1 00:00:01,493 --> 00:00:03,493 Tərcümə: themuratyusif Xoş izləmələr! 2 00:00:05,041 --> 00:00:06,291 Kamala Kan. 3 00:00:10,291 --> 00:00:11,958 Onda AvengersKon-a getmirik. 4 00:00:12,041 --> 00:00:15,875 İlin ən yaxşı tədbirindəki Kerol Denvers üçün kospley yarışması var. 5 00:00:15,958 --> 00:00:18,208 Kostyumum mükəmmələ yaxındır, sadəcə son toxunuşlarım qalıb. 6 00:00:18,333 --> 00:00:21,041 Bu çox qəşəngdir. Naninindir? 7 00:00:21,458 --> 00:00:23,958 Bu zibildir. 8 00:00:24,041 --> 00:00:27,166 Müəllimlərin deyir ki, xəyal aləmində bütün günü 9 00:00:27,250 --> 00:00:28,333 nəsə cızma-qara edirsən. 10 00:00:28,416 --> 00:00:31,375 Dünyanı xilas edən Cerseydən tünd dərili qızlar deyil. 11 00:00:31,458 --> 00:00:33,333 Deməli, AvengerKon adlı bir şey var. 12 00:00:33,416 --> 00:00:35,875 Dövrümüzün qəhrəmanlarına rəğbət göstərmək üçündür. 13 00:00:35,958 --> 00:00:38,833 Partiyə getmək istəyirsən? Bu zarafatdır? 14 00:00:40,583 --> 00:00:41,833 Buna bax. 15 00:00:41,916 --> 00:00:43,833 AvengerKon-da bir yeniyetmə. 16 00:00:43,916 --> 00:00:45,958 - Belə güclər heç görməmişəm. - Onu gətirin. 17 00:00:50,916 --> 00:00:52,625 Bu dünyada kim olmaq istəyirsən? 18 00:00:52,708 --> 00:00:56,250 İnsanların xəyallarına ilişib qalanda nə olur görmüşəm. 19 00:00:56,333 --> 00:00:57,416 Sən Kamala Kansan. 20 00:00:57,500 --> 00:01:00,250 Dünyanı xilas etmək istəyirsən? Onda bunu edəcəksən. 21 00:01:00,333 --> 00:01:01,541 Kosmik. 22 00:01:45,833 --> 00:01:47,041 Necəsiniz? 23 00:01:49,791 --> 00:01:50,875 Salam. 24 00:01:58,458 --> 00:02:00,208 - Sabahın xeyir, Kameliya. - Sabahınız xeyir. 25 00:02:00,291 --> 00:02:02,125 İllərdir bunu demirəm, amma 26 00:02:02,208 --> 00:02:03,875 adım Kamaladır. 27 00:02:04,541 --> 00:02:05,541 Hə. 28 00:02:09,416 --> 00:02:10,750 - Necəsən? - Salam. 29 00:02:14,458 --> 00:02:16,875 Salam, uşaqlar. Çəkilin. Təşəkkürlər. 30 00:02:17,500 --> 00:02:19,250 AirPods ilə bağlı ən sevdiyim şey 31 00:02:19,333 --> 00:02:22,500 bir-birimizə bu qədər yaxın durmamalı olmağımızdır. 32 00:02:23,291 --> 00:02:25,750 Sizi sevirəm, uşaqlar. Dəstəkləyirəm. 33 00:02:25,833 --> 00:02:27,458 Sevimli cütlüyümsünüz. Hə. 34 00:02:28,416 --> 00:02:30,250 Çox üzr istəyirəm. 35 00:02:30,333 --> 00:02:31,416 Narahat olma. 36 00:02:37,541 --> 00:02:38,958 Bağışla, bunu görməliyəm. 37 00:02:39,041 --> 00:02:42,208 Göndərdiyin videoda çəhrayı işıqlar yanıb-sönürdü, heç nə görə bilmədim. 38 00:02:42,291 --> 00:02:44,487 Heç nə görmədin? Balacalaşmağı, uçmağı və qarışqalarla 39 00:02:44,511 --> 00:02:46,291 danışmağa çalışdım. Heç biri işə yaramadı. 40 00:02:46,375 --> 00:02:48,291 Niyə səndə Qarışqa Adamın güclərinin olduğunu düşünürsən ki? 41 00:02:48,375 --> 00:02:51,458 Çünki ikimiz də cazibədarıq və yaşımızdan cavan görünürük. 42 00:02:51,583 --> 00:02:52,708 Dəlicə idi. 43 00:02:52,791 --> 00:02:55,208 Hamı deyir ki, kaş canlı yayım açsa idin, 44 00:02:55,291 --> 00:02:57,750 amma mən həqiqətən anı yaşamaq istədim. 45 00:02:57,833 --> 00:03:01,000 Eşitdim ki, bu həftə sonu Zoinin izləyicilərinin sayı 4 dəfə artıb. 46 00:03:01,083 --> 00:03:03,583 Super-qəhrəmanla təmasda olub. 47 00:03:03,666 --> 00:03:05,750 Əlbəttə, insanlar bununla maraqlanacaqlar. 48 00:03:05,833 --> 00:03:08,333 Bilmirəm, bəlkə də, bunu etdi, çünki 49 00:03:08,416 --> 00:03:10,291 bunu ancaq mənim edə biləcəyimi bilirdi. 50 00:03:17,833 --> 00:03:21,416 Dostum, sadəcə onu xilas edən qız nə qədər izləyici qazanardı təsəvvür et. 51 00:03:21,500 --> 00:03:24,000 Məncə, gizli kimliklərin gizli olmasının bir səbəbi var. 52 00:03:24,083 --> 00:03:25,083 Hə, amma bir milyon izləyici? 53 00:03:25,166 --> 00:03:26,875 Əladır. Mənə göstərə bilərsən? Zəhmət olmasa. 54 00:03:26,958 --> 00:03:28,708 Yaxşı. Kinoteatrda. Yeməkdən sonra. 55 00:03:28,791 --> 00:03:30,708 - Niyə hoppanırıq? - Zoi məşhur olub. 56 00:03:30,791 --> 00:03:33,166 - İyrənc. - Yəni, birdənbirə oldu. 57 00:03:33,250 --> 00:03:35,250 Mən dayanıb şəkillər üçün poz verirdim 58 00:03:35,333 --> 00:03:37,833 və sonra birdənbirə hamı qışqırmağa başladı. 59 00:03:37,916 --> 00:03:39,958 Mən də yerə düşürdüm. 60 00:03:40,583 --> 00:03:44,666 Sonra gözəl, ağ bir işıq dalğası üstümə axmağa başladı. 61 00:03:44,916 --> 00:03:48,541 Sakitləşmiş hiss etdim, sanki təhlükəli olmadığını bilirdim. 62 00:03:48,625 --> 00:03:51,666 Başqa bir super-qəhrəman fəlakəti baş verib və o burada oturub 63 00:03:51,750 --> 00:03:54,291 saxta Kapitan Marvelin oxu xilas etməsindən danışıb lovğalanır. 64 00:03:54,375 --> 00:03:55,375 Təşəkkürlər. 65 00:03:56,500 --> 00:03:58,375 - Nə? - Təşəkkürlər. Hə. 66 00:03:58,458 --> 00:04:00,250 Təşəkkürlər, hə. Nəhayət, kimsə bunu dedi. 67 00:04:00,333 --> 00:04:03,750 Zoi, dostum, ancaq boş-boş danışır. 68 00:04:03,833 --> 00:04:05,416 Yaxşı, sakitləş. 69 00:04:05,500 --> 00:04:06,583 O kim idi? 70 00:04:07,617 --> 00:04:08,666 Gecə İşığı. 71 00:04:10,041 --> 00:04:11,041 Hə. Gecə İşığı. 72 00:04:11,583 --> 00:04:14,041 Amma o, gözlərdən uzaq qalmağa çalışır. 73 00:04:15,000 --> 00:04:18,041 Yenə də həyat dəyişdirən anlardan idi. 74 00:04:18,166 --> 00:04:21,625 Buna görə də cümə günü parti verəcəyəm. 75 00:04:21,708 --> 00:04:24,666 Həyatın bu qədər zərif olmasını qeyd edəcəyik. 76 00:04:24,750 --> 00:04:26,500 Həm də yarım milyon izləyici məsələsini, 77 00:04:26,583 --> 00:04:28,416 - Həyatın zərifliyi? - amma daha çox həyatın zərifliyini. 78 00:04:28,500 --> 00:04:30,500 Həyatın zərifliyini qeyd edir. 79 00:04:31,041 --> 00:04:33,791 Hə, dəqiq o partiyə getmirik. 80 00:04:33,875 --> 00:04:36,833 Hey, sən yeni gələn yuxarı sinifsən, hə? 81 00:04:36,958 --> 00:04:38,125 - Kamran. - Hə. 82 00:04:38,250 --> 00:04:40,750 Cümə günü parti verirəm, sən də gəlməlisən. 83 00:04:42,416 --> 00:04:44,541 Hə, çox əyləncəli səslənir, əslində. 