1
00:00:04,039 --> 00:00:05,678
Césped. Chaquetón.
2
00:00:05,721 --> 00:00:08,502
Cigarrillos de jazz. Caviar de Jamaica.
3
00:00:08,535 --> 00:00:12,271
Como sea que lo llames, la
marihuana legalizada llegó para quedarse.
4
00:00:12,305 --> 00:00:14,146
¿No revisó
sus comentarios de antemano?
5
00:00:14,171 --> 00:00:15,099
Yo les escribí.
6
00:00:15,124 --> 00:00:16,662
Busqué toda la jerga
en el sitio web de mi iglesia.
7
00:00:16,687 --> 00:00:19,489
Hoy, el negocio legal de la marihuana
8
00:00:19,523 --> 00:00:21,662
es una bendición financiera para nuestra ciudad.
9
00:00:21,694 --> 00:00:24,129
Así que estoy orgulloso de estar aquí
en la gran inauguración.
10
00:00:24,163 --> 00:00:26,745
del dispensario número 10,000 de LA.
11
00:00:26,770 --> 00:00:29,395
¿Estás listo, LA?
12
00:00:29,426 --> 00:00:33,138
Ve ... ¡compra drogas ahora!
13
00:00:33,172 --> 00:00:35,140
Él improvisó eso.
14
00:00:47,353 --> 00:00:49,521
A las 10:00, vamos a
Alf Junior High School,
15
00:00:49,555 --> 00:00:51,990
que nombró en honor a
Alf del programa "Alf".
16
00:00:52,024 --> 00:00:53,358
Tanta historia en esta ciudad.
17
00:00:53,392 --> 00:00:54,793
Es una foto op
18
00:00:54,827 --> 00:00:56,127
para la
iniciativa del almuerzo escolar Meatless Monday .
19
00:00:56,162 --> 00:00:57,562
Sí, debería ser una bandeja total.
20
00:00:57,596 --> 00:00:59,597
Simplemente no queremos que nos hagan memes.
21
00:00:59,632 --> 00:01:01,766
¿Sabes, las fotos divertidas de Internet?
22
00:01:01,801 --> 00:01:03,768
Oh, como el del bebé feliz
23
00:01:03,803 --> 00:01:06,037
y debajo dice,
"Cuando golpeas la calle".
24
00:01:06,071 --> 00:01:09,707
Es gracioso porque cómo lo sabría
el bebé, ¿verdad?
25
00:01:09,742 --> 00:01:11,876
Eso es gracioso, señor,
pero como figura pública,
26
00:01:11,911 --> 00:01:13,545
no quieres
convertirte en una imagen divertida.
27
00:01:13,579 --> 00:01:14,479
- Bueno.
- Por eso evitamos
28
00:01:14,513 --> 00:01:17,649
trajes de baño,
bailes en una jornada cultural,
29
00:01:17,683 --> 00:01:19,551
y, sobre todo, comer frente a la cámara.
30
00:01:19,585 --> 00:01:21,386
- Entendido, no comer.
- Después de los lunes sin carne,
31
00:01:21,420 --> 00:01:24,189
vamos a El Segundo
para abrir un centro comunitario.
32
00:01:24,223 --> 00:01:26,191
Y supongo que podemos comer en el coche.
33
00:01:26,225 --> 00:01:27,358
Es mi turno de elegir, y elijo tacos.
34
00:01:27,393 --> 00:01:29,160
- ¿En el auto, Jayden?
- Los tacos son una pésima comida para el automóvil.
35
00:01:29,195 --> 00:01:30,461
¡Escojo tacos!
36
00:01:30,496 --> 00:01:31,996
- Bueno.
- Después de eso, vamos a
37
00:01:32,031 --> 00:01:34,999
Tujunga para juzgar
una competencia de Abuelo más lindo.
38
00:01:35,034 --> 00:01:36,401
- Eso suena divertido.
- A what?
39
00:01:36,435 --> 00:01:37,682
No, soy el alcalde.
40
00:01:37,737 --> 00:01:40,004
No debería pasar el día
yendo a una ceremonia
41
00:01:40,046 --> 00:01:43,849
celebrando cero muertes
en Six Flags este verano.
42
00:01:43,876 --> 00:01:45,710
Oh, no, en realidad
cancelaron eso esta mañana.
43
00:01:45,744 --> 00:01:48,079
- Revisaron los arbustos.
- Ahora, lo que estoy diciendo es
44
00:01:48,113 --> 00:01:51,416
tenemos verdaderos problemas aquí ...
sin techo, infraestructura.
45
00:01:51,450 --> 00:01:52,917
La situación del anfitrión de los Oscar.
46
00:01:52,952 --> 00:01:54,586
Dios, eso del grupo no funciona.
47
00:01:54,620 --> 00:01:57,088
Estas fotografías y discursos enlatados ...
48
00:01:57,122 --> 00:01:59,657
es simplemente inútil.
Quiero hacer algo.
49
00:01:59,692 --> 00:02:02,961
Arreglemos el problema del tráfico.
Construye un metro.
50
00:02:02,995 --> 00:02:04,896
LA tiene metro, señor.
51
00:02:04,930 --> 00:02:06,231
Bueno, apesta.
52
00:02:06,265 --> 00:02:07,398
- Oye.
- ¿Qué?
53
00:02:07,433 --> 00:02:09,367
Yo también odio mi trabajo.
54
00:02:09,401 --> 00:02:10,869
¿Pero sabes cómo pasé el día?
55
00:02:10,903 --> 00:02:12,437
Todos sabemos
cómo pasa el día.
56
00:02:12,471 --> 00:02:15,039
Así es como se ve el cambio.
57
00:02:15,074 --> 00:02:18,610
Soy la primera mujer de color
sin maestría
58
00:02:18,644 --> 00:02:20,245
para servir como jefe de personal.
59
00:02:20,279 --> 00:02:23,047
Progreso de hashtag, hashtag un filtro.
60
00:02:23,082 --> 00:02:24,983
Mi primer acto como "el jefe" ...
