1
00:00:01,493 --> 00:00:03,493
Tərcümə: themuratyusif
Xoş izləmələr!
2
00:00:05,041 --> 00:00:06,291
Kamala Kan.
3
00:00:10,291 --> 00:00:11,958
Onda AvengersKon-a getmirik.
4
00:00:12,041 --> 00:00:15,875
İlin ən yaxşı tədbirindəki Kerol
Denvers üçün kospley yarışması var.
5
00:00:15,958 --> 00:00:18,208
Kostyumum mükəmmələ yaxındır,
sadəcə son toxunuşlarım qalıb.
6
00:00:18,333 --> 00:00:21,041
Bu çox qəşəngdir. Naninindir?
7
00:00:21,458 --> 00:00:23,958
Bu zibildir.
8
00:00:24,041 --> 00:00:27,166
Müəllimlərin deyir ki,
xəyal aləmində bütün günü
9
00:00:27,250 --> 00:00:28,333
nəsə cızma-qara edirsən.
10
00:00:28,416 --> 00:00:31,375
Dünyanı xilas edən Cerseydən
tünd dərili qızlar deyil.
11
00:00:31,458 --> 00:00:33,333
Deməli, AvengerKon adlı bir şey var.
12
00:00:33,416 --> 00:00:35,875
Dövrümüzün qəhrəmanlarına
rəğbət göstərmək üçündür.
13
00:00:35,958 --> 00:00:38,833
Partiyə getmək istəyirsən?
Bu zarafatdır?
14
00:00:40,583 --> 00:00:41,833
Buna bax.
15
00:00:41,916 --> 00:00:43,833
AvengerKon-da bir yeniyetmə.
16
00:00:43,916 --> 00:00:45,958
- Belə güclər heç görməmişəm.
- Onu gətirin.
17
00:00:50,916 --> 00:00:52,625
Bu dünyada kim olmaq istəyirsən?
18
00:00:52,708 --> 00:00:56,250
İnsanların xəyallarına ilişib
qalanda nə olur görmüşəm.
19
00:00:56,333 --> 00:00:57,416
Sən Kamala Kansan.
20
00:00:57,500 --> 00:01:00,250
Dünyanı xilas etmək istəyirsən?
Onda bunu edəcəksən.
21
00:01:00,333 --> 00:01:01,541
Kosmik.
22
00:01:45,833 --> 00:01:47,041
Necəsiniz?
23
00:01:49,791 --> 00:01:50,875
Salam.
24
00:01:58,458 --> 00:02:00,208
- Sabahın xeyir, Kameliya.
- Sabahınız xeyir.
25
00:02:00,291 --> 00:02:02,125
İllərdir bunu demirəm, amma
26
00:02:02,208 --> 00:02:03,875
adım Kamaladır.
27
00:02:04,541 --> 00:02:05,541
Hə.
28
00:02:09,416 --> 00:02:10,750
- Necəsən?
- Salam.
29
00:02:14,458 --> 00:02:16,875
Salam, uşaqlar. Çəkilin. Təşəkkürlər.
30
00:02:17,500 --> 00:02:19,250
AirPods ilə bağlı ən
sevdiyim şey
31
00:02:19,333 --> 00:02:22,500
bir-birimizə bu qədər yaxın
durmamalı olmağımızdır.
32
00:02:23,291 --> 00:02:25,750
Sizi sevirəm, uşaqlar. Dəstəkləyirəm.
33
00:02:25,833 --> 00:02:27,458
Sevimli cütlüyümsünüz. Hə.
34
00:02:28,416 --> 00:02:30,250
Çox üzr istəyirəm.
35
00:02:30,333 --> 00:02:31,416
Narahat olma.
36
00:02:37,541 --> 00:02:38,958
Bağışla, bunu görməliyəm.
37
00:02:39,041 --> 00:02:42,208
Göndərdiyin videoda çəhrayı işıqlar
yanıb-sönürdü, heç nə görə bilmədim.
38
00:02:42,291 --> 00:02:44,487
Heç nə görmədin? Balacalaşmağı,
uçmağı və qarışqalarla
39
00:02:44,511 --> 00:02:46,291
danışmağa çalışdım.
Heç biri işə yaramadı.
40
00:02:46,375 --> 00:02:48,291
Niyə səndə Qarışqa Adamın
güclərinin olduğunu düşünürsən ki?
41
00:02:48,375 --> 00:02:51,458
Çünki ikimiz də cazibədarıq
və yaşımızdan cavan görünürük.
42
00:02:51,583 --> 00:02:52,708
Dəlicə idi.
43
00:02:52,791 --> 00:02:55,208
Hamı deyir ki, kaş
canlı yayım açsa idin,
44
00:02:55,291 --> 00:02:57,750
amma mən həqiqətən
anı yaşamaq istədim.
45
00:02:57,833 --> 00:03:01,000
Eşitdim ki, bu həftə sonu Zoinin
izləyicilərinin sayı 4 dəfə artıb.
46
00:03:01,083 --> 00:03:03,583
Super-qəhrəmanla təmasda olub.
47
00:03:03,666 --> 00:03:05,750
Əlbəttə, insanlar bununla maraqlanacaqlar.
48
00:03:05,833 --> 00:03:08,333
Bilmirəm, bəlkə də, bunu etdi, çünki
49
00:03:08,416 --> 00:03:10,291
bunu ancaq mənim
edə biləcəyimi bilirdi.
50
00:03:17,833 --> 00:03:21,416
Dostum, sadəcə onu xilas edən qız
nə qədər izləyici qazanardı təsəvvür et.
51
00:03:21,500 --> 00:03:24,000
Məncə, gizli kimliklərin
gizli olmasının bir səbəbi var.
52
00:03:24,083 --> 00:03:25,083
Hə, amma bir milyon izləyici?
53
00:03:25,166 --> 00:03:26,875
Əladır. Mənə göstərə
bilərsən? Zəhmət olmasa.
54
00:03:26,958 --> 00:03:28,708
Yaxşı. Kinoteatrda. Yeməkdən sonra.
55
00:03:28,791 --> 00:03:30,708
- Niyə hoppanırıq?
- Zoi məşhur olub.
56
00:03:30,791 --> 00:03:33,166
- İyrənc.
- Yəni, birdənbirə oldu.
57
00:03:33,250 --> 00:03:35,250
Mən dayanıb şəkillər üçün poz verirdim
58
00:03:35,333 --> 00:03:37,833
və sonra birdənbirə
hamı qışqırmağa başladı.
59
00:03:37,916 --> 00:03:39,958
Mən də yerə düşürdüm.
60
00:03:40,583 --> 00:03:44,666
Sonra gözəl, ağ bir işıq
dalğası üstümə axmağa başladı.
61
00:03:44,916 --> 00:03:48,541
Sakitləşmiş hiss etdim, sanki
təhlükəli olmadığını bilirdim.
62
00:03:48,625 --> 00:03:51,666
Başqa bir super-qəhrəman
fəlakəti baş verib və o burada oturub
63
00:03:51,750 --> 00:03:54,291
saxta Kapitan Marvelin oxu xilas
etməsindən danışıb lovğalanır.
64
00:03:54,375 --> 00:03:55,375
Təşəkkürlər.
65
00:03:56,500 --> 00:03:58,375
- Nə?
- Təşəkkürlər. Hə.
66
00:03:58,458 --> 00:04:00,250
Təşəkkürlər, hə.
Nəhayət, kimsə bunu dedi.
67
00:04:00,333 --> 00:04:03,750
Zoi, dostum, ancaq boş-boş danışır.
68
00:04:03,833 --> 00:04:05,416
Yaxşı, sakitləş.
69
00:04:05,500 --> 00:04:06,583
O kim idi?
70
00:04:07,617 --> 00:04:08,666
Gecə İşığı.
71
00:04:10,041 --> 00:04:11,041
Hə. Gecə İşığı.
72
00:04:11,583 --> 00:04:14,041
Amma o, gözlərdən uzaq qalmağa çalışır.
73
00:04:15,000 --> 00:04:18,041
Yenə də həyat dəyişdirən anlardan idi.
74
00:04:18,166 --> 00:04:21,625
Buna görə də cümə günü parti verəcəyəm.
75
00:04:21,708 --> 00:04:24,666
Həyatın bu qədər zərif
olmasını qeyd edəcəyik.
76
00:04:24,750 --> 00:04:26,500
Həm də yarım milyon izləyici məsələsini,
77
00:04:26,583 --> 00:04:28,416
- Həyatın zərifliyi?
- amma daha çox həyatın zərifliyini.
78
00:04:28,500 --> 00:04:30,500
Həyatın zərifliyini qeyd edir.
79
00:04:31,041 --> 00:04:33,791
Hə, dəqiq o partiyə getmirik.
80
00:04:33,875 --> 00:04:36,833
Hey, sən yeni gələn yuxarı sinifsən, hə?
81
00:04:36,958 --> 00:04:38,125
- Kamran.
- Hə.
82
00:04:38,250 --> 00:04:40,750
Cümə günü parti verirəm, sən də gəlməlisən.
