1 00:00:09,120 --> 00:00:11,963 [ পূর্বে যা ঘটেছে ] 2 00:01:03,120 --> 00:01:16,963 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 3 00:01:17,740 --> 00:01:27,880 ↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 4 00:01:27,240 --> 00:01:37,200 ↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓ https://subscene.com/u/1021455 5 00:01:45,833 --> 00:01:47,041 সব ঠিকঠাক? 6 00:01:49,791 --> 00:01:50,875 হেই। 7 00:01:58,458 --> 00:02:00,208 - শুভ সকাল, কামেলিয়া। - শুভ সকাল। 8 00:02:00,291 --> 00:02:02,125 অনেকদিন ধরে বলতে চাচ্ছিলাম, 9 00:02:02,208 --> 00:02:03,875 আমার নামের উচ্চারণ হবে আসলে "কমলা"। 10 00:02:04,541 --> 00:02:05,541 হাহ। 11 00:02:09,416 --> 00:02:10,750 - কী অবস্থা? - হেই। 12 00:02:14,458 --> 00:02:16,875 এই, বন্ধুরা। সরো দেখি। ধন্যবাদ। 13 00:02:17,500 --> 00:02:19,250 এয়ারপডের একটা জিনিস আমার খুব ভালো লাগে 14 00:02:19,333 --> 00:02:22,500 যে, একে অপরের এত কাছে দাঁড়ানো লাগে না। 15 00:02:23,291 --> 00:02:25,750 তোমাদের আমার খুব ভালো লাগে! আমার সাপোর্ট তোমাদের সাথে রয়েছে! 16 00:02:25,833 --> 00:02:27,458 ফেভারিট কাপল। হ্যাঁ! 17 00:02:28,416 --> 00:02:30,250 আমি সত্যিই দুঃখিত! 18 00:02:30,333 --> 00:02:31,416 ব্যাপার না। 19 00:02:37,541 --> 00:02:38,958 স্যরি। আমার ওটা দেখা লাগবে। 20 00:02:39,041 --> 00:02:42,208 তুই যে ভিডিওগুলো পাঠিয়েছিলি তাতে গোলাপি আলোর ছড়াছড়ি তাই কিছুই দেখতে পাইনি। 21 00:02:42,291 --> 00:02:44,625 কিছুই দেখতে পাসনি? অনেক চেষ্টা করেছি ছোট হবার, উড়ার... 22 00:02:44,708 --> 00:02:46,291 আর পিঁপড়েদের সাথে কথা বলার। কিন্তু সব মেহনত মাটি হয়ে গেল। 23 00:02:46,375 --> 00:02:48,291 কী দেখে মনে হলো তোর কাছে অ্যান্টম্যানের পাওয়ার্স আছে? 24 00:02:48,375 --> 00:02:51,458 কারণ আমরা দুজনেই জোশ, আর দুজনেরই বয়স অনেক কম মনে হয়। 25 00:02:51,583 --> 00:02:52,708 ব্যাপারটা আসলেই দারুণ ছিল। 26 00:02:52,791 --> 00:02:55,208 সকলেই বলেছে আমার এটা লাইভ স্ট্রিম করা উচিত ছিল, 27 00:02:55,291 --> 00:02:57,750 কিন্তু আমি ব্যস সেই মূহুর্তটা উপভোগ করতে চেয়েছিলাম, বুঝলে তো? 28 00:02:57,833 --> 00:03:01,000 শুনেছি জোয়ির ফলোয়ার এই উইকেন্ডে চারগুণ বেড়ে গেছে। 29 00:03:01,083 --> 00:03:03,583 মানে, ও একটা সুপারহিরোর ওকে বাঁচিয়েছে। 30 00:03:03,666 --> 00:03:05,750 অবশ্যই মানুষ ইন্টারেস্ট দেখাবে। 31 00:03:05,833 --> 00:03:08,333 যেন ও জানতো, যে, 32 00:03:08,416 --> 00:03:10,291 আমি ব্যাপারটা সামলাতে পারব। 33 00:03:17,833 --> 00:03:21,416 দোস্ত, ঐ মেয়েকে যে বাঁচিয়েছে তার কত ফলোয়ার হবে ভাব একবার। 34 00:03:21,500 --> 00:03:24,000 কিন্তু সুপারহিরোরা নিশ্চয়ই কোনো কারণে নিজেদের পরিচয় গোপন রাখে। 35 00:03:24,083 --> 00:03:25,083 কিন্তু লাখো ফলোয়ার? 36 00:03:25,166 --> 00:03:26,875 দারুণ। প্লিজ, আমাকে এবার দেখাবি? 37 00:03:26,958 --> 00:03:28,708 ঠিক আছে। থিয়েটারে, লাঞ্চের পর। 38 00:03:28,791 --> 00:03:30,708 - আমরা লাফাচ্ছি কেন? - জোয়ি ফেমাস হয়ে গেছে। 39 00:03:30,791 --> 00:03:33,166 - ইস! - মানে, সবকিছু এত দ্রুত হয়েছে। 40 00:03:33,250 --> 00:03:35,250 এক মূহুর্তে, আমি ছবি তোলার জন্য পোজ দিচ্ছিলাম 41 00:03:35,333 --> 00:03:37,833 আরেক মূহুর্তে হঠাৎই, সবাই চেঁচামেচি শুরু করে, 42 00:03:37,916 --> 00:03:39,958 আমি গিয়ে আছড়ে পড়ি মেঝেতে। 43 00:03:40,583 --> 00:03:44,666 আর তখনই একটা সুন্দর সাদা আলো এসে আমার উপর পড়ে। 44 00:03:44,916 --> 00:03:48,541 আমার পুরো শরীর তখন শান্ত হয়ে গেছিল, যেন, আমি জানতাম আমার কিছু হবে না। 45 00:03:48,625 --> 00:03:51,666 আরেকটা সুপারহিরো সম্পর্কিত বিপর্যয় গল্পের জন্ম হলো আর ও বসে বসে সবাইকে, 46 00:03:51,750 --> 00:03:54,291 লো বাজেট ক্যাপ্টেন মার্ভেলের ওকে বাঁচানোর গল্প শোনাচ্ছে। 47 00:03:54,375 --> 00:03:55,375 ধন্যবাদ। 48 00:03:56,500 --> 00:03:58,375 - কী? - ধন্যবাদ। হ্যাঁ। 49 00:03:58,458 --> 00:04:00,250 ধন্যবাদ, সত্যিই। কেউ তো মুখ ফুটে বললো। 50 00:04:00,333 --> 00:04:03,750 আর জোয়ি একটু বেশিই বকবক করে। 51 00:04:03,833 --> 00:04:05,416 বেশ, এবার শান্ত হও। 52 00:04:05,500 --> 00:04:06,583 তো কে ছিল সে? 53 00:04:06,666 --> 00:04:08,666 উহ... নাইট লাইট। 54 00:04:10,041 --> 00:04:11,041 হ্যাঁ। নাইট লাইট। 55 00:04:11,583 --> 00:04:14,041 কিন্তু ও নিজেকে অতটা লাইমলাইটে আনতে পছন্দ করে না, তাই... 56 00:04:15,000 --> 00:04:18,041 কিন্তু ব্যাপারটা আমার জীবন বদলে দিয়েছে। 57 00:04:18,166 --> 00:04:21,625 তার জন্য এই শুক্রবার আমি একটা পার্টি দিচ্ছি। 58 00:04:21,708 --> 00:04:24,666 আমার জীবনের নমনীয়তাকে উৎযাপন করব। 59 00:04:24,750 --> 00:04:26,500 আর সাথে হাফ মিলিয়ন ফলোয়ার হবার ব্যাপারটাও, 60 00:04:26,583 --> 00:04:28,416 কিন্তু জীবনের নমনীয়তাকে উৎযাপন করাই মূল্য উদ্দেশ্য। 61 00:04:28,500 --> 00:04:30,500 সে জীবনের নমনীয়তাকে উৎযাপন করছে। 62 00:04:31,041 --> 00:04:33,791 হ্যাঁ, আমরা ঐ পার্টিতে যাচ্ছি না। 63 00:04:33,875 --> 00:04:36,833 এই, তুমি নতুন ভর্তি হয়েছ, তাই না? 64 00:04:36,958 --> 00:04:38,125 - কামরান। - উহ, হ্যাঁ। 65 00:04:38,250 --> 00:04:40,750 বেশ, শুক্রবার আমি একটা পার্টি দিব, আর তোমাকে আসতে হবে। 66 00:04:40,833 --> 00:04:42,333 উম... 67 00:04:42,416 --> 00:04:44,541 হ্যাঁ, ঠিক আছে, অনেক মজা হবে মনে হচ্ছে। 68 00:04:44,625 --> 00:04:45,625 - হ্যাঁ। - ধন্যবাদ। 69 00:04:45,708 --> 00:04:48,000 - জোশ। তোমাকে ডিটেইলস মেসেজ করে দিব। - আচ্ছা। 70 00:04:51,541 --> 00:04:53,000 আমাদেরও পার্টিতে যাওয়া উচিত। 71 00:04:53,083 --> 00:04:54,375 উম-হুম। 72 00:04:55,333 --> 00:04:56,333 কী? 73 00:05:01,833 --> 00:05:05,000 - আমি জোয়ির পার্টিতে যাব না। - অনেক মজা হবে। 74 00:05:15,833 --> 00:05:16,958 ওরে, এটা তো... 75 00:05:18,166 --> 00:05:19,375 অসাধারণ। 76 00:05:20,250 --> 00:05:21,583 তোর কেমন অনুভব হচ্ছে? 77 00:05:23,458 --> 00:05:25,458 স্বপ্ন যেন সত্যি হয়েছে। 78 00:05:28,000 --> 00:05:29,208 উহ... 79 00:05:31,500 --> 00:05:34,375 তাহলে তো মনে হচ্ছে সুপার স্ট্রেন্থ এটার একটা অংশ। 80 00:05:34,458 --> 00:05:36,708 হ্যাঁ, মনে হয় আমার জিমে যাওয়া উচিত। 81 00:05:43,083 --> 00:05:44,333 বাঁচিয়ে ফেলেছি। 82 00:05:46,458 --> 00:05:48,458 কিন্তু প্রথমে তো আমাকে মেরেই বসেছিলি। 83 00:05:51,458 --> 00:05:53,625 বেশ, বোধহয় আমার স্কিলসের উপর একটু কাজ করা দরকার। 