61
00:02:25,017 --> 00:02:27,485
cambiando el código
en el baño ejecutivo
62
00:02:27,519 --> 00:02:30,421
al cumpleaños de un icono feminista.
63
00:02:30,456 --> 00:02:31,823
Katniss Everdeen.
64
00:02:31,857 --> 00:02:35,360
Oye, no soy perfecto.
Mis uñas están astilladas.
65
00:02:35,394 --> 00:02:37,195
Me siento satisfecho.
66
00:02:37,229 --> 00:02:39,764
Mi auto está sucio.
67
00:02:39,798 --> 00:02:41,532
Oh!
68
00:02:41,567 --> 00:02:44,535
Hola chicos. Quiero decir, buenos días, señor.
69
00:02:44,570 --> 00:02:45,970
Buenos días. Aparentemente no lo soy
70
00:02:46,005 --> 00:02:47,906
Estaré en la oficina hoy
71
00:02:47,940 --> 00:02:51,643
porque ser alcalde es un 90% de
fotografías y funerales de animales.
72
00:02:51,677 --> 00:02:53,578
No cualquier animal. Perro con un blog.
73
00:02:53,612 --> 00:02:56,281
Así que te pongo
a cargo hoy, Mikaela,
74
00:02:56,315 --> 00:02:58,283
y tienes un trabajo ...
75
00:02:58,317 --> 00:03:00,285
cuida a Arpi Meskimen.
76
00:03:00,319 --> 00:03:02,553
Mantenga a sus amigos cerca
pero mantenga a sus enemigos más cerca.
77
00:03:02,588 --> 00:03:04,822
Por eso soy
tan amable con el bebé de mi hermana.
78
00:03:04,857 --> 00:03:06,579
No confío en el teniente de alcalde,
79
00:03:06,604 --> 00:03:08,383
así que mantenla distraída, ¿de acuerdo?
80
00:03:08,408 --> 00:03:10,695
I'll be cigarette lighter.
She'll be my sister's baby.
81
00:03:10,729 --> 00:03:12,597
Gracias Mikaela.
82
00:03:14,566 --> 00:03:16,167
No digo esto sobre un perro.
83
00:03:16,201 --> 00:03:17,302
Le mostraré una foto, señor.
84
00:03:17,336 --> 00:03:18,836
Para un perro estaba bastante caliente
85
00:03:18,871 --> 00:03:21,306
y para ser bloguero, estaba muy caliente.
86
00:03:21,340 --> 00:03:23,541
Esta es mi oficina.
87
00:03:23,575 --> 00:03:25,310
Todavía tengo mucho trabajo por hacer.
88
00:03:25,344 --> 00:03:26,811
Escuché que querías verme.
89
00:03:26,845 --> 00:03:28,313
Yo estaba esperando
90
00:03:28,347 --> 00:03:29,514
para tener un minuto contigo también.
91
00:03:29,548 --> 00:03:30,882
Me encantaría mostrarte "Pee-pee porn".
92
00:03:30,916 --> 00:03:33,851
EW no. Espera, ¿eso es sexo negativo?
93
00:03:33,886 --> 00:03:36,321
Es un acrónimo de Private Plane Paths
94
00:03:36,355 --> 00:03:37,855
Sobre barrios residenciales.
95
00:03:37,890 --> 00:03:40,591
He estado trabajando en esto
desde los Richie-Riches
96
00:03:40,626 --> 00:03:43,328
en Santa Mónica consiguió que la FAA
prohibiera los aviones privados
97
00:03:43,362 --> 00:03:45,330
en su aeropuerto
debido a la contaminación acústica.
98
00:03:45,364 --> 00:03:46,898
El problema es,
99
00:03:46,932 --> 00:03:49,334
ahora el aeropuerto de Van Nuys
tiene el doble de tráfico,
100
00:03:49,368 --> 00:03:51,769
lo que significa el doble de ruido que
en los barrios más pobres.
101
00:03:51,804 --> 00:03:53,871
Y realmente está afectando a
los niños allí.
102
00:03:53,906 --> 00:03:56,674
Quiero decir, ¿viste el
concurso de ortografía del condado de Los Ángeles de este año ?
103
00:03:56,709 --> 00:03:59,077
Tu palabra es sicigia.
104
00:03:59,111 --> 00:04:01,346
- ¿Qué?
- Syzygy.
105
00:04:01,380 --> 00:04:02,580
¿Qué?
106
00:04:02,614 --> 00:04:04,582
- ¡Syzygy!
- ¿Qué?
107
00:04:04,616 --> 00:04:06,918
- Mm.
- Me encantaría ... tomar PPPORN
108
00:04:06,952 --> 00:04:09,354
al Consejo
con el apoyo del alcalde Bremer.
109
00:04:09,395 --> 00:04:11,730
Y como está fuera, su ...
110
00:04:11,757 --> 00:04:14,225
el jefe de personal es el jefe.
111
00:04:14,259 --> 00:04:16,294
Entonces, jefe ...
112
00:04:16,328 --> 00:04:20,865
Arpi, obviamente,
vale la pena mirar PPPORN,
113
00:04:20,899 --> 00:04:23,768
pero no será
nuestra prioridad hoy.
114
00:04:24,703 --> 00:04:26,804
Lo suficientemente justo. ¿Entonces que es?
115
00:04:26,839 --> 00:04:29,307
Um ... hoy, estaba pensando
116
00:04:29,341 --> 00:04:33,044
que todos pudiéramos instalarnos,
montar nuestras oficinas.
117
00:04:33,078 --> 00:04:35,580
Estoy seguro de que tienes mucho que
desempacar.
118
00:04:35,614 --> 00:04:37,882
No, les pedí
que no me dieran oficina.
119
00:04:37,916 --> 00:04:39,884
Este es todo el escritorio que necesito.
