1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 4] 3 00:01:50,640 --> 00:01:52,040 You also keep the secret 4 00:01:52,040 --> 00:01:53,230 about the cat for me. 5 00:01:54,230 --> 00:01:55,230 We are friends. 6 00:01:55,440 --> 00:01:56,190 We should help each other. 7 00:02:05,790 --> 00:02:06,550 What's the matter? 8 00:02:10,039 --> 00:02:11,280 Actually… 9 00:02:14,430 --> 00:02:15,430 Actually… 10 00:02:18,920 --> 00:02:20,200 I'm a spy! 11 00:02:22,840 --> 00:02:23,760 What kinda spy? 12 00:02:24,320 --> 00:02:25,630 A commercial espionage. 13 00:02:26,590 --> 00:02:28,920 I don't know that Qin Hebo at all. 14 00:02:30,040 --> 00:02:31,150 I lied before. 15 00:02:31,840 --> 00:02:32,920 I'm doing this 16 00:02:33,040 --> 00:02:34,960 because I want to steal something 17 00:02:35,760 --> 00:02:36,680 from him. 18 00:02:38,200 --> 00:02:39,040 Steal what? 19 00:02:39,710 --> 00:02:41,710 You have to swear that you won't tell. 20 00:02:43,350 --> 00:02:43,960 I swear. 21 00:02:49,320 --> 00:02:51,840 Your hotel's wedding list for May. 22 00:02:56,870 --> 00:02:57,480 That's it? 23 00:03:00,350 --> 00:03:02,790 Well… That's confidential information! 24 00:03:03,150 --> 00:03:05,070 How come you can stay so calm? 25 00:03:08,350 --> 00:03:10,960 Then let me tell you a secret in return. 26 00:03:12,870 --> 00:03:14,230 I'm also a spy, actually. 27 00:03:16,510 --> 00:03:17,790 What do you mean? 28 00:03:19,560 --> 00:03:20,350 My purpose 29 00:03:20,350 --> 00:03:22,230 is to take over the entire Evergreen Hotel. 30 00:03:24,070 --> 00:03:25,710 I'm not joking with you. 31 00:03:26,760 --> 00:03:27,990 Neither am I. 32 00:03:28,040 --> 00:03:28,960 Forget it. 33 00:03:29,280 --> 00:03:30,840 Forget that I said anything. 34 00:03:41,150 --> 00:03:42,430 Life is not easy. 35 00:03:44,990 --> 00:03:46,840 If only you could understand me. 36 00:03:52,630 --> 00:03:53,040 Okay. 37 00:03:53,150 --> 00:03:54,200 I see. It's alright. 38 00:03:54,960 --> 00:03:55,710 Don't worry about it. 39 00:03:56,120 --> 00:03:56,630 Okay. 40 00:04:00,230 --> 00:04:01,480 The agent has an emergency 41 00:04:01,560 --> 00:04:02,200 and needs to reschedule. 42 00:04:02,200 --> 00:04:02,840 Let's eat. 43 00:04:04,960 --> 00:04:05,480 Okay. 44 00:04:09,280 --> 00:04:10,400 In that case, 45 00:04:10,960 --> 00:04:12,790 you can get him drunk and try 46 00:04:12,990 --> 00:04:14,400 to trick him to tell you the password 47 00:04:14,400 --> 00:04:15,430 while he's unconscious. 48 00:04:18,120 --> 00:04:18,790 Mr. Sheng. 49 00:04:20,120 --> 00:04:21,070 Would you like to have a drink with me? 50 00:04:22,120 --> 00:04:22,750 What did you say? 51 00:04:23,630 --> 00:04:25,600 It's just a suggestion. 52 00:04:26,000 --> 00:04:26,630 Don't take it seriously. 53 00:04:28,560 --> 00:04:30,230 No drinking during business hours. 54 00:04:30,310 --> 00:04:31,000 Got it? 55 00:04:50,230 --> 00:04:51,280 You didn't drink. 56 00:04:51,840 --> 00:04:52,630 Why are you drunk-walking? 57 00:04:57,600 --> 00:04:58,310 What are you doing? 58 00:05:00,280 --> 00:05:00,910 I feel dizzy. 59 00:05:05,070 --> 00:05:06,280 Are you sick or what? 60 00:05:11,280 --> 00:05:12,120 Let me help you over. 61 00:05:37,230 --> 00:05:37,960 Excuse me. 62 00:05:42,600 --> 00:05:43,350 What is it? 63 00:05:43,440 --> 00:05:45,070 Don't… Don't touch it. 64 00:05:45,790 --> 00:05:46,910 You are burning up! 65 00:05:47,230 --> 00:05:48,910 You have a fever of 39 degrees. 66 00:05:49,630 --> 00:05:51,310 You must have got it from An An. 67 00:05:51,790 --> 00:05:52,960 The cooling patch 68 00:05:53,120 --> 00:05:54,000 will make you feel better. 69 00:05:58,720 --> 00:05:59,680 The medicine is here. 70 00:05:59,750 --> 00:06:00,840 Don't forget to take it later. 71 00:06:04,720 --> 00:06:06,280 But you didn't eat much for dinner. 72 00:06:07,230 --> 00:06:08,680 Taking medicine on an empty stomach would make you feel worse. 73 00:06:10,310 --> 00:06:11,630 You can't hear me anyway. 74 00:06:40,790 --> 00:06:41,510 Sheng Zhening! 75 00:06:43,470 --> 00:06:44,190 Sheng Zhening! 76 00:06:46,120 --> 00:06:46,880 Wake up! 77 00:06:47,120 --> 00:06:48,230 I made some green bean soup for you. 78 00:06:48,230 --> 00:06:48,880 Have some. 79 00:06:50,120 --> 00:06:51,440 No. No… 80 00:06:51,960 --> 00:06:52,840 I don't want it. 81 00:06:54,000 --> 00:06:55,680 I don't like sweet stuff. 82 00:06:59,400 --> 00:07:00,790 Don't like sweet stuff. 83 00:07:01,960 --> 00:07:02,960 Listen to me. 84 00:07:03,880 --> 00:07:05,230 I didn't put sugar 85 00:07:05,230 --> 00:07:06,230 in the soup. 86 00:07:06,680 --> 00:07:08,720 And this soup is very effective 87 00:07:08,720 --> 00:07:09,910 in curing fever. 88 00:07:10,070 --> 00:07:10,960 I always ate this instead of taking medicine 89 00:07:10,960 --> 00:07:11,750 when I was sick before. 