84 00:04:44,625 --> 00:04:45,625 - Hə. - Çox sağol. 85 00:04:45,708 --> 00:04:48,000 - Əla. Detallar barədə sən DM yazaram. - Yaxşı. 86 00:04:51,541 --> 00:04:53,000 O partiyə getməliyik. 87 00:04:55,333 --> 00:04:56,333 Nə? 88 00:05:01,833 --> 00:05:05,000 - Həqiqətən, Zoigilə getmək istəmirəm. - Əyləncəli olacaq. 89 00:05:15,833 --> 00:05:16,958 Bu... 90 00:05:18,166 --> 00:05:19,375 Əladır. 91 00:05:20,250 --> 00:05:21,583 Necə hiss etdirir? 92 00:05:23,458 --> 00:05:25,458 Həyata keçən bir fikir kimi. 93 00:05:31,500 --> 00:05:34,375 Belə görürəm ki, super-qüvvət səndə yoxdur. 94 00:05:34,458 --> 00:05:36,708 Bəlkə də, idmana daha çox fikir verməli idim. 95 00:05:43,083 --> 00:05:44,333 Səni xilas etdim. 96 00:05:46,458 --> 00:05:48,458 Çünki ondan əvvəl az qala məni öldürəcəkdin. 97 00:05:51,458 --> 00:05:53,625 Yaxşı, bəlkə də, bacarıqlarım üzərində çalışmalıyam. 98 00:06:02,125 --> 00:06:05,291 Yaxşı, super-qüvvət yoxdur. Əlimizdə olan sadəcə budur. 99 00:06:21,041 --> 00:06:23,625 Gördüyüm qədərilə gücün bilərzikdən gəlmir. 100 00:06:24,166 --> 00:06:26,000 O sənin içindən gəlir. 101 00:06:26,083 --> 00:06:28,750 Bilərzik sanki içindəki super-insan hissəni oyadıb. 102 00:06:35,916 --> 00:06:39,208 İndi mən Asqardlıyam, ya nəyəm? 103 00:06:39,291 --> 00:06:42,125 - Dostum, Torla qohumam? - Yox, yox, bunların heç birini demədim. 104 00:06:42,208 --> 00:06:43,750 - Bruno! - Bəlkə? 105 00:06:44,583 --> 00:06:45,583 Təşəkkürlər. 106 00:06:56,750 --> 00:06:59,416 Sənə də elə gəlir ki, bu yazıya oxşayır? 107 00:06:59,541 --> 00:07:01,291 Oxumaq çətindir... 108 00:07:01,375 --> 00:07:05,416 Ərəbcəyə, ya da Urdu dilinə oxşayır. Bilmirəm. 109 00:07:05,500 --> 00:07:07,875 Yaxşı, fikrimizi bildiklərimizə cəmləyək. 110 00:07:07,958 --> 00:07:09,750 Səndən işıq çıxır və bərkiyir. 111 00:07:11,750 --> 00:07:13,625 Gəl buna "bərk işıq" deyək. 112 00:07:13,708 --> 00:07:14,875 Dahicə! 113 00:07:26,166 --> 00:07:27,375 Möhkəm tut! 114 00:07:34,125 --> 00:07:35,750 Xahiş edirəm, burax məni. 115 00:07:35,833 --> 00:07:37,041 Məni buraxmalısan. 116 00:07:58,541 --> 00:07:59,541 Hə! 117 00:08:13,291 --> 00:08:15,666 Həmişə eyni ikili gecikir. 118 00:08:26,208 --> 00:08:27,416 Mənimlə məzələnirsən! 119 00:08:29,375 --> 00:08:30,375 Kənara çəkil. 120 00:09:16,541 --> 00:09:18,458 Yenə çək. Çox pis düşdük. 121 00:09:18,666 --> 00:09:20,875 Yaz heşteq məscid həyatı. Ya da din. 122 00:09:21,916 --> 00:09:22,916 - Hey! - Bəsdir! 123 00:09:23,000 --> 00:09:25,916 - Şşşt! - Məsciddə Snapçat olmaz! 124 00:09:26,000 --> 00:09:28,041 - Bu instadır! - Şşt! 125 00:09:33,125 --> 00:09:34,875 Bu yeri, həqiqətən, təmir etdirməlidirlər. 126 00:09:35,041 --> 00:09:38,916 Yox, əslində, bizim hissəmizi təmir etməlidirlər. 127 00:09:39,583 --> 00:09:42,208 Görürsən, kişilər tərəf tər-təmizdir. 128 00:09:42,291 --> 00:09:43,833 Kiçik hadisələrdə belə göstərdiyiniz mərhəmət... 129 00:09:43,958 --> 00:09:47,458 Xalçaların altı kiflidir və divarlar da ovxalanır. 130 00:09:47,541 --> 00:09:51,000 Düşən hər parçanın yerinə bir poster asa bilmərik. 131 00:09:51,083 --> 00:09:53,583 Bacılarım, xütbə zamanı danışmaq olmaz. 132 00:09:53,875 --> 00:09:55,666 Bağışlayın, şeyx Abdullah, 133 00:09:55,750 --> 00:09:59,083 sizi güclə görərkən diqqətimizi vermək bir az çətindir. 134 00:09:59,166 --> 00:10:02,166 Kamala bacı! Bugün bizə qoşulduğunuz üçün şadam. 135 00:10:02,708 --> 00:10:04,541 Ayrı oturmağımızın və ayrı girişlərin məqsədi 136 00:10:04,625 --> 00:10:07,958 ifftəmizi və əxlaqımızı qorumaqdır. 137 00:10:08,041 --> 00:10:09,208 Təşəkkürlər, Kamala bacı, 138 00:10:09,291 --> 00:10:12,166 bizə fikirlərimizi bölüşməyin nə qədər vacib olduğunu göstərdiyin üçün. 139 00:10:12,250 --> 00:10:14,375 Amma xütbədən sonra olsa, daha yaxşı olar. 140 00:10:16,083 --> 00:10:17,166 Başqa bir xatırlatma daha. 141 00:10:17,250 --> 00:10:20,791 Məscid idarə heyətinə namizədlik açıqdır. 142 00:10:20,875 --> 00:10:23,541 Aman Allahım, Naks, mütləq namizəd olmalısan. 143 00:10:23,791 --> 00:10:25,458 Dəlisən? 144 00:10:26,208 --> 00:10:28,958 Mən 90 yaşlı qoca kişiyə oxşayıram? 145 00:10:29,708 --> 00:10:31,625 - Bəzən... - Yox. 146 00:10:31,708 --> 00:10:33,916 - Sadəcə... - Bəsdir. Sənə nifrət edirəm. 147 00:10:40,750 --> 00:10:44,000 Yox, yox, yox, yox, yox, yox! Kamala, kimsə ayaqqabılarımı oğurlayıb! 148 00:10:44,083 --> 00:10:45,500 Yeni Versacelərimi. 149 00:10:46,375 --> 00:10:48,916 Məscid ayaqqabı oğrusu yenidən dadanıb. 150 00:10:51,000 --> 00:10:55,291 Bu, oğurlanan 22-ci ayaqqabıdır və kişilərin vecinə belə deyil. 151 00:10:56,083 --> 00:10:58,750 Bəlkə də Məscid İdarə Heyətində bir qadının olması işləri dəyişdirər. 152 00:10:58,775 --> 00:10:59,625 Hə. 153 00:11:00,250 --> 00:11:03,791 Gözlə, əslində olmaz. Çünki Raşid əmi də namizəddir. 154 00:11:04,791 --> 00:11:08,125 Və açıq-aydın görünür ki, hamı onu sevir. 155 00:11:08,208 --> 00:11:09,375 - Ciddisən? - Hə. 156 00:11:09,458 --> 00:11:11,875 Raşidin səni keçmək üçün heç nəyi yoxdur, əzizim. 157 00:11:11,958 --> 00:11:15,583 Sən dəyişikliksən. Dəyişiklik buradadır və dəyişiklik odur, millət. 158 00:11:15,666 --> 00:11:17,833 Hə, bilirsən nə var? Bəlkə də, namizəd olaram. 159 00:11:17,916 --> 00:11:19,000 Hə. 160 00:11:19,541 --> 00:11:21,958 - Mənim kompaniya menecerim olmalısan. - Nə? 161 00:11:25,791 --> 00:11:27,166 Kömək edə bilərəm. 162 00:11:27,250 --> 00:11:28,541 Salam. Çox sağol. 163 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Yaxşı. 164 00:11:38,250 --> 00:11:41,541 Gizlicə qaçdığıma görə çox üzr istəyirəm. 165 00:11:42,250 --> 00:11:45,333 Kamala, bilirəm, böyüyürsən, 166 00:11:45,416 --> 00:11:48,250 amma səni təhlükədən uzaq saxlamağa çalışıram. 167 00:11:48,666 --> 00:11:50,666 Ən vacib şey budur. 