 00:25:28,250
outweighs the drawbacks for Evergreen, for sure.
325
00:25:30,400 --> 00:25:32,190
I understand.
326
00:25:33,210 --> 00:25:35,250
I respect your decision.
327
00:25:43,750 --> 00:25:46,470
Hey, who do you think the girl is?
328
00:25:46,470 --> 00:25:49,200
That girlfriend of GM Sheng?
329
00:25:55,180 --> 00:25:58,320
Hello, GM Sheng!
330
00:25:58,320 --> 00:26:00,240
GM Sheng.
331
00:26:00,240 --> 00:26:02,210
It's all in the flashdrive.
332
00:26:06,740 --> 00:26:09,260
What about the computer?
333
00:26:09,260 --> 00:26:11,750
Understood. I'll delete it right away.
334
00:26:30,970 --> 00:26:33,680
[New Folder]
335
00:26:33,680 --> 00:26:35,530
[New Folder (2)]
336
00:26:38,490 --> 00:26:40,680
[My Summer]
337
00:26:49,440 --> 00:26:52,450
Little kitten, I'm here to feed you.
338
00:26:52,450 --> 00:26:54,150
Here's your food.
339
00:26:54,150 --> 00:26:56,510
You haven't been eating for quite a few days, right?
340
00:26:56,510 --> 00:26:59,400
This should be enough for you.
341
00:26:59,400 --> 00:27:01,740
Why don't you come down and eat?
342
00:27:01,740 --> 00:27:02,920
Look at him!
343
00:27:02,920 --> 00:27:06,320
He should be responsible for you as your adopter.
344
00:27:06,320 --> 00:27:07,660
Right?
345
00:27:07,660 --> 00:27:09,170
We should scold him!
346
00:27:09,170 --> 00:27:12,070
If he's not giving you food, I will.
347
00:27:13,670 --> 00:27:16,200
I'm so sorry.
348
00:27:20,170 --> 00:27:22,360
Look at that!
349
00:27:29,010 --> 00:27:31,060
Have you been busy lately?
350
00:27:31,060 --> 00:27:33,780
You barely came home.
351
00:27:33,780 --> 00:27:36,660
I've fed the cat for you.
352
00:27:36,660 --> 00:27:38,570
Don't worry about it.
353
00:27:51,150 --> 00:27:53,510
Why is he not replying to my message?
354
00:27:54,140 --> 00:27:56,530
Your cat is starving!
355
00:27:59,750 --> 00:28:02,050
GM Sheng, you asked to see me.
356
00:28:14,120 --> 00:28:16,850
Sell these for me.
357
00:28:24,180 --> 00:28:27,190
[GM of Evergreen Group Sells All His Assets for Hotel Renovation]
358
00:28:37,990 --> 00:28:39,920
He's still a rich man even if he sells all his stuff.
359
00:28:39,920 --> 00:28:42,490
You should worry about yourself instead.
360
00:28:43,640 --> 00:28:44,950
You've got the project report ready!
361
00:28:44,950 --> 00:28:47,340
It's the bargaining project for decoration materials of the milk tea shop.
362
00:28:47,340 --> 00:28:49,720
They want us to give them a plan as soon as possible.
363
00:28:57,700 --> 00:29:00,310
The press is utterly pervasive.
364
00:29:00,310 --> 00:29:02,680
You sold the cars and the apartment,
365
00:29:02,680 --> 00:29:05,360
how are you going to live your life?
366
00:29:09,220 --> 00:29:11,080
[Are you alright?]
367
00:29:35,730 --> 00:29:37,650
Why are you sitting here?
368
00:29:42,900 --> 00:29:44,660
What happened to you?
369
00:29:46,540 --> 00:29:48,310
Isn't that obvious?
370
00:29:55,140 --> 00:29:57,090
Is that yours?
371
00:29:57,090 --> 00:29:58,880
Can I have a look?
372
00:30:05,760 --> 00:30:08,690
I thought you usually stay in your hotel.
373
00:30:09,360 --> 00:30:13,010
Now it's the peak season of the hotel.