120
00:04:39,918 --> 00:04:41,986
Bandeja de entrada, bandeja de salida, spray de pimienta,
121
00:04:42,021 --> 00:04:44,555
mezcla de frutos secos y una novela de David Baldacci
122
00:04:44,590 --> 00:04:46,365
para luces rojas mientras estoy en mi bicicleta.
123
00:04:46,390 --> 00:04:47,757
Bueno, como puedes ver
124
00:04:47,782 --> 00:04:49,694
mi oficina todavía necesita mucho trabajo.
125
00:04:49,728 --> 00:04:51,796
Lo entiendo. La óptica es importante.
126
00:04:51,830 --> 00:04:53,286
Eres el jefe del maldito personal.
127
00:04:53,311 --> 00:04:54,441
Tienes el lugar de estacionamiento de cereza
128
00:04:54,466 --> 00:04:55,762
y el codigo del buen baño.
129
00:04:55,787 --> 00:04:57,683
Necesita un espacio de oficina
que refleje eso.
130
00:04:57,708 --> 00:04:59,949
Entonces, ¿cómo puedo ayudar?
131
00:05:00,114 --> 00:05:03,784
Bien, excelente. Bueno, tengo algunas revistas.
132
00:05:03,809 --> 00:05:07,045
- Buscando ideas. Inteligente.
- Iba a hacer un tablero de visión.
133
00:05:07,070 --> 00:05:08,604
Véalo todo junto. Encuentra un tema.
134
00:05:08,647 --> 00:05:10,148
Pero no pude encontrar ninguna cinta.
135
00:05:10,182 --> 00:05:12,350
Bueno, entonces consigamos algo de cinta.
136
00:05:12,384 --> 00:05:14,619
Al armario de suministros, jefe.
137
00:05:17,753 --> 00:05:19,287
¿Por qué estoy sentado en el tráfico?
138
00:05:19,312 --> 00:05:20,443
¿Dónde está mi escolta policial?
139
00:05:20,468 --> 00:05:22,169
De acuerdo, ordené una escolta policial
140
00:05:22,196 --> 00:05:23,837
fuera de Internet,
pero cuando apareció,
141
00:05:23,862 --> 00:05:25,063
ella era una stripper.
142
00:05:25,097 --> 00:05:26,264
Así que le dije que se fuera a casa y ella dijo:
143
00:05:26,298 --> 00:05:28,032
"No tengo una casa",
así que le dije: "Ven a vivir conmigo".
144
00:05:28,067 --> 00:05:30,068
- Hola corazon.
- Vimos tu prensa
145
00:05:30,102 --> 00:05:32,303
conferencia esta mañana
en cívica ... estamos haciendo una unidad
146
00:05:32,337 --> 00:05:35,873
sobre el
fracaso y la hipocresía de la generación del boom .
147
00:05:35,908 --> 00:05:37,442
Como un cierto boom poderoso
148
00:05:37,476 --> 00:05:39,777
no me dejaba comprar una mascarilla de barro de CBD,
149
00:05:39,812 --> 00:05:41,446
pero esta mañana le dijo a toda la ciudad
150
00:05:41,480 --> 00:05:43,114
para ir a comprar drogas.
151
00:05:43,148 --> 00:05:45,950
Está bien, está bien, mira,
era el alcalde hablando.
152
00:05:45,984 --> 00:05:49,987
El cannabis es legal para los adultos.
Tienes 15 años, Orly.
153
00:05:50,022 --> 00:05:51,456
Tu sabes que la legalizacion
154
00:05:51,490 --> 00:05:53,925
es racista y clasista, ¿verdad?
155
00:05:53,959 --> 00:05:55,993
Muchas comunidades marginadas
156
00:05:56,028 --> 00:05:58,463
dependen del tráfico ilícito de drogas
para vivir.
157
00:05:58,497 --> 00:06:02,333
Los pobres, surfistas, DJ
con una deuda aplastante de la escuela de DJ.
158
00:06:02,367 --> 00:06:06,074
Eres muy inteligente. Estoy tan orgulloso de ti.
159
00:06:07,031 --> 00:06:10,166
Oh, señor, estamos de vuelta en Six Flags.
160
00:06:10,209 --> 00:06:11,809
Ese cuerpo que encontraron resultó ser
161
00:06:11,844 --> 00:06:12,944
una muñeca sexual muy realista.
162
00:06:12,978 --> 00:06:15,480
¿Y lo estamos celebrando?
163
00:06:15,514 --> 00:06:17,381
De Verdad?
164
00:06:17,416 --> 00:06:19,750
Si. ¡Jared, sí!
165
00:06:19,785 --> 00:06:22,687
Ese fue el mejor Spider-Man. ¡Si!
166
00:06:22,721 --> 00:06:24,088
El estado de ánimo de alguien ha mejorado.
167
00:06:24,123 --> 00:06:25,690
Sí, tomé un par de tazas de pudín.
168
00:06:25,724 --> 00:06:28,192
Esa es una blusa muy guay.
169
00:06:28,227 --> 00:06:31,729
Espera, eso fue solo un corazón.
170
00:06:31,763 --> 00:06:33,297
¿Y ahora es un balón de fútbol?
171
00:06:33,332 --> 00:06:35,233
¿Estás bromeando, Chloe R.?
172
00:06:35,267 --> 00:06:37,168
Tú ... Oh, sí.
173
00:06:37,202 --> 00:06:38,469
Bien, terminemos con esto.
174
00:06:38,504 --> 00:06:40,004
De acuerdo, todos.
175
00:06:40,038 --> 00:06:43,508
Señor, señor, recuerde. No comas.
176
00:06:43,542 --> 00:06:45,510
Susurrar, susurrar, susurrar.
177
00:06:45,544 --> 00:06:47,211
¡Así que "lunes sin carne" a las tres!
178
00:06:47,246 --> 00:06:49,046
Uno dos...
179
00:06:49,081 --> 00:06:51,249
Dios mío, ¿qué está haciendo?
180
00:06:51,283 --> 00:06:53,451
¿Lo está enrollando, de la punta a la corteza?
181
00:06:53,508 --> 00:06:55,000
No, no, por favor no lo comas.