90 00:07:13,120 --> 00:07:14,030 Trust me! 91 00:07:22,230 --> 00:07:22,880 You want me to feed you? 92 00:08:12,600 --> 00:08:13,190 What? 93 00:08:13,720 --> 00:08:14,470 Your hands are dirty. 94 00:08:17,680 --> 00:08:18,560 Sir. 95 00:08:19,400 --> 00:08:20,680 I've washed my hands! 96 00:08:20,750 --> 00:08:22,000 I washed three times! 97 00:08:22,000 --> 00:08:23,070 Three times! Three times! 98 00:08:28,030 --> 00:08:28,720 Come on. 99 00:08:29,230 --> 00:08:30,600 I need you to work with me. 100 00:08:31,120 --> 00:08:33,360 I'm doing physical cooling for you. 101 00:08:33,919 --> 00:08:35,549 It'll make you feel better. 102 00:08:37,799 --> 00:08:38,799 Thank you! 103 00:08:54,400 --> 00:08:55,190 Did I hurt you? 104 00:09:30,550 --> 00:09:31,110 He. 105 00:09:32,750 --> 00:09:33,430 Mr. Lu. 106 00:09:33,840 --> 00:09:34,400 What's up? 107 00:09:35,550 --> 00:09:36,630 We just had a meeting. 108 00:09:36,750 --> 00:09:37,630 The meeting decided 109 00:09:37,870 --> 00:09:38,870 that two of my patients 110 00:09:38,870 --> 00:09:40,480 will be transferred to you next week. 111 00:09:41,630 --> 00:09:42,280 Why is that? 112 00:09:42,870 --> 00:09:44,160 Based on their initial evaluation, 113 00:09:44,630 --> 00:09:45,510 your treatment plan 114 00:09:45,510 --> 00:09:46,750 should be more suitable than mine. 115 00:09:51,800 --> 00:09:52,430 He, you… 116 00:09:53,110 --> 00:09:53,670 It's okay. 117 00:09:54,240 --> 00:09:54,870 He. 118 00:09:55,280 --> 00:09:56,110 What's wrong? 119 00:09:56,110 --> 00:09:57,190 You look like something's bothering you. 120 00:09:57,670 --> 00:09:58,240 Noting. 121 00:09:58,840 --> 00:10:00,720 The condition of my last patient is quite complicated. 122 00:10:00,720 --> 00:10:02,040 I'm still trying to figure out a solution. 123 00:10:04,430 --> 00:10:05,800 I heard you'd get married. 124 00:10:06,040 --> 00:10:06,870 Is the wedding date settled? 125 00:10:07,750 --> 00:10:08,400 Soon. 126 00:10:09,630 --> 00:10:11,510 You are getting married at such a young age. 127 00:10:11,510 --> 00:10:12,600 Over time you'll understand 128 00:10:12,600 --> 00:10:14,630 what burden of love means. 129 00:10:15,870 --> 00:10:16,550 Mr. Lu, 130 00:10:16,550 --> 00:10:17,800 stop making fun of me. 131 00:10:19,040 --> 00:10:19,920 Okay, I'll let you get back to work. 132 00:10:19,920 --> 00:10:20,550 See you later. 133 00:10:20,550 --> 00:10:20,800 Okay. 134 00:10:20,800 --> 00:10:21,670 Looking forward to attend your wedding! 135 00:10:22,800 --> 00:10:23,750 See you, Mr. Lu. 136 00:11:17,990 --> 00:11:18,600 Mr. Sheng, 137 00:11:18,670 --> 00:11:19,400 do you feel better? 138 00:11:21,360 --> 00:11:21,990 You've recovered? 139 00:11:22,600 --> 00:11:23,310 The fever is gone? 140 00:11:23,720 --> 00:11:24,870 I'm fully recovered. 141 00:11:29,280 --> 00:11:29,990 Where is she? 142 00:11:30,550 --> 00:11:32,630 Ms. Xia took care of you the whole night. 143 00:11:32,630 --> 00:11:33,800 I let her go back and rest. 144 00:11:35,160 --> 00:11:35,550 Okay. 145 00:11:37,360 --> 00:11:39,550 This is the green bean soup that Ms. Xia cooked for you. 146 00:11:41,400 --> 00:11:42,070 Alright. 147 00:11:45,510 --> 00:11:46,400 You haven't talked to her 148 00:11:47,280 --> 00:11:48,160 about that thing, have you? 149 00:11:48,670 --> 00:11:49,510 What thing? 150 00:11:52,670 --> 00:11:55,110 You mean to turn her down? 151 00:11:55,550 --> 00:11:56,430 I haven't yet. 152 00:11:58,600 --> 00:11:59,550 Then don't mention it for now. 153 00:12:01,310 --> 00:12:02,960 Mr. Sheng, are you going to… 154 00:12:04,430 --> 00:12:05,920 Until we get back! 155 00:12:06,840 --> 00:12:07,960 Otherwise, it'd be too awkward 156 00:12:07,960 --> 00:12:08,800 when we see each other. 157 00:12:19,600 --> 00:12:20,800 Ms. Xia said 158 00:12:20,800 --> 00:12:22,800 you can't drink coffee when you are sick. 159 00:12:25,160 --> 00:12:26,240 Then I'll drink 160 00:12:26,240 --> 00:12:28,190 milk for breakfast from now on. 161 00:12:28,750 --> 00:12:29,310 Okay. 162 00:12:29,630 --> 00:12:30,400 You can leave now. 163 00:12:43,310 --> 00:12:43,870 Hello? 164 00:12:44,310 --> 00:12:45,160 Ms. Ning Meng. 165 00:12:47,160 --> 00:12:48,550 I'm sorry, but I have to tell you 166 00:12:49,750 --> 00:12:51,040 that there's nothing I can do 167 00:12:51,990 --> 00:12:53,190 about the schedule thing. 168 00:12:54,310 --> 00:12:56,750 Ms. Xia, please don't say that. 169 00:12:56,870 --> 00:12:58,920 You are my only hope! 170 00:12:59,840 --> 00:13:00,670 I understand, 171 00:13:01,360 --> 00:13:02,990 and I do feel for you. 172 00:13:03,670 --> 00:13:05,280 But please know 173 00:13:05,550 --> 00:13:06,800 that since I agreed to help you 174 00:13:06,800 --> 00:13:07,960 I'd do everything I can do make it. 175 00:13:07,990 --> 00:13:09,990 I had to give up because there's absolutely 176 00:13:09,990 --> 00:13:11,190 nothing else I can do. 177 00:13:11,990 --> 00:13:12,630 I'm really sorry. 