Support Me on https://www.buymeacoffee.com/dramaworldhd 1 00:00:51.232 --> 00:00:53.662 (This drama is fictional and all characters, organizations,) 2 00:00:53.662 --> 00:00:55.931 (and events are unrelated to historical events.) 3 00:01:12.021 --> 00:01:13.052 Hwa Jin. 4 00:01:13.951 --> 00:01:14.951 Hwa Jin. 5 00:01:25.831 --> 00:01:27.202 What are you doing down there? 6 00:01:30.572 --> 00:01:32.871 - Oh, my. I'll get some help. - No. 7 00:01:34.072 --> 00:01:36.611 Nobody can know that I am... 8 00:01:37.842 --> 00:01:39.941 That I am... 9 00:01:41.342 --> 00:01:42.352 Hey. 10 00:01:46.551 --> 00:01:49.452 (Episode 10) 11 00:01:50.592 --> 00:01:53.661 Why would you go into a place with such bad memories? 12 00:01:54.461 --> 00:01:56.032 Is it okay for me to not call anyone? 13 00:01:56.892 --> 00:01:58.461 What if he ends up dying? 14 00:02:02.232 --> 00:02:03.631 Are you having another nightmare? 15 00:02:03.831 --> 00:02:06.202 Hey. Wake up. 16 00:02:12.512 --> 00:02:13.512 Hwa Jin. 17 00:02:15.312 --> 00:02:18.081 Fine. Whatever you want to think. 18 00:02:25.461 --> 00:02:27.562 This won't do. I'll go get someone. 19 00:02:31.131 --> 00:02:32.202 You're doing this again. 20 00:02:32.402 --> 00:02:34.002 I had a nightmare... 21 00:02:37.271 --> 00:02:39.402 that I died as an incompetent king. 22 00:02:40.542 --> 00:02:42.241 A scary nightmare where... 23 00:02:43.812 --> 00:02:47.042 I could not do anything and died as I was watching... 24 00:02:47.842 --> 00:02:51.081 the world falls apart. 25 00:02:54.622 --> 00:02:55.992 Nobody asked. 26 00:02:58.321 --> 00:03:00.821 Let us stay like this for a moment. 27 00:03:02.962 --> 00:03:04.191 Just for a moment. 28 00:03:11.932 --> 00:03:15.441 I'll pretend to be Jo Hwa Jin for just one minute. 29 00:03:27.321 --> 00:03:30.122 (Episode 10, Living A Nightmare) 30 00:03:31.951 --> 00:03:33.691 You have finally become the Queen. 31 00:03:34.291 --> 00:03:36.291 I knew this would happen. 32 00:04:32.011 --> 00:04:33.721 (Confidential) 33 00:04:41.062 --> 00:04:42.832 I will tell His Majesty everything. 34 00:04:43.592 --> 00:04:45.432 I will not be swayed by the past any longer. 35 00:04:53.971 --> 00:04:55.002 Your Highness. 36 00:04:56.772 --> 00:04:58.411 I need to speak to His Majesty. 37 00:04:58.842 --> 00:05:01.881 The King has gone out with the Queen, 38 00:05:02.211 --> 00:05:04.182 and Lord Kim is not home either. 39 00:05:55.131 --> 00:05:56.172 O Wol. 40 00:05:56.631 --> 00:06:00.472 I can help the King and ruin the Queen as well. 41 00:06:01.672 --> 00:06:02.972 What should I do? 42 00:06:48.081 --> 00:06:49.191 Your Highness. 43 00:06:53.821 --> 00:06:56.761 It is time to wash your face. 44 00:07:45.742 --> 00:07:46.881 Good morning. 45 00:07:50.151 --> 00:07:52.482 - What happened? - Good question. 46 00:07:52.482 --> 00:07:55.451 I almost touched you... I mean, I almost died. 47 00:07:55.951 --> 00:07:57.622 You were so heavy. 48 00:08:00.591 --> 00:08:01.792 That was dangerous. 49 00:08:04.331 --> 00:08:06.201 The ledger was not in there. 50 00:08:07.602 --> 00:08:09.302 Did you save me... 51 00:08:09.802 --> 00:08:10.872 by yourself? 52 00:08:13.701 --> 00:08:15.302 You didn't want anyone to find out. 53 00:08:17.511 --> 00:08:20.412 I used up all the strength that I had. 54 00:08:25.011 --> 00:08:27.922 I can do it. Remember the days when I used to lift 150kg. 55 00:08:28.781 --> 00:08:30.521 Your strength doesn't come from your muscles. 56 00:08:30.891 --> 00:08:34.122 It comes from your determination. 57 00:08:40.261 --> 00:08:43.232 Why did you go into the well at that hour? 58 00:08:45.872 --> 00:08:50.071 It was dark, so I did not see the well, and I fell in. 59 00:08:51.472 --> 00:08:53.211 Do you have night blindness? 60 00:08:53.211 --> 00:08:55.011 It's hard to climb out of a well. 61 00:08:57.752 --> 00:08:59.321 Are you awake? 62 00:09:00.422 --> 00:09:01.682 Hold on. 63 00:09:03.321 --> 00:09:06.461 Come over here. Hurry. 64 00:09:07.321 --> 00:09:08.792 Wait just a moment. 65 00:09:10.961 --> 00:09:13.131 Yes. Come in. 66 00:09:27.641 --> 00:09:30.911 If I had known you would stay in the main house, 67 00:09:30.952 --> 00:09:33.752 I would have prepared bigger bedding. 68 00:09:33.952 --> 00:09:37.592 Father, no! Please no! 69 00:09:37.592 --> 00:09:40.421 Father! You cannot do it! 70 00:09:40.421 --> 00:09:42.891 No! Father! 71 00:09:42.891 --> 00:09:44.161 Father! 72 00:09:44.232 --> 00:09:45.791 I apologize. 73 00:09:46.232 --> 00:09:47.661 There is no need. 74 00:09:48.061 --> 00:09:50.232 Because of your efforts, 75 00:09:50.232 --> 00:09:51.771 I was comfortable here. 76 00:09:52.401 --> 00:09:55.801 I should not bother you anymore, so I will return to the Palace. 77 00:09:56.271 --> 00:09:59.881 What do you mean by "bother"? Please do not say that. 78 00:10:00.212 --> 00:10:03.352 I came in to relay a message... 79 00:10:03.352 --> 00:10:05.811 that the Grand Queen Dowager has sent. 80 00:10:09.492 --> 00:10:14.192 Seeing how the Grand Queen Dowager asks for you daily, 81 00:10:14.192 --> 00:10:16.891 she must really need you. 82 00:10:17.192 --> 00:10:21.061 The Palace does not run properly if I'm not there. 83 00:10:23.332 --> 00:10:24.401 Okay. 84 00:10:25.502 --> 00:10:28.271 Even if you are busy and exhausted, it is a good thing. 85 00:10:28.671 --> 00:10:33.011 Do not worry about anything and focus on your role as a queen. 86 00:10:33.842 --> 00:10:36.781 I may be a father who lacks in many ways but do not forget... 87 00:10:36.781 --> 00:10:38.551 that I am always standing behind you. 88 00:10:41.622 --> 00:10:42.722 Okay. 89 00:10:45.692 --> 00:10:47.761 Have a safe trip back to the Palace. 90 00:10:48.291 --> 00:10:52.131 I know that it is shameless, but please take good care of the Queen. 91 00:10:54.202 --> 00:10:58.801 I will pay more attention to her so that she is not lonely. 92 00:10:59.301 --> 00:11:02.811 Goodness. I am grateful and sorry. 93 00:11:04.472 --> 00:11:05.712 Shall we go? 94 00:11:20.791 --> 00:11:23.092 He acts like such a caring dad, 95 00:11:23.391 --> 00:11:26.602 but he's just a greedy person who uses his child as a tool. 96 00:11:28.862 --> 00:11:31.631 He married his daughter off to the person he tried to kill. 97 00:11:34.242 --> 00:11:36.372 Is that why he tried to kill Kim So Yong? 98 00:11:40.242 --> 00:11:41.982 Why do you look like you've lost your country? 99 00:11:42.712 --> 00:11:43.781 I do not. 100 00:11:44.252 --> 00:11:47.521 If you didn't lose your country, did you lose something else? 101 00:11:48.781 --> 00:11:50.651 Wait? Did you really? 102 00:11:50.651 --> 00:11:51.852 Of course not. 103 00:11:53.092 --> 00:11:55.921 It is a joyous day where you are returning to the Palace safely. 104 00:11:56.561 --> 00:11:59.661 Despite my appearance, I am very happy. 105 00:12:01.102 --> 00:12:02.332 As long as you're happy. 106 00:12:05.131 --> 00:12:07.801 Is the bloody revenge about to start? 107 00:12:08.801 --> 00:12:13.612 But it feels like I'm forgetting about something important. 108 00:12:15.041 --> 00:12:17.452 I feel like I had an important mission... 109 00:12:18.612 --> 00:12:20.021 He is so handsome. 110 00:12:20.781 --> 00:12:22.181 He is so handsome. 111 00:12:22.252 --> 00:12:24.092 He is really handsome. 112 00:12:33.661 --> 00:12:34.931 The investiture of the Royal Concubine. 