168 00:11:52,250 --> 00:11:53,416 Bilirəm. 169 00:11:55,833 --> 00:11:59,583 Həmçinin, bunu soruşmaq üçün mümkün ola biləcək ən pis vaxt olduğunu da bilirəm... 170 00:11:59,666 --> 00:12:00,833 Kamala Kan. 171 00:12:01,708 --> 00:12:04,333 Əgər AvengerKon 2 kimi bir şeyə icazə istəyəcəksənsə... 172 00:12:04,416 --> 00:12:05,791 Yox, yox, yox. Yox. 173 00:12:05,875 --> 00:12:07,916 Zoi dostlarını evinə qonaq çağırıb. 174 00:12:08,583 --> 00:12:11,833 Bruno və Nakia ikisi də orada olacaqlar. Axşam 9-a qədər evdə olaram. 175 00:12:12,375 --> 00:12:13,750 Xahiş etsəm, gedə bilərəm? 176 00:12:14,708 --> 00:12:15,791 Yaxşı. 177 00:12:17,000 --> 00:12:21,333 Amma bu dəfə qayıdanda ön qapıdan içəri gir. 178 00:12:22,375 --> 00:12:23,541 Çox sağol. 179 00:12:29,958 --> 00:12:31,041 Nakia! 180 00:12:34,416 --> 00:12:35,916 Partiyə xoş gəlmisiniz. 181 00:12:36,000 --> 00:12:38,583 Salam. Gəldiyiniz üçün təşəkkürlər. Migel buradadır. 182 00:12:39,583 --> 00:12:40,583 Nə var nə yox? 183 00:12:41,541 --> 00:12:42,791 Bir az istəyirsiniz? 184 00:12:42,875 --> 00:12:44,958 - Yox, mən... - İçində alkoqol var? 185 00:12:45,958 --> 00:12:47,458 Yox, sadəcə portağal suyu. 186 00:12:50,166 --> 00:12:52,333 Dostum, niyə bunu etdin? 187 00:12:52,416 --> 00:12:54,041 - Bəsdir, dostum. - Bir az da vodka. 188 00:12:57,708 --> 00:12:59,541 Yaxşı, bu qədər bəsdir. Uberi bölüşək? 189 00:12:59,625 --> 00:13:00,958 Yox, gedə bilmərik! 190 00:13:01,083 --> 00:13:02,708 Hamı buradadır, biz də daxil olmaqla. 191 00:13:02,791 --> 00:13:04,125 Mən sərxoşam? 192 00:13:04,500 --> 00:13:05,958 Gözlə, o kimdir? 193 00:13:06,083 --> 00:13:08,375 - Et, et! Tullan! - O axmaqdır? 194 00:13:08,458 --> 00:13:10,708 Hey, hey, yox, yox, tullanma, dostum! 195 00:13:10,791 --> 00:13:11,958 - Aman Allahım! - Tullan! 196 00:13:12,041 --> 00:13:13,208 Nəsə etməliyəm? 197 00:13:13,291 --> 00:13:15,208 - Nə edəcəksən? - Bilmirəm. 198 00:13:26,958 --> 00:13:28,833 - Bu nə deməkdir? - Lənət olsun! 199 00:13:28,916 --> 00:13:30,166 Allah istədiyi kimi. 200 00:13:39,958 --> 00:13:42,166 Üzr istəyirəm. 201 00:13:43,125 --> 00:13:44,208 Hə. 202 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 Köynəyimin üstündəsən. 203 00:13:47,125 --> 00:13:48,958 - Bağışla. - Eybi yox. 204 00:13:49,041 --> 00:13:51,625 Qarnının üstünə yıxıldın, dostum. Yəqin, çox ağrıdıb. 205 00:13:51,708 --> 00:13:53,916 Yox. Bir şey hiss etmədim. 206 00:13:55,291 --> 00:13:57,458 - Adım Kamrandır. - Nakia. 207 00:13:59,500 --> 00:14:02,666 Kamala! Adım Kamaladır! Mən Kamalayam! 208 00:14:02,791 --> 00:14:05,458 Polis! Hamı qaçsın, millət! 209 00:14:06,541 --> 00:14:08,041 Valideynlərim məni öldürəcəklər. 210 00:14:08,125 --> 00:14:10,250 Yol bağlıdır. Həbsə düşə bilmərəm. 211 00:14:10,333 --> 00:14:13,500 Uşaqlar, mənim maşınım var. Hamı mənimlə gəlsin. 212 00:14:16,500 --> 00:14:20,750 Dayının maşını çox qəşəngdir. Rəngini çox sevdim. 213 00:14:20,833 --> 00:14:22,125 Təşəkkürlər. 214 00:14:22,208 --> 00:14:23,416 Qara rəngdir. 215 00:14:23,500 --> 00:14:25,875 İstədiyin vaxt sürə bilərsən. 216 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 - Doğrudan? - Hə. 217 00:14:27,041 --> 00:14:28,916 - Sürə bilməz. İmtahandan kəsilib. - Dostum. 218 00:14:29,833 --> 00:14:32,416 Nə var? Kəsilib də. Arxa-arxaya gedəndə başqa maşına vurmuşdun, yadına düşdü? 219 00:14:32,500 --> 00:14:34,500 Hə, sağol, Bruno. Az qala yadımdan çıxırdı. 220 00:14:34,583 --> 00:14:36,750 Heç nə olmaz, mən də ilk səfərimdə kəsilmişdim. 221 00:14:39,000 --> 00:14:41,583 - Gözlə, bu "Swet Shop Boys"dur? - Hə. 222 00:14:41,666 --> 00:14:44,666 Belə şeylərdən xoşunun gəlməyi çox gözəldir. 223 00:14:46,125 --> 00:14:50,291 Bollivud filmləri izləmək xoşuna gəlir? 224 00:14:50,375 --> 00:14:51,583 Əlbəttə. 225 00:14:51,666 --> 00:14:56,083 Amma sadəcə yaxşılarını, məsələn, Baazigar kimi. 226 00:14:56,166 --> 00:14:58,208 Baazigardan xoşun gəldiyinə görə təəccüblənmədim. 227 00:14:58,291 --> 00:15:00,208 O, SRK-nin ən yaxşı işidir. 228 00:15:00,291 --> 00:15:02,958 Hə, bilirəm. Çoxları DDLJ deyir. 229 00:15:03,041 --> 00:15:05,458 DDLJ. Hə. Əlbəttə. 230 00:15:11,125 --> 00:15:12,416 Mənim də Baazigardan xoşum gəlir. 231 00:15:13,250 --> 00:15:14,500 - Doğrudan? - Hə. 232 00:15:14,583 --> 00:15:17,583 Əla. Bu, əladır. Sənin baxdığını düşünməzdim. 233 00:15:17,666 --> 00:15:21,250 Yaxşıdır. Bir neçə il əvvəl baxmışam. Yaxşı idi. 234 00:15:21,875 --> 00:15:23,041 Hə. 235 00:15:39,666 --> 00:15:42,666 Gözlə, dayan. Telefonunu mənə ver. 236 00:15:46,083 --> 00:15:50,291 Əgər sürücülük dərsi istəsən, nömrəm səndə olsun. 237 00:15:50,791 --> 00:15:52,666 Mənə yazarsan, ya da zəng edərsən. 238 00:15:53,541 --> 00:15:54,916 Hansını istəsən. 239 00:15:55,000 --> 00:15:58,625 Sadəcə elə et ki, mən də səninkini qeyd edə bilim. 240 00:16:00,833 --> 00:16:02,083 Sizinlə tanış olmaq əla idi, uşaqlar. 241 00:16:02,625 --> 00:16:06,583 Migel, Poul, Nakia, Brayn. 242 00:16:07,875 --> 00:16:09,083 Hələlik. 243 00:16:14,166 --> 00:16:15,291 Brayn. 244 00:16:15,416 --> 00:16:18,875 - Adımın Brayn olmadığını bilir. - Brayn əsəbiləşib. Niyə əsəbiləşmisən, Brayn? 245 00:16:18,958 --> 00:16:20,583 Adımın Brayn olmadığını bilir. 246 00:17:08,375 --> 00:17:10,666 - Zoinin evi necə idi? - Sehrli. 247 00:17:28,868 --> 00:17:34,220 KAMRAN: BİRİNCİ DƏRSİMİZ BAZAR ERTƏSİ OLSUN? 248 00:17:34,244 --> 00:17:36,458 KAMALA: ƏLBƏTTƏ! 249 00:18:01,416 --> 00:18:04,041 Qədim Roma və Qədim Yunanıstanı 6 həftə keçdik, 250 00:18:04,125 --> 00:18:07,291 amma qədim farsları və Bizansı 6 dəqiqəyə. 251 00:18:08,083 --> 00:18:11,166 Zalımlar tərəfindən yazılan tarix. Deyəcəyim bu qədərdir. 252 00:18:11,541 --> 00:18:12,541 Salam? 253 00:18:15,583 --> 00:18:17,958 Hey, KK, yaxşısan? 