83
00:04:42,416 --> 00:04:44,541
Hə, çox əyləncəli səslənir, əslində.
84
00:04:44,625 --> 00:04:45,625
- Hə.
- Çox sağol.
85
00:04:45,708 --> 00:04:48,000
- Əla. Detallar barədə sən DM yazaram.
- Yaxşı.
86
00:04:51,541 --> 00:04:53,000
O partiyə getməliyik.
87
00:04:55,333 --> 00:04:56,333
Nə?
88
00:05:01,833 --> 00:05:05,000
- Həqiqətən, Zoigilə getmək istəmirəm.
- Əyləncəli olacaq.
89
00:05:15,833 --> 00:05:16,958
Bu...
90
00:05:18,166 --> 00:05:19,375
Əladır.
91
00:05:20,250 --> 00:05:21,583
Necə hiss etdirir?
92
00:05:23,458 --> 00:05:25,458
Həyata keçən bir fikir kimi.
93
00:05:31,500 --> 00:05:34,375
Belə görürəm ki, super-qüvvət səndə yoxdur.
94
00:05:34,458 --> 00:05:36,708
Bəlkə də, idmana daha
çox fikir verməli idim.
95
00:05:43,083 --> 00:05:44,333
Səni xilas etdim.
96
00:05:46,458 --> 00:05:48,458
Çünki ondan əvvəl az
qala məni öldürəcəkdin.
97
00:05:51,458 --> 00:05:53,625
Yaxşı, bəlkə də, bacarıqlarım
üzərində çalışmalıyam.
98
00:06:02,125 --> 00:06:05,291
Yaxşı, super-qüvvət yoxdur.
Əlimizdə olan sadəcə budur.
99
00:06:21,041 --> 00:06:23,625
Gördüyüm qədərilə
gücün bilərzikdən gəlmir.
100
00:06:24,166 --> 00:06:26,000
O sənin içindən gəlir.
101
00:06:26,083 --> 00:06:28,750
Bilərzik sanki içindəki
super-insan hissəni oyadıb.
102
00:06:35,916 --> 00:06:39,208
İndi mən Asqardlıyam, ya nəyəm?
103
00:06:39,291 --> 00:06:42,125
- Dostum, Torla qohumam?
- Yox, yox, bunların heç birini demədim.
104
00:06:42,208 --> 00:06:43,750
- Bruno!
- Bəlkə?
105
00:06:44,583 --> 00:06:45,583
Təşəkkürlər.
106
00:06:56,750 --> 00:06:59,416
Sənə də elə gəlir ki,
bu yazıya oxşayır?
107
00:06:59,541 --> 00:07:01,291
Oxumaq çətindir...
108
00:07:01,375 --> 00:07:05,416
Ərəbcəyə, ya da Urdu
dilinə oxşayır. Bilmirəm.
109
00:07:05,500 --> 00:07:07,875
Yaxşı, fikrimizi bildiklərimizə cəmləyək.
110
00:07:07,958 --> 00:07:09,750
Səndən işıq çıxır və bərkiyir.
111
00:07:11,750 --> 00:07:13,625
Gəl buna "bərk işıq" deyək.
112
00:07:13,708 --> 00:07:14,875
Dahicə!
113
00:07:26,166 --> 00:07:27,375
Möhkəm tut!
114
00:07:34,125 --> 00:07:35,750
Xahiş edirəm, burax məni.
115
00:07:35,833 --> 00:07:37,041
Məni buraxmalısan.
116
00:07:58,541 --> 00:07:59,541
Hə!
117
00:08:13,291 --> 00:08:15,666
Həmişə eyni ikili gecikir.
118
00:08:26,208 --> 00:08:27,416
Mənimlə məzələnirsən!
119
00:08:29,375 --> 00:08:30,375
Kənara çəkil.
120
00:09:16,541 --> 00:09:18,458
Yenə çək. Çox pis düşdük.
121
00:09:18,666 --> 00:09:20,875
Yaz heşteq məscid həyatı.
Ya da din.
122
00:09:21,916 --> 00:09:22,916
- Hey!
- Bəsdir!
123
00:09:23,000 --> 00:09:25,916
- Şşşt!
- Məsciddə Snapçat olmaz!
124
00:09:26,000 --> 00:09:28,041
- Bu instadır!
- Şşt!
125
00:09:33,125 --> 00:09:34,875
Bu yeri, həqiqətən, təmir etdirməlidirlər.
126
00:09:35,041 --> 00:09:38,916
Yox, əslində, bizim
hissəmizi təmir etməlidirlər.
127
00:09:39,583 --> 00:09:42,208
Görürsən, kişilər tərəf tər-təmizdir.
128
00:09:42,291 --> 00:09:43,833
Kiçik hadisələrdə belə
göstərdiyiniz mərhəmət...
129
00:09:43,958 --> 00:09:47,458
Xalçaların altı kiflidir
və divarlar da ovxalanır.
130
00:09:47,541 --> 00:09:51,000
Düşən hər parçanın yerinə
bir poster asa bilmərik.
131
00:09:51,083 --> 00:09:53,583
Bacılarım, xütbə zamanı danışmaq olmaz.
132
00:09:53,875 --> 00:09:55,666
Bağışlayın, şeyx Abdullah,
133
00:09:55,750 --> 00:09:59,083
sizi güclə görərkən diqqətimizi
vermək bir az çətindir.
134
00:09:59,166 --> 00:10:02,166
Kamala bacı! Bugün bizə
qoşulduğunuz üçün şadam.
135
00:10:02,708 --> 00:10:04,541
Ayrı oturmağımızın və
ayrı girişlərin məqsədi
136
00:10:04,625 --> 00:10:07,958
ifftəmizi və əxlaqımızı qorumaqdır.
137
00:10:08,041 --> 00:10:09,208
Təşəkkürlər, Kamala bacı,
138
00:10:09,291 --> 00:10:12,166
bizə fikirlərimizi bölüşməyin nə
qədər vacib olduğunu göstərdiyin üçün.
139
00:10:12,250 --> 00:10:14,375
Amma xütbədən sonra
olsa, daha yaxşı olar.
140
00:10:16,083 --> 00:10:17,166
Başqa bir xatırlatma daha.
141
00:10:17,250 --> 00:10:20,791
Məscid idarə heyətinə
namizədlik açıqdır.
142
00:10:20,875 --> 00:10:23,541
Aman Allahım, Naks,
mütləq namizəd olmalısan.
143
00:10:23,791 --> 00:10:25,458
Dəlisən?
144
00:10:26,208 --> 00:10:28,958
Mən 90 yaşlı qoca kişiyə oxşayıram?
145
00:10:29,708 --> 00:10:31,625
- Bəzən...
- Yox.
146
00:10:31,708 --> 00:10:33,916
- Sadəcə...
- Bəsdir. Sənə nifrət edirəm.
147
00:10:40,750 --> 00:10:44,000
Yox, yox, yox, yox, yox, yox!
Kamala, kimsə ayaqqabılarımı oğurlayıb!
148
00:10:44,083 --> 00:10:45,500
Yeni Versacelərimi.
149
00:10:46,375 --> 00:10:48,916
Məscid ayaqqabı oğrusu yenidən dadanıb.
150
00:10:51,000 --> 00:10:55,291
Bu, oğurlanan 22-ci ayaqqabıdır
və kişilərin vecinə belə deyil.
151
00:10:56,083 --> 00:10:58,750
Bəlkə də Məscid İdarə Heyətində
bir qadının olması işləri dəyişdirər.
152
00:10:58,775 --> 00:10:59,625
Hə.
153
00:11:00,250 --> 00:11:03,791
Gözlə, əslində olmaz. Çünki
Raşid əmi də namizəddir.
154
00:11:04,791 --> 00:11:08,125
Və açıq-aydın görünür ki, hamı onu sevir.
155
00:11:08,208 --> 00:11:09,375
- Ciddisən?
- Hə.
156
00:11:09,458 --> 00:11:11,875
Raşidin səni keçmək üçün
heç nəyi yoxdur, əzizim.
157
00:11:11,958 --> 00:11:15,583
Sən dəyişikliksən. Dəyişiklik
buradadır və dəyişiklik odur, millət.
158
00:11:15,666 --> 00:11:17,833
Hə, bilirsən nə var?
Bəlkə də, namizəd olaram.
159
00:11:17,916 --> 00:11:19,000
Hə.
160
00:11:19,541 --> 00:11:21,958
- Mənim kompaniya menecerim olmalısan.
- Nə?
161
00:11:25,791 --> 00:11:27,166
Kömək edə bilərəm.
162
00:11:27,250 --> 00:11:28,541
Salam. Çox sağol.
163
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Yaxşı.
164
00:11:38,250 --> 00:11:41,541
Gizlicə qaçdığıma
görə çox üzr istəyirəm.
165
00:11:42,250 --> 00:11:45,333
Kamala, bilirəm, böyüyürsən,
166
00:11:45,416 --> 00:11:48,250
amma səni təhlükədən
uzaq saxlamağa çalışıram.