113 00:12:35.431 --> 00:12:37.232 How could I forget about such an important thing? 114 00:12:37.502 --> 00:12:39.232 I have something important to take care of, so bye. 115 00:12:39.271 --> 00:12:40.771 Hong Yeon. Let's go. Hurry. 116 00:12:40.942 --> 00:12:43.011 Wait. Why are you running? 117 00:12:43.141 --> 00:12:44.311 I apologize. 118 00:12:45.712 --> 00:12:47.342 Take your time. 119 00:12:47.681 --> 00:12:50.212 My goodness. My Queen. 120 00:12:53.021 --> 00:12:54.082 Your Majesty. 121 00:13:03.592 --> 00:13:04.791 Let us go first. 122 00:13:19.681 --> 00:13:21.712 - Where is the Head Eunuch? - I made sure he is occupied. 123 00:13:22.242 --> 00:13:23.651 Were you unable to find it? 124 00:13:23.712 --> 00:13:25.311 It disappeared into thin air. 125 00:13:27.122 --> 00:13:28.852 Do you think your father-in-law figured it out and moved it? 126 00:13:30.192 --> 00:13:31.521 That is not the case. 127 00:13:31.521 --> 00:13:34.061 There were no changes in his behaviour until the moment I left. 128 00:13:34.722 --> 00:13:37.431 He is not adept at hiding his feelings for sure. 129 00:13:37.962 --> 00:13:39.362 Do you think it was him? 130 00:13:40.161 --> 00:13:41.732 The masked member of the Department of Justice. 131 00:13:41.732 --> 00:13:43.472 If it was in the hands of Kim Jwa Geun, 132 00:13:43.472 --> 00:13:45.801 the ledger must not exist anymore. 133 00:13:45.801 --> 00:13:47.801 There is no way he would know where it was moved to. 134 00:13:47.801 --> 00:13:49.671 It is a problematic item, 135 00:13:49.671 --> 00:13:52.072 so your father-in-law will not be able to tell anyone he lost it. 136 00:13:52.342 --> 00:13:54.342 He will have to suffer alone. 137 00:13:54.541 --> 00:13:58.051 In return, he will begin looking for the ledger. 138 00:13:59.482 --> 00:14:00.921 He will search for it himself. 139 00:14:00.921 --> 00:14:02.551 Have someone follow him. 140 00:14:02.651 --> 00:14:03.692 Yes, sir. 141 00:14:03.791 --> 00:14:06.161 I think the ledger is a lost cause. 142 00:14:06.391 --> 00:14:07.622 Give up on it. 143 00:14:07.622 --> 00:14:09.992 If we do not have it, our plans will go to waste. 144 00:14:11.492 --> 00:14:13.362 I cannot give up so easily. 145 00:14:15.301 --> 00:14:18.232 Act as though the Queen is always here. Be polite. 146 00:14:18.301 --> 00:14:20.102 Hurry up. Let's go. 147 00:14:21.872 --> 00:14:22.942 Your Highness! 148 00:14:23.641 --> 00:14:24.842 Hello, Court Lady Choi! 149 00:14:30.252 --> 00:14:31.252 Your Highness... 150 00:14:32.112 --> 00:14:33.952 I missed you. 151 00:14:34.281 --> 00:14:37.651 Court Lady Choi. Bring in all the ladies of Joseon. 152 00:14:38.291 --> 00:14:40.921 Don't leave out any of the Han family registers... 153 00:14:40.921 --> 00:14:42.021 and bring them to me. 154 00:14:43.261 --> 00:14:46.061 As of this moment, I will start the investiture of the Royal Concubine. 155 00:14:47.362 --> 00:14:50.031 I'll naturally look into that family by using the selection as an excuse. 156 00:14:50.901 --> 00:14:53.072 The investiture of the Royal Concubine is the answer. 157 00:14:54.372 --> 00:14:58.442 Oh, right. I need to say hello to the Grand Queen Dowager. 158 00:14:59.011 --> 00:15:00.842 Just you wait. 159 00:15:00.942 --> 00:15:03.651 The combination of Jang Bong Hwan's soul and Kim So Yong's memories... 160 00:15:03.651 --> 00:15:05.212 will create the perfect act... 161 00:15:05.911 --> 00:15:07.051 as Queen. 162 00:15:10.791 --> 00:15:12.192 Grand Queen Dowager. 163 00:15:12.521 --> 00:15:14.891 Have you been well? 164 00:15:15.561 --> 00:15:17.962 What has changed? 165 00:15:18.161 --> 00:15:20.401 You seem different for some reason. 166 00:15:20.531 --> 00:15:24.202 I was able to start fresh after returning home. 167 00:15:24.502 --> 00:15:26.572 That is good news. 168 00:15:26.572 --> 00:15:29.002 I apologize for worrying you all this time. 169 00:15:29.202 --> 00:15:33.281 And I am grateful that despite it all, 170 00:15:33.281 --> 00:15:34.942 you were so understanding of me. 171 00:15:36.852 --> 00:15:39.411 To make up for everything in the past, 172 00:15:39.411 --> 00:15:42.421 I will work hard to do my best... 173 00:15:42.421 --> 00:15:44.492 to fulfill my role as Queen. 174 00:15:44.791 --> 00:15:48.291 Then will you start doing what is most important right now? 175 00:15:48.862 --> 00:15:50.092 I know exactly what that is. 176 00:15:50.661 --> 00:15:53.462 I came as soon as I felt better... 177 00:15:53.462 --> 00:15:56.202 to do just that. 178 00:15:56.431 --> 00:15:57.972 As expected. 179 00:15:57.972 --> 00:15:59.901 I was only gone for two days, 180 00:16:00.072 --> 00:16:02.942 but I could not stop thinking about that. 181 00:16:02.942 --> 00:16:05.911 How do you feel the same as I do? 182 00:16:06.881 --> 00:16:08.112 - Then... - Right now... 183 00:16:08.112 --> 00:16:09.381 - As of this moment? - Shall we? 184 00:16:09.381 --> 00:16:11.381 - Queen. - Good job! 185 00:16:16.952 --> 00:16:19.421 This was not what I had in mind. 186 00:16:27.531 --> 00:16:28.602 Your Highness. 187 00:16:28.832 --> 00:16:32.232 I am looking forward to learning from you. 188 00:16:35.002 --> 00:16:37.641 I must be irreplaceable right now. 189 00:16:37.641 --> 00:16:39.141 I can't believe I'm sharing my recipes. 190 00:16:39.541 --> 00:16:42.381 I'm not ready to become an educator. 191 00:16:44.952 --> 00:16:46.322 What is this? Step aside. 192 00:16:50.992 --> 00:16:52.021 Gosh. 193 00:16:53.962 --> 00:16:56.362 You might have been able to walk in here as you pleased. 194 00:16:56.362 --> 00:16:58.692 But I am afraid you cannot do the same when you leave here. 195 00:17:22.551 --> 00:17:23.551 Your Highness. 196 00:17:24.092 --> 00:17:26.492 His Majesty has returned to the palace. 197 00:17:27.261 --> 00:17:28.261 Is that so? 198 00:17:28.261 --> 00:17:29.992 Shall we head over to Seonjeongjeon Hall now? 199 00:17:30.761 --> 00:17:32.791 No. I will head over to the royal villa. 200 00:17:42.271 --> 00:17:44.311 Come on. The fire is too small. 201 00:17:44.311 --> 00:17:45.771 At this rate, the ingredients will become mushy. 202 00:17:51.551 --> 00:17:53.121 Come on. The flames are everywhere. 203 00:17:55.851 --> 00:17:58.351 I see your eyes in flames too. 204 00:17:58.351 --> 00:18:00.261 My goodness. That cannot be. 205 00:18:00.261 --> 00:18:01.992 I am determined to learn from you, 206 00:18:01.992 --> 00:18:04.662 so my eyes are full of enthusiasm. 207 00:18:05.761 --> 00:18:07.502 By the way, when will you teach me your recipe? 208 00:18:07.801 --> 00:18:10.301 I'm sure you know how things run in the kitchen. Don't be like that. 209 00:18:10.702 --> 00:18:11.972 When you start working at a Chinese restaurant, 210 00:18:11.972 --> 00:18:13.801 all you're allowed to do is peeling onions in the first month. 211 00:18:13.801 --> 00:18:15.002 Keep the fire going. 212 00:18:16.301 --> 00:18:18.511 Even so, I have been working in the royal kitchen for 30 years. 213 00:18:18.511 --> 00:18:20.682 And I have been the royal chef for 12 years now. 214 00:18:20.682 --> 00:18:22.412 I don't need your detailed resume. 215 00:18:22.882 --> 00:18:24.611 Why don't you start counting days then? 216 00:18:27.121 --> 00:18:28.922 I don't like your attitude. 217 00:18:29.351 --> 00:18:30.652 Forget about this. 218 00:18:30.652 --> 00:18:32.252 Your Highness. 