374
00:30:13,010 --> 00:30:15,100
The rooms are limited,
375
00:30:15,100 --> 00:30:18,590
and because we're renovating Building No.2,
376
00:30:19,140 --> 00:30:22,500
I just don't want to waste the resources of the hotel because of personal reasons.
377
00:30:24,110 --> 00:30:25,870
How about your friends?
378
00:30:25,870 --> 00:30:28,160
I guess you can stay at their place for a few days.
379
00:30:29,190 --> 00:30:31,800
I don't have any friends.
380
00:30:37,160 --> 00:30:38,560
Stop sitting here.
381
00:30:38,560 --> 00:30:40,660
I'll pay for the hotel room for you.
382
00:30:41,310 --> 00:30:43,410
I don't have my ID card with me.
383
00:30:43,410 --> 00:30:46,550
I lost it. Didn't have a chance to get a new one yet.
384
00:30:46,550 --> 00:30:47,920
Oh.
385
00:30:49,170 --> 00:30:51,350
Don't worry about me. I'm fine.
386
00:30:51,350 --> 00:30:52,720
You should go home.
387
00:30:52,720 --> 00:30:54,080
I‘ll just make do with this bench
388
00:30:54,080 --> 00:30:56,290
for tonight.
389
00:30:56,290 --> 00:30:58,010
Really, I'm fine.
390
00:31:00,260 --> 00:31:02,100
Dinner!
391
00:31:02,100 --> 00:31:04,560
Breakfast for tomorrow.
392
00:31:04,560 --> 00:31:06,500
Lunch.
393
00:31:10,290 --> 00:31:12,000
And dinner.
394
00:31:12,000 --> 00:31:13,980
I'll just eat these.
395
00:31:17,240 --> 00:31:19,840
I've run out of hot water too.
396
00:31:19,840 --> 00:31:22,200
Well, I still have to eat.
397
00:31:22,200 --> 00:31:24,200
I'll just eat it.
398
00:31:24,200 --> 00:31:26,510
I'll eat the noodles dry.
399
00:31:30,700 --> 00:31:32,970
There's an extra room at my place.
400
00:31:32,970 --> 00:31:35,600
I can clean it up and you can stay there.
401
00:31:37,490 --> 00:31:40,600
- Do you mind?
- That's so inconvenient.
402
00:31:41,240 --> 00:31:44,000
I'm a girl, I don't even mind.
403
00:31:44,000 --> 00:31:46,200
What's inconvenient for you?
404
00:31:46,200 --> 00:31:47,780
Let's go.
405
00:31:47,780 --> 00:31:50,530
Hurry up. Pack your stuff.
406
00:31:50,530 --> 00:31:52,940
Okay? Be quick.
407
00:32:02,680 --> 00:32:07,660
[GM of Evergreen Group Sells All His Assets for Hotel Renovation]
408
00:32:07,660 --> 00:32:10,990
I'm surprised that GM Sheng would do that to himself.
409
00:32:14,210 --> 00:32:16,790
Vice GM Qin. What's our next step?
410
00:32:16,790 --> 00:32:19,300
If Building No.2 is renovated,
411
00:32:19,300 --> 00:32:22,130
it will be even harder for us to sell it.
412
00:32:23,620 --> 00:32:26,060
The renovation is such a big project.
413
00:32:26,060 --> 00:32:28,050
It wouldn't be easy to do it well.
414
00:32:45,370 --> 00:32:47,280
Come in.
415
00:32:51,070 --> 00:32:53,320
Put it down.
416
00:32:53,320 --> 00:32:55,460
Have a seat anywhere you like.
417
00:32:55,460 --> 00:32:57,670
I'll clean up the room for you.
418
00:33:26,620 --> 00:33:29,670
Done. The room's ready for you.
419
00:33:29,670 --> 00:33:31,700
You can stay in the guest room.
420
00:33:31,700 --> 00:33:33,270
OK.
421
00:33:33,270 --> 00:33:36,880
I might have to stay here until I receive my salary next month.
422
00:33:40,570 --> 00:33:42,450
It's OK.
423
00:33:44,300 --> 00:33:46,880
Thanks.
Of course.
424
00:33:46,880 --> 00:33:48,680
You and I are sort of
425
00:33:48,680 --> 00:33:50,700
friends in need.