167
00:11:48,666 --> 00:11:50,666
Ən vacib şey budur.
168
00:11:52,250 --> 00:11:53,416
Bilirəm.
169
00:11:55,833 --> 00:11:59,583
Həmçinin, bunu soruşmaq üçün mümkün ola
biləcək ən pis vaxt olduğunu da bilirəm...
170
00:11:59,666 --> 00:12:00,833
Kamala Kan.
171
00:12:01,708 --> 00:12:04,333
Əgər AvengerKon 2 kimi bir
şeyə icazə istəyəcəksənsə...
172
00:12:04,416 --> 00:12:05,791
Yox, yox, yox. Yox.
173
00:12:05,875 --> 00:12:07,916
Zoi dostlarını evinə qonaq çağırıb.
174
00:12:08,583 --> 00:12:11,833
Bruno və Nakia ikisi də orada olacaqlar.
Axşam 9-a qədər evdə olaram.
175
00:12:12,375 --> 00:12:13,750
Xahiş etsəm, gedə bilərəm?
176
00:12:14,708 --> 00:12:15,791
Yaxşı.
177
00:12:17,000 --> 00:12:21,333
Amma bu dəfə qayıdanda
ön qapıdan içəri gir.
178
00:12:22,375 --> 00:12:23,541
Çox sağol.
179
00:12:29,958 --> 00:12:31,041
Nakia!
180
00:12:34,416 --> 00:12:35,916
Partiyə xoş gəlmisiniz.
181
00:12:36,000 --> 00:12:38,583
Salam. Gəldiyiniz üçün
təşəkkürlər. Migel buradadır.
182
00:12:39,583 --> 00:12:40,583
Nə var nə yox?
183
00:12:41,541 --> 00:12:42,791
Bir az istəyirsiniz?
184
00:12:42,875 --> 00:12:44,958
- Yox, mən...
- İçində alkoqol var?
185
00:12:45,958 --> 00:12:47,458
Yox, sadəcə portağal suyu.
186
00:12:50,166 --> 00:12:52,333
Dostum, niyə bunu etdin?
187
00:12:52,416 --> 00:12:54,041
- Bəsdir, dostum.
- Bir az da vodka.
188
00:12:57,708 --> 00:12:59,541
Yaxşı, bu qədər bəsdir.
Uberi bölüşək?
189
00:12:59,625 --> 00:13:00,958
Yox, gedə bilmərik!
190
00:13:01,083 --> 00:13:02,708
Hamı buradadır, biz də daxil olmaqla.
191
00:13:02,791 --> 00:13:04,125
Mən sərxoşam?
192
00:13:04,500 --> 00:13:05,958
Gözlə, o kimdir?
193
00:13:06,083 --> 00:13:08,375
- Et, et! Tullan!
- O axmaqdır?
194
00:13:08,458 --> 00:13:10,708
Hey, hey, yox, yox, tullanma, dostum!
195
00:13:10,791 --> 00:13:11,958
- Aman Allahım!
- Tullan!
196
00:13:12,041 --> 00:13:13,208
Nəsə etməliyəm?
197
00:13:13,291 --> 00:13:15,208
- Nə edəcəksən?
- Bilmirəm.
198
00:13:26,958 --> 00:13:28,833
- Bu nə deməkdir?
- Lənət olsun!
199
00:13:28,916 --> 00:13:30,166
Allah istədiyi kimi.
200
00:13:39,958 --> 00:13:42,166
Üzr istəyirəm.
201
00:13:43,125 --> 00:13:44,208
Hə.
202
00:13:44,500 --> 00:13:45,500
Köynəyimin üstündəsən.
203
00:13:47,125 --> 00:13:48,958
- Bağışla.
- Eybi yox.
204
00:13:49,041 --> 00:13:51,625
Qarnının üstünə yıxıldın,
dostum. Yəqin, çox ağrıdıb.
205
00:13:51,708 --> 00:13:53,916
Yox. Bir şey hiss etmədim.
206
00:13:55,291 --> 00:13:57,458
- Adım Kamrandır.
- Nakia.
207
00:13:59,500 --> 00:14:02,666
Kamala! Adım Kamaladır! Mən Kamalayam!
208
00:14:02,791 --> 00:14:05,458
Polis! Hamı qaçsın, millət!
209
00:14:06,541 --> 00:14:08,041
Valideynlərim məni öldürəcəklər.
210
00:14:08,125 --> 00:14:10,250
Yol bağlıdır. Həbsə düşə bilmərəm.
211
00:14:10,333 --> 00:14:13,500
Uşaqlar, mənim maşınım var.
Hamı mənimlə gəlsin.
212
00:14:16,500 --> 00:14:20,750
Dayının maşını çox qəşəngdir.
Rəngini çox sevdim.
213
00:14:20,833 --> 00:14:22,125
Təşəkkürlər.
214
00:14:22,208 --> 00:14:23,416
Qara rəngdir.
215
00:14:23,500 --> 00:14:25,875
İstədiyin vaxt sürə bilərsən.
216
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
- Doğrudan?
- Hə.
217
00:14:27,041 --> 00:14:28,916
- Sürə bilməz. İmtahandan kəsilib.
- Dostum.
218
00:14:29,833 --> 00:14:32,416
Nə var? Kəsilib də. Arxa-arxaya gedəndə
başqa maşına vurmuşdun, yadına düşdü?
219
00:14:32,500 --> 00:14:34,500
Hə, sağol, Bruno.
Az qala yadımdan çıxırdı.
220
00:14:34,583 --> 00:14:36,750
Heç nə olmaz, mən də
ilk səfərimdə kəsilmişdim.
221
00:14:39,000 --> 00:14:41,583
- Gözlə, bu "Swet Shop Boys"dur?
- Hə.
222
00:14:41,666 --> 00:14:44,666
Belə şeylərdən xoşunun
gəlməyi çox gözəldir.
223
00:14:46,125 --> 00:14:50,291
Bollivud filmləri izləmək xoşuna gəlir?
224
00:14:50,375 --> 00:14:51,583
Əlbəttə.
225
00:14:51,666 --> 00:14:56,083
Amma sadəcə yaxşılarını, məsələn, Baazigar kimi.
226
00:14:56,166 --> 00:14:58,208
Baazigardan xoşun gəldiyinə
görə təəccüblənmədim.
227
00:14:58,291 --> 00:15:00,208
O, SRK-nin ən yaxşı işidir.
228
00:15:00,291 --> 00:15:02,958
Hə, bilirəm. Çoxları DDLJ deyir.
229
00:15:03,041 --> 00:15:05,458
DDLJ. Hə. Əlbəttə.
230
00:15:11,125 --> 00:15:12,416
Mənim də Baazigardan xoşum gəlir.
231
00:15:13,250 --> 00:15:14,500
- Doğrudan?
- Hə.
232
00:15:14,583 --> 00:15:17,583
Əla. Bu, əladır.
Sənin baxdığını düşünməzdim.
233
00:15:17,666 --> 00:15:21,250
Yaxşıdır. Bir neçə il əvvəl baxmışam.
Yaxşı idi.
234
00:15:21,875 --> 00:15:23,041
Hə.
235
00:15:39,666 --> 00:15:42,666
Gözlə, dayan.
Telefonunu mənə ver.
236
00:15:46,083 --> 00:15:50,291
Əgər sürücülük dərsi
istəsən, nömrəm səndə olsun.
237
00:15:50,791 --> 00:15:52,666
Mənə yazarsan, ya da zəng edərsən.
238
00:15:53,541 --> 00:15:54,916
Hansını istəsən.
239
00:15:55,000 --> 00:15:58,625
Sadəcə elə et ki, mən də
səninkini qeyd edə bilim.
240
00:16:00,833 --> 00:16:02,083
Sizinlə tanış olmaq
əla idi, uşaqlar.
241
00:16:02,625 --> 00:16:06,583
Migel, Poul, Nakia, Brayn.
242
00:16:07,875 --> 00:16:09,083
Hələlik.
243
00:16:14,166 --> 00:16:15,291
Brayn.
244
00:16:15,416 --> 00:16:18,875
- Adımın Brayn olmadığını bilir.
- Brayn əsəbiləşib. Niyə əsəbiləşmisən, Brayn?
245
00:16:18,958 --> 00:16:20,583
Adımın Brayn olmadığını bilir.
246
00:17:08,375 --> 00:17:10,666
- Zoinin evi necə idi?
- Sehrli.
247
00:17:28,868 --> 00:17:34,220
KAMRAN: BİRİNCİ DƏRSİMİZ
BAZAR ERTƏSİ OLSUN?
248
00:17:34,244 --> 00:17:36,458
KAMALA: ƏLBƏTTƏ!
249
00:18:01,416 --> 00:18:04,041
Qədim Roma və Qədim
Yunanıstanı 6 həftə keçdik,
250
00:18:04,125 --> 00:18:07,291
amma qədim farsları
və Bizansı 6 dəqiqəyə.
251
00:18:08,083 --> 00:18:11,166
Zalımlar tərəfindən yazılan tarix.