254 00:18:21,708 --> 00:18:23,291 Məndə ped var. 255 00:18:24,375 --> 00:18:26,958 Anan tamponlar barədə nə qədər qəribələşə bilər, bilirəm. 256 00:18:30,000 --> 00:18:31,250 Əslində, mən yaxşıyam. 257 00:18:32,375 --> 00:18:33,541 Əminsən? 258 00:18:34,208 --> 00:18:35,708 Səsin çox da yaxşı gəlmir. 259 00:18:36,791 --> 00:18:39,916 Son günlərdə bir az qəribə davranırsan. 260 00:18:40,000 --> 00:18:42,500 Mənə hər şeyi deyə bilərsən, bilirsən? 261 00:18:56,041 --> 00:18:58,666 Hər şey çox sürətlə dəyişir, Naks. 262 00:19:01,208 --> 00:19:03,833 Bəzən çatdıra bilmədiyimi hiss edirəm. Bu axmaqca səslənir, amma... 263 00:19:03,916 --> 00:19:05,208 Zarafat edirsən? 264 00:19:05,291 --> 00:19:07,333 Hicabdan və sinəm çıxandan bəri 265 00:19:07,416 --> 00:19:10,125 evdəkilər mənimlə göz-gözə də gəlmir. 266 00:19:13,166 --> 00:19:15,166 Necə edirsən ki, belə asan görünür? 267 00:19:17,083 --> 00:19:18,250 Asan? 268 00:19:18,833 --> 00:19:21,083 Heç asan deyil. 269 00:19:23,250 --> 00:19:29,291 Bütün həyatım boyunca başqalarının gözündə ya çox ağ idim, ya da çox etnik. 270 00:19:29,375 --> 00:19:34,125 İkisinin arasında ilişib qalmaq iyrənc bir şeydir. 271 00:19:35,125 --> 00:19:39,750 Bunu ilk dəfə taxanda bəzi insanları susduraram deyə düşündüm. 272 00:19:40,875 --> 00:19:46,000 Amma sonra başa düşdüm ki, özümü heç kimə sübut etməyə məcbur deyiləm. 273 00:19:48,000 --> 00:19:50,291 Bunu taxanda özüm kimi hiss edirəm. 274 00:19:50,375 --> 00:19:51,875 Bir məqsədim var imiş kimi olur. 275 00:19:52,916 --> 00:19:56,250 Böyük ehtimal elə buna görə Məscid İdarə Heyətinə də namizəd oldum. 276 00:19:57,000 --> 00:20:01,208 Və xatırla, bunu etməyə məni razı salan sən idin. 277 00:20:01,291 --> 00:20:02,708 Səni çox istəyirəm. 278 00:20:03,083 --> 00:20:04,708 Mən də səni. 279 00:20:07,208 --> 00:20:10,333 Kamranla sürücülük dərsin üçün sənə bəzi şeylər gətirmişəm. 280 00:20:12,416 --> 00:20:14,250 Birinci bu, çox şirindir. 281 00:20:14,333 --> 00:20:16,583 Və... 282 00:20:18,458 --> 00:20:19,541 Bunlar. 283 00:20:21,250 --> 00:20:23,750 Bütün xəyallarım gerçək olur. 284 00:20:27,583 --> 00:20:30,708 - Salam. - Salam, Bruno, otur, əyləş. 285 00:20:32,625 --> 00:20:34,583 - Salam, necəsən? - Salam. 286 00:20:34,666 --> 00:20:35,833 Yaxşı. 287 00:20:37,583 --> 00:20:39,250 Oturmusan? 288 00:20:40,750 --> 00:20:42,125 - Hə. - Hə... 289 00:20:45,208 --> 00:20:46,291 Qəbul olmusan! 290 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Nə? 291 00:20:48,083 --> 00:20:51,875 Kaltekdəki İlkin Tanışlıq proqramına qəbul olmusan. 292 00:20:51,958 --> 00:20:54,208 Gələn semestr Kaltekdə olacaqsan. 293 00:20:54,291 --> 00:20:57,041 Yataqxanalarda, kampusda, laboratoriyalarda. 294 00:20:57,125 --> 00:20:59,083 - Bahalı şeyə oxşayır. - Yox, yox. 295 00:20:59,166 --> 00:21:02,000 Hamısı pulsuzdur, hamısı ödənilib. 296 00:21:02,075 --> 00:21:04,075 Yeməklər, hər şey. 297 00:21:04,166 --> 00:21:05,333 Əladır. 298 00:21:06,875 --> 00:21:08,291 Nə deyim bilmirəm. 299 00:21:09,875 --> 00:21:11,375 Hə de. 300 00:21:13,041 --> 00:21:16,708 - Haqqında düşünə bilərəm? - Yaxşı... Bruno. 301 00:21:17,500 --> 00:21:21,125 Heç filmə baxmısan? 302 00:21:22,416 --> 00:21:24,166 Hə, filmə baxmışam. 303 00:21:24,250 --> 00:21:26,541 Hə. Flmin bir yeri olur, 304 00:21:26,625 --> 00:21:29,750 gəlib baş qəhrəmana deyirlər ki, 305 00:21:29,833 --> 00:21:31,833 "Ceday olacaqsan"? 306 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 Ya da... 307 00:21:33,833 --> 00:21:36,163 "Tələbkar, amma inanılmaz dərəcədə şık bir 308 00:21:36,187 --> 00:21:38,916 jurnal editorunun zənglərinə cavab vermək istəyirsən?" 309 00:21:40,416 --> 00:21:42,250 Hə. Hə. 310 00:21:43,125 --> 00:21:45,291 Bax, bu o andır. 311 00:21:45,375 --> 00:21:47,750 Hal-hazırda sənin başına gəlir. 312 00:21:47,833 --> 00:21:51,083 Sən baş qəhrəmansan, mən də Meril Stripəm. 313 00:21:52,541 --> 00:21:54,083 Və bunu etməlisən. 314 00:21:55,666 --> 00:21:57,791 Axı məktəb Kaliforniyadadır. 315 00:22:28,291 --> 00:22:29,333 Salam. 316 00:22:29,416 --> 00:22:31,166 - Hey, səni dərsdən sonra görmədim. - Salam. 317 00:22:31,250 --> 00:22:32,750 - Hə... - Yaxşısan? 318 00:22:32,833 --> 00:22:34,500 Hə, düşünürdüm ki, bugün 319 00:22:34,583 --> 00:22:36,958 tarazlıq və konsentrasiya üzərində işləyərik. 320 00:22:37,041 --> 00:22:39,666 Həm də səninlə bir məsələ ilə bağlı danışmalıyam. 321 00:22:39,750 --> 00:22:41,666 Əslində, bugün məşqə gələ bilmərəm. 322 00:22:42,041 --> 00:22:43,625 Nə? Niyə? 323 00:22:48,416 --> 00:22:51,333 Amma səndən bir şey soruşmaq istəyirəm. 324 00:22:51,416 --> 00:22:52,500 Doğrudan? 325 00:22:52,583 --> 00:22:55,708 Anam bilmək istəyir ki, bu il Ramazan bayramında bizimlə gələ bilərsən? 326 00:22:55,791 --> 00:22:58,166 - Yenə Ramazandır? - Hə, qısa olan. 327 00:22:58,250 --> 00:23:00,291 Əyləncəli olar. 328 00:23:00,375 --> 00:23:04,375 Orada soruşa biləcəyimiz bir məscid dolusu adam olacaq. 329 00:23:04,458 --> 00:23:08,041 Bununla bağlı bir-iki şey öyrənə bilərik. 330 00:23:08,458 --> 00:23:10,291 - Hə. - Əla. 331 00:23:10,375 --> 00:23:12,666 Sonra görüşərik onda? 332 00:23:16,583 --> 00:23:18,125 - Salam. - Salam. 333 00:23:18,541 --> 00:23:20,083 Maşını sən sürəsən bəlkə? 334 00:23:20,166 --> 00:23:21,791 - Ciddisən? - Hə, ciddiyəm. 335 00:23:22,541 --> 00:23:24,291 - Əminsən? - Hə. 336 00:23:24,375 --> 00:23:27,791 Dərsdən sonra stress atmağın ən yaxşı yolu maşın sürməkdir. 337 00:23:33,750 --> 00:23:35,416 Maşın sürməyi harada öyrənmisən? Sirkdə? 338 00:23:35,500 --> 00:23:38,000 - Məncə, çox yaxşı gedirəm, başa düşdün? - Məncə də. 339 00:23:38,083 --> 00:23:41,041 Amma başqaları razılaşarmı ondan əmin deyiləm. 340 00:23:43,208 --> 00:23:45,875 Pis Şahrux Xan filmi deyə bir şey yoxdur. 