1 00:00:04,039 --> 00:00:05,678 Césped. Chaquetón. 2 00:00:05,721 --> 00:00:08,502 Cigarrillos de jazz. Caviar de Jamaica. 3 00:00:08,535 --> 00:00:12,271 Como sea que lo llames, la marihuana legalizada llegó para quedarse. 4 00:00:12,305 --> 00:00:14,146 ¿No revisó sus comentarios de antemano? 5 00:00:14,171 --> 00:00:15,099 Yo les escribí. 6 00:00:15,124 --> 00:00:16,662 Busqué toda la jerga en el sitio web de mi iglesia. 7 00:00:16,687 --> 00:00:19,489 Hoy, el negocio legal de la marihuana 8 00:00:19,523 --> 00:00:21,662 es una bendición financiera para nuestra ciudad. 9 00:00:21,694 --> 00:00:24,129 Así que estoy orgulloso de estar aquí en la gran inauguración. 10 00:00:24,163 --> 00:00:26,745 del dispensario número 10,000 de LA. 11 00:00:26,770 --> 00:00:29,395 ¿Estás listo, LA? 12 00:00:29,426 --> 00:00:33,138 Ve ... ¡compra drogas ahora! 13 00:00:33,172 --> 00:00:35,140 Él improvisó eso. 14 00:00:47,353 --> 00:00:49,521 A las 10:00, vamos a Alf Junior High School, 15 00:00:49,555 --> 00:00:51,990 que nombró en honor a Alf del programa "Alf". 16 00:00:52,024 --> 00:00:53,358 Tanta historia en esta ciudad. 17 00:00:53,392 --> 00:00:54,793 Es una foto op 18 00:00:54,827 --> 00:00:56,127 para la iniciativa del almuerzo escolar Meatless Monday . 19 00:00:56,162 --> 00:00:57,562 Sí, debería ser una bandeja total. 20 00:00:57,596 --> 00:00:59,597 Simplemente no queremos que nos hagan memes. 21 00:00:59,632 --> 00:01:01,766 ¿Sabes, las fotos divertidas de Internet? 22 00:01:01,801 --> 00:01:03,768 Oh, como el del bebé feliz 23 00:01:03,803 --> 00:01:06,037 y debajo dice, "Cuando golpeas la calle". 24 00:01:06,071 --> 00:01:09,707 Es gracioso porque cómo lo sabría el bebé, ¿verdad? 25 00:01:09,742 --> 00:01:11,876 Eso es gracioso, señor, pero como figura pública, 26 00:01:11,911 --> 00:01:13,545 no quieres convertirte en una imagen divertida. 27 00:01:13,579 --> 00:01:14,479 - Bueno. - Por eso evitamos 28 00:01:14,513 --> 00:01:17,649 trajes de baño, bailes en una jornada cultural, 29 00:01:17,683 --> 00:01:19,551 y, sobre todo, comer frente a la cámara. 30 00:01:19,585 --> 00:01:21,386 - Entendido, no comer. - Después de los lunes sin carne, 31 00:01:21,420 --> 00:01:24,189 vamos a El Segundo para abrir un centro comunitario. 32 00:01:24,223 --> 00:01:26,191 Y supongo que podemos comer en el coche. 33 00:01:26,225 --> 00:01:27,358 Es mi turno de elegir, y elijo tacos. 34 00:01:27,393 --> 00:01:29,160 - ¿En el auto, Jayden? - Los tacos son una pésima comida para el automóvil. 35 00:01:29,195 --> 00:01:30,461 ¡Escojo tacos! 36 00:01:30,496 --> 00:01:31,996 - Bueno. - Después de eso, vamos a 37 00:01:32,031 --> 00:01:34,999 Tujunga para juzgar una competencia de Abuelo más lindo. 38 00:01:35,034 --> 00:01:36,401 - Eso suena divertido. - A what? 39 00:01:36,435 --> 00:01:37,682 No, soy el alcalde. 40 00:01:37,737 --> 00:01:40,004 No debería pasar el día yendo a una ceremonia 41 00:01:40,046 --> 00:01:43,849 celebrando cero muertes en Six Flags este verano. 42 00:01:43,876 --> 00:01:45,710 Oh, no, en realidad cancelaron eso esta mañana. 43 00:01:45,744 --> 00:01:48,079 - Revisaron los arbustos. - Ahora, lo que estoy diciendo es 44 00:01:48,113 --> 00:01:51,416 tenemos verdaderos problemas aquí ... sin techo, infraestructura. 45 00:01:51,450 --> 00:01:52,917 La situación del anfitrión de los Oscar. 46 00:01:52,952 --> 00:01:54,586 Dios, eso del grupo no funciona. 47 00:01:54,620 --> 00:01:57,088 Estas fotografías y discursos enlatados ... 48 00:01:57,122 --> 00:01:59,657 es simplemente inútil. Quiero hacer algo. 49 00:01:59,692 --> 00:02:02,961 Arreglemos el problema del tráfico. Construye un metro. 50 00:02:02,995 --> 00:02:04,896 LA tiene metro, señor. 51 00:02:04,930 --> 00:02:06,231 Bueno, apesta. 52 00:02:06,265 --> 00:02:07,398 - Oye. - ¿Qué? 53 00:02:07,433 --> 00:02:09,367 Yo también odio mi trabajo. 54 00:02:09,401 --> 00:02:10,869 ¿Pero sabes cómo pasé el día? 55 00:02:10,903 --> 00:02:12,437 Todos sabemos cómo pasa el día. 56 00:02:12,471 --> 00:02:15,039 Así es como se ve el cambio. 57 00:02:15,074 --> 00:02:18,610 Soy la primera mujer de color sin maestría 58 00:02:18,644 --> 00:02:20,245 para servir como jefe de personal. 59 00:02:20,279 --> 00:02:23,047 Progreso de hashtag, hashtag un filtro. 