Deyəcəyim bu qədərdir.
252
00:18:11,541 --> 00:18:12,541
Salam?
253
00:18:15,583 --> 00:18:17,958
Hey, KK, yaxşısan?
254
00:18:21,708 --> 00:18:23,291
Məndə ped var.
255
00:18:24,375 --> 00:18:26,958
Anan tamponlar barədə nə
qədər qəribələşə bilər, bilirəm.
256
00:18:30,000 --> 00:18:31,250
Əslində, mən yaxşıyam.
257
00:18:32,375 --> 00:18:33,541
Əminsən?
258
00:18:34,208 --> 00:18:35,708
Səsin çox da yaxşı gəlmir.
259
00:18:36,791 --> 00:18:39,916
Son günlərdə bir az qəribə davranırsan.
260
00:18:40,000 --> 00:18:42,500
Mənə hər şeyi deyə bilərsən, bilirsən?
261
00:18:56,041 --> 00:18:58,666
Hər şey çox sürətlə dəyişir, Naks.
262
00:19:01,208 --> 00:19:03,833
Bəzən çatdıra bilmədiyimi hiss edirəm.
Bu axmaqca səslənir, amma...
263
00:19:03,916 --> 00:19:05,208
Zarafat edirsən?
264
00:19:05,291 --> 00:19:07,333
Hicabdan və sinəm çıxandan bəri
265
00:19:07,416 --> 00:19:10,125
evdəkilər mənimlə göz-gözə də gəlmir.
266
00:19:13,166 --> 00:19:15,166
Necə edirsən ki, belə asan görünür?
267
00:19:17,083 --> 00:19:18,250
Asan?
268
00:19:18,833 --> 00:19:21,083
Heç asan deyil.
269
00:19:23,250 --> 00:19:29,291
Bütün həyatım boyunca başqalarının
gözündə ya çox ağ idim, ya da çox etnik.
270
00:19:29,375 --> 00:19:34,125
İkisinin arasında ilişib
qalmaq iyrənc bir şeydir.
271
00:19:35,125 --> 00:19:39,750
Bunu ilk dəfə taxanda bəzi
insanları susduraram deyə düşündüm.
272
00:19:40,875 --> 00:19:46,000
Amma sonra başa düşdüm ki, özümü
heç kimə sübut etməyə məcbur deyiləm.
273
00:19:48,000 --> 00:19:50,291
Bunu taxanda özüm kimi hiss edirəm.
274
00:19:50,375 --> 00:19:51,875
Bir məqsədim var imiş kimi olur.
275
00:19:52,916 --> 00:19:56,250
Böyük ehtimal elə buna görə Məscid
İdarə Heyətinə də namizəd oldum.
276
00:19:57,000 --> 00:20:01,208
Və xatırla, bunu etməyə
məni razı salan sən idin.
277
00:20:01,291 --> 00:20:02,708
Səni çox istəyirəm.
278
00:20:03,083 --> 00:20:04,708
Mən də səni.
279
00:20:07,208 --> 00:20:10,333
Kamranla sürücülük dərsin
üçün sənə bəzi şeylər gətirmişəm.
280
00:20:12,416 --> 00:20:14,250
Birinci bu, çox şirindir.
281
00:20:14,333 --> 00:20:16,583
Və...
282
00:20:18,458 --> 00:20:19,541
Bunlar.
283
00:20:21,250 --> 00:20:23,750
Bütün xəyallarım gerçək olur.
284
00:20:27,583 --> 00:20:30,708
- Salam.
- Salam, Bruno, otur, əyləş.
285
00:20:32,625 --> 00:20:34,583
- Salam, necəsən?
- Salam.
286
00:20:34,666 --> 00:20:35,833
Yaxşı.
287
00:20:37,583 --> 00:20:39,250
Oturmusan?
288
00:20:40,750 --> 00:20:42,125
- Hə.
- Hə...
289
00:20:45,208 --> 00:20:46,291
Qəbul olmusan!
290
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Nə?
291
00:20:48,083 --> 00:20:51,875
Kaltekdəki İlkin Tanışlıq
proqramına qəbul olmusan.
292
00:20:51,958 --> 00:20:54,208
Gələn semestr Kaltekdə olacaqsan.
293
00:20:54,291 --> 00:20:57,041
Yataqxanalarda,
kampusda, laboratoriyalarda.
294
00:20:57,125 --> 00:20:59,083
- Bahalı şeyə oxşayır.
- Yox, yox.
295
00:20:59,166 --> 00:21:02,000
Hamısı pulsuzdur, hamısı ödənilib.
296
00:21:02,075 --> 00:21:04,075
Yeməklər, hər şey.
297
00:21:04,166 --> 00:21:05,333
Əladır.
298
00:21:06,875 --> 00:21:08,291
Nə deyim bilmirəm.
299
00:21:09,875 --> 00:21:11,375
Hə de.
300
00:21:13,041 --> 00:21:16,708
- Haqqında düşünə bilərəm?
- Yaxşı... Bruno.
301
00:21:17,500 --> 00:21:21,125
Heç filmə baxmısan?
302
00:21:22,416 --> 00:21:24,166
Hə, filmə baxmışam.
303
00:21:24,250 --> 00:21:26,541
Hə. Flmin bir yeri olur,
304
00:21:26,625 --> 00:21:29,750
gəlib baş qəhrəmana deyirlər ki,
305
00:21:29,833 --> 00:21:31,833
"Ceday olacaqsan"?
306
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
Ya da...
307
00:21:33,833 --> 00:21:36,163
"Tələbkar, amma
inanılmaz dərəcədə şık bir
308
00:21:36,187 --> 00:21:38,916
jurnal editorunun zənglərinə
cavab vermək istəyirsən?"
309
00:21:40,416 --> 00:21:42,250
Hə. Hə.
310
00:21:43,125 --> 00:21:45,291
Bax, bu o andır.
311
00:21:45,375 --> 00:21:47,750
Hal-hazırda sənin başına gəlir.
312
00:21:47,833 --> 00:21:51,083
Sən baş qəhrəmansan,
mən də Meril Stripəm.
313
00:21:52,541 --> 00:21:54,083
Və bunu etməlisən.
314
00:21:55,666 --> 00:21:57,791
Axı məktəb Kaliforniyadadır.
315
00:22:28,291 --> 00:22:29,333
Salam.
316
00:22:29,416 --> 00:22:31,166
- Hey, səni dərsdən sonra görmədim.
- Salam.
317
00:22:31,250 --> 00:22:32,750
- Hə...
- Yaxşısan?
318
00:22:32,833 --> 00:22:34,500
Hə, düşünürdüm ki, bugün
319
00:22:34,583 --> 00:22:36,958
tarazlıq və konsentrasiya
üzərində işləyərik.
320
00:22:37,041 --> 00:22:39,666
Həm də səninlə bir məsələ
ilə bağlı danışmalıyam.
321
00:22:39,750 --> 00:22:41,666
Əslində, bugün məşqə gələ bilmərəm.
322
00:22:42,041 --> 00:22:43,625
Nə? Niyə?
323
00:22:48,416 --> 00:22:51,333
Amma səndən bir şey
soruşmaq istəyirəm.
324
00:22:51,416 --> 00:22:52,500
Doğrudan?
325
00:22:52,583 --> 00:22:55,708
Anam bilmək istəyir ki, bu il Ramazan
bayramında bizimlə gələ bilərsən?
326
00:22:55,791 --> 00:22:58,166
- Yenə Ramazandır?
- Hə, qısa olan.
327
00:22:58,250 --> 00:23:00,291
Əyləncəli olar.
328
00:23:00,375 --> 00:23:04,375
Orada soruşa biləcəyimiz bir
məscid dolusu adam olacaq.
329
00:23:04,458 --> 00:23:08,041
Bununla bağlı bir-iki şey öyrənə bilərik.
330
00:23:08,458 --> 00:23:10,291
- Hə.
- Əla.
331
00:23:10,375 --> 00:23:12,666
Sonra görüşərik onda?
332
00:23:16,583 --> 00:23:18,125
- Salam.
- Salam.
333
00:23:18,541 --> 00:23:20,083
Maşını sən sürəsən bəlkə?
334
00:23:20,166 --> 00:23:21,791
- Ciddisən?
- Hə, ciddiyəm.
335
00:23:22,541 --> 00:23:24,291
- Əminsən?
- Hə.
336
00:23:24,375 --> 00:23:27,791
Dərsdən sonra stress atmağın
ən yaxşı yolu maşın sürməkdir.
337
00:23:33,750 --> 00:23:35,416
Maşın sürməyi harada öyrənmisən? Sirkdə?
338
00:23:35,500 --> 00:23:38,000
- Məncə, çox yaxşı gedirəm, başa düşdün?
- Məncə də.
339
00:23:38,083 --> 00:23:41,041
Amma başqaları razılaşarmı
ondan əmin deyiləm.
340
00:23:43,208 --> 00:23:45,875
Pis Şahrux Xan filmi deyə bir şey yoxdur.