84 00:06:02,125 --> 00:06:05,291 বেশ, তো আমার কাছে সুপার স্ট্রেন্থ নেই। কিন্তু আছে শুধু এটা। 85 00:06:21,041 --> 00:06:23,625 তো দেখে যা মনে হচ্ছে পাওয়ার আসলে তোর বালা থেকে বের হচ্ছে না। 86 00:06:24,166 --> 00:06:26,000 বের হচ্ছে তোর ভেতর থেকে। 87 00:06:26,083 --> 00:06:28,750 যেন বালাটা তোর ভেতরের সুপারহিউম্যানকে মুক্ত করছে। 88 00:06:35,916 --> 00:06:39,208 তো, আমি কি কোনো অ্যাসগার্ডিয়ান? 89 00:06:39,291 --> 00:06:42,125 - দোস্ত, থর কি আমার আত্মীয় লাগে? - না, না। আমি তেমন কিছু বলিনি। 90 00:06:42,208 --> 00:06:43,750 - ব্রুনো! - হয়তো? 91 00:06:44,583 --> 00:06:45,583 ধন্যবাদ, ভাই। 92 00:06:55,541 --> 00:06:56,666 ইয়া! 93 00:06:56,750 --> 00:06:59,416 এটা দেখে কি কোনো লেখা মনে হচ্ছে? 94 00:06:59,541 --> 00:07:01,291 পড়া বেশ মুশকিল, উম... 95 00:07:01,375 --> 00:07:05,416 দেখে অ্যারাবিক বা উর্দু মনে হচ্ছে কি? আমি ঠিক জানি না। 96 00:07:05,500 --> 00:07:07,875 ঠিক আছে। বেশ, আমরা যেটা জানি সেটায় মনোযোগ দেওয়া যাক। 97 00:07:07,958 --> 00:07:09,750 তোর ভেতর থেকে আলো বের হয়ে সেটা কঠিন বস্তুতে পরিণত হয়। 98 00:07:11,750 --> 00:07:13,625 এটাকে "হার্ড লাইট" বলে ডাকা যাক। 99 00:07:13,708 --> 00:07:14,875 যুগান্তকারী! 100 00:07:26,166 --> 00:07:27,375 হাত ভালো করে ধরে থাক। 101 00:07:34,125 --> 00:07:35,750 প্লিজ আমাকে যেতে দে। 102 00:07:35,833 --> 00:07:37,041 আমার হাত ছেড়ে দে। 103 00:07:52,625 --> 00:07:54,083 উহু! 104 00:07:56,291 --> 00:07:57,541 উহু! উহু! 105 00:07:58,541 --> 00:07:59,541 ইয়েস! 106 00:08:13,291 --> 00:08:15,666 আবার দুজন দেরি করেছে। 107 00:08:26,208 --> 00:08:27,416 এটা কোনো কথা! 108 00:08:29,375 --> 00:08:30,375 সর। 109 00:09:16,541 --> 00:09:18,458 আবার নে। এটা ভালো ওঠেনি। 110 00:09:18,666 --> 00:09:20,875 ট্যাগ করে লেখ হ্যাজট্যাগ মস্ক লাইফ। বা হ্যাজট্যাগ দিন। 111 00:09:21,916 --> 00:09:22,916 - এই! - আরে! 112 00:09:23,000 --> 00:09:25,916 - শশ! - মসজিদের ভেতরে স্ন্যাপচ্যাট ব্যবহার করা যাবে না! 113 00:09:26,000 --> 00:09:28,041 - এটা ইন্সটা! - শশ! 114 00:09:33,125 --> 00:09:34,875 ওদের জায়গাটা ঠিক করা উচিত। 115 00:09:35,041 --> 00:09:38,916 উহ, না, ওদের উচিত আমাদের সেকশনটা ঠিক করা। 116 00:09:39,583 --> 00:09:42,208 দেখ, ছেলেদের সেকশন কত চকচকে। 117 00:09:42,291 --> 00:09:43,833 প্রতিদিন কিছু না কিছু... 118 00:09:43,958 --> 00:09:47,458 আমাদের কার্পেটের নিচে পোকায় ভর্তি আর দেয়াল তো খুলে খুলে পড়ছে। 119 00:09:47,541 --> 00:09:51,000 আর কতদিন এভাবে পোস্টার লাগিয়ে চলবে। 120 00:09:51,083 --> 00:09:53,583 বোনেরা, বয়ানের সময় কথা বলতে নেই। 121 00:09:53,875 --> 00:09:55,666 মাফ করবেন, শেখ আব্দুল্লাহ, কিন্তু, 122 00:09:55,750 --> 00:09:59,083 আপনাকে ঠিকমতো দেখতে না পারার কারণে মনোযোগ ধরে রাখা কষ্টকর হয়ে যাচ্ছে। 123 00:09:59,166 --> 00:10:02,166 বোন কমলা! তুমি আজ এসেছ দেখে খুশি হয়েছি। 124 00:10:02,708 --> 00:10:04,541 এই পার্টিশন আর সাইডের দরজা 125 00:10:04,625 --> 00:10:07,958 সবার শালীনতা আর সম্মান বজায় রাখতে বানানো হয়েছে। 126 00:10:08,041 --> 00:10:09,208 ধন্যবাদ, বোন কমলা, 127 00:10:09,291 --> 00:10:12,166 আমাদের মনে করিয়ে দেওয়ার জন্য যে নিজের মতামতা জানানো কতটা জরুরি। 128 00:10:12,250 --> 00:10:14,375 কিন্তু আমার বয়ানের সময় না। 129 00:10:14,958 --> 00:10:15,958 ওহ! 130 00:10:16,083 --> 00:10:17,166 আরেকটা কথা মনে পড়ে গেল, 131 00:10:17,250 --> 00:10:20,791 মস্ক বোর্ড ইলেকশনের জন্য নমিনেশন এখনো খোলা আছে। 132 00:10:20,875 --> 00:10:23,541 ওরে আল্লাহ, নাক্স, তোর ইলেকশনে দাঁড়ানো উচিত। 133 00:10:23,791 --> 00:10:25,458 তোর কি মাথাটা গেছে? 134 00:10:26,208 --> 00:10:28,958 আমাকে দেখে কি ৯০ বছরের বুড়ো মনে হয়? 135 00:10:29,708 --> 00:10:31,625 - মাঝেমধ্যে... - না। 136 00:10:31,708 --> 00:10:33,916 - ব্যস... - থাম। তুই খুব খারাপ। 137 00:10:40,750 --> 00:10:44,000 না, না, না, না, না, না! কমলা, কেউ আবার আমার জুতা চুরি করে পালিয়েছে! 138 00:10:44,083 --> 00:10:45,500 আমার নতুন ভার্সাচিস। 139 00:10:46,375 --> 00:10:48,916 মসজিদের জুতা চোর আবার চুরি করে পালিয়েছে। 140 00:10:51,000 --> 00:10:53,583 এই নিয়ে ২২ জোড়া জুতা চুরি হলো 141 00:10:53,666 --> 00:10:55,291 কিন্তু আঙ্কেলদের এ নিয়ে কোনো মাথা ব্যথাই নেই। 142 00:10:55,375 --> 00:10:58,750 হয়তো মস্ক বোর্ডে কোনো নারীই পরিবর্তন আনতে পারবে। 143 00:10:58,833 --> 00:11:00,166 একদম। 144 00:11:00,250 --> 00:11:03,791 দাঁড়া, না, আসলে, রাশিদ আঙ্কেলের বিপক্ষে দাঁড়ানো ঠিক হবে না। 145 00:11:04,791 --> 00:11:08,125 আর সবাই ওনাকে কত পছন্দ করে। 146 00:11:08,208 --> 00:11:09,375 - তুই কি সিরিয়াস? - হ্যাঁ। 147 00:11:09,458 --> 00:11:11,875 রাশিদ আঙ্কেল তোর সামনে কিছুই না, জান, বুঝলি? 148 00:11:11,958 --> 00:11:15,583 তুই পরিবর্তন আনবি। এখানেই আমাদের পরিবর্তন, ও আনবে, শুনো সবাই। 149 00:11:15,666 --> 00:11:17,833 হ্যাঁ, একটা কথা জানিস কি? আমার বোধহয় ইলেকশনে দাঁড়ানো উচিত। 150 00:11:17,916 --> 00:11:19,000 সহমত। 151 00:11:19,541 --> 00:11:21,958 - আর তুই হবি আমার ক্যাম্পেইন ম্যানেজার। - কী? 152 00:11:25,791 --> 00:11:27,166 ওগুলো আমাকে দাও। 153 00:11:27,250 --> 00:11:28,541 ওহ, হাই। ধন্যবাদ। 154 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 ঠিক আছে। 155 00:11:38,250 --> 00:11:41,541 ঐদিন লুকিয়ে যাবার জন্য স্যরি। 156 00:11:42,250 --> 00:11:45,333 কমলা, আমি জানি তুমি বড় হচ্ছ, 157 00:11:45,416 --> 00:11:48,250 কিন্তু চাই তুমি নিরাপদ থাকো। 158 00:11:48,666 --> 00:11:50,666 এটাই আমার কাছে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ। 159 00:11:52,250 --> 00:11:53,416 জানি। 160 00:11:55,833 --> 00:11:59,583 আর, এও জানি এখন হয়তো জিজ্ঞেস করার ঠিক সময় না কিন্তু... 161 00:11:59,666 --> 00:12:00,833 কমলা খান। 162 00:12:01,708 --> 00:12:04,333 তুমি যদি এখন অ্যাভেঞ্জারকন ২ বা তেমন কিছুর জন্য জিজ্ঞেস করো... 163 00:12:04,416 --> 00:12:05,791 না, না, না, না, না, না। 164 00:12:05,875 --> 00:12:07,916 জোয়ি আজ ওর বাসায় সবাইকে ডেকেছে। 165 00:12:08,583 --> 00:12:11,833 ব্রুনো আর নাকিয়াও যাবে। আর আমি রাত ৯টার মধ্যে ফিরে আসব। 166 00:12:12,375 --> 00:12:13,750 প্লিজ আমি কি যেতে পারি? 167 00:12:14,708 --> 00:12:15,791 ঠিক আছে। 168 00:12:17,000 --> 00:12:21,333 কিন্তু এবার, ফেরার সময় দরজা দিয়ে এসো। 169 00:12:22,375 --> 00:12:23,541 ধন্যবাদ। 