341 00:23:45,958 --> 00:23:47,666 Bax, mən sadəcə dedim ki... 342 00:23:47,750 --> 00:23:49,458 Sən onun ən pis filmi dedin. 343 00:23:50,875 --> 00:23:53,416 Birincisi elə düşünmüşdüm ki, bura təhlükəsiz yerdir. 344 00:23:53,500 --> 00:23:55,291 Düzdür? Elə deyilmiş. 345 00:23:55,666 --> 00:23:57,125 İkincisi də, 346 00:23:57,208 --> 00:24:00,041 Kinqodan xoşun gəldiyini demə. 347 00:24:00,125 --> 00:24:03,416 Ammim yəni anam, ondan çox xoşu gəlir. 348 00:24:03,500 --> 00:24:06,583 Ammi nə deməkdir, bilirəm, yaxşı? 349 00:24:06,708 --> 00:24:08,666 Və narahat olma. Mənimki də elədir. 350 00:24:08,750 --> 00:24:11,375 Böyük Kinqodan çox xoşu gəlir. 351 00:24:12,541 --> 00:24:14,333 - Narahat edicidir. - Həm də çox. 352 00:24:14,458 --> 00:24:16,333 Hə? 353 00:24:16,416 --> 00:24:18,250 Yəqin nəsə o nəsillə bağlı bir şeydir, 354 00:24:18,333 --> 00:24:20,958 çünki anamın sevdiyi şeylərin yarısını belə başa düşmürəm. 355 00:24:21,041 --> 00:24:22,875 Anan və sən yaxınsınız, hə? 356 00:24:22,958 --> 00:24:24,791 - Bu çox şirindir. - Hə... 357 00:24:24,875 --> 00:24:26,375 Çox şəhər dəyişmişik. 358 00:24:26,458 --> 00:24:28,583 İndi buradasan. 359 00:24:28,666 --> 00:24:33,000 Bəlkə bir gün Cerseydə evindəsən kimi hiss edərsən. 360 00:24:35,458 --> 00:24:37,083 Lənət olsun! 361 00:24:37,208 --> 00:24:39,666 Yaxşı. Biz niyə... 362 00:24:41,375 --> 00:24:42,541 gizlənirik? 363 00:24:43,583 --> 00:24:46,833 Qardaşım və nişanlısı buradadır. 364 00:24:46,916 --> 00:24:49,208 Və bu pisdir, çünki? 365 00:24:49,333 --> 00:24:52,416 Çünki o bizi görsə, çox əsəbiləşər. 366 00:24:52,500 --> 00:24:54,375 - Yaxşı. - Və sonra mən də çox əsəbiləşərəm. 367 00:24:54,458 --> 00:24:55,666 Bunu istəmərik. 368 00:24:55,750 --> 00:24:56,750 - Yox. - Yox. 369 00:24:56,833 --> 00:24:58,125 Əsəbiləşmə. 370 00:24:58,208 --> 00:25:01,708 Yaxşısan. Bir azdan getmiş olarlar. Sadəcə gözləyək. 371 00:25:02,208 --> 00:25:03,708 - Hə? - Hə. 372 00:25:08,916 --> 00:25:10,166 Məncə, getdilər. 373 00:25:13,833 --> 00:25:15,791 Amir. Tayşa. 374 00:25:15,916 --> 00:25:17,666 - Kamala. - Qardaş! 375 00:25:17,750 --> 00:25:18,833 Bacı! 376 00:25:19,958 --> 00:25:23,208 Bu Kamrandır. Bizim əmimiz oğludur. 377 00:25:24,625 --> 00:25:25,708 Əmimiz oğludur? 378 00:25:25,791 --> 00:25:28,375 - Sənin və mənim əmimiz oğludur? - Hə, hə... 379 00:25:29,083 --> 00:25:32,000 Mən... Çoduri əminin bacısı oğluyam. 380 00:25:34,333 --> 00:25:35,666 Evlilik yolu ilə, əlbəttə. 381 00:25:35,750 --> 00:25:38,416 Hə, gör necə böyüyüb. 382 00:25:38,500 --> 00:25:42,041 Günəbaxan kimi cücərib. 383 00:25:45,708 --> 00:25:48,750 Çoduri əmi Pakistandandır. 384 00:25:48,833 --> 00:25:50,500 Sənin niyə Britaniya ləhcən var? 385 00:25:51,666 --> 00:25:53,625 Bunu özüm edirəm. 386 00:25:53,708 --> 00:25:56,541 The Great British Bake Off-un çox böyük fanatıyam. 387 00:25:56,625 --> 00:25:59,416 O serialı çox sevirəm. Bu yaxınlarda bütün bölümlərə baxıb qurtardım. Ona görə indi dilimə dolanıb. 388 00:25:59,541 --> 00:26:01,958 Dostum, əla idin. Məni inandırdın. 389 00:26:02,333 --> 00:26:05,250 Tanış olduğuma şad oldum, Kamran qardaş. 390 00:26:06,166 --> 00:26:07,166 Biz gedək. 391 00:26:08,000 --> 00:26:09,416 Deyəsən, yadımda düşdün, dostum. 392 00:26:09,500 --> 00:26:11,833 İnternetdə haram şeylərə baxırdıq. 393 00:26:11,916 --> 00:26:13,791 Sənə də "haram-nöqtə-kamran" adını qoymuşduq. 394 00:26:14,125 --> 00:26:16,000 Sənə bundan sonra elə deyəcəyəm. Yaxşı. 395 00:26:16,083 --> 00:26:17,125 Oldu. 396 00:26:17,208 --> 00:26:18,958 Oldu, yeməkdə görüşərik, Kamala. 397 00:26:19,041 --> 00:26:20,250 Görüşdüyümüzə şad oldum. 398 00:26:21,333 --> 00:26:24,541 Yemək yeyək? Bu məni çox yordu. 399 00:26:26,041 --> 00:26:27,583 Bizim Amir belədir. 400 00:26:28,291 --> 00:26:30,416 Özünü yenidən kəşf etməkdən heç vaxt qorxmaz. 401 00:26:31,000 --> 00:26:33,625 O işlədiyin yer yadındadır... 402 00:26:33,708 --> 00:26:36,125 Adı nə idi? "Hot... 403 00:26:36,250 --> 00:26:38,125 - "Hot... -" Hot Topic". 404 00:26:38,208 --> 00:26:39,416 - "Topic"! - "Hot Topic". 405 00:26:39,500 --> 00:26:42,708 Aman Allahım, xahiş edirəm qotik bir faza idi de. 406 00:26:42,791 --> 00:26:45,541 - Qotik faza deyildi. - Hə. 407 00:26:45,625 --> 00:26:47,000 Sadəcə çoxlu qara paltar geyinirdim. 408 00:26:47,083 --> 00:26:49,208 Çoxlu tikanlı bəzəkləri var idi. 409 00:26:49,333 --> 00:26:51,458 - Xalta boyunbağı var idi. - O mənim deyildi. 410 00:26:51,541 --> 00:26:53,625 - Yaxşı, yaxşı. - Sənin idi. 411 00:26:53,708 --> 00:26:55,750 Amerikaya da buna görə köçdük. 412 00:26:55,833 --> 00:26:59,541 Uşaqlarımız nə istəyirlərsə, ola bilsinlər deyə. 413 00:27:00,166 --> 00:27:01,791 - Bəzi şeylər istisna. - Hə. 414 00:27:02,291 --> 00:27:04,666 Ailəniz uzun vaxtdır Karaçidə yaşayır? 415 00:27:06,367 --> 00:27:11,325 Ailəm nəsillərdir Karaçidə yaşayır. Hə. 416 00:27:11,416 --> 00:27:15,250 Munibanın ailəsi də ayrılmadan sonra Karaçiyə köçüblər. 417 00:27:15,333 --> 00:27:17,916 O vaxtlar Pakistan və ya Banqladeş yox imiş. 418 00:27:18,000 --> 00:27:20,541 Bir böyük ölkə var imiş, Hindistan. 419 00:27:21,583 --> 00:27:25,458 - İngilislər... - İngilislər bizi xaosda qoyub getdilər. 420 00:27:25,541 --> 00:27:28,833 Çox adam üçün çətin idi. Sonra vətəndaş müharibəsi başladı. 421 00:27:28,916 --> 00:27:32,291 Hər pakistanlı ailənin bir ayrılma hekayəsi var. 422 00:27:32,375 --> 00:27:33,375 Heç biri yaxşı deyil. 423 00:27:33,458 --> 00:27:36,791 Yaxşı, bəsdir. Buraya ayrılma haqqında danışmaq üçün yığışmamışıq. 424 00:27:36,875 --> 00:27:39,416 Bu bayramdır. Yusuf. 425 00:27:45,541 --> 00:27:46,708 Hey. 426 00:27:48,250 --> 00:27:52,291 Ayrılma zamanlarında keçən Munibanın ailəsi haqqında bir hekayə var. 427 00:27:52,375 --> 00:27:58,666 Onlar şəhərdən çıxacaq son qatara minməli imişlər. 