182
00:06:55,024 --> 00:06:56,454
¡No lo comas, no lo comas!
183
00:06:56,455 --> 00:06:59,172
- ¡No te lo comas! Oh!
- ¡Oh!
184
00:06:59,310 --> 00:07:00,910
Señor.
185
00:07:02,995 --> 00:07:05,463
Lunes sin carne.
186
00:07:05,488 --> 00:07:07,713
Tengo tanta comida en la boca.
187
00:07:07,738 --> 00:07:09,045
No pude decirlo.
188
00:07:10,141 --> 00:07:12,476
Disparar. Parece que nos hemos quedado sin cinta.
189
00:07:12,578 --> 00:07:15,046
Esto tiende a suceder hacia el
final del año fiscal.
190
00:07:15,080 --> 00:07:16,449
¿Nos quedamos sin cinta?
191
00:07:16,496 --> 00:07:17,889
Gobierno de la ciudad, jefe.
192
00:07:17,923 --> 00:07:20,725
No es Google
con sus desayunos gratis
193
00:07:20,759 --> 00:07:24,262
y salas de meditación,
y toda la cinta del mundo.
194
00:07:24,296 --> 00:07:26,264
Bueno, supongo que podríamos ir a comprar algunos.
195
00:07:26,298 --> 00:07:28,900
O hacemos como trabajadores del gobierno
196
00:07:28,934 --> 00:07:30,401
y sé ingenioso.
197
00:07:30,436 --> 00:07:32,003
Esta es una oportunidad para que aprendas
198
00:07:32,037 --> 00:07:34,172
cómo se hacen las cosas por aquí, señora.
199
00:07:34,206 --> 00:07:35,773
Déjame mostrarte las cuerdas.
200
00:07:35,808 --> 00:07:38,443
Bueno, no quiero
desperdiciar tu día entero.
201
00:07:38,477 --> 00:07:40,144
¿Residuos? Oye, estoy aquí para ayudarte.
202
00:07:40,179 --> 00:07:42,480
Y conozco a un tipo
que podría tener algo de cinta.
203
00:07:42,515 --> 00:07:45,483
Doble cara. Lo bueno.
204
00:07:45,518 --> 00:07:48,419
No estoy seguro de por qué cree
que tendría cinta adhesiva de doble cara.
205
00:07:48,454 --> 00:07:50,255
Solo soy un chico normal.
206
00:07:53,158 --> 00:07:54,759
Bueno, lamento perder tu tiempo, Herb.
207
00:07:54,793 --> 00:07:56,194
Vamos, señorita Shaw.
208
00:07:56,228 --> 00:07:58,997
Sin embargo, quizás pueda encontrar algunos.
209
00:07:59,031 --> 00:08:02,333
No sé dónde,
solo en la parte superior de mi cabeza.
210
00:08:02,368 --> 00:08:05,637
Quiero decir, no allí. ¿Qué?
211
00:08:05,671 --> 00:08:08,473
Pero primero tienes que hacerme un favor.
212
00:08:08,499 --> 00:08:10,033
No dejaré que me vuelvas a dibujar.
213
00:08:10,075 --> 00:08:13,411
La
placa de estacionamiento de mi consejo fue revocada recientemente.
214
00:08:13,445 --> 00:08:14,746
Sí, estacioné en una boca de incendios
215
00:08:14,780 --> 00:08:16,681
para que pudiera correr a la farmacia
216
00:08:16,715 --> 00:08:19,851
pero eso es solo porque
si mi ama se queda embarazada,
217
00:08:19,885 --> 00:08:22,053
eso afectaría mi trabajo para la ciudad.
218
00:08:22,087 --> 00:08:23,955
Predicando al coro, Concejal.
219
00:08:23,989 --> 00:08:27,959
Entonces, si pudiera arreglar
la devolución de mi cartel,
220
00:08:27,993 --> 00:08:30,261
Podría ser capaz de asegurar
221
00:08:30,296 --> 00:08:33,064
una cinta muy pegajosa para ti.
222
00:08:34,600 --> 00:08:37,235
Nos han meme'd. Difícil.
223
00:08:37,269 --> 00:08:39,671
¿Acaba de recibir un anuncio dirigido
para una almohada con un latido del corazón?
224
00:08:39,705 --> 00:08:40,939
Está bien, eso es privado, Tommy.
225
00:08:40,973 --> 00:08:42,707
Bueno, ¿crees que quería verlo?
226
00:08:42,741 --> 00:08:44,609
Chicos, me encantan las bromas.
227
00:08:44,643 --> 00:08:47,211
Señor, ¿por qué hizo eso con la pizza?
228
00:08:47,246 --> 00:08:49,414
¿Por qué están tan en serio?
229
00:08:49,448 --> 00:08:51,616
Ahora estoy de buen humor.
230
00:08:51,650 --> 00:08:54,819
- Oh Dios mío.
- Guiño.
231
00:08:54,853 --> 00:08:56,621
Espere, señor alcalde,
en el dispensario de marihuana ...
232
00:08:56,655 --> 00:09:00,024
Tengo un oso. Luego me comí un oso.
233
00:09:01,727 --> 00:09:04,095
Oye, solo quiero decir
que fue realmente genial
234
00:09:04,129 --> 00:09:07,665
conocer a alguien tan alto como usted,
así que siéntase libre de participar.
235
00:09:07,700 --> 00:09:09,267
No he fumado en años.
236
00:09:09,301 --> 00:09:12,103
No tienes que fumar, hombre.
237
00:09:12,129 --> 00:09:14,534
Son comestibles, solo cómelos.
238
00:09:14,632 --> 00:09:16,833
Una hora después, te olvidarás
de las puñaladas por la espalda.
239
00:09:16,876 --> 00:09:18,776
en la comunidad del monociclo.
240
00:09:20,588 --> 00:09:22,723
Hubiera sido de mala educación si hubiera dicho que no.
241
00:09:22,748 --> 00:09:24,849
Pero no era necesario
que comieras uno de ellos.