170 00:12:29,958 --> 00:12:31,041 নাকিয়া! 171 00:12:34,416 --> 00:12:35,916 পার্টিতে স্বাগত। 172 00:12:36,000 --> 00:12:38,583 হাই। আসার জন্য ধন্যবাদ। মিগেল লাইন মারছে। 173 00:12:39,583 --> 00:12:40,583 কী অবস্থা? 174 00:12:41,541 --> 00:12:42,791 খাবে নাকি? 175 00:12:42,875 --> 00:12:44,958 - না, আমি... - এতে কি মদ আছে? 176 00:12:45,958 --> 00:12:47,458 না, এটা অরেঞ্জ জুস। 177 00:12:50,166 --> 00:12:52,333 ভাই, কেন এমন করতে গেলে? 178 00:12:52,416 --> 00:12:54,041 - ধুর, মিয়া। - সাথে একটু ভদকা মেশানো। 179 00:12:57,708 --> 00:12:59,541 ঠিক আছে, অনেক হয়েছে। উবার ডাকব? 180 00:12:59,625 --> 00:13:00,958 না, এখন না! 181 00:13:01,083 --> 00:13:02,708 সবাই এখানে আছে, সাথে আমরাও। 182 00:13:02,791 --> 00:13:04,125 আমি কি মাতাল হয়ে গেছি? 183 00:13:04,500 --> 00:13:05,958 দাঁড়াও, ওটা কে? 184 00:13:06,083 --> 00:13:08,375 - লাফ দাও, লাফ দাও! লাফ দাও! - ও কি গাধা? 185 00:13:08,458 --> 00:13:10,708 এই, এই, না, না, লাফ দিস না, ভাই! 186 00:13:10,791 --> 00:13:11,958 - ওহ, খোদা। - লাফ দে! 187 00:13:12,041 --> 00:13:13,208 আমি কি কিছু করব? 188 00:13:13,291 --> 00:13:15,208 - তুই আবার কী করবি? - জানি না। 189 00:13:26,958 --> 00:13:28,833 - এর মানে কী? - জোশ! 190 00:13:28,916 --> 00:13:30,166 "সব ঈশ্বরের ইচ্ছা।" 191 00:13:39,958 --> 00:13:42,166 উহ... এক্সকিউজ মি। 192 00:13:43,125 --> 00:13:44,208 হ্যাঁ। 193 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 তুমি আমার শার্টের উপর দাঁড়িয়ে আছ। 194 00:13:47,125 --> 00:13:48,958 - স্যরি। - ব্যাপার না। 195 00:13:49,041 --> 00:13:51,625 তুমি একেবারে পেটের ভরে পড়েছিলে। নিশ্চয় খুব লেগেছে। 196 00:13:51,708 --> 00:13:53,916 নাহ, কিছুই ফিল করিনি। 197 00:13:55,291 --> 00:13:57,458 - উহ, আমি কামরান। - নাকিয়া। 198 00:13:59,500 --> 00:14:02,666 কমলা। আমি কমলা। আমি কমলা! 199 00:14:02,791 --> 00:14:05,458 পুলিশ! পালাও সবাই! 200 00:14:06,541 --> 00:14:08,041 আমার বাবা-মা তো আমাকে মেরেই ফেলবে! 201 00:14:08,125 --> 00:14:10,250 ঐদিকের রাস্তা বন্ধ। আমি জেল খাটতে চাই না। 202 00:14:10,333 --> 00:14:13,500 এই, বন্ধুরা, আমার কাছে গাড়ি আছে। তো সবাই আমার সাথে চলো। 203 00:14:16,500 --> 00:14:20,750 তোমার আঙ্কেলের গাড়ি তো জোশ। গাড়ির রঙটা খুব পছন্দ হয়েছে। 204 00:14:20,833 --> 00:14:22,125 ধন্যবাদ। 205 00:14:22,208 --> 00:14:23,416 কালো। 206 00:14:23,500 --> 00:14:25,875 চাইলে তুমিও কখনো চালিয়ে দেখতে পারো। 207 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 - সত্যি? - হ্যাঁ। 208 00:14:27,041 --> 00:14:28,916 - পারবে না। ও টেস্টে ফেল করেছিল। ওউ! - দোস্ত। 209 00:14:29,833 --> 00:14:32,416 কী? সত্যি বলছি। তুই গাড়িতে ধাক্কা দিয়েছিলি, মনে আছে? 210 00:14:32,500 --> 00:14:34,500 হ্যাঁ, ধন্যবাদ, ব্রুনো। আমি তো ভুলেই গেছিলাম। 211 00:14:34,583 --> 00:14:36,750 ব্যাপার না, আমি প্রথমবারে ফেল হয়েছিলাম। 212 00:14:39,000 --> 00:14:41,583 - আরে, এটা কি সোয়েট শপ বয়েজের গান? - হ্যাঁ। 213 00:14:41,666 --> 00:14:44,666 তোমার এমন গান পছন্দ জেনে ভালো লাগল। 214 00:14:46,125 --> 00:14:50,291 তুমি কি, মানে, বলিউডের মুভি-টুভি দেখো? 215 00:14:50,375 --> 00:14:51,583 অবশ্যই। 216 00:14:51,666 --> 00:14:56,083 কিন্তু আমার বাজিগরের মতো মুভিই ভালো লাগে। 217 00:14:56,166 --> 00:14:58,208 মানে, তোমার বাজিগর পছন্দ এতে আশ্চর্য হইনি। 218 00:14:58,291 --> 00:15:00,208 - এটা আসলে এসআরকে-এর সেরা কাজ। - উহ... 219 00:15:00,291 --> 00:15:02,958 হ্যাঁ, জানি। কিন্তু বেশির ভাগ লোক বলে DDLJ সেরা। 220 00:15:03,041 --> 00:15:05,458 DDLJ সেরা। হ্যাঁ। অবশ্যই। 221 00:15:11,125 --> 00:15:12,416 আমার বাজিগর পছন্দ। 222 00:15:13,250 --> 00:15:14,500 - তাই? - হ্যাঁ। 223 00:15:14,583 --> 00:15:17,583 ভালো তো। জোশ, বন্ধু। ভাবিনি, তুমি এমন কিছু দেখবে। 224 00:15:17,666 --> 00:15:21,250 মুভিটা ভালোই। কয়েক বছর আগে দেখেছিলাম। অনেক ভালো লেগেছিল। 225 00:15:21,875 --> 00:15:23,041 হ্যাঁ। 226 00:15:39,666 --> 00:15:42,666 দাঁড়াও, দাঁড়াও। এক সেকেন্ড, এক সেকেন্ড। উহ, তোমার ফোনটা দাও তো। 227 00:15:46,083 --> 00:15:50,291 যদি কখনো গাড়ি চালানো শিখতে চাও, এই রইলো আমার নাম্বার। 228 00:15:50,791 --> 00:15:52,666 আমাকে একটা মেসেজ বা কল কোরো। 229 00:15:53,541 --> 00:15:54,916 যেমন তোমার খুশি। 230 00:15:55,000 --> 00:15:58,625 যাতে তোমার নাম্বারটা সেভ করে রাখতে পারি। 231 00:16:00,833 --> 00:16:02,083 সবার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 232 00:16:02,625 --> 00:16:06,583 মিগেল, পল, নাকিয়া, ব্রায়েন। 233 00:16:07,875 --> 00:16:09,083 আবার দেখা হবে। 234 00:16:14,166 --> 00:16:15,291 ব্রায়েন। 235 00:16:15,416 --> 00:16:18,875 - ও জানে আমার নাম ব্রায়েন না। - ব্রায়েন খেপেছে। ব্রায়েন এত খেপেছে কেন? 236 00:16:18,958 --> 00:16:20,583 ও জানে আমার নাম ব্রায়েন না। 237 00:17:08,375 --> 00:17:10,666 - জোয়ির পার্টিতে কেমন মজা করলে? - ওহ, দারুণ ছিল। 238 00:18:01,416 --> 00:18:04,041 ওরা প্রাচীন রোম আর প্রাচীন গ্রিসের ব্যাপারে ছয় সপ্তাহ পড়িয়েছে 239 00:18:04,125 --> 00:18:07,291 কিন্তু প্রাচীন পারশ্য আর বেজান্টিয়ামের কিসসা মাত্র ছয় মিনিটে খতম। 240 00:18:08,083 --> 00:18:11,166 ইতিহাস সব অত্যাচারীদের লেখা। আমি তো এটাই বলব। 241 00:18:11,541 --> 00:18:12,541 হ্যালো? 242 00:18:15,583 --> 00:18:17,958 এই, কেকে, তুই ঠিক আছিস তো? 243 00:18:18,041 --> 00:18:19,208 উম-হুম। 244 00:18:21,708 --> 00:18:23,291 আমার কাছে প্যাডও আছে। 245 00:18:24,375 --> 00:18:26,958 জানি ট্যাম্পনের কথা শুনলেই তোর মায়ের মাথা খারাপ হয়ে যায়। 246 00:18:30,000 --> 00:18:31,250 আমি ঠিক আছি। 247 00:18:32,375 --> 00:18:33,541 সত্যি? 248 00:18:34,208 --> 00:18:35,708 তোর আচার-আচরণ কেমন যেন লাগছে। 249 00:18:36,791 --> 00:18:39,916 কয়েকদিন ধরে তুই খুব অদ্ভুত আচরণ করছিস। 250 00:18:40,000 --> 00:18:42,500 তুই আমাকে মনের সব কথা বলতে পারিস, বুঝলি? 251 00:18:56,041 --> 00:18:58,666 সবকিছু এত জলদি বদলাচ্ছে, নাক্স। 252 00:19:01,208 --> 00:19:03,833 মনে হচ্ছে যেন আমি তাল মিলিয়ে চলতে পারব না। জানি শুনে ছেলেমানুষি মনে হচ্ছে, কিন্তু... 253 00:19:03,916 --> 00:19:05,208 তুই কি মজা নিচ্ছিস? 254 00:19:05,291 --> 00:19:07,333 আমার হিজাব আর টমবয় স্বভাবের জন্য, 255 00:19:07,416 --> 00:19:10,125 বাবা-মা আমার চোখে চোখও রাখে না ঠিকমতো। 