60 00:02:23,082 --> 00:02:24,983 Mi primer acto como "el jefe" ... 61 00:02:25,017 --> 00:02:27,485 cambiando el código en el baño ejecutivo 62 00:02:27,519 --> 00:02:30,421 al cumpleaños de un icono feminista. 63 00:02:30,456 --> 00:02:31,823 Katniss Everdeen. 64 00:02:31,857 --> 00:02:35,360 Oye, no soy perfecto. Mis uñas están astilladas. 65 00:02:35,394 --> 00:02:37,195 Me siento satisfecho. 66 00:02:37,229 --> 00:02:39,764 Mi auto está sucio. 67 00:02:39,798 --> 00:02:41,532 Oh! 68 00:02:41,567 --> 00:02:44,535 Hola chicos. Quiero decir, buenos días, señor. 69 00:02:44,570 --> 00:02:45,970 Buenos días. Aparentemente no lo soy 70 00:02:46,005 --> 00:02:47,906 Estaré en la oficina hoy 71 00:02:47,940 --> 00:02:51,643 porque ser alcalde es un 90% de fotografías y funerales de animales. 72 00:02:51,677 --> 00:02:53,578 No cualquier animal. Perro con un blog. 73 00:02:53,612 --> 00:02:56,281 Así que te pongo a cargo hoy, Mikaela, 74 00:02:56,315 --> 00:02:58,283 y tienes un trabajo ... 75 00:02:58,317 --> 00:03:00,285 cuida a Arpi Meskimen. 76 00:03:00,319 --> 00:03:02,553 Mantenga a sus amigos cerca pero mantenga a sus enemigos más cerca. 77 00:03:02,588 --> 00:03:04,822 Por eso soy tan amable con el bebé de mi hermana. 78 00:03:04,857 --> 00:03:06,579 No confío en el teniente de alcalde, 79 00:03:06,604 --> 00:03:08,383 así que mantenla distraída, ¿de acuerdo? 80 00:03:08,408 --> 00:03:10,695 I'll be cigarette lighter. She'll be my sister's baby. 81 00:03:10,729 --> 00:03:12,597 Gracias Mikaela. 82 00:03:14,566 --> 00:03:16,167 No digo esto sobre un perro. 83 00:03:16,201 --> 00:03:17,302 Le mostraré una foto, señor. 84 00:03:17,336 --> 00:03:18,836 Para un perro estaba bastante caliente 85 00:03:18,871 --> 00:03:21,306 y para ser bloguero, estaba muy caliente. 86 00:03:21,340 --> 00:03:23,541 Esta es mi oficina. 87 00:03:23,575 --> 00:03:25,310 Todavía tengo mucho trabajo por hacer. 88 00:03:25,344 --> 00:03:26,811 Escuché que querías verme. 89 00:03:26,845 --> 00:03:28,313 Yo estaba esperando 90 00:03:28,347 --> 00:03:29,514 para tener un minuto contigo también. 91 00:03:29,548 --> 00:03:30,882 Me encantaría mostrarte "Pee-pee porn". 92 00:03:30,916 --> 00:03:33,851 EW no. Espera, ¿eso es sexo negativo? 93 00:03:33,886 --> 00:03:36,321 Es un acrónimo de Private Plane Paths 94 00:03:36,355 --> 00:03:37,855 Sobre barrios residenciales. 95 00:03:37,890 --> 00:03:40,591 He estado trabajando en esto desde los Richie-Riches 96 00:03:40,626 --> 00:03:43,328 en Santa Mónica consiguió que la FAA prohibiera los aviones privados 97 00:03:43,362 --> 00:03:45,330 en su aeropuerto debido a la contaminación acústica. 98 00:03:45,364 --> 00:03:46,898 El problema es, 99 00:03:46,932 --> 00:03:49,334 ahora el aeropuerto de Van Nuys tiene el doble de tráfico, 100 00:03:49,368 --> 00:03:51,769 lo que significa el doble de ruido que en los barrios más pobres. 101 00:03:51,804 --> 00:03:53,871 Y realmente está afectando a los niños allí. 102 00:03:53,906 --> 00:03:56,674 Quiero decir, ¿viste el concurso de ortografía del condado de Los Ángeles de este año ? 103 00:03:56,709 --> 00:03:59,077 Tu palabra es sicigia. 104 00:03:59,111 --> 00:04:01,346 - ¿Qué? - Syzygy. 105 00:04:01,380 --> 00:04:02,580 ¿Qué? 106 00:04:02,614 --> 00:04:04,582 - ¡Syzygy! - ¿Qué? 107 00:04:04,616 --> 00:04:06,918 - Mm. - Me encantaría ... tomar PPPORN 108 00:04:06,952 --> 00:04:09,354 al Consejo con el apoyo del alcalde Bremer. 109 00:04:09,395 --> 00:04:11,730 Y como está fuera, su ... 110 00:04:11,757 --> 00:04:14,225 el jefe de personal es el jefe. 111 00:04:14,259 --> 00:04:16,294 Entonces, jefe ... 112 00:04:16,328 --> 00:04:20,865 Arpi, obviamente, vale la pena mirar PPPORN, 113 00:04:20,899 --> 00:04:23,768 pero no será nuestra prioridad hoy. 114 00:04:24,703 --> 00:04:26,804 Lo suficientemente justo. ¿Entonces que es? 115 00:04:26,839 --> 00:04:29,307 Um ... hoy, estaba pensando 116 00:04:29,341 --> 00:04:33,044 que todos pudiéramos instalarnos, montar nuestras oficinas. 117 00:04:33,078 --> 00:04:35,580 Estoy seguro de que tienes mucho que desempacar. 118 00:04:35,614 --> 00:04:37,882 No, les pedí que no me dieran oficina. 119 00:04:37,916 --> 00:04:39,884 Este es todo el escritorio que necesito. 