341
00:23:45,958 --> 00:23:47,666
Bax, mən sadəcə dedim ki...
342
00:23:47,750 --> 00:23:49,458
Sən onun ən pis filmi dedin.
343
00:23:50,875 --> 00:23:53,416
Birincisi elə düşünmüşdüm
ki, bura təhlükəsiz yerdir.
344
00:23:53,500 --> 00:23:55,291
Düzdür? Elə deyilmiş.
345
00:23:55,666 --> 00:23:57,125
İkincisi də,
346
00:23:57,208 --> 00:24:00,041
Kinqodan xoşun gəldiyini demə.
347
00:24:00,125 --> 00:24:03,416
Ammim yəni anam,
ondan çox xoşu gəlir.
348
00:24:03,500 --> 00:24:06,583
Ammi nə deməkdir, bilirəm, yaxşı?
349
00:24:06,708 --> 00:24:08,666
Və narahat olma. Mənimki də elədir.
350
00:24:08,750 --> 00:24:11,375
Böyük Kinqodan çox xoşu gəlir.
351
00:24:12,541 --> 00:24:14,333
- Narahat edicidir.
- Həm də çox.
352
00:24:14,458 --> 00:24:16,333
Hə?
353
00:24:16,416 --> 00:24:18,250
Yəqin nəsə o nəsillə bağlı bir şeydir,
354
00:24:18,333 --> 00:24:20,958
çünki anamın sevdiyi şeylərin
yarısını belə başa düşmürəm.
355
00:24:21,041 --> 00:24:22,875
Anan və sən yaxınsınız, hə?
356
00:24:22,958 --> 00:24:24,791
- Bu çox şirindir.
- Hə...
357
00:24:24,875 --> 00:24:26,375
Çox şəhər dəyişmişik.
358
00:24:26,458 --> 00:24:28,583
İndi buradasan.
359
00:24:28,666 --> 00:24:33,000
Bəlkə bir gün Cerseydə
evindəsən kimi hiss edərsən.
360
00:24:35,458 --> 00:24:37,083
Lənət olsun!
361
00:24:37,208 --> 00:24:39,666
Yaxşı. Biz niyə...
362
00:24:41,375 --> 00:24:42,541
gizlənirik?
363
00:24:43,583 --> 00:24:46,833
Qardaşım və nişanlısı buradadır.
364
00:24:46,916 --> 00:24:49,208
Və bu pisdir, çünki?
365
00:24:49,333 --> 00:24:52,416
Çünki o bizi görsə, çox əsəbiləşər.
366
00:24:52,500 --> 00:24:54,375
- Yaxşı.
- Və sonra mən də çox əsəbiləşərəm.
367
00:24:54,458 --> 00:24:55,666
Bunu istəmərik.
368
00:24:55,750 --> 00:24:56,750
- Yox.
- Yox.
369
00:24:56,833 --> 00:24:58,125
Əsəbiləşmə.
370
00:24:58,208 --> 00:25:01,708
Yaxşısan. Bir azdan getmiş
olarlar. Sadəcə gözləyək.
371
00:25:02,208 --> 00:25:03,708
- Hə?
- Hə.
372
00:25:08,916 --> 00:25:10,166
Məncə, getdilər.
373
00:25:13,833 --> 00:25:15,791
Amir. Tayşa.
374
00:25:15,916 --> 00:25:17,666
- Kamala.
- Qardaş!
375
00:25:17,750 --> 00:25:18,833
Bacı!
376
00:25:19,958 --> 00:25:23,208
Bu Kamrandır. Bizim əmimiz oğludur.
377
00:25:24,625 --> 00:25:25,708
Əmimiz oğludur?
378
00:25:25,791 --> 00:25:28,375
- Sənin və mənim əmimiz oğludur?
- Hə, hə...
379
00:25:29,083 --> 00:25:32,000
Mən... Çoduri əminin bacısı oğluyam.
380
00:25:34,333 --> 00:25:35,666
Evlilik yolu ilə, əlbəttə.
381
00:25:35,750 --> 00:25:38,416
Hə, gör necə böyüyüb.
382
00:25:38,500 --> 00:25:42,041
Günəbaxan kimi cücərib.
383
00:25:45,708 --> 00:25:48,750
Çoduri əmi Pakistandandır.
384
00:25:48,833 --> 00:25:50,500
Sənin niyə Britaniya ləhcən var?
385
00:25:51,666 --> 00:25:53,625
Bunu özüm edirəm.
386
00:25:53,708 --> 00:25:56,541
The Great British Bake Off-un çox böyük fanatıyam.
387
00:25:56,625 --> 00:25:59,416
O serialı çox sevirəm. Bu yaxınlarda bütün bölümlərə
baxıb qurtardım. Ona görə indi dilimə dolanıb.
388
00:25:59,541 --> 00:26:01,958
Dostum, əla idin. Məni inandırdın.
389
00:26:02,333 --> 00:26:05,250
Tanış olduğuma şad oldum, Kamran qardaş.
390
00:26:06,166 --> 00:26:07,166
Biz gedək.
391
00:26:08,000 --> 00:26:09,416
Deyəsən, yadımda düşdün, dostum.
392
00:26:09,500 --> 00:26:11,833
İnternetdə haram şeylərə baxırdıq.
393
00:26:11,916 --> 00:26:13,791
Sənə də "haram-nöqtə-kamran"
adını qoymuşduq.
394
00:26:14,125 --> 00:26:16,000
Sənə bundan sonra
elə deyəcəyəm. Yaxşı.
395
00:26:16,083 --> 00:26:17,125
Oldu.
396
00:26:17,208 --> 00:26:18,958
Oldu, yeməkdə görüşərik, Kamala.
397
00:26:19,041 --> 00:26:20,250
Görüşdüyümüzə şad oldum.
398
00:26:21,333 --> 00:26:24,541
Yemək yeyək? Bu məni çox yordu.
399
00:26:26,041 --> 00:26:27,583
Bizim Amir belədir.
400
00:26:28,291 --> 00:26:30,416
Özünü yenidən kəşf
etməkdən heç vaxt qorxmaz.
401
00:26:31,000 --> 00:26:33,625
O işlədiyin yer yadındadır...
402
00:26:33,708 --> 00:26:36,125
Adı nə idi? "Hot...
403
00:26:36,250 --> 00:26:38,125
- "Hot...
-" Hot Topic".
404
00:26:38,208 --> 00:26:39,416
- "Topic"!
- "Hot Topic".
405
00:26:39,500 --> 00:26:42,708
Aman Allahım, xahiş
edirəm qotik bir faza idi de.
406
00:26:42,791 --> 00:26:45,541
- Qotik faza deyildi.
- Hə.
407
00:26:45,625 --> 00:26:47,000
Sadəcə çoxlu qara
paltar geyinirdim.
408
00:26:47,083 --> 00:26:49,208
Çoxlu tikanlı bəzəkləri var idi.
409
00:26:49,333 --> 00:26:51,458
- Xalta boyunbağı var idi.
- O mənim deyildi.
410
00:26:51,541 --> 00:26:53,625
- Yaxşı, yaxşı.
- Sənin idi.
411
00:26:53,708 --> 00:26:55,750
Amerikaya da buna görə köçdük.
412
00:26:55,833 --> 00:26:59,541
Uşaqlarımız nə istəyirlərsə,
ola bilsinlər deyə.
413
00:27:00,166 --> 00:27:01,791
- Bəzi şeylər istisna.
- Hə.
414
00:27:02,291 --> 00:27:04,666
Ailəniz uzun vaxtdır Karaçidə yaşayır?
415
00:27:06,367 --> 00:27:11,325
Ailəm nəsillərdir Karaçidə yaşayır. Hə.
416
00:27:11,416 --> 00:27:15,250
Munibanın ailəsi də ayrılmadan
sonra Karaçiyə köçüblər.
417
00:27:15,333 --> 00:27:17,916
O vaxtlar Pakistan və
ya Banqladeş yox imiş.
418
00:27:18,000 --> 00:27:20,541
Bir böyük ölkə var imiş, Hindistan.
419
00:27:21,583 --> 00:27:25,458
- İngilislər...
- İngilislər bizi xaosda qoyub getdilər.
420
00:27:25,541 --> 00:27:28,833
Çox adam üçün çətin idi.
Sonra vətəndaş müharibəsi başladı.
421
00:27:28,916 --> 00:27:32,291
Hər pakistanlı ailənin
bir ayrılma hekayəsi var.
422
00:27:32,375 --> 00:27:33,375
Heç biri yaxşı deyil.
423
00:27:33,458 --> 00:27:36,791
Yaxşı, bəsdir. Buraya ayrılma
haqqında danışmaq üçün yığışmamışıq.
424
00:27:36,875 --> 00:27:39,416
Bu bayramdır. Yusuf.
425
00:27:45,541 --> 00:27:46,708
Hey.
426
00:27:48,250 --> 00:27:52,291
Ayrılma zamanlarında keçən
Munibanın ailəsi haqqında bir hekayə var.