219 00:18:32.252 --> 00:18:33.722 How is this? Is this better? 220 00:18:34.621 --> 00:18:37.392 Is it better? Like this? 221 00:18:37.392 --> 00:18:38.732 Hey, open it. 222 00:18:41.101 --> 00:18:42.261 Move. 223 00:18:51.611 --> 00:18:52.942 Did you just glance? 224 00:18:53.311 --> 00:18:54.942 What an industrial spy. 225 00:18:55.242 --> 00:18:57.781 I was wondering if I adjusted the heat correctly. 226 00:18:57.781 --> 00:19:00.121 You don't get to think. I'll do all the thinking. 227 00:19:01.252 --> 00:19:03.091 Why do you keep crossing the line? 228 00:19:17.172 --> 00:19:19.371 Gukbap is the comfort food of the common people. 229 00:19:19.371 --> 00:19:21.672 And gomtang is the comfort food of the upper class. 230 00:19:27.041 --> 00:19:30.611 And I'll add a bit of consommé, a French-style beef gukbap. 231 00:19:32.781 --> 00:19:35.121 I'll get rid of the gamey flavour with egg whites. 232 00:19:38.321 --> 00:19:41.561 She is using egg whites in a revolutionary way. 233 00:19:42.462 --> 00:19:44.992 - Your Highness. - My gosh. 234 00:19:46.061 --> 00:19:47.732 Will this do? 235 00:19:47.732 --> 00:19:49.361 Nice. 236 00:19:49.361 --> 00:19:53.172 May I ask what kind of food you are trying to make? 237 00:19:53.571 --> 00:19:55.402 Food that will move one's soul. 238 00:19:57.311 --> 00:19:58.672 Soul? 239 00:20:14.722 --> 00:20:16.021 Great. 240 00:20:16.021 --> 00:20:18.392 And then, this is the finishing touch. 241 00:20:21.202 --> 00:20:23.972 - They are on standby, right? - Yes, Your Highness. 242 00:20:27.972 --> 00:20:30.142 "If the foam dies, I will die too." 243 00:20:31.041 --> 00:20:34.142 With that attitude, try to keep the food safe and be swift. 244 00:20:34.142 --> 00:20:36.081 All right. Go. 245 00:20:36.311 --> 00:20:37.452 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 246 00:20:38.281 --> 00:20:39.382 Hurry. 247 00:20:43.321 --> 00:20:45.321 she'll love it more as she already knows how it tastes. 248 00:20:48.962 --> 00:20:50.031 Your Highness! 249 00:20:51.192 --> 00:20:54.462 Dam Hyang! 250 00:20:56.632 --> 00:21:01.502 I was so scared that I might not be able to see you again. 251 00:21:03.472 --> 00:21:06.841 Seriously. Thank you so much. 252 00:21:09.281 --> 00:21:11.051 I made you worry, Dam Hyang. 253 00:21:11.781 --> 00:21:14.021 I ought to be scolded. 254 00:21:15.621 --> 00:21:17.791 My gosh. I'm sorry. 255 00:21:29.202 --> 00:21:30.232 What... 256 00:21:32.002 --> 00:21:34.341 Am I seeing this correctly? 257 00:21:35.002 --> 00:21:36.972 Is this rice in the soup? 258 00:21:36.972 --> 00:21:41.111 Well, it looks like rice to me too. 259 00:21:42.281 --> 00:21:44.882 Did she serve me gukbap for my meal? 260 00:21:45.851 --> 00:21:48.581 Rice and soup must be separated for royal meals. 261 00:21:48.581 --> 00:21:51.021 How dare she put rice in the soup like some peasant food? 262 00:21:51.791 --> 00:21:53.121 Should I bring this back? 263 00:21:53.121 --> 00:21:54.261 Of course, you should... 264 00:21:57.361 --> 00:21:58.462 but, 265 00:22:00.101 --> 00:22:02.261 the Queen has put a lot of effort into making this. 266 00:22:04.771 --> 00:22:06.771 I will taste it, at least. 267 00:22:07.271 --> 00:22:08.301 Yes, Your Highness. 268 00:22:23.791 --> 00:22:27.291 I have counted the days of my career... 269 00:22:28.192 --> 00:22:30.331 in the royal kitchen. 270 00:22:30.791 --> 00:22:33.402 And I have lived a proud life as a royal chef. 271 00:22:35.061 --> 00:22:40.041 However, I became a mere servant who just tends the fire overnight. 272 00:22:42.071 --> 00:22:44.242 This is all because of the Queen. 273 00:22:45.111 --> 00:22:46.841 It is not because I am a bad chef. 274 00:22:47.311 --> 00:22:50.212 It is because the Queen is strangely too good. 275 00:22:50.212 --> 00:22:51.252 Darn it. 276 00:22:51.252 --> 00:22:53.781 - Your Highness! - Your Highness! 277 00:22:59.791 --> 00:23:00.992 Darn it. 278 00:23:01.361 --> 00:23:03.932 - Your Highness! - Your Highness! 279 00:23:12.972 --> 00:23:14.972 - You too? - You too? 280 00:23:20.382 --> 00:23:22.182 - Your Highness! - Your Highness! 281 00:23:22.182 --> 00:23:24.281 Come on! You are being too harsh! 282 00:23:24.281 --> 00:23:26.252 You are still wet behind your ears! 283 00:23:26.252 --> 00:23:27.452 You little... 284 00:23:28.121 --> 00:23:29.722 Darn you. Come on. 285 00:23:29.722 --> 00:23:31.591 Do you think I am a joke? 286 00:23:31.591 --> 00:23:33.922 Come on. I am a good chef! 287 00:23:37.932 --> 00:23:40.101 Gosh, that hit the spot. 288 00:23:46.742 --> 00:23:48.301 When did you get so close, Court Lady Choi? 289 00:23:49.002 --> 00:23:50.642 I do not hate her that much. 290 00:23:53.311 --> 00:23:54.912 Her Highness has been on my back lately. 291 00:23:54.912 --> 00:23:57.452 I must have gone bad like those spoiled vegetables in summer. 292 00:23:58.252 --> 00:24:00.382 I have been blowing into the fire all day long. 293 00:24:05.492 --> 00:24:06.861 What are you doing? 294 00:24:07.361 --> 00:24:09.662 No. I was not trying to kiss... 295 00:24:09.662 --> 00:24:11.692 - I was trying to explain to you... - Go away. 296 00:24:13.091 --> 00:24:14.702 - I... - Go now. 297 00:24:17.932 --> 00:24:19.002 Fine. 298 00:24:20.041 --> 00:24:21.101 Excuse me. 299 00:24:22.101 --> 00:24:23.412 My gosh. 300 00:24:28.482 --> 00:24:30.511 I cannot badmouth Her Highness... 301 00:24:31.081 --> 00:24:33.081 because I might be on the same level as he is. 302 00:24:33.652 --> 00:24:35.781 But I must get things off my chest. 303 00:24:37.492 --> 00:24:41.291 I was really going to quit looking at this. 304 00:25:04.652 --> 00:25:07.021 Why is his face in there? 305 00:25:18.061 --> 00:25:21.101 No. No! 306 00:25:21.101 --> 00:25:23.202 No. Please, no. 307 00:25:24.601 --> 00:25:27.402 No! No! This cannot be happening! 308 00:25:29.687 --> 00:25:33.027 Grand Queen Dowager, the Queen seeks an audience with you. 309 00:25:33.227 --> 00:25:34.428 She may enter. 310 00:25:44.608 --> 00:25:45.878 I'm dead meat. 311 00:25:46.537 --> 00:25:49.477 This heartless woman obviously won't appreciate this soul food. 312 00:25:52.717 --> 00:25:54.918 Your Royal Highness. 313 00:25:55.987 --> 00:25:58.717 I must have lost my skills because I was away... 314 00:25:58.717 --> 00:26:01.328 from the royal kitchen for a little while. 315 00:26:05.328 --> 00:26:07.197 It tastes familiar yet foreign at the same time. 316 00:26:07.727 --> 00:26:09.628 Foreign yet familiar. 317 00:26:10.598 --> 00:26:13.098 Your outstanding cooking talents are beginning to scare me. 318 00:26:14.338 --> 00:26:17.138 You even brought back old memories that I had completely forgotten. 319 00:26:18.138 --> 00:26:19.308 Here. 320 00:26:23.977 --> 00:26:26.178 Good girl, eat up. 321 00:26:28.088 --> 00:26:29.148 Mother. 322 00:26:32.588 --> 00:26:33.658 Your Royal Highness. 323 00:26:35.487 --> 00:26:38.197 - You have rice right here... - How dare you! 324 00:26:45.098 --> 00:26:48.537 But I hear that you are not willing to share these skills of yours. 325 00:26:48.767 --> 00:26:51.678 Do you not think that you can teach the Royal Chef? 326 00:26:52.277 --> 00:26:53.338 Well... 327 00:26:54.007 --> 00:26:56.747 That old fogey does get on my nerves a little. 328 00:26:56.848 --> 00:26:59.648 Then we shall get rid of him immediately. 329 00:26:59.977 --> 00:27:01.918 There was that arsenic incident as well. 330 00:27:03.187 --> 00:27:04.418 Arsenic? 