242
00:09:24,884 --> 00:09:26,484
Sí, lo hice.
243
00:09:26,519 --> 00:09:29,888
Porque ustedes siguen arrastrándome por
toda la ciudad por nada.
244
00:09:29,922 --> 00:09:31,389
Así que sí.
245
00:09:31,423 --> 00:09:33,958
Oh vamos.
Fueron solo un par de osos.
246
00:09:33,993 --> 00:09:35,760
¿Quién fue herido por osos?
247
00:09:35,794 --> 00:09:37,362
Bueno, cuando mi tía la estaba teniendo
248
00:09:37,396 --> 00:09:39,197
último período,
fue al bosque ...
249
00:09:39,231 --> 00:09:41,466
Señor, ¿qué quiere decir con
un par de osos?
250
00:09:41,500 --> 00:09:43,635
Shh-shh, Tommy se enojará.
251
00:09:43,669 --> 00:09:47,472
Oh, espera, yo solo ... hice eso ...
252
00:09:48,774 --> 00:09:51,910
Es curioso que preguntes por los carteles, Arpi.
253
00:09:51,944 --> 00:09:54,612
Porque mi cuñado
es el enlace del DOT
254
00:09:54,647 --> 00:09:57,448
con la
sección de coordinación de tráfico de LAPD .
255
00:09:57,483 --> 00:10:00,018
¿Eh? ¿Que sabes?
256
00:10:00,052 --> 00:10:03,254
Y oye, si hay algo,
el jefe de personal
257
00:10:03,289 --> 00:10:05,390
y puedo hacer a cambio ...
258
00:10:05,424 --> 00:10:07,325
Mira, la oficina del alcalde
259
00:10:07,359 --> 00:10:09,327
emite una proclamación oficial
260
00:10:09,361 --> 00:10:11,462
prácticamente todos los días del año.
261
00:10:11,497 --> 00:10:12,664
Si señor, hoy creo
262
00:10:12,698 --> 00:10:15,333
es el Día de la Niñera Fea aquí en Los Ángeles.
263
00:10:15,367 --> 00:10:17,235
Bueno, mis hijas gemelas ...
264
00:10:17,269 --> 00:10:19,504
Cameron y Sophie. Preciosas niñas.
265
00:10:19,538 --> 00:10:21,706
Bueno, gracias. Cumplen 16 años en mayo.
266
00:10:21,740 --> 00:10:24,409
El nuevo marido de mi ex esposa
trabaja para Disney.
267
00:10:24,443 --> 00:10:27,078
Así que cada cumpleaños,
me entregan el culo.
268
00:10:27,112 --> 00:10:29,647
El año pasado, consiguieron derretir a Olaf.
269
00:10:29,682 --> 00:10:31,215
El divorcio es más duro para los papás.
270
00:10:31,250 --> 00:10:33,885
Pero este año voy a enterrar a Kevin.
271
00:10:33,919 --> 00:10:35,653
Quiero los cumpleaños de los gemelos
272
00:10:35,688 --> 00:10:38,489
5 de mayo, para ser declarado día de
Sophie y Cameron Higbee.
273
00:10:38,524 --> 00:10:40,525
Bueno, eso es algo
274
00:10:40,559 --> 00:10:43,027
la oficina del alcalde
tendría que aprobarlo.
275
00:10:43,062 --> 00:10:44,796
Absolutamente.
276
00:10:44,830 --> 00:10:46,598
Arpi, ¿por qué no pasamos la tarde?
277
00:10:46,632 --> 00:10:49,400
obtener el lenguaje proc perfecto.
278
00:10:49,435 --> 00:10:51,769
Frank, cuéntanos sobre tus hijas.
279
00:10:51,804 --> 00:10:53,371
Maravilloso.
280
00:10:53,405 --> 00:10:55,607
Para empezar,
el divorcio fue culpa suya.
281
00:10:55,641 --> 00:10:57,809
Esa es una gran proclamación.
282
00:10:57,843 --> 00:11:01,746
Ahora, pongamos a
Jane Hancock del alcalde en esto.
283
00:11:01,780 --> 00:11:04,115
Feminismo.
284
00:11:04,149 --> 00:11:05,850
Mira, no quiero que esto se lleve
285
00:11:05,884 --> 00:11:09,120
más de lo necesario,
pero antes de usar AutoPen,
286
00:11:09,154 --> 00:11:11,122
Probablemente debería llamar al alcalde.
287
00:11:11,156 --> 00:11:13,358
Cosa segura. Debida diligencia.
288
00:11:13,392 --> 00:11:15,593
Solo estaré aquí
haciendo mis estiramientos.
289
00:11:19,798 --> 00:11:22,400
Chicos, chicos, chicos.
Es Mikaela del trabajo.
290
00:11:22,434 --> 00:11:25,036
Actúa como si no estuviéramos drogados.
291
00:11:25,070 --> 00:11:27,405
- Hola, oficial.
- Señor, es Mikaela.
292
00:11:27,439 --> 00:11:29,741
Solo quería hacerte
saber que Arpi y yo ...
293
00:11:29,775 --> 00:11:32,410
- Hola señor.
- Hemos estado juntos todo el día ...
294
00:11:32,444 --> 00:11:33,778
Ni siquiera me he bañado.
295
00:11:33,812 --> 00:11:35,446
Y ahora mismo, nos preguntamos
296
00:11:35,481 --> 00:11:38,049
si podemos usar el AutoPen para hacer
297
00:11:38,083 --> 00:11:40,852
el próximo 5 de mayo
¿Día de Sophie y Cameron Higbee?
298
00:11:40,886 --> 00:11:44,088
Suena asombroso.
Oye. Deberíamos encontrarnos.
299
00:11:44,123 --> 00:11:46,591
Dondequiera que estemos en nuestras vidas,
deberíamos estar juntos
300
00:11:46,625 --> 00:11:49,360
para Sophie y Cameron Higbee Day.