428 00:27:58,750 --> 00:28:02,750 Onun anası, Munibanın anası, Sana, o vaxtlar balaca uşaq imiş. 429 00:28:03,208 --> 00:28:07,041 Qatar stansiyasında ailəsindən ayrı düşüb. 430 00:28:07,166 --> 00:28:09,333 Atası onu axtarmağa çalışıb, amma 431 00:28:09,416 --> 00:28:13,041 həm yaralı imiş, həm də sadəcə çomaqla yeriyə bilirmiş. 432 00:28:13,166 --> 00:28:15,000 Qısası qızına çata bilməyib. 433 00:28:16,333 --> 00:28:17,791 Amma bir məsələ var. 434 00:28:18,375 --> 00:28:22,583 Heç kim bilmir ki, balaca Sana necə 435 00:28:22,708 --> 00:28:25,375 qatar tam da yerindən tərpənəndə... 436 00:28:25,458 --> 00:28:28,375 yerindən tərpənəndə qatara minib. 437 00:28:31,000 --> 00:28:34,666 Sana nə olduğunu deyir? Atasını necə tapıb? 438 00:28:40,208 --> 00:28:42,791 Sana həmişə deyərdi ki, 439 00:28:42,875 --> 00:28:45,958 - o, ulduzları təqib edib... - O, ulduzları təqib edib. 440 00:28:46,916 --> 00:28:48,333 Atasının yanına qayıdıb. 441 00:28:53,791 --> 00:28:56,166 Sananın anasına nə olub? 442 00:28:57,250 --> 00:28:59,333 Bilmirik. 443 00:28:59,458 --> 00:29:02,458 Həmin gecə çoxları kimi yoxa çıxıb. 444 00:29:20,375 --> 00:29:22,250 - Kamala? - Biri Zəmzəm suyu gətirsin. 445 00:29:22,375 --> 00:29:24,208 Kamala, yaxşısan beta? 446 00:29:24,291 --> 00:29:25,916 Ona göz dəyib. 447 00:29:27,666 --> 00:29:31,166 Çox az yemisən? Yoxsa çox yemisən? 448 00:29:40,791 --> 00:29:42,583 - Salam? - Nani, salam. 449 00:29:42,666 --> 00:29:44,750 Kamala? Sənsən, beta? 450 00:29:44,875 --> 00:29:47,458 Telefonu bir az aralı tutsan olar? 451 00:29:47,541 --> 00:29:48,541 Səni görə bilmirəm. 452 00:29:48,625 --> 00:29:50,791 Niyə mənə yazmırsan? 453 00:29:50,875 --> 00:29:53,583 Hər gün poçt üçün gözləyirəm. 454 00:29:53,666 --> 00:29:56,541 - Hə, yazacağam. - Hədiyyələrimi almısan? Hə? 455 00:29:56,625 --> 00:29:58,750 Hə, bax, bilərziklə bağlı danışacaqdım. 456 00:29:58,833 --> 00:30:00,583 Nə danışacaqdın? Hansı? Nə? 457 00:30:00,666 --> 00:30:03,583 Bilərzik, üstündə qəribə şeylər olan. 458 00:30:03,666 --> 00:30:04,666 Və o... 459 00:30:04,750 --> 00:30:08,541 O bilərzik anam Aişanın idi. 460 00:30:08,625 --> 00:30:12,041 Ayrılmada yoxa çıxan ulu nənə Aişa? 461 00:30:12,625 --> 00:30:14,541 Qoy Amir və xanımı ilə də danışım. 462 00:30:14,625 --> 00:30:17,208 Amir ilə danışa bilməzsən. Bax, bilərzik... 463 00:30:17,375 --> 00:30:19,791 Yox. Olmaz. Onsuzda onun haqqında lazımından çox danışdım. 464 00:30:19,875 --> 00:30:22,791 Yox, yox, yox, onun haqqında danışmayacağam, beta. 465 00:30:22,875 --> 00:30:23,958 Kamala? 466 00:30:24,041 --> 00:30:25,541 Anan çox əsəbiləşəcək. 467 00:30:25,791 --> 00:30:27,041 Yəni bu Aişaya aiddir və 468 00:30:27,125 --> 00:30:29,333 sən də onun başına nə gəlib bilmirsən. 469 00:30:29,416 --> 00:30:31,416 Beta, bir az bərkdən danış. 470 00:30:31,750 --> 00:30:33,791 Qoca qulaqlarım səni... 471 00:30:33,875 --> 00:30:36,166 - Kamala, yaxşısan? - ...sənin gülüşün qədər cavandır. 472 00:30:39,958 --> 00:30:41,583 - Nani, xahiş edirəm, bilməliyəm. - Kamala. 473 00:30:41,666 --> 00:30:43,458 Manqo satan gəlib. 474 00:30:43,541 --> 00:30:45,208 - Beta. - Ondan manqo almalıyam. 475 00:30:45,291 --> 00:30:47,625 - Manqo... - Yox, yox, gözlə. 476 00:30:47,958 --> 00:30:49,666 Yaxşısan? 477 00:30:53,708 --> 00:30:55,541 Abbu, nə olub? 478 00:30:57,125 --> 00:31:00,875 Yox, yox, yox, hər şey yaxşıdır. Sən yat. 479 00:31:00,958 --> 00:31:02,041 Bağışla. 480 00:31:13,291 --> 00:31:15,958 İnan mənə Bon Jovi mahnıları çalan bir qrup belə 481 00:31:16,041 --> 00:31:18,458 uzun müddət insanların dilindən düşməyəcək. 482 00:31:18,916 --> 00:31:22,541 Üstəlik ananın Bon Jovi mahnılarından xoşu gəlir. 483 00:31:23,166 --> 00:31:24,166 Niyə? 484 00:31:24,250 --> 00:31:27,916 Kapitan Kiddə olan sevgimi sorğulama. 485 00:31:28,000 --> 00:31:32,041 Slippery When Wet olmasa idi, atanla mən heç tanış olmamış ola bilərdik. 486 00:31:34,083 --> 00:31:35,333 Bu iyrənc idi. 487 00:31:37,083 --> 00:31:39,333 Bilmək istəmirəm. Gedirəm. 488 00:31:41,000 --> 00:31:42,791 - Ammi? - Hmm? 489 00:31:42,875 --> 00:31:45,541 Ulu nənəmizə nə olub bilirsən? Aişaya? 490 00:31:47,916 --> 00:31:49,666 O adı haradan eşitmisən? 491 00:31:49,750 --> 00:31:50,833 Nanidən. 492 00:31:51,125 --> 00:31:53,666 Dünən onunla danışırdım və söhbəti açıldı. 493 00:31:53,750 --> 00:31:57,333 O qadın bütün ailəmizə utanc gətirib. 494 00:31:57,416 --> 00:32:00,166 Bunu unutmaq üçün dünyanın o biri başına köçmüşəm. 495 00:32:00,250 --> 00:32:01,666 - Axı... - Kamala. 496 00:32:01,750 --> 00:32:04,041 Sən də unutsan, yaxşı olar. 497 00:32:04,750 --> 00:32:08,000 Sən deyirdin ki, artıq öz hekayələrimi danışmalıyam. 498 00:32:09,083 --> 00:32:10,583 Bunu yox. 499 00:32:10,666 --> 00:32:13,208 Unut getsin. 500 00:32:14,250 --> 00:32:15,250 Salam. 501 00:32:18,250 --> 00:32:20,166 - Əla görünürsən. - Çox sağol. 502 00:32:20,250 --> 00:32:25,291 Ər-arvad olaraq ilk rəqsimizin Livin' On A Prayer olması barədə nə düşünürsən? 503 00:32:25,375 --> 00:32:26,875 - Bon Jovinin oxuduğu? - Hə. 504 00:32:26,958 --> 00:32:29,916 Məncə, You Give Love A Bad Name daha yaxşı olardı. 505 00:32:30,375 --> 00:32:33,291 Hə! Gördün? O da Nyu-Cersey şahzadəsini sevir. 506 00:32:33,375 --> 00:32:34,541 Əla. Getdik. 507 00:32:34,625 --> 00:32:37,083 Amir, söz deyəndə qulaq as, Tayşa da razılaşdı. 508 00:32:51,241 --> 00:32:54,407 - Salam, Bruno. Əla görünürsən. - Salam. 509 00:32:54,500 --> 00:32:56,875 Bu çox parlaq deyil ki? 510 00:32:56,958 --> 00:32:58,791 Sualını başa düşmədim. 511 00:32:58,875 --> 00:33:00,958 - Çox parlaqdır, hə. - Ona qulaq asma. 512 00:33:01,041 --> 00:33:03,375 - Yaxşıdır, hə? - Çox yaxşıdır. 513 00:33:03,458 --> 00:33:05,541 Hər şey əladır. 514 00:33:07,583 --> 00:33:09,666 Necəsən? 515 00:33:09,750 --> 00:33:11,166 Səsimi sənə verərəm. Bir şərtlə... 