427
00:27:52,375 --> 00:27:58,666
Onlar şəhərdən çıxacaq
son qatara minməli imişlər.
428
00:27:58,750 --> 00:28:02,750
Onun anası, Munibanın anası, Sana,
o vaxtlar balaca uşaq imiş.
429
00:28:03,208 --> 00:28:07,041
Qatar stansiyasında
ailəsindən ayrı düşüb.
430
00:28:07,166 --> 00:28:09,333
Atası onu axtarmağa çalışıb, amma
431
00:28:09,416 --> 00:28:13,041
həm yaralı imiş, həm də
sadəcə çomaqla yeriyə bilirmiş.
432
00:28:13,166 --> 00:28:15,000
Qısası qızına çata bilməyib.
433
00:28:16,333 --> 00:28:17,791
Amma bir məsələ var.
434
00:28:18,375 --> 00:28:22,583
Heç kim bilmir ki, balaca Sana necə
435
00:28:22,708 --> 00:28:25,375
qatar tam da yerindən tərpənəndə...
436
00:28:25,458 --> 00:28:28,375
yerindən tərpənəndə qatara minib.
437
00:28:31,000 --> 00:28:34,666
Sana nə olduğunu deyir?
Atasını necə tapıb?
438
00:28:40,208 --> 00:28:42,791
Sana həmişə deyərdi ki,
439
00:28:42,875 --> 00:28:45,958
- o, ulduzları təqib edib...
- O, ulduzları təqib edib.
440
00:28:46,916 --> 00:28:48,333
Atasının yanına qayıdıb.
441
00:28:53,791 --> 00:28:56,166
Sananın anasına nə olub?
442
00:28:57,250 --> 00:28:59,333
Bilmirik.
443
00:28:59,458 --> 00:29:02,458
Həmin gecə çoxları kimi yoxa çıxıb.
444
00:29:20,375 --> 00:29:22,250
- Kamala?
- Biri Zəmzəm suyu gətirsin.
445
00:29:22,375 --> 00:29:24,208
Kamala, yaxşısan beta?
446
00:29:24,291 --> 00:29:25,916
Ona göz dəyib.
447
00:29:27,666 --> 00:29:31,166
Çox az yemisən?
Yoxsa çox yemisən?
448
00:29:40,791 --> 00:29:42,583
- Salam?
- Nani, salam.
449
00:29:42,666 --> 00:29:44,750
Kamala? Sənsən, beta?
450
00:29:44,875 --> 00:29:47,458
Telefonu bir az aralı tutsan olar?
451
00:29:47,541 --> 00:29:48,541
Səni görə bilmirəm.
452
00:29:48,625 --> 00:29:50,791
Niyə mənə yazmırsan?
453
00:29:50,875 --> 00:29:53,583
Hər gün poçt üçün gözləyirəm.
454
00:29:53,666 --> 00:29:56,541
- Hə, yazacağam.
- Hədiyyələrimi almısan? Hə?
455
00:29:56,625 --> 00:29:58,750
Hə, bax, bilərziklə bağlı danışacaqdım.
456
00:29:58,833 --> 00:30:00,583
Nə danışacaqdın? Hansı? Nə?
457
00:30:00,666 --> 00:30:03,583
Bilərzik, üstündə qəribə şeylər olan.
458
00:30:03,666 --> 00:30:04,666
Və o...
459
00:30:04,750 --> 00:30:08,541
O bilərzik anam Aişanın idi.
460
00:30:08,625 --> 00:30:12,041
Ayrılmada yoxa çıxan ulu nənə Aişa?
461
00:30:12,625 --> 00:30:14,541
Qoy Amir və xanımı ilə də danışım.
462
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
Amir ilə danışa bilməzsən.
Bax, bilərzik...
463
00:30:17,375 --> 00:30:19,791
Yox. Olmaz. Onsuzda onun
haqqında lazımından çox danışdım.
464
00:30:19,875 --> 00:30:22,791
Yox, yox, yox, onun haqqında
danışmayacağam, beta.
465
00:30:22,875 --> 00:30:23,958
Kamala?
466
00:30:24,041 --> 00:30:25,541
Anan çox əsəbiləşəcək.
467
00:30:25,791 --> 00:30:27,041
Yəni bu Aişaya aiddir və
468
00:30:27,125 --> 00:30:29,333
sən də onun başına nə gəlib bilmirsən.
469
00:30:29,416 --> 00:30:31,416
Beta, bir az bərkdən danış.
470
00:30:31,750 --> 00:30:33,791
Qoca qulaqlarım səni...
471
00:30:33,875 --> 00:30:36,166
- Kamala, yaxşısan?
- ...sənin gülüşün qədər cavandır.
472
00:30:39,958 --> 00:30:41,583
- Nani, xahiş edirəm, bilməliyəm.
- Kamala.
473
00:30:41,666 --> 00:30:43,458
Manqo satan gəlib.
474
00:30:43,541 --> 00:30:45,208
- Beta.
- Ondan manqo almalıyam.
475
00:30:45,291 --> 00:30:47,625
- Manqo...
- Yox, yox, gözlə.
476
00:30:47,958 --> 00:30:49,666
Yaxşısan?
477
00:30:53,708 --> 00:30:55,541
Abbu, nə olub?
478
00:30:57,125 --> 00:31:00,875
Yox, yox, yox, hər
şey yaxşıdır. Sən yat.
479
00:31:00,958 --> 00:31:02,041
Bağışla.
480
00:31:13,291 --> 00:31:15,958
İnan mənə Bon Jovi
mahnıları çalan bir qrup belə
481
00:31:16,041 --> 00:31:18,458
uzun müddət insanların dilindən düşməyəcək.
482
00:31:18,916 --> 00:31:22,541
Üstəlik ananın Bon Jovi
mahnılarından xoşu gəlir.
483
00:31:23,166 --> 00:31:24,166
Niyə?
484
00:31:24,250 --> 00:31:27,916
Kapitan Kiddə olan sevgimi sorğulama.
485
00:31:28,000 --> 00:31:32,041
Slippery When Wet olmasa idi, atanla
mən heç tanış olmamış ola bilərdik.
486
00:31:34,083 --> 00:31:35,333
Bu iyrənc idi.
487
00:31:37,083 --> 00:31:39,333
Bilmək istəmirəm. Gedirəm.
488
00:31:41,000 --> 00:31:42,791
- Ammi?
- Hmm?
489
00:31:42,875 --> 00:31:45,541
Ulu nənəmizə nə olub bilirsən? Aişaya?
490
00:31:47,916 --> 00:31:49,666
O adı haradan eşitmisən?
491
00:31:49,750 --> 00:31:50,833
Nanidən.
492
00:31:51,125 --> 00:31:53,666
Dünən onunla danışırdım
və söhbəti açıldı.
493
00:31:53,750 --> 00:31:57,333
O qadın bütün ailəmizə utanc gətirib.
494
00:31:57,416 --> 00:32:00,166
Bunu unutmaq üçün dünyanın
o biri başına köçmüşəm.
495
00:32:00,250 --> 00:32:01,666
- Axı...
- Kamala.
496
00:32:01,750 --> 00:32:04,041
Sən də unutsan, yaxşı olar.
497
00:32:04,750 --> 00:32:08,000
Sən deyirdin ki, artıq öz
hekayələrimi danışmalıyam.
498
00:32:09,083 --> 00:32:10,583
Bunu yox.
499
00:32:10,666 --> 00:32:13,208
Unut getsin.
500
00:32:14,250 --> 00:32:15,250
Salam.
501
00:32:18,250 --> 00:32:20,166
- Əla görünürsən.
- Çox sağol.
502
00:32:20,250 --> 00:32:25,291
Ər-arvad olaraq ilk rəqsimizin Livin' On
A Prayer olması barədə nə düşünürsən?
503
00:32:25,375 --> 00:32:26,875
- Bon Jovinin oxuduğu?
- Hə.
504
00:32:26,958 --> 00:32:29,916
Məncə, You Give Love A
Bad Name daha yaxşı olardı.
505
00:32:30,375 --> 00:32:33,291
Hə! Gördün?
O da Nyu-Cersey şahzadəsini sevir.
506
00:32:33,375 --> 00:32:34,541
Əla. Getdik.
507
00:32:34,625 --> 00:32:37,083
Amir, söz deyəndə qulaq as,
Tayşa da razılaşdı.
508
00:32:51,241 --> 00:32:54,407
- Salam, Bruno. Əla görünürsən.
- Salam.
509
00:32:54,500 --> 00:32:56,875
Bu çox parlaq deyil ki?
510
00:32:56,958 --> 00:32:58,791
Sualını başa düşmədim.
511
00:32:58,875 --> 00:33:00,958
- Çox parlaqdır, hə.
- Ona qulaq asma.
512
00:33:01,041 --> 00:33:03,375
- Yaxşıdır, hə?
- Çox yaxşıdır.
513
00:33:03,458 --> 00:33:05,541
Hər şey əladır.
514
00:33:07,583 --> 00:33:09,666
Necəsən?