120 00:04:39,918 --> 00:04:41,986 Bandeja de entrada, bandeja de salida, spray de pimienta, 121 00:04:42,021 --> 00:04:44,555 mezcla de frutos secos y una novela de David Baldacci 122 00:04:44,590 --> 00:04:46,365 para luces rojas mientras estoy en mi bicicleta. 123 00:04:46,390 --> 00:04:47,757 Bueno, como puedes ver 124 00:04:47,782 --> 00:04:49,694 mi oficina todavía necesita mucho trabajo. 125 00:04:49,728 --> 00:04:51,796 Lo entiendo. La óptica es importante. 126 00:04:51,830 --> 00:04:53,286 Eres el jefe del maldito personal. 127 00:04:53,311 --> 00:04:54,441 Tienes el lugar de estacionamiento de cereza 128 00:04:54,466 --> 00:04:55,762 y el codigo del buen baño. 129 00:04:55,787 --> 00:04:57,683 Necesita un espacio de oficina que refleje eso. 130 00:04:57,708 --> 00:04:59,949 Entonces, ¿cómo puedo ayudar? 131 00:05:00,114 --> 00:05:03,784 Bien, excelente. Bueno, tengo algunas revistas. 132 00:05:03,809 --> 00:05:07,045 - Buscando ideas. Inteligente. - Iba a hacer un tablero de visión. 133 00:05:07,070 --> 00:05:08,604 Véalo todo junto. Encuentra un tema. 134 00:05:08,647 --> 00:05:10,148 Pero no pude encontrar ninguna cinta. 135 00:05:10,182 --> 00:05:12,350 Bueno, entonces consigamos algo de cinta. 136 00:05:12,384 --> 00:05:14,619 Al armario de suministros, jefe. 137 00:05:17,753 --> 00:05:19,287 ¿Por qué estoy sentado en el tráfico? 138 00:05:19,312 --> 00:05:20,443 ¿Dónde está mi escolta policial? 139 00:05:20,468 --> 00:05:22,169 De acuerdo, ordené una escolta policial 140 00:05:22,196 --> 00:05:23,837 fuera de Internet, pero cuando apareció, 141 00:05:23,862 --> 00:05:25,063 ella era una stripper. 142 00:05:25,097 --> 00:05:26,264 Así que le dije que se fuera a casa y ella dijo: 143 00:05:26,298 --> 00:05:28,032 "No tengo una casa", así que le dije: "Ven a vivir conmigo". 144 00:05:28,067 --> 00:05:30,068 - Hola corazon. - Vimos tu prensa 145 00:05:30,102 --> 00:05:32,303 conferencia esta mañana en cívica ... estamos haciendo una unidad 146 00:05:32,337 --> 00:05:35,873 sobre el fracaso y la hipocresía de la generación del boom . 147 00:05:35,908 --> 00:05:37,442 Como un cierto boom poderoso 148 00:05:37,476 --> 00:05:39,777 no me dejaba comprar una mascarilla de barro de CBD, 149 00:05:39,812 --> 00:05:41,446 pero esta mañana le dijo a toda la ciudad 150 00:05:41,480 --> 00:05:43,114 para ir a comprar drogas. 151 00:05:43,148 --> 00:05:45,950 Está bien, está bien, mira, era el alcalde hablando. 152 00:05:45,984 --> 00:05:49,987 El cannabis es legal para los adultos. Tienes 15 años, Orly. 153 00:05:50,022 --> 00:05:51,456 Tu sabes que la legalizacion 154 00:05:51,490 --> 00:05:53,925 es racista y clasista, ¿verdad? 155 00:05:53,959 --> 00:05:55,993 Muchas comunidades marginadas 156 00:05:56,028 --> 00:05:58,463 dependen del tráfico ilícito de drogas para vivir. 157 00:05:58,497 --> 00:06:02,333 Los pobres, surfistas, DJ con una deuda aplastante de la escuela de DJ. 158 00:06:02,367 --> 00:06:06,074 Eres muy inteligente. Estoy tan orgulloso de ti. 159 00:06:07,031 --> 00:06:10,166 Oh, señor, estamos de vuelta en Six Flags. 160 00:06:10,209 --> 00:06:11,809 Ese cuerpo que encontraron resultó ser 161 00:06:11,844 --> 00:06:12,944 una muñeca sexual muy realista. 162 00:06:12,978 --> 00:06:15,480 ¿Y lo estamos celebrando? 163 00:06:15,514 --> 00:06:17,381 De Verdad? 164 00:06:17,416 --> 00:06:19,750 Si. ¡Jared, sí! 165 00:06:19,785 --> 00:06:22,687 Ese fue el mejor Spider-Man. ¡Si! 166 00:06:22,721 --> 00:06:24,088 El estado de ánimo de alguien ha mejorado. 167 00:06:24,123 --> 00:06:25,690 Sí, tomé un par de tazas de pudín. 168 00:06:25,724 --> 00:06:28,192 Esa es una blusa muy guay. 169 00:06:28,227 --> 00:06:31,729 Espera, eso fue solo un corazón. 170 00:06:31,763 --> 00:06:33,297 ¿Y ahora es un balón de fútbol? 171 00:06:33,332 --> 00:06:35,233 ¿Estás bromeando, Chloe R.? 172 00:06:35,267 --> 00:06:37,168 Tú ... Oh, sí. 173 00:06:37,202 --> 00:06:38,469 Bien, terminemos con esto. 174 00:06:38,504 --> 00:06:40,004 De acuerdo, todos. 175 00:06:40,038 --> 00:06:43,508 Señor, señor, recuerde. No comas. 176 00:06:43,542 --> 00:06:45,510 Susurrar, susurrar, susurrar. 177 00:06:45,544 --> 00:06:47,211 ¡Así que "lunes sin carne" a las tres! 178 00:06:47,246 --> 00:06:49,046 Uno dos... 179 00:06:49,081 --> 00:06:51,249 Dios mío, ¿qué está haciendo? 