331 00:27:04.717 --> 00:27:06.158 Did you not know? 332 00:27:06.158 --> 00:27:07.928 You fell into a vegetative state... 333 00:27:07.928 --> 00:27:10.297 because you ingested poison in the royal kitchen. 334 00:27:10.697 --> 00:27:11.727 Poison? 335 00:27:12.128 --> 00:27:14.767 Then I wouldn't have recovered so quickly. 336 00:27:15.598 --> 00:27:17.598 The Royal Chef may be a close-minded old fogey, 337 00:27:18.168 --> 00:27:20.737 but if you dismiss him from his job suddenly like this... 338 00:27:20.737 --> 00:27:22.267 "His job"? What do you mean? 339 00:27:23.638 --> 00:27:25.737 What I meant was, we will behead him. 340 00:27:34.287 --> 00:27:36.747 I wonder who has the ledger now. 341 00:27:37.818 --> 00:27:38.957 More importantly, 342 00:27:39.588 --> 00:27:41.658 why did this person take it? 343 00:27:43.658 --> 00:27:45.598 Will this bite us in the end? 344 00:27:46.398 --> 00:27:47.997 Or will this help us? 345 00:27:49.497 --> 00:27:51.898 Whether he loses his job or his head, 346 00:27:52.297 --> 00:27:53.568 why do I care? 347 00:27:55.108 --> 00:27:57.437 They keep telling me to share my recipes and skills, 348 00:27:57.437 --> 00:27:59.408 so the talks about my dethronement weren't a joke. 349 00:28:00.578 --> 00:28:02.777 I can't afford to worry about that old fogey now. 350 00:28:02.777 --> 00:28:04.277 I'm about to lose my head. 351 00:28:07.118 --> 00:28:09.787 Oh, Cheoljong! 352 00:28:14.257 --> 00:28:17.297 Your Majesty, the Queen is here. 353 00:28:37.118 --> 00:28:38.477 What are you doing? 354 00:28:38.477 --> 00:28:40.918 I heard this is how royal ladies walk. 355 00:28:41.247 --> 00:28:44.388 I am your perfect queen, you know. 356 00:28:44.918 --> 00:28:46.717 What? Who? 357 00:28:47.928 --> 00:28:49.928 That's what Court Lady Choi told me. Is it not true? 358 00:28:49.928 --> 00:28:51.027 No, what I meant was... 359 00:28:51.358 --> 00:28:53.828 Who is my "perfect queen"? 360 00:28:55.068 --> 00:28:57.937 Me, as you can see. 361 00:29:01.267 --> 00:29:03.977 You are scaring me. Just be your usual self. 362 00:29:05.437 --> 00:29:08.777 By the way, what's Your Majesty's type? 363 00:29:08.878 --> 00:29:11.618 Sexy? Cute? Or innocent? 364 00:29:13.118 --> 00:29:14.418 What are you talking about? 365 00:29:15.648 --> 00:29:17.017 The Grand Queen Dowager told me... 366 00:29:17.017 --> 00:29:18.388 to select a few royal concubines for you. 367 00:29:19.017 --> 00:29:20.658 They're your concubines, 368 00:29:20.658 --> 00:29:22.287 so I figured I should ask you what your preferences are. 369 00:29:22.888 --> 00:29:23.997 "Concubines"? 370 00:29:24.928 --> 00:29:26.098 Royal concubines... 371 00:29:26.527 --> 00:29:28.098 Look at this punk. 372 00:29:28.828 --> 00:29:31.467 Are you finally showing your true colours? 373 00:29:35.707 --> 00:29:37.608 That is a great idea. 374 00:29:58.727 --> 00:30:01.267 My apologies. I was overjoyed. 375 00:30:01.727 --> 00:30:02.767 Well... 376 00:30:03.398 --> 00:30:05.068 Let me make this one thing clear to you. 377 00:30:05.638 --> 00:30:07.068 Just because you're a king doesn't mean... 378 00:30:07.068 --> 00:30:10.068 those women belong to you. That's primitive and old-fashioned. 379 00:30:10.068 --> 00:30:11.737 You don't own them. 380 00:30:13.578 --> 00:30:14.808 That is excellent advice. 381 00:30:15.007 --> 00:30:17.148 - So you mean... - They're mine. 382 00:30:17.378 --> 00:30:19.047 - What? - I own them. 383 00:30:19.818 --> 00:30:21.987 So don't come anywhere near the royal villa. 384 00:30:22.618 --> 00:30:24.588 You have Royal Noble Consort Eui. 385 00:30:25.088 --> 00:30:26.318 Oh, right. 386 00:30:27.558 --> 00:30:30.227 On one condition though. 387 00:30:31.558 --> 00:30:33.158 - Lend me your ears. - What? Why? 388 00:30:33.158 --> 00:30:34.527 It's okay. 389 00:30:37.098 --> 00:30:38.638 I will choose the family. 390 00:30:39.267 --> 00:30:40.338 What? 391 00:30:40.707 --> 00:30:44.578 No! I care more about their looks than their backgrounds. 392 00:30:45.078 --> 00:30:48.308 Then I shall tell the Grand Queen Dowager... 393 00:30:48.308 --> 00:30:51.118 that I really do not need any royal concubines. 394 00:30:51.118 --> 00:30:52.517 Okay, fine. 395 00:30:52.517 --> 00:30:55.118 But let's not overstep each other's boundaries. 396 00:30:55.447 --> 00:30:57.787 I'll evaluate their looks while you vet their families. 397 00:30:58.858 --> 00:31:01.687 You truly are my anti-fan. 398 00:31:03.358 --> 00:31:06.898 I was very concerned, but I have figured out a way now. 399 00:31:11.937 --> 00:31:13.037 Don't smile. 400 00:31:14.937 --> 00:31:16.368 You're no longer allowed to smile. 401 00:31:16.467 --> 00:31:18.737 Also, you're not allowed to grab my hand as you did earlier, 402 00:31:18.737 --> 00:31:20.308 and you can't lie down on my belly! 403 00:31:22.207 --> 00:31:23.747 What? So I am not allowed to do anything? 404 00:31:23.747 --> 00:31:25.477 That's right. You're not allowed to do anything. 405 00:31:25.477 --> 00:31:27.047 Don't do anything! 406 00:31:29.388 --> 00:31:30.888 I don't have time for this. 407 00:31:33.257 --> 00:31:34.287 Let's go. 408 00:31:37.858 --> 00:31:39.658 That is my queen. 409 00:31:40.868 --> 00:31:43.668 Would you like to go speak with His Majesty? 410 00:31:45.598 --> 00:31:47.308 No, I will return to the royal villa. 411 00:31:52.007 --> 00:31:53.777 Is this what you're looking for? 412 00:31:57.717 --> 00:31:59.517 Did you say a court maid sold this to you? 413 00:31:59.517 --> 00:32:02.388 Yes, she looked young. 414 00:32:03.447 --> 00:32:06.017 She was clad in the court maid uniform. 415 00:32:06.017 --> 00:32:07.358 Do you remember her face? 416 00:32:07.687 --> 00:32:10.928 That depends on how much you're willing to pay me. 417 00:32:12.527 --> 00:32:14.128 I will return with a painter. 418 00:32:14.128 --> 00:32:16.267 The clearer your memories are, 419 00:32:16.828 --> 00:32:18.338 the higher my offer will be. 420 00:32:31.447 --> 00:32:32.578 Hello... 421 00:32:38.918 --> 00:32:40.588 (General Store) 422 00:32:40.588 --> 00:32:42.257 (Gone for break) 423 00:32:47.668 --> 00:32:49.997 This is fake. I'm sure of it. 424 00:32:50.168 --> 00:32:52.297 You mean, these are forged identities? 425 00:32:52.297 --> 00:32:54.668 But they didn't create completely fake identities. 426 00:32:54.668 --> 00:32:58.408 They restored the ones that belonged to the deceased or the missing. 427 00:32:59.378 --> 00:33:02.007 And they sure didn't do a clumsy job at that. 428 00:33:03.108 --> 00:33:05.977 It must've cost quite a bit. 429 00:33:12.287 --> 00:33:13.888 Thank you. 430 00:33:19.027 --> 00:33:20.928 He did all this work... 431 00:33:22.098 --> 00:33:24.338 just to become a low-ranking military officer? 432 00:33:43.017 --> 00:33:47.158 Your Majesty, there is something I must give to you in secret. 433 00:33:47.658 --> 00:33:49.888 I will wait for you where we always meet. 434 00:33:51.457 --> 00:33:52.628 Your Highness. 435 00:33:59.797 --> 00:34:02.667 Prince Yeongpyeong has stepped out of the palace. 436 00:34:06.107 --> 00:34:09.678 Then I would like you to deliver this to His Majesty. 437 00:34:10.047 --> 00:34:11.078 Sure, Your Highness. 438 00:34:15.647 --> 00:34:17.417 She has something to give to him? 439 00:34:18.417 --> 00:34:21.928 If she could not give it to him as he seemed content with the Queen, 440 00:34:22.487 --> 00:34:25.197 then it must be something special. 