516 00:33:11,250 --> 00:33:17,416 Bütün məscid yığıncaqlarında və bayramlarda yemək məsələsini mən edəcəyəm. 517 00:33:18,041 --> 00:33:20,708 Burada əsas adam mənəm. 518 00:33:20,791 --> 00:33:23,083 Kababçıyam. Bu təqlidçilər kimi deyiləm. 519 00:33:23,166 --> 00:33:25,250 Onlara bir bax. Bunlardır rəqiblərim? 520 00:33:25,333 --> 00:33:27,625 Sadəcə bunu as, sonrasını danışarıq. 521 00:33:29,291 --> 00:33:30,791 Bayramın mübarək, bacı. 522 00:33:32,708 --> 00:33:33,750 Siyasət çox "çirklidir". 523 00:33:33,833 --> 00:33:35,583 - Əla görünürsən. - Yox. Buna vaxtımız yoxdur. 524 00:33:35,666 --> 00:33:38,583 Bütün məscid yemək və qeybət etmək üçün bura yığışıb. 525 00:33:38,666 --> 00:33:39,958 Əsas da qeybət. Hə. 526 00:33:40,625 --> 00:33:43,500 İlluminabibilər məsələn. Hər şeyi bilirlər. 527 00:33:43,583 --> 00:33:47,416 İdarə Heyətinə özümü göstərə biləcəyim bir yer varsa, bura oradır. 528 00:33:48,083 --> 00:33:49,750 Hə. Hə. Bağışla. 529 00:33:49,833 --> 00:33:52,708 Daha çox adamla danışmaq üçün bölünməliyik, yaxşı? 530 00:33:54,125 --> 00:33:57,041 Kamala, sən məscid qaqaları ilə başlayacaqsan. Oldu? 531 00:33:57,125 --> 00:34:00,250 Yaxşı görüm. Məscid qaqaları halal boşluğa heç vaxt hörmət etmir. 532 00:34:02,125 --> 00:34:05,333 Dindar oğlanlar daha asan olacaq. Bütün həyatları halal boşluğundan ibarətdir. 533 00:34:05,416 --> 00:34:08,625 Bundan sonra bazar günü məktəbi müəllimlərini 534 00:34:08,708 --> 00:34:10,458 insta-kliklərə sızmaq üçün hərəkətə keçirəcəyik. 535 00:34:10,541 --> 00:34:13,125 Bruno, sənin qrupun ən asanıdır. Dönmələr. 536 00:34:13,208 --> 00:34:14,458 Əslində, Geri qayıdanlar. 537 00:34:14,541 --> 00:34:17,666 Amma bundan əvvəl mütləq mini Haram qızları keçməlisən. 538 00:34:17,750 --> 00:34:21,041 Son olaraq da, hər şeyi bilən və heç vaxt bunu unutdurmayanlar 539 00:34:21,125 --> 00:34:22,375 İllumina-bibilər. 540 00:34:22,458 --> 00:34:23,666 Onlarla mən danışaram. 541 00:34:24,541 --> 00:34:25,583 Yaxşı. 542 00:34:26,875 --> 00:34:30,500 Mən də böyük balığın dalınca gedim. 543 00:34:38,125 --> 00:34:39,291 Bayramın mübarək, əmi. 544 00:34:39,375 --> 00:34:42,791 Bayramın mübarək, Nakia. Bayramın müabrək. 545 00:34:44,583 --> 00:34:46,916 İdarə Heyəti üçün mənə səs verəcəyindən əmin olmaq istəyirdim. 546 00:34:48,791 --> 00:34:51,916 Əslində, Raşid də namizəddir. 547 00:34:52,541 --> 00:34:55,125 Və o mənim ən yaxın dostumdur. 548 00:34:55,208 --> 00:34:56,916 Hə. 549 00:34:57,416 --> 00:35:00,125 - Kamala da mənim ən yaxın dostumdur. - Hə. 550 00:35:00,291 --> 00:35:03,291 Hal-hazırda bu böyük millətin bir fərdi olaraq 551 00:35:03,375 --> 00:35:06,208 demokratiyanı bərqərar etməkdə mənə kömək edir. 552 00:35:06,291 --> 00:35:09,208 Daha yaxşı bir gələcək qurmaq xəyalında. 553 00:35:10,541 --> 00:35:12,041 - Bu əladır. - Hə? 554 00:35:12,125 --> 00:35:13,875 Hə. 555 00:35:14,083 --> 00:35:19,291 İki cavan qadının gələcəyini oğurlamazdın, hə, əmi? 556 00:35:20,416 --> 00:35:23,208 Yəni məsələ Kamala və mənəm. 557 00:35:23,291 --> 00:35:26,166 Qızın və mənəvi qızın. 558 00:35:27,166 --> 00:35:30,833 Qadın hüquqları üçün çox vuruşmuşuq, bu yolda adamlar ölüb. Sən... 559 00:35:31,750 --> 00:35:33,666 Sən bizim xəyallarımızı öldürməzsən, hə? 560 00:35:39,166 --> 00:35:40,375 Səslər Nakiaya. 561 00:35:42,791 --> 00:35:43,958 Bayramın mübarək. 562 00:35:50,500 --> 00:35:53,125 Yusuf. Nə edirsən? 563 00:36:02,208 --> 00:36:04,916 Bugün necəsiniz, xanım Zimmer? 564 00:36:05,125 --> 00:36:06,458 Bu parti ilə bağlıdır? 565 00:36:06,541 --> 00:36:08,625 - Çünki o qədər də səsli deyildik. - Gözlə! 566 00:36:09,208 --> 00:36:12,833 Sən... Sən Zoi Zimmersən? 567 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 Elədir ki var. 568 00:36:16,291 --> 00:36:19,166 Nə? Zarafat edirsən? Mən sənin böyük fanatınam. 569 00:36:19,250 --> 00:36:20,416 - Doğrudan? - Hə. 570 00:36:20,500 --> 00:36:22,250 Bu ofisdəki hamı sənin fanatındır. 571 00:36:22,666 --> 00:36:24,958 Aşağı kalorili popkorn videon var idi. 572 00:36:25,041 --> 00:36:26,291 - Popkorn, popkorn - Popkorn! 573 00:36:26,416 --> 00:36:27,750 Fasilələrdə ancaq onu yeyirik. 574 00:36:27,833 --> 00:36:30,250 - Ciddisən? - Zarafat etmirəm. 575 00:36:30,500 --> 00:36:32,125 Xoşunuza gəldiyinə çox sevindim. 576 00:36:32,208 --> 00:36:34,375 AvengerKon-a da getmişdin. Aman Tanrım. 577 00:36:34,541 --> 00:36:36,791 Fanatlar orada səni bezdiriblər yəqin, yox? 578 00:36:36,875 --> 00:36:37,875 - Yox... - Yaxşı vaxt keçirdin? 579 00:36:37,958 --> 00:36:39,125 Çox əyləncəli idi. 580 00:36:39,208 --> 00:36:40,916 Kostyum yarışması ləğv edildi, 581 00:36:41,000 --> 00:36:42,750 amma hamı favoritinin mənim olduğumu demişdi. 582 00:36:42,833 --> 00:36:45,750 Sonra təkmilləşmiş fərd səni öldürməyə çalışdı. 583 00:36:46,208 --> 00:36:47,208 Düzdür? 584 00:36:48,875 --> 00:36:52,541 O məni öldürməyə çalışmırdı. O mənim həyatımı xilas etdi. 585 00:36:52,625 --> 00:36:56,416 İçimdən bir səs deyir ki, bunu bəyənmələr üçün etmisən. 586 00:36:56,583 --> 00:36:58,625 Düz deyirəm? 587 00:36:59,458 --> 00:37:01,916 Sən və ən yaxın dostun... 588 00:37:02,000 --> 00:37:04,666 Bəlkə də... Əslində, sən və 589 00:37:05,958 --> 00:37:07,958 Bəlkə də, o sənin bacın idi. 590 00:37:08,750 --> 00:37:12,382 Sən və maskalı qız çox oxşayırsınız. İkiniz də ağsınız, kürən saçlarınız var. 591 00:37:12,458 --> 00:37:14,500 Biz bir-birimizə oxşamırıq. Onun heç nəyi mənə oxşamır. 592 00:37:14,583 --> 00:37:17,291 Deməli, nəyə oxşadığını bilirsən. 593 00:37:18,333 --> 00:37:19,833 - Hmm? - Heç nə. 594 00:37:20,500 --> 00:37:23,541 Onu düz-əməlli görə bilmədim. Hər şey bir anda oldu. 595 00:37:23,625 --> 00:37:25,375 Onun ləhcəsi var idi? 596 00:37:28,458 --> 00:37:29,458 Yox. 597 00:37:29,541 --> 00:37:30,750 O latın idi? 598 00:37:31,208 --> 00:37:34,625 Bağışla, Latınx demək istəyirdim. 