256 00:19:13,166 --> 00:19:15,166 তুই সবকিছু এত সহজ কীভাবে বানিয়ে ফেলিস? 257 00:19:17,083 --> 00:19:18,250 সহজ? 258 00:19:18,833 --> 00:19:21,083 এটা মোটেও সহজ না। 259 00:19:23,250 --> 00:19:29,291 আমার পুরোটা জীবন কিছু মানুষের জন্য একটু বেশিই বিদেশি ছিলাম আর কিছু মানুষের জন্য একটু বেশিই দেশি। 260 00:19:29,375 --> 00:19:34,125 আর এর মাঝে অনেক অস্বস্তি বোধ হতো। 261 00:19:35,125 --> 00:19:39,750 তাই, যখন এটা পরলাম, মনে হয়েছিল কিছু মানুষ মুখ বন্ধ করতে পারব, 262 00:19:40,875 --> 00:19:46,000 কিন্তু বুঝতে পারলাম আমার আসলে কাউকে কিছু প্রমাণ করার দরকার নেই। 263 00:19:48,000 --> 00:19:50,291 এটা পরলে মনে হয়, যেন এটাই আমি। 264 00:19:50,375 --> 00:19:51,875 যেন, আমার একটা উদ্দেশ্য আছে। 265 00:19:52,916 --> 00:19:56,250 যার জন্যই হয়তো আমি মস্ক বোর্ডের ইলেকশনে দাঁড়াবো। 266 00:19:57,000 --> 00:20:01,208 আর মনে রাখিস, তুই-ই আমাকে এটা করতে সাহস জুগিয়েছিস। 267 00:20:01,291 --> 00:20:02,708 তোকে অনেক ভালোবাসি রে। 268 00:20:03,083 --> 00:20:04,708 আমিও ভালোবাসি রে। 269 00:20:05,833 --> 00:20:07,125 ওহ, উম, 270 00:20:07,208 --> 00:20:10,333 কামরানের কাছে তোর ড্রাইভিং শিখতে যাবার জন্য কিছু নিয়ে এসেছি। 271 00:20:12,416 --> 00:20:14,250 প্রথমটা, অনেক কিউট। 272 00:20:14,333 --> 00:20:16,583 আর... 273 00:20:18,458 --> 00:20:19,541 এইগুলো। 274 00:20:21,250 --> 00:20:23,750 আমার সব স্বপ্ন সত্যি হচ্ছে। 275 00:20:27,583 --> 00:20:30,708 - হাই। - হ্যালো, ব্রুনো, বসো, বসো। 276 00:20:32,625 --> 00:20:34,583 - হাই, কেমন আছ? - হেই। 277 00:20:34,666 --> 00:20:35,833 ভালো। 278 00:20:35,916 --> 00:20:36,916 উম... 279 00:20:37,583 --> 00:20:39,250 বসে পড়েছ? 280 00:20:40,750 --> 00:20:42,125 - হ্যাঁ। - হ্যাঁ, উম... 281 00:20:45,208 --> 00:20:46,291 তুমি পেয়ে গেছ! 282 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 কী? 283 00:20:48,083 --> 00:20:51,875 ক্যালটেকে ইমার্শন প্রোগ্রাম, তুমি পেয়ে গেছ! 284 00:20:51,958 --> 00:20:54,208 তোমার এর পরের সেমিস্টার ক্যালটেকে হবে। 285 00:20:54,291 --> 00:20:57,041 হলে, ক্যাম্পাসে, ল্যাবে। 286 00:20:57,125 --> 00:20:59,083 - নিশ্চয়ই অনেক ব্যয়বহুল হবে। - না, না। 287 00:20:59,166 --> 00:21:02,000 সব ফ্রি, সব পেইড। 288 00:21:02,083 --> 00:21:04,083 থাকা-খাওয়া, সব। 289 00:21:04,166 --> 00:21:05,333 দারুণ ব্যাপার। 290 00:21:06,875 --> 00:21:08,291 কী বলব বুঝছি না। 291 00:21:09,875 --> 00:21:11,375 হ্যাঁ বলবে। 292 00:21:13,041 --> 00:21:16,708 - একটু ভেবে বলি? - আচ্ছা... ব্রুনো। 293 00:21:17,500 --> 00:21:21,125 মুভি দেখেছ কখনো? 294 00:21:22,416 --> 00:21:24,166 হ্যাঁ, দেখেছি তো। 295 00:21:24,250 --> 00:21:26,541 হ্যাঁ। মুভির একটা অংশ আছে 296 00:21:26,625 --> 00:21:29,750 যেখানে একজন মেইন ক্যারেক্টারকে এসে বলে, 297 00:21:29,833 --> 00:21:31,833 "তুমি জেডাই হতে চাও"? 298 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 নাকি... 299 00:21:33,833 --> 00:21:38,916 "খ্যাতিমান কিন্তু প্রচুর ছ্যাচড়া ম্যাগাজিন এডিটরের হয়ে কাজ করতে চাও?" 300 00:21:40,416 --> 00:21:42,250 হ্যাঁ। হ্যাঁ। 301 00:21:43,125 --> 00:21:45,291 বেশ, এটাই সেই মূহুর্ত। 302 00:21:45,375 --> 00:21:47,750 যা এখন তোমার সাথে ঘটছে। 303 00:21:47,833 --> 00:21:51,083 তুমি লিড ক্যারেক্টর, আর আমি মেরাল স্ট্রিপ। 304 00:21:52,541 --> 00:21:54,083 সিদ্ধান্ত তোমাকে নিতে হবে। 305 00:21:55,666 --> 00:21:57,791 কিন্তু এটা ক্যালিফোর্নিয়ায়। 306 00:22:28,291 --> 00:22:29,333 হেই। 307 00:22:29,416 --> 00:22:31,166 - হেই। তোকে ক্লাসের পর দেখলাম না। - হাই। 308 00:22:31,250 --> 00:22:32,750 - হ্যাঁ, উম... উম-হুম। - তুই ঠিক আছিস তো? 309 00:22:32,833 --> 00:22:34,500 হ্যাঁ, তো ভাবছিলাম, 310 00:22:34,583 --> 00:22:36,958 আজ আমরা তোর ব্যালেন্স আর কন্সেন্ট্রেশনের উপর কাজ করব, কী বলিস? 311 00:22:37,041 --> 00:22:39,666 তারপর তোকে কিছু বলার আছে আমার। 312 00:22:39,750 --> 00:22:41,666 আসলে আজ ট্রেনিং করতে পারব না। 313 00:22:42,041 --> 00:22:43,625 কী? কেন? 314 00:22:43,708 --> 00:22:44,708 উহ... 315 00:22:48,416 --> 00:22:51,333 - ওহ। - তোকেও আমার কিছু বলার ছিল। 316 00:22:51,416 --> 00:22:52,500 - উহ... - তাই? 317 00:22:52,583 --> 00:22:55,708 হ্যাঁ, মা জানতে চাচ্ছিল তুই আমাদের সাথে ইদ করবি কিনা। 318 00:22:55,791 --> 00:22:58,166 - আবার ইদ এসে গেল? - হ্যাঁ, ছোটটা। 319 00:22:58,250 --> 00:23:00,291 জানি অনেক মজা হবে। 320 00:23:00,375 --> 00:23:04,375 আর মসজিদ ভরা খোশগল্প করতে চাওয়া লোক। 321 00:23:04,458 --> 00:23:08,041 হয়তো এর ব্যাপারে দু-একটা জিনিসও জেনে যাব। উহ... 322 00:23:08,458 --> 00:23:10,291 - হ্যাঁ। - জোশ। 323 00:23:10,375 --> 00:23:12,666 পরে দেখা হবে, ঠিক আছে? 324 00:23:16,583 --> 00:23:18,125 - হ্যালো। - হাই। 325 00:23:18,541 --> 00:23:20,083 গাড়ি চালাবে নাকি? 326 00:23:20,166 --> 00:23:21,791 - সত্যি? - হ্যাঁ, সত্যি। 327 00:23:22,541 --> 00:23:24,291 - নিশ্চিত তো? - একদম। 328 00:23:24,375 --> 00:23:27,791 স্কুল শেষে মাথা থেকে প্যারা দূর করার সেরা উপায়, গাড়ি চালানো। 329 00:23:33,750 --> 00:23:35,416 গাড়ি চালানো কোত্থেকে শিখেছ? ব্রাউজার? 330 00:23:35,500 --> 00:23:38,000 - আমি কিন্তু ভালোই চালাচ্ছি, ঠিক আছে? - আমার তাই মনে হচ্ছে। 331 00:23:38,083 --> 00:23:41,041 জানি না আর কেউ একমত হবে কিনা। 332 00:23:43,208 --> 00:23:45,875 শাহরুখ খানের মুভি কখনো বাজে হতেই পারে না। 333 00:23:45,958 --> 00:23:47,666 আচ্ছা, দেখো, আমি ব্যস বলেছি... 334 00:23:47,750 --> 00:23:49,458 তুমি বলেছ এটা ওর সবচেয়ে বাজে মুভি। 335 00:23:50,875 --> 00:23:53,416 প্রথমত, আমি ভেবেছিলাম এটা সবচেয়ে নিরাপদ জায়গা। 336 00:23:53,500 --> 00:23:55,291 - ওহ। - ঠিক? কিন্তু এটা নিরাপদ না। 337 00:23:55,666 --> 00:23:57,125 আর দ্বিতীয় ব্যাপার, 338 00:23:57,208 --> 00:24:00,041 বোলো না যে তোমারও কিঙ্গোর উপর ক্রাশ আছে। 339 00:24:00,125 --> 00:24:03,416 আমার আম্মি, মানে মা, কিঙ্গোর উপর পুরো ফিদা। 340 00:24:03,500 --> 00:24:06,583 হেই, হেই, আমি আম্মির মানে জানি, ঠিক আছে? 341 00:24:06,708 --> 00:24:08,666 আর চিন্তা কোরো না। মানে, আমার মায়ের কাহিনীও একইরকম। 342 00:24:08,750 --> 00:24:11,375 মা এখনও কিঙ্গো সিনিয়রের জন্য পাগল। 343 00:24:11,458 --> 00:24:12,458 ইউউ! 344 00:24:12,541 --> 00:24:14,333 - চিন্তার বিষয়। - অনেক। 