301
00:11:49,395 --> 00:11:51,396
¿Bueno? Te amo.
302
00:11:55,034 --> 00:11:57,669
Señor, tal vez deberíamos continuar
y cancelar nuestra próxima parada.
303
00:11:57,703 --> 00:12:00,605
No, no, no, vamos.
Mírame. Puedo mantener.
304
00:12:00,639 --> 00:12:04,976
Me he mantenido
con marihuana real desde ...
305
00:12:05,010 --> 00:12:06,444
desde antes de tus padres
306
00:12:06,478 --> 00:12:08,012
incluso pensé en tener un hijo.
307
00:12:08,047 --> 00:12:10,548
¿Pensé en? Fue un accidente, seńor.
308
00:12:10,582 --> 00:12:11,883
Sr. alcalde, no soy un experto en drogas.
309
00:12:11,917 --> 00:12:14,519
Pero según una
entrevista de "Fresh Air" con Calvin Broadus,
310
00:12:14,553 --> 00:12:18,456
también conocido como Snoop Dogg, cita:
"Ese bip sea fuerte ahora.
311
00:12:18,490 --> 00:12:21,392
Tu cuerpo es como, ¿qué?
Ese pitido es difícil ".
312
00:12:21,427 --> 00:12:23,127
No es como en los 70, señor.
313
00:12:23,162 --> 00:12:24,696
Tommy, estoy bien.
314
00:12:24,730 --> 00:12:27,198
De hecho, estoy disfrutando
este día aburrido y sin sentido ahora.
315
00:12:27,232 --> 00:12:29,600
De hecho, ¿qué sigue en mi agenda?
316
00:12:29,635 --> 00:12:32,937
Abriendo un centro comunitario.
Eso va a ser divertido.
317
00:12:32,971 --> 00:12:36,040
De Verdad. La marihuana casi nunca
me vuelve paranoico.
318
00:12:36,075 --> 00:12:38,643
Y ayudando al alcalde Bremer a
cortar la cinta hoy,
319
00:12:38,677 --> 00:12:41,846
la mascota del Rey de Los Ángeles, Bailey the Lion.
320
00:12:44,650 --> 00:12:46,384
¿Qué demonios es esa cosa?
321
00:12:47,820 --> 00:12:49,487
¿Eso puede volar?
322
00:12:51,256 --> 00:12:54,225
Coge el ... coge ... Tiene dos espadas.
323
00:12:56,261 --> 00:12:58,129
- Oh no no.
- No no no...
324
00:12:58,163 --> 00:13:00,164
¡Vuela de regreso al infierno!
325
00:13:02,568 --> 00:13:05,169
¿Qué? ¿Qué estás mirando?
326
00:13:05,204 --> 00:13:06,637
No!
327
00:13:08,028 --> 00:13:11,062
El 5 de mayo de 2021 ya es oficialmente
328
00:13:11,124 --> 00:13:13,460
Día de Sophie y Cameron Higbee.
329
00:13:13,523 --> 00:13:15,157
Ahora, el pequeño hipo
330
00:13:15,182 --> 00:13:18,900
es que el 5 de mayo también es el Cinco de Mayo.
331
00:13:18,925 --> 00:13:21,533
Y la comunidad mexicana
comprensiblemente espera
332
00:13:21,558 --> 00:13:24,466
la proclamación de ese día
para honrarlos.
333
00:13:24,505 --> 00:13:25,638
Veo.
334
00:13:25,673 --> 00:13:28,403
Entonces, si las chicas van
a recibir su proclamación ...
335
00:13:28,458 --> 00:13:30,043
We have to move Cinco de Mayo.
336
00:13:30,077 --> 00:13:33,046
Suena lento
y probablemente imposible.
337
00:13:33,080 --> 00:13:34,714
Vamos a hacerlo.
338
00:13:34,748 --> 00:13:37,016
Ese es el espíritu del Ayuntamiento.
339
00:13:37,051 --> 00:13:38,284
Andale!
340
00:13:39,353 --> 00:13:43,056
You want me to move Cinco de Mayo.
341
00:13:43,090 --> 00:13:45,024
Ocho de Mayo is wide open, Maria.
342
00:13:46,660 --> 00:13:48,328
Mira yo estaría dispuesto
343
00:13:48,362 --> 00:13:50,964
para hacer algunas llamadas en su nombre, si ...
344
00:13:50,998 --> 00:13:53,867
¡Ah! Amo esa palabra. Seguir.
345
00:13:54,735 --> 00:13:57,403
¿Conoce
la situación del baño aquí arriba?
346
00:13:57,438 --> 00:14:00,173
Además de mí, este piso alberga
la Comisión del Alcalde
347
00:14:00,207 --> 00:14:01,908
sobre equidad de género y brunch,
348
00:14:01,942 --> 00:14:04,210
la Oficina
de Seguridad del Yogur del Departamento de Salud,
349
00:14:04,245 --> 00:14:07,080
y alguien alquiló espacio
a un Ann Taylor Loft.
350
00:14:07,114 --> 00:14:10,450
Son todas mujeres. Con un baño.
351
00:14:11,685 --> 00:14:13,520
No puedo soportarlo.
352
00:14:13,554 --> 00:14:16,089
A veces la gente simplemente deja
sus mallas ahí.
353
00:14:16,123 --> 00:14:19,626
¿Por qué? ¿Que les pasó a ellos?
354
00:14:21,695 --> 00:14:24,531
Creo que podemos ayudarla, concejal.
355
00:14:54,128 --> 00:14:58,031
Veamos. Cinta, ¿verdad?
¿Tengo alguna cinta?
356
00:14:58,966 --> 00:15:02,335
Cinta. Cinta, cinta.
357
00:15:02,369 --> 00:15:04,003
Eso no es cinta.
358
00:15:05,773 --> 00:15:08,741
Cinta, cinta ... aquí vamos.
359
00:15:08,776 --> 00:15:11,578
Cinta vieja normal.
360
00:15:22,456 --> 00:15:24,591
¿Por qué nos sigue el sol?