180 00:06:51,283 --> 00:06:53,451 ¿Lo está enrollando, de la punta a la corteza? 181 00:06:53,508 --> 00:06:55,000 No, no, por favor no lo comas. 182 00:06:55,024 --> 00:06:56,454 ¡No lo comas, no lo comas! 183 00:06:56,455 --> 00:06:59,172 - ¡No te lo comas! Oh! - ¡Oh! 184 00:06:59,310 --> 00:07:00,910 Señor. 185 00:07:02,995 --> 00:07:05,463 Lunes sin carne. 186 00:07:05,488 --> 00:07:07,713 Tengo tanta comida en la boca. 187 00:07:07,738 --> 00:07:09,045 No pude decirlo. 188 00:07:10,141 --> 00:07:12,476 Disparar. Parece que nos hemos quedado sin cinta. 189 00:07:12,578 --> 00:07:15,046 Esto tiende a suceder hacia el final del año fiscal. 190 00:07:15,080 --> 00:07:16,449 ¿Nos quedamos sin cinta? 191 00:07:16,496 --> 00:07:17,889 Gobierno de la ciudad, jefe. 192 00:07:17,923 --> 00:07:20,725 No es Google con sus desayunos gratis 193 00:07:20,759 --> 00:07:24,262 y salas de meditación, y toda la cinta del mundo. 194 00:07:24,296 --> 00:07:26,264 Bueno, supongo que podríamos ir a comprar algunos. 195 00:07:26,298 --> 00:07:28,900 O hacemos como trabajadores del gobierno 196 00:07:28,934 --> 00:07:30,401 y sé ingenioso. 197 00:07:30,436 --> 00:07:32,003 Esta es una oportunidad para que aprendas 198 00:07:32,037 --> 00:07:34,172 cómo se hacen las cosas por aquí, señora. 199 00:07:34,206 --> 00:07:35,773 Déjame mostrarte las cuerdas. 200 00:07:35,808 --> 00:07:38,443 Bueno, no quiero desperdiciar tu día entero. 201 00:07:38,477 --> 00:07:40,144 ¿Residuos? Oye, estoy aquí para ayudarte. 202 00:07:40,179 --> 00:07:42,480 Y conozco a un tipo que podría tener algo de cinta. 203 00:07:42,515 --> 00:07:45,483 Doble cara. Lo bueno. 204 00:07:45,518 --> 00:07:48,419 No estoy seguro de por qué cree que tendría cinta adhesiva de doble cara. 205 00:07:48,454 --> 00:07:50,255 Solo soy un chico normal. 206 00:07:53,158 --> 00:07:54,759 Bueno, lamento perder tu tiempo, Herb. 207 00:07:54,793 --> 00:07:56,194 Vamos, señorita Shaw. 208 00:07:56,228 --> 00:07:58,997 Sin embargo, quizás pueda encontrar algunos. 209 00:07:59,031 --> 00:08:02,333 No sé dónde, solo en la parte superior de mi cabeza. 210 00:08:02,368 --> 00:08:05,637 Quiero decir, no allí. ¿Qué? 211 00:08:05,671 --> 00:08:08,473 Pero primero tienes que hacerme un favor. 212 00:08:08,499 --> 00:08:10,033 No dejaré que me vuelvas a dibujar. 213 00:08:10,075 --> 00:08:13,411 La placa de estacionamiento de mi consejo fue revocada recientemente. 214 00:08:13,445 --> 00:08:14,746 Sí, estacioné en una boca de incendios 215 00:08:14,780 --> 00:08:16,681 para que pudiera correr a la farmacia 216 00:08:16,715 --> 00:08:19,851 pero eso es solo porque si mi ama se queda embarazada, 217 00:08:19,885 --> 00:08:22,053 eso afectaría mi trabajo para la ciudad. 218 00:08:22,087 --> 00:08:23,955 Predicando al coro, Concejal. 219 00:08:23,989 --> 00:08:27,959 Entonces, si pudiera arreglar la devolución de mi cartel, 220 00:08:27,993 --> 00:08:30,261 Podría ser capaz de asegurar 221 00:08:30,296 --> 00:08:33,064 una cinta muy pegajosa para ti. 222 00:08:34,600 --> 00:08:37,235 Nos han meme'd. Difícil. 223 00:08:37,269 --> 00:08:39,671 ¿Acaba de recibir un anuncio dirigido para una almohada con un latido del corazón? 224 00:08:39,705 --> 00:08:40,939 Está bien, eso es privado, Tommy. 225 00:08:40,973 --> 00:08:42,707 Bueno, ¿crees que quería verlo? 226 00:08:42,741 --> 00:08:44,609 Chicos, me encantan las bromas. 227 00:08:44,643 --> 00:08:47,211 Señor, ¿por qué hizo eso con la pizza? 228 00:08:47,246 --> 00:08:49,414 ¿Por qué están tan en serio? 229 00:08:49,448 --> 00:08:51,616 Ahora estoy de buen humor. 230 00:08:51,650 --> 00:08:54,819 - Oh Dios mío. - Guiño. 231 00:08:54,853 --> 00:08:56,621 Espere, señor alcalde, en el dispensario de marihuana ... 232 00:08:56,655 --> 00:09:00,024 Tengo un oso. Luego me comí un oso. 233 00:09:01,727 --> 00:09:04,095 Oye, solo quiero decir que fue realmente genial 234 00:09:04,129 --> 00:09:07,665 conocer a alguien tan alto como usted, así que siéntase libre de participar. 235 00:09:07,700 --> 00:09:09,267 No he fumado en años. 236 00:09:09,301 --> 00:09:12,103 No tienes que fumar, hombre. 237 00:09:12,129 --> 00:09:14,534 Son comestibles, solo cómelos. 238 00:09:14,632 --> 00:09:16,833 Una hora después, te olvidarás de las puñaladas por la espalda. 