515
00:33:09,750 --> 00:33:11,166
Səsimi sənə verərəm. Bir şərtlə...
516
00:33:11,250 --> 00:33:17,416
Bütün məscid yığıncaqlarında və
bayramlarda yemək məsələsini mən edəcəyəm.
517
00:33:18,041 --> 00:33:20,708
Burada əsas adam mənəm.
518
00:33:20,791 --> 00:33:23,083
Kababçıyam. Bu təqlidçilər kimi deyiləm.
519
00:33:23,166 --> 00:33:25,250
Onlara bir bax. Bunlardır rəqiblərim?
520
00:33:25,333 --> 00:33:27,625
Sadəcə bunu as, sonrasını danışarıq.
521
00:33:29,291 --> 00:33:30,791
Bayramın mübarək, bacı.
522
00:33:32,708 --> 00:33:33,750
Siyasət çox "çirklidir".
523
00:33:33,833 --> 00:33:35,583
- Əla görünürsən.
- Yox. Buna vaxtımız yoxdur.
524
00:33:35,666 --> 00:33:38,583
Bütün məscid yemək və
qeybət etmək üçün bura yığışıb.
525
00:33:38,666 --> 00:33:39,958
Əsas da qeybət. Hə.
526
00:33:40,625 --> 00:33:43,500
İlluminabibilər məsələn.
Hər şeyi bilirlər.
527
00:33:43,583 --> 00:33:47,416
İdarə Heyətinə özümü göstərə
biləcəyim bir yer varsa, bura oradır.
528
00:33:48,083 --> 00:33:49,750
Hə. Hə. Bağışla.
529
00:33:49,833 --> 00:33:52,708
Daha çox adamla danışmaq
üçün bölünməliyik, yaxşı?
530
00:33:54,125 --> 00:33:57,041
Kamala, sən məscid qaqaları
ilə başlayacaqsan. Oldu?
531
00:33:57,125 --> 00:34:00,250
Yaxşı görüm. Məscid qaqaları
halal boşluğa heç vaxt hörmət etmir.
532
00:34:02,125 --> 00:34:05,333
Dindar oğlanlar daha asan olacaq. Bütün
həyatları halal boşluğundan ibarətdir.
533
00:34:05,416 --> 00:34:08,625
Bundan sonra bazar
günü məktəbi müəllimlərini
534
00:34:08,708 --> 00:34:10,458
insta-kliklərə sızmaq
üçün hərəkətə keçirəcəyik.
535
00:34:10,541 --> 00:34:13,125
Bruno, sənin qrupun
ən asanıdır. Dönmələr.
536
00:34:13,208 --> 00:34:14,458
Əslində, Geri qayıdanlar.
537
00:34:14,541 --> 00:34:17,666
Amma bundan əvvəl mütləq
mini Haram qızları keçməlisən.
538
00:34:17,750 --> 00:34:21,041
Son olaraq da, hər şeyi bilən və
heç vaxt bunu unutdurmayanlar
539
00:34:21,125 --> 00:34:22,375
İllumina-bibilər.
540
00:34:22,458 --> 00:34:23,666
Onlarla mən danışaram.
541
00:34:24,541 --> 00:34:25,583
Yaxşı.
542
00:34:26,875 --> 00:34:30,500
Mən də böyük balığın dalınca gedim.
543
00:34:38,125 --> 00:34:39,291
Bayramın mübarək, əmi.
544
00:34:39,375 --> 00:34:42,791
Bayramın mübarək, Nakia.
Bayramın müabrək.
545
00:34:44,583 --> 00:34:46,916
İdarə Heyəti üçün mənə səs
verəcəyindən əmin olmaq istəyirdim.
546
00:34:48,791 --> 00:34:51,916
Əslində, Raşid də namizəddir.
547
00:34:52,541 --> 00:34:55,125
Və o mənim ən yaxın dostumdur.
548
00:34:55,208 --> 00:34:56,916
Hə.
549
00:34:57,416 --> 00:35:00,125
- Kamala da mənim ən yaxın dostumdur.
- Hə.
550
00:35:00,291 --> 00:35:03,291
Hal-hazırda bu böyük
millətin bir fərdi olaraq
551
00:35:03,375 --> 00:35:06,208
demokratiyanı bərqərar
etməkdə mənə kömək edir.
552
00:35:06,291 --> 00:35:09,208
Daha yaxşı bir gələcək
qurmaq xəyalında.
553
00:35:10,541 --> 00:35:12,041
- Bu əladır.
- Hə?
554
00:35:12,125 --> 00:35:13,875
Hə.
555
00:35:14,083 --> 00:35:19,291
İki cavan qadının gələcəyini
oğurlamazdın, hə, əmi?
556
00:35:20,416 --> 00:35:23,208
Yəni məsələ Kamala və mənəm.
557
00:35:23,291 --> 00:35:26,166
Qızın və mənəvi qızın.
558
00:35:27,166 --> 00:35:30,833
Qadın hüquqları üçün çox vuruşmuşuq,
bu yolda adamlar ölüb. Sən...
559
00:35:31,750 --> 00:35:33,666
Sən bizim xəyallarımızı
öldürməzsən, hə?
560
00:35:39,166 --> 00:35:40,375
Səslər Nakiaya.
561
00:35:42,791 --> 00:35:43,958
Bayramın mübarək.
562
00:35:50,500 --> 00:35:53,125
Yusuf. Nə edirsən?
563
00:36:02,208 --> 00:36:04,916
Bugün necəsiniz, xanım Zimmer?
564
00:36:05,125 --> 00:36:06,458
Bu parti ilə bağlıdır?
565
00:36:06,541 --> 00:36:08,625
- Çünki o qədər də səsli deyildik.
- Gözlə!
566
00:36:09,208 --> 00:36:12,833
Sən... Sən Zoi Zimmersən?
567
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
Elədir ki var.
568
00:36:16,291 --> 00:36:19,166
Nə? Zarafat edirsən?
Mən sənin böyük fanatınam.
569
00:36:19,250 --> 00:36:20,416
- Doğrudan?
- Hə.
570
00:36:20,500 --> 00:36:22,250
Bu ofisdəki hamı sənin fanatındır.
571
00:36:22,666 --> 00:36:24,958
Aşağı kalorili popkorn videon var idi.
572
00:36:25,041 --> 00:36:26,291
- Popkorn, popkorn
- Popkorn!
573
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
Fasilələrdə ancaq onu yeyirik.
574
00:36:27,833 --> 00:36:30,250
- Ciddisən?
- Zarafat etmirəm.
575
00:36:30,500 --> 00:36:32,125
Xoşunuza gəldiyinə çox sevindim.
576
00:36:32,208 --> 00:36:34,375
AvengerKon-a da getmişdin.
Aman Tanrım.
577
00:36:34,541 --> 00:36:36,791
Fanatlar orada səni
bezdiriblər yəqin, yox?
578
00:36:36,875 --> 00:36:37,875
- Yox...
- Yaxşı vaxt keçirdin?
579
00:36:37,958 --> 00:36:39,125
Çox əyləncəli idi.
580
00:36:39,208 --> 00:36:40,916
Kostyum yarışması ləğv edildi,
581
00:36:41,000 --> 00:36:42,750
amma hamı favoritinin
mənim olduğumu demişdi.
582
00:36:42,833 --> 00:36:45,750
Sonra təkmilləşmiş fərd
səni öldürməyə çalışdı.
583
00:36:46,208 --> 00:36:47,208
Düzdür?
584
00:36:48,875 --> 00:36:52,541
O məni öldürməyə çalışmırdı.
O mənim həyatımı xilas etdi.
585
00:36:52,625 --> 00:36:56,416
İçimdən bir səs deyir ki, bunu
bəyənmələr üçün etmisən.
586
00:36:56,583 --> 00:36:58,625
Düz deyirəm?
587
00:36:59,458 --> 00:37:01,916
Sən və ən yaxın dostun...
588
00:37:02,000 --> 00:37:04,666
Bəlkə də... Əslində, sən və
589
00:37:05,958 --> 00:37:07,958
Bəlkə də, o sənin bacın idi.
590
00:37:08,750 --> 00:37:12,382
Sən və maskalı qız çox oxşayırsınız.
İkiniz də ağsınız, kürən saçlarınız var.
591
00:37:12,458 --> 00:37:14,500
Biz bir-birimizə oxşamırıq.
Onun heç nəyi mənə oxşamır.
592
00:37:14,583 --> 00:37:17,291
Deməli, nəyə oxşadığını bilirsən.
593
00:37:18,333 --> 00:37:19,833
- Hmm?
- Heç nə.
594
00:37:20,500 --> 00:37:23,541
Onu düz-əməlli görə bilmədim.
Hər şey bir anda oldu.
595
00:37:23,625 --> 00:37:25,375
Onun ləhcəsi var idi?
596
00:37:28,458 --> 00:37:29,458
Yox.
597
00:37:29,541 --> 00:37:30,750
O latın idi?
598
00:37:31,208 --> 00:37:34,625
Bağışla, Latınx demək istəyirdim.