426
00:33:56,080 --> 00:33:58,820
I’m staying at my friend's place.
427
00:33:58,820 --> 00:34:01,360
Is the room big enough?
428
00:34:04,660 --> 00:34:06,630
It should be...
429
00:34:08,840 --> 00:34:09,960
30 square meters?
430
00:34:09,960 --> 00:34:11,050
How about the bed?
431
00:34:11,050 --> 00:34:13,770
The bed? It's not bad.
432
00:34:13,770 --> 00:34:15,190
Don't worry about me.
433
00:34:15,190 --> 00:34:17,860
Okay. Good night, brother.
434
00:34:26,450 --> 00:34:28,240
What is it?
435
00:34:32,900 --> 00:34:36,390
Um... before you go to sleep,
436
00:34:36,390 --> 00:34:39,220
you better lock the door.
437
00:34:44,450 --> 00:34:48,580
Shouldn't it be women who lock the door?
438
00:34:48,580 --> 00:34:49,730
Why are you asking me?
439
00:34:49,730 --> 00:34:54,310
No reason. Just do it.
440
00:35:31,760 --> 00:35:34,630
Excuse me, how much is this watermelon?
441
00:35:35,910 --> 00:35:37,380
It moves!
442
00:35:37,380 --> 00:35:39,890
- What are you doing?
- Don't move!
443
00:35:48,440 --> 00:35:52,840
I vaguely remember craving watermelon.
444
00:35:52,840 --> 00:35:56,420
Then the watermelon got away. And I went to catch it.
445
00:35:59,640 --> 00:36:01,430
I'm sorry.
446
00:36:02,550 --> 00:36:05,320
I didn't tell you that I sleepwalk.
447
00:36:05,320 --> 00:36:09,310
But you know, how could I bring that up?
448
00:36:09,310 --> 00:36:12,690
Besides, I've already warned you to lock up. You didn't listen.
449
00:36:16,350 --> 00:36:18,380
Do you still want to live here?
450
00:36:20,130 --> 00:36:21,760
Fine.
451
00:36:23,430 --> 00:36:25,960
I'll lock up.
452
00:36:45,980 --> 00:36:48,950
I know you still think of Xia Qian.
453
00:36:48,950 --> 00:36:53,060
Didn't I explain to you the other day?
Why is it still bothering you?
454
00:37:02,740 --> 00:37:06,120
I know, I said her name, and that bothers you.
455
00:37:06,120 --> 00:37:09,470
Yes, I am not over her yet.
456
00:37:09,470 --> 00:37:13,800
Momo, whatever caused our breakup,
457
00:37:13,800 --> 00:37:18,300
we were together before. She is not a complete stranger to me.
458
00:37:18,300 --> 00:37:20,940
It's a normal reaction.
459
00:37:21,920 --> 00:37:27,350
Tell me, if that day the elevator dropped and I had no reaction, what would you think?
460
00:37:30,430 --> 00:37:32,420
Think it through.
461
00:37:38,510 --> 00:37:41,350
I understand it all. It's just I love you too much.
462
00:37:41,350 --> 00:37:45,450
I don't like that you care for someone else.
463
00:37:47,570 --> 00:37:52,220
I understand that.
464
00:37:52,220 --> 00:37:53,930
Tell me, then,
465
00:37:53,930 --> 00:37:57,560
what can I do to make you happy?
466
00:37:57,560 --> 00:38:00,230
Can you stop seeing her?
467
00:38:00,230 --> 00:38:01,820
- Fine.
- Really?
468
00:38:01,820 --> 00:38:05,310
- Really. I won't see her again.
- I love you, darling.
469
00:38:09,420 --> 00:38:12,210
Time to go.
470
00:38:12,210 --> 00:38:14,750
Darling, can't you stay?
471
00:38:14,750 --> 00:38:17,700
Didn't you promise to spend more time with me?
472
00:38:17,700 --> 00:38:23,090
Mengmeng, we had two weddings. I already took too much leave.
473
00:38:23,700 --> 00:38:26,220
Okay...