239 00:09:16,876 --> 00:09:18,776 en la comunidad del monociclo. 240 00:09:20,588 --> 00:09:22,723 Hubiera sido de mala educación si hubiera dicho que no. 241 00:09:22,748 --> 00:09:24,849 Pero no era necesario que comieras uno de ellos. 242 00:09:24,884 --> 00:09:26,484 Sí, lo hice. 243 00:09:26,519 --> 00:09:29,888 Porque ustedes siguen arrastrándome por toda la ciudad por nada. 244 00:09:29,922 --> 00:09:31,389 Así que sí. 245 00:09:31,423 --> 00:09:33,958 Oh vamos. Fueron solo un par de osos. 246 00:09:33,993 --> 00:09:35,760 ¿Quién fue herido por osos? 247 00:09:35,794 --> 00:09:37,362 Bueno, cuando mi tía la estaba teniendo 248 00:09:37,396 --> 00:09:39,197 último período, fue al bosque ... 249 00:09:39,231 --> 00:09:41,466 Señor, ¿qué quiere decir con un par de osos? 250 00:09:41,500 --> 00:09:43,635 Shh-shh, Tommy se enojará. 251 00:09:43,669 --> 00:09:47,472 Oh, espera, yo solo ... hice eso ... 252 00:09:48,774 --> 00:09:51,910 Es curioso que preguntes por los carteles, Arpi. 253 00:09:51,944 --> 00:09:54,612 Porque mi cuñado es el enlace del DOT 254 00:09:54,647 --> 00:09:57,448 con la sección de coordinación de tráfico de LAPD . 255 00:09:57,483 --> 00:10:00,018 ¿Eh? ¿Que sabes? 256 00:10:00,052 --> 00:10:03,254 Y oye, si hay algo, el jefe de personal 257 00:10:03,289 --> 00:10:05,390 y puedo hacer a cambio ... 258 00:10:05,424 --> 00:10:07,325 Mira, la oficina del alcalde 259 00:10:07,359 --> 00:10:09,327 emite una proclamación oficial 260 00:10:09,361 --> 00:10:11,462 prácticamente todos los días del año. 261 00:10:11,497 --> 00:10:12,664 Si señor, hoy creo 262 00:10:12,698 --> 00:10:15,333 es el Día de la Niñera Fea aquí en Los Ángeles. 263 00:10:15,367 --> 00:10:17,235 Bueno, mis hijas gemelas ... 264 00:10:17,269 --> 00:10:19,504 Cameron y Sophie. Preciosas niñas. 265 00:10:19,538 --> 00:10:21,706 Bueno, gracias. Cumplen 16 años en mayo. 266 00:10:21,740 --> 00:10:24,409 El nuevo marido de mi ex esposa trabaja para Disney. 267 00:10:24,443 --> 00:10:27,078 Así que cada cumpleaños, me entregan el culo. 268 00:10:27,112 --> 00:10:29,647 El año pasado, consiguieron derretir a Olaf. 269 00:10:29,682 --> 00:10:31,215 El divorcio es más duro para los papás. 270 00:10:31,250 --> 00:10:33,885 Pero este año voy a enterrar a Kevin. 271 00:10:33,919 --> 00:10:35,653 Quiero los cumpleaños de los gemelos 272 00:10:35,688 --> 00:10:38,489 5 de mayo, para ser declarado día de Sophie y Cameron Higbee. 273 00:10:38,524 --> 00:10:40,525 Bueno, eso es algo 274 00:10:40,559 --> 00:10:43,027 la oficina del alcalde tendría que aprobarlo. 275 00:10:43,062 --> 00:10:44,796 Absolutamente. 276 00:10:44,830 --> 00:10:46,598 Arpi, ¿por qué no pasamos la tarde? 277 00:10:46,632 --> 00:10:49,400 obtener el lenguaje proc perfecto. 278 00:10:49,435 --> 00:10:51,769 Frank, cuéntanos sobre tus hijas. 279 00:10:51,804 --> 00:10:53,371 Maravilloso. 280 00:10:53,405 --> 00:10:55,607 Para empezar, el divorcio fue culpa suya. 281 00:10:55,641 --> 00:10:57,809 Esa es una gran proclamación. 282 00:10:57,843 --> 00:11:01,746 Ahora, pongamos a Jane Hancock del alcalde en esto. 283 00:11:01,780 --> 00:11:04,115 Feminismo. 284 00:11:04,149 --> 00:11:05,850 Mira, no quiero que esto se lleve 285 00:11:05,884 --> 00:11:09,120 más de lo necesario, pero antes de usar AutoPen, 286 00:11:09,154 --> 00:11:11,122 Probablemente debería llamar al alcalde. 287 00:11:11,156 --> 00:11:13,358 Cosa segura. Debida diligencia. 288 00:11:13,392 --> 00:11:15,593 Solo estaré aquí haciendo mis estiramientos. 289 00:11:19,798 --> 00:11:22,400 Chicos, chicos, chicos. Es Mikaela del trabajo. 290 00:11:22,434 --> 00:11:25,036 Actúa como si no estuviéramos drogados. 291 00:11:25,070 --> 00:11:27,405 - Hola, oficial. - Señor, es Mikaela. 292 00:11:27,439 --> 00:11:29,741 Solo quería hacerte saber que Arpi y yo ... 293 00:11:29,775 --> 00:11:32,410 - Hola señor. - Hemos estado juntos todo el día ... 294 00:11:32,444 --> 00:11:33,778 Ni siquiera me he bañado. 295 00:11:33,812 --> 00:11:35,446 Y ahora mismo, nos preguntamos 296 00:11:35,481 --> 00:11:38,049 si podemos usar el AutoPen para hacer 297 00:11:38,083 --> 00:11:40,852 el próximo 5 de mayo ¿Día de Sophie y Cameron Higbee? 298 00:11:40,886 --> 00:11:44,088 Suena asombroso. Oye. Deberíamos encontrarnos. 