361
00:15:24,625 --> 00:15:26,059
Esto es malo.
362
00:15:26,093 --> 00:15:28,228
No podemos cancelar nuestra próxima reunión.
363
00:15:28,262 --> 00:15:30,196
Es un foro de seguridad laboral con el local 300,
364
00:15:30,231 --> 00:15:32,298
y no defiendes a
los sindicatos de la construcción.
365
00:15:32,333 --> 00:15:33,633
Pero las buenas noticias, señor,
366
00:15:33,667 --> 00:15:35,235
es al menos tu estado mental actual
367
00:15:35,269 --> 00:15:36,669
es apropiado para esto.
368
00:15:36,704 --> 00:15:39,339
Todo lo que necesitas hacer
es escuchar y actuar con preocupación.
369
00:15:39,373 --> 00:15:42,342
Me preocupa. Sobre todo.
370
00:15:42,376 --> 00:15:45,511
Quiero decir, este tonto día
debería haber sido fácil como un pastel.
371
00:15:45,546 --> 00:15:48,956
Pero todo está mal. Goofed.
372
00:15:48,981 --> 00:15:50,683
Bien, usemos eso.
373
00:15:50,726 --> 00:15:52,560
Digamos que soy un trabajador de la construcción.
374
00:15:52,586 --> 00:15:54,187
Y te digo lo preocupado que estoy
375
00:15:54,221 --> 00:15:57,023
sobre los andamios inseguros
alrededor de los sitios comerciales.
376
00:15:57,057 --> 00:15:59,726
Oh, eso es horrible. Esos sitios pobres.
377
00:15:59,760 --> 00:16:00,560
Oh, bien, bien, bien.
378
00:16:00,594 --> 00:16:03,263
Es mi turno. Es el cumpleaños de Bob.
379
00:16:03,297 --> 00:16:04,998
Mientras ayuda al granjero Pickles,
380
00:16:05,032 --> 00:16:06,899
planeemos una fiesta sorpresa.
381
00:16:06,934 --> 00:16:08,368
¿Era Bob el Constructor?
382
00:16:08,402 --> 00:16:09,636
Solo hago lo que tu haces.
383
00:16:09,670 --> 00:16:12,338
Dios mío, olvidé el cumpleaños de Bob.
384
00:16:14,875 --> 00:16:17,377
Todo esto es muy preocupante.
385
00:16:17,411 --> 00:16:19,746
No me gusta esto.
386
00:16:19,780 --> 00:16:24,217
Oh, pobre, pobre hombre. ¿Eres Bob?
387
00:16:24,251 --> 00:16:25,885
- Mi nombre es Manny Petty, señor.
- Oh.
388
00:16:25,919 --> 00:16:27,220
Estaba trabajando
con productos químicos sin etiquetar ...
389
00:16:27,254 --> 00:16:29,722
- ¿Tu nombre es que?
- Manny Petty.
390
00:16:29,757 --> 00:16:31,824
Me
quemaron las manos y los pies cuando trabajaba ...
391
00:16:34,695 --> 00:16:37,196
Por supuesto, tus manos y pies ...
392
00:16:38,332 --> 00:16:39,932
¡Eres Manny Petty!
393
00:16:39,967 --> 00:16:43,870
Oye, su nombre es Manny Petty.
394
00:16:43,904 --> 00:16:45,405
¡Y mira lo que se lastimó!
395
00:16:45,439 --> 00:16:47,440
Dios mío, eres tan gracioso.
396
00:16:54,365 --> 00:16:57,299
Luciendo bien. Lo hicimos, jefe.
397
00:16:57,380 --> 00:16:59,414
Sí, pero me siento mal.
398
00:16:59,512 --> 00:17:00,879
Perdí tu día entero en esto.
399
00:17:00,980 --> 00:17:04,382
¿Cuánto
cobras por cuidar niños de todos modos?
400
00:17:04,417 --> 00:17:06,090
¿Disculpa que?
401
00:17:06,115 --> 00:17:08,012
Me cuidaste todo el día.
Ese era tu trabajo, ¿verdad?
402
00:17:08,043 --> 00:17:10,187
Yo ...
403
00:17:10,221 --> 00:17:12,055
Ni siquiera sé de
qué estás hablando.
404
00:17:12,090 --> 00:17:13,557
Oh, guárdalo.
405
00:17:13,591 --> 00:17:15,992
Si el alcalde no te
pidió que me vigilaras,
406
00:17:16,027 --> 00:17:18,328
es incluso más tonto de lo que pensaba.
407
00:17:18,362 --> 00:17:20,864
Multa. Bueno, funcionó, ¿no?
408
00:17:20,898 --> 00:17:23,867
Te mantuve ocupado todo el día.
409
00:17:23,901 --> 00:17:25,268
¿Eso es lo que crees que pasó?
410
00:17:25,303 --> 00:17:27,771
- Mm-hmm.
- Eso es muy lindo.
411
00:17:27,805 --> 00:17:31,975
Porque todo lo que todos vieron fue a
mí ayudando al jefe de personal
412
00:17:32,009 --> 00:17:33,510
la mujer que habla por el alcalde.
413
00:17:33,544 --> 00:17:34,578
Mm-hmm.
414
00:17:34,612 --> 00:17:36,780
Y como Arpi Meskimen
no pierde el tiempo,
415
00:17:36,814 --> 00:17:39,216
saben que estoy recibiendo
algo a cambio.
416
00:17:39,250 --> 00:17:42,519
¿Qué he estado tratando
de hacer durante meses?
417
00:17:56,868 --> 00:17:58,335
PPPORN.
418
00:17:58,369 --> 00:17:59,503
Espera, entonces me estas diciendo
419
00:17:59,537 --> 00:18:01,304
que todos con los que hablamos hoy,
420
00:18:01,339 --> 00:18:03,773
¿Todos piensan que
el alcalde apoya PPPORN?
421
00:18:03,808 --> 00:18:06,109
Hierba, Frank, María.
Fueron los tres resistidos
422
00:18:06,144 --> 00:18:08,378
evitar que PPPORN apruebe el consejo,
423
00:18:08,412 --> 00:18:10,614
pero los tres han prometido su apoyo
424
00:18:10,648 --> 00:18:13,450
ahora que el alcalde
está tan obviamente a bordo.
425
00:18:13,484 --> 00:18:16,620
¿Quién es el bebé, señorita Shaw?
426
00:18:16,654 --> 00:18:19,623
Si. Vas a querer
decir goo-goo-gah-gah.
427
00:18:19,657 --> 00:18:21,458
Le diré al alcalde.
428
00:18:21,492 --> 00:18:22,826
Pensemos en eso por un segundo.
429
00:18:22,860 --> 00:18:25,762
Vas a decirle a tu jefe
que la primera vez
430
00:18:25,796 --> 00:18:29,432
te dejó solo aquí,
te jugaron como un garawon?
431
00:18:30,134 --> 00:18:33,336
Es un
tambor hondureño tradicional que toco por la noche para relajarme.
432
00:18:33,371 --> 00:18:35,639
Mira, no está tan mal.
433
00:18:35,673 --> 00:18:38,408
PPPORN es lo correcto.
434
00:18:38,442 --> 00:18:41,311
- Oh.
- Toma la victoria.
435
00:18:41,345 --> 00:18:43,547
Vete a casa. Abre una bolsa de vino.
436
00:18:43,581 --> 00:18:47,083
Y despierta, listo para otro gran día.
437
00:18:48,452 --> 00:18:50,053
Te dije esta mañana que
te iba a mostrar
438
00:18:50,087 --> 00:18:52,255
cómo funcionaban las cosas por aquí.
439
00:18:52,290 --> 00:18:54,291
Entonces de nada, jefe.
440
00:19:04,502 --> 00:19:07,204
- Oh maldita sea.
- ¿Cómo estuvo su día, señor alcalde?
441
00:19:07,238 --> 00:19:08,405
¿Qué estás haciendo aquí?
442
00:19:08,439 --> 00:19:10,674
Estás de camino a casa.
443
00:19:10,708 --> 00:19:14,578
Me dirijo hacia Highland
antes de entrar en bicicleta a la autopista.
444
00:19:14,612 --> 00:19:17,247
Arpi, he tenido un día difícil.
445
00:19:17,281 --> 00:19:20,517
Eso escuché.
¿Pero todas esas tonterías de hoy?
446
00:19:20,551 --> 00:19:22,686
La gente apareció porque
ibas a estar allí.
447
00:19:22,720 --> 00:19:25,355
E hice llorar a la esposa de Manny Petty.
448
00:19:25,389 --> 00:19:26,656
¿Manny Petty?
449
00:19:26,691 --> 00:19:28,191
- Mm.
- Eso es hilarante.
450
00:19:30,728 --> 00:19:33,330
Lo entiendo, lo entiendo.
451
00:19:33,364 --> 00:19:35,699
Solo quiero hacer todas las cosas brillantes
452
00:19:35,733 --> 00:19:37,000
ser un héroe.
453
00:19:37,034 --> 00:19:39,269
Pero soy el alcalde.
454
00:19:39,303 --> 00:19:43,540
Y todas esas tonterías le
importan a alguien.
455
00:19:45,309 --> 00:19:48,245
Ahora esa gente
456
00:19:48,279 --> 00:19:50,714
van a estar esperando una declaración.
457
00:19:50,748 --> 00:19:52,849
Y no estoy buscando ayudarte
458
00:19:52,883 --> 00:19:54,985
pero si no quieres hablar de
459
00:19:55,019 --> 00:19:57,854
cómo caíste hoy en
una tumba de perro abierta ...
460
00:19:59,657 --> 00:20:01,658
Mikaela lo firmó.
461
00:20:01,692 --> 00:20:04,327
¿Qué?
462
00:20:04,362 --> 00:20:06,463
Estoy cambiando el nombre.
463
00:20:08,065 --> 00:20:11,468
Por eso me enorgullece
anunciar una nueva iniciativa ...
464
00:20:11,502 --> 00:20:15,105
Redirigir el tráfico aéreo a ciudades en riesgo.
465
00:20:15,139 --> 00:20:17,274
O ... RATFART.
466
00:20:17,308 --> 00:20:19,142
Maldición.
467
00:20:19,176 --> 00:20:22,746
Lo siento. Lo siento.
468
00:20:22,780 --> 00:20:24,714
Estúpido, estúpido día.
469
00:20:24,749 --> 00:20:27,050
Señor, ¿dijo "pedo de rata"?
470
00:20:30,054 --> 00:20:31,588
Oh, ahí estás.
471
00:20:31,622 --> 00:20:34,858
Oh no, por favor, no lo hagas.
Tuve un día muy largo.
472
00:20:37,428 --> 00:20:41,031
Hiciste queso a la parrilla.
473
00:20:41,065 --> 00:20:42,399
¿Es esto una trampa?
474
00:20:42,433 --> 00:20:44,768
No. Me siento mal.
475
00:20:44,802 --> 00:20:47,170
No pueden gritarle a mi papá.
476
00:20:47,204 --> 00:20:49,606
Solo yo puedo gritarle a mi papá.
477
00:20:49,640 --> 00:20:51,975
Funciona para mi.
478
00:20:58,082 --> 00:21:00,016
... después de regresar a casa
desde Afganistán,
479
00:21:00,051 --> 00:21:02,018
todo lo que el sargento Cusack quería hacer
480
00:21:02,053 --> 00:21:03,186
fue sorpresa su hija
481
00:21:03,220 --> 00:21:05,288
vestida como su mascota favorita.
482
00:21:07,825 --> 00:21:10,260
Está bien.
483
00:21:11,262 --> 00:21:13,720
¿Podría tomar una copa de vino?
484
00:21:13,783 --> 00:21:18,783
Sincronizado y corregido por kinglouisxx
www. adicto .com