441 00:34:27.828 --> 00:34:30.837 The royal conference will commence in about 15 minutes, right? 442 00:34:31.167 --> 00:34:32.167 Yes, Your Highness. 443 00:34:32.197 --> 00:34:33.768 You should take a little break. 444 00:34:34.308 --> 00:34:35.337 Yes, Your Highness. 445 00:34:43.348 --> 00:34:46.078 Royal Noble Consort Eui wrote Your Majesty a letter. 446 00:35:18.717 --> 00:35:20.348 (Confidential) 447 00:35:29.688 --> 00:35:33.158 You must have been very busy while I was away. 448 00:35:33.158 --> 00:35:35.167 Thanks to you, I have nothing to do here. 449 00:35:35.428 --> 00:35:38.737 - Thank you, Your Majesty. - Thank you, Your Majesty. 450 00:35:39.567 --> 00:35:41.638 To show you my appreciation of your hard work, 451 00:35:41.638 --> 00:35:44.038 I would like to hold a banquet on Surit-nal. 452 00:35:44.638 --> 00:35:46.837 As there are many natural disasters and complaints from the people, 453 00:35:46.837 --> 00:35:49.408 your generosity will make them think... 454 00:35:49.408 --> 00:35:51.618 we are not interested in keeping order... 455 00:35:51.618 --> 00:35:54.348 and we only want to have extravagant parties. 456 00:35:54.348 --> 00:35:58.087 I believe this is not the way a king ought to behave. 457 00:35:58.257 --> 00:36:00.087 However, Yeongjo... 458 00:36:00.087 --> 00:36:02.587 celebrated his recovery after being sick for several months... 459 00:36:02.587 --> 00:36:04.828 by holding a banquet. 460 00:36:05.857 --> 00:36:09.127 The Queen had been exhausted due to her hard work... 461 00:36:09.127 --> 00:36:10.837 and made a recovery after falling into a vegetative state. 462 00:36:11.197 --> 00:36:12.697 We ought to celebrate it. 463 00:36:12.897 --> 00:36:16.408 We are still investigating the cause of her illness. 464 00:36:16.638 --> 00:36:19.078 So we cannot pinpoint the cause yet. 465 00:36:19.078 --> 00:36:21.947 She has made a full recovery after resting for two days. 466 00:36:21.947 --> 00:36:23.478 She must have needed some rest. 467 00:36:23.478 --> 00:36:25.777 - However... - The Queen... 468 00:36:26.848 --> 00:36:30.518 overcame a serious illness and made a full recovery. 469 00:36:30.958 --> 00:36:34.828 We must hold a small party to celebrate this good occasion. 470 00:36:35.658 --> 00:36:38.027 I believe this occasion deserves a celebration. 471 00:36:38.598 --> 00:36:39.627 Yes. 472 00:36:39.627 --> 00:36:43.428 That is my duty as her husband and the king as well. 473 00:36:43.868 --> 00:36:46.498 Your Majesty, you cannot proceed. 474 00:36:46.938 --> 00:36:49.808 An attempt to assassinate the Queen is a serious offence. 475 00:36:50.138 --> 00:36:52.408 If you rush to clear the occasion by holding a banquet... 476 00:36:52.408 --> 00:36:53.678 Minister of War. 477 00:36:54.507 --> 00:36:56.848 Are you not happy that the Queen has recovered? 478 00:36:57.348 --> 00:36:58.618 Do not tell me... 479 00:36:58.618 --> 00:37:01.987 you wanted the Queen to be harmed by someone. 480 00:37:02.487 --> 00:37:04.888 No. I did not. 481 00:37:05.217 --> 00:37:06.958 Is using this occasion... 482 00:37:07.357 --> 00:37:10.257 for your political agenda more important than her health? 483 00:37:16.598 --> 00:37:18.467 Please calm down, Your Majesty. 484 00:37:18.467 --> 00:37:23.237 If that is your wish, we will gladly accept your kindness. 485 00:37:23.768 --> 00:37:25.237 Then, look forward to it. 486 00:37:27.078 --> 00:37:30.178 Perhaps, it must be all the rest you had. You are full of energy. 487 00:37:43.558 --> 00:37:44.728 I will use my enemy's enemy. 488 00:37:45.228 --> 00:37:47.397 I will defeat a barbarian with another barbarian. 489 00:37:47.998 --> 00:37:49.397 We must establish... 490 00:37:49.397 --> 00:37:50.967 a new clan that will go against the Kim clan. 491 00:37:51.237 --> 00:37:52.797 - "Establish"? - We will use... 492 00:37:52.797 --> 00:37:54.667 the selection of the royal concubine the Queen is in charge of. 493 00:37:57.368 --> 00:37:59.038 Royal Chef, please take a look at this. 494 00:37:59.038 --> 00:38:01.377 Okay. Sure. Does it taste similar? 495 00:38:01.377 --> 00:38:02.978 Let me taste it. 496 00:38:05.877 --> 00:38:07.217 - Bring me more seasoning. - Yes. 497 00:38:07.217 --> 00:38:08.547 I must add more. 498 00:38:09.547 --> 00:38:11.958 Hey, that is too watery. Do it again. 499 00:38:12.788 --> 00:38:15.158 Why are you working so hard? 500 00:38:17.527 --> 00:38:21.027 Dishes made with milk will be very popular. 501 00:38:21.328 --> 00:38:23.998 We cannot starve the calves whenever we want. 502 00:38:24.837 --> 00:38:28.938 I am sure we can bring out similar flavours without real milk. 503 00:38:31.138 --> 00:38:33.408 Molecular gastronomy in the Joseon Dynasty? 504 00:38:35.748 --> 00:38:38.118 He's working so hard especially today. 505 00:38:40.147 --> 00:38:41.288 Royal Chef. 506 00:38:43.388 --> 00:38:44.987 I can feel his sorrow on his face. 507 00:38:45.888 --> 00:38:48.788 I bet he has a whole family to feed. 508 00:38:49.527 --> 00:38:50.658 Yes, Your Highness. 509 00:38:52.328 --> 00:38:53.857 Make a bigger fire here. 510 00:39:01.038 --> 00:39:02.567 Goodness. 511 00:39:04.308 --> 00:39:06.837 He's probably shouldering the burden as the head of the family... 512 00:39:06.837 --> 00:39:08.578 with those small shoulders. 513 00:39:11.078 --> 00:39:12.978 Come to think of it, I don't even know your name. 514 00:39:12.978 --> 00:39:14.078 What's your name? 515 00:39:15.688 --> 00:39:16.848 It is Man Bok. 516 00:39:18.087 --> 00:39:19.458 Tell me about your family. 517 00:39:20.018 --> 00:39:22.558 I bet you have like 10 family members to support. 518 00:39:23.487 --> 00:39:24.627 I am single. 519 00:39:25.697 --> 00:39:26.728 What? 520 00:39:26.728 --> 00:39:29.567 I have enjoyed the life of a bachelor for a long time. 521 00:39:34.098 --> 00:39:36.467 But don't you have a family to support? 522 00:39:37.138 --> 00:39:38.308 Think carefully. 523 00:39:40.538 --> 00:39:43.748 I do feed stray cats fish heads from time to time. 524 00:39:43.877 --> 00:39:45.978 That's right. See? 525 00:39:46.417 --> 00:39:49.087 Without you, the stray cats will starve. 526 00:39:50.317 --> 00:39:53.357 I won't do it for you. I'm doing it for those cats. 527 00:39:55.857 --> 00:39:57.188 I'll teach you my recipe. 528 00:39:57.587 --> 00:40:00.658 Thank you, Your Highness. 529 00:40:01.828 --> 00:40:03.228 Gosh. You're creeping me out. 530 00:40:05.737 --> 00:40:08.467 Hey. Bring me some paper. 531 00:40:19.217 --> 00:40:20.317 Hong Yeon. 532 00:40:20.317 --> 00:40:22.348 Get the food palanquin. Deliver this to the royal physician. 533 00:40:22.748 --> 00:40:23.788 Yes. 534 00:40:31.228 --> 00:40:33.857 Recommend me fragrant herbs that are good for our skin. 535 00:40:34.828 --> 00:40:37.428 If your answer doesn't satisfy me, you'll get a new assignment. 536 00:40:39.598 --> 00:40:41.567 "A new assignment"? 537 00:40:41.908 --> 00:40:43.607 There is more on the back. 538 00:40:45.777 --> 00:40:48.678 I need eunuchs who will help me select a royal concubine. 539 00:40:49.777 --> 00:40:53.678 How come she is always looking for a way to make me a eunuch? 540 00:41:04.928 --> 00:41:05.958 Your Majesty. 541 00:41:06.627 --> 00:41:09.228 Please slow down. You might hurt yourself. 