299 00:11:44,123 --> 00:11:46,591 Dondequiera que estemos en nuestras vidas, deberíamos estar juntos 300 00:11:46,625 --> 00:11:49,360 para Sophie y Cameron Higbee Day. 301 00:11:49,395 --> 00:11:51,396 ¿Bueno? Te amo. 302 00:11:55,034 --> 00:11:57,669 Señor, tal vez deberíamos continuar y cancelar nuestra próxima parada. 303 00:11:57,703 --> 00:12:00,605 No, no, no, vamos. Mírame. Puedo mantener. 304 00:12:00,639 --> 00:12:04,976 Me he mantenido con marihuana real desde ... 305 00:12:05,010 --> 00:12:06,444 desde antes de tus padres 306 00:12:06,478 --> 00:12:08,012 incluso pensé en tener un hijo. 307 00:12:08,047 --> 00:12:10,548 ¿Pensé en? Fue un accidente, seńor. 308 00:12:10,582 --> 00:12:11,883 Sr. alcalde, no soy un experto en drogas. 309 00:12:11,917 --> 00:12:14,519 Pero según una entrevista de "Fresh Air" con Calvin Broadus, 310 00:12:14,553 --> 00:12:18,456 también conocido como Snoop Dogg, cita: "Ese bip sea fuerte ahora. 311 00:12:18,490 --> 00:12:21,392 Tu cuerpo es como, ¿qué? Ese pitido es difícil ". 312 00:12:21,427 --> 00:12:23,127 No es como en los 70, señor. 313 00:12:23,162 --> 00:12:24,696 Tommy, estoy bien. 314 00:12:24,730 --> 00:12:27,198 De hecho, estoy disfrutando este día aburrido y sin sentido ahora. 315 00:12:27,232 --> 00:12:29,600 De hecho, ¿qué sigue en mi agenda? 316 00:12:29,635 --> 00:12:32,937 Abriendo un centro comunitario. Eso va a ser divertido. 317 00:12:32,971 --> 00:12:36,040 De Verdad. La marihuana casi nunca me vuelve paranoico. 318 00:12:36,075 --> 00:12:38,643 Y ayudando al alcalde Bremer a cortar la cinta hoy, 319 00:12:38,677 --> 00:12:41,846 la mascota del Rey de Los Ángeles, Bailey the Lion. 320 00:12:44,650 --> 00:12:46,384 ¿Qué demonios es esa cosa? 321 00:12:47,820 --> 00:12:49,487 ¿Eso puede volar? 322 00:12:51,256 --> 00:12:54,225 Coge el ... coge ... Tiene dos espadas. 323 00:12:56,261 --> 00:12:58,129 - Oh no no. - No no no... 324 00:12:58,163 --> 00:13:00,164 ¡Vuela de regreso al infierno! 325 00:13:02,568 --> 00:13:05,169 ¿Qué? ¿Qué estás mirando? 326 00:13:05,204 --> 00:13:06,637 No! 327 00:13:08,028 --> 00:13:11,062 El 5 de mayo de 2021 ya es oficialmente 328 00:13:11,124 --> 00:13:13,460 Día de Sophie y Cameron Higbee. 329 00:13:13,523 --> 00:13:15,157 Ahora, el pequeño hipo 330 00:13:15,182 --> 00:13:18,900 es que el 5 de mayo también es el Cinco de Mayo. 331 00:13:18,925 --> 00:13:21,533 Y la comunidad mexicana comprensiblemente espera 332 00:13:21,558 --> 00:13:24,466 la proclamación de ese día para honrarlos. 333 00:13:24,505 --> 00:13:25,638 Veo. 334 00:13:25,673 --> 00:13:28,403 Entonces, si las chicas van a recibir su proclamación ... 335 00:13:28,458 --> 00:13:30,043 We have to move Cinco de Mayo. 336 00:13:30,077 --> 00:13:33,046 Suena lento y probablemente imposible. 337 00:13:33,080 --> 00:13:34,714 Vamos a hacerlo. 338 00:13:34,748 --> 00:13:37,016 Ese es el espíritu del Ayuntamiento. 339 00:13:37,051 --> 00:13:38,284 Andale! 340 00:13:39,353 --> 00:13:43,056 You want me to move Cinco de Mayo. 341 00:13:43,090 --> 00:13:45,024 Ocho de Mayo is wide open, Maria. 342 00:13:46,660 --> 00:13:48,328 Mira yo estaría dispuesto 343 00:13:48,362 --> 00:13:50,964 para hacer algunas llamadas en su nombre, si ... 344 00:13:50,998 --> 00:13:53,867 ¡Ah! Amo esa palabra. Seguir. 345 00:13:54,735 --> 00:13:57,403 ¿Conoce la situación del baño aquí arriba? 346 00:13:57,438 --> 00:14:00,173 Además de mí, este piso alberga la Comisión del Alcalde 347 00:14:00,207 --> 00:14:01,908 sobre equidad de género y brunch, 348 00:14:01,942 --> 00:14:04,210 la Oficina de Seguridad del Yogur del Departamento de Salud, 349 00:14:04,245 --> 00:14:07,080 y alguien alquiló espacio a un Ann Taylor Loft. 350 00:14:07,114 --> 00:14:10,450 Son todas mujeres. Con un baño. 351 00:14:11,685 --> 00:14:13,520 No puedo soportarlo. 352 00:14:13,554 --> 00:14:16,089 A veces la gente simplemente deja sus mallas ahí. 353 00:14:16,123 --> 00:14:19,626 ¿Por qué? ¿Que les pasó a ellos? 354 00:14:21,695 --> 00:14:24,531 Creo que podemos ayudarla, concejal. 355 00:14:54,128 --> 00:14:58,031 Veamos. Cinta, ¿verdad? ¿Tengo alguna cinta? 356 00:14:58,966 --> 00:15:02,335 Cinta. Cinta, cinta. 357 00:15:02,369 --> 00:15:04,003 Eso no es cinta. 358 00:15:05,773 --> 00:15:08,741 Cinta, cinta ... aquí vamos. 