599 00:37:35,708 --> 00:37:36,708 Yox? 600 00:37:37,375 --> 00:37:39,708 Orta Şərqli? 601 00:37:41,833 --> 00:37:42,833 Cənubi Asiyalı? 602 00:37:48,750 --> 00:37:49,750 Diver. 603 00:37:56,333 --> 00:37:58,208 Bütün üç əyaləti axtarın. 604 00:37:59,333 --> 00:38:02,458 Bütün məbədləri, icma mərkəzlərini və 605 00:38:03,583 --> 00:38:05,125 məscidləri axtarın. 606 00:38:06,416 --> 00:38:10,708 Nəzakətli olun. Onsuz da FTB-nin nəzarəti altındadırlar. 607 00:38:12,208 --> 00:38:13,208 Oldu. 608 00:38:18,500 --> 00:38:20,041 Partidən həzz alın. 609 00:38:22,166 --> 00:38:24,791 - Buna görə ona səs verməlisiniz... - Parti, parti, parti. 610 00:38:24,875 --> 00:38:26,708 O, ehtiyacımız olan dəyişiklikdir. 611 00:38:26,791 --> 00:38:30,041 Ulu nənəm məsələsinə qayıtsaq olar? 612 00:38:30,125 --> 00:38:31,833 Sənin ulu nənən. 613 00:38:32,500 --> 00:38:33,541 Ailəm onu tanıyırdı. 614 00:38:33,666 --> 00:38:35,250 Çox adam onu tanıyırdı. 615 00:38:35,333 --> 00:38:37,583 Və tanımamağı arzulayardılar. 616 00:38:38,416 --> 00:38:39,583 Niyə? Nə demək istəyirsiniz? 617 00:38:39,791 --> 00:38:41,750 Sənin yaxşı anan var, Kamala. 618 00:38:42,083 --> 00:38:45,500 O qadının ailənizə gətirdiyi utanca anan layiq deyil. 619 00:38:45,708 --> 00:38:47,666 Necə bir utancdan danışırıq? 620 00:38:47,916 --> 00:38:50,416 Atam ona ilan deyərdi. 621 00:38:50,958 --> 00:38:53,666 Toxunduğu hər şeyi lənətləyərmiş. 622 00:38:53,791 --> 00:38:54,791 Lənət? 623 00:38:55,791 --> 00:38:58,000 Eşitdiyimə görə gizli bir münasibəti var imiş. 624 00:38:58,083 --> 00:38:59,291 Həmin adamla da qaçıb. 625 00:38:59,416 --> 00:39:02,416 Mənim eşitdiyimə görə çoxlu münasibətləri və gizli bir ailəsi var imiş. 626 00:39:02,583 --> 00:39:04,291 Mən eşitmişəm ki, bir adamı öldürüb. 627 00:39:04,375 --> 00:39:05,375 Öldürüb. 628 00:39:06,791 --> 00:39:07,916 Ayrılma vaxtında olub. 629 00:39:27,416 --> 00:39:29,708 Biri mənə kömək etsin! 630 00:39:30,375 --> 00:39:32,458 Xahiş edirəm! Ana! Ata! 631 00:39:32,750 --> 00:39:34,291 - Kömək edin! - Yuxarıda bir oğlan var. 632 00:39:34,375 --> 00:39:35,375 Aman Allahım! 633 00:39:36,750 --> 00:39:38,750 - Nə edəcəyik? - O kimdir? 634 00:39:38,833 --> 00:39:39,875 Kömək edin! 635 00:39:39,958 --> 00:39:42,083 - Kömək edin! Xahiş edirəm! - Kimsə 9-1-1-ə zəng vursun! 636 00:39:42,166 --> 00:39:43,291 - Aman Allahım! - Hamid! 637 00:39:43,375 --> 00:39:45,208 - Kömək üçün zəng vurun. - O, Hamiddir! Xahiş edirəm kömək edin. 638 00:39:45,333 --> 00:39:46,416 Möhkəm tut, beta. 639 00:39:46,500 --> 00:39:47,875 - Kimsə kömək etsin! - Kömək edin! 640 00:39:48,125 --> 00:39:50,708 - Möhkəm tut! Möhkəm tut! - Biri polisə zəng vursun! 641 00:39:51,958 --> 00:39:54,041 Kimsə ona kömək etməlidir. 642 00:39:54,250 --> 00:39:56,583 İçəri girməyin başqa bir yolu olmalıdır. 643 00:40:03,375 --> 00:40:05,166 Kamala haradadır? 644 00:40:05,333 --> 00:40:06,916 Deyəsən, valideynləri ilə evə getdi. 645 00:40:18,416 --> 00:40:20,500 Kömək edin! Xahiş edirəm, kömək edin! 646 00:40:20,625 --> 00:40:21,833 Tuta bilmirəm. 647 00:40:22,291 --> 00:40:24,083 Gəlirəm... Gəlirəm! 648 00:40:24,166 --> 00:40:25,458 Bu, Gecə İşığıdır. 649 00:40:28,541 --> 00:40:29,875 Qorxma, Hamid. 650 00:40:29,958 --> 00:40:32,791 Bura dırmaşmamalı idim. Niyə bunu etdim ki? 651 00:40:32,875 --> 00:40:34,791 Qorxma, yıxılmayacaqsan, yaxşı? 652 00:40:34,875 --> 00:40:36,916 Sakitləş və yaxşı şeylər barədə düşün. 653 00:40:37,000 --> 00:40:39,416 Məsələn, sənin ən sevimli şeyin nədir? 654 00:40:39,500 --> 00:40:41,375 - Nə? - Xoşuna gələn bir şey. 655 00:40:41,458 --> 00:40:43,250 - Xoşuma gələn bir şey? - Hə. 656 00:40:43,333 --> 00:40:45,875 Hə, onun barədə düşünək. Sevdiyin bir yemək var? 657 00:40:45,958 --> 00:40:47,000 Dondurmalı pizza. 658 00:40:47,125 --> 00:40:48,208 - Tez ol. - Onu xilas edəcək! 659 00:40:48,333 --> 00:40:49,333 Xahiş edirəm, onu xilas et! 660 00:40:50,083 --> 00:40:51,750 İki yeməkdir ya bir? 661 00:40:52,000 --> 00:40:53,791 Bir. Pizzanın üzərinə dondurma qoyuram. 662 00:40:54,000 --> 00:40:55,583 Kimsə dondurmalı pizza dedi? 663 00:40:56,291 --> 00:40:58,458 - Dadından xoşum gəlir. - Bu iyrəncdir. 664 00:40:58,708 --> 00:41:00,000 Bundan davam edə bilərik. 665 00:41:00,083 --> 00:41:04,625 Sadəcə bir boşqab, ya da bir kasa dondurmalı pizza düşün. 666 00:41:13,250 --> 00:41:15,000 Bu dəlilikdir, o yıxılacaq. 667 00:41:15,083 --> 00:41:16,583 Yox, yox, yox. Onu xilas edəcək. 668 00:41:19,125 --> 00:41:20,666 Yox! 669 00:41:29,708 --> 00:41:30,750 Bunu görürsünüz? 670 00:41:33,083 --> 00:41:35,000 Yox! 671 00:41:35,083 --> 00:41:36,125 Səni tutaram. 672 00:41:36,208 --> 00:41:38,083 Təcili tibbi yardım çağırın. 673 00:41:40,125 --> 00:41:42,250 - Onu tutdu. - Az qalmışdı. 674 00:41:45,333 --> 00:41:46,333 Bunu gördün? 675 00:41:52,500 --> 00:41:54,083 - Yaxşısan? - Hə. 676 00:42:12,625 --> 00:42:13,875 Səni tutacağam, yaxşı? 677 00:42:37,541 --> 00:42:38,625 Topuğum. 678 00:42:47,958 --> 00:42:50,708 - O, yaxşı olacaq? - Bunu necə etdi? 679 00:42:50,791 --> 00:42:52,666 Kömək yoldadır, oğlum. 680 00:43:33,916 --> 00:43:34,916 Dayan! 681 00:43:35,291 --> 00:43:36,916 Olduğun yerdə qal. 682 00:43:51,458 --> 00:43:52,791 Gedin, gedin, gedin. 683 00:43:53,541 --> 00:43:54,791 - Min! - Kamran. 684 00:44:02,750 --> 00:44:05,208 - Gözünüzü dörd açın. O haraya gedə bilər? - Onu itirdik. 685 00:44:05,291 --> 00:44:06,833 Afərin, əlimizdə heç nə yoxdur. 686 00:44:10,416 --> 00:44:11,416 Kamala. 687 00:44:12,916 --> 00:44:16,041 Uzun müddətdir, səninlə görüşmək üçün gözləyirəm. 688 00:44:18,958 --> 00:44:20,375 Anamla tanış ol. 689 00:44:21,583 --> 00:44:23,805 Tərcümə: themuratyusif ©MARVEL STUDİOS AZƏRBAYCAN