345 00:24:14,458 --> 00:24:16,333 তাই না? 346 00:24:16,416 --> 00:24:18,250 মানে, নিশ্চয়ই জেনারেশনাল কোনো ব্যাপার স্যাপার আছে 347 00:24:18,333 --> 00:24:20,958 যার কারণে মায়ের অর্ধেক জিনিস আমার মাথার উপর দিয়ে যায়। 348 00:24:21,041 --> 00:24:22,875 তো তুমি তোমার মায়ের সাথে অনেক ক্লোজ, হাহ? 349 00:24:22,958 --> 00:24:24,791 - ব্যাপারটা অনেক কিউট। - হ্যাঁ, বেশ... 350 00:24:24,875 --> 00:24:26,375 আমরা একসাথে অনেক জায়গায় গেছি। 351 00:24:26,458 --> 00:24:28,583 বেশ, আর এখন তুমি এখানে। 352 00:24:28,666 --> 00:24:33,000 হয়তো একদিন জার্সিকে তোমার নিজের বাড়ি মনে হবে। 353 00:24:35,458 --> 00:24:37,083 ওহ, সেরেছে! 354 00:24:37,208 --> 00:24:39,666 বেশ। তো আমরা এভাবে... 355 00:24:41,375 --> 00:24:42,541 লুকাচ্ছি কেন? 356 00:24:43,583 --> 00:24:46,833 আমার ভাই, সাথে ওর বাগদত্তা। 357 00:24:46,916 --> 00:24:49,208 আর এতে খারাপ কী আছে? 358 00:24:49,333 --> 00:24:52,416 আমাদের দেখলে ওরা ভয় পাবে। 359 00:24:52,500 --> 00:24:54,375 - আচ্ছা। - আর তখন আমি ভয় পাবো। 360 00:24:54,458 --> 00:24:55,666 আর তেমন হোক আমরা সেটা চাই না। 361 00:24:55,750 --> 00:24:56,750 - না। - না। 362 00:24:56,833 --> 00:24:58,125 ভয় পেও না। 363 00:24:58,208 --> 00:25:01,708 কিছু হবে না। তারা কিছুক্ষণের মধ্যেই চলে যাবে। তাই অপেক্ষা করা যাক। 364 00:25:02,208 --> 00:25:03,708 - ঠিক আছে? - হ্যাঁ। 365 00:25:08,916 --> 00:25:10,166 মনে হয় চলে গেছে। 366 00:25:13,833 --> 00:25:15,791 আমির। তায়েশা। 367 00:25:15,916 --> 00:25:17,666 - কমলা। - ভাই! 368 00:25:17,750 --> 00:25:18,833 বোন! 369 00:25:19,958 --> 00:25:23,208 ও কামরান। আমাদের কাজিন। 370 00:25:24,625 --> 00:25:25,708 আমাদের কাজিন? 371 00:25:25,791 --> 00:25:28,375 - মানে তোমার আর আমার কাজিন? - হ্যাঁ, হ্যাঁ, উম... 372 00:25:29,083 --> 00:25:32,000 আমি চৌধুরী আঙ্কেলের... ভাগ্নে। 373 00:25:34,333 --> 00:25:35,666 শ্বশুর বাড়ির পক্ষের। 374 00:25:35,750 --> 00:25:38,416 মানে দেখো না, কত বড় হয়ে গেছে। 375 00:25:38,500 --> 00:25:42,041 সূর্যমুখীর মতো তরতর করে বেড়ে গেছে। 376 00:25:45,708 --> 00:25:48,750 চৌধুরী আঙ্কেল তো পাকিস্তানের। 377 00:25:48,833 --> 00:25:50,500 তাহলে ব্রিটিশ অ্যাকসেন্টে কীভাবে কথা বলছ? 378 00:25:50,583 --> 00:25:51,583 ওহ... 379 00:25:51,666 --> 00:25:53,625 আসলে ওভাবে বলার চেষ্টা করছিলাম আরকি। 380 00:25:53,708 --> 00:25:56,541 আমি আসলে "দ্য গ্রেট ব্রিটিশ বেক অফ" শোয়ের অনেক বড় ভক্ত। 381 00:25:56,625 --> 00:25:59,416 আমার শোটা অনেক পছন্দ। পুরো শোটাই দেখেছি তাই একটু আধটু বলতে পারি। 382 00:25:59,541 --> 00:26:01,958 ওহ, ভাই, দারুণ ছিল কিন্তু। আমাকে তো বোকা বানিয়েই ফেলেছিলে। 383 00:26:02,333 --> 00:26:05,250 দেখা হয়ে ভালো লাগলো, কাজিন কামরান। 384 00:26:06,166 --> 00:26:07,166 আচ্ছা, আমাদের এবার যাওয়া উচিত। 385 00:26:08,000 --> 00:26:09,416 তোমাকে বোধহয় চিনতে পেরেছি, ভাই। 386 00:26:09,500 --> 00:26:11,833 তুমি ইন্টারনেটে সবসময় হারাম জিনিস খুঁজতে। 387 00:26:11,916 --> 00:26:13,791 আমরা তোমাকে "হারাম-ডট-কামরান" বলে ডাকতাম। 388 00:26:14,125 --> 00:26:16,000 এখন থেকে তোমাকে ওটা বলেই ডাকব। ঠিক আছে। 389 00:26:16,083 --> 00:26:17,125 ঠিক আছে। 390 00:26:17,208 --> 00:26:18,958 ঠিক আছে। ডিনারে দেখা হবে, কমলা। 391 00:26:19,041 --> 00:26:20,250 দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 392 00:26:21,333 --> 00:26:24,541 এবার কিছু খাওয়া যাক? কারণ ওটার ফলে হাঁপিয়ে গেছি। 393 00:26:26,041 --> 00:26:27,583 আমাদের আমির এমনই। 394 00:26:28,291 --> 00:26:30,416 কখনোই নিজেকে বদলাতে দ্বিধা বোধ করে না। 395 00:26:31,000 --> 00:26:33,625 এই, মনে আছে যখন তুমি কাজ করতে... 396 00:26:33,708 --> 00:26:36,125 কী যেন নাম? হট... 397 00:26:36,250 --> 00:26:38,125 - হট... - হট টপিকে। 398 00:26:38,208 --> 00:26:39,416 - টপিক! - হট টপিক। 399 00:26:39,500 --> 00:26:42,708 ওহ খোদা, প্লিজ বলো ওটা তোমার গথ ফ্রেজ ছিলো। 400 00:26:42,791 --> 00:26:45,541 - ওটা গথ ফ্রেজ ছিলো না। - ওহ, আচ্ছা। 401 00:26:45,625 --> 00:26:47,000 আমি ব্যস অনেক বেশি কালো কাপড় পরতাম। 402 00:26:47,083 --> 00:26:49,208 হ্যাঁ, সাথে একগাদা চেইন। 403 00:26:49,333 --> 00:26:51,458 - একটা চোকারও ছিল। - ওটা আমার ছিল না। 404 00:26:51,541 --> 00:26:53,625 - ঠিক আছে, ঠিক আছে। - ছিল। 405 00:26:53,708 --> 00:26:55,750 এজন্যই তো আমরা আমেরিকায় এসেছিলাম, তাই না? 406 00:26:55,833 --> 00:26:59,541 যাতে আমাদের ছেলেমেয়েরা সেসব কিছু হতে পারে যা তারা চায়, হা? 407 00:27:00,166 --> 00:27:01,791 - প্রায় সবকিছু। - হ্যাঁ। 408 00:27:02,291 --> 00:27:04,666 আপনাদের পরিবার কি কারাচিতে অনেক বছর ধরে আছে? 409 00:27:04,791 --> 00:27:05,875 ওহ... 410 00:27:06,375 --> 00:27:11,333 আমাদের পরিবার কারাচিতে কয়েক প্রজন্ম ধরে আছে। হ্যাঁ। 411 00:27:11,416 --> 00:27:15,250 পার্টিশানের পর মুনিবার পরিবার কারাচিতে এসে পড়ে। 412 00:27:15,333 --> 00:27:17,916 তখন, পাকিস্তান বা বাংলাদেশ ছিল না। 413 00:27:18,000 --> 00:27:20,541 সব মিলে বড় একটা দেশ ছিল, ভারত। 414 00:27:21,583 --> 00:27:25,458 - ব্রিটিশরা যাবার পর... - ব্রিটিশরা দেশের বারোটা বাজিয়ে চলে যায়। 415 00:27:25,541 --> 00:27:28,833 বহু মানুষের জন্য সময়টা অনেক কঠিন ছিল। তারপর গৃহযুদ্ধ লাগে। 416 00:27:28,916 --> 00:27:32,291 প্রতিটা পাকিস্তান পরিবারেই পার্টিশনের গল্প আছে। 417 00:27:32,375 --> 00:27:33,375 কোনোটাই সুখকর নয়। 418 00:27:33,458 --> 00:27:36,791 বেশ, অনেক হয়েছে, এখন পার্টিশন নিয়ে কথা বলার সময় না, ঠিক আছে? 419 00:27:36,875 --> 00:27:39,416 এটা খুশির সময়। ইউসুফ। 420 00:27:45,541 --> 00:27:46,708 এই। 421 00:27:48,250 --> 00:27:52,291 পার্টিশনের সময়ে মুনিবার পরিবারকে ঘিরে একটা কাহিনী আছে। 422 00:27:52,375 --> 00:27:55,708 শহর ছেড়ে যাওয়া শেষ ট্রেনটা 423 00:27:55,791 --> 00:27:58,666 সেদিন ওদের ধরতে হতো। ঠিক আছে? 424 00:27:58,750 --> 00:28:02,750 এবার, ওর মা, মুনিবার মা, সানা, তখন অনেক ছোট ছিল, 425 00:28:03,208 --> 00:28:07,041 সে রেলস্টেশনে বাবা-মায়ের থেকে আলাদা হয়ে যায়। 426 00:28:07,166 --> 00:28:09,333 তার বাবা তাকে অনেক খুঁজে, কিন্তু, 427 00:28:09,416 --> 00:28:13,041 উনি আহত ছিলেন, লাঠি হাতে চলা লাগতো 428 00:28:13,166 --> 00:28:15,000 তাই উনি তার সাথে তাল মেলাতে পারবে না। 429 00:28:16,333 --> 00:28:17,791 কিন্তু ব্যাপার হচ্ছে। 