359 00:15:08,776 --> 00:15:11,578 Cinta vieja normal. 360 00:15:22,456 --> 00:15:24,591 ¿Por qué nos sigue el sol? 361 00:15:24,625 --> 00:15:26,059 Esto es malo. 362 00:15:26,093 --> 00:15:28,228 No podemos cancelar nuestra próxima reunión. 363 00:15:28,262 --> 00:15:30,196 Es un foro de seguridad laboral con el local 300, 364 00:15:30,231 --> 00:15:32,298 y no defiendes a los sindicatos de la construcción. 365 00:15:32,333 --> 00:15:33,633 Pero las buenas noticias, señor, 366 00:15:33,667 --> 00:15:35,235 es al menos tu estado mental actual 367 00:15:35,269 --> 00:15:36,669 es apropiado para esto. 368 00:15:36,704 --> 00:15:39,339 Todo lo que necesitas hacer es escuchar y actuar con preocupación. 369 00:15:39,373 --> 00:15:42,342 Me preocupa. Sobre todo. 370 00:15:42,376 --> 00:15:45,511 Quiero decir, este tonto día debería haber sido fácil como un pastel. 371 00:15:45,546 --> 00:15:48,956 Pero todo está mal. Goofed. 372 00:15:48,981 --> 00:15:50,683 Bien, usemos eso. 373 00:15:50,726 --> 00:15:52,560 Digamos que soy un trabajador de la construcción. 374 00:15:52,586 --> 00:15:54,187 Y te digo lo preocupado que estoy 375 00:15:54,221 --> 00:15:57,023 sobre los andamios inseguros alrededor de los sitios comerciales. 376 00:15:57,057 --> 00:15:59,726 Oh, eso es horrible. Esos sitios pobres. 377 00:15:59,760 --> 00:16:00,560 Oh, bien, bien, bien. 378 00:16:00,594 --> 00:16:03,263 Es mi turno. Es el cumpleaños de Bob. 379 00:16:03,297 --> 00:16:04,998 Mientras ayuda al granjero Pickles, 380 00:16:05,032 --> 00:16:06,899 planeemos una fiesta sorpresa. 381 00:16:06,934 --> 00:16:08,368 ¿Era Bob el Constructor? 382 00:16:08,402 --> 00:16:09,636 Solo hago lo que tu haces. 383 00:16:09,670 --> 00:16:12,338 Dios mío, olvidé el cumpleaños de Bob. 384 00:16:14,875 --> 00:16:17,377 Todo esto es muy preocupante. 385 00:16:17,411 --> 00:16:19,746 No me gusta esto. 386 00:16:19,780 --> 00:16:24,217 Oh, pobre, pobre hombre. ¿Eres Bob? 387 00:16:24,251 --> 00:16:25,885 - Mi nombre es Manny Petty, señor. - Oh. 388 00:16:25,919 --> 00:16:27,220 Estaba trabajando con productos químicos sin etiquetar ... 389 00:16:27,254 --> 00:16:29,722 - ¿Tu nombre es que? - Manny Petty. 390 00:16:29,757 --> 00:16:31,824 Me quemaron las manos y los pies cuando trabajaba ... 391 00:16:34,695 --> 00:16:37,196 Por supuesto, tus manos y pies ... 392 00:16:38,332 --> 00:16:39,932 ¡Eres Manny Petty! 393 00:16:39,967 --> 00:16:43,870 Oye, su nombre es Manny Petty. 394 00:16:43,904 --> 00:16:45,405 ¡Y mira lo que se lastimó! 395 00:16:45,439 --> 00:16:47,440 Dios mío, eres tan gracioso. 396 00:16:54,365 --> 00:16:57,299 Luciendo bien. Lo hicimos, jefe. 397 00:16:57,380 --> 00:16:59,414 Sí, pero me siento mal. 398 00:16:59,512 --> 00:17:00,879 Perdí tu día entero en esto. 399 00:17:00,980 --> 00:17:04,382 ¿Cuánto cobras por cuidar niños de todos modos? 400 00:17:04,417 --> 00:17:06,090 ¿Disculpa que? 401 00:17:06,115 --> 00:17:08,012 Me cuidaste todo el día. Ese era tu trabajo, ¿verdad? 402 00:17:08,043 --> 00:17:10,187 Yo ... 403 00:17:10,221 --> 00:17:12,055 Ni siquiera sé de qué estás hablando. 404 00:17:12,090 --> 00:17:13,557 Oh, guárdalo. 405 00:17:13,591 --> 00:17:15,992 Si el alcalde no te pidió que me vigilaras, 406 00:17:16,027 --> 00:17:18,328 es incluso más tonto de lo que pensaba. 407 00:17:18,362 --> 00:17:20,864 Multa. Bueno, funcionó, ¿no? 408 00:17:20,898 --> 00:17:23,867 Te mantuve ocupado todo el día. 409 00:17:23,901 --> 00:17:25,268 ¿Eso es lo que crees que pasó? 410 00:17:25,303 --> 00:17:27,771 - Mm-hmm. - Eso es muy lindo. 411 00:17:27,805 --> 00:17:31,975 Porque todo lo que todos vieron fue a mí ayudando al jefe de personal 412 00:17:32,009 --> 00:17:33,510 la mujer que habla por el alcalde. 413 00:17:33,544 --> 00:17:34,578 Mm-hmm. 414 00:17:34,612 --> 00:17:36,780 Y como Arpi Meskimen no pierde el tiempo, 415 00:17:36,814 --> 00:17:39,216 saben que estoy recibiendo algo a cambio. 416 00:17:39,250 --> 00:17:42,519 ¿Qué he estado tratando de hacer durante meses? 417 00:17:56,868 --> 00:17:58,335 PPPORN. 418 00:17:58,369 --> 00:17:59,503 Espera, entonces me estas diciendo 419 00:17:59,537 --> 00:18:01,304 que todos con los que hablamos hoy, 420 00:18:01,339 --> 00:18:03,773 ¿Todos piensan que el alcalde apoya PPPORN? 421 00:18:03,808 --> 00:18:06,109 Hierba, Frank, María. Fueron los tres resistidos 422 00:18:06,144 --> 00:18:08,378 evitar que PPPORN apruebe el consejo, 423 00:18:08,412 --> 00:18:10,614 pero los tres han prometido su apoyo 424 00:18:10,648 --> 00:18:13,450 ahora que el alcalde está tan obviamente a bordo. 425 00:18:13,484 --> 00:18:16,620 ¿Quién es el bebé, señorita Shaw? 426 00:18:16,654 --> 00:18:19,623 Si. Vas a querer decir goo-goo-gah-gah. 427 00:18:19,657 --> 00:18:21,458 Le diré al alcalde. 428 00:18:21,492 --> 00:18:22,826 Pensemos en eso por un segundo. 429 00:18:22,860 --> 00:18:25,762 Vas a decirle a tu jefe que la primera vez 430 00:18:25,796 --> 00:18:29,432 te dejó solo aquí, te jugaron como un garawon? 431 00:18:30,134 --> 00:18:33,336 Es un tambor hondureño tradicional que toco por la noche para relajarme. 432 00:18:33,371 --> 00:18:35,639 Mira, no está tan mal. 433 00:18:35,673 --> 00:18:38,408 PPPORN es lo correcto. 434 00:18:38,442 --> 00:18:41,311 - Oh. - Toma la victoria. 435 00:18:41,345 --> 00:18:43,547 Vete a casa. Abre una bolsa de vino. 436 00:18:43,581 --> 00:18:47,083 Y despierta, listo para otro gran día. 437 00:18:48,452 --> 00:18:50,053 Te dije esta mañana que te iba a mostrar 438 00:18:50,087 --> 00:18:52,255 cómo funcionaban las cosas por aquí. 439 00:18:52,290 --> 00:18:54,291 Entonces de nada, jefe. 440 00:19:04,502 --> 00:19:07,204 - Oh maldita sea. - ¿Cómo estuvo su día, señor alcalde? 441 00:19:07,238 --> 00:19:08,405 ¿Qué estás haciendo aquí? 442 00:19:08,439 --> 00:19:10,674 Estás de camino a casa. 443 00:19:10,708 --> 00:19:14,578 Me dirijo hacia Highland antes de entrar en bicicleta a la autopista. 444 00:19:14,612 --> 00:19:17,247 Arpi, he tenido un día difícil. 445 00:19:17,281 --> 00:19:20,517 Eso escuché. ¿Pero todas esas tonterías de hoy? 446 00:19:20,551 --> 00:19:22,686 La gente apareció porque ibas a estar allí. 447 00:19:22,720 --> 00:19:25,355 E hice llorar a la esposa de Manny Petty. 448 00:19:25,389 --> 00:19:26,656 ¿Manny Petty? 449 00:19:26,691 --> 00:19:28,191 - Mm. - Eso es hilarante. 450 00:19:30,728 --> 00:19:33,330 Lo entiendo, lo entiendo. 451 00:19:33,364 --> 00:19:35,699 Solo quiero hacer todas las cosas brillantes 452 00:19:35,733 --> 00:19:37,000 ser un héroe. 453 00:19:37,034 --> 00:19:39,269 Pero soy el alcalde. 454 00:19:39,303 --> 00:19:43,540 Y todas esas tonterías le importan a alguien. 455 00:19:45,309 --> 00:19:48,245 Ahora esa gente 456 00:19:48,279 --> 00:19:50,714 van a estar esperando una declaración. 457 00:19:50,748 --> 00:19:52,849 Y no estoy buscando ayudarte 458 00:19:52,883 --> 00:19:54,985 pero si no quieres hablar de 459 00:19:55,019 --> 00:19:57,854 cómo caíste hoy en una tumba de perro abierta ... 460 00:19:59,657 --> 00:20:01,658 Mikaela lo firmó. 461 00:20:01,692 --> 00:20:04,327 ¿Qué? 462 00:20:04,362 --> 00:20:06,463 Estoy cambiando el nombre. 463 00:20:08,065 --> 00:20:11,468 Por eso me enorgullece anunciar una nueva iniciativa ... 464 00:20:11,502 --> 00:20:15,105 Redirigir el tráfico aéreo a ciudades en riesgo. 465 00:20:15,139 --> 00:20:17,274 O ... RATFART. 466 00:20:17,308 --> 00:20:19,142 Maldición. 467 00:20:19,176 --> 00:20:22,746 Lo siento. Lo siento. 468 00:20:22,780 --> 00:20:24,714 Estúpido, estúpido día. 469 00:20:24,749 --> 00:20:27,050 Señor, ¿dijo "pedo de rata"? 470 00:20:30,054 --> 00:20:31,588 Oh, ahí estás. 471 00:20:31,622 --> 00:20:34,858 Oh no, por favor, no lo hagas. Tuve un día muy largo. 472 00:20:37,428 --> 00:20:41,031 Hiciste queso a la parrilla. 473 00:20:41,065 --> 00:20:42,399 ¿Es esto una trampa? 474 00:20:42,433 --> 00:20:44,768 No. Me siento mal. 475 00:20:44,802 --> 00:20:47,170 No pueden gritarle a mi papá. 476 00:20:47,204 --> 00:20:49,606 Solo yo puedo gritarle a mi papá. 477 00:20:49,640 --> 00:20:51,975 Funciona para mi. 478 00:20:58,082 --> 00:21:00,016 ... después de regresar a casa desde Afganistán, 479 00:21:00,051 --> 00:21:02,018 todo lo que el sargento Cusack quería hacer 480 00:21:02,053 --> 00:21:03,186 fue sorpresa su hija 481 00:21:03,220 --> 00:21:05,288 vestida como su mascota favorita. 482 00:21:07,825 --> 00:21:10,260 Está bien. 483 00:21:11,262 --> 00:21:13,720 ¿Podría tomar una copa de vino? 484 00:21:13,783 --> 00:21:18,783 Sincronizado y corregido por kinglouisxx www. adicto .com