178 00:13:12,800 --> 00:13:14,670 I will refund you for the order. 179 00:13:14,990 --> 00:13:15,990 Ms. Xia. 180 00:13:16,040 --> 00:13:18,160 I remember that you told me 181 00:13:18,430 --> 00:13:20,510 you could also work from the angle 182 00:13:20,510 --> 00:13:21,510 of the wedding list for May. 183 00:13:22,070 --> 00:13:22,920 I've tried. 184 00:13:24,280 --> 00:13:26,190 But Sheng Zhening's computer is password-protected. 185 00:13:26,190 --> 00:13:27,840 I couldn't get access to his files. 186 00:13:30,110 --> 00:13:31,070 Ms. Xia. 187 00:13:31,280 --> 00:13:33,990 I may know the password to his computer. 188 00:13:35,600 --> 00:13:36,630 How do you know? 189 00:13:36,630 --> 00:13:37,310 Ms. Xia, 190 00:13:37,310 --> 00:13:39,960 it's a long story. 191 00:13:39,990 --> 00:13:41,480 I can tell you when we meet. 192 00:13:41,750 --> 00:13:42,990 I'll go find you right now. 193 00:13:44,040 --> 00:13:45,430 Okay. See you later. 194 00:13:52,510 --> 00:13:53,840 You are saying Sheng Zhening is your brother? 195 00:13:55,240 --> 00:13:56,990 He broke the contract 196 00:13:57,190 --> 00:13:59,840 because he found out I was your client. 197 00:13:59,990 --> 00:14:00,600 Hold on! 198 00:14:01,870 --> 00:14:03,920 Are you guys trying to screw with me? 199 00:14:04,070 --> 00:14:04,870 Ms. Xia, 200 00:14:04,870 --> 00:14:06,480 I didn't mean that! 201 00:14:07,070 --> 00:14:08,510 Then why didn't you tell me the truth? 202 00:14:08,600 --> 00:14:09,960 If I did, 203 00:14:09,990 --> 00:14:11,480 would you still take my order? 204 00:14:11,480 --> 00:14:12,510 Of course not! 205 00:14:12,670 --> 00:14:13,070 I… 206 00:14:13,310 --> 00:14:14,400 Let me make this clear. 207 00:14:14,630 --> 00:14:16,310 This problem is between you and your brother. 208 00:14:16,480 --> 00:14:17,870 You need to solve it yourselves. 209 00:14:17,960 --> 00:14:19,400 It's not my place to get involved. 210 00:14:19,720 --> 00:14:21,920 I know I put you in a difficult position. 211 00:14:23,480 --> 00:14:24,360 Ms. Xia, 212 00:14:24,430 --> 00:14:26,840 I really want to hold this wedding. 213 00:14:27,240 --> 00:14:28,480 I'm sure that if my brother is willing 214 00:14:28,480 --> 00:14:29,400 to take some time to understand 215 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 the relationship between Zhijun and me, 216 00:14:31,480 --> 00:14:32,990 he wouldn't stop us. 217 00:14:33,040 --> 00:14:34,190 But I don't know 218 00:14:34,190 --> 00:14:36,040 why he wouldn't listen 219 00:14:36,040 --> 00:14:37,280 to my explanation this time. 220 00:14:37,430 --> 00:14:39,480 And I know my brother very well. 221 00:14:39,670 --> 00:14:41,070 As long as he makes up his mind, 222 00:14:41,070 --> 00:14:42,360 no one can change it whatsoever. 223 00:14:42,800 --> 00:14:43,480 Ms. Xia, 224 00:14:43,480 --> 00:14:45,190 if you refuse to help me, 225 00:14:45,190 --> 00:14:46,110 I really don't know 226 00:14:46,110 --> 00:14:47,430 what to do now. 227 00:14:49,670 --> 00:14:50,360 So, is… 228 00:14:53,070 --> 00:14:53,920 is your boyfriend… 229 00:14:56,240 --> 00:14:57,190 really that good? 230 00:14:57,190 --> 00:14:58,070 You must marry him? 231 00:15:00,040 --> 00:15:04,600 He was there for me when I went 232 00:15:06,070 --> 00:15:07,600 through the darkest time in my life. 233 00:15:09,160 --> 00:15:09,990 I wouldn't 234 00:15:11,920 --> 00:15:13,510 be who I am without him. 235 00:15:15,110 --> 00:15:15,960 On the day of the engagement, 236 00:15:16,360 --> 00:15:17,630 I found out that I didn't love you anymore. 237 00:15:18,360 --> 00:15:18,800 I couldn't force myself 238 00:15:18,800 --> 00:15:19,960 to be with you. 239 00:15:19,990 --> 00:15:21,960 You found that you didn't love me on the day of the engagement. 240 00:15:22,280 --> 00:15:23,160 Xia Qian. 241 00:15:23,400 --> 00:15:23,990 There is no rule that 242 00:15:23,990 --> 00:15:25,240 you can only love one person in your life. 243 00:15:26,720 --> 00:15:27,800 Love can change. 244 00:15:30,310 --> 00:15:31,040 I mean 245 00:15:32,960 --> 00:15:34,480 what if he doesn't love you anymore? 246 00:15:34,480 --> 00:15:35,510 It's good enough to know 247 00:15:35,510 --> 00:15:36,800 he loves me right now. 248 00:15:38,240 --> 00:15:40,070 Ms. Xia, you said that. Remember? 249 00:15:41,750 --> 00:15:44,480 Besides, didn't you feel the same 250 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 when you decided to get engaged? 251 00:15:48,240 --> 00:15:48,750 Yes. 252 00:15:49,990 --> 00:15:51,600 I'm sorry, Ms. Xia! 253 00:15:51,750 --> 00:15:52,430 I… 254 00:15:52,960 --> 00:15:53,550 It's alright. 255 00:15:54,750 --> 00:15:57,160 Are you sure you want me 256 00:15:57,990 --> 00:15:59,870 to the get list from your brother's computer? 257 00:16:00,630 --> 00:16:02,360 Ms. Xia, you are going to help me? 258 00:16:03,160 --> 00:16:03,920 To be exact, 259 00:16:04,430 --> 00:16:06,550 we are just proceeding 260 00:16:06,550 --> 00:16:07,750 the contract we made. 261 00:16:07,990 --> 00:16:08,480 Ms. Xia, 262 00:16:08,480 --> 00:16:10,360 I know you are the best! 263 00:16:10,510 --> 00:16:11,510 Like a saint, right? 264 00:16:12,310 --> 00:16:13,870 I don't want to be that way, though. 265 00:16:15,110 --> 00:16:16,800 The password to my brother's computer 266 00:16:17,070 --> 00:16:19,480 is the initials of Lan Xing Hua (blue daze), 267 00:16:19,510 --> 00:16:20,990 followed by 0821. 268 00:16:21,280 --> 00:16:22,280 You mean blue daze? 269 00:16:23,160 --> 00:16:25,670 Blue daze was my mom's favorite flower 270 00:16:25,750 --> 00:16:26,990 when she was alive. 271 00:16:28,110 --> 00:16:30,480 There are still some kept in the garden 272 00:16:30,480 --> 00:16:31,630 of Evergreen Hotel. 273 00:16:31,990 --> 00:16:33,360 My brother would go tend them 274 00:16:33,800 --> 00:16:35,510 when he has time. 275 00:16:36,960 --> 00:16:39,600 August 21 was my mom's birthday. 276 00:16:40,070 --> 00:16:41,360 The password 277 00:16:41,360 --> 00:16:43,840 is set in memory of our mom. 278 00:16:48,190 --> 00:16:48,750 I see. 279 00:16:51,280 --> 00:16:51,870 Now, 280 00:16:53,720 --> 00:16:54,510 I will 281 00:16:55,280 --> 00:16:56,110 try my best 282 00:16:56,720 --> 00:16:57,510 to get the list. 283 00:16:58,480 --> 00:17:00,480 Thank you so much, Ms. Xia! 284 00:17:31,520 --> 00:17:32,120 Mr. Sheng. 285 00:17:32,310 --> 00:17:33,480 I brought your laundry for today. 286 00:17:38,760 --> 00:17:40,790 Why did you bring the handkerchief? 287 00:17:41,600 --> 00:17:43,360 What's wrong with the handkerchief? 288 00:17:45,640 --> 00:17:46,150 Nothing. 289 00:17:46,150 --> 00:17:46,840 You can leave now. 290 00:17:48,070 --> 00:17:49,190 I'll put it on your bed. 291 00:17:59,310 --> 00:18:01,310 There is a small hole in the handkerchief. 292 00:18:01,960 --> 00:18:02,790 So I embroidered a blue daze 293 00:18:02,960 --> 00:18:04,310 on my own. 294 00:18:04,760 --> 00:18:05,790 Hope you don't mind. 295 00:19:09,080 --> 00:19:10,759 [Banquet Hall] 296 00:19:36,670 --> 00:19:37,640 Blue daze was my mom's 297 00:19:37,640 --> 00:19:40,000 favorite flower when she was alive. 298 00:19:40,670 --> 00:19:42,840 The blue daze cannot be exposed to the sun all the time. 299 00:19:43,480 --> 00:19:44,240 It wilted off 300 00:19:44,240 --> 00:19:45,390 after drying out all morning. 301 00:19:46,670 --> 00:19:47,960 You don't need to water. 302 00:19:48,790 --> 00:19:50,240 It's like this because it is exposed to the sun, 303 00:19:50,390 --> 00:19:51,600 not because of lack of water. 304 00:20:10,880 --> 00:20:11,520 Thank you. 305 00:20:41,800 --> 00:20:43,880 [Evergreen Hotel: Banquet Hall Wedding List For May] 306 00:21:15,790 --> 00:21:17,360 Hello? Ms. Xia, what's up? 307 00:21:18,910 --> 00:21:19,720 Ms. Ning Meng. 308 00:21:20,550 --> 00:21:21,190 I'm sorry. 309 00:21:21,520 --> 00:21:22,910 I can't take your order after all. 310 00:21:23,520 --> 00:21:24,670 Why not? 311 00:21:25,670 --> 00:21:27,240 I can't explain it on the phone. 312 00:21:27,520 --> 00:21:29,030 I'll tell you why when I come back 313 00:21:29,030 --> 00:21:30,000 from the business trip, okay? 314 00:21:31,600 --> 00:21:32,070 Hello? 315 00:21:34,000 --> 00:21:34,670 Well… 316 00:21:35,240 --> 00:21:36,600 Please don't be disappointed. 317 00:21:37,910 --> 00:21:39,430 About your wedding, 318 00:21:40,390 --> 00:21:42,360 I'll talk to your brother. 319 00:21:43,310 --> 00:21:45,000 Because I find that he's a sensible person 320 00:21:45,000 --> 00:21:46,790 after spending these days with him. 321 00:21:47,270 --> 00:21:48,030 I see. 322 00:21:48,640 --> 00:21:49,790 Thank you, Ms. Xia. 323 00:21:59,270 --> 00:22:00,520 I've rescheduled the meeting 324 00:22:00,520 --> 00:22:01,600 with the car agent. 325 00:22:01,600 --> 00:22:02,520 It's tomorrow morning. 326 00:22:03,520 --> 00:22:05,030 Have you informed Ms. Xia of it? 327 00:22:05,190 --> 00:22:06,880 I have. No worries. 328 00:22:07,430 --> 00:22:08,480 Ms. Xia has been busy 329 00:22:08,480 --> 00:22:09,720 with work these days. 330 00:22:09,720 --> 00:22:10,910 She has a strong sense of responsibility. 331 00:22:15,070 --> 00:22:16,760 Is there any fun place in this area? 332 00:22:17,790 --> 00:22:20,120 There's a popular beach in the neighborhood. 333 00:22:20,310 --> 00:22:21,270 The view is quite nice. 334 00:22:24,000 --> 00:22:24,670 Now, 335 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 give her a half day off. 336 00:22:27,480 --> 00:22:28,640 Let her take a break. 337 00:22:30,480 --> 00:22:32,240 Shall I arrange a driver for her? 338 00:22:33,910 --> 00:22:35,190 I'll go out later for some business. 339 00:22:35,760 --> 00:22:36,910 It should be on the way. 340 00:22:37,240 --> 00:22:38,550 Ask her if I may give her a ride. 341 00:22:39,790 --> 00:22:40,360 Okay. 342 00:22:59,760 --> 00:23:00,600 Mr. An. 343 00:23:00,760 --> 00:23:01,430 Ms. Xia, 344 00:23:01,520 --> 00:23:03,480 go ahead and put on your best dress! 345 00:23:04,150 --> 00:23:05,150 Why? 346 00:23:05,310 --> 00:23:06,910 You've been working hard these days. 347 00:23:06,910 --> 00:23:08,910 Mr. Sheng will give you a half day off. 348 00:23:09,150 --> 00:23:11,070 There's a popular beach nearby. 349 00:23:11,150 --> 00:23:13,190 And Mr. Sheng happens to have some business to take care of over there. 350 00:23:13,520 --> 00:23:15,480 He wants to know if you'd like to visit the beach. 351 00:23:15,600 --> 00:23:16,960 He can give you a ride. 352 00:23:17,120 --> 00:23:18,270 I'm not quite in the mood. 353 00:23:18,520 --> 00:23:19,310 I don't want to trouble him. 354 00:23:19,430 --> 00:23:20,480 No trouble at all! 355 00:23:20,480 --> 00:23:21,640 What are you talking about? 356 00:23:21,790 --> 00:23:24,000 Mr. Sheng sent me here to ask you. 357 00:23:24,070 --> 00:23:24,670 Yeah? 358 00:23:27,840 --> 00:23:28,390 Okay. 359 00:23:29,550 --> 00:23:30,120 Then I'll go. 360 00:23:30,430 --> 00:23:31,480 I happen to have something 361 00:23:31,480 --> 00:23:32,520 to talk to Mr. Sheng. 362 00:23:33,240 --> 00:23:35,030 Then this afternoon at 4, 363 00:23:35,030 --> 00:23:36,150 you can go down to the lobby 364 00:23:36,150 --> 00:23:37,720 and meet Mr. Sheng there. 365 00:23:38,310 --> 00:23:38,910 Okay. 366 00:23:40,550 --> 00:23:41,190 Ms. Xia, 367 00:23:41,720 --> 00:23:43,910 actually, the business that Mr. Sheng is going to take care of 368 00:23:43,910 --> 00:23:45,120 isn't that urgent. 369 00:23:45,430 --> 00:23:47,150 You can ask him 370 00:23:47,150 --> 00:23:48,270 to take a walk 371 00:23:48,270 --> 00:23:49,760 with you in a park. 372 00:23:50,310 --> 00:23:51,390 What does that mean? 373 00:23:52,390 --> 00:23:53,600 Have a chat or something. 374 00:23:54,880 --> 00:23:56,000 Then I'm leaving. 375 00:24:15,600 --> 00:24:16,240 Mr. Sheng. 376 00:24:16,520 --> 00:24:17,430 Ms. Xia said yes. 377 00:24:18,960 --> 00:24:19,600 Okay. 378 00:24:23,670 --> 00:24:24,390 What is it? 379 00:24:26,120 --> 00:24:28,000 The Sales Dept. sent me a file, 380 00:24:28,030 --> 00:24:28,910 but I can't find it. 381 00:24:29,240 --> 00:24:30,310 Have you opened it recently? 382 00:24:32,550 --> 00:24:33,720 Then you can search it 383 00:24:33,720 --> 00:24:35,480 through the function “Open Recent Files.” 384 00:24:35,600 --> 00:24:36,790 There should be a record 385 00:24:36,790 --> 00:24:37,720 if you've opened it recently. 386 00:24:48,520 --> 00:24:49,150 Found it. 387 00:24:55,480 --> 00:24:56,240 [Banquet Hall Wedding List For May] 388 00:24:56,960 --> 00:24:58,520 [Today 10:13] 389 00:24:59,520 --> 00:25:00,430 What's wrong? 390 00:25:02,030 --> 00:25:03,390 Someone touched my computer. 391 00:25:06,120 --> 00:25:07,070 It shows here 392 00:25:07,720 --> 00:25:09,550 that this file was opened 393 00:25:09,550 --> 00:25:12,360 at 10:13 this morning. 394 00:25:13,190 --> 00:25:14,640 But I wasn't in the room at that time. 395 00:25:14,760 --> 00:25:15,550 No way. 396 00:25:16,150 --> 00:25:17,670 No one else can enter 397 00:25:17,670 --> 00:25:19,120 your room except me. 398 00:25:21,670 --> 00:25:22,390 Could it be Ms.… 399 00:25:22,760 --> 00:25:23,480 Ms. Xia? 400 00:25:23,480 --> 00:25:24,480 Ask the security 401 00:25:25,520 --> 00:25:26,310 to send me this morning's 402 00:25:26,310 --> 00:25:27,880 surveillance video of my doorway. 403 00:25:28,600 --> 00:25:29,120 Okay. 404 00:25:32,680 --> 00:25:34,440 [Today 10:13] 405 00:25:46,360 --> 00:25:47,960 Can't believe it was really Ms. Xia. 406 00:25:51,760 --> 00:25:53,310 Seems that she still hasn't given up 407 00:25:53,310 --> 00:25:54,880 on the wedding list thing. 408 00:25:55,550 --> 00:25:58,120 The car group buying project is just a front. 409 00:25:59,480 --> 00:26:01,190 So she asked about your information 410 00:26:01,270 --> 00:26:02,600 only to figure out your password. 411 00:26:03,520 --> 00:26:05,600 I thought she was really into you. 412 00:26:21,360 --> 00:26:21,910 Mr. Sheng. 413 00:28:05,880 --> 00:28:06,670 You did it on purpose, didn't you? 414 00:28:08,430 --> 00:28:09,000 Yes. 415 00:28:09,190 --> 00:28:09,880 Tell me. 416 00:28:10,360 --> 00:28:11,550 How did I offend you? 417 00:28:11,760 --> 00:28:12,760 You know better 418 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 what you've done! 419 00:28:22,000 --> 00:28:23,640 You really went all out 420 00:28:23,960 --> 00:28:25,310 for the password to my computer! 421 00:28:28,520 --> 00:28:29,600 So you've found out. 422 00:28:29,600 --> 00:28:30,910 Actually, I was just going 423 00:28:31,790 --> 00:28:33,000 to talk to you about this. 424 00:28:33,840 --> 00:28:34,480 Yes. 425 00:28:35,000 --> 00:28:35,880 I've found out! 426 00:28:36,790 --> 00:28:37,670 What are you going to talk about? 427 00:28:39,000 --> 00:28:41,070 About I offering you a job, 428 00:28:41,670 --> 00:28:43,310 and you are returning evil for good, right? 429 00:28:44,120 --> 00:28:45,670 Why do you say that? 430 00:28:46,640 --> 00:28:47,480 I do have my purpose 431 00:28:47,480 --> 00:28:48,430 to come out with you, 432 00:28:48,760 --> 00:28:50,190 but it's not as horrible as you accused me of. 433 00:28:51,790 --> 00:28:52,960 You are being unreasonable! 434 00:28:54,430 --> 00:28:55,550 I'm being unreasonable? 435 00:28:56,790 --> 00:28:58,310 I think you are the unreasonable one! 436 00:28:59,550 --> 00:29:00,790 Who would try this hard 437 00:29:00,790 --> 00:29:02,240 to help with her ex-boyfriend's wedding? 438 00:29:02,520 --> 00:29:03,190 What are you trying to prove? 439 00:29:04,000 --> 00:29:05,270 To prove that you've got over him? 440 00:29:07,240 --> 00:29:09,670 I say you are having a mental breakdown 441 00:29:10,150 --> 00:29:11,240 after being dumped. 442 00:29:14,240 --> 00:29:15,270 You've gone too far, Sheng Zhening! 443 00:31:11,960 --> 00:31:12,960 What a psycho! 444 00:31:31,600 --> 00:31:32,240 Shuangshuang. 445 00:31:32,550 --> 00:31:33,520 Hi, Qian. 446 00:31:34,000 --> 00:31:36,150 I got the May wedding list of Evergreen Hotel! 447 00:31:36,910 --> 00:31:38,240 You don't have to stay there anymore! 448 00:31:42,120 --> 00:31:42,670 Hello? 449 00:31:43,310 --> 00:31:44,480 Say something! 450 00:31:45,480 --> 00:31:47,600 Is there a problem on your end? 451 00:31:49,720 --> 00:31:50,910 Sheng Zhening found out about everything. 452 00:31:52,310 --> 00:31:54,430 Will he get in our way? 453 00:31:55,030 --> 00:31:56,120 Then this list… 454 00:31:56,390 --> 00:31:57,070 Can we… 455 00:31:57,480 --> 00:31:58,720 Who would try this hard 456 00:31:58,720 --> 00:32:00,670 to help with her ex-boyfriend's wedding? 457 00:32:01,030 --> 00:32:01,670 What are you trying to prove? 458 00:32:02,480 --> 00:32:04,240 To prove that you've got over him? 459 00:32:05,790 --> 00:32:08,910 I say you are having a mental breakdown 460 00:32:09,270 --> 00:32:10,430 after being dumped. 461 00:32:13,840 --> 00:32:14,960 Shuangshuang, listen to me. 462 00:32:15,790 --> 00:32:17,150 For whatever reason, 463 00:32:17,150 --> 00:32:18,270 or however difficult it'd be, 464 00:32:18,600 --> 00:32:19,720 I'll take this order! 465 00:32:20,120 --> 00:32:20,790 Alright. 466 00:32:43,790 --> 00:32:44,270 Hello? 467 00:32:44,880 --> 00:32:45,640 Mr. Sheng, 468 00:32:45,880 --> 00:32:47,670 Ms. Xia wants to leave all of a sudden. 469 00:32:47,910 --> 00:32:49,120 I can't stop her at all. 470 00:32:50,310 --> 00:32:51,120 She got back? 471 00:32:51,270 --> 00:32:52,790 Yes. Just got back. 472 00:32:52,790 --> 00:32:54,070 She was soaking wet. 473 00:32:54,550 --> 00:32:56,310 Didn't you guys go to the beach together? 474 00:32:56,390 --> 00:32:57,240 What happened? 475 00:32:58,070 --> 00:32:59,430 Okay, I'll be right back. 476 00:33:00,270 --> 00:33:00,790 Okay. 477 00:33:07,120 --> 00:33:08,520 Good for you! 478 00:33:09,270 --> 00:33:10,640 How did you get the list? 479 00:33:11,760 --> 00:33:12,360 Secret. 480 00:33:13,310 --> 00:33:14,150 Secret? 481 00:33:14,640 --> 00:33:15,840 I can figure it out anyway. 482 00:33:16,070 --> 00:33:16,960 I bet you bought off 483 00:33:16,960 --> 00:33:18,390 Qin Hebo's driver 484 00:33:18,520 --> 00:33:19,640 and asked him to steal it, right? 485 00:33:19,910 --> 00:33:21,310 I can't believe you guessed it! 486 00:33:22,520 --> 00:33:24,190 No wonder you are a commercial espionage! 487 00:33:24,310 --> 00:33:25,000 Of course! 488 00:33:25,000 --> 00:33:25,790 It's my instinct! 489 00:33:28,600 --> 00:33:29,150 So, 490 00:33:29,520 --> 00:33:30,550 how much do you want? 491 00:33:31,150 --> 00:33:32,640 It feels cold talking about money. 492 00:33:33,270 --> 00:33:34,000 How about this? 493 00:33:34,000 --> 00:33:35,480 Let's say you owe me one. 494 00:33:35,880 --> 00:33:36,840 Maybe I'll need 495 00:33:37,270 --> 00:33:38,600 your help in the future. 496 00:33:39,760 --> 00:33:40,910 You are really that generous? 497 00:33:42,910 --> 00:33:43,520 Wait a sec! 498 00:33:43,840 --> 00:33:45,030 There must be something you want! 499 00:33:46,150 --> 00:33:47,270 I don't want anything. 500 00:33:47,910 --> 00:33:49,640 It's for our friendship. 501 00:33:52,150 --> 00:33:53,840 You are fond of me, aren't you? 502 00:33:55,000 --> 00:33:56,390 Listen, don't even think about it! 503 00:33:56,550 --> 00:33:58,270 I'm very practical. 504 00:33:58,270 --> 00:33:59,880 I'm not interested in an old driver! 505 00:33:59,960 --> 00:34:01,070 I just don't wanna see you disappointed. 506 00:34:05,000 --> 00:34:05,520 Sure. 507 00:34:07,480 --> 00:34:07,910 Sure. 508 00:34:14,830 --> 00:34:16,480 You got wet in the rain right after you recovered. 509 00:34:16,800 --> 00:34:18,150 Hope you won't get sick again. 510 00:34:19,870 --> 00:34:21,870 Did she say anything before she left? 511 00:34:28,909 --> 00:34:30,389 These are the materials regarding 512 00:34:30,389 --> 00:34:31,829 car group buying that Ms. Xia sorted out. 513 00:34:35,389 --> 00:34:36,479 After comparing the car purchase records 514 00:34:36,480 --> 00:34:37,830 of the last five years 515 00:34:37,830 --> 00:34:38,870 and looking into 516 00:34:38,870 --> 00:34:40,389 our current car agent, 517 00:34:40,389 --> 00:34:41,629 she found out that Mr. Xu 518 00:34:41,870 --> 00:34:43,520 of the Procurement Dept. is quite suspicious. 519 00:34:44,320 --> 00:34:45,830 He and our current car agent 520 00:34:45,830 --> 00:34:47,000 have been taking a kickback from our hotel. 521 00:34:47,429 --> 00:34:48,479 By now, our hotel has 522 00:34:48,630 --> 00:34:50,320 suffered a loss of over one million. 523 00:34:53,350 --> 00:34:54,150 What should we do? 524 00:35:01,630 --> 00:35:02,590 By the law. 525 00:35:02,800 --> 00:35:04,150 Hand all materials and evidence 526 00:35:04,280 --> 00:35:05,390 to the law enforcement. 527 00:35:06,630 --> 00:35:08,630 Besides, I don't think Ms. Xia 528 00:35:08,910 --> 00:35:09,830 is a bad person. 529 00:35:10,350 --> 00:35:12,040 She's smart and professional. 530 00:35:12,630 --> 00:35:14,560 She doesn't look like a thief. 531 00:35:16,040 --> 00:35:16,870 I'm a little tired. 532 00:35:17,080 --> 00:35:17,590 I wanna be alone. 533 00:35:28,720 --> 00:35:33,720 [Liping BBQ] 534 00:35:44,560 --> 00:35:45,350 I don't have to work 535 00:35:45,350 --> 00:35:47,080 in Evergreen anymore! 536 00:35:50,480 --> 00:35:51,520 I'll be away on a business trip for a few days, 537 00:35:51,520 --> 00:35:52,830 and I won't be back till next week. 538 00:35:53,110 --> 00:35:54,720 Could you help me take care of the cat? 539 00:36:01,760 --> 00:36:02,280 Shuang. 540 00:36:02,520 --> 00:36:03,520 When will you resign? 541 00:36:04,350 --> 00:36:04,870 I… 542 00:36:05,040 --> 00:36:06,080 Next week, I think. 543 00:36:09,350 --> 00:36:10,350 Don't tell me you are enjoying 544 00:36:10,350 --> 00:36:11,350 being a cleaning lady? 545 00:36:12,870 --> 00:36:13,590 No. 546 00:36:14,080 --> 00:36:16,150 I wanna wait till 547 00:36:16,480 --> 00:36:18,000 I get my paycheck next week. 548 00:36:19,080 --> 00:36:19,760 Makes sense! 549 00:36:31,350 --> 00:36:32,190 No problem. 550 00:36:40,430 --> 00:36:41,000 Qian! 551 00:36:41,350 --> 00:36:42,190 Where are you going? 552 00:36:45,520 --> 00:36:46,630 The kebabs are ready. 553 00:36:47,000 --> 00:36:47,830 What's with her? 554 00:36:48,350 --> 00:36:49,150 I don't know. 555 00:37:40,870 --> 00:37:42,320 Don't… Don't touch it. 556 00:37:43,350 --> 00:37:44,350 You are burning up! 557 00:37:44,760 --> 00:37:46,590 You have a fever of 39 degrees. 558 00:37:47,630 --> 00:37:48,280 What? 559 00:37:48,760 --> 00:37:49,630 Your hands are dirty. 560 00:37:51,960 --> 00:37:53,280 I need you to work with me. 561 00:37:53,800 --> 00:37:56,110 I'm doing physical cooling for you. 562 00:37:56,590 --> 00:37:58,320 It'll make you feel better. 563 00:38:15,870 --> 00:38:16,520 Ms. Xia! 564 00:38:16,520 --> 00:38:17,560 You changed your mind? 565 00:38:19,280 --> 00:38:19,830 Yes. 566 00:38:20,190 --> 00:38:21,560 I've got the May wedding list 567 00:38:21,560 --> 00:38:23,630 of Evergreen Hotel. 568 00:38:24,080 --> 00:38:24,910 But… 569 00:38:25,350 --> 00:38:26,670 when we talk to them, 570 00:38:26,960 --> 00:38:28,320 we need to offer a little compensation. 571 00:38:28,520 --> 00:38:30,720 As long as they let me take their spot, 572 00:38:30,720 --> 00:38:32,560 I can even pay for their wedding! 573 00:38:33,830 --> 00:38:35,000 Okay. I got you. 574 00:38:35,560 --> 00:38:36,350 Then I'll go get ready. 575 00:38:36,830 --> 00:38:38,110 Ms. Xia, thank you! 576 00:38:38,720 --> 00:38:40,150 No worries. It's my job. 577 00:38:40,430 --> 00:38:41,110 Thanks! 578 00:38:41,390 --> 00:38:42,080 Rest assured. 579 00:38:42,190 --> 00:38:43,000 I'm leaving now. 580 00:38:43,670 --> 00:38:44,520 I'll see you later. 581 00:38:56,280 --> 00:38:57,390 This is the information 582 00:38:57,390 --> 00:38:58,960 and the list of our wedding clients 583 00:38:58,960 --> 00:38:59,720 in May. 584 00:39:02,800 --> 00:39:03,720 With these many clients, 585 00:39:03,720 --> 00:39:05,390 Ms. Xia wouldn't talk to all of them, right? 586 00:39:06,280 --> 00:39:07,430 I don't think so. 587 00:39:08,520 --> 00:39:10,150 That'd be a huge waste of time. 588 00:39:10,320 --> 00:39:11,830 I bet she'll pick the client that can 589 00:39:11,830 --> 00:39:12,960 most likely be convinced 590 00:39:13,590 --> 00:39:14,590 and nail it down. 591 00:39:15,720 --> 00:39:17,830 Can we try this couple who'll get married 592 00:39:17,870 --> 00:39:18,430 on May 5? 593 00:39:18,760 --> 00:39:19,720 No way. 594 00:39:19,960 --> 00:39:20,560 Why? 595 00:39:20,560 --> 00:39:22,040 Obviously this couple 596 00:39:22,150 --> 00:39:24,150 are our regular clients. 597 00:39:24,150 --> 00:39:25,870 The groom's graduation banquet 598 00:39:25,870 --> 00:39:27,110 and his sister's wedding banquet 599 00:39:27,110 --> 00:39:28,590 were all held in our hotel. 600 00:39:28,590 --> 00:39:30,190 You can tell that Evergreen 601 00:39:30,240 --> 00:39:31,110 is very special to them. 602 00:39:31,110 --> 00:39:33,110 How about the couple who'll get married on May 25? 603 00:39:33,190 --> 00:39:34,630 They are just office workers 604 00:39:34,630 --> 00:39:36,000 and not well-off. 605 00:39:36,000 --> 00:39:37,190 Can they be convinced? 606 00:39:37,190 --> 00:39:38,110 They can't either. 607 00:39:38,110 --> 00:39:39,830 Even though this couple 608 00:39:39,830 --> 00:39:41,350 aren't well-off, 609 00:39:41,350 --> 00:39:43,480 they first met at Evergreen Hotel, 610 00:39:43,480 --> 00:39:45,480 which to them is the place where they fell in love with. 611 00:39:45,480 --> 00:39:46,320 They can't be convinced at all. 612 00:39:46,520 --> 00:39:48,040 The couple who'll get married on May 8 might work. 613 00:39:48,480 --> 00:39:50,670 “It's a couple's wedding 614 00:39:50,670 --> 00:39:53,040 or two families' wedding?” 615 00:39:53,150 --> 00:39:55,560 My dream of Aegean Sea 616 00:39:55,720 --> 00:39:56,960 destination wedding fell apart! 617 00:39:57,280 --> 00:39:59,520 Though the bride wanted a destination wedding, 618 00:39:59,670 --> 00:40:01,080 the groom had booked the hotel. 619 00:40:01,080 --> 00:40:03,000 Apparently they've made their choice. 620 00:40:03,000 --> 00:40:05,110 They shouldn't be convinced by Ms. Xia. 621 00:40:05,110 --> 00:40:06,870 Xia Qian is quite talented 622 00:40:07,390 --> 00:40:08,110 when it comes to this. 623 00:40:08,670 --> 00:40:09,630 We can't underestimate her. 624 00:40:09,760 --> 00:40:10,590 It's an important matter. 625 00:40:10,800 --> 00:40:12,190 Can we persuade them? 626 00:40:12,190 --> 00:40:13,520 Just because it's an important matter, 627 00:40:13,630 --> 00:40:15,520 you have more reason to follow your heart. 628 00:40:16,080 --> 00:40:18,360 [CT Cai Ting] 629 00:40:32,670 --> 00:40:33,480 Wait! Please Wait! 630 00:40:36,040 --> 00:40:36,520 Sheng… 631 00:41:19,830 --> 00:41:20,430 You are mean! 632 00:41:21,520 --> 00:41:22,350 So are you! 633 00:41:34,160 --> 00:41:37,880 ♪If you don't get it, just let it be♪ 634 00:41:38,640 --> 00:41:42,200 ♪No need to find out, just be free♪ 635 00:41:42,920 --> 00:41:46,360 ♪By accident I came to the sea♪ 636 00:41:46,480 --> 00:41:51,000 ♪So I brought you here with me♪ 637 00:41:51,119 --> 00:41:54,880 ♪Humans are strange♪ 638 00:41:55,800 --> 00:41:59,800 ♪Full of hope no matter it's good or bad♪ 639 00:41:59,920 --> 00:42:03,360 ♪Giving my heart isn't enough♪ 640 00:42:03,480 --> 00:42:08,240 ♪The debt of love can never be paid off♪ 641 00:42:08,360 --> 00:42:12,200 ♪The fun of love, the trick of love♪ 642 00:42:12,280 --> 00:42:16,640 ♪How speechless, love, love, love♪ 643 00:42:16,760 --> 00:42:20,840 ♪You can cheat or guess♪ 644 00:42:20,960 --> 00:42:24,800 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 645 00:42:24,920 --> 00:42:28,280 ♪You can be willful and stubborn♪ 646 00:42:28,680 --> 00:42:33,880 ♪I'll be by your side anyway♪ 647 00:42:34,040 --> 00:42:37,960 ♪You can cheat or guess♪ 648 00:42:38,079 --> 00:42:41,920 ♪No one can change the fate♪ 649 00:42:42,000 --> 00:42:45,360 ♪You can destroy it and start over♪ 650 00:42:45,800 --> 00:42:50,320 ♪I'll be by your side anyway♪ 651 00:42:50,400 --> 00:42:56,440 ♪One who's loved is always a kid♪ 652 00:43:08,599 --> 00:43:12,119 ♪May the waiting be worth it♪ 653 00:43:12,880 --> 00:43:16,520 ♪Patience will never fail♪ 654 00:43:17,200 --> 00:43:20,599 ♪Every flower needs to be tended♪ 655 00:43:20,680 --> 00:43:25,240 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 656 00:43:25,760 --> 00:43:29,160 ♪Hold no drudge but only accountability♪ 657 00:43:30,040 --> 00:43:33,920 ♪Let's live in the moment together♪ 658 00:43:34,040 --> 00:43:37,720 ♪I bought a whole bag of candies♪ 659 00:43:37,840 --> 00:43:42,360 ♪The kind that you love♪ 660 00:43:42,520 --> 00:43:46,480 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 661 00:43:46,560 --> 00:43:51,000 ♪How terrible, love, love, love♪ 662 00:43:51,119 --> 00:43:54,920 ♪You can cheat or guess♪ 663 00:43:55,040 --> 00:43:58,920 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 664 00:43:59,000 --> 00:44:02,480 ♪You can be willful and stubborn♪ 665 00:44:02,840 --> 00:44:08,119 ♪I'll be by your side anyway♪ 666 00:44:08,240 --> 00:44:12,280 ♪You can cheat or guess♪ 667 00:44:12,400 --> 00:44:16,240 ♪No one can change the fate♪ 668 00:44:16,320 --> 00:44:19,520 ♪You can destroy it and start over♪ 669 00:44:20,160 --> 00:44:24,640 ♪I'll be by your side anyway♪ 670 00:44:24,760 --> 00:44:30,920 ♪One who's loved is always a kid♪