430 00:28:18,375 --> 00:28:22,583 ছোট্ট বাচ্চা, সানা, ট্রেন ছেড়ে যাবার আগেই... 431 00:28:22,708 --> 00:28:25,375 কীভাবে ফিরে আসলো তা কেউ জানে না... 432 00:28:25,458 --> 00:28:28,375 ট্রেনে স্টেশন থেকে ছাড়তেই যাচ্ছিল। 433 00:28:31,000 --> 00:28:34,666 সানা বলেনি কী হয়েছিল? সে তার বাবাকে কীভাবে খুঁজে পায়? 434 00:28:40,208 --> 00:28:42,791 বেশ, সানা সবসময়ই বলে 435 00:28:42,875 --> 00:28:45,958 - সে তারার পথ ধরে চলে... - সে তারার পথ ধরে চলে... 436 00:28:46,916 --> 00:28:48,333 আর বাবার কাছে পৌঁছে যায়। 437 00:28:53,791 --> 00:28:56,166 সানার মায়ের কী হয়েছিল? 438 00:28:57,250 --> 00:28:59,333 ওহ, আমরা তা জানি না। 439 00:28:59,458 --> 00:29:02,458 উনি সেই রাতে হারিয়ে যান, আরও অনেকের মতোই। 440 00:29:20,375 --> 00:29:22,250 - কমলা? - কেউ জমজমের পানি নিয়ে আসো। 441 00:29:22,375 --> 00:29:24,208 কমলা, তুমি ঠিক আছ, বেটা? 442 00:29:24,291 --> 00:29:25,916 - নিশ্চিত কারো নজর লেগেছে। - উম-হুম। 443 00:29:27,666 --> 00:29:31,166 তুমি কি কিছু খাওনি? নাকি বেশি খেয়ে ফেলেছ? 444 00:29:40,791 --> 00:29:42,583 - হ্যালো - নানি, হাই। 445 00:29:42,666 --> 00:29:44,750 কমলা? তুই নাকি, বেটা? 446 00:29:44,875 --> 00:29:47,458 ফোনটা একটু দূরে রাখতে পারবে? 447 00:29:47,541 --> 00:29:48,541 তোমাকে দেখা যাচ্ছে না। 448 00:29:48,625 --> 00:29:50,791 আমাকে চিঠি লেখিস না কেন? 449 00:29:50,875 --> 00:29:53,583 প্রতিদিন তোর চিঠির অপেক্ষা করি। 450 00:29:53,666 --> 00:29:56,541 - হ্যাঁ, চিঠি লেখব। - আমার গিফটগুলো পেয়েছিস? হাহ? 451 00:29:56,625 --> 00:29:58,750 হ্যাঁ, দেখো, উম, এই বালা... 452 00:29:58,833 --> 00:30:00,583 কীসের কথা বলছিস? কোন বালা? কীসের বালা? 453 00:30:00,666 --> 00:30:03,583 এই বালার মধ্যে, অদ্ভুত কোনো ব্যাপার আছে। 454 00:30:03,666 --> 00:30:04,666 আর এটা... 455 00:30:04,750 --> 00:30:08,541 ঐ বালা আমার মা, আয়েশার। 456 00:30:08,625 --> 00:30:12,041 মানে যে পার্টিশনের সময় হারিয়ে গেছিল, আমার বড় নানী আয়েশা? 457 00:30:12,625 --> 00:30:14,541 আমাকে আমির আর ওর বউয়ের সাথে কথা বলা। 458 00:30:14,625 --> 00:30:17,208 আমিরের সাথে এখন কথা বলা যাবে না। দেখো, এই বালা... 459 00:30:17,375 --> 00:30:19,791 ওহ। না, অনেক কিছুই বলে ফেলেছি আমি। 460 00:30:19,875 --> 00:30:22,791 না, না, না, আমি আর এই ব্যাপারে কিছু বলতে পারব না, বেটা। 461 00:30:22,875 --> 00:30:23,958 কমলা? 462 00:30:24,041 --> 00:30:25,541 তোর মা তখন রেগে যাবে। 463 00:30:25,791 --> 00:30:27,041 তো এই বালা আয়েশা নানীর 464 00:30:27,125 --> 00:30:29,333 কিন্তু তুমি কিছুই জানো না তার কী হয়েছিল? 465 00:30:29,416 --> 00:30:31,416 ওহ, বেটা, একটু জোরে বল। 466 00:30:31,750 --> 00:30:33,791 আমার বুড়ো কানে কি আর... 467 00:30:33,875 --> 00:30:36,166 - কমলা, তুমি ঠিক আছ? - আগের মতো সেই তেজ আছে। 468 00:30:39,958 --> 00:30:41,583 - নানী, প্লিজ, আমাকে জানতে হবে। - কমলা। 469 00:30:41,666 --> 00:30:43,458 আরে দেখ, আমওয়ালা চলে এসেছে। 470 00:30:43,541 --> 00:30:45,208 - বেটা। - ওর থেকে আম নেওয়া লাগবে। 471 00:30:45,291 --> 00:30:47,625 - আম... - না, না, দাঁড়াও! 472 00:30:47,958 --> 00:30:49,666 তুমি ঠিক আছ? 473 00:30:53,708 --> 00:30:55,541 আব্বু, কিছু হয়েছে? 474 00:30:55,625 --> 00:30:57,041 হাহ? 475 00:30:57,125 --> 00:31:00,875 না, না, না, না, সব ঠিক আছে। তুমি ঘুমাও। 476 00:31:00,958 --> 00:31:02,041 স্যরি। 477 00:31:13,291 --> 00:31:15,958 বিশ্বাস করো, বন জোভির কভার ব্যান্ড নিয়েও 478 00:31:16,041 --> 00:31:18,458 মানুষ লম্বা সময় ধরে কথা বলবে। 479 00:31:18,916 --> 00:31:22,541 - তাছাড়া, তোমার মা বন জোভির ভক্ত। - উম-হুম। 480 00:31:23,166 --> 00:31:24,166 কেন? 481 00:31:24,250 --> 00:31:27,916 ওই, ক্যাপ্টেন কিডের প্রতি আমার ভালোবাসা নিয়ে প্রশ্ন তুলবে না। 482 00:31:28,000 --> 00:31:32,041 "স্লিপারি হোয়েন ওয়েট" গানটা না থাকলে তোমার বাবার সাথে আমার দেখাই হতো না। 483 00:31:34,083 --> 00:31:35,333 কী যা-তা! 484 00:31:37,083 --> 00:31:39,333 আমি এসব জানতে চাই না। আর নিতে পারছি না। 485 00:31:41,000 --> 00:31:42,791 - আম্মি। - হুম? 486 00:31:42,875 --> 00:31:45,541 বড় নানী আয়েশার কী হয়েছিল বলতে পারবে? 487 00:31:47,916 --> 00:31:49,666 এই নাম কোত্থেকে শুনলে? 488 00:31:49,750 --> 00:31:50,833 নানীর থেকে। 489 00:31:51,125 --> 00:31:53,666 কাল নানীর সাথে কথা বলতে গিয়ে জানতে পেরেছি। 490 00:31:53,750 --> 00:31:57,333 ঐ মহিলা পুরো পরিবারের মানসম্মত ধুলোয় মিশিয়েছে। 491 00:31:57,416 --> 00:32:00,166 সেটা ভুলতে আমাকে দুনিয়ার আরেক প্রান্তে পারি জমাতে হয়েছে। 492 00:32:00,250 --> 00:32:01,666 - কিন্তু... - কমলা। 493 00:32:01,750 --> 00:32:04,041 তোমারও সেটাই করা উচিত। 494 00:32:04,750 --> 00:32:08,000 তুমিই তো বলেছিলে আমার নিজের কাহিনীতে মনোযোগ দেওয়া উচিত। 495 00:32:09,083 --> 00:32:10,583 তবে এটায় নয়। 496 00:32:10,666 --> 00:32:13,208 প্লিজ এটা বাদ দাও। 497 00:32:14,250 --> 00:32:15,250 হেই। 498 00:32:18,250 --> 00:32:20,166 - তোমাকে দারুণ লাগছে। - ওহ, ধন্যবাদ। 499 00:32:20,250 --> 00:32:23,333 আচ্ছা স্বামী স্ত্রী হিসেবে আমাদের প্রথম নাচটা যদি 500 00:32:23,416 --> 00:32:25,291 "লিভিন অন এ প্রেয়ার" এ হয় তাহলে কেমন হবে? 501 00:32:25,375 --> 00:32:26,875 - ওহ! বন জোভির গানে? - হ্যাঁ। 502 00:32:26,958 --> 00:32:29,916 আমার মতে "ইউ গিভ লাভ এ ব্যাড নেম" এর চেয়ে তো ভালোই হবে। 503 00:32:30,375 --> 00:32:33,291 হ্যাঁ! দেখলে? তারও নিউ জার্সির প্রিন্সকে পছন্দ। 504 00:32:33,375 --> 00:32:34,541 বেশ। এবার যাওয়া যাক। 505 00:32:34,625 --> 00:32:37,083 আমির, দেখো, তায়েশাও কিন্তু রাজি। 506 00:32:51,250 --> 00:32:54,416 - হাই, ব্রুনো। তোমাকে দারুণ লাগছে। - হাই। 507 00:32:54,500 --> 00:32:56,875 একটু বেশি রঙচঙে হয়ে গেছে না? 508 00:32:56,958 --> 00:32:58,791 কী যে বলো! 509 00:32:58,875 --> 00:33:00,958 - হ্যাঁ, বেশিই রঙচঙে হয়ে গেছে। - ওর কথায় কান দিও না। 510 00:33:01,041 --> 00:33:03,375 - সত্যিই ভালো লাগছে? - দুর্দান্ত লাগছে। 511 00:33:03,458 --> 00:33:05,541 সবকিছু এত সুন্দর। 512 00:33:06,291 --> 00:33:07,500 - হেই! - হেই! 513 00:33:07,583 --> 00:33:09,666 এটা কেমন? 514 00:33:09,750 --> 00:33:11,166 আমি ভোট দিব 515 00:33:11,250 --> 00:33:14,083 যদি আমাকে সব ফেস্টিভ্যাল আর 516 00:33:14,166 --> 00:33:17,416 অনুষ্ঠানের ক্যাটারিংয়ের কাজগুলো দাও। 