542 00:41:13.967 --> 00:41:16.467 Where can I find books on royal banquets? 543 00:41:17.837 --> 00:41:20.078 I will look for them. 544 00:41:27.917 --> 00:41:30.788 I would like to read Yeongjo's royal banquet. 545 00:41:31.757 --> 00:41:32.788 Yes. Your Majesty. 546 00:41:45.538 --> 00:41:47.467 I went to Seonjeongjeon Hall. 547 00:41:47.467 --> 00:41:49.107 I was informed that you were headed here. 548 00:41:50.138 --> 00:41:52.507 To what do I owe this pleasure? 549 00:41:53.007 --> 00:41:57.047 I just thought you and I have not spent any time together. 550 00:41:57.678 --> 00:41:59.848 I wanted to have a talk. 551 00:42:15.368 --> 00:42:16.467 Please. 552 00:42:30.107 --> 00:42:33.118 Is it because you brewed the tea yourself? 553 00:42:34.047 --> 00:42:35.848 It tastes more interesting. 554 00:42:38.118 --> 00:42:41.388 When I look at you, I am reminded of the late king. 555 00:42:41.928 --> 00:42:46.357 That was why I had a hard time keeping you close. 556 00:42:47.228 --> 00:42:50.467 I am sorry that I did not realize it sooner. 557 00:42:51.027 --> 00:42:55.607 I assumed that I knew a lot about the late king. 558 00:42:56.507 --> 00:42:58.337 Perhaps, the late king, 559 00:43:00.908 --> 00:43:02.248 my son... 560 00:43:02.908 --> 00:43:06.447 must have been a greater king than I thought... 561 00:43:07.478 --> 00:43:09.018 seeing how he tried... 562 00:43:09.018 --> 00:43:11.917 to restore the sovereign power by going against the Kim clan. 563 00:43:14.118 --> 00:43:15.958 I regret it very much... 564 00:43:16.487 --> 00:43:19.598 that I was not able to ask my clan... 565 00:43:20.357 --> 00:43:22.768 to support the late king and his agenda. 566 00:43:25.598 --> 00:43:27.737 Do not blame yourself. 567 00:43:28.138 --> 00:43:32.038 I am sure the late king would not want that. 568 00:43:33.138 --> 00:43:36.408 I was wondering if I would be able to... 569 00:43:37.147 --> 00:43:41.147 correct my mistake against the late king through you. 570 00:44:05.208 --> 00:44:08.277 I fall short of the late king in many ways. 571 00:44:11.647 --> 00:44:13.147 Is that so? 572 00:44:14.848 --> 00:44:17.748 If you come across the same goal as the late king, 573 00:44:18.388 --> 00:44:22.357 please let me lend you a hand. 574 00:44:24.127 --> 00:44:27.658 I will not make the same mistake again. 575 00:44:28.598 --> 00:44:30.297 I will keep that in mind. 576 00:44:33.397 --> 00:44:37.708 I am happy to have gotten to know you a bit today. 577 00:44:37.708 --> 00:44:39.737 The pleasure was all mine. 578 00:44:40.337 --> 00:44:41.607 Please rest now. 579 00:44:54.958 --> 00:44:56.857 (I will wait for you where we always meet.) 580 00:45:18.547 --> 00:45:20.777 His Majesty is here. 581 00:45:27.717 --> 00:45:30.288 I am sorry. Did I make you wait for a long time? 582 00:45:31.158 --> 00:45:32.527 Wait outside for a moment. 583 00:45:36.297 --> 00:45:39.438 I thought you would not come, so I came right back in. 584 00:45:40.067 --> 00:45:41.708 I read the letter late. 585 00:45:42.268 --> 00:45:43.507 You must have been busy. 586 00:45:44.467 --> 00:45:46.237 So busy you could not read the letter. 587 00:45:46.237 --> 00:45:48.748 To be honest, the Queen Dowager came to see me, 588 00:45:48.748 --> 00:45:50.178 so we had a conversation. 589 00:45:52.178 --> 00:45:54.147 What did you talk about with her? 590 00:45:54.647 --> 00:45:56.118 It was just a friendly conversation. 591 00:45:58.558 --> 00:45:59.788 You seem to have... 592 00:46:00.987 --> 00:46:04.027 more things that I must not know about. 593 00:46:05.027 --> 00:46:08.098 Then what did you discuss with the Queen? 594 00:46:08.728 --> 00:46:10.768 When you were in front of the lake. 595 00:46:12.297 --> 00:46:14.908 - Did you see that? - Should I not have seen it? 596 00:46:15.337 --> 00:46:16.507 No. 597 00:46:17.038 --> 00:46:19.607 We were discussing the investiture of the Royal Concubine. 598 00:46:21.138 --> 00:46:22.208 The Royal Concubine... 599 00:46:24.308 --> 00:46:25.748 I am sure you refused. 600 00:46:26.147 --> 00:46:28.487 We need to avert the focus of the Kim clan. 601 00:46:28.487 --> 00:46:30.848 If we give them another power they can fight against, 602 00:46:30.848 --> 00:46:32.857 they will be less focused on the throne. 603 00:46:32.857 --> 00:46:35.888 So did you agree to it? 604 00:46:36.328 --> 00:46:39.098 - I did. - This is the Queen's scheme! 605 00:46:40.058 --> 00:46:41.127 Royal Noble Consort. 606 00:46:41.127 --> 00:46:43.428 Why are you calling me Royal Noble Consort? 607 00:46:43.667 --> 00:46:46.368 Why are you not calling me by my name anymore? 608 00:46:47.237 --> 00:46:51.938 You used to say that I was the one who can make you happy and sad. 609 00:46:52.678 --> 00:46:54.078 But now, 610 00:46:54.438 --> 00:46:57.147 has it changed to someone else? 611 00:46:58.348 --> 00:47:01.688 - Hwa Jin... - Please tell me how you feel. 612 00:47:02.748 --> 00:47:03.987 Have you... 613 00:47:05.958 --> 00:47:08.328 fallen in love with the Queen? 614 00:47:17.998 --> 00:47:19.998 The foundation of western food is sauce and dressing. 615 00:47:20.268 --> 00:47:22.208 In particular, the dressing is the flower of western food. 616 00:47:23.038 --> 00:47:24.067 Try it. 617 00:47:25.638 --> 00:47:28.978 If I use this, can I make milk out of beans? 618 00:47:31.078 --> 00:47:32.217 Why are you single by the way? 619 00:47:32.848 --> 00:47:33.877 Pardon? 620 00:47:36.288 --> 00:47:38.788 I missed my chance to get married as I was so focused on my work. 621 00:47:39.817 --> 00:47:41.087 What about your parents and siblings? 622 00:47:42.857 --> 00:47:45.527 In 1839, they killed all the Catholics. 623 00:47:45.527 --> 00:47:46.857 That is how I ended up alone. 624 00:47:49.098 --> 00:47:51.228 Why did they have to believe in such a thing? 625 00:47:51.938 --> 00:47:54.397 That is why I do not believe in anything. 626 00:47:55.607 --> 00:47:56.908 The Gihae Persecution. 627 00:47:59.607 --> 00:48:00.708 You must be lonely. 628 00:48:01.877 --> 00:48:04.147 I am not the only one who ended up like this. 629 00:48:06.018 --> 00:48:08.817 It is a bit sad to spend the holidays alone, 630 00:48:09.987 --> 00:48:11.348 but the good thing is... 631 00:48:12.788 --> 00:48:16.788 they all died on the same day, so I only need to hold one memorial. 632 00:48:24.797 --> 00:48:26.397 My gosh. What's wrong with everyone? 633 00:48:26.538 --> 00:48:29.107 How did you know I was weak to men who gave off a sad smell? 634 00:48:30.607 --> 00:48:32.607 - A sad smell? - The food smells sad. 635 00:48:33.737 --> 00:48:36.078 When a chef feels sad, the food becomes sad too. 636 00:48:37.377 --> 00:48:38.447 I know. 637 00:48:38.748 --> 00:48:41.018 That is why whether it is happiness or sadness, 638 00:48:41.018 --> 00:48:44.217 I leave all my emotions at the door... 639 00:48:44.217 --> 00:48:46.118 before I enter the royal kitchen. 640 00:48:46.587 --> 00:48:48.087 You always get mad. 641 00:48:48.087 --> 00:48:51.697 That is because whenever you come here, you upset me. 642 00:48:53.558 --> 00:48:56.467 You should blame yourself for lack of practice. Not someone else. 643 00:48:56.667 --> 00:48:58.938 Look at this. Look at this. 644 00:48:58.938 --> 00:49:00.167 "Look at this"? 645 00:49:00.737 --> 00:49:01.908 Did you call me "this"? 