474
00:38:26,220 --> 00:38:30,580
Good girl. Tonight I'll cook.
475
00:38:31,960 --> 00:38:34,300
- I'm off.
- Go!
476
00:39:01,120 --> 00:39:05,590
Sis, I got you breakfast. Do you want it upstairs or downstairs?
477
00:39:07,130 --> 00:39:10,070
No...quick!
478
00:39:10,070 --> 00:39:13,130
- What?
- Mu Xiaoyan might come up.
479
00:39:13,130 --> 00:39:15,160
Why is he here?
480
00:39:15,160 --> 00:39:19,210
If he knows that we live together, I can never come clean of this.
481
00:39:19,210 --> 00:39:20,690
Hurry up.
482
00:39:23,580 --> 00:39:25,360
Sis!
483
00:39:36,790 --> 00:39:41,420
I'll take him downstairs. You sneak out from the backdoor.
484
00:39:45,120 --> 00:39:46,910
Coming.
485
00:39:52,960 --> 00:39:55,570
- What is it?
- Ta-da!
486
00:39:55,570 --> 00:39:58,090
I got you some stuffed buns.
487
00:39:59,420 --> 00:40:02,200
I'll put them here. Let me wash my hand first.
488
00:40:03,230 --> 00:40:06,030
- What's wrong?
- You can't. The tap isn't working.
489
00:40:06,030 --> 00:40:08,810
- Don't worry. I can fix it.
- I'll do it.
490
00:40:09,370 --> 00:40:11,060
Let's eat.
491
00:40:12,620 --> 00:40:15,180
You bought so many. Let's eat downstairs.
492
00:40:15,180 --> 00:40:18,480
- No vinegar downstairs.
- Then eat them plain.
493
00:40:21,920 --> 00:40:24,070
Go, go, go.
494
00:40:24,070 --> 00:40:26,600
I'm starving.
495
00:40:27,700 --> 00:40:30,420
You go ahead. I need to fetch something.
496
00:40:41,230 --> 00:40:42,830
Hurry!
497
00:41:01,620 --> 00:41:03,420
Hurry up!
498
00:41:11,100 --> 00:41:13,170
What is it?
499
00:41:14,020 --> 00:41:16,970
I don't know why...
500
00:41:16,970 --> 00:41:20,700
This morning I'm really sleepy. I'm letting some fresh air in.
501
00:41:20,700 --> 00:41:23,370
Come and eat.
502
00:41:23,370 --> 00:41:25,730
Hurry, they are getting cold.
503
00:41:35,600 --> 00:41:40,890
I might just see Sheng in the courtyard. That tall guy.
504
00:41:41,710 --> 00:41:43,530
What was he doing here?
505
00:41:43,530 --> 00:41:46,880
How could it be? You were mistaken.
506
00:41:50,160 --> 00:41:52,920
- What filling?<>- It's your favorite.
507
00:41:54,560 --> 00:41:56,310
Great!
508
00:41:56,310 --> 00:41:58,680
Oh, right.
509
00:41:58,680 --> 00:42:01,680
My mom asked me to bring something over.
510
00:42:01,680 --> 00:42:05,530
Mo Xiaoyan, give me your car key.
511
00:42:09,700 --> 00:42:13,310
Thanks!
512
00:42:13,310 --> 00:42:15,570
You never let me use it.
513
00:42:25,350 --> 00:42:26,990
Get in.
514
00:42:28,130 --> 00:42:31,350
You won't find a taxi at this time. I'll drive you.
515
00:42:54,000 --> 00:42:56,790
Before you go home, let me know first.
516
00:42:56,790 --> 00:42:59,380
Make sure Mo Xiaoyan and the lot don't see you.
517
00:43:00,600 --> 00:43:03,010
I really don't mind you staying over.
518
00:43:03,010 --> 00:43:07,570
Just don't let them know. If my mom finds out, I'll be dead.
519
00:43:07,570 --> 00:43:10,400
Really? That serious? We come and go.
520
00:43:10,400 --> 00:43:15,060
Eventually, they'll see us. You can't hide it forever.
521
00:43:15,060 --> 00:43:18,370
You do as I say.
522
00:43:19,110 --> 00:43:21,360
Fine.
523
00:43:21,360 --> 00:43:23,120
Don't forget.
524
00:43:26,060 --> 00:43:34,800
Timing and Subtitles brought to you by the 👑💅🏼Queens Of Bargains💅🏼👑 @Viki
525
00:43:34,800 --> 00:43:39,110
♫ You said don’t understand, then don’t understand ♫
526
00:43:39,110 --> 00:43:43,480
♫ No need to research, just be happy ♫
527
00:43:43,480 --> 00:43:46,900
♫ Unintentionally run into a beautiful ocean ♫
528
00:43:46,900 --> 00:43:52,030
♫ Want to make a trip to bring you here immediately ♫
529
00:43:52,030 --> 00:43:56,330
♫ Humans are weird, nothing unusual ♫
530
00:43:56,330 --> 00:44:00,570
♫ No matter good or bad, just expecting ♫
531
00:44:00,570 --> 00:44:04,040
♫ Just giving the heart, it is not generous ♫
532
00:44:04,040 --> 00:44:08,830
♫ I will be a loan shark for life ♫
533
00:44:08,830 --> 00:44:12,880
♫ Love is so fun, love is so complicated ♫
534
00:44:12,880 --> 00:44:17,480
♫ Love is so speechless, love, love ♫
535
00:44:17,480 --> 00:44:21,470
♫ You can cheat, you can guess wildly ♫
536
00:44:21,470 --> 00:44:25,550
♫ You don’t need to be good, don’t worry about the future ♫
537
00:44:25,550 --> 00:44:29,390
♫ You can be exasperated, you can be stubborn ♫
538
00:44:29,390 --> 00:44:34,650
♫ I am here anyway ♫
539
00:44:34,650 --> 00:44:38,530
♫ You can cheat, you can guess wildly ♫
540
00:44:38,530 --> 00:44:42,690
♫ No one can replace Heaven’s arrangement ♫
541
00:44:42,690 --> 00:44:46,120
♫ You can play dirty, overthrow, and restart ♫
542
00:44:46,120 --> 00:44:51,260
♫ I am always here anyway ♫
543
00:44:51,260 --> 00:44:58,310
♫ The spoiled one is forever a kid ♫
544
00:45:09,200 --> 00:45:13,520
♫ Don’t let waiting, let down waiting ♫
545
00:45:13,520 --> 00:45:17,710
♫ People’s patience is a talent ♫
546
00:45:17,710 --> 00:45:21,260
♫ Where there will be flowers, just plant them and bloom ♫
547
00:45:21,260 --> 00:45:26,270
♫ Shouldn’t walk too quickly for a long journey ♫
548
00:45:26,270 --> 00:45:30,100
♫ No deserving, only ought to be ♫
549
00:45:30,150 --> 00:45:34,910
♫ We together love the present time more ♫
550
00:45:34,910 --> 00:45:38,350
♫ I bought candy, a whole bag ♫
551
00:45:38,350 --> 00:45:43,200
♫ It is the piece you wanted yesterday ♫
552
00:45:43,200 --> 00:45:47,210
♫ Love is so laborious, love is so simple ♫
553
00:45:47,210 --> 00:45:51,750
♫ Love is so terrible, love, love ♫
554
00:45:51,750 --> 00:45:55,830
♫ You can cheat, you can guess wildly ♫
555
00:45:55,830 --> 00:45:59,920
♫ You don’t need to be good, don’t worry about the future ♫
556
00:45:59,920 --> 00:46:03,410
♫ You can be exasperated, you can be stubborn ♫
557
00:46:03,410 --> 00:46:09,000
♫ I am here anyway ♫
558
00:46:09,000 --> 00:46:12,850
♫ You can cheat, you can guess wildly ♫
559
00:46:12,850 --> 00:46:16,950
♫ No one can replace Heaven’s arrangement ♫
560
00:46:16,950 --> 00:46:20,700
♫ You can play dirty, overthrow, and restart ♫
561
00:46:20,700 --> 00:46:25,610
♫ I am always here anyway ♫
562
00:46:25,610 --> 00:46:32,910
♫ The spoiled one is forever a kid ♫