517 00:33:18,041 --> 00:33:20,708 দেখো, এখানে আমিই সেরা, আমি কী বলছু বুঝছ তো? ঠিক আছে? 518 00:33:20,791 --> 00:33:23,083 দ্য গ্যারো কিং। কোন ভন্ডের মতো না। 519 00:33:23,166 --> 00:33:25,250 এদের দেখো। আমার লেভেলে আছে কেউ? মানে... 520 00:33:25,333 --> 00:33:27,625 এটা তোমার দোকানে লাগাও, আর চুক্তি পাক্কা। 521 00:33:29,291 --> 00:33:30,791 ইদ মোবারক, বোন। 522 00:33:32,708 --> 00:33:33,750 রাজনীতি জিনিসটাই নোংরা। 523 00:33:33,833 --> 00:33:35,583 - তোকে দারুণ লাগছে। - না। আমাদের হাতে সময় নেই। 524 00:33:35,666 --> 00:33:38,583 পুরো মসজিদ এখানে জমা হয়েছে আর সবাই খাওয়া আর খোশগল্পে ব্যস্ত। 525 00:33:38,666 --> 00:33:39,958 খোশগল্প। হ্যাঁ। 526 00:33:40,625 --> 00:33:43,500 ইলুমিন-আন্টিরা তো, অবশ্যই। তারা সব জানে। 527 00:33:43,583 --> 00:33:47,416 নিজেদের জায়গা পাকা করার এটাই সঠিক সময়। 528 00:33:48,083 --> 00:33:49,750 ওহ। হ্যাঁ, হ্যাঁ। স্যরি। 529 00:33:49,833 --> 00:33:52,708 বেশি প্রচার পাবার জন্য, তাদের ভাগ করে এক এক করে খেলতে হবে, ঠিক আছে? 530 00:33:54,125 --> 00:33:57,041 কমলা, তুই মস্ক ব্রোদের দিয়ে শুরু করবি। ঠিক আছে? 531 00:33:57,125 --> 00:34:00,250 কী যে বলো৷ মসজিদ ব্রোরা কখনোই হালাল গ্যাপ মেনে চলে না। 532 00:34:02,125 --> 00:34:05,333 অন্তত পয়স বয়েজরা সহজ। তাদের জীবনই একটা বিশাল হালাল গ্যাপ। 533 00:34:05,416 --> 00:34:08,625 এরপর, ইন্সটাগ্রাম দলে ঢুকার জন্য 534 00:34:08,708 --> 00:34:10,458 সানডে স্কুলের শিক্ষকদের কাজে লাগাব। 535 00:34:10,541 --> 00:34:13,125 ব্রুনো, তোমার গ্রুপটা কঠিন হবে না। কনভার্টস। 536 00:34:13,208 --> 00:34:14,458 বলতে গেলে, রিভার্টস। 537 00:34:14,541 --> 00:34:17,666 কিন্তু সে জন্য তোমাকে মিনি হারামি গার্লদের পার করে যেতে হবে। 538 00:34:17,750 --> 00:34:21,041 আর সব শেষে, যারা সব জানে আর কাউকে কিছু ভুলতে দেয় না, 539 00:34:21,125 --> 00:34:22,375 ইলুমিন আন্টিরা। 540 00:34:22,458 --> 00:34:23,666 জোশ। ওদের সাথে আমি কথা বলব। 541 00:34:24,541 --> 00:34:25,583 ঠিক আছে। 542 00:34:26,875 --> 00:34:30,500 এর মাঝে, আমি লাগব আমার সাদা তিমির পিছে। 543 00:34:38,125 --> 00:34:39,291 ইদ মোবারক, আঙ্কেল। 544 00:34:39,375 --> 00:34:42,791 ওহ! ইদ মোবারক, নাকিয়া। ইদ মোবারক। 545 00:34:44,583 --> 00:34:46,916 বোর্ড ইলেকশনের জন্য আপনার চাইতে এসেছি। 546 00:34:47,458 --> 00:34:48,708 ওহ... 547 00:34:48,791 --> 00:34:51,916 আসলে, ব্যাপার হচ্ছে, রাশিদও ইলেকশনে দাঁড়িয়েছে। 548 00:34:52,541 --> 00:34:55,125 আর ও আমার বেস্ট ফ্রেন্ড। 549 00:34:55,208 --> 00:34:56,916 ওহ। হ্যাঁ। 550 00:34:57,416 --> 00:35:00,125 - কমলা আমার বেস্ট ফ্রেন্ড। - ওহ, হ্যাঁ। 551 00:35:00,291 --> 00:35:03,291 এখন সে এই মহান রাষ্ট্রের নাগরিক হিসেবে গনতন্ত্রে অংশগ্রহণের জন্য 552 00:35:03,375 --> 00:35:06,208 আমাদের অধিকার ব্যবহারে সাহায্য করতে। 553 00:35:06,291 --> 00:35:09,208 ভালো ভবিষ্যৎ গড়ার জন্য। 554 00:35:10,541 --> 00:35:12,041 - দারুণ ব্যাপার। - তাই না? 555 00:35:12,125 --> 00:35:13,875 হ্যাঁ। 556 00:35:14,083 --> 00:35:19,291 আপনি নিশ্চয়ই দুই তরুণ নারীর থেকে তাদের ভবিষ্যৎ কেড়ে নিবেন না আঙ্কেল? 557 00:35:20,416 --> 00:35:23,208 মানে, এটা আমার আর কমলার প্রসঙ্গ। 558 00:35:23,291 --> 00:35:26,166 আপনার মেয়ে আর বলতে গেলে আরেকজন আপনার মেয়ের মতো। 559 00:35:27,166 --> 00:35:30,833 নারীর ভোটাধিকার। আমরা লড়েছি এর জন্য। মানুষ জান দিয়েছে এর জন্য। আপনি নিশ্চয়ই... 560 00:35:31,750 --> 00:35:33,666 আমাদের স্বপ্নগুলোকে মেরে ফেলবেন না, ফেলবেন কি? 561 00:35:39,166 --> 00:35:40,375 নাকিয়াকে ভোট দিন। 562 00:35:42,791 --> 00:35:43,958 ইদ মোবারক। 563 00:35:50,500 --> 00:35:53,125 ইউসুফ। কী করছ? 564 00:36:02,208 --> 00:36:04,916 কী অবস্থা, মিস, উহ, জিমার? 565 00:36:05,125 --> 00:36:06,458 এসব কি পার্টির জন্য? 566 00:36:06,541 --> 00:36:08,625 - কারণ ওখানে অতও সোরগোল ছিল না। - দাঁড়াও! 567 00:36:09,208 --> 00:36:12,833 দাঁড়াও, তুমি কি... জোয়ি জিমার? 568 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 জোয়ি জিমার তো একজনই আছে। 569 00:36:16,291 --> 00:36:19,166 কী? মজা করছ না তো! আমি তোমার অনেক বড় ভক্ত। 570 00:36:19,250 --> 00:36:20,416 - কী, সত্যি? - হ্যাঁ। 571 00:36:20,500 --> 00:36:22,250 অফিসের সবাই তোমার ভক্ত। 572 00:36:22,666 --> 00:36:24,958 তুমি লো ক্যালরি পপকর্ন নিয়ে একটা ভিডিও বানিয়েছিলে। 573 00:36:25,041 --> 00:36:26,291 - পপকর্ন, পপকর্ন। - পপকর্ন! 574 00:36:26,416 --> 00:36:27,750 ব্রেক রুমে তো আমরা শুধু পপকর্নই খাই। 575 00:36:27,833 --> 00:36:30,250 - সত্যি বলছেন? - হ্যাঁ, একদম সত্যি। 576 00:36:30,500 --> 00:36:32,125 বেশ, শুনে ভালো লাগল। 577 00:36:32,208 --> 00:36:34,375 আর তুমি অ্যাভেঞ্জারকনেও গেছিলে, তাই না? ওহ, খোদা। 578 00:36:34,541 --> 00:36:36,791 ভক্তরা সব ঘিরে ফেলেছিল, না? 579 00:36:36,875 --> 00:36:37,875 - না... - অনেক মজা হয়েছে নিশ্চয়ই? 580 00:36:37,958 --> 00:36:39,125 সেখানে অনেক মজা হয়েছিল। 581 00:36:39,208 --> 00:36:40,916 কস্টিউম কনটেস্ট ক্যান্সেল হয়ে গেছিল, 582 00:36:41,000 --> 00:36:42,750 কিন্তু সবাই আমার প্রশংসা করেছে... 583 00:36:42,833 --> 00:36:45,750 আর তারপর সেই শক্তিশালী ব্যক্তিটা তোমাকে মারার চেষ্টা করেছিল? 584 00:36:46,208 --> 00:36:47,208 তাই না? 585 00:36:48,875 --> 00:36:52,541 - সে আমাকে মারার চেষ্টা করেনি। - আমার প্রাণ বাঁচিয়েছিল। 586 00:36:52,625 --> 00:36:56,416 আমার মনে হয় তুমি এসব লাইকের জন্য করেছিলে। 587 00:36:56,583 --> 00:36:58,625 ঠিক ধরেছি? 588 00:36:59,458 --> 00:37:01,916 তুমি আর তোমার বেস্টি... 589 00:37:02,000 --> 00:37:04,666 বা হয়তো... মানে বুঝছ তো, 590 00:37:05,958 --> 00:37:07,958 হতে পারে তোমার বোন? 591 00:37:08,750 --> 00:37:12,375 তুমি আর ঐ মাস্ক পরা মেয়েটা দেখতে একইরকম। ফর্সা, লাল চুল... 592 00:37:12,458 --> 00:37:14,500 আমরা দেখতে মোটেও একরকম না। ও একদমই আমার মতো না। 593 00:37:14,583 --> 00:37:17,291 তো তুমি জানো ও কেমন দেখতে, আর কী জানো? 594 00:37:18,333 --> 00:37:19,833 - হুম? - কিছুই না। 595 00:37:20,500 --> 00:37:23,541 আমি তো ওকে ঠিকমতো দেখতেও পারিনি। মানে, সবকিছু এত দ্রুত হয়েছিল। 596 00:37:23,625 --> 00:37:25,375 ওর বাচনভঙ্গি কি আলাদা ছিল? 597 00:37:28,458 --> 00:37:29,458 না। 598 00:37:29,541 --> 00:37:30,750 ও কি ল্যাটিনা ছিল? 599 00:37:31,208 --> 00:37:34,625 স্যরি। আমার ল্যাটিনেক্স বলা উচিত এখন, তাই না? 