646 00:49:02.107 --> 00:49:03.667 Look at you. Look at you. 647 00:49:05.138 --> 00:49:06.377 That irritates me even more! 648 00:49:06.978 --> 00:49:09.078 I should've just left you to die. 649 00:49:10.208 --> 00:49:12.447 My gosh. I'm so weak-hearted. 650 00:49:25.297 --> 00:49:27.627 It has not been that long since I had a meal. 651 00:49:28.598 --> 00:49:29.928 I am not sure either. 652 00:49:41.607 --> 00:49:44.408 Do not eat it. Share it... 653 00:49:45.147 --> 00:49:46.618 with your skin. 654 00:49:49.087 --> 00:49:51.558 This is how I become irreplaceable. 655 00:49:52.458 --> 00:49:55.127 From K-food to K-beauty. 656 00:50:00.697 --> 00:50:03.067 It's the perfect weather to dry seeds. 657 00:50:23.248 --> 00:50:24.348 Your Highness. 658 00:50:25.357 --> 00:50:27.717 I did not see you all day yesterday. 659 00:50:27.717 --> 00:50:30.288 I hope you did not suffer too much from your hangover. 660 00:50:37.928 --> 00:50:39.837 I apologize for leaving my post. 661 00:50:41.368 --> 00:50:43.368 I have something to ask you. 662 00:50:45.277 --> 00:50:48.138 Do you remember the situation before you ended up in a vegetative state? 663 00:50:48.547 --> 00:50:51.777 Was there anything suspicious or any suspicious behaviours? 664 00:50:52.277 --> 00:50:54.377 Regarding suspicious behaviours, 665 00:50:54.547 --> 00:50:56.717 who are you referring to? 666 00:50:56.817 --> 00:50:58.147 Whomever. 667 00:50:58.388 --> 00:51:00.888 Well, to be honest, 668 00:51:00.888 --> 00:51:03.688 I think that the other world is connected to my collapse. 669 00:51:03.688 --> 00:51:06.458 By "the other world", are you talking about another power? 670 00:51:06.458 --> 00:51:07.658 No. 671 00:51:09.397 --> 00:51:13.868 In any case, I mean it was something that occurred naturally. 672 00:51:14.868 --> 00:51:17.368 You may be shocked, but I will tell you anyway. 673 00:51:18.038 --> 00:51:20.607 I suspect that the King is connected to it. 674 00:51:21.377 --> 00:51:23.377 According to my investigation, 675 00:51:23.377 --> 00:51:25.377 the person who tried to harm you near Oktajeong... 676 00:51:26.447 --> 00:51:28.647 was sent from the King. 677 00:51:29.817 --> 00:51:31.618 I knew you would be shocked. 678 00:51:32.118 --> 00:51:33.288 How did you figure that out? 679 00:51:33.987 --> 00:51:35.428 I'm the only one who knows that. 680 00:51:36.458 --> 00:51:38.127 Were you aware of that? 681 00:51:39.098 --> 00:51:40.558 Well, the thing is... 682 00:51:41.257 --> 00:51:43.268 we were both intertwined in various ways, 683 00:51:43.268 --> 00:51:45.297 so we agreed to let it go and move on. 684 00:51:45.297 --> 00:51:48.237 Did you act that way despite knowing all along? 685 00:51:48.737 --> 00:51:51.938 Does your love remain unchanged despite what the King has done? 686 00:51:52.308 --> 00:51:54.507 What? Love? 687 00:51:55.047 --> 00:51:57.678 Why would you say something so disgusting? 688 00:51:58.308 --> 00:52:01.578 If I want to live well here, I need to get along with the King. 689 00:52:01.688 --> 00:52:03.788 I'm just getting along with him as I have no other choice. 690 00:52:03.788 --> 00:52:05.058 Then, how could you do that with... 691 00:52:05.058 --> 00:52:06.158 I'm already confused about my identity. 692 00:52:06.158 --> 00:52:07.658 Why would you talk about love now? 693 00:52:09.527 --> 00:52:11.388 How is the investiture of Royal Concubine going? 694 00:52:11.728 --> 00:52:12.928 Court Lady Choi! 695 00:52:13.158 --> 00:52:14.458 Court Lady Choi! 696 00:52:22.494 --> 00:52:24.895 Ladies, I'm here... 697 00:52:27.335 --> 00:52:29.134 Where are the candidates for Royal Concubine? 698 00:52:29.804 --> 00:52:32.474 They are over here. 699 00:52:43.954 --> 00:52:44.954 What is this? 700 00:52:44.954 --> 00:52:47.085 I endured an exhausting day while waiting for this. 701 00:52:48.855 --> 00:52:52.094 What is all of this? 702 00:53:09.344 --> 00:53:13.215 I will not be able to quit looking at the kaleidoscope. 703 00:53:22.224 --> 00:53:25.094 She went that far for the sake of our family? 704 00:53:34.204 --> 00:53:36.275 What is this called again? 705 00:53:37.204 --> 00:53:39.405 She said it was a beauty cover. 706 00:53:39.875 --> 00:53:41.945 I was looking for someone to replace her, 707 00:53:42.344 --> 00:53:44.645 and she gave me a new technology. 708 00:53:47.284 --> 00:53:48.914 Your Highness, 709 00:53:48.914 --> 00:53:50.554 I am the head of the Department of Justice, Kim Byeong In. 710 00:53:52.485 --> 00:53:53.755 At this hour? 711 00:53:56.155 --> 00:53:57.295 Come in. 712 00:54:13.545 --> 00:54:16.014 I did mention you to my brother so he can tell you to visit me, 713 00:54:16.445 --> 00:54:18.215 but it is too late. 714 00:54:18.414 --> 00:54:20.545 I never received such a message. 715 00:54:22.014 --> 00:54:24.355 I dared to seek an audience with Your Royal Highness... 716 00:54:24.715 --> 00:54:27.355 for I must tell you something without letting my father know. 717 00:54:29.625 --> 00:54:30.824 My father... 718 00:54:32.025 --> 00:54:34.364 probably told you that His Majesty is different from his predecessor. 719 00:54:37.164 --> 00:54:39.065 My father was wrong. 720 00:54:55.414 --> 00:54:56.454 What? 721 00:54:59.655 --> 00:55:00.655 No... 722 00:55:04.224 --> 00:55:06.094 No, do not follow me. 723 00:55:11.295 --> 00:55:12.704 This is just something little. 724 00:55:14.134 --> 00:55:15.505 I brought you some red ginseng. 725 00:55:16.105 --> 00:55:18.534 - Here, take it. - Thank you. 726 00:55:21.175 --> 00:55:25.284 By the way, is everything okay? 727 00:55:25.284 --> 00:55:27.085 With what? 728 00:55:27.884 --> 00:55:30.215 Stop being so cryptic. Just get to the point. 729 00:55:30.215 --> 00:55:32.155 What do you mean? 730 00:55:32.824 --> 00:55:36.054 I am just asking you how everything is going. 731 00:55:37.724 --> 00:55:42.634 Anyway, I suppose Byeong In is still at the palace? 732 00:55:50.735 --> 00:55:52.304 Hello, Lord Kim. 733 00:55:53.605 --> 00:55:56.074 - I am back. - You came back late today. 734 00:55:56.074 --> 00:55:59.545 I never had a chance to spend some time with my colleagues, 735 00:55:59.545 --> 00:56:01.215 so I had a drink with those in the Department of Justice. 736 00:56:01.684 --> 00:56:02.755 Good. 737 00:56:03.355 --> 00:56:05.684 It's getting late. Go in and get some rest. 738 00:56:06.184 --> 00:56:08.855 Okay, I will let you get back to your conversation. 739 00:56:09.954 --> 00:56:12.425 All right. Good night. 740 00:56:17.664 --> 00:56:19.405 - You. - Yes. 741 00:56:20.164 --> 00:56:21.664 You seem anxious. 742 00:56:23.074 --> 00:56:26.505 Biting off more than you can chew can cause anxiety. 743 00:56:26.505 --> 00:56:29.574 What... I am not quite following. 744 00:56:30.114 --> 00:56:31.445 Why do you not know that you can... 745 00:56:31.445 --> 00:56:35.284 put yourself as well as the Queen in danger by being reckless? 746 00:56:35.514 --> 00:56:37.114 If I seem anxious, that is because... 747 00:56:38.284 --> 00:56:41.054 I have not managed to capture the person who tried to harm the Queen. 748 00:56:42.454 --> 00:56:45.494 - Is that so? - My gosh, it is getting late. 749 00:56:45.494 --> 00:56:47.065 You must be tired. 750 00:56:47.824 --> 00:56:50.195 Since I only stopped by to deliver my gift, 751 00:56:50.664 --> 00:56:52.034 I will get going now. 752 00:56:59.505 --> 00:57:01.574 He lost the ledger. 753 00:57:02.244 --> 00:57:04.474 If he was not involved, did Byeong In do it by himself? 754 00:57:05.445 --> 00:57:06.614 If that is not the case... 755 00:57:07.844 --> 00:57:08.884 No, that can't be. 756 00:57:36.244 --> 00:57:39.184 I'm thankful that it's not me. 757 00:57:40.985 --> 00:57:43.514 It took a while to find a corpse... 758 00:57:44.054 --> 00:57:46.025 with a similar physique. 759 00:57:46.255 --> 00:57:47.954 Tell me about this corpse. 760 00:57:47.954 --> 00:57:49.724 The person drowned. 761 00:57:49.724 --> 00:57:53.925 The face is not recognizable as it was submerged for a long time. 762 00:57:58.335 --> 00:58:01.105 Please tell me how you truly feel. 763 00:58:03.134 --> 00:58:04.304 Have you... 764 00:58:06.344 --> 00:58:08.505 fallen in love with the Queen? 765 00:58:14.514 --> 00:58:15.554 I... 766 00:58:18.114 --> 00:58:20.384 must not love the Queen. 767 00:58:22.855 --> 00:58:24.594 You are not denying that you are in love with her. 768 00:58:25.824 --> 00:58:27.565 You are just saying that you must not love her. 769 00:58:42.344 --> 00:58:44.474 Your Highness, Prince Yeongpyeong is here. 770 00:58:45.344 --> 00:58:46.815 Yes, come in. 771 00:58:55.355 --> 00:58:57.094 I apologize for visiting you so late. 772 00:58:57.094 --> 00:58:58.355 I have news you have been waiting for. 773 00:58:59.364 --> 00:59:00.864 Did you find O Wol? 774 00:59:12.175 --> 00:59:14.405 Did you give it to her? 775 00:59:15.945 --> 00:59:18.514 Yes, I am sure of it. 776 00:59:18.514 --> 00:59:21.344 A court maid sold it. 777 00:59:24.315 --> 00:59:27.284 That means O Wol is alive. Thank goodness. 778 00:59:29.094 --> 00:59:31.895 Why ask me to get water in the middle of the night? 779 00:59:33.125 --> 00:59:34.724 Should have asked me to get it earlier. 780 00:59:44.235 --> 00:59:45.474 Did something get stuck? 781 00:59:49.775 --> 00:59:51.114 What is that? 782 01:00:04.855 --> 01:00:07.465 I hired an artist to draw the court maid's composite sketch. 783 01:00:07.795 --> 01:00:09.494 Once we see it, we will know for certain. 784 01:00:16.835 --> 01:00:19.675 I have figured out a way to help His Majesty... 785 01:00:19.675 --> 01:00:20.704 Your Highness. 786 01:00:22.715 --> 01:00:23.875 In the well... 787 01:00:24.844 --> 01:00:27.284 - The well? - They found a corpse inside it. 788 01:00:27.284 --> 01:00:30.715 And it looks like O Wol, your court maid. 789 01:00:31.355 --> 01:00:32.355 O Wol? 790 01:00:35.425 --> 01:00:36.525 - What do we do? - My gosh. 791 01:00:46.934 --> 01:00:48.364 It will be traumatizing for you. 792 01:00:48.835 --> 01:00:50.634 - Let me... - No. 793 01:00:51.474 --> 01:00:53.574 I must check with my own eyes. 794 01:01:29.175 --> 01:01:30.514 - Did you see that? - My gosh. 795 01:01:32.715 --> 01:01:35.014 Looks like she was left underwater for a long time. 796 01:01:36.155 --> 01:01:40.125 My gosh, it must have been awfully suffocating and painful. 797 01:02:07.114 --> 01:02:08.244 Please stop. 798 01:02:09.985 --> 01:02:11.715 I am only getting started. 799 01:02:12.114 --> 01:02:13.125 Your Highness. 800 01:02:14.655 --> 01:02:16.155 I wish to be alone. 801 01:02:58.835 --> 01:03:00.034 The one... 802 01:03:01.264 --> 01:03:03.335 who makes me happy and sad. 803 01:03:04.875 --> 01:03:07.905 Your Majesty, the Grand Queen Dowager is here. 804 01:03:16.985 --> 01:03:18.184 What brings you by? 805 01:03:29.494 --> 01:03:31.565 What were you reading? 806 01:03:32.164 --> 01:03:35.105 Just one of the appeals that I hadn't gotten around to peruse. 807 01:03:35.105 --> 01:03:37.775 You seem much more enthusiastic than usual, 808 01:03:38.474 --> 01:03:40.505 which makes me curious about your time outside the palace. 809 01:03:40.505 --> 01:03:42.045 Hence, I came to ask you about it. 810 01:03:42.375 --> 01:03:44.145 It was good to temporarily... 811 01:03:44.145 --> 01:03:45.884 forget about the matters of the royal court. 812 01:03:47.284 --> 01:03:48.414 I am glad to hear that. 813 01:03:51.655 --> 01:03:52.655 You see, 814 01:03:53.585 --> 01:03:56.155 I want you to be happy. 815 01:03:59.565 --> 01:04:00.795 I am much obliged. 816 01:04:01.525 --> 01:04:04.465 You have been through a lot. 817 01:04:06.005 --> 01:04:07.465 Have you already forgotten all about it? 818 01:04:08.804 --> 01:04:11.675 Perhaps fate can be inherited. 819 01:04:12.744 --> 01:04:15.304 If you learn to be grateful for your situation and do nothing, 820 01:04:15.304 --> 01:04:19.514 both you and all your loved ones will be safe. 821 01:04:20.684 --> 01:04:24.085 So why is it that you cannot just sit back and do nothing? 822 01:04:27.425 --> 01:04:30.355 Be good, Your Majesty. 823 01:04:33.425 --> 01:04:35.934 I will, Grand Queen Dowager. 824 01:05:07.465 --> 01:05:09.125 (Confidential) 825 01:05:36.454 --> 01:05:38.054 Be good, 826 01:05:38.795 --> 01:05:39.965 my baby. 827 01:06:22.405 --> 01:06:24.934 Some people live inside a nightmare. 828 01:06:49.195 --> 01:06:52.364 (The Queen's Dictionary) 829 01:06:58.474 --> 01:07:01.605 (No touching) 830 01:07:06.044 --> 01:07:10.254 (Means to seek one's own happiness) 831 01:07:12.485 --> 01:07:16.294 (Anti-fan: A powerful spirit guide) 832 01:07:16.294 --> 01:07:18.695 (Awesome, Magic hour, Attention seeker) 833 01:07:18.695 --> 01:07:20.294 (Showdown, Jasmine tea, Ill-mannered) 834 01:07:20.294 --> 01:07:22.065 (Special forces, Lottery, Issue) 835 01:07:25.665 --> 01:07:27.004 But they often find... 836 01:07:27.434 --> 01:07:30.035 their own ways to overcome their nightmares. 837 01:08:00.865 --> 01:08:03.075 - Your Highness. - Your Highness. 838 01:08:03.235 --> 01:08:04.775 Join us. 839 01:08:04.775 --> 01:08:05.905 Please join us. 840 01:08:05.905 --> 01:08:07.044 Come join us now, Your Highness. 841 01:08:21.155 --> 01:08:23.124 But just as you're about to... 842 01:08:23.594 --> 01:08:25.794 have a nice dream for a change after overcoming your nightmare... 843 01:08:32.235 --> 01:08:34.605 - I want a hug too. - You do? 844 01:08:35.065 --> 01:08:36.535 All right. 845 01:08:39.174 --> 01:08:40.344 - My gosh! - Your Highness. 846 01:08:43.275 --> 01:08:45.474 Another nightmare... 847 01:08:46.485 --> 01:08:48.684 finds you. 848 01:08:49.514 --> 01:08:50.615 Your Highness. 849 01:08:51.815 --> 01:08:56.424 My, did you lose your voice because you've been calling me nonstop? 850 01:09:00.695 --> 01:09:02.834 What on earth are you doing here? 851 01:09:05.334 --> 01:09:06.504 My Queen. 852 01:09:10.405 --> 01:09:11.735 Today, 853 01:09:13.105 --> 01:09:15.075 I shall forget "No touching". 854 01:09:28.485 --> 01:09:33.025 (Mr. Queen) 855 01:09:48.575 --> 01:09:51.374 Is my heart telling me this? Or is this what my body wants? 856 01:09:52.645 --> 01:09:53.844 Secretary Han? 857 01:09:54.014 --> 01:09:55.544 It is all rotten! 858 01:09:55.544 --> 01:09:58.455 We will do whatever it takes to get the ingredients. 859 01:09:58.455 --> 01:10:02.525 His Majesty will want to look like a strong king at the ceremony. 860 01:10:02.525 --> 01:10:03.695 Fire! 861 01:10:04.724 --> 01:10:07.665 There are always those who take sports days so seriously. 862 01:10:07.665 --> 01:10:08.665 What's with that glare? 863 01:10:08.665 --> 01:10:10.834 Then I shall teach you a thing or two again. 864 01:10:10.834 --> 01:10:12.334 Let me show you who this palace belongs to. 865 01:10:12.334 --> 01:10:14.004 I will not forgive you.