599
00:37:35,708 --> 00:37:36,708
Yox?
600
00:37:37,375 --> 00:37:39,708
Orta Şərqli?
601
00:37:41,833 --> 00:37:42,833
Cənubi Asiyalı?
602
00:37:48,750 --> 00:37:49,750
Diver.
603
00:37:56,333 --> 00:37:58,208
Bütün üç əyaləti axtarın.
604
00:37:59,333 --> 00:38:02,458
Bütün məbədləri, icma mərkəzlərini və
605
00:38:03,583 --> 00:38:05,125
məscidləri axtarın.
606
00:38:06,416 --> 00:38:10,708
Nəzakətli olun. Onsuz da
FTB-nin nəzarəti altındadırlar.
607
00:38:12,208 --> 00:38:13,208
Oldu.
608
00:38:18,500 --> 00:38:20,041
Partidən həzz alın.
609
00:38:22,166 --> 00:38:24,791
- Buna görə ona səs verməlisiniz...
- Parti, parti, parti.
610
00:38:24,875 --> 00:38:26,708
O, ehtiyacımız olan dəyişiklikdir.
611
00:38:26,791 --> 00:38:30,041
Ulu nənəm məsələsinə qayıtsaq olar?
612
00:38:30,125 --> 00:38:31,833
Sənin ulu nənən.
613
00:38:32,500 --> 00:38:33,541
Ailəm onu tanıyırdı.
614
00:38:33,666 --> 00:38:35,250
Çox adam onu tanıyırdı.
615
00:38:35,333 --> 00:38:37,583
Və tanımamağı arzulayardılar.
616
00:38:38,416 --> 00:38:39,583
Niyə? Nə demək istəyirsiniz?
617
00:38:39,791 --> 00:38:41,750
Sənin yaxşı anan var, Kamala.
618
00:38:42,083 --> 00:38:45,500
O qadının ailənizə gətirdiyi
utanca anan layiq deyil.
619
00:38:45,708 --> 00:38:47,666
Necə bir utancdan danışırıq?
620
00:38:47,916 --> 00:38:50,416
Atam ona ilan deyərdi.
621
00:38:50,958 --> 00:38:53,666
Toxunduğu hər şeyi lənətləyərmiş.
622
00:38:53,791 --> 00:38:54,791
Lənət?
623
00:38:55,791 --> 00:38:58,000
Eşitdiyimə görə gizli
bir münasibəti var imiş.
624
00:38:58,083 --> 00:38:59,291
Həmin adamla da qaçıb.
625
00:38:59,416 --> 00:39:02,416
Mənim eşitdiyimə görə çoxlu
münasibətləri və gizli bir ailəsi var imiş.
626
00:39:02,583 --> 00:39:04,291
Mən eşitmişəm ki, bir adamı öldürüb.
627
00:39:04,375 --> 00:39:05,375
Öldürüb.
628
00:39:06,791 --> 00:39:07,916
Ayrılma vaxtında olub.
629
00:39:27,416 --> 00:39:29,708
Biri mənə kömək etsin!
630
00:39:30,375 --> 00:39:32,458
Xahiş edirəm! Ana! Ata!
631
00:39:32,750 --> 00:39:34,291
- Kömək edin!
- Yuxarıda bir oğlan var.
632
00:39:34,375 --> 00:39:35,375
Aman Allahım!
633
00:39:36,750 --> 00:39:38,750
- Nə edəcəyik?
- O kimdir?
634
00:39:38,833 --> 00:39:39,875
Kömək edin!
635
00:39:39,958 --> 00:39:42,083
- Kömək edin! Xahiş edirəm!
- Kimsə 9-1-1-ə zəng vursun!
636
00:39:42,166 --> 00:39:43,291
- Aman Allahım!
- Hamid!
637
00:39:43,375 --> 00:39:45,208
- Kömək üçün zəng vurun.
- O, Hamiddir! Xahiş edirəm kömək edin.
638
00:39:45,333 --> 00:39:46,416
Möhkəm tut, beta.
639
00:39:46,500 --> 00:39:47,875
- Kimsə kömək etsin!
- Kömək edin!
640
00:39:48,125 --> 00:39:50,708
- Möhkəm tut! Möhkəm tut!
- Biri polisə zəng vursun!
641
00:39:51,958 --> 00:39:54,041
Kimsə ona kömək etməlidir.
642
00:39:54,250 --> 00:39:56,583
İçəri girməyin başqa bir yolu olmalıdır.
643
00:40:03,375 --> 00:40:05,166
Kamala haradadır?
644
00:40:05,333 --> 00:40:06,916
Deyəsən, valideynləri ilə evə getdi.
645
00:40:18,416 --> 00:40:20,500
Kömək edin! Xahiş edirəm, kömək edin!
646
00:40:20,625 --> 00:40:21,833
Tuta bilmirəm.
647
00:40:22,291 --> 00:40:24,083
Gəlirəm... Gəlirəm!
648
00:40:24,166 --> 00:40:25,458
Bu, Gecə İşığıdır.
649
00:40:28,541 --> 00:40:29,875
Qorxma, Hamid.
650
00:40:29,958 --> 00:40:32,791
Bura dırmaşmamalı idim.
Niyə bunu etdim ki?
651
00:40:32,875 --> 00:40:34,791
Qorxma, yıxılmayacaqsan, yaxşı?
652
00:40:34,875 --> 00:40:36,916
Sakitləş və yaxşı şeylər barədə düşün.
653
00:40:37,000 --> 00:40:39,416
Məsələn, sənin ən sevimli şeyin nədir?
654
00:40:39,500 --> 00:40:41,375
- Nə?
- Xoşuna gələn bir şey.
655
00:40:41,458 --> 00:40:43,250
- Xoşuma gələn bir şey?
- Hə.
656
00:40:43,333 --> 00:40:45,875
Hə, onun barədə düşünək.
Sevdiyin bir yemək var?
657
00:40:45,958 --> 00:40:47,000
Dondurmalı pizza.
658
00:40:47,125 --> 00:40:48,208
- Tez ol.
- Onu xilas edəcək!
659
00:40:48,333 --> 00:40:49,333
Xahiş edirəm, onu xilas et!
660
00:40:50,083 --> 00:40:51,750
İki yeməkdir ya bir?
661
00:40:52,000 --> 00:40:53,791
Bir. Pizzanın üzərinə
dondurma qoyuram.
662
00:40:54,000 --> 00:40:55,583
Kimsə dondurmalı pizza dedi?
663
00:40:56,291 --> 00:40:58,458
- Dadından xoşum gəlir.
- Bu iyrəncdir.
664
00:40:58,708 --> 00:41:00,000
Bundan davam edə bilərik.
665
00:41:00,083 --> 00:41:04,625
Sadəcə bir boşqab, ya da bir
kasa dondurmalı pizza düşün.
666
00:41:13,250 --> 00:41:15,000
Bu dəlilikdir, o yıxılacaq.
667
00:41:15,083 --> 00:41:16,583
Yox, yox, yox.
Onu xilas edəcək.
668
00:41:19,125 --> 00:41:20,666
Yox!
669
00:41:29,708 --> 00:41:30,750
Bunu görürsünüz?
670
00:41:33,083 --> 00:41:35,000
Yox!
671
00:41:35,083 --> 00:41:36,125
Səni tutaram.
672
00:41:36,208 --> 00:41:38,083
Təcili tibbi yardım çağırın.
673
00:41:40,125 --> 00:41:42,250
- Onu tutdu.
- Az qalmışdı.
674
00:41:45,333 --> 00:41:46,333
Bunu gördün?
675
00:41:52,500 --> 00:41:54,083
- Yaxşısan?
- Hə.
676
00:42:12,625 --> 00:42:13,875
Səni tutacağam, yaxşı?
677
00:42:37,541 --> 00:42:38,625
Topuğum.
678
00:42:47,958 --> 00:42:50,708
- O, yaxşı olacaq?
- Bunu necə etdi?
679
00:42:50,791 --> 00:42:52,666
Kömək yoldadır, oğlum.
680
00:43:33,916 --> 00:43:34,916
Dayan!
681
00:43:35,291 --> 00:43:36,916
Olduğun yerdə qal.
682
00:43:51,458 --> 00:43:52,791
Gedin, gedin, gedin.
683
00:43:53,541 --> 00:43:54,791
- Min!
- Kamran.
684
00:44:02,750 --> 00:44:05,208
- Gözünüzü dörd açın. O haraya gedə bilər?
- Onu itirdik.
685
00:44:05,291 --> 00:44:06,833
Afərin, əlimizdə heç nə yoxdur.
686
00:44:10,416 --> 00:44:11,416
Kamala.
687
00:44:12,916 --> 00:44:16,041
Uzun müddətdir, səninlə
görüşmək üçün gözləyirəm.
688
00:44:18,958 --> 00:44:20,375
Anamla tanış ol.
689
00:44:21,583 --> 00:44:23,805
Tərcümə: themuratyusif
©MARVEL STUDİOS AZƏRBAYCAN