600 00:37:35,708 --> 00:37:36,708 না? 601 00:37:37,375 --> 00:37:39,708 হয়তো মিডিল ইস্টার্ন? 602 00:37:41,833 --> 00:37:42,833 সাউথ এশিয়ান? 603 00:37:48,750 --> 00:37:49,750 ডিভার। 604 00:37:56,333 --> 00:37:58,208 সব জায়গায় তল্লাশি চালাও। 605 00:37:59,333 --> 00:38:02,458 প্রতিটা মন্দির, কমিউনিটি সেন্টার, আর... 606 00:38:03,583 --> 00:38:05,125 মসজিদে খোঁজ নাও। 607 00:38:06,416 --> 00:38:10,708 কিন্তু সম্মানের সাথে। এফবিআই আগে থেকেই নজর রাখসে, জানো তো। 608 00:38:12,208 --> 00:38:13,208 কপি। 609 00:38:18,500 --> 00:38:20,041 সবাই পার্টি উপভোগ করো। 610 00:38:22,166 --> 00:38:24,791 - আর এজন্যই সবার ভোট দেওয়া উচিত... - পার্টি, পার্টি, পার্টি। 611 00:38:24,875 --> 00:38:26,708 ও-ই আমাদের এখানে পরিবর্তন আনতে পারবে। 612 00:38:26,791 --> 00:38:30,041 আচ্ছা, আমার বড় নানীর ব্যাপারে যেন কী বলছিলেন? 613 00:38:30,125 --> 00:38:31,833 ওহ হ্যাঁ, তোমার বড় নানী। 614 00:38:32,500 --> 00:38:33,541 আমার পরিবার ওনাকে জানত। 615 00:38:33,666 --> 00:38:35,250 অনেকেই ওনাকে জানতো। 616 00:38:35,333 --> 00:38:37,583 আর মনে করত না জানলেই বুঝি ভালো হত। 617 00:38:38,416 --> 00:38:39,583 কেন? কী বলতে চাচ্ছেন? 618 00:38:39,791 --> 00:38:41,750 তোমার মা অনেক ভালো মানুষ, কমলা। 619 00:38:42,083 --> 00:38:45,500 তোমার বড় নানী যা করেছিল তা তোমার মায়ের প্রাপ্য ছিল না। 620 00:38:45,708 --> 00:38:47,666 বড় নানী কী এমন করেছিল? 621 00:38:47,916 --> 00:38:50,416 আমার বাবা তো ওনাকে কালসাপ বলে ডাকত। 622 00:38:50,958 --> 00:38:53,666 তার স্পর্শ যেন সবকিছুকে অভিশাপে পরিণত করত। 623 00:38:53,791 --> 00:38:54,791 অভিশাপ? 624 00:38:55,791 --> 00:38:58,000 শুনেছি ওনার কারো সাথে পরকীয়া ছিল। 625 00:38:58,083 --> 00:38:59,291 তার সাথেই নাকি পালিয়েছিল। 626 00:38:59,416 --> 00:39:02,416 আমি তো শুনেছি ওনার অনেকের সাথেই সম্পর্ক ছিল, আর গোপনে একটা পরিবারও ছিল নাকি। 627 00:39:02,583 --> 00:39:04,291 শুনেছি একজনকে খুনও করেছিল। 628 00:39:04,375 --> 00:39:05,375 হত্যা। 629 00:39:06,791 --> 00:39:07,916 পার্টিশনের সময়। 630 00:39:27,416 --> 00:39:29,708 কেউ বাচাঁও! 631 00:39:30,375 --> 00:39:32,458 প্লিজ! মা! বাবা! 632 00:39:32,750 --> 00:39:34,291 - বাঁচাও আমাকে! - ওখানে একটা বাচ্চা ছেলে আছে। 633 00:39:34,375 --> 00:39:35,375 ওহ, খোদা! 634 00:39:36,750 --> 00:39:38,750 - এবার কী করব আমরা? - কে ওখানে? 635 00:39:38,833 --> 00:39:39,875 বাঁচাও! 636 00:39:39,958 --> 00:39:42,083 - বাঁচাও! প্লিজ! - কেউ ৯১১ এ ফোন করো! 637 00:39:42,166 --> 00:39:43,291 - ওহ, খোদা! - হামিদ! 638 00:39:43,375 --> 00:39:45,208 - পুলিশকে ডাকো। - ওটা হামিদ! প্লিজ ওর কেউ সাহায্য করো। 639 00:39:45,333 --> 00:39:46,416 ধরে থাকো, বেটা। 640 00:39:46,500 --> 00:39:47,875 - কেউ সাহায্য করো! - বাঁচাও! 641 00:39:48,125 --> 00:39:50,708 - ধরে থাকো, হাত ছেড় না! - কেউ পুলিশকে ডাকো! 642 00:39:51,958 --> 00:39:54,041 কেউ ওর সাহায্য করো। 643 00:39:54,250 --> 00:39:56,583 অবশ্যই অন্য কোনো রাস্তা থাকবে। 644 00:40:03,375 --> 00:40:05,166 এই, কমলা কোথায়? 645 00:40:05,333 --> 00:40:06,916 মনে হয় ওর বাবা-মায়ের সঙ্গে বাড়ি চলে গেছে। 646 00:40:18,416 --> 00:40:20,500 বাঁচাও, প্লিজ! আমাকে বাঁচাও! 647 00:40:20,625 --> 00:40:21,833 আমার হাত ছুটে যাচ্ছে। 648 00:40:22,291 --> 00:40:24,083 আমি আসছি! আমি আসছি! 649 00:40:24,166 --> 00:40:25,458 ওরে! ওটা নাইট লাইট। 650 00:40:28,541 --> 00:40:29,875 চিন্তা কোরো না, হামিদ। 651 00:40:29,958 --> 00:40:32,791 আমার এত উপরে উঠা ঠিক হয়নি। কেন যে উঠতে গেলাম? 652 00:40:32,875 --> 00:40:34,791 এই, তুমি পড়বে না। ঠিক আছে? 653 00:40:34,875 --> 00:40:36,916 শান্ত থাকো আর ভালো ভালো চিন্তা করো। 654 00:40:37,000 --> 00:40:39,416 যেমন, তোমার প্রিয় জিনিস? 655 00:40:39,500 --> 00:40:41,375 - কী? - এমনকিছু যা তোমার পছন্দ। 656 00:40:41,458 --> 00:40:43,250 - আমার পছন্দ? - হ্যাঁ। 657 00:40:43,333 --> 00:40:45,875 হ্যাঁ, সেটা নিয়ে ভাবো। তোমার প্রিয় খাবার কী? 658 00:40:45,958 --> 00:40:47,000 আইসক্রিম পিজ্জা। 659 00:40:47,125 --> 00:40:48,208 - তুমি পারবে। - ওকে বাঁচিয়ে ফেলবে! 660 00:40:48,333 --> 00:40:49,333 প্লিজ ওর সাহায্য করো! 661 00:40:50,083 --> 00:40:51,750 এটা একটা খাবার নাকি দুইটা? 662 00:40:52,000 --> 00:40:53,791 একটাই। আমি পিজ্জায় আইসক্রিম দিয়ে খাই। 663 00:40:54,000 --> 00:40:55,583 ও কি আইসক্রিম পিজ্জা বললো? 664 00:40:56,291 --> 00:40:58,458 - আমার ফ্লেভারগুলো ভালো লাগে। - এটা সত্যিই জঘন্য। 665 00:40:58,708 --> 00:41:00,000 আচ্ছা, এতেই কাজ হবে। 666 00:41:00,083 --> 00:41:04,625 এবার ভাবো তুমি এক প্লেট বা এক বাটি আইসক্রিম পিজ্জা খাচ্ছ। 667 00:41:13,250 --> 00:41:15,000 এটা অসম্ভব, ও পড়ে যাবে। 668 00:41:15,083 --> 00:41:16,583 না, না, না, না। ওকে বাঁচিয়ে ফেলবে। 669 00:41:19,125 --> 00:41:20,666 না! 670 00:41:29,708 --> 00:41:30,750 দেখলে ওটা? 671 00:41:33,083 --> 00:41:35,000 না! 672 00:41:35,083 --> 00:41:36,125 আমি তোমাকে ধরে ফেলব। 673 00:41:36,208 --> 00:41:38,083 অ্যাম্বুলেন্স ডাকো! 674 00:41:40,125 --> 00:41:42,250 - ওকে বাঁচিয়ে ফেলেছে। - একটুর জন্য বেঁচে গেছে। 675 00:41:45,333 --> 00:41:46,333 দেখলে ওটা? 676 00:41:52,500 --> 00:41:54,083 - তুমি ঠিক আছ? - হ্যাঁ। 677 00:42:12,625 --> 00:42:13,875 আমি তোমাকে কিছু হতে দিব না, ঠিক আছে? 678 00:42:37,541 --> 00:42:38,625 আমার পা। 679 00:42:47,958 --> 00:42:50,708 - ওর কিছু হয়নি তো? - ও কীভাবে এমনটা করতে পারলো? 680 00:42:50,791 --> 00:42:52,666 অ্যাম্বুলেন্স রাস্তাতেই আছে, বেটা। 681 00:43:33,916 --> 00:43:34,916 নড়বে না! 682 00:43:35,291 --> 00:43:36,916 ওখানেই দাঁড়াও! 683 00:43:51,458 --> 00:43:52,791 যাও, যাও, যাও। 684 00:43:53,541 --> 00:43:54,791 - গাড়িতে উঠো! - কামরান। 685 00:44:02,750 --> 00:44:05,208 - খুঁজো ওকে। ও গেল কোথায়? - ও পালিয়েছে। 686 00:44:05,291 --> 00:44:06,833 ব্রাভো, আমরা কিছু পাইনি। 687 00:44:10,416 --> 00:44:11,416 কমলা। 688 00:44:12,916 --> 00:44:16,041 তোমার সাথে দেখা করার জন্য অনেক দিন ধরে অপেক্ষা করছিলাম। 689 00:44:18,958 --> 00:44:20,375 তোমাকে আমার মায়ের সাথে পরিচয় করিয়ে দিই। 690 00:44:23,120 --> 00:45:43,963 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম