1 00:00:19,050 --> 00:00:20,544 ALL CHARACTERS AND INCIDENTS PORTRAYED IN THIS FILM ARE FICITIOUS 2 00:00:20,750 --> 00:00:21,804 NO ANIMALS OR BIRDS WERE HARMED IN THE MAKING OF THIS FILM 3 00:01:30,689 --> 00:01:33,968 Dear, what do we call a 'Lucky person' in English? i 4 00:01:34,328 --> 00:01:35,328 We call him 'Unmarried'. i 5 00:01:38,358 --> 00:01:39,941 Dear, look at him. i 6 00:01:40,141 --> 00:01:42,066 I rejected him in my matchmaking once. i 7 00:01:42,441 --> 00:01:44,483 Since then he had become an alcoholic. i 8 00:01:44,775 --> 00:01:48,691 Lucky fellow, he is celebrating that bliss all these years. i 9 00:01:49,983 --> 00:01:51,550 What happened to your lips, how did you burn them? i 10 00:01:51,750 --> 00:01:52,800 That's nothing. i 11 00:01:53,000 --> 00:01:56,208 My wife went to her parent's home and I kissed the engine out of joy. i 12 00:01:58,083 --> 00:02:00,750 Don't forget to get some veggies while returning from the office. i 13 00:02:01,208 --> 00:02:03,041 By the way, Savita said hello to you. i 14 00:02:03,625 --> 00:02:04,916 Which Savita? i 15 00:02:05,208 --> 00:02:06,250 Nobody. i 16 00:02:06,625 --> 00:02:09,041 I wanted to make sure whether you read my messages or not. i 17 00:02:11,225 --> 00:02:13,744 Sir, my wife is missing. i 18 00:02:13,944 --> 00:02:15,964 Mister, this isn't a police station, it's MRO office. i 19 00:02:16,183 --> 00:02:19,100 Oh lord, this euphoria is making me go crazy. i 20 00:02:20,169 --> 00:02:24,201 Look at our neighbour, he always kisses his wife while he leaves for office. i 21 00:02:24,501 --> 00:02:25,746 Why can't you follow him? i 22 00:02:26,046 --> 00:02:28,216 How could I? I don't know her that well. i 23 00:02:28,536 --> 00:02:30,470 That means you have such intentions hidden in your heart? i 24 00:02:31,895 --> 00:02:35,610 Swami, tell me a few tips for a happy married life. i 25 00:02:35,811 --> 00:02:39,316 No.1, accept your mistakes when you are at fault. i 26 00:02:39,807 --> 00:02:43,595 No. 2, keep your mouth shut when you are not at fault. i 27 00:02:43,795 --> 00:02:46,256 Hail Swamiji!... i 28 00:02:46,456 --> 00:02:50,270 -What is the reason for your divorce? -Marriage only sir. i 29 00:02:50,470 --> 00:02:51,470 [man laughs] 30 00:02:51,670 --> 00:02:54,000 Dude, which one is better, love marriage or arrange marriage? i 31 00:03:06,000 --> 00:03:09,695 Your grandfather fought for freedom till his last breath. i 32 00:03:09,978 --> 00:03:11,211 Is it true granny? i 33 00:03:11,436 --> 00:03:13,053 Yes, it is. But I never gave that to him. i 34 00:03:13,253 --> 00:03:14,553 [man laughing] 35 00:03:15,061 --> 00:03:17,520 You're irritating me a lot, I'm unable to drive! i 36 00:03:17,853 --> 00:03:19,978 Arey what's your problem... hey look out! i 37 00:03:20,178 --> 00:03:21,238 [loud thud] 38 00:03:22,724 --> 00:03:23,770 I kept telling you... 39 00:03:23,970 --> 00:03:24,988 Oh no! 40 00:03:25,188 --> 00:03:26,645 Shit... shit... shit! 41 00:03:27,886 --> 00:03:29,511 Thank God! You just hit a flock of sheep. 42 00:03:30,166 --> 00:03:31,769 You never listen when I ask you not to drive! 43 00:03:31,969 --> 00:03:34,345 If you sit beside me and cackle up, it is for sure going to lead to accidents 44 00:03:34,545 --> 00:03:35,545 Do not argue with me. 45 00:03:39,353 --> 00:03:41,136 Oh God, I've hit a man. 46 00:03:41,845 --> 00:03:43,334 Oh shit. 47 00:03:43,534 --> 00:03:45,100 Brother, are you okay? 48 00:03:45,320 --> 00:03:46,828 Are you hurt? Shall I take you to the hospital? 49 00:03:47,028 --> 00:03:48,028 What's your name? 50 00:03:56,476 --> 00:03:58,888 MOST ELIGIBLE BACHELOR 51 00:04:06,828 --> 00:04:09,828 Eligible bachelor is fine, but what do you mean by most eligible bachelor? 52 00:04:12,745 --> 00:04:14,620 It means someone who makes a perfect groom. 53 00:04:15,061 --> 00:04:17,128 What are you doing here in wedding attire all alone by yourself? 54 00:04:17,328 --> 00:04:19,953 I'm not alone. I am in the herd. 55 00:04:20,247 --> 00:04:21,193 [lamb bleats] 56 00:04:22,286 --> 00:04:23,650 But what are you doing in the herd? 57 00:04:23,869 --> 00:04:24,946 [sighs deeply] 58 00:04:25,453 --> 00:04:27,411 You must know my story to know the reason! 59 00:04:27,911 --> 00:04:29,370 What's your story? 60 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Are you married? 61 00:04:31,720 --> 00:04:33,870 -It's been 12 years. -Then I won't tell you. 62 00:04:34,078 --> 00:04:35,078 Why? 63 00:04:35,278 --> 00:04:38,520 My story is dangerous for couples, it might cause a break-up between them. 64 00:04:38,720 --> 00:04:41,620 Really? You are underestimating us, brother! 65 00:04:42,578 --> 00:04:46,036 Our marriage is love-cum-arranged marriage. You can dare to tell it to us. 66 00:04:48,578 --> 00:04:51,378 50% of a Man's life is a good career and the rest is happy married life. 67 00:04:51,661 --> 00:04:53,911 In order to have a happy married life, he needs to have a well settled career. 68 00:04:56,453 --> 00:04:59,211 My life is a straight line, home-office-home. 69 00:04:59,411 --> 00:05:01,266 He is Ganesh sir. My Office head. 70 00:05:06,795 --> 00:05:08,542 It is very important to save money in the US... 71 00:05:10,053 --> 00:05:11,095 So street food is our go-to menu. 72 00:05:11,328 --> 00:05:13,786 Health? We are still young to endure. 73 00:05:20,353 --> 00:05:22,603 These are my friends, all of them are married. 74 00:05:23,395 --> 00:05:26,111 The only entertainment for us is watching movie during weekends. 75 00:05:26,395 --> 00:05:28,650 It's a celebration for us if the movie is rated above 3.25 stars. 76 00:05:30,228 --> 00:05:32,011 Let's go fast, our folks would have come. 77 00:05:32,211 --> 00:05:34,695 Lap dance after movie watching is mandatory for our godfather. 78 00:05:34,903 --> 00:05:36,895 I have to be his security guard unwillingly. 79 00:05:37,303 --> 00:05:39,072 -Why get into this, Sir? -Hey, come on man. 80 00:05:42,246 --> 00:05:43,250 Oh no! 81 00:05:43,450 --> 00:05:44,690 -She is the daughter of our CEO. -Harsha! 82 00:05:44,890 --> 00:05:47,720 Her mother married a foreigner and she has inherited their lifestyle. 83 00:05:47,920 --> 00:05:51,345 -Actually! -My dad bought a flat in central park, 84 00:05:52,145 --> 00:05:55,353 I want you to have the flat keys but you are running away from me 85 00:05:55,553 --> 00:05:56,811 What shall I do with those keys? 86 00:05:57,045 --> 00:05:58,728 I like you a lot. 87 00:05:59,270 --> 00:06:01,320 Why are you scared of a live-in relationship? 88 00:06:01,520 --> 00:06:03,603 Give me a minute, I'll be back. 89 00:06:04,770 --> 00:06:06,436 -Okay, go. -Yeah, thank you! 90 00:06:09,236 --> 00:06:10,329 Fantastic! 91 00:06:10,529 --> 00:06:11,986 You can keep the flat keys for sometime. 92 00:06:12,186 --> 00:06:13,478 Sir, what are you talking? 93 00:06:14,186 --> 00:06:17,429 I can boast to my friends about living with your daughter in the same flat, 94 00:06:17,629 --> 00:06:19,334 But how can I even tell this to my family? 95 00:06:19,561 --> 00:06:20,620 It will be very embarrassing for me. 96 00:06:20,920 --> 00:06:24,202 Sir, relationship is not about spending a few days with a girl. 97 00:06:24,478 --> 00:06:26,837 It's about committing to a lifetime of togetherness with a girl. 98 00:06:27,037 --> 00:06:30,178 Stop! Give me a valid reason. 99 00:06:30,378 --> 00:06:33,028 Sir! My family has fixed my wedding. 100 00:06:33,228 --> 00:06:34,241 [in unison] What? 101 00:06:34,441 --> 00:06:35,329 What? 102 00:06:35,936 --> 00:06:38,116 Yes, it is on the 22nd of next month. 103 00:06:39,453 --> 00:06:41,603 Die! Get married and get lost. 104 00:06:41,936 --> 00:06:43,978 Sit... sit... fantastic! 105 00:06:45,311 --> 00:06:46,853 Congrats, Harsha! 106 00:06:47,311 --> 00:06:48,895 Mom, my new home. 107 00:06:50,128 --> 00:06:52,635 It's very nice. My son has bought a home for himself. 108 00:06:52,835 --> 00:06:54,278 Oh, so he is settling down? 109 00:06:54,520 --> 00:06:55,778 -The marriage is on 22nd. -Okay. 110 00:06:55,978 --> 00:06:57,061 Please book the wedding hall. 111 00:06:58,686 --> 00:06:59,703 Nice dad. 112 00:07:01,770 --> 00:07:05,436 -3.5, 4.5. Buy it... buy it. That's 5. -Why do you rate always? 113 00:07:05,745 --> 00:07:06,761 Hey wait. 114 00:07:09,311 --> 00:07:11,643 -Hi, Harsha. How is it? -It's good sister -in- law. 115 00:07:11,843 --> 00:07:13,361 There isn't must time for the wedding, 116 00:07:13,561 --> 00:07:14,653 and there are a lot of things to be done. 117 00:07:14,853 --> 00:07:16,066 There is a lot of shopping to do as well. 118 00:07:16,266 --> 00:07:16,966 Take brother's help. 119 00:07:17,166 --> 00:07:19,062 If I ask him to select sarees, he will look at everything but that. 120 00:07:20,603 --> 00:07:23,103 She is tasteless. She doesn't know anything, I'll select it. 121 00:07:23,661 --> 00:07:24,563 Ah! 122 00:07:25,186 --> 00:07:26,861 Harsha, look how beautiful this jewellery is. 123 00:07:27,061 --> 00:07:27,761 They are very beautiful. 124 00:07:27,961 --> 00:07:30,436 Ever since my marriage, has my husband ever bought me jewellery? 125 00:07:31,036 --> 00:07:33,128 I am using your wedding as a reason to buy myself some jewellery. 126 00:07:33,328 --> 00:07:35,563 Alright, fine. At least, you are buying now. Go ahead and enjoy. 127 00:07:35,969 --> 00:07:37,047 Bye! 128 00:07:38,312 --> 00:07:39,320 Take these. 129 00:07:42,076 --> 00:07:43,625 [music mutes speech] 130 00:07:46,314 --> 00:07:47,805 They are too tight. 131 00:07:48,005 --> 00:07:50,550 It's so cool. They are rated 4.5. Just buy them. 132 00:07:50,750 --> 00:07:51,750 -Is it? -Hell with your rating. 133 00:07:51,950 --> 00:07:52,950 Harsha! They are really cool. 134 00:07:53,150 --> 00:07:54,520 Keep using, it will be fine. 135 00:07:54,720 --> 00:07:56,145 Don't think too much. 136 00:07:56,436 --> 00:07:57,603 Okay, nice. 137 00:07:57,978 --> 00:08:00,506 -Hello! -Will you come to Harsha's wedding? 138 00:08:00,978 --> 00:08:01,988 I spoke to him. 139 00:08:02,188 --> 00:08:04,395 If everyone here asks about you, what should I tell them? 140 00:08:05,035 --> 00:08:07,186 You only ask me to earn well right?! Then...? 141 00:08:07,728 --> 00:08:09,403 You're brother in law is sceptical about his arrival... 142 00:08:09,603 --> 00:08:10,660 And one more thing... 143 00:08:12,207 --> 00:08:14,260 [mobile rings] Hello! Tell me dude. 144 00:08:14,460 --> 00:08:17,220 I sent a parcel to your address. Get it with you when you come here. 145 00:08:17,420 --> 00:08:18,420 What did you order? 146 00:08:18,620 --> 00:08:20,028 You are a kid and so, you wouldn't understand. 147 00:08:20,270 --> 00:08:21,276 Just get it. 148 00:08:25,228 --> 00:08:27,306 Hey... Hey... Is that a brush for your wife? 149 00:08:27,506 --> 00:08:30,002 -Nothing. -Gautham, your friend is blushing. 150 00:08:30,795 --> 00:08:32,972 -I already bought those. -Hey! Did you buy them all? i 151 00:08:33,172 --> 00:08:34,275 I bought it all what you said. 152 00:08:38,461 --> 00:08:39,627 -Come in! -Are you well? 153 00:08:39,827 --> 00:08:40,827 How are you? 154 00:08:41,027 --> 00:08:42,320 Is this your son? He's grown up now. 155 00:08:42,561 --> 00:08:43,986 Sister? Brother-in-law? How are you? 156 00:08:44,186 --> 00:08:45,861 -We are here. -We are doing well, brother. 157 00:08:46,061 --> 00:08:47,061 Harsha, this is your uncle. 158 00:08:47,261 --> 00:08:48,695 -Nephew, how are you? -Uncle! 159 00:08:48,936 --> 00:08:50,645 We got here for the wedding. 160 00:08:51,145 --> 00:08:53,172 Well, from now on, right from your wedding to your first night, 161 00:08:53,372 --> 00:08:54,603 I'll take care of every thing. 162 00:08:54,994 --> 00:08:55,784 Huh? 163 00:08:56,728 --> 00:08:59,101 -What kind of senseless babble is that? -I was talking about wedding arrangements. 164 00:08:59,320 --> 00:09:00,361 Oh! Is it? 165 00:09:01,053 --> 00:09:02,195 What's with you? Sit in my lap! 166 00:09:02,395 --> 00:09:04,246 Do you think this is a bedroom? Get out of here! 167 00:09:07,103 --> 00:09:10,897 Harsha, when buying your wedding furniture, pick a good quality bed. 168 00:09:15,353 --> 00:09:16,445 Buy it. 169 00:09:33,408 --> 00:09:34,891 All the wedding preparations are done. 170 00:09:35,091 --> 00:09:36,091 All set. 171 00:09:49,288 --> 00:09:51,752 I believe this is the last time that I am travelling alone. 172 00:09:51,996 --> 00:09:54,421 I will have my life partner with me from the next time. 173 00:10:00,218 --> 00:10:01,395 Wow! 174 00:10:01,595 --> 00:10:03,516 Oh, you're so blushing looking at your next seat. 175 00:10:04,354 --> 00:10:05,478 Learn from him! 176 00:10:06,053 --> 00:10:08,520 Wedding arrangements went well, so, how was your wedding ceremony? 177 00:10:10,646 --> 00:10:11,813 All the preparations? 178 00:10:13,146 --> 00:10:14,146 There is one thing left. 179 00:10:14,346 --> 00:10:15,346 What is it? 180 00:10:15,546 --> 00:10:16,646 Need to fix the bride, right? 181 00:10:18,115 --> 00:10:21,605 All the wedding preparations were done, but there wasn't a bride? 182 00:10:22,771 --> 00:10:23,846 Nothing like that. 183 00:10:24,563 --> 00:10:26,438 My parents had shortlisted 20 potential brides. 184 00:10:27,230 --> 00:10:28,730 I just had to select one from the short-listed brides. 185 00:10:29,530 --> 00:10:30,530 Is it possible? 186 00:10:30,730 --> 00:10:34,146 My family trusts me and I trust them. 187 00:10:34,438 --> 00:10:35,438 Yes, it's possible. 188 00:10:35,646 --> 00:10:37,021 I came here with that belief. 189 00:10:40,230 --> 00:10:41,505 Excuse me? Whose box is this? 190 00:10:41,771 --> 00:10:43,182 -That's mine, sir. -Come on here. 191 00:10:43,382 --> 00:10:44,382 -Sir! -Thank you. 192 00:10:44,582 --> 00:10:47,058 -That's not mine, sir. -Move. Whose box is this, please? 193 00:10:47,358 --> 00:10:48,362 That's mine, sir. 194 00:10:48,562 --> 00:10:49,570 Then, please open it. 195 00:10:49,770 --> 00:10:50,829 That's not mine, sir. 196 00:10:51,230 --> 00:10:53,365 One minute! Are you the one carrying this box? 197 00:10:53,605 --> 00:10:55,146 -Yes, I am. -Then, open it please. 198 00:10:56,821 --> 00:10:59,321 Okay Sir... what can you find in there? There aren't alcohol bottles either. 199 00:11:07,530 --> 00:11:09,946 You are still a kid, you won't get it. Just bring that. 200 00:11:21,968 --> 00:11:23,676 Sir, I am not even married. 201 00:11:24,301 --> 00:11:26,760 He isn't married yet and look what he bought. 202 00:11:26,985 --> 00:11:28,135 That's not mine!. Madam! 203 00:11:34,801 --> 00:11:36,160 I really didn't know about these in the box sir. 204 00:11:36,360 --> 00:11:37,360 And I believe you. 205 00:11:37,560 --> 00:11:38,644 Get out. 206 00:11:38,844 --> 00:11:39,705 Argh! 207 00:11:39,905 --> 00:11:41,551 He brought them all! 208 00:11:42,010 --> 00:11:43,176 Harsha! 209 00:11:44,176 --> 00:11:45,185 You... Idiot! 210 00:11:45,625 --> 00:11:47,151 [men laughing] 211 00:11:48,851 --> 00:11:49,885 He is here. 212 00:11:51,243 --> 00:11:52,651 -Looks like Harsha is here. -Is it! 213 00:11:53,010 --> 00:11:54,051 I will send the horoscope. 214 00:11:54,635 --> 00:12:00,626 May the evil eye of all kinds of people ward off. 215 00:12:01,675 --> 00:12:03,124 My dear! Come in. 216 00:12:03,324 --> 00:12:04,426 My dearest boy! 217 00:12:05,135 --> 00:12:06,285 -Harsha! -Hey, brother. 218 00:12:06,485 --> 00:12:07,585 Welcome to Hyderabad! 219 00:12:07,785 --> 00:12:09,018 Millet Uncle, how are you? 220 00:12:09,218 --> 00:12:12,342 Since I'm a millet eater I am fit like this, Look at your father... 221 00:12:13,825 --> 00:12:14,901 Grandma, how are you? 222 00:12:15,101 --> 00:12:16,943 Come... come... 'The apple of my eye.' 223 00:12:17,143 --> 00:12:19,343 -Apple? Take a bite and eat him up. -Shut up. 224 00:12:19,826 --> 00:12:22,351 We thought you would get married to a foreigner 225 00:12:22,635 --> 00:12:23,995 But you've left the decision to your parents. 226 00:12:24,195 --> 00:12:27,027 Brother, he's anticipating an adjustable bride, the final selection is always his. 227 00:12:27,227 --> 00:12:28,732 -You keep quiet! -That's true, sister. 228 00:12:29,101 --> 00:12:30,310 Hey, he knows everything. 229 00:12:30,655 --> 00:12:33,426 If you stop caressing him, he will go and freshen up. 230 00:12:34,198 --> 00:12:35,885 Harsha, I asked you to get a good sleep on the plane. 231 00:12:36,093 --> 00:12:38,030 -Yeah! I did. -Don't say that you are jet lagged. 232 00:12:38,230 --> 00:12:39,230 What did you cook? 233 00:12:39,430 --> 00:12:42,107 -I've made all of your favourite dishes? -Matchmaking starts from tomorrow... 234 00:12:42,307 --> 00:12:43,307 Everything needs to be settled in a week's time. 235 00:12:43,507 --> 00:12:44,801 Well, we can get it started right away. I am ready. 236 00:12:45,203 --> 00:12:46,510 Priest, this is my younger brother. 237 00:12:46,926 --> 00:12:47,951 This is Mr. Shastri's son. 238 00:12:48,176 --> 00:12:50,426 Right from matchmaking to wedding, he is going to take care of all the ceremonies. 239 00:12:51,060 --> 00:12:53,426 Even though all the wedding preparations have been made... 240 00:12:53,626 --> 00:12:54,893 you guys haven't fixed up the bride yet. 241 00:12:55,093 --> 00:12:56,276 Simply looking at all of you is enough to make me anxious. 242 00:12:56,476 --> 00:12:58,510 And you are the groom. How are you so relaxed? 243 00:12:59,843 --> 00:13:02,093 Since I already know what I want from the bride, what's the point in being tensed? 244 00:13:02,343 --> 00:13:04,093 You do have a lot of clarity on this! Congratulations, sir. 245 00:13:04,301 --> 00:13:06,026 This is the first wedding of my career. 246 00:13:06,226 --> 00:13:08,351 If this is a success, my life is going to soar. 247 00:13:08,551 --> 00:13:09,576 I need your support, sir. 248 00:13:09,776 --> 00:13:10,869 Please pat. [crow cawing] 249 00:13:11,069 --> 00:13:13,918 Have you come here too? How did you find my address? 250 00:13:14,118 --> 00:13:15,118 Get lost! 251 00:13:15,318 --> 00:13:17,540 Pat me once. Where is he? 252 00:13:18,218 --> 00:13:20,343 -What time is the matchmaking tomorrow? -10:42 AM. 253 00:13:25,385 --> 00:13:26,676 Sir, namaste! How are you, sir? 254 00:13:27,010 --> 00:13:28,014 Why aren't ready yet? 255 00:13:28,214 --> 00:13:29,218 My family is on the way. 256 00:13:29,418 --> 00:13:30,660 What do you mean they are coming? 257 00:13:30,860 --> 00:13:32,676 You told me that they would be coming in at 10:45 tomorrow morning. 258 00:13:32,885 --> 00:13:34,561 It's not tomorrow sir, it's today. 259 00:13:34,910 --> 00:13:36,143 No. no. Please check once again. 260 00:13:36,343 --> 00:13:37,901 I remember it. But, please check once again. 261 00:13:38,101 --> 00:13:38,601 Shit! 262 00:13:38,801 --> 00:13:40,726 We were supposed to go to Dharma Rao's house but landed in Dhananjay's house. 263 00:13:40,926 --> 00:13:42,072 What do we do now? They are here. 264 00:13:42,272 --> 00:13:43,427 Let's manage some how. 265 00:13:44,326 --> 00:13:45,468 Oh no! They are here. 266 00:13:46,607 --> 00:13:48,438 Father, we were supposed to come here tomorrow but came today. 267 00:13:49,351 --> 00:13:50,351 Here! 268 00:13:50,551 --> 00:13:51,981 -Namaste, sir. -Namaste. 269 00:13:52,181 --> 00:13:53,302 -Deal with it. -Leave it on me. 270 00:13:53,510 --> 00:13:54,878 Sir, today is also auspicious day. 271 00:13:55,078 --> 00:13:56,203 Ask them to get ready. 272 00:13:56,403 --> 00:13:57,190 Wear a shirt first. 273 00:13:57,390 --> 00:13:58,748 -Let's go. -Give me the remote. 274 00:13:58,948 --> 00:14:01,123 -I won't. -Would you or not? 275 00:14:02,123 --> 00:14:03,489 Geetha, dear! 276 00:14:03,689 --> 00:14:04,885 Groom's family is here. 277 00:14:08,635 --> 00:14:09,951 Take her in and get her ready. 278 00:14:10,151 --> 00:14:11,218 Okay. 279 00:14:11,635 --> 00:14:14,093 -Auntie! Auntie! One minute. -Come in! Come in and take a seat. 280 00:14:14,676 --> 00:14:15,701 Auntie, don't bother. 281 00:14:15,901 --> 00:14:17,510 If we get married, she is any ways going to be looking like this every day. 282 00:14:17,801 --> 00:14:18,851 You guys go ahead and talk! 283 00:14:19,051 --> 00:14:21,301 -Meanwhile, we'd get in here-- -That's the bathroom. 284 00:14:21,501 --> 00:14:22,445 [people laughing] 285 00:14:23,068 --> 00:14:24,168 Is there a good place to talk to each other? 286 00:14:24,368 --> 00:14:26,314 Please show my nephew a better place to talk, 287 00:14:26,514 --> 00:14:28,551 Or else he is going to talk to her anywhere he wishes. 288 00:14:29,260 --> 00:14:30,296 You are going overboard uncle! 289 00:14:30,743 --> 00:14:32,429 -Are you comfortable? -Yeah. 290 00:14:36,385 --> 00:14:37,418 I will get it for you. 291 00:14:37,618 --> 00:14:38,618 Okay. 292 00:14:39,635 --> 00:14:40,751 -My name is... -Geethika! 293 00:14:40,960 --> 00:14:42,010 You studied MBA. 294 00:14:42,210 --> 00:14:43,210 Your height is 5.5. 295 00:14:43,410 --> 00:14:44,566 And are born under Bharani Nakshatra. 296 00:14:46,410 --> 00:14:47,459 You want two or three? 297 00:14:47,660 --> 00:14:48,660 I want one... 298 00:14:48,860 --> 00:14:49,910 Only one? 299 00:14:50,468 --> 00:14:51,504 I want three. 300 00:14:51,926 --> 00:14:55,468 Your hobbies are YouTube, Instagram and Facebook. 301 00:14:56,135 --> 00:14:57,718 Your biodata is available on Facebook. 302 00:14:58,135 --> 00:15:02,260 Now, shall we find out if we are compatible? 303 00:15:04,176 --> 00:15:05,235 Yeah, sure. 304 00:15:08,885 --> 00:15:09,918 Question no. 1 305 00:15:11,301 --> 00:15:13,760 Imagine that, after our wedding, my parents and your parents came to our house 306 00:15:14,051 --> 00:15:15,093 Who are you going to pay particular attention to? 307 00:15:18,885 --> 00:15:20,715 -Your parents. -What about your parents? 308 00:15:21,010 --> 00:15:22,135 Aren't you going to take care of them? 309 00:15:25,926 --> 00:15:27,635 I like Hrithik Roshan's movies. 310 00:15:27,926 --> 00:15:29,885 Oh! I am a huge fan of Ranbir Kapoor. 311 00:15:30,135 --> 00:15:33,301 What if both of their films release on the same day? 312 00:15:34,135 --> 00:15:36,093 Well, we will read some good reviews and go for the best one. 313 00:15:40,260 --> 00:15:41,843 Suppose you are busy and so am I, 314 00:15:42,218 --> 00:15:43,593 And our kid Chintu is crying for attention. 315 00:15:43,885 --> 00:15:44,953 Who is going to look after him? 316 00:15:46,468 --> 00:15:47,593 Our 'Chinni'' is going to look after him. 317 00:15:47,843 --> 00:15:48,893 Who is Chinni? 318 00:15:49,135 --> 00:15:51,135 Our daughter; we have two children, don't we? 319 00:15:56,593 --> 00:15:57,718 Are you going to work after we get married? 320 00:15:58,218 --> 00:15:59,343 Of course, not! 321 00:15:59,635 --> 00:16:00,676 What if I insist? 322 00:16:17,176 --> 00:16:19,468 This is enough, I won't get a more adjustable girl than her. 323 00:16:20,760 --> 00:16:23,135 What's something that both husband and wife must do every day? 324 00:16:30,176 --> 00:16:31,843 They must say I love you too each other. 325 00:16:33,593 --> 00:16:35,176 This is enough. 326 00:16:36,135 --> 00:16:38,135 Well, I was the one who kept asking you questions... 327 00:16:38,385 --> 00:16:39,409 Don't you want to ask me anything? 328 00:16:42,968 --> 00:16:45,560 Will you give me the remote when you are engrossed in watching the TV? 329 00:16:45,843 --> 00:16:46,928 Oh god! Remote? 330 00:16:47,843 --> 00:16:48,934 Obviously, no. 331 00:16:50,885 --> 00:16:52,301 We are going to have two TVs in the house, right? 332 00:16:53,801 --> 00:16:56,176 You watch what you want to and I'll watch what I want. 333 00:16:58,593 --> 00:17:00,176 I like how clear you are about things. 334 00:17:01,885 --> 00:17:03,676 Well, do you like Geethika? 335 00:17:04,760 --> 00:17:05,776 Father, 336 00:17:06,635 --> 00:17:08,396 Geethika is amazing. I like her a lot. 337 00:17:08,596 --> 00:17:10,426 What? 338 00:17:11,243 --> 00:17:12,812 -What happened? -Actually, 339 00:17:13,012 --> 00:17:14,558 We are going to discuss it over the week and give you a decision. 340 00:17:14,758 --> 00:17:15,843 Sure, we don't mind. 341 00:17:16,260 --> 00:17:17,285 We shall take our leave. 342 00:17:17,676 --> 00:17:18,926 The girl is good, right? 343 00:17:19,510 --> 00:17:21,968 You don't worry. You will surely get married. 344 00:17:22,168 --> 00:17:23,551 You have to meet another 20 brides yet. 345 00:17:23,926 --> 00:17:25,920 That's true. Don't be in a rush like me. 346 00:17:26,926 --> 00:17:28,351 What? Did you hear that mother-in-law? 347 00:17:28,551 --> 00:17:30,635 The next matchmaking ceremony is at 11:45 am at Padmarao Nagar. 348 00:17:30,996 --> 00:17:32,206 These horoscopes don't match well with yours. 349 00:17:32,406 --> 00:17:34,037 On your way there, drop these off at the country club. Okay? 350 00:17:34,243 --> 00:17:36,051 The name and phone number are on there. Take a look. 351 00:17:41,551 --> 00:17:42,626 Mom? 352 00:17:42,868 --> 00:17:44,743 The girl is really beautiful. 353 00:17:44,943 --> 00:17:46,939 Didn't we already tell you that you would certainly get married? 354 00:17:47,139 --> 00:17:48,548 Weren't you told that this girl's horoscope doesn't match yours? 355 00:17:48,748 --> 00:17:50,638 Put it in. Go and give it. Go! 356 00:17:53,218 --> 00:17:54,343 The girl is so hot! 357 00:17:54,543 --> 00:17:55,543 Shut up! 358 00:17:55,743 --> 00:17:57,911 [mobile ringing] 359 00:17:58,518 --> 00:17:59,587 Hello, Sir... 360 00:17:59,787 --> 00:18:00,788 -Hey, come on... -We are here sir. 361 00:18:13,843 --> 00:18:16,596 Sir! Sir! The other day, the box that you saw was not mine. 362 00:18:16,796 --> 00:18:17,818 They are his. 363 00:18:18,018 --> 00:18:19,126 Did you come here to tell me that? 364 00:18:19,326 --> 00:18:20,943 Your daughter's horoscope was given to me. 365 00:18:22,176 --> 00:18:23,887 Our horoscopes didn't match, sir. No worries 366 00:18:25,176 --> 00:18:26,176 If she marries him, his life will be ruined! 367 00:18:27,890 --> 00:18:31,069 Well, if your daughter marries me, her life would be ruined! 368 00:18:31,269 --> 00:18:32,394 Oh! should we say like this...? 369 00:18:33,551 --> 00:18:35,121 Sir! My brother wants to-- 370 00:18:35,321 --> 00:18:37,666 Apart from this horoscope, there was a photo inside. 371 00:18:37,866 --> 00:18:39,335 Yeah, we just discussed about her figure right? 372 00:18:39,535 --> 00:18:42,195 -What did he say? -The girl looks like a goddess. 373 00:18:52,093 --> 00:18:54,010 Oh goodness! Where is the photo? 374 00:18:55,410 --> 00:18:56,410 The photo must have fallen down somewhere along the way. 375 00:18:56,610 --> 00:18:57,862 -What are yiou saying, fella? -Fella! 376 00:18:58,062 --> 00:18:59,530 -Hey, you wait... -Did you see... 377 00:18:59,743 --> 00:19:01,601 These days, if you share a picture on WhatsApp, 378 00:19:01,801 --> 00:19:03,826 it's going to be shared amongst the relatives... 379 00:19:04,026 --> 00:19:07,743 and people who are ugly feel entitled to comment on my daughter's features. 380 00:19:07,943 --> 00:19:09,176 That is the reason why I sent a physical copy of the photo. 381 00:19:09,426 --> 00:19:10,588 And now you say it's fell down somewhere?! 382 00:19:10,885 --> 00:19:13,718 You can't even take care of a photo. Who is going to entrust their daughter to you? 383 00:19:15,076 --> 00:19:17,625 Did he ask for your daughter's hand? Why are you overreacting? 384 00:19:18,777 --> 00:19:20,685 -Who are you? -Who the hell are you? 385 00:19:20,885 --> 00:19:22,373 -He is my friend. -I don't like your friend. 386 00:19:22,593 --> 00:19:23,686 He is the Circle Inspector of Madhapur. 387 00:19:24,769 --> 00:19:26,186 Circle Inspector? A police officer! 388 00:19:26,410 --> 00:19:28,093 Sir, you must be discussing something personal! 389 00:19:28,368 --> 00:19:29,681 ...it's just a photo, sir. Why don't you let it go? 390 00:19:29,881 --> 00:19:32,135 I will not let it go. And I order you don't either. 391 00:19:32,335 --> 00:19:33,335 Where shall I get it from? 392 00:19:33,535 --> 00:19:35,718 I don't care. Go get it at any cost. 393 00:19:35,918 --> 00:19:36,985 Out! 394 00:19:38,051 --> 00:19:39,093 One minute. 395 00:19:40,285 --> 00:19:43,343 You go and get that photo back. He is going to stay here until then. 396 00:19:45,995 --> 00:19:47,079 Hey... 397 00:19:47,279 --> 00:19:50,202 What is this? Why am I pledged here like some gold at pawn shop? 398 00:19:50,402 --> 00:19:51,402 -Hey! -Sir! Sir... 399 00:19:51,718 --> 00:19:53,301 Why are you talking about toys? 400 00:19:53,910 --> 00:19:56,551 Sir, I just got it to look at them; not to use them. 401 00:20:01,008 --> 00:20:02,828 -Hello! -Where are you? Every one's waiting. 402 00:20:03,028 --> 00:20:05,105 I am on some important work, brother. I will call you later. 403 00:20:05,679 --> 00:20:07,551 What can be more important than meeting a bride? 404 00:20:07,751 --> 00:20:09,236 I am doing exactly that! 405 00:20:10,795 --> 00:20:11,993 What is he looking for? 406 00:20:13,723 --> 00:20:14,774 Hey, the photo... the photo... 407 00:20:19,203 --> 00:20:22,008 [mobile ringing] 408 00:20:22,273 --> 00:20:23,921 -Hello? -Is he there? 409 00:20:24,121 --> 00:20:25,889 They released me after telling me to bring the photo tomorrow. 410 00:20:26,089 --> 00:20:27,156 Just stay there. I am heading right there. 411 00:20:27,356 --> 00:20:28,756 -You found the photo? -I found it. 412 00:20:28,956 --> 00:20:29,956 One minute. 413 00:20:30,839 --> 00:20:32,812 Hello, sir! Come here dear. 414 00:20:36,273 --> 00:20:37,579 Come, let's sit. 415 00:20:39,804 --> 00:20:41,054 Don't keep staring. Come down! 416 00:20:44,443 --> 00:20:45,518 Hey! 417 00:20:47,513 --> 00:20:50,037 Oh no! Leave the photo... 418 00:20:50,237 --> 00:20:51,237 Hey... Please... 419 00:20:51,437 --> 00:20:52,934 You keep doing this, right? 420 00:20:53,134 --> 00:20:54,828 My buddy is on his way here, you'll get your lesson! 421 00:21:01,419 --> 00:21:03,016 [mobile ringing] Here, he's calling. 422 00:21:03,216 --> 00:21:04,221 Hello! 423 00:21:04,421 --> 00:21:06,240 -Is he around? -Of course! If I ask him to sit, 424 00:21:06,440 --> 00:21:08,048 If you hurry here, I will start teaching him a lesson. 425 00:21:08,763 --> 00:21:10,901 No, buddy. Let him to teach you lessons. 426 00:21:11,101 --> 00:21:13,176 Buddy? Hello? 427 00:21:15,244 --> 00:21:16,270 You hung up the phone! 428 00:21:16,470 --> 00:21:18,098 Oh my God! Now he's going to hang me. 429 00:21:20,417 --> 00:21:21,438 Have it, Sir. 430 00:21:21,983 --> 00:21:23,853 Don't do that, sir. Please stop that, sir. 431 00:21:24,057 --> 00:21:26,129 I am scared, sir. Please. 432 00:21:26,329 --> 00:21:29,234 [indistinct chatter] 433 00:21:30,313 --> 00:21:31,815 [mobile ringing] 434 00:21:32,015 --> 00:21:34,649 He's is messing with my life and you guys are happily playing volleyball? 435 00:21:35,065 --> 00:21:36,456 You... 436 00:21:36,656 --> 00:21:39,062 Why does he keep torturing us this way? -No. No, don't. 437 00:21:39,262 --> 00:21:40,553 -Hello? -Photo? 438 00:21:40,753 --> 00:21:42,869 You keep calling frequently and harassing about a photo. 439 00:21:43,069 --> 00:21:44,069 We've been searching the roads since this morning. 440 00:21:44,269 --> 00:21:46,147 And you keep calling my friend for the photo and torturing him. 441 00:21:46,347 --> 00:21:48,004 If you still keep insisting on that photo, where do we get it from?! 442 00:21:48,204 --> 00:21:51,242 Someone spoke the exact same nonsense and here he is. 443 00:21:51,442 --> 00:21:52,763 You have someone there, right? Keep him with you. 444 00:21:52,963 --> 00:21:54,457 We will give you that photo tomorrow morning. 445 00:21:54,657 --> 00:21:57,357 If we can't give you the photo, take Harsha and keep him with you. 446 00:21:57,607 --> 00:21:59,202 If you call again, that will cause a lot of trouble. 447 00:21:59,882 --> 00:22:01,222 Why are you shouting?! 448 00:22:01,440 --> 00:22:03,294 Why are you shouting? I am the one who is here. 449 00:22:03,494 --> 00:22:04,511 If you ask him to keep me with him, where is he going to keep me? 450 00:22:04,711 --> 00:22:05,732 Shut up! Here take it. 451 00:22:06,090 --> 00:22:07,170 Hello! 452 00:22:07,607 --> 00:22:09,446 I know where to keep you. 453 00:22:09,646 --> 00:22:11,322 -Where, sir? -Madhapur police station. 454 00:22:11,522 --> 00:22:13,274 There are many exotic toys there. 455 00:22:13,607 --> 00:22:14,624 Enjoy! 456 00:22:15,774 --> 00:22:16,799 You idiot! What's wrong with you? 457 00:22:16,999 --> 00:22:17,999 What is your problem? 458 00:22:18,199 --> 00:22:20,049 You just have to give him the photo and the issue is resolved, right? 459 00:22:20,249 --> 00:22:21,524 Where do I get the photo from? 460 00:22:24,793 --> 00:22:28,637 [people whistling] 461 00:22:33,740 --> 00:22:38,015 -Do you want to know about my size? -[crowd] Yes!... 462 00:22:38,982 --> 00:22:42,565 Hey! Looks like there are a thousand X-ray machines at once! 463 00:22:45,024 --> 00:22:46,532 May I know what this machine is? 464 00:22:46,899 --> 00:22:48,513 -Sai! -Girl friend? 465 00:22:50,590 --> 00:22:53,232 You have your girlfriend right beside you and you've been scanning me out! 466 00:22:57,732 --> 00:22:59,607 Until the show is over, be at it! 467 00:23:01,274 --> 00:23:02,940 I will tell you my size for sure. 468 00:23:04,674 --> 00:23:06,440 During my teenage, I had a friend. 469 00:23:06,690 --> 00:23:10,116 When she gets out of the bathroom, she would get all nervous and jump on the bed. 470 00:23:10,536 --> 00:23:13,099 When I asked her why, she told me that there was a ghost under her bed. 471 00:23:13,299 --> 00:23:15,732 I met her recently after she got married. When I asked her how she was. 472 00:23:17,649 --> 00:23:19,851 She told me that she is sleeping with that very same ghost on the bed! 473 00:23:22,157 --> 00:23:25,899 How many gho... I mean, married couples are there here? 474 00:23:28,107 --> 00:23:29,157 Singles? 475 00:23:29,357 --> 00:23:30,357 [audience shouting out loud] 476 00:23:31,315 --> 00:23:33,492 Okay, singles. Tell me what this line is. 477 00:23:33,692 --> 00:23:34,392 It's a yellow line. 478 00:23:34,592 --> 00:23:36,466 If I ask the married couples this question, 479 00:23:36,666 --> 00:23:37,879 They say it's the sacred thread. 480 00:23:38,515 --> 00:23:41,482 What did you say, uncle? Hanging rope! 481 00:23:43,899 --> 00:23:45,285 That is not our concept. 482 00:23:45,485 --> 00:23:46,857 Our concept is... 483 00:23:47,065 --> 00:23:49,359 On this side are the singles and they are on the right side. 484 00:23:49,559 --> 00:23:51,932 On this side are the married couples and they are on the. 485 00:23:52,190 --> 00:23:54,207 -Wrong side! -Left side yaar! 486 00:23:55,607 --> 00:23:57,482 But the topic isn't about left or right. 487 00:23:57,774 --> 00:23:58,865 It's about the centre. 488 00:23:59,149 --> 00:24:03,482 We are talking about those who are about to get married. 489 00:24:03,857 --> 00:24:06,339 These guys are in the confusion of whether to get married or not, 490 00:24:06,674 --> 00:24:09,732 And keep wondering what's going to happen if they marry or don't, 491 00:24:09,932 --> 00:24:12,719 Whom to get married to and how to select a life partner, etc. 492 00:24:12,919 --> 00:24:15,865 They look like LKG students who've been handed over an IAS question paper. 493 00:24:16,107 --> 00:24:20,440 At present, I am also from the same batch. 494 00:24:20,774 --> 00:24:23,379 So, singles... should I cross the line? 495 00:24:23,579 --> 00:24:24,579 Yes... Yes. 496 00:24:24,779 --> 00:24:26,274 -What about couples? -Don't... Don't. 497 00:24:27,607 --> 00:24:28,647 I got it. 498 00:24:28,847 --> 00:24:31,820 Singles view marriage like the moon; 499 00:24:32,020 --> 00:24:33,834 Admire its beauty and praise it in poetry. 500 00:24:34,034 --> 00:24:36,899 Whereas couples view marriage as landing on the moon, 501 00:24:37,315 --> 00:24:42,738 Wherever they look, it's all stones and dust, no gravity, no oxygen, suffocation. 502 00:24:42,938 --> 00:24:44,980 My God! 503 00:24:45,180 --> 00:24:46,215 Right? 504 00:24:46,899 --> 00:24:49,424 ISRO or NASA can help you get to the moon... 505 00:24:49,690 --> 00:24:50,795 But to get into a relationship... 506 00:24:50,995 --> 00:24:53,758 We have to create a conducive environment and generate the gravity. 507 00:24:53,958 --> 00:24:55,723 My Subbu does not understand this. 508 00:24:55,923 --> 00:24:57,199 He keeps asking me questions like, What kind of guy do you want? 509 00:24:57,399 --> 00:24:58,449 How tall should he be? 510 00:24:58,649 --> 00:25:00,603 What about his education? Do you prefer a wealthy man? 511 00:25:00,803 --> 00:25:03,725 .and keeps asking me over and over again. Then, do you know what I told him? 512 00:25:08,107 --> 00:25:10,357 My life partner is equivalent to my footwear. 513 00:25:12,232 --> 00:25:14,607 My size and the size that I want are the same. 514 00:25:14,807 --> 00:25:15,912 Size 8. 515 00:25:16,315 --> 00:25:18,482 This is me and this is my life partner. 516 00:25:19,815 --> 00:25:23,117 God, instead of putting these two together like in a show room... 517 00:25:23,317 --> 00:25:26,473 He made us like that scattered footwear we see in front of the temples. 518 00:25:26,824 --> 00:25:28,232 And I am left here all alone! 519 00:25:28,440 --> 00:25:29,565 Naughty fellow! 520 00:25:31,524 --> 00:25:34,945 Well, if I am in a hurry to cross the line and wore any footwear available. 521 00:25:35,190 --> 00:25:37,401 Though they would appear to be a pair of the same size, 522 00:25:37,607 --> 00:25:39,411 One leg would be doing a catwalk... 523 00:25:39,732 --> 00:25:41,440 While the other would be doing the moonwalk. 524 00:25:43,940 --> 00:25:46,031 When I discuss this footwear concept with my Subbu, 525 00:25:46,231 --> 00:25:47,399 He told me that he would beat me with his footwear... 526 00:25:47,599 --> 00:25:49,140 And ordered me to just marry the guy he chooses for me. 527 00:25:49,340 --> 00:25:50,714 Subbu is my father. 528 00:25:51,039 --> 00:25:52,159 Why would it matter to him? 529 00:25:52,727 --> 00:25:55,708 If something goes wrong in choosing a life partner... 530 00:25:56,909 --> 00:25:58,752 I would have to share my bed with a ghost. 531 00:25:59,383 --> 00:26:02,293 That's all for today, this is Vibha, signing off. 532 00:26:03,146 --> 00:26:04,173 Thank you. 533 00:26:05,565 --> 00:26:07,535 Harsha, why are we here? Go and ask her photograph. 534 00:26:07,735 --> 00:26:09,190 -Yeah, right! I forgot. -Go. 535 00:26:11,815 --> 00:26:13,440 -I don't know where I threw my shoe. -That was a wonderful show! 536 00:26:14,234 --> 00:26:16,109 -There is your shoe. -Here, your shoe. 537 00:26:16,549 --> 00:26:18,526 -Thank you. -The show was really good. 538 00:26:18,826 --> 00:26:19,826 Really? Thank you. 539 00:26:20,026 --> 00:26:21,105 You were really funny! 540 00:26:21,315 --> 00:26:23,382 I am in the same line as you are. 541 00:26:23,607 --> 00:26:25,174 Oh! You are going to be married soon? 542 00:26:25,399 --> 00:26:26,940 I am going to be married in twenty days. 543 00:26:27,315 --> 00:26:28,815 -Oh? Congrats. -Thanks. 544 00:26:29,232 --> 00:26:30,857 But, I got into a small problem because of you. 545 00:26:31,274 --> 00:26:32,899 -Because of me? -Because of your photo. 546 00:26:33,232 --> 00:26:34,632 You were one of the brides for me. 547 00:26:34,832 --> 00:26:35,832 Our horoscopes weren't a match. 548 00:26:36,065 --> 00:26:37,358 So, when I went to return the horoscope back to your father. 549 00:26:37,558 --> 00:26:38,813 Your photo was missing! 550 00:26:39,274 --> 00:26:41,107 That is where all hell broke out. 551 00:26:41,982 --> 00:26:43,299 140 missed calls! 552 00:26:43,507 --> 00:26:44,565 [mobile ringing] And there it is, another one! 553 00:26:44,765 --> 00:26:48,114 -He is really on my case. -You've been caught in my Subbu's net, 554 00:26:48,631 --> 00:26:50,174 If you give me a photo of yours 555 00:26:50,374 --> 00:26:51,514 I will give it to your father... 556 00:26:51,714 --> 00:26:54,524 And cross the line, get married happily and head off to US. 557 00:26:55,107 --> 00:26:58,399 I did a show on crossing over to the side of being married for one hour. 558 00:26:58,607 --> 00:27:00,774 And here you are claiming that you will quickly get over to the other side. 559 00:27:00,982 --> 00:27:02,320 I am not so confused. 560 00:27:02,520 --> 00:27:03,982 I am pretty clear about what I want. 561 00:27:05,107 --> 00:27:07,065 Oh my Goodness! 562 00:27:08,190 --> 00:27:09,690 Darling, could you ask them to get me a cup of coffee? 563 00:27:09,890 --> 00:27:10,982 Sure! 564 00:27:11,182 --> 00:27:12,182 Brother! A black coffee. 565 00:27:12,382 --> 00:27:14,471 -If you give me your photo. -Just a photo, right? 566 00:27:14,989 --> 00:27:17,632 I'm going to ask you a question. If I like your answer, I'll give you my photo. 567 00:27:17,832 --> 00:27:18,832 -Alright, ask -Coffee. 568 00:27:19,107 --> 00:27:20,874 Thank you. Just two minutes. 569 00:27:21,690 --> 00:27:23,149 What do you expect from your married life? 570 00:27:23,565 --> 00:27:25,274 Expectations in married life? 571 00:27:26,274 --> 00:27:29,020 One should think about the nature of the girl that he will marry, 572 00:27:29,220 --> 00:27:30,985 But not the nature of the married life? 573 00:27:31,255 --> 00:27:32,770 You are gonna lead your married life after marriage, right? 574 00:27:32,970 --> 00:27:35,174 So tell me, what are you expecting from your married life? 575 00:27:35,374 --> 00:27:37,276 -A good wife. -A good wife? What do you mean? 576 00:27:38,190 --> 00:27:40,982 Friendly, understanding and someone who adjustable. 577 00:27:42,815 --> 00:27:43,857 No? 578 00:27:46,560 --> 00:27:47,572 What else could it be? 579 00:27:47,772 --> 00:27:51,399 Two families getting bonded for life and taking care of one another. 580 00:27:52,190 --> 00:27:53,215 No? 581 00:27:53,774 --> 00:27:54,774 What else then? 582 00:27:56,190 --> 00:27:58,788 Kids! Without kids, there is no happy married life. 583 00:27:59,024 --> 00:28:00,274 My grandma used to say. 584 00:28:01,024 --> 00:28:02,049 No? 585 00:28:02,690 --> 00:28:04,024 What else then? 586 00:28:07,190 --> 00:28:08,240 Last sip? 587 00:28:08,540 --> 00:28:09,540 Last chance? 588 00:28:09,774 --> 00:28:10,799 Just a minute. 589 00:28:12,440 --> 00:28:14,107 What would it be? 590 00:28:15,274 --> 00:28:17,252 Yes! I should have said this before... 591 00:28:17,482 --> 00:28:18,649 It has to be love. 592 00:28:18,907 --> 00:28:20,690 There is no married life without love. 593 00:28:20,890 --> 00:28:22,849 Am I right? You are going to give me your photo, right? 594 00:28:23,149 --> 00:28:24,182 What happened? 595 00:28:24,382 --> 00:28:25,440 I won't give you my photo. Go away. 596 00:28:27,315 --> 00:28:28,524 What else can be the answer? 597 00:28:30,149 --> 00:28:32,190 Think a little wild, darling? 598 00:28:35,265 --> 00:28:36,317 Wild? 599 00:28:36,517 --> 00:28:42,485 [music mutes speech] 600 00:28:44,785 --> 00:28:48,149 That is all. stories from Kakinada and memories from my engineering times. 601 00:28:48,357 --> 00:28:51,315 Well, conservations about Hyderabad and US must come from you. 602 00:28:54,440 --> 00:28:55,457 Have some coffee. 603 00:29:02,357 --> 00:29:03,774 What do you expect from your married life? 604 00:29:04,882 --> 00:29:07,607 I mean, what are you expecting from your married life? 605 00:29:11,690 --> 00:29:13,024 Caring husband. 606 00:29:18,274 --> 00:29:19,774 Secured married life. 607 00:29:21,782 --> 00:29:23,949 I need someone who can help me in household chores. 608 00:29:24,174 --> 00:29:25,732 I need domestic support. 609 00:29:27,440 --> 00:29:29,440 I hate joint families. 610 00:29:30,024 --> 00:29:31,524 I am expecting freedom. 611 00:29:33,357 --> 00:29:34,701 What else. 612 00:29:35,215 --> 00:29:37,107 -Of course, there is. -Yeah! 613 00:29:37,315 --> 00:29:38,390 Is it Love? 614 00:29:39,524 --> 00:29:40,574 Isn't it? 615 00:29:41,982 --> 00:29:43,958 What else do we expect in a married life? 616 00:29:44,158 --> 00:29:45,773 Isn't all these what people expect from a married life? 617 00:29:48,024 --> 00:29:50,286 Think a little wild... Darling! 618 00:29:50,486 --> 00:29:51,532 WILD? 619 00:29:53,229 --> 00:29:54,232 I don't think this girl is a good match for me. 620 00:29:54,432 --> 00:29:57,024 Harsha, come to Krishna Rao's house at 11:14 a.m. sharp. 621 00:29:57,824 --> 00:29:58,824 -Where is Sudheer? -Hey! 622 00:29:59,024 --> 00:30:00,490 He's gone to finish a small errand, he will be back soon. 623 00:30:00,732 --> 00:30:01,965 Okay, be on time. Don't be late. 624 00:30:02,232 --> 00:30:04,749 What's the hold up? Let's go. [mobile ringing] 625 00:30:04,949 --> 00:30:05,990 Oh God! 626 00:30:06,190 --> 00:30:07,876 The girl doesn't seem like she's going to give us her photo. 627 00:30:08,076 --> 00:30:09,652 And he wouldn't let Sudheer go. What do we do now? 628 00:30:09,865 --> 00:30:12,607 Hey, if the girl doesn't cooperate, you must impress the mother. 629 00:30:12,807 --> 00:30:14,232 -What? -I meant, for the photo. 630 00:30:14,843 --> 00:30:15,975 [door bell rings] 631 00:30:16,465 --> 00:30:17,507 Harsha, check that out. 632 00:30:21,683 --> 00:30:23,432 [knocks the door] 633 00:30:24,857 --> 00:30:25,883 I am here. 634 00:30:35,232 --> 00:30:37,732 So, you guys are stuck in Subbu's trap. 635 00:30:38,940 --> 00:30:41,149 Well, I must give you that photo. One minute. 636 00:30:43,917 --> 00:30:44,924 Yes! 637 00:30:45,124 --> 00:30:46,182 Got it! 638 00:30:47,524 --> 00:30:50,649 These are the photos that are in our house. 639 00:30:51,190 --> 00:30:52,190 These many photos? 640 00:30:53,982 --> 00:30:55,357 Why are you looking at me like that? 641 00:30:55,557 --> 00:30:56,557 Why do we need all these? 642 00:30:56,757 --> 00:30:58,865 Do you think my husband discusses all this with me? 643 00:30:59,065 --> 00:31:01,190 I don't know which photo of hers he circulated for prospective matches. 644 00:31:01,857 --> 00:31:03,857 -I will recognize it for sure. -Well, then. Let's see. 645 00:31:05,399 --> 00:31:06,690 This isn't your daughter. 646 00:31:07,690 --> 00:31:09,973 Well, that is me when I attained puberty. 647 00:31:11,049 --> 00:31:12,126 Oh, dear! We've been royally screwed. 648 00:31:15,007 --> 00:31:17,323 -Isn't it? -This is very pretty. 649 00:31:17,523 --> 00:31:22,167 This is her 1st doll, the one with a green dress on, that one. 650 00:31:22,367 --> 00:31:24,208 Those are the medals from her school days. 651 00:31:24,757 --> 00:31:28,048 That is her lunch box that she carried on the very first day of her school, 652 00:31:28,424 --> 00:31:30,190 She doesn't like to throw away any old things from her past; 653 00:31:30,390 --> 00:31:31,780 She would safely preserve all. 654 00:31:31,980 --> 00:31:33,516 All of the people of this family are very different. 655 00:31:33,716 --> 00:31:35,501 My husband is one of a kind and so is my daughter. 656 00:31:35,701 --> 00:31:36,774 And I am totally crazy. 657 00:31:36,974 --> 00:31:38,300 -Aunty! -Lokeshwari! 658 00:31:38,500 --> 00:31:39,632 What happened? 659 00:31:40,310 --> 00:31:42,041 -What happened? -I slipped and fell. 660 00:31:42,257 --> 00:31:44,217 -Get some hot water. -Come.come.come.I'm coming. 661 00:31:46,299 --> 00:31:48,215 Why is she running around like a mice? 662 00:31:53,424 --> 00:31:55,340 Son, please get some hot water. 663 00:31:56,507 --> 00:31:57,657 Where is the hot water? 664 00:31:57,882 --> 00:31:58,882 On the way. 665 00:32:00,590 --> 00:32:01,840 Hurry up, man. 666 00:32:04,882 --> 00:32:05,940 What are you doing here? 667 00:32:06,340 --> 00:32:08,590 Since you are not giving me a photo of yours, I came to ask your mother for it. 668 00:32:10,007 --> 00:32:12,147 What's with you? You've just created a fuss over nothing. 669 00:32:12,649 --> 00:32:15,382 Mother! My body isn't mine alone. 670 00:32:16,782 --> 00:32:18,549 Also belongs to my life partner. 671 00:32:18,840 --> 00:32:20,299 I must take good care, right? 672 00:32:35,590 --> 00:32:36,599 Is it over? 673 00:32:37,882 --> 00:32:38,957 What are you looking at? 674 00:32:39,882 --> 00:32:42,240 Actually... Photo. 675 00:32:42,440 --> 00:32:43,799 Photo, right? Let's go. 676 00:32:44,840 --> 00:32:45,897 Here. 677 00:32:46,097 --> 00:32:47,674 Take this and give it to Subbu. 678 00:32:47,965 --> 00:32:51,424 Find a nice girl, happily get married and live happily with your wife and children. 679 00:32:54,007 --> 00:32:55,007 May I ask you something? 680 00:32:55,507 --> 00:32:56,507 What? 681 00:32:56,707 --> 00:32:58,424 What do you expect from your married life? 682 00:32:58,624 --> 00:32:59,660 Eh? 683 00:32:59,860 --> 00:33:00,882 Idly, Vada, Sambar. 684 00:33:03,174 --> 00:33:04,182 Idly, Vada, Sambar? 685 00:33:04,382 --> 00:33:05,382 Yes. 686 00:33:05,582 --> 00:33:07,758 So, you are expecting Idly.Vada. Sambar from your married life? 687 00:33:07,958 --> 00:33:09,873 -Yes. -Why? 688 00:33:11,049 --> 00:33:12,215 What could be the reason? 689 00:33:12,729 --> 00:33:14,128 That's what I didn't know. 690 00:33:15,674 --> 00:33:17,049 I got it. 691 00:33:17,299 --> 00:33:19,260 Just sit here and stay. I'll be right back. 692 00:33:19,573 --> 00:33:20,657 Stay right here! I'll be right back. 693 00:33:20,857 --> 00:33:21,932 What did you understand? 694 00:33:22,132 --> 00:33:24,808 -Priest, we must make this match work. -What happened, dear? 695 00:33:25,008 --> 00:33:26,715 Nothing happened. Just keep conversing. 696 00:33:30,788 --> 00:33:32,788 I'm very sure that you are hesitating to eat. 697 00:33:33,174 --> 00:33:35,674 First, eat until you are full, we can have a chat later. 698 00:33:35,874 --> 00:33:36,899 Okay? 699 00:33:38,340 --> 00:33:40,040 Careful. Be careful while walking. 700 00:33:40,240 --> 00:33:44,299 Just chill, in my childhood, I have had worse accidents and injuries from these. 701 00:33:44,590 --> 00:33:46,763 It was back then, now are a grown-up! 702 00:33:46,963 --> 00:33:47,782 So? 703 00:33:47,982 --> 00:33:49,251 So, your body does not belong to you. 704 00:33:51,715 --> 00:33:52,836 Doesn't belong to me? 705 00:33:53,174 --> 00:33:54,215 Ya, it belongs to me. 706 00:33:55,299 --> 00:33:56,324 Yours? 707 00:33:57,215 --> 00:33:58,707 I mean, somebody like me. 708 00:33:59,924 --> 00:34:01,116 What are you talking about? 709 00:34:01,316 --> 00:34:04,370 I thought you were to be naive but you are trying to fool me? 710 00:34:04,574 --> 00:34:05,619 Try to understand me. 711 00:34:05,819 --> 00:34:07,883 -What to understand? -Get the inner meaning of it. 712 00:34:08,083 --> 00:34:10,337 Not inner meaning, there is double meaning in it. 713 00:34:10,537 --> 00:34:11,724 -Try to understand. cooperate with me. -Stop talking... 714 00:34:11,924 --> 00:34:13,965 I don't want to listen to you, get up, get up from here. 715 00:34:14,165 --> 00:34:15,214 -No... please listen to me. -What? 716 00:34:15,414 --> 00:34:18,949 What filth were you talking right now? Your parents seem so decent people, 717 00:34:19,181 --> 00:34:20,557 -I am leaving you only for that reason. -Didn't you feel it to be something new? 718 00:34:20,757 --> 00:34:21,815 It the worst. 719 00:34:22,924 --> 00:34:24,871 Dude, even this girl not a right match for me. 720 00:34:26,332 --> 00:34:27,365 Hey, darling! 721 00:34:28,810 --> 00:34:29,973 You came by your bike? 722 00:34:30,382 --> 00:34:31,965 Did you give my photo to Subbu or not? 723 00:34:32,615 --> 00:34:34,061 Well, how did your bride hunt go? 724 00:34:35,074 --> 00:34:36,165 What? You mean this as well? 725 00:34:36,507 --> 00:34:37,971 What's next? Another one? 726 00:34:38,171 --> 00:34:38,890 Ah! 727 00:34:39,143 --> 00:34:40,924 I must really appreciate your patience. God! 728 00:34:42,031 --> 00:34:43,407 Hey! Hey! 729 00:34:47,740 --> 00:34:50,215 I understood that I'm looking for Vibha in every bride I'm meeting. 730 00:34:50,674 --> 00:34:53,715 I'm unable confess this at home and clueless how to express this to her... 731 00:35:00,715 --> 00:35:02,590 Well, I have a doubt. 732 00:35:03,257 --> 00:35:05,772 -What? -How will you pick a girl? 733 00:35:06,049 --> 00:35:07,715 I mean, how would you know she is the one? 734 00:35:08,465 --> 00:35:10,632 Well, I am going to be meeting twenty brides. 735 00:35:11,465 --> 00:35:14,487 I am going to short-list the top ten. And then proceed with the first one. 736 00:35:14,687 --> 00:35:15,687 Oh! Alright. 737 00:35:15,887 --> 00:35:19,299 So, you're going to pick top-ten and then select the first one out of it? 738 00:35:19,699 --> 00:35:20,699 That's about it. 739 00:35:20,899 --> 00:35:22,669 List out your top ten favourite foods. 740 00:35:25,215 --> 00:35:26,340 I like Biryani. 741 00:35:27,132 --> 00:35:28,424 I like chicken noodles a lot. 742 00:35:29,507 --> 00:35:32,757 Mirchi Bajji. Chai-Samosa. 743 00:35:33,674 --> 00:35:35,825 -Mostly, I... -Tell me your top ten favourite places. 744 00:35:37,090 --> 00:35:38,124 First, Hyderabad. 745 00:35:38,382 --> 00:35:40,215 Second, San Francisco. 746 00:35:41,049 --> 00:35:42,082 The third, it's New York. 747 00:35:42,757 --> 00:35:44,090 Actually first... 748 00:35:44,382 --> 00:35:45,933 How will I be able to tell you if you put me on the spot? 749 00:35:46,133 --> 00:35:48,840 My top-ten places are Khajuraho, Kodaikanal, 750 00:35:49,040 --> 00:35:51,090 Araku, Venice, Kashmir, 751 00:35:51,465 --> 00:35:54,590 Lonavala, Goa, New York, Ooty. 752 00:35:55,143 --> 00:35:56,151 And, the top one is Paris. 753 00:36:02,090 --> 00:36:03,264 Do you watch movies? 754 00:36:03,464 --> 00:36:04,764 Oh yes, a lot. 755 00:36:04,964 --> 00:36:06,049 That's the only entertainment there. 756 00:36:06,340 --> 00:36:08,965 If the movie has 3 to 3.75 rating, you will watch it, Isn't it so? 757 00:36:09,590 --> 00:36:10,674 Most people there do that. 758 00:36:12,424 --> 00:36:13,507 Yeah, I thought so. 759 00:36:14,924 --> 00:36:16,340 Now, I believe it. 760 00:36:16,804 --> 00:36:17,840 You will surely select a woman out of them. 761 00:36:18,049 --> 00:36:19,156 How can you tell? 762 00:36:19,551 --> 00:36:22,515 You might not have an own opinion but you have a lot of people around you, 763 00:36:22,799 --> 00:36:24,757 Family, friends, relatives. 764 00:36:25,257 --> 00:36:27,424 All of them will give you their reviews. 765 00:36:28,549 --> 00:36:31,132 You will find a girl with the best rating. Don't worry. 766 00:36:34,840 --> 00:36:36,715 We've been on serious topics until now. 767 00:36:37,590 --> 00:36:39,015 On a lighter note, may I ask you a question? 768 00:36:39,257 --> 00:36:40,299 Question? 769 00:36:40,757 --> 00:36:41,765 You don't want me to. 770 00:36:42,215 --> 00:36:43,265 Alright, fine. Go ahead. 771 00:36:43,757 --> 00:36:45,132 Do you like Sunrise or sunset? 772 00:36:45,340 --> 00:36:46,507 I like sunrise. 773 00:36:46,807 --> 00:36:47,807 Why? 774 00:36:48,007 --> 00:36:49,340 When I get up early and get ready for work, 775 00:36:49,715 --> 00:36:50,965 I will be able to find the best seat on the train. 776 00:36:51,257 --> 00:36:52,965 I can happily travel, drinking a cup of hot coffee. 777 00:36:53,165 --> 00:36:55,051 I like sunsets. 778 00:36:56,007 --> 00:36:57,153 Why so? 779 00:36:57,574 --> 00:37:00,299 It gets dark only after sunset. 780 00:37:02,007 --> 00:37:04,840 For interesting conversation between a couple... 781 00:37:05,215 --> 00:37:06,632 One needs to have a dirty mind. 782 00:37:10,099 --> 00:37:11,340 Do you have a dirty mind? 783 00:37:11,840 --> 00:37:14,299 "Like a rose that pricks with its thorns" i 784 00:37:16,132 --> 00:37:18,757 "She touched the depths of my heart" i 785 00:37:20,757 --> 00:37:23,382 "Like a firecracker that lights up" i 786 00:37:25,174 --> 00:37:28,090 "She filled my eyes up with her light" i 787 00:37:38,882 --> 00:37:40,990 "Who are you? What did you do to me?" i 788 00:37:41,190 --> 00:37:43,057 "You are drawing me towards you" i 789 00:37:43,257 --> 00:37:47,132 "In a span of a single snap, you erased me from myself." i 790 00:37:47,840 --> 00:37:50,032 "When you come in front of me, I come to a halt" i 791 00:37:50,232 --> 00:37:52,224 "You hid everything that is right in front of me" i 792 00:37:52,424 --> 00:37:56,132 "Under the blanket of my eyelids, you've filled my eyes with a fistful of dreams." i 793 00:37:56,590 --> 00:37:58,574 "You make me lose my balance" i 794 00:37:58,799 --> 00:38:00,807 "You make me forget my sleep" i 795 00:38:01,007 --> 00:38:04,632 "You imprison me in a way that I cannot move at all." i 796 00:38:05,299 --> 00:38:09,511 "You even change the way that I take every day." i 797 00:38:09,711 --> 00:38:13,924 "I keep going in a direction that is unknown to me." i 798 00:38:16,715 --> 00:38:18,807 "Like a rose with a thorn" i 799 00:38:19,007 --> 00:38:20,974 "Like a firework with blinding light" i 800 00:38:21,174 --> 00:38:23,424 "Like the charm of a well woven courtyard" i 801 00:38:23,674 --> 00:38:25,674 "I've come to like you a lot." i 802 00:38:25,874 --> 00:38:27,765 "Like a rose with a thorn" i 803 00:38:27,965 --> 00:38:30,032 "Like a firework with blinding light" i 804 00:38:30,292 --> 00:38:32,382 "Like the charm of a well woven courtyard" i 805 00:38:32,978 --> 00:38:34,632 "I've come to like you a lot." i 806 00:38:34,882 --> 00:38:37,090 "Who are you? What did you do to me?" i 807 00:38:37,290 --> 00:38:39,057 "You are drawing me towards you" i 808 00:38:39,257 --> 00:38:43,132 "In a span of a single snap, you erased me from myself." i 809 00:38:43,674 --> 00:38:45,066 Hey. hey. stop it. Come to this side. 810 00:38:45,266 --> 00:38:46,274 Did you find the photo? 811 00:38:46,474 --> 00:38:47,490 Hey, wait. 812 00:38:47,690 --> 00:38:48,690 Don't stop him, sir. 813 00:38:48,890 --> 00:38:49,890 200 missed calls. 814 00:38:50,090 --> 00:38:51,382 Will any sane person make that many calls to someone? 815 00:38:51,590 --> 00:38:54,007 If I find the photo, won't I just give it to you? Give that him. 816 00:38:55,034 --> 00:38:57,260 Sir, I felt very bad for what you said yesterday. 817 00:38:57,836 --> 00:39:00,632 I looked for the photo everywhere but couldn't find it, sir. 818 00:39:02,257 --> 00:39:06,632 "My breath keeps me alive, my thoughts keep spinning over" i 819 00:39:06,832 --> 00:39:10,924 "What are you doing in my thoughts, dear?" i 820 00:39:11,124 --> 00:39:15,324 "My lips keep speaking only after they take permission from me." i 821 00:39:15,524 --> 00:39:19,674 "But now, they keep calling out for you without my permission." i 822 00:39:19,874 --> 00:39:23,715 "What is this spell? i 823 00:39:24,299 --> 00:39:28,174 You never let me be alone." i 824 00:39:28,799 --> 00:39:32,674 "I have become something else." i 825 00:39:33,007 --> 00:39:35,099 "Like a rose with a thorn" i 826 00:39:35,299 --> 00:39:37,265 "Like a firework with blinding light" i 827 00:39:37,465 --> 00:39:39,715 "Like the charm of a well woven courtyard" i 828 00:39:39,965 --> 00:39:41,865 "I've come to like you a lot." i 829 00:39:42,065 --> 00:39:44,057 "Like a rose with a thorn" i 830 00:39:44,257 --> 00:39:46,224 "Like a firework with blinding light" i 831 00:39:46,540 --> 00:39:48,597 "Like the charm of a well woven courtyard" i 832 00:39:49,097 --> 00:39:50,924 "I've come to like you a lot." i 833 00:39:51,174 --> 00:39:53,382 "Who are you?" "What did you do to me?" i 834 00:39:53,582 --> 00:39:55,549 "You are drawing me towards you" i 835 00:39:55,826 --> 00:39:59,133 "In a span of a single snap, you erased me from myself." i 836 00:39:59,333 --> 00:40:02,074 Choosing a life partner is a very big deal. 837 00:40:02,274 --> 00:40:03,390 And I only get a minute to decide. 838 00:40:03,790 --> 00:40:04,811 If I like you, I will give you another minute. 839 00:40:05,011 --> 00:40:07,025 -What do you want me to say? -Say something interesting? 840 00:40:07,225 --> 00:40:09,821 If you marry me, your life will be prosperous. 841 00:40:10,021 --> 00:40:11,515 I work at Cognizant... 842 00:40:11,715 --> 00:40:13,649 -Our life's going to be smooth. -Stop that nonsense. 843 00:40:14,444 --> 00:40:15,509 Just tell me something interesting. 844 00:40:16,280 --> 00:40:17,322 Madam, you and I are not suitable for one another. 845 00:40:17,522 --> 00:40:18,522 We are not a right fit. That's all. 846 00:40:18,722 --> 00:40:22,732 "When I keep searching for you, I keep disappearing." i 847 00:40:22,974 --> 00:40:27,330 "You make me search for myself all anew." i 848 00:40:27,530 --> 00:40:29,427 "You keep pestering me for answers." i 849 00:40:29,627 --> 00:40:31,639 "You keep me on my toes." i 850 00:40:32,007 --> 00:40:36,040 "You turn all my answers into questions again." i 851 00:40:36,240 --> 00:40:40,299 "Oh dear girl, you are a difficult one." i 852 00:40:40,507 --> 00:40:45,132 "These are not such a common lessons taught at school and in temples." i 853 00:40:45,449 --> 00:40:49,407 "But when you keep asking me, how is it fair." i 854 00:40:49,674 --> 00:40:51,827 "Who are you? What did you do to me?" i 855 00:40:52,027 --> 00:40:53,849 "You are drawing me towards you" i 856 00:40:54,049 --> 00:40:57,924 "In a span of a single snap, you erased me from myself." i 857 00:40:58,632 --> 00:41:00,655 "When you come in front of me, I come to a halt" i 858 00:41:00,855 --> 00:41:02,880 "You hid everything that is right in front of me" i 859 00:41:03,080 --> 00:41:06,924 "Under the blanket of my eyelids, you've filled my eyes with a fistful of dreams." i 860 00:41:07,382 --> 00:41:09,365 "You make me lose my balance" i 861 00:41:09,590 --> 00:41:11,599 "You make me forget my sleep" i 862 00:41:11,799 --> 00:41:15,424 "You imprison me in a way that I cannot move at all." i 863 00:41:16,090 --> 00:41:20,302 "You even change the way that I take every day." i 864 00:41:20,502 --> 00:41:24,715 "I keep going in a direction that is unknown to me." i 865 00:41:27,424 --> 00:41:29,515 "Like a rose with a thorn" i 866 00:41:29,715 --> 00:41:31,682 "Like a firework with blinding light" i 867 00:41:31,882 --> 00:41:34,132 "Like the charm of a well woven courtyard" i 868 00:41:34,382 --> 00:41:36,382 "I've come to like you a lot." i 869 00:41:36,582 --> 00:41:38,474 "Like a rose with a thorn" i 870 00:41:38,674 --> 00:41:40,640 "Like a firework with blinding light" i 871 00:41:40,840 --> 00:41:43,090 "Like the charm of a well woven courtyard" i 872 00:41:43,340 --> 00:41:45,340 "I've come to like you a lot." i 873 00:41:51,465 --> 00:41:52,708 Why are you staring at me? 874 00:41:52,908 --> 00:41:54,132 What's going on with you? 875 00:41:54,508 --> 00:41:56,162 You look at those brides without interest. 876 00:41:56,362 --> 00:41:57,615 And here you keep looking lost. 877 00:41:57,882 --> 00:41:59,099 Do you even know what you're doing? 878 00:41:59,299 --> 00:42:00,632 Do you want the girl or do you want to meet other brides? 879 00:42:00,832 --> 00:42:02,007 Decide on something. 880 00:42:03,757 --> 00:42:04,840 I want the girl. 881 00:42:05,172 --> 00:42:06,289 Let's stop the matchmakings! 882 00:42:08,220 --> 00:42:09,220 Alright, let's break this news to everyone at home. 883 00:42:09,420 --> 00:42:10,420 Okay, let's go. 884 00:42:10,674 --> 00:42:13,256 Well; they've already decided to meet up with twenty brides. 885 00:42:13,515 --> 00:42:15,174 If we break this news to them now, it might not go down well. 886 00:42:15,374 --> 00:42:18,555 Hey! Well, you select this girl and your parents will select another one for you. 887 00:42:18,755 --> 00:42:20,964 -That would be good for everyone, right? -No... No. You are right. 888 00:42:21,164 --> 00:42:23,215 That is why, even if you don't tell everyone, At least tell your mother. 889 00:42:23,858 --> 00:42:24,858 -Alright. -Let's go. 890 00:42:25,058 --> 00:42:26,058 Come on. 891 00:42:27,249 --> 00:42:29,438 Harsha, tell me how many people from US are going to attend your wedding? 892 00:42:29,638 --> 00:42:30,829 We need to book their accommodations. 893 00:42:31,029 --> 00:42:33,395 -That's alright. Where is mom? -They are coming here all the way from US. 894 00:42:33,595 --> 00:42:34,860 Jeez! Why would they come here from US? 895 00:42:35,060 --> 00:42:37,213 They are stingy buggers. They wouldn't come here. Forget about it! 896 00:42:37,413 --> 00:42:38,463 Mom? 897 00:42:40,538 --> 00:42:41,563 When did you guys come here? 898 00:42:41,829 --> 00:42:42,954 So, we are those useless people, huh? 899 00:42:43,163 --> 00:42:44,667 No... No. I didn't mean it. 900 00:42:44,867 --> 00:42:46,371 Stingy buggers, you said? 901 00:42:46,704 --> 00:42:50,885 -Come. Come up here. -I'm coming... Sir. 902 00:42:51,085 --> 00:42:52,979 I went to my own wedding just two days before... 903 00:42:53,204 --> 00:42:55,399 We came here to attend all the ceremonies from matchmakings, 904 00:42:55,599 --> 00:42:58,081 And wanted to surprise you. And that's what he has to say about us. 905 00:42:58,281 --> 00:42:59,767 -Please, sit down. Sir. -Sister-in-law, bring it fast. 906 00:42:59,967 --> 00:43:02,051 -Hi, Harsha! -Wow! This is good. That's a 5. 907 00:43:02,251 --> 00:43:03,687 -What about her? -1.5. 908 00:43:03,887 --> 00:43:04,987 -Hey! -Out of 2 darling. 909 00:43:05,187 --> 00:43:06,704 Sudheer bro, pass on these photos. 910 00:43:13,663 --> 00:43:15,246 What are you doing? 911 00:43:15,954 --> 00:43:17,871 Here, look at these photos. 912 00:43:18,329 --> 00:43:19,379 What are you doing? 913 00:43:19,621 --> 00:43:20,896 You said you didn't know how to broach the topic, right? 914 00:43:21,163 --> 00:43:22,371 Now, they'll start talking about it. 915 00:43:25,629 --> 00:43:26,780 Yeah, she's nice. 916 00:43:28,621 --> 00:43:30,371 Hey, really good man. 917 00:43:30,788 --> 00:43:33,254 Amongst all these brides, I wonder to whom my son is destined to? 918 00:43:33,538 --> 00:43:35,454 Destined to Harsha? 919 00:43:35,663 --> 00:43:39,329 Our CEO's daughter asked him, if he would like to be in a live-in relationship. 920 00:43:39,746 --> 00:43:41,436 You said something. What he replied her? 921 00:43:41,781 --> 00:43:42,781 What did you say? 922 00:43:42,981 --> 00:43:44,771 If my friends ask 'why did you like her'... 923 00:43:44,971 --> 00:43:46,463 I might brag about it to my friends. 924 00:43:46,663 --> 00:43:50,371 But if my family asks about the same I can't answer them. 925 00:43:50,621 --> 00:43:52,329 That is Harsha! That is Harsha! 926 00:43:53,413 --> 00:43:55,171 It isn't about who Harsha is destined to marry. 927 00:43:55,454 --> 00:43:57,254 It's the other way around; who is destined to marry Harsha, 928 00:43:57,454 --> 00:43:59,256 That's the point. That's Harsha. 929 00:43:59,871 --> 00:44:02,847 He is very wise, sir. He will never do anything wrong. 930 00:44:03,278 --> 00:44:05,248 We want to know who that bride who that lucky girl is! 931 00:44:05,448 --> 00:44:06,717 We are all excited to know who she is. 932 00:44:06,954 --> 00:44:07,996 What's next on the itinerary? 933 00:44:10,954 --> 00:44:11,988 Meeting another bride. 934 00:44:20,413 --> 00:44:22,588 Now you are the master of matchmakings, right? 935 00:44:22,871 --> 00:44:27,021 So, I'm sure you have a clear idea of what qualities you need from your future wife. 936 00:44:27,288 --> 00:44:28,354 Go ahead and ask me first. 937 00:44:28,621 --> 00:44:29,621 Never mind that. 938 00:44:29,829 --> 00:44:31,204 My questions can get uncomfortable. 939 00:44:31,496 --> 00:44:33,288 And you look very innocent. 940 00:44:33,496 --> 00:44:34,754 What do you mean? 941 00:44:34,954 --> 00:44:38,688 I hold the reputation of being able to answer the toughest of all questions. 942 00:44:38,913 --> 00:44:40,546 It's not about the questions. 943 00:44:40,829 --> 00:44:42,506 I am unsure if you would be able to answer my question? 944 00:44:42,706 --> 00:44:43,706 Of course, you will get the answer. 945 00:44:43,906 --> 00:44:46,296 Will you judge a book just by looking at its cover? 946 00:44:46,496 --> 00:44:47,546 That's true. 947 00:44:47,788 --> 00:44:48,851 Then, go ahead and ask me. 948 00:44:52,746 --> 00:44:53,804 Do you have a Di... [temple bell rings] 949 00:44:56,163 --> 00:44:57,496 Why talk about it? Please no. 950 00:44:58,038 --> 00:45:00,996 What was it? You asked me some 'Da' question? 951 00:45:01,196 --> 00:45:02,854 Did you ever go to Dehradun? 952 00:45:03,121 --> 00:45:04,146 Stop it! 953 00:45:04,704 --> 00:45:07,454 If you don't ask me your 'Da' question I swear on the mother goddess! 954 00:45:15,996 --> 00:45:17,704 Do you have a dirty mind? 955 00:45:24,663 --> 00:45:25,871 What kind of question you asked? 956 00:45:26,871 --> 00:45:28,996 Okay, let's simplify the question. 957 00:45:29,454 --> 00:45:31,204 Do you like sunrise or sunset? 958 00:45:33,246 --> 00:45:34,704 Su... 959 00:45:35,579 --> 00:45:38,018 -Su... -Don't stretch it. Rise or set? 960 00:45:39,385 --> 00:45:40,907 -Rise. -Why? 961 00:45:41,116 --> 00:45:42,729 Perhaps it's because of prayers, offerings and breakfast! 962 00:45:42,929 --> 00:45:44,979 -Isn't that so? -That's true. 963 00:45:45,179 --> 00:45:47,621 I expected this when I met you. I think this is not right match for me. 964 00:45:48,954 --> 00:45:50,049 What about you? What do you like? 965 00:45:51,038 --> 00:45:52,954 I like sunset. 966 00:45:53,163 --> 00:45:54,171 Why so? 967 00:45:55,913 --> 00:45:58,954 It's because it gets dark after sunset. 968 00:46:06,579 --> 00:46:07,704 Even this is not a right match for me. 969 00:46:09,204 --> 00:46:10,279 Sit down, son. 970 00:46:10,621 --> 00:46:12,538 The girl is really good. 971 00:46:12,871 --> 00:46:15,079 Even her family seems really good. 972 00:46:15,413 --> 00:46:18,629 If you agree to this match, I am sure you both will look good together. 973 00:46:18,829 --> 00:46:19,913 -What do you say? -Harsha! 974 00:46:20,260 --> 00:46:21,382 Something is wrong there. 975 00:46:23,329 --> 00:46:25,121 If we like the match, we would agree to it or politely refuse. 976 00:46:25,321 --> 00:46:26,558 How can you react this way? 977 00:46:26,758 --> 00:46:27,758 Is this how you show respect? 978 00:46:27,958 --> 00:46:28,958 That's what I've been telling. 979 00:46:29,158 --> 00:46:30,621 Such behaviour will not be tolerated here. 980 00:46:30,821 --> 00:46:31,954 Only sunrises here! 981 00:46:32,154 --> 00:46:33,329 There are no sunsets here! 982 00:46:35,563 --> 00:46:36,563 What does that mean? 983 00:46:36,763 --> 00:46:38,871 So, you mean to say we've all been living without sunsets at our village? 984 00:46:39,079 --> 00:46:40,729 How can you say that there is no sunset in Bhimavaram? 985 00:46:40,954 --> 00:46:42,821 Since I am at this side of the threshold, I'm simply conveying it in words. 986 00:46:43,021 --> 00:46:44,613 If I were on the other side, I don't know what measures I would take! 987 00:46:44,813 --> 00:46:46,254 Sir, just cross and come this side. 988 00:46:46,454 --> 00:46:48,100 -What are you saying? -Cross the threshold! 989 00:46:48,300 --> 00:46:49,346 -Let him cross. -Just a minute. 990 00:46:49,546 --> 00:46:51,479 Don't make my blood pressure shoot up! 991 00:46:51,721 --> 00:46:53,688 Sir, just a minute. Calm down! 992 00:46:53,888 --> 00:46:56,161 Excuse me! We are all educated people. 993 00:46:56,371 --> 00:46:58,329 -Sir, stop it. -Do we really need this violence? 994 00:46:58,788 --> 00:46:59,888 Can you not be a gentleman? 995 00:47:00,088 --> 00:47:01,129 -Hey, move away. -I mean... 996 00:47:01,329 --> 00:47:03,192 Why would they shove us? How could they man handle? 997 00:47:03,392 --> 00:47:05,121 My goodness, we beg you! We don't want this alliance. 998 00:47:05,880 --> 00:47:07,428 Even if you like this girl, we don't want this alliance. 999 00:47:07,996 --> 00:47:09,994 -That's true. Let's go. -Not that... 1000 00:47:10,194 --> 00:47:11,204 Well, we need to know what's wrong. 1001 00:47:11,404 --> 00:47:12,451 What can we do with that information? 1002 00:47:12,651 --> 00:47:14,373 Sir... Sir. I am here to get to the bottom of that. 1003 00:47:14,704 --> 00:47:15,963 I will find out their reason and get back to you. 1004 00:47:16,163 --> 00:47:17,662 -He will take care of it. Let's go. -Sir! 1005 00:47:18,371 --> 00:47:20,876 -Sir... Sir... One minute. -What? 1006 00:47:21,271 --> 00:47:23,979 When everything was going well, why did you ruin it in that manner? 1007 00:47:24,179 --> 00:47:25,539 If you told me what happened, I would've managed. 1008 00:47:25,739 --> 00:47:26,739 Just agree to this match. 1009 00:47:26,939 --> 00:47:28,506 Do you know what he asked my daughter? 1010 00:47:29,704 --> 00:47:31,288 You said that you knew everything... 1011 00:47:31,871 --> 00:47:32,979 You said you were very clear. 1012 00:47:33,204 --> 00:47:34,229 Is this what you meant? 1013 00:47:34,521 --> 00:47:36,704 Do you know what would happen when your family gets a wind of this? 1014 00:47:37,163 --> 00:47:40,663 You told me that it was your first wedding and this would launch your career? 1015 00:47:42,121 --> 00:47:43,496 You've already gone far along the process, 1016 00:47:44,163 --> 00:47:46,788 Just once if you had allowed me just once, I would have fixed things. 1017 00:47:46,988 --> 00:47:48,533 -But he wouldn't allow me to. -Uncle! 1018 00:47:48,733 --> 00:47:51,371 Asking this priest to fix things is a useless venture. 1019 00:47:51,913 --> 00:47:56,149 Sir, he's been fasting in order to make this alliance a success. 1020 00:47:56,354 --> 00:47:57,915 And he has hypertension too. 1021 00:47:59,163 --> 00:48:01,913 No, it's not hypertension. It's something else. 1022 00:48:02,309 --> 00:48:04,250 -Something else. -True! He's right. 1023 00:48:04,504 --> 00:48:06,743 We have our son's wedding, why irk ourselves with unnecessary thoughts? 1024 00:48:06,954 --> 00:48:08,621 Let's focus on what needs to be done. 1025 00:48:09,121 --> 00:48:10,121 That's true, Father. 1026 00:48:10,329 --> 00:48:11,996 We have to meet Mr Rameshwara Rao's daughter now. 1027 00:48:12,288 --> 00:48:13,871 They've asked their daughter to come down from US. 1028 00:48:14,496 --> 00:48:16,121 He's already called us three times. 1029 00:48:17,163 --> 00:48:19,413 They are waiting for us. Shall we go? 1030 00:48:21,746 --> 00:48:23,704 Oh god! He stopped. Probably he will decide on something. 1031 00:48:23,929 --> 00:48:25,163 Let's not go meet any more brides. 1032 00:48:25,363 --> 00:48:26,363 Let's stop all that now. 1033 00:48:26,807 --> 00:48:27,821 Enough with all this. 1034 00:48:28,021 --> 00:48:30,738 -But they are waiting for us, father. -I told you. That's enough? 1035 00:48:31,538 --> 00:48:33,954 He is going to get married at the auspicious time with the girl he liked. 1036 00:48:35,371 --> 00:48:36,379 What does it mean? 1037 00:48:36,679 --> 00:48:37,679 The girl he likes? 1038 00:48:37,879 --> 00:48:40,121 When we began meeting the brides, he said that he liked the first one. 1039 00:48:40,663 --> 00:48:44,288 -I liked the clarity in your thoughts. -Dad, the girl is awesome! 1040 00:48:46,021 --> 00:48:47,035 But we didn't stop with that. 1041 00:48:47,235 --> 00:48:49,690 We continued to drag him along to meet other brides. 1042 00:48:50,454 --> 00:48:51,528 It's not too late any ways. 1043 00:48:51,728 --> 00:48:52,738 Father, well... 1044 00:48:52,938 --> 00:48:54,913 Sorry, son... you are right. 1045 00:48:55,871 --> 00:48:57,413 -You are very wise -Father, I... 1046 00:48:57,746 --> 00:49:00,704 What are you thinking about, son? It's a match that all of us have approved. 1047 00:49:01,121 --> 00:49:02,154 That's right. 1048 00:49:02,371 --> 00:49:03,788 Call them and inform them. 1049 00:49:04,104 --> 00:49:05,538 The wedding will take place on the 22nd. 1050 00:49:05,738 --> 00:49:06,871 We are going to get them engaged tomorrow. 1051 00:49:07,204 --> 00:49:08,829 Okay, father. As you wish. 1052 00:49:09,429 --> 00:49:10,429 Yes, tomorrow is the engagement. 1053 00:49:10,629 --> 00:49:11,638 What? Is that Okay? 1054 00:49:15,413 --> 00:49:16,413 All the best, sir. 1055 00:49:17,746 --> 00:49:20,152 What? Did they fix your wedding with that remote girl? 1056 00:49:20,479 --> 00:49:22,021 Why? What's wrong with her? 1057 00:49:22,288 --> 00:49:24,246 You keep quiet What did you do then? 1058 00:49:24,878 --> 00:49:26,496 My family wanted my wedding to happen. 1059 00:49:26,704 --> 00:49:28,413 But, I wanted the same wedding with Vibha. 1060 00:49:29,079 --> 00:49:31,121 But for that, you must first make her fall in love with you? 1061 00:49:31,454 --> 00:49:32,829 I don't have that much time, brother. 1062 00:49:33,204 --> 00:49:34,208 What did you do then? 1063 00:49:34,408 --> 00:49:35,360 [door bell rings] 1064 00:49:37,631 --> 00:49:38,716 I'd better hide. 1065 00:49:42,188 --> 00:49:43,238 What are you doing here? 1066 00:49:43,454 --> 00:49:44,704 I need to talk to you for two minutes uncle. 1067 00:49:44,904 --> 00:49:45,954 -With me? -Yes. 1068 00:49:47,829 --> 00:49:49,592 -What is it? -It's for you. 1069 00:49:58,354 --> 00:49:59,413 Why did you come here? 1070 00:50:02,288 --> 00:50:03,288 -Hey... -Yes. 1071 00:50:03,538 --> 00:50:05,246 -Get me a glass. -Okay. 1072 00:50:06,354 --> 00:50:07,379 Thank god! 1073 00:50:07,579 --> 00:50:09,205 I was worried about your reaction. 1074 00:50:09,527 --> 00:50:10,829 Aunty, just one glass. 1075 00:50:11,104 --> 00:50:12,104 I don't drink. 1076 00:50:12,304 --> 00:50:13,788 One glass was what I asked for too. 1077 00:50:14,246 --> 00:50:15,246 Oh! 1078 00:50:19,579 --> 00:50:20,579 Tell me. 1079 00:50:21,121 --> 00:50:23,454 You told me that since I am incapable of taking care of a photograph... 1080 00:50:23,654 --> 00:50:25,498 Who would entrust their daughter to me? 1081 00:50:25,854 --> 00:50:26,913 I felt that in my gut. 1082 00:50:27,246 --> 00:50:28,579 That is why I searched hard and found it. 1083 00:50:31,954 --> 00:50:34,479 If you could take back this photograph and give your daughter's hand in my marriage, 1084 00:50:34,746 --> 00:50:36,413 I will marry her and take really good care of her uncle. 1085 00:50:47,413 --> 00:50:48,458 I didn't get it. 1086 00:50:48,658 --> 00:50:49,658 You didn't? 1087 00:50:49,858 --> 00:50:51,721 How did you decide on it just by looking at her photograph? 1088 00:50:52,121 --> 00:50:53,121 To be honest, uncle. 1089 00:50:53,621 --> 00:50:56,121 I couldn't tolerate your torture. So, I met your daughter. 1090 00:50:56,538 --> 00:50:57,596 I liked her a lot. 1091 00:51:03,854 --> 00:51:05,579 Did my daughter give you that photo? 1092 00:51:05,779 --> 00:51:07,192 -No, uncle. -Well, then who gave you that photo? 1093 00:51:08,146 --> 00:51:09,259 After that, I met Aunt. 1094 00:51:09,459 --> 00:51:10,839 -Which Aunt? -Your wife. 1095 00:51:11,039 --> 00:51:12,063 Oh no! 1096 00:51:14,938 --> 00:51:16,713 I am very tensed. 1097 00:51:20,746 --> 00:51:22,496 Get on! Get on! 1098 00:51:24,021 --> 00:51:25,238 Aunty, I did not know that it was you and so held your hand! 1099 00:51:25,438 --> 00:51:26,781 Shhh! Shhh! 1100 00:51:27,996 --> 00:51:31,371 Don't tell my husband about my whereabouts. I beg you. 1101 00:51:32,079 --> 00:51:34,188 His wife is fleeing in fear, but he went in to become their son-in-law! 1102 00:51:34,388 --> 00:51:35,705 I wonder what's going to happen? Damn my fate! 1103 00:51:35,905 --> 00:51:37,038 The bike's stopped. 1104 00:51:37,896 --> 00:51:39,329 Does my daughter know about this? 1105 00:51:39,704 --> 00:51:40,909 -No, uncle. -What about your family? 1106 00:51:41,938 --> 00:51:44,645 No, uncle. They don't. They are good people, they will agree. 1107 00:51:44,979 --> 00:51:46,004 -But you... -An idiot! 1108 00:51:46,204 --> 00:51:47,703 No! No! You are the most important person. 1109 00:51:48,163 --> 00:51:49,788 That is why I came to you first, uncle. 1110 00:51:50,621 --> 00:51:52,371 Shouldn't me and my daughter like you? 1111 00:51:52,788 --> 00:51:54,948 What flaws do I have that you wouldn't like me? 1112 00:51:55,496 --> 00:51:57,621 You're holding on to what happened at the airport. 1113 00:51:57,871 --> 00:52:01,204 You can ask my acquaintances, right from Bhimavaram to New York about my character. 1114 00:52:01,538 --> 00:52:03,972 They would all proclaim that Harsha is the most eligible bachelor. 1115 00:52:04,172 --> 00:52:06,583 You just need to say yes. I will bring my family within an hour. 1116 00:52:07,746 --> 00:52:08,966 -[sighs] -Thanks, uncle. 1117 00:52:09,246 --> 00:52:10,413 Where are you going? 1118 00:52:10,621 --> 00:52:13,329 Don't you understand the difference between agreement and a deep sigh? 1119 00:52:14,179 --> 00:52:15,999 -Sit down. -I don't have much time. 1120 00:52:16,199 --> 00:52:18,079 I don't need it either. I'll tell you by the morning. 1121 00:52:18,279 --> 00:52:19,667 -You can go. -Will you tell me by 10 AM? 1122 00:52:20,288 --> 00:52:21,338 How about 9 o'clock? 1123 00:52:21,913 --> 00:52:23,254 I know you'd give me an answer by 8 AM. 1124 00:52:23,496 --> 00:52:24,947 Your silence hinted me a positive response. 1125 00:52:25,147 --> 00:52:26,413 Thank you, uncle. Enjoy your drink. 1126 00:52:28,488 --> 00:52:32,373 "The sound of it is in the air..." i 1127 00:52:33,497 --> 00:52:37,474 "The sound of it is in the air..." i 1128 00:52:53,746 --> 00:52:56,151 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1129 00:52:56,351 --> 00:52:59,746 "The thoughts that make my heart warm are floating around in the air." i 1130 00:53:01,561 --> 00:53:04,091 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1131 00:53:04,301 --> 00:53:07,891 "This warm speech is blowing my mind." i 1132 00:53:09,371 --> 00:53:14,354 "I have longed all these days, for the girl hidden in my dreams." i 1133 00:53:14,579 --> 00:53:19,371 "Now that she is becoming mine, I'm unable to explain the happiness" i 1134 00:53:30,288 --> 00:53:32,648 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1135 00:53:32,848 --> 00:53:36,288 " The thoughts that make my heart warm are floating around in the air. " i 1136 00:53:37,871 --> 00:53:40,538 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1137 00:53:40,738 --> 00:53:44,163 "This warm speech is blowing my mind." i 1138 00:54:12,288 --> 00:54:17,396 "Every day, my cheeks blush..." i 1139 00:54:17,596 --> 00:54:22,663 "Those rose-tinted lips keep blushing my cheeks for kisses." i 1140 00:54:23,204 --> 00:54:27,973 "All the fire... In the kitchen..." i 1141 00:54:28,473 --> 00:54:32,661 "Is being poured... Into my body." i 1142 00:54:32,861 --> 00:54:38,861 "This heart of mine was single yesterday and day before. Now, it's yours." i 1143 00:54:40,663 --> 00:54:43,162 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1144 00:54:43,363 --> 00:54:46,663 "The thoughts that make my heart warm are floating around in the air." i 1145 00:54:48,246 --> 00:54:50,913 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1146 00:54:51,113 --> 00:54:54,538 "This warm speech is blowing my mind." i 1147 00:55:22,663 --> 00:55:27,846 "This flirtation doesn't take stock of time or surroundings." i 1148 00:55:28,046 --> 00:55:33,163 "This sweet prison erases all constraints of astrology or auspicious time." i 1149 00:55:33,624 --> 00:55:38,329 "We keep getting closer to each other." i 1150 00:55:38,878 --> 00:55:43,046 "Our bodies begin to grow heavier with longing." i 1151 00:55:43,246 --> 00:55:49,177 " Our world is one now. While growing close, we make a world for ourselves. " i 1152 00:55:51,038 --> 00:55:53,559 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1153 00:55:53,759 --> 00:55:57,038 "The thoughts that make my heart warm are floating around in the air." i 1154 00:55:58,837 --> 00:56:01,288 "The sound of it is in the air... The sound of it is in the air..." i 1155 00:56:01,488 --> 00:56:04,913 "This warm speech is blowing my mind." i 1156 00:56:06,621 --> 00:56:11,704 "I have longed all these days, for the girl hidden in my dreams." i 1157 00:56:12,385 --> 00:56:16,621 "Now that she is becoming mine, I'm unable to explain the happiness." i 1158 00:56:29,079 --> 00:56:31,163 We have traveled from being scared of his calls... 1159 00:56:31,621 --> 00:56:33,496 to being scared if he'd not call. 1160 00:56:36,251 --> 00:56:37,266 Are you not ready yet? 1161 00:56:37,612 --> 00:56:39,236 It's time for engagement. Come fast... 1162 00:56:40,698 --> 00:56:42,391 God! What do we do now dude? 1163 00:56:42,591 --> 00:56:43,829 What happened? Why are you tensed? 1164 00:56:44,246 --> 00:56:45,315 What happened? 1165 00:56:45,813 --> 00:56:46,872 The bride's party didn't arrive yet. 1166 00:56:47,072 --> 00:56:48,221 What? The bride's family didn't arrive yet? 1167 00:56:48,421 --> 00:56:49,471 Not yet? 1168 00:56:49,954 --> 00:56:51,038 Where is the priest? 1169 00:56:51,238 --> 00:56:52,311 There he is. He's come. 1170 00:56:52,579 --> 00:56:53,646 What happened? 1171 00:56:54,829 --> 00:56:56,579 Sir, they said they are not coming. 1172 00:56:57,288 --> 00:56:59,913 With just one hour left to the engagement, they refused to turn up? What happened? 1173 00:57:07,038 --> 00:57:08,338 -Is Subramanyam in there? -Who are you? 1174 00:57:08,621 --> 00:57:09,647 Tell him to come out. We need to speak to him. 1175 00:57:09,847 --> 00:57:10,847 Hold on! 1176 00:57:11,413 --> 00:57:12,538 They are shouting. 1177 00:57:14,778 --> 00:57:17,710 What are you guys doing here? What is the issue? 1178 00:57:17,911 --> 00:57:19,504 You made a mess of things and now you say we are starting a fight? 1179 00:57:19,704 --> 00:57:20,704 Stop that. 1180 00:57:20,904 --> 00:57:22,121 Do you know Mr. Dhananjay? 1181 00:57:23,038 --> 00:57:25,177 Yes, I do. We are very closely acquainted with their family. So? 1182 00:57:25,377 --> 00:57:27,329 So, didn't you say that the alliance he agreed is bad? 1183 00:57:27,663 --> 00:57:29,663 Did you say that my son isn't a good man? 1184 00:57:29,863 --> 00:57:31,204 Oh, dear! No, I didn't. 1185 00:57:31,951 --> 00:57:33,015 I just said that the boy is a horrible fellow. 1186 00:57:33,215 --> 00:57:35,871 And if his daughter gets married to him, her life will be utterly ruined. 1187 00:57:36,121 --> 00:57:37,685 -What now? -What now, you ask? 1188 00:57:37,985 --> 00:57:40,496 -Shall I show you what you deserve? -Shall we! We will. 1189 00:57:41,579 --> 00:57:43,746 -This is exactly what -What are you doing, sir? 1190 00:57:43,946 --> 00:57:44,946 Leave it sir. 1191 00:57:45,861 --> 00:57:47,736 He took his phone out. You took the phone out? How dare you? 1192 00:57:47,936 --> 00:57:49,690 -Are you at the police station? -Oh! 1193 00:57:49,890 --> 00:57:52,582 Some idiots are creating a ruckus here. Come with your vehicle. 1194 00:57:52,782 --> 00:57:53,782 -What? Are you going to hit me?! -Yes, I am going to hit him. 1195 00:57:54,679 --> 00:57:55,796 -Father, what's all this trouble? -Stop him sir. 1196 00:57:55,996 --> 00:57:57,088 You are not to involve in this. Go inside. 1197 00:57:57,305 --> 00:57:58,339 Listen, dear. 1198 00:57:58,746 --> 00:58:00,879 My son's and your horoscope were not a good match. 1199 00:58:01,079 --> 00:58:02,288 So, we decided to let go of this alliance. 1200 00:58:02,663 --> 00:58:06,754 Your father bore a grudge against us and ruined his engagement today. 1201 00:58:06,996 --> 00:58:09,788 Harsha is supposed to be married in ten days and return to US. 1202 00:58:10,153 --> 00:58:12,996 How dare you bad mouth such a gem, son of mine? 1203 00:58:13,196 --> 00:58:15,011 A gem? Are you aware of what your son did? 1204 00:58:15,211 --> 00:58:19,019 Last night, he came to our house and asked me for my daughter's hand. 1205 00:58:19,219 --> 00:58:20,782 What do you mean my son came to your house? 1206 00:58:20,982 --> 00:58:21,982 Why would he ask for your daughter's hand? 1207 00:58:22,182 --> 00:58:24,585 He came, sir! He came with a whisky bottle. 1208 00:58:24,785 --> 00:58:26,338 Father, I know Harsha. 1209 00:58:26,539 --> 00:58:28,403 If there was something like this, he would have talked directly to me. 1210 00:58:28,603 --> 00:58:30,718 -Why would he ask you? -Foolish girl... 1211 00:58:30,918 --> 00:58:34,462 You... Do you see that? 140 calls. 1212 00:58:35,689 --> 00:58:36,871 Hey! Rowdy fellow. Do you see? 1213 00:58:37,363 --> 00:58:39,185 How many sir? 140 calls! 1214 00:58:39,609 --> 00:58:40,827 Isn't this your son's number sir? 1215 00:58:41,027 --> 00:58:43,063 He is waiting for my decision, sir. 1216 00:58:43,288 --> 00:58:44,913 Shall we go to police station sir? 1217 00:58:52,871 --> 00:58:53,871 What's happening Harsha?! 1218 00:58:54,071 --> 00:58:55,329 He is talking rubbish about you... 1219 00:58:56,329 --> 00:58:58,704 Father, I'll tell you what happened. 1220 00:58:59,413 --> 00:59:00,754 Sir, what is this? 1221 00:59:00,996 --> 00:59:01,996 I will explain... 1222 00:59:02,196 --> 00:59:03,196 Mr. Dhananjay Rao! 1223 00:59:03,538 --> 00:59:05,663 Did you guys agree to this match upon discussion? 1224 00:59:05,871 --> 00:59:07,746 Or is it because he liked your daughter? 1225 00:59:07,996 --> 00:59:10,044 On the day, he proclaimed that he likes my daughter in front of everyone. 1226 00:59:10,244 --> 00:59:11,044 -Isn't it? -Yes. 1227 00:59:11,244 --> 00:59:13,104 And now, he comes to my house and tells me that he likes my daughter too... 1228 00:59:13,304 --> 00:59:15,184 And said he wants to marry her. What should I do to him? 1229 00:59:15,454 --> 00:59:17,742 Just for one word, the whole family is pouncing on me like a drift of pigs. 1230 00:59:17,942 --> 00:59:19,279 -Hey! What are you talking? -Harsha! 1231 00:59:19,479 --> 00:59:21,504 How dare you? What do you know about my family? 1232 00:59:21,704 --> 00:59:25,013 You sing praises for your family and your family sings praises for you... 1233 00:59:25,213 --> 00:59:26,581 Am I an...? - An Idiot! 1234 00:59:26,781 --> 00:59:28,954 You asked this question earlier; I'm answering it now. You are an Idiot. 1235 00:59:30,996 --> 00:59:32,788 You are so done! You are finished! 1236 00:59:34,157 --> 00:59:35,098 [laughs] 1237 00:59:35,704 --> 00:59:37,496 This is just a petty case... 1238 00:59:37,829 --> 00:59:39,860 You don't worry. I am there for you... 1239 00:59:40,060 --> 00:59:41,123 Please come with me. 1240 00:59:42,589 --> 00:59:43,616 Your honor! 1241 00:59:43,816 --> 00:59:46,713 If their son is really such an upstanding character, 1242 00:59:46,913 --> 00:59:48,399 It is indeed a point of pride. 1243 00:59:48,899 --> 00:59:51,237 But all the accusations laid against the young man are true. 1244 00:59:51,454 --> 00:59:55,705 My client claims that the young man's character is the worst. 1245 00:59:55,996 --> 00:59:59,105 If you permit me, I'll present you the witnesses. 1246 00:59:59,305 --> 01:00:04,038 Let's see who has to apologise. Let the court decide it. Your Honor! 1247 01:00:23,288 --> 01:00:24,354 Listen Meenakshi, 1248 01:00:24,554 --> 01:00:26,681 You met that young man during your matchmaking. 1249 01:00:26,881 --> 01:00:27,954 What did he ask you? 1250 01:00:28,246 --> 01:00:30,454 He asked me, 'What do you expect from your married life?' 1251 01:00:34,063 --> 01:00:35,838 Isn't this a common question asked when a bride and a groom meet? 1252 01:00:36,121 --> 01:00:37,499 What's the problem with the question? 1253 01:00:37,699 --> 01:00:39,856 The problem is not the question, Mr. Janardhan. 1254 01:00:40,121 --> 01:00:42,482 It's with the answer that he expected from her. 1255 01:00:46,326 --> 01:00:49,708 Tell me... what do you expect from your married life? 1256 01:00:51,345 --> 01:00:53,744 Don't look downwards... look at my face and answer. 1257 01:00:54,163 --> 01:00:55,415 Peace... Mr Venkata Ramana. 1258 01:00:55,615 --> 01:00:56,851 Peace! Did you find it? 1259 01:00:57,329 --> 01:00:59,071 -I am searching. -Still searching? 1260 01:00:59,592 --> 01:01:02,540 Madam... What do you expect from your married life? 1261 01:01:02,740 --> 01:01:03,838 Take good care of me. 1262 01:01:04,038 --> 01:01:05,377 -I want Support sir. -Peace Sir. 1263 01:01:05,577 --> 01:01:06,577 Respect, Sir. 1264 01:01:06,777 --> 01:01:07,943 Sir, have you heard? 1265 01:01:08,143 --> 01:01:09,738 He dismissed all of her answers. 1266 01:01:11,079 --> 01:01:13,564 Since he is from this generation, must have expected something like love. 1267 01:01:13,764 --> 01:01:14,974 He dismissed that as well, sir. 1268 01:01:15,246 --> 01:01:16,413 Not even love? 1269 01:01:19,288 --> 01:01:20,772 What else is there besides that? 1270 01:01:20,972 --> 01:01:22,095 I asked him the very same thing, 1271 01:01:22,936 --> 01:01:24,663 He told me to think of a 'wild' answer sir. 1272 01:01:28,038 --> 01:01:29,173 What did you say? 1273 01:01:29,673 --> 01:01:31,621 Sir, I told her to think of a wild answer. 1274 01:01:31,829 --> 01:01:33,432 -No, sir. -Then what? 1275 01:01:33,663 --> 01:01:35,163 He came up this close to my face and told me... 1276 01:01:36,496 --> 01:01:39,924 -Think of a 'wild' answer, darling! -My goodness! 1277 01:01:40,124 --> 01:01:41,210 I object your honour. 1278 01:01:41,410 --> 01:01:43,098 He is asking my client to have a strong thought, 1279 01:01:43,298 --> 01:01:46,432 a deep thought, well-sorted thought, would she implant a zoom lens into her brain? 1280 01:01:46,746 --> 01:01:50,246 You need not implant a zoom lens. Please go, have your seat. Please, go. 1281 01:01:58,245 --> 01:02:00,413 Miss, did he ask you the very same question? 1282 01:02:00,613 --> 01:02:02,038 He answered that question. 1283 01:02:03,383 --> 01:02:04,161 What did he say? 1284 01:02:04,361 --> 01:02:05,771 He said, 'Idli, Vada, Sambar' sir. 1285 01:02:05,971 --> 01:02:07,621 Idli, Vada, Sambar? What's that? 1286 01:02:08,454 --> 01:02:10,735 He must have been hungry and asked for those. 1287 01:02:10,935 --> 01:02:13,928 -Yes sir. -No, sir. That's what I assumed as well. 1288 01:02:14,128 --> 01:02:16,454 But, I got to know later what he meant by his hunger. 1289 01:02:17,027 --> 01:02:18,489 -What's your hunger? -Sir... Sir... Look at him, 1290 01:02:18,689 --> 01:02:19,951 How he was giving me signals. 1291 01:02:20,151 --> 01:02:21,221 What he has done? 1292 01:02:21,829 --> 01:02:23,796 According to him, my body isn't mine. 1293 01:02:24,038 --> 01:02:25,071 Oh my! 1294 01:02:27,413 --> 01:02:29,079 -Well, whose is it? -Apparently, his it seems! 1295 01:02:29,913 --> 01:02:31,212 Sir, have you heard that? 1296 01:02:31,412 --> 01:02:34,329 According to him, her body isn't her. Apparently, it's his it seems. 1297 01:02:34,579 --> 01:02:35,788 How disgusting? 1298 01:02:36,371 --> 01:02:38,246 Madam, you can go. 1299 01:02:38,496 --> 01:02:39,704 You go... We will teach him a lesson. 1300 01:02:40,704 --> 01:02:41,704 Hello? 1301 01:02:41,904 --> 01:02:45,604 -Madam... -My body is mine. Understood? 1302 01:02:45,807 --> 01:02:47,586 Everything is yours, miss. Right from the bottom to the top. 1303 01:02:47,786 --> 01:02:48,842 You can leave. 1304 01:02:49,142 --> 01:02:50,503 What did you ask her? 1305 01:02:50,703 --> 01:02:52,079 Sir, actually the meaning is... 1306 01:02:52,413 --> 01:02:54,746 Exactly, just to crack that meaning... 1307 01:02:55,204 --> 01:02:58,704 Your honour, I request you give the permission to present a new witness. 1308 01:03:05,954 --> 01:03:07,954 Sir, do you like sunrise or sunset? 1309 01:03:08,335 --> 01:03:09,588 I like sunrise, dear. 1310 01:03:09,788 --> 01:03:11,321 I can have a cup of freshly brewed coffee... 1311 01:03:11,595 --> 01:03:13,188 And start the day with the newspaper. 1312 01:03:13,388 --> 01:03:16,257 Isn't that right? Apparently, he likes sunsets. 1313 01:03:18,813 --> 01:03:19,824 Why is that? 1314 01:03:20,024 --> 01:03:21,663 It's because only after sunset, it gets dark. 1315 01:03:27,078 --> 01:03:28,369 You said, some smoke and fire...? 1316 01:03:28,790 --> 01:03:31,329 This is the fire... The fire behind the smoke. 1317 01:03:31,746 --> 01:03:32,829 He didn't stop at that, sir. 1318 01:03:33,204 --> 01:03:35,088 He said, it's important to have a 'dirty mind' in order to get married. 1319 01:03:35,329 --> 01:03:36,656 And, he said that at the temple. 1320 01:03:36,856 --> 01:03:39,629 Ridiculous! Right in the sanctity of the temple? 1321 01:03:39,829 --> 01:03:41,413 How could he speak such perverted thoughts? 1322 01:03:41,613 --> 01:03:42,613 Looks like he's stuck too deep! 1323 01:03:42,813 --> 01:03:45,441 If you want a decision on this case, I need some time. 1324 01:03:45,746 --> 01:03:47,496 The court is adjourned for the day. 1325 01:03:57,496 --> 01:03:59,079 You've created such a mess and are now deep in thoughts. 1326 01:04:00,121 --> 01:04:01,744 What's that girl thinking about me? 1327 01:04:01,944 --> 01:04:03,829 You are still thinking about that girl? 1328 01:04:04,496 --> 01:04:06,046 -Look at your father's plight. -Please forgive me. 1329 01:04:06,246 --> 01:04:07,246 Damn! 1330 01:04:07,663 --> 01:04:08,746 We are the ones in the wrong. 1331 01:04:09,704 --> 01:04:11,121 It doesn't matter if he don't get married now. 1332 01:04:12,204 --> 01:04:13,313 His future will be ruined. 1333 01:04:13,579 --> 01:04:15,788 Please take back the case. 1334 01:04:16,579 --> 01:04:18,663 Okay, I will take back the case. 1335 01:04:19,371 --> 01:04:20,388 But on one condition. 1336 01:04:20,788 --> 01:04:22,413 Your son must leave India within the next 24 hours. 1337 01:04:22,663 --> 01:04:23,704 Okay? 1338 01:04:28,548 --> 01:04:30,195 [crow cawing] Here you arrive? 1339 01:04:30,671 --> 01:04:31,671 You've always said that I dealt with funerals... 1340 01:04:31,871 --> 01:04:33,496 And I'm not suitable for performing marriages. 1341 01:04:33,696 --> 01:04:34,746 And yet, I didn't listen to you. 1342 01:04:35,788 --> 01:04:37,538 I finally got it now! Let's go and do what we do the best. 1343 01:04:40,121 --> 01:04:41,129 Coming! 1344 01:04:41,496 --> 01:04:42,996 I cannot even utter what you've asked to those brides. 1345 01:04:43,204 --> 01:04:44,554 Why would you ask something like that? 1346 01:04:44,754 --> 01:04:46,771 Are you trying to get married or trying to get laid? 1347 01:04:47,071 --> 01:04:47,471 Uncle! 1348 01:04:47,671 --> 01:04:50,829 We've looked and selected a girl who could be his wife with qualities such as beauty, 1349 01:04:51,029 --> 01:04:52,496 Good-natured, good wealth... 1350 01:04:52,746 --> 01:04:55,771 If their horoscopes matched and whether she hails from a good family. 1351 01:04:56,038 --> 01:04:57,288 Well, then, what kind of a wife are you looking for?! 1352 01:04:57,606 --> 01:04:59,371 On one hand, we are preparing for your engagement... 1353 01:04:59,596 --> 01:05:01,246 And you asked for that girl's hand for marriage? 1354 01:05:01,721 --> 01:05:02,721 What did you like in that girl? 1355 01:05:03,021 --> 01:05:05,121 The questions that he asked in the matchmakings belong to her. 1356 01:05:09,204 --> 01:05:10,454 He just got confused because of her. 1357 01:05:15,246 --> 01:05:17,579 Because of his daughter's mistake, should we all suffer? 1358 01:05:18,163 --> 01:05:19,496 Let's go and confront him. 1359 01:05:19,788 --> 01:05:23,204 What's the point in blaming them? The fault is his. 1360 01:05:24,206 --> 01:05:25,913 So, shall we leave them unscathed? 1361 01:05:26,213 --> 01:05:29,538 Hey, if you have something to say, come inside the room and say. 1362 01:05:31,663 --> 01:05:33,746 If the girl has instigated him, what happened to his senses? 1363 01:05:35,020 --> 01:05:37,572 You bragged around that your son is very wise. 1364 01:05:37,772 --> 01:05:39,288 Now, look at the state that he's dragged us into. 1365 01:05:40,406 --> 01:05:41,485 Father,actually, 1366 01:05:41,785 --> 01:05:42,785 Listen up! 1367 01:05:42,985 --> 01:05:44,079 Tell him to get packed and leave. 1368 01:06:04,945 --> 01:06:06,021 Stop... Stop... 1369 01:06:09,031 --> 01:06:10,100 What happened? 1370 01:06:10,371 --> 01:06:11,663 I just want to meet that girl and come back. 1371 01:06:12,013 --> 01:06:13,013 -Hey! -Have you gone mad? 1372 01:06:13,305 --> 01:06:16,000 Don't be confused. Get on the flight and leave. Everything will calm down. 1373 01:06:16,321 --> 01:06:18,121 She asked me what I expected out of my married life. 1374 01:06:18,889 --> 01:06:20,119 She doesn't know that I expect her in my married life... 1375 01:06:20,319 --> 01:06:21,617 And neither do I know what she expects? 1376 01:06:21,921 --> 01:06:22,921 I must know her answer before I leave. 1377 01:06:23,121 --> 01:06:24,121 Buddy! Listen to me! 1378 01:06:24,321 --> 01:06:25,336 I must know the answer before I leave! 1379 01:06:25,536 --> 01:06:27,343 Hey... Hey... 1380 01:06:28,563 --> 01:06:29,979 Do you know who is a blind man? 1381 01:06:30,771 --> 01:06:31,979 Not someone's who's lost their vision. 1382 01:06:32,479 --> 01:06:34,104 It's someone who doesn't have their own opinion. 1383 01:06:34,396 --> 01:06:36,396 I hope you guys get what I meant. 1384 01:06:36,604 --> 01:06:38,450 So, if someone doesn't have an opinion of their own, 1385 01:06:38,650 --> 01:06:39,650 Idli,Vada,Sambar! [crowd in unison] 1386 01:06:39,850 --> 01:06:41,854 That's correct. Idli,Vada,Sambar! 1387 01:06:44,146 --> 01:06:45,326 That's all for tonight. 1388 01:06:45,526 --> 01:06:47,354 This is Vibha, signing off. 1389 01:06:48,271 --> 01:06:50,396 Thank you... Thank you. 1390 01:06:55,196 --> 01:06:57,646 Hey, darling! What brings you by? 1391 01:06:58,521 --> 01:06:59,521 Come. 1392 01:07:01,030 --> 01:07:04,296 I thought you must be on your flight, how come you are here? 1393 01:07:04,496 --> 01:07:05,511 Don't you know why? 1394 01:07:05,812 --> 01:07:06,860 What? 1395 01:07:07,060 --> 01:07:10,146 I ignored all my matches and came to your house and asked for your hand. 1396 01:07:11,479 --> 01:07:13,729 My family is saying that I'm not doing the right thing, 1397 01:07:14,861 --> 01:07:16,479 My friends say I'm confused. 1398 01:07:18,188 --> 01:07:20,354 Only your opinion matters to me. 1399 01:07:21,013 --> 01:07:22,979 There is nothing new to say... 1400 01:07:23,471 --> 01:07:24,490 I didn't reject you now... 1401 01:07:24,738 --> 01:07:26,854 I rejected you even before you came to India. 1402 01:07:27,994 --> 01:07:29,354 He has a job in the US. 1403 01:07:29,578 --> 01:07:31,100 He is from a good family. He has everything. 1404 01:07:31,300 --> 01:07:32,507 Apparently, he got leave for 20 days. 1405 01:07:32,707 --> 01:07:33,991 He is coming down to get married. 1406 01:07:34,369 --> 01:07:35,616 You just need to say yes, and everything will be done. 1407 01:07:35,816 --> 01:07:36,861 What do you say? 1408 01:07:40,715 --> 01:07:41,786 I don't want him at all. 1409 01:07:43,428 --> 01:07:45,177 You took leave of 20 days, 1410 01:07:45,377 --> 01:07:48,994 Decided on the date of the wedding, and came here to search for a bride. 1411 01:07:49,466 --> 01:07:50,537 That's when I already understood. 1412 01:07:51,276 --> 01:07:52,836 I figured that you don't know anything about marriage, 1413 01:07:53,036 --> 01:07:55,244 And you don't know what to expect in the girl who's going to be your wife. 1414 01:07:55,553 --> 01:07:57,869 You don't even know yourself either. 1415 01:07:59,469 --> 01:08:00,494 I don't? 1416 01:08:00,694 --> 01:08:02,536 You tell me that I don't know a thing? 1417 01:08:03,019 --> 01:08:04,786 Before wanting to get married, I secured a job in US. 1418 01:08:05,619 --> 01:08:06,619 I bought a house for myself. 1419 01:08:06,828 --> 01:08:11,161 I ensured I have everything necessary to keep my wife comfortable. 1420 01:08:12,697 --> 01:08:15,661 I got ready for marriage only after I became the most eligible bachelor. 1421 01:08:15,894 --> 01:08:18,244 It isn't enough to be eligible only for marriage. 1422 01:08:18,853 --> 01:08:20,328 You need to be eligible even for a married life. 1423 01:08:20,911 --> 01:08:22,453 Eligibilities for married life? 1424 01:08:24,036 --> 01:08:25,244 This is unheard of! 1425 01:08:26,661 --> 01:08:30,619 Eligibility means whether he can take care of you and stay beside you all his life. 1426 01:08:30,953 --> 01:08:31,433 Anyone. 1427 01:08:31,633 --> 01:08:33,703 I don't want someone to stay beside me all my life. 1428 01:08:34,911 --> 01:08:36,119 I want someone who is closer to me. 1429 01:08:36,703 --> 01:08:38,703 What's the difference between being beside you and being closer to you? 1430 01:08:39,828 --> 01:08:41,494 See, you are asking me again. 1431 01:08:41,903 --> 01:08:45,911 See, I expect an adjustable nature from my future wife. 1432 01:08:47,353 --> 01:08:48,538 Because I can adjust. 1433 01:08:49,203 --> 01:08:50,653 Oh, my goodness! 1434 01:08:50,853 --> 01:08:52,203 Yeah, exactly my goodness! 1435 01:08:54,210 --> 01:08:57,244 I won't adjust, and I don't want anyone to adjust for me. 1436 01:08:58,911 --> 01:09:02,494 You asked me, "What do I expect from my married life?" 1437 01:09:02,728 --> 01:09:03,751 If you want. I can answer now. 1438 01:09:03,951 --> 01:09:05,464 Yeah right! I know. It's Idly, Vada, Sambar!... 1439 01:09:05,664 --> 01:09:06,664 Devour me! 1440 01:09:08,286 --> 01:09:09,369 No! 1441 01:09:10,078 --> 01:09:11,078 I expect... 1442 01:09:12,348 --> 01:09:13,911 Great romance in my married life. 1443 01:09:15,555 --> 01:09:16,685 -Hey... -Thanks. 1444 01:09:17,036 --> 01:09:18,082 Hello, give it here. 1445 01:09:19,603 --> 01:09:20,953 I understood one thing. 1446 01:09:21,219 --> 01:09:23,286 Your thoughts are far away from the reality of life... 1447 01:09:24,349 --> 01:09:26,161 Your philosophies won't work out for marriage, 1448 01:09:26,594 --> 01:09:27,786 They are good for an affair. 1449 01:09:28,119 --> 01:09:29,523 Listen to me now. 1450 01:09:30,350 --> 01:09:32,284 I am expecting a good wife! 1451 01:09:34,578 --> 01:09:35,786 A nice family! 1452 01:09:38,203 --> 01:09:39,294 Kids! 1453 01:09:42,161 --> 01:09:44,244 And above all that, Love! 1454 01:09:44,911 --> 01:09:46,904 That's all. Anyone would expect the same thing out of a married life. 1455 01:09:47,536 --> 01:09:49,661 Given how qualified I am, I am sure to find a girl of my requirements. 1456 01:09:50,244 --> 01:09:52,203 I will get married and I'll be happy in life too. 1457 01:09:53,119 --> 01:09:55,411 But, you will just end up crazy. 1458 01:09:55,744 --> 01:09:57,536 This is my opinion! 1459 01:09:57,869 --> 01:09:59,119 My very own opinion! 1460 01:09:59,771 --> 01:10:02,144 Bye... I was unnecessarily confused. 1461 01:10:02,578 --> 01:10:03,603 Darling! 1462 01:10:04,369 --> 01:10:05,869 You've gotten pretty worked up. 1463 01:10:06,994 --> 01:10:08,828 On a lighter note, may I ask you a question? 1464 01:10:10,411 --> 01:10:12,203 Do you like sunrise or sunset? 1465 01:10:12,603 --> 01:10:14,328 I like only sunrises. 1466 01:10:14,787 --> 01:10:16,828 I am a morning person. Did you get that? 1467 01:10:18,286 --> 01:10:20,161 I love sunsets. 1468 01:10:21,036 --> 01:10:22,080 Do you know why? 1469 01:10:24,786 --> 01:10:25,786 Damn! 1470 01:11:04,494 --> 01:11:07,119 Didn't I buy all these things so that my married life would sail smoothly? 1471 01:11:07,327 --> 01:11:12,161 If these things don't give me a good married life, what will? 1472 01:11:31,744 --> 01:11:33,633 -Shankar? -It's 'Shoulder Shankar' dude! Tell me. 1473 01:11:33,833 --> 01:11:34,833 I was thinking of selling the house. 1474 01:11:35,033 --> 01:11:36,105 Could you please search for a buyer? 1475 01:11:36,305 --> 01:11:37,467 What kind of a difficulty are you in? i 1476 01:11:37,667 --> 01:11:38,767 -I just want to sell it. That's all. -Listen to me. i 1477 01:11:38,967 --> 01:11:40,027 Please. 1478 01:11:57,161 --> 01:11:58,811 Hey, Harsha! Just cry. 1479 01:11:59,011 --> 01:12:00,244 Cry your heart out. 1480 01:12:00,827 --> 01:12:02,411 -I just asked you to look for a buyer. -Just shut up! 1481 01:12:03,202 --> 01:12:04,577 Don't you think I know what you need? 1482 01:12:04,982 --> 01:12:06,452 Would someone sell their house for such a small issue? 1483 01:12:06,702 --> 01:12:09,419 I will make sure you begin to desire to live your entire life in this house. 1484 01:12:09,619 --> 01:12:10,619 Come, let's go in and cry. 1485 01:12:10,819 --> 01:12:11,819 -What? What for? -Let's go. 1486 01:12:12,019 --> 01:12:13,019 Let's go in and cry. 1487 01:12:19,786 --> 01:12:20,877 Smile dear... 1488 01:12:22,161 --> 01:12:23,219 Wide smile... 1489 01:12:29,036 --> 01:12:30,994 Dear, be positive... 1490 01:12:31,719 --> 01:12:32,719 Please listen to me. 1491 01:12:32,919 --> 01:12:34,582 An empty stomach is a cause of all problems. 1492 01:12:34,782 --> 01:12:36,494 Tell me what you want to eat and I'll serve it for you. 1493 01:12:37,386 --> 01:12:38,402 As you wish. 1494 01:12:38,602 --> 01:12:41,119 No, you must have thought of something. Tell me what you want. 1495 01:12:41,702 --> 01:12:43,496 Alright! Make some chicken Biryani. I'll have it. 1496 01:12:43,696 --> 01:12:45,161 Let's not have Biryani now. It would be difficult to sleep at night. 1497 01:12:45,361 --> 01:12:46,452 I'll make you some Maggie. Just 2 minutes. 1498 01:12:57,200 --> 01:12:58,370 -Sudha! -Hey... Hey... 1499 01:13:19,355 --> 01:13:21,077 -Harsha! -Damn it! 1500 01:13:22,786 --> 01:13:23,831 Harsha! You need a hug, man. 1501 01:13:24,069 --> 01:13:25,138 You need a warm hug. 1502 01:13:25,338 --> 01:13:27,619 Come man, I'm topless. You'll feel better. Come na! 1503 01:13:36,619 --> 01:13:37,694 Harsha! 1504 01:13:39,077 --> 01:13:40,494 I didn't bring my brush. 1505 01:13:47,411 --> 01:13:48,786 [screams] 1506 01:13:52,702 --> 01:13:53,744 Shankar, tell me. i 1507 01:13:54,311 --> 01:13:55,369 Are you guys human? 1508 01:13:55,577 --> 01:13:57,111 Are you eating edible things or eat something else? 1509 01:13:57,311 --> 01:14:01,202 When he was happy, you were all cheering and got along well. 1510 01:14:01,452 --> 01:14:02,619 While he is in suffering... 1511 01:14:02,827 --> 01:14:05,119 You say that his suffering is personal. Are you going to leave him alone? 1512 01:14:05,494 --> 01:14:06,952 He is in pain. 1513 01:14:07,152 --> 01:14:08,161 Ask about his problem... 1514 01:14:08,361 --> 01:14:10,412 Consoling him and providing a solution to his problem. 1515 01:14:10,612 --> 01:14:11,949 You don't have the basic sense? 1516 01:14:12,405 --> 01:14:13,437 Disgusting! 1517 01:14:14,161 --> 01:14:17,452 You guys won't come until I call you up and curse you? 1518 01:14:18,380 --> 01:14:19,401 Harsha! 1519 01:14:19,952 --> 01:14:21,327 Just tell us what's your problem? 1520 01:14:21,569 --> 01:14:25,077 Is it because that marriage is halted? Or is it because the girl rejected you? 1521 01:14:25,369 --> 01:14:28,244 It's not because that girl rejected me, I rejected myself. 1522 01:14:28,661 --> 01:14:31,022 -What is talking? -Please don't say that. 1523 01:14:31,222 --> 01:14:32,952 The questions I asked at the bridal glances were not mine. 1524 01:14:33,536 --> 01:14:35,911 But the answers were certainly mine! 1525 01:14:36,494 --> 01:14:37,536 And... 1526 01:14:37,744 --> 01:14:40,744 If I don't like those answers, that can only mean that I don't like myself. 1527 01:14:41,827 --> 01:14:43,952 Don't confuse yourself with unnecessary thoughts. 1528 01:14:44,286 --> 01:14:45,527 What does marriage mean? 1529 01:14:45,727 --> 01:14:47,369 It means eligibility. 1530 01:14:47,577 --> 01:14:49,952 Are you eligible to get married or not? 1531 01:14:50,202 --> 01:14:53,344 Definitely, you have. 100% you are the most eligible bachelor! 1532 01:14:53,544 --> 01:14:55,842 Next year we shall get you married to a very pretty girl... 1533 01:14:56,042 --> 01:14:57,468 -You can live happily. -Super sir! 1534 01:14:57,952 --> 01:14:59,164 What is marriage? 1535 01:14:59,364 --> 01:15:00,577 It's very simple. 1536 01:15:01,019 --> 01:15:04,294 Did we provide them with what they need? And do they provide us with what we need? 1537 01:15:04,494 --> 01:15:05,494 That's about it. 1538 01:15:05,694 --> 01:15:08,871 For instance. You have so many successful couples around you. 1539 01:15:09,071 --> 01:15:10,471 Trust us... Don't be confused unnecessarily! 1540 01:15:10,671 --> 01:15:11,702 Hey, Ganesh! 1541 01:15:12,577 --> 01:15:13,577 Sorry, Ganesh Sir! 1542 01:15:13,777 --> 01:15:15,577 Don't know if he understood or not, but I did. 1543 01:15:15,786 --> 01:15:16,894 The meeting is over. 1544 01:15:17,094 --> 01:15:18,747 Finish your drinks, have maggie and... 1545 01:15:18,947 --> 01:15:20,110 Disperse! Out of my sight. 1546 01:15:22,692 --> 01:15:25,239 [man laughing] 1547 01:15:26,777 --> 01:15:28,286 Why is he forcing me to laugh? 1548 01:15:28,486 --> 01:15:29,486 He is just like that, brother-in-law. 1549 01:15:29,686 --> 01:15:33,485 [mobile ringing] 1550 01:15:33,802 --> 01:15:35,729 -Hello? -How's my brother doing? 1551 01:15:35,929 --> 01:15:37,632 -How else can he be? He is fine. -Alright bye. i 1552 01:15:37,958 --> 01:15:39,797 Hello! Hello! Satya... 1553 01:15:40,750 --> 01:15:44,494 She doesn't even bother to ask about me. 1554 01:15:45,235 --> 01:15:46,869 They started looking for brides again for you. 1555 01:15:47,369 --> 01:15:48,577 Why are they in such a hurry to get you married? 1556 01:15:49,266 --> 01:15:50,534 Why don't they let you enjoy your life? 1557 01:15:51,952 --> 01:15:52,952 Alright! Bro-in-law. 1558 01:15:53,161 --> 01:15:54,844 Ganesh Sir's 25th anniversary is taking place at his home... 1559 01:15:55,044 --> 01:15:56,052 You too come. 1560 01:15:56,536 --> 01:15:58,336 I am sick of these wedding ceremonies and parties! 1561 01:15:58,536 --> 01:16:00,202 What's the fun there? 1562 01:16:01,286 --> 01:16:02,786 Alright, fine. Go and get ready. 1563 01:16:13,062 --> 01:16:14,439 [unclear audio] 1564 01:16:15,789 --> 01:16:18,702 Come on gentlemen, let's go party. 1565 01:16:28,190 --> 01:16:29,220 What happened? 1566 01:16:29,577 --> 01:16:31,161 Nothing, I am OK. 1567 01:16:31,361 --> 01:16:32,419 I am alright! 1568 01:16:33,911 --> 01:16:37,619 For another 25 years of marriage... 1569 01:16:44,452 --> 01:16:45,511 What happened? 1570 01:16:46,911 --> 01:16:48,577 I'll be there in 2 minutes. I am coming. 1571 01:16:48,852 --> 01:16:50,577 What I mean is... Such little things do happen. 1572 01:16:50,777 --> 01:16:51,777 Why can't you just let them go? 1573 01:16:51,977 --> 01:16:53,411 Yeah right! I let it go. 1574 01:16:55,286 --> 01:16:56,328 Ever since marriage... 1575 01:16:56,528 --> 01:16:59,266 I've always been told this by my parents, his parents and relatives. 1576 01:16:59,744 --> 01:17:02,633 And now, an unmarried person is also giving me the same advice. 1577 01:17:02,936 --> 01:17:04,244 Is there something new? 1578 01:17:04,786 --> 01:17:06,161 What exactly happened? 1579 01:17:10,327 --> 01:17:11,611 -Darling! -I am here. 1580 01:17:11,811 --> 01:17:13,108 What? You aren't ready yet? 1581 01:17:13,308 --> 01:17:15,587 -Coming. -The guests are beginning to come. 1582 01:17:15,787 --> 01:17:17,536 Do you know what I got for you? 1583 01:17:18,327 --> 01:17:22,577 50 lakhs worth 2 carat fine cut diamond ring. 1584 01:17:23,452 --> 01:17:24,494 Happy anniversary! 1585 01:17:26,661 --> 01:17:30,977 I am gonna booze like anything to night. Don't restrict me. 1586 01:17:31,177 --> 01:17:33,994 I gave what you wanted. That's it, job done! 1587 01:17:40,111 --> 01:17:41,536 A Diamond ring he says? 1588 01:17:42,090 --> 01:17:44,536 He doesn't even know what I want. 1589 01:17:47,094 --> 01:17:48,494 I will adjust and let it go. 1590 01:17:49,509 --> 01:17:52,202 362 days in a year I am doing the same thing. 1591 01:17:53,286 --> 01:17:54,869 You have no idea about my pain. 1592 01:17:55,661 --> 01:17:56,994 Why am I even telling you all this? 1593 01:17:57,577 --> 01:17:59,827 I can't feel my husband's love in that ring. 1594 01:18:06,202 --> 01:18:08,369 I generally feel his love... 1595 01:18:09,253 --> 01:18:12,673 On occasions such as my birthday, his birthday and our wedding anniversary. 1596 01:18:14,286 --> 01:18:16,244 And now even that is missing in my life. 1597 01:18:17,726 --> 01:18:18,970 Darling! 1598 01:18:19,363 --> 01:18:21,153 -Where are you? -Yeah, I am coming. 1599 01:18:26,270 --> 01:18:27,404 I won't adjust with anyone... 1600 01:18:27,604 --> 01:18:29,411 And I don't want anyone to adjust for me. 1601 01:18:44,352 --> 01:18:45,994 I hope you are not sad that you are leaving. 1602 01:18:46,536 --> 01:18:47,961 You are coming to London soon, right? We are going to max out the fun limit. 1603 01:18:48,161 --> 01:18:49,161 Okay. 1604 01:18:50,456 --> 01:18:53,202 What is it? I thought you must have had a good time at the party. 1605 01:18:53,402 --> 01:18:54,402 But you seem a little off. 1606 01:18:54,602 --> 01:18:55,602 What happened? 1607 01:18:58,327 --> 01:18:59,702 What do you mean by married life? 1608 01:19:00,119 --> 01:19:01,702 Why did you ask me about such a big question? 1609 01:19:02,719 --> 01:19:04,369 Did I not give you what you want and need, darling? 1610 01:19:04,744 --> 01:19:06,179 -Nothing like that. -No. 1611 01:19:06,576 --> 01:19:08,324 I need to do something special for you. 1612 01:19:08,532 --> 01:19:10,107 Maggie Masala with Spring onions. 1613 01:19:10,452 --> 01:19:12,355 Then, your mood is gonna be high in the sky. 1614 01:19:12,572 --> 01:19:13,604 Yeah! [laughing] 1615 01:19:15,202 --> 01:19:16,446 If I knew the answer to that, why would I go through this? 1616 01:19:18,077 --> 01:19:21,119 I don't know how badly you were affected when the wedding broke down. 1617 01:19:21,702 --> 01:19:23,077 But I felt really bad about it. 1618 01:19:24,702 --> 01:19:27,702 Your sister and I are not getting along with each other. 1619 01:19:29,461 --> 01:19:30,461 After your wedding... 1620 01:19:30,761 --> 01:19:33,090 We wanted to tell everyone that we were not going to continue with the marriage. 1621 01:19:33,290 --> 01:19:34,290 What happened? 1622 01:19:34,577 --> 01:19:37,911 Why doesn't she get the simple fact that I am working myself to the bone for them? 1623 01:19:39,161 --> 01:19:41,036 She wants a luxurious life, and she wants me beside her. 1624 01:19:41,552 --> 01:19:42,552 How is that possible? 1625 01:19:43,652 --> 01:19:44,869 When I told this to your brother... 1626 01:19:45,244 --> 01:19:46,577 He said that he was going through difficulties in the marriage himself. 1627 01:19:47,161 --> 01:19:49,036 He also said that, even though your parents look happy on the outside, 1628 01:19:49,827 --> 01:19:51,369 But they frequently are at odds with each other. 1629 01:19:52,592 --> 01:19:55,161 Hey, if you have something to say, come inside the room and say. 1630 01:19:58,461 --> 01:19:59,763 What is it with you? Go ahead and sit in my lap. 1631 01:19:59,963 --> 01:20:01,619 Do you think this is a bedroom? Get out of here. 1632 01:20:03,811 --> 01:20:05,952 I don't understand this married life and all this bickering! 1633 01:20:08,577 --> 01:20:09,577 Sit down. 1634 01:20:10,244 --> 01:20:13,327 Basically, no one knows what married life means. 1635 01:20:13,786 --> 01:20:14,861 You must simply compromise on things. 1636 01:20:15,202 --> 01:20:17,286 If you get along, then, that's fine. 1637 01:20:18,486 --> 01:20:20,786 If not, the marriage breaks down. 1638 01:20:24,519 --> 01:20:26,077 But, the question you asked me is quiet correct. 1639 01:20:26,869 --> 01:20:30,444 We earn crores of rupees. We simply don't know what they actually want. 1640 01:20:35,452 --> 01:20:37,702 If you know the answer to the question, please tell me. 1641 01:20:41,369 --> 01:20:43,619 It isn't enough to be eligible only for marriage. 1642 01:20:44,327 --> 01:20:45,702 You need to be eligible even for a married life. 1643 01:20:50,869 --> 01:20:52,869 Do you think there are eligibilities for married life too? 1644 01:20:53,702 --> 01:20:54,777 What are you doing? 1645 01:20:55,261 --> 01:20:58,661 The story he told us, at least had three romantic days in an entire year... 1646 01:20:58,861 --> 01:21:00,536 But, in our story, there aren't even a couple of days in an entire year! 1647 01:21:00,736 --> 01:21:01,745 What do you mean? 1648 01:21:01,945 --> 01:21:02,945 You forgot my birthday last year, didn't you? 1649 01:21:03,145 --> 01:21:04,911 Oh goodness! Please don't go there. 1650 01:21:05,286 --> 01:21:09,077 Brother, I feel that listening to the story beyond this isn't ideal for us. 1651 01:21:09,377 --> 01:21:11,369 Tell me where you want to go. I'll drop you there. 1652 01:21:12,272 --> 01:21:14,218 No... Continue with the story. 1653 01:21:15,845 --> 01:21:17,687 I was convinced that there is some truth to Vibha's perspective. 1654 01:21:19,327 --> 01:21:21,286 And I felt that she was right about me. 1655 01:21:22,452 --> 01:21:23,786 I don't know what marriage means. 1656 01:21:24,452 --> 01:21:26,369 And I don't know what to expect from the girl I am going to marry. 1657 01:21:26,774 --> 01:21:28,661 And finally, I don't even know much about myself. 1658 01:21:30,494 --> 01:21:32,244 I felt that I shouldn't be with herd any more. 1659 01:21:34,952 --> 01:21:37,286 I should know, who am I. 1660 01:21:38,286 --> 01:21:41,577 I've decided to become an answer for all the questions of Vibha. 1661 01:21:43,452 --> 01:21:47,452 We spend 9000 nights with our life partner. 1662 01:21:47,827 --> 01:21:49,952 And we might eat 25,000 meals together. 1663 01:21:50,536 --> 01:21:52,244 We must go for hundreds of vacations together. 1664 01:21:52,994 --> 01:21:56,452 And more than that, we need to talk about a millions of things. 1665 01:22:15,869 --> 01:22:19,911 "Oh dear, no one has ever warned you" i 1666 01:22:20,161 --> 01:22:24,419 "A little heart was floating about in the wind. " i 1667 01:22:24,619 --> 01:22:28,619 "Never mind. At least now, for the first time, it has come to know. " i 1668 01:22:28,877 --> 01:22:33,494 "At least now, ground yourself and learn to walk anew. " i 1669 01:22:34,327 --> 01:22:38,211 "All these days, the world hailed you and lauded you. " i 1670 01:22:38,411 --> 01:22:42,744 "This foolish fellow did not ever know the weight of his own self. " i 1671 01:22:44,327 --> 01:22:48,364 "All this while little heart was floating about in the wind " i 1672 01:22:48,564 --> 01:22:52,911 "At least now, hit the ground and start learning to walk anew. " i 1673 01:22:54,929 --> 01:22:57,161 As soon as my parents decided to get me married... 1674 01:22:57,619 --> 01:23:00,994 My mother told me that she is going to teach me how to cook. 1675 01:23:02,308 --> 01:23:04,592 I asked her if she would teach me how to serve. 1676 01:23:15,494 --> 01:23:19,786 "You were just a piece of rock before. Now, you"ve been turned into a sculpture" i 1677 01:23:19,986 --> 01:23:24,009 "With the sharpness of that smile" i 1678 01:23:24,386 --> 01:23:28,494 "The girl of your dreams is right in front of your eyes" i 1679 01:23:28,694 --> 01:23:32,161 "Looking like a flash of lightening in those lamps" i 1680 01:23:33,102 --> 01:23:37,048 "When you look in the mirror, does your image look exactly like her?" i 1681 01:23:37,448 --> 01:23:42,036 "Does this twist in the tale make you feel at home?" i 1682 01:23:43,077 --> 01:23:47,244 "All this while little heart was floating about in the wind" i 1683 01:23:47,444 --> 01:23:51,661 "At least now, ground yourself and learn to walk anew" i 1684 01:23:51,861 --> 01:23:55,661 -"Oh dear, no one has ever warned you" i -You don't even know about you... 1685 01:23:55,861 --> 01:24:00,252 "A little heart was floating about in the wind" i 1686 01:24:00,452 --> 01:24:04,536 "Never mind. At least now, for the first time, it has come to know" i 1687 01:24:04,869 --> 01:24:09,244 "At least now, ground yourself and learn to walk anew" i 1688 01:24:10,286 --> 01:24:14,244 "All these days, the world hailed you and lauded you" i 1689 01:24:14,577 --> 01:24:18,744 "This foolish fellow did not ever know the weight of his own self" i 1690 01:24:19,322 --> 01:24:20,322 Tell me top ten foods you like the most. 1691 01:24:20,522 --> 01:24:24,289 "All this while little heart was floating about in the wind" i 1692 01:24:24,489 --> 01:24:28,827 "At least now, hit the ground and start learning to walk anew" i 1693 01:24:29,027 --> 01:24:33,012 "All this while little heart was floating about in the wind" i 1694 01:24:33,212 --> 01:24:37,886 "At least now, hit the ground and start learning to walk anew." i 1695 01:24:53,894 --> 01:24:58,177 Our companies tie up with the Future company is very very important. 1696 01:24:58,561 --> 01:25:00,869 What the hell are you going to do about it? 1697 01:25:01,094 --> 01:25:02,542 -Tell me. -What's going on? 1698 01:25:03,061 --> 01:25:04,425 That Future company's team... 1699 01:25:04,626 --> 01:25:05,826 Was not impressed by us and so, withdrew from the tie up. 1700 01:25:07,394 --> 01:25:09,033 -There's no tie up now? -No. 1701 01:25:09,306 --> 01:25:11,519 Do you know how important it is for us to tie up with them? 1702 01:25:12,007 --> 01:25:13,007 Do you guys understand? 1703 01:25:13,207 --> 01:25:14,246 -What are you guys doing? -Where are they? 1704 01:25:14,446 --> 01:25:15,446 They just went to the cafeteria. 1705 01:25:15,646 --> 01:25:16,686 -Please listen to me... -I need answers! 1706 01:25:27,625 --> 01:25:28,671 Impressed. 1707 01:25:35,766 --> 01:25:36,852 What impressed? 1708 01:25:37,977 --> 01:25:40,811 You decided quite quickly that the tie up with our company was not worth it. 1709 01:25:42,019 --> 01:25:43,052 I am impressed. 1710 01:25:44,120 --> 01:25:45,369 We wanted to do business. 1711 01:25:45,769 --> 01:25:47,733 We saw the profit and loss your company makes... 1712 01:25:47,933 --> 01:25:50,783 And we understood what your company's dimensions are and it's worth. 1713 01:25:51,311 --> 01:25:52,361 It's simple. 1714 01:25:52,852 --> 01:25:53,852 Coffee? 1715 01:25:54,477 --> 01:25:56,199 I don't like the word coffee itself. 1716 01:25:56,636 --> 01:25:57,636 Okay. 1717 01:25:57,836 --> 01:25:59,019 Well then, another coffee? 1718 01:25:59,786 --> 01:26:01,572 -For whom? -For you. 1719 01:26:02,924 --> 01:26:04,353 I specifically told you, didn't I? 1720 01:26:05,769 --> 01:26:07,079 Perhaps you could try it. 1721 01:26:21,323 --> 01:26:22,335 Hey... 1722 01:26:22,535 --> 01:26:23,535 Shall we play a game? 1723 01:26:39,159 --> 01:26:42,034 Is Harsha really this confident with her? 1724 01:26:48,392 --> 01:26:50,034 You're using the dimensions properly. 1725 01:26:50,278 --> 01:26:51,357 But there is another dimension to note. 1726 01:26:55,584 --> 01:26:56,609 Depth! 1727 01:26:58,517 --> 01:27:00,726 You just saw our company's profit and loss statement. 1728 01:27:01,309 --> 01:27:03,309 But you didn't see the commitment and hard work of the staff. 1729 01:27:06,184 --> 01:27:07,392 We can change the balance sheet. 1730 01:27:08,434 --> 01:27:09,517 That is our company's X factor. 1731 01:27:10,267 --> 01:27:11,517 We want to do good business. 1732 01:27:13,226 --> 01:27:14,309 Coffee isn't just a word. 1733 01:27:14,934 --> 01:27:16,017 It's a taste! 1734 01:27:20,476 --> 01:27:21,551 Impressed! 1735 01:27:33,517 --> 01:27:36,434 Our company's tie up with Future company is... 1736 01:27:36,642 --> 01:27:37,642 Is done! 1737 01:27:37,842 --> 01:27:39,234 Yay! Congratulations! 1738 01:27:39,434 --> 01:27:44,876 -Congratulations! -Congratulations, Harsha! 1739 01:27:45,076 --> 01:27:46,076 Where's the treat? [mobile ringing] 1740 01:27:46,276 --> 01:27:47,476 -We need a party man. -I am just getting a call. 1741 01:27:47,676 --> 01:27:48,726 -Hey! -I'll answer it and get back. 1742 01:27:51,726 --> 01:27:52,776 -Yes! -Hello? 1743 01:27:53,017 --> 01:27:55,185 Did you meet a girl called Chinnu in US? 1744 01:27:56,017 --> 01:27:57,142 Yes... How do you know that? 1745 01:27:57,601 --> 01:27:59,017 That's regarding the company. 1746 01:27:59,309 --> 01:28:01,101 Apparently, you had coffee with her as well? 1747 01:28:02,184 --> 01:28:03,792 Had a coffee with her? I made her have coffee. 1748 01:28:04,059 --> 01:28:06,517 Her family came to our house to have coffee with us. 1749 01:28:07,309 --> 01:28:09,017 It would be good if things happen on time. 1750 01:28:09,217 --> 01:28:10,267 Really? 1751 01:28:10,815 --> 01:28:11,834 Don't kid around. 1752 01:28:12,134 --> 01:28:14,267 I am not joking, Harsha. They came to discuss your marriage alliance. 1753 01:28:14,467 --> 01:28:15,542 Marriage alliance? 1754 01:28:18,767 --> 01:28:19,826 What do you mean a marriage alliance? 1755 01:28:21,556 --> 01:28:22,557 Hey! 1756 01:28:22,757 --> 01:28:23,757 Dad... 1757 01:28:23,957 --> 01:28:25,809 I didn't agree to the match that you wanted. 1758 01:28:26,476 --> 01:28:28,601 I agreed to the match that came seeking us. 1759 01:28:29,748 --> 01:28:30,748 Dad... 1760 01:28:30,948 --> 01:28:34,017 You just need to be here two days before your wedding. 1761 01:28:37,684 --> 01:28:38,684 Alright! 1762 01:28:42,419 --> 01:28:43,684 Is what I heard true? 1763 01:29:04,581 --> 01:29:07,796 You met the girl just once and got her to agree to a marriage with you. 1764 01:29:08,101 --> 01:29:09,879 Super, brother! Congratulations. 1765 01:29:10,267 --> 01:29:12,476 You can stop with your jokes and listen to him. 1766 01:29:13,559 --> 01:29:14,576 Well, tell me brother. 1767 01:29:15,101 --> 01:29:20,142 I felt that no one else other than Vibha knew how to live with a life partner. 1768 01:29:21,576 --> 01:29:25,892 I wanted to do everything possible to make Vibha my life partner. 1769 01:29:28,301 --> 01:29:29,384 Well, setting aside the fact that you are okay with it. 1770 01:29:29,584 --> 01:29:30,759 Your parents should also agree to it, right? 1771 01:29:31,257 --> 01:29:33,059 Even before that I need to convince Vibha. 1772 01:29:33,676 --> 01:29:35,509 I told my folks that I would come two days before the wedding. 1773 01:29:36,051 --> 01:29:38,134 When in fact, I left 10 days earlier to meet Vibha. 1774 01:29:52,360 --> 01:29:54,551 Hey! If there is something, please confess it to your parents. 1775 01:29:54,882 --> 01:29:56,093 What do I tell them? 1776 01:29:56,615 --> 01:29:58,345 If I didn't want this marriage, I would tell them immediately. 1777 01:29:58,781 --> 01:30:00,039 I need to tell them what exactly I want. 1778 01:30:00,239 --> 01:30:01,240 Then, what about that girl? 1779 01:30:02,536 --> 01:30:04,702 I need to tell her that I am not the right person for her. 1780 01:30:07,351 --> 01:30:08,861 The answer to everything is Vibha. 1781 01:30:10,643 --> 01:30:11,653 Hey... 1782 01:30:15,452 --> 01:30:16,455 Hi, aunty 1783 01:30:16,786 --> 01:30:17,795 Who is it? 1784 01:30:18,011 --> 01:30:19,202 Try and guess. 1785 01:30:19,402 --> 01:30:21,376 I'm not able to. 1786 01:30:23,844 --> 01:30:24,905 It's you? 1787 01:30:25,205 --> 01:30:26,286 I want to meet Vibha aunty. 1788 01:30:27,144 --> 01:30:28,144 She is not here. 1789 01:30:28,344 --> 01:30:29,344 When will she return? 1790 01:30:29,661 --> 01:30:31,952 She won't come. She left home. 1791 01:30:41,448 --> 01:30:42,544 What happened, aunty? 1792 01:30:42,952 --> 01:30:46,161 Do you know why my husband withdrew the case he filed against you? 1793 01:30:49,302 --> 01:30:50,433 -Come let's go. -Dad. 1794 01:30:51,402 --> 01:30:53,358 Enough with all this mess. Withdraw the case against him. 1795 01:30:54,249 --> 01:30:55,357 Withdraw? Why? 1796 01:30:55,557 --> 01:30:57,957 All those words he spoke came from me. 1797 01:30:58,557 --> 01:31:01,647 -Leave it. -It broke out between them, since then. 1798 01:31:01,847 --> 01:31:04,457 If a guy speaks such words, they look at him all weird. 1799 01:31:05,041 --> 01:31:07,249 Now, if a girl speaks such words, they are going to spit on you. 1800 01:31:08,916 --> 01:31:11,382 When we ask you... what do you expect from your married life? 1801 01:31:11,582 --> 01:31:14,541 You are going to spew all sorts of nonsense, huh? What is it that you want? 1802 01:31:14,774 --> 01:31:16,707 You guys have been married for 25 years. 1803 01:31:17,179 --> 01:31:19,195 Then, you tell me, what should be expected? 1804 01:31:22,666 --> 01:31:25,124 I thought I would get you married to a good guy. 1805 01:31:25,499 --> 01:31:26,499 But, no. 1806 01:31:26,707 --> 01:31:27,909 I just need to get you married immediately. 1807 01:31:28,109 --> 01:31:30,249 So, are you going to order my match for me on Swiggy or what? 1808 01:31:30,474 --> 01:31:33,332 He kept getting her grooms for her and she kept rejecting them. 1809 01:31:33,599 --> 01:31:35,166 And she kept cracking jokes on him. 1810 01:31:36,024 --> 01:31:38,140 You should have seen how agitated he was. 1811 01:31:38,340 --> 01:31:40,499 Finally, Vibha really did select a guy. 1812 01:31:40,749 --> 01:31:43,874 And I was so relieved that my daughter was going to get married. 1813 01:31:44,999 --> 01:31:47,832 But I don't know what happened. 1814 01:31:48,874 --> 01:31:50,499 Suddenly she decided that he wasn't the right guy for her. 1815 01:31:51,082 --> 01:31:52,207 What would it lead to! 1816 01:31:53,166 --> 01:31:56,999 He started demanding what is it that she wanted to prove to him. 1817 01:31:58,999 --> 01:32:00,707 She stopped joking. 1818 01:32:02,874 --> 01:32:05,499 She couldn't take her father's pressure on her. 1819 01:32:06,389 --> 01:32:08,207 She decided that she didn't want to get married at all... 1820 01:32:10,124 --> 01:32:11,332 And left the house. 1821 01:32:17,424 --> 01:32:18,424 Here... 1822 01:32:21,665 --> 01:32:23,791 I don't know why you are back. 1823 01:32:25,586 --> 01:32:28,832 But my daughter is in no position to tolerate any pain another time. 1824 01:32:30,598 --> 01:32:34,374 Right now, I can't tell you how happy I can make Vibha. 1825 01:32:35,541 --> 01:32:38,124 But I am certain that I will never make her sad. 1826 01:32:39,082 --> 01:32:40,207 Your daughter will return home. 1827 01:32:44,031 --> 01:32:50,011 [music mute's speech] 1828 01:33:05,256 --> 01:33:06,582 Bro, why did she hit you? 1829 01:33:06,807 --> 01:33:09,041 I told her that her father had arranged this matchmaking. 1830 01:33:09,541 --> 01:33:11,916 Since I cannot hit my father. That is why. 1831 01:33:15,304 --> 01:33:18,416 I told her that instead of giving me a minute, she could meet me ten times. 1832 01:33:18,791 --> 01:33:21,332 Do you know why I left my home? 1833 01:33:24,632 --> 01:33:26,041 You know that she is hitting, right? Why are you asking her questions? 1834 01:33:27,082 --> 01:33:29,166 Why did she hit you so hard? 1835 01:33:29,930 --> 01:33:32,092 I told her, it's fine she hit me but I wanted to know when she would meet again. 1836 01:33:32,307 --> 01:33:34,416 I said that I don't want to get married ever. 1837 01:33:34,616 --> 01:33:35,662 Don't you get that?! 1838 01:33:36,791 --> 01:33:37,791 She is crazy, brother. 1839 01:34:14,391 --> 01:34:16,207 This time, it is certain that we will be arrested. Be prepared. 1840 01:34:18,428 --> 01:34:20,749 Let's meet to have a lovely chat...? 1841 01:34:22,957 --> 01:34:24,541 Who wrote that? Check it. 1842 01:34:27,832 --> 01:34:28,980 It must be a fan. 1843 01:34:29,541 --> 01:34:31,791 When I see him, I will teach him a lesson. 1844 01:34:32,416 --> 01:34:33,493 Was this your plan? 1845 01:34:33,874 --> 01:34:36,041 Do you really think you have enough time to woo her? 1846 01:34:37,703 --> 01:34:39,791 I thought it would be enough to show her that I've changed. 1847 01:34:41,057 --> 01:34:43,774 If I need to change her mind, then I really need to woo her, right? 1848 01:34:43,999 --> 01:34:45,332 She is slapping the guys who meet her. 1849 01:34:45,582 --> 01:34:46,599 How are you going to woo her then? 1850 01:34:48,124 --> 01:34:49,374 I am going to do that without showing myself. 1851 01:34:49,874 --> 01:34:50,941 That mean its cool? 1852 01:34:51,141 --> 01:34:52,749 I am in no way related to this plan. 1853 01:34:53,067 --> 01:34:54,957 I thought that he will get married, but looks he's going to beyond that. 1854 01:34:55,157 --> 01:34:56,971 -Stop... Stop... Lola bike? -It's my bike. 1855 01:34:57,171 --> 01:34:58,283 Oh, it's your bike? Please be on your way. 1856 01:34:59,283 --> 01:35:00,283 What is this? 1857 01:35:00,483 --> 01:35:02,605 -Does she plan to come out or not? -Hey! Relax dude. 1858 01:35:05,207 --> 01:35:06,207 -Are you the 'Lola' bike? -Yes. 1859 01:35:06,407 --> 01:35:07,407 Go on then. 1860 01:35:08,916 --> 01:35:10,291 I've waiting from morning. Why are you so late? 1861 01:35:10,582 --> 01:35:11,649 Sir, you just booked the ride. 1862 01:35:11,849 --> 01:35:12,849 Please tell me the OTP. 1863 01:35:13,049 --> 01:35:14,272 -Wait here. -What? 1864 01:35:22,505 --> 01:35:23,943 -Good morning ma'am. -Good morning! 1865 01:35:24,207 --> 01:35:25,216 Sir, OTP. 1866 01:35:25,691 --> 01:35:26,691 Ask me a little louder. 1867 01:35:26,891 --> 01:35:29,015 -Sir, OTP? -4.3.5.7. 1868 01:35:30,882 --> 01:35:32,182 [message tune] Hmmm. It's here. 1869 01:35:32,382 --> 01:35:33,382 What? 1870 01:35:34,707 --> 01:35:35,837 -Vibha? -Yes. 1871 01:35:36,037 --> 01:35:37,037 -Is it Vibha? -Yes. 1872 01:35:37,237 --> 01:35:38,237 Why are you looking at me like that? 1873 01:35:38,437 --> 01:35:39,973 -Sounded like a girl's name. -Yes it is. 1874 01:35:40,173 --> 01:35:40,980 Huh? 1875 01:35:49,416 --> 01:35:50,999 Please be comfortable, madam. 1876 01:35:51,835 --> 01:35:53,624 I am going to safely drive you without any glitches and hassles. 1877 01:35:54,166 --> 01:35:55,291 I am a five-star rated driver. 1878 01:35:58,416 --> 01:35:59,437 What do you mean? 1879 01:35:59,637 --> 01:36:01,124 The App says you are rated 2.5 stars. 1880 01:36:01,624 --> 01:36:02,624 -Vibha ma'am... -Yes. 1881 01:36:02,824 --> 01:36:03,824 Where are we going? 1882 01:36:04,024 --> 01:36:05,119 I haven't really made up my mind. Keep driving. 1883 01:36:05,999 --> 01:36:07,332 Hey! 1884 01:36:07,791 --> 01:36:09,166 -Sir! Sir! Sir! -Hey! 1885 01:36:09,366 --> 01:36:10,624 -What happened? -Just wait sir. 1886 01:36:10,874 --> 01:36:12,374 Is this what you mean by a 5-star rated driving? 1887 01:36:12,774 --> 01:36:15,566 It's a puppy ma'am. Just for the rating, would I take it's life? 1888 01:36:16,482 --> 01:36:17,944 -Sir! Sir! They are leaving, let's go. -Hey! You. 1889 01:36:18,144 --> 01:36:19,168 Keep driving. 1890 01:36:19,832 --> 01:36:22,291 Just because of the sudden break, you would give me a mere 2.5-star. 1891 01:36:22,832 --> 01:36:25,916 I saved the dog, didn't I? I am going to give myself 5 stars. 1892 01:36:26,116 --> 01:36:27,310 What do you do, madam? 1893 01:36:27,510 --> 01:36:28,577 Stand up comedy. 1894 01:36:29,399 --> 01:36:30,791 They say you must live a life of laughter. 1895 01:36:31,082 --> 01:36:32,582 And you, make a living by making people laugh. 1896 01:36:32,882 --> 01:36:33,882 That's a good job. 1897 01:36:35,832 --> 01:36:38,374 I want to do that, but people keep saying that it's a risk. 1898 01:36:38,707 --> 01:36:40,666 The biggest risk in life is not taking a risk. 1899 01:36:43,974 --> 01:36:44,999 How is your life? 1900 01:36:45,880 --> 01:36:46,931 What can I say, madam? 1901 01:36:47,113 --> 01:36:48,416 It's like a water drop on a lotus leaf... 1902 01:36:48,616 --> 01:36:51,068 I don't know where it's going, and I don't know how to stop it either. 1903 01:36:51,268 --> 01:36:52,306 Stop further ahead. 1904 01:36:52,999 --> 01:36:54,374 -Hey! Stop! Stop! -Vibha! What are you doing? 1905 01:36:54,974 --> 01:36:56,288 Can you wait for fifteen minutes? 1906 01:37:01,624 --> 01:37:02,641 What happened, buddy? 1907 01:37:02,957 --> 01:37:04,041 She wants me to wait for fifteen minutes. 1908 01:37:06,541 --> 01:37:07,541 Wait for fifteen minutes. 1909 01:37:07,741 --> 01:37:09,582 Mr. Vibha, that is going to cost you extra. 1910 01:37:09,999 --> 01:37:11,041 Okay. 1911 01:37:13,416 --> 01:37:15,286 -Mr. Vibha. What are you doing? -I am waiting. 1912 01:37:15,486 --> 01:37:16,586 -Hi... -Hello. 1913 01:37:16,786 --> 01:37:18,174 You said that you would give me a slot for a stand-up show. 1914 01:37:18,457 --> 01:37:20,124 So, can I plan for this weekend? 1915 01:37:20,416 --> 01:37:21,882 I cannot give you a slot for this weekend. 1916 01:37:22,082 --> 01:37:23,374 Well, why don't you give me a slot for this Wednesday? 1917 01:37:23,749 --> 01:37:25,041 You can tell me after you watch the show. 1918 01:37:25,291 --> 01:37:27,408 Sorry, madam. Since it's business, I cannot take the risk. 1919 01:37:27,666 --> 01:37:28,724 Hope you understand. 1920 01:37:30,262 --> 01:37:32,416 Not taking a risk is the biggest risk in life. 1921 01:37:35,749 --> 01:37:36,799 Shall we go? 1922 01:37:38,966 --> 01:37:40,087 Here, hold this. 1923 01:37:43,791 --> 01:37:44,849 Is your work done, madam? 1924 01:37:45,957 --> 01:37:47,499 I told them the exact same thing that you said. 1925 01:37:48,166 --> 01:37:49,224 And it worked out. 1926 01:37:52,582 --> 01:37:55,066 Looking at you, I feel that you are not an Lola bike rider? 1927 01:37:55,332 --> 01:37:56,874 Who told you that I am an Lola bike rider? 1928 01:37:57,082 --> 01:37:58,957 I've been trying the whole day to flirt with you. 1929 01:37:59,499 --> 01:38:00,545 If you want, take a look. 1930 01:38:00,745 --> 01:38:02,541 Haha. Good joke! 1931 01:38:04,041 --> 01:38:05,124 Are you married? 1932 01:38:06,749 --> 01:38:07,749 No. 1933 01:38:07,949 --> 01:38:08,949 Please get married. 1934 01:38:09,149 --> 01:38:11,082 Instead of riding an Lola bike, your husband will drop you happily. 1935 01:38:11,816 --> 01:38:12,857 No. 1936 01:38:13,166 --> 01:38:14,707 Will the your family agree with your decision? 1937 01:38:15,666 --> 01:38:16,691 I told them. 1938 01:38:16,891 --> 01:38:17,932 You told them? 1939 01:38:18,132 --> 01:38:19,199 You are really brave. 1940 01:38:19,582 --> 01:38:20,916 Well, how did you break the news to your parents? 1941 01:38:21,672 --> 01:38:23,059 Why is that your concern? 1942 01:38:23,259 --> 01:38:24,417 Please tell me, madam. 1943 01:38:24,617 --> 01:38:26,082 I might find your experience useful in a similar situation. 1944 01:38:27,166 --> 01:38:30,249 Don't take me as an example. Just do what you feel like. 1945 01:38:30,541 --> 01:38:31,602 That is what I am doing. 1946 01:38:36,041 --> 01:38:37,048 Thank you! 1947 01:38:39,874 --> 01:38:41,041 What are you doing here? 1948 01:38:41,249 --> 01:38:42,249 First, let's go home. 1949 01:38:43,624 --> 01:38:45,832 It's difficult to find matches even for a girl who is at home now a days. 1950 01:38:46,532 --> 01:38:49,416 And now, you got out of the house, do you know how difficult it is to find a groom? 1951 01:38:49,616 --> 01:38:50,691 Of course, you wouldn't know. 1952 01:38:50,981 --> 01:38:52,404 And you are a weird one. 1953 01:38:53,666 --> 01:38:54,887 Hello, boss! 1954 01:38:55,261 --> 01:38:56,818 What are you listening to? Is this your entertainment? 1955 01:38:57,018 --> 01:38:58,470 -Get away from here! -You don't leave, dear. 1956 01:38:59,541 --> 01:39:00,707 Please come home. 1957 01:39:01,174 --> 01:39:03,374 Please come home and crack as many as jokes you want. 1958 01:39:03,574 --> 01:39:05,249 I've no mood for jokes now. 1959 01:39:06,645 --> 01:39:07,645 Hey! Hello? Hello? 1960 01:39:07,845 --> 01:39:08,845 Look... 1961 01:39:09,124 --> 01:39:10,457 Please drop me at home. 1962 01:39:12,749 --> 01:39:13,874 -My house is... -I know... 1963 01:39:14,582 --> 01:39:15,616 How do you know that? 1964 01:39:16,249 --> 01:39:17,957 Ah! Well, you might know. 1965 01:39:18,157 --> 01:39:19,157 It's possible. 1966 01:39:19,357 --> 01:39:21,207 My daughter keeps riding around on your bikes. 1967 01:39:22,499 --> 01:39:24,916 Thanks for coming, had fun chatting with you! 1968 01:39:25,707 --> 01:39:26,916 Why isn't he picking up my call? 1969 01:39:27,116 --> 01:39:29,039 [mobile ringing] Stop here. 1970 01:39:32,732 --> 01:39:33,749 Take it. 1971 01:39:33,949 --> 01:39:35,689 -Hello... -Is the man who dropped you still there? 1972 01:39:35,932 --> 01:39:36,966 Yes, he is here. Why? 1973 01:39:37,166 --> 01:39:38,343 Catch hold of him urgently. 1974 01:39:38,543 --> 01:39:39,543 Hey! Stop! 1975 01:39:40,083 --> 01:39:41,826 -What did he do? -Take a selfie with him and send it. 1976 01:39:42,357 --> 01:39:43,426 Selfie? 1977 01:39:43,959 --> 01:39:45,000 Why? 1978 01:39:45,752 --> 01:39:46,773 Look here once. 1979 01:39:48,023 --> 01:39:49,074 Ready! 1980 01:39:51,351 --> 01:39:52,424 Hey! 1981 01:40:00,524 --> 01:40:01,524 Damn it! 1982 01:40:01,724 --> 01:40:05,457 He don't know even how to take a selfie but he is so keen on getting me married. 1983 01:40:19,732 --> 01:40:20,732 -Good morning. -Hello. 1984 01:40:20,932 --> 01:40:22,399 If you wanted to meet me, you could have told me yourself. 1985 01:40:22,599 --> 01:40:23,599 Why do you need my selfie with your father? 1986 01:40:23,832 --> 01:40:26,082 If you are really that interested, come and meet me. 1987 01:40:26,582 --> 01:40:28,252 Really? Okay, I need to plan for this. 1988 01:40:28,474 --> 01:40:29,521 I'll call you again. Bye. 1989 01:40:31,207 --> 01:40:32,578 Hey! Hello. 1990 01:40:36,124 --> 01:40:37,182 Just kill me. 1991 01:40:38,499 --> 01:40:39,999 -Good morning! -Good morning. 1992 01:40:41,141 --> 01:40:42,142 What happened? 1993 01:40:42,457 --> 01:40:43,491 It's nothing. 1994 01:40:44,654 --> 01:40:47,124 You said you wanted to go out. Shall I book Lola? 1995 01:40:47,438 --> 01:40:48,438 Okay. 1996 01:40:48,638 --> 01:40:49,638 No! 1997 01:40:49,916 --> 01:40:51,147 Okay. [message tune] 1998 01:40:55,832 --> 01:40:58,832 I am very excited to watch a movie with you. 1999 01:41:00,041 --> 01:41:01,057 Okay, book it. 2000 01:41:01,399 --> 01:41:02,864 -I am going to deal with this guy! -Okay. 2001 01:41:07,999 --> 01:41:09,249 What did you plan? 2002 01:41:10,166 --> 01:41:11,999 Madam, after I get off work, I was thinking of watching a movie. 2003 01:41:12,457 --> 01:41:13,466 Oh! 2004 01:41:14,774 --> 01:41:15,774 Remove your helmet once. 2005 01:41:15,974 --> 01:41:16,974 Why, madam? 2006 01:41:17,291 --> 01:41:19,257 I need to know if you are really an Lola driver or an idiot. 2007 01:41:19,457 --> 01:41:20,457 Madam! 2008 01:41:23,249 --> 01:41:24,282 Tell me the OTP. 2009 01:41:24,626 --> 01:41:25,678 6.7.2.1. 2010 01:41:27,291 --> 01:41:28,707 -Vibha? -Isn't it nice? 2011 01:41:29,707 --> 01:41:30,724 Then, who was that? 2012 01:41:31,957 --> 01:41:32,957 Where are we off to madam? 2013 01:41:33,157 --> 01:41:34,157 Let's go for a movie. 2014 01:41:34,357 --> 01:41:35,357 Let's go. 2015 01:41:55,416 --> 01:41:58,541 So you missed office to see me, huh? 2016 01:41:58,741 --> 01:41:59,741 Office? 2017 01:42:04,232 --> 01:42:06,082 Dude! She is stunning. 2018 01:42:06,282 --> 01:42:07,307 What else? 2019 01:42:07,957 --> 01:42:09,916 Hmm... Well? 2020 01:42:10,990 --> 01:42:12,987 -She's asking me to talk? -What did you plan for the night? 2021 01:42:14,041 --> 01:42:15,057 That's brazen! 2022 01:42:23,620 --> 01:42:24,620 [message tone] 2023 01:42:25,416 --> 01:42:27,332 I said I'd watch a movie with you... But not sitting next to you. 2024 01:42:27,532 --> 01:42:28,574 So, watch movie with me. 2025 01:42:36,666 --> 01:42:38,374 I made an awesome plan for the night. 2026 01:42:38,666 --> 01:42:40,374 -Dinner in the evening, a small drive. -No. No, I am so sorry. 2027 01:42:40,574 --> 01:42:41,694 -Night in a resort! -I am so sorry. 2028 01:42:41,894 --> 01:42:43,126 I am sorry. It was my mistake. 2029 01:42:43,326 --> 01:42:44,326 No. No. you are not mistaken... 2030 01:42:44,526 --> 01:42:45,632 I am the right person. Perfect person... 2031 01:42:45,832 --> 01:42:46,874 Baby! Baby! Baby! 2032 01:42:52,512 --> 01:42:54,827 -Come on baby! -You bloody! 2033 01:42:55,314 --> 01:42:57,450 -What? -Ouch! Idiot! 2034 01:42:59,896 --> 01:43:01,787 Oh God! Oh Lord! 2035 01:43:02,306 --> 01:43:03,312 Who the hell is he? 2036 01:43:07,312 --> 01:43:09,017 -Brother, are you badly hurt? -He has hit me hard bother. 2037 01:43:09,217 --> 01:43:10,341 -Do you know who hit you? -I don't know. 2038 01:43:10,541 --> 01:43:11,549 It was me. 2039 01:43:12,000 --> 01:43:13,249 Pleas come this side... 2040 01:43:15,893 --> 01:43:18,273 Damn this life! I didn't knew she came with her boyfriend. 2041 01:43:18,784 --> 01:43:20,130 What do you mean a boyfriend? I am her husband. 2042 01:43:21,675 --> 01:43:22,726 Husband? 2043 01:43:23,332 --> 01:43:24,518 The body there... 2044 01:43:25,255 --> 01:43:26,141 Belongs to me. 2045 01:43:30,957 --> 01:43:32,249 Is it okay if I hit your body? 2046 01:43:32,666 --> 01:43:34,541 This is her body. 2047 01:43:38,039 --> 01:43:39,541 Oh goodness! What a concept! 2048 01:43:41,483 --> 01:43:42,292 Hey! 2049 01:43:47,107 --> 01:43:47,912 Run! 2050 01:44:06,291 --> 01:44:07,749 Sister! Sister! Sister! 2051 01:44:08,124 --> 01:44:09,124 I am sorry, sister. 2052 01:44:09,791 --> 01:44:12,166 I didn't know that you came with your husband. 2053 01:44:12,499 --> 01:44:13,499 He thrashed me out! 2054 01:44:13,794 --> 01:44:15,166 You and your guy stay safe. 2055 01:44:15,366 --> 01:44:16,399 Oh God! 2056 01:44:16,599 --> 01:44:17,599 See you, sister. 2057 01:44:17,874 --> 01:44:20,663 -Idiot! -These rowdies never pity to hit some one. i 2058 01:44:36,582 --> 01:44:37,600 [message tone] 2059 01:44:38,682 --> 01:44:40,916 I dropped you safely back. You didn't even thank me. 2060 01:44:48,957 --> 01:44:49,957 Who the hell are you? 2061 01:44:55,230 --> 01:44:56,445 [mobile rings] 2062 01:44:56,749 --> 01:44:58,124 You think you are my husband? 2063 01:44:58,457 --> 01:45:01,166 You shouldn't be saying that yourself! A girl should say that. 2064 01:45:02,999 --> 01:45:04,624 Alright. What should I do to make you say that? 2065 01:45:05,832 --> 01:45:06,832 Easy dear! 2066 01:45:07,332 --> 01:45:09,541 I said something like this to someone as a joke. 2067 01:45:09,791 --> 01:45:12,041 He projected me wrong to everyone. 2068 01:45:13,416 --> 01:45:14,416 I can't say again. 2069 01:45:14,616 --> 01:45:15,874 Don't talk to me about someone else. 2070 01:45:16,666 --> 01:45:17,749 I'm a different person. 2071 01:45:18,041 --> 01:45:21,041 No matter who you are, I don't care. 2072 01:45:21,957 --> 01:45:23,157 I don't want to get married. 2073 01:45:23,357 --> 01:45:25,009 I don't want a husband, either. I don't need people around. 2074 01:45:25,209 --> 01:45:27,249 And I don't want anyone around me. 2075 01:45:27,582 --> 01:45:29,457 Just... Just leave me alone. 2076 01:45:35,706 --> 01:45:36,753 [message tone] 2077 01:45:37,899 --> 01:45:40,499 Listen... there's a puja at Venkateshwara Swami temple tomorrow. i 2078 01:45:40,707 --> 01:45:42,166 It's an oath on me, you will come. i 2079 01:45:45,015 --> 01:45:48,546 [temple bell ringing] 2080 01:45:50,316 --> 01:45:52,614 [mobile ringing] 2081 01:45:54,074 --> 01:45:55,109 Thanks for coming. 2082 01:45:56,241 --> 01:45:57,362 I came to the temple. 2083 01:45:57,562 --> 01:45:58,824 I planned for you to come to the temple. 2084 01:45:59,241 --> 01:46:00,557 My mother called me. That is why I came. 2085 01:46:00,782 --> 01:46:02,074 I was the one who called your mother. 2086 01:46:02,782 --> 01:46:03,782 Don't mess with me. 2087 01:46:03,991 --> 01:46:06,122 If you want proof, your mother is wearing a rose in her hair... 2088 01:46:06,322 --> 01:46:07,377 Check it out. 2089 01:46:10,893 --> 01:46:11,982 Mom... 2090 01:46:16,532 --> 01:46:19,076 -Why did you throw what the priest gave? -The Lola guy gave it! 2091 01:46:19,309 --> 01:46:21,099 I am not the Lola guy. I am a priest. 2092 01:46:21,324 --> 01:46:23,797 -She wasn't talking about you. -Oh, glad its not me? 2093 01:46:25,491 --> 01:46:26,616 Thanks for the rose. 2094 01:46:34,741 --> 01:46:35,749 Priest... 2095 01:46:35,949 --> 01:46:37,933 Please perform The Karthika Poornima prayers on my daughter's name. 2096 01:46:38,133 --> 01:46:39,668 -I hope she finds a good husband. -Karthika Poornima? 2097 01:46:39,868 --> 01:46:41,182 But today isn't Karthika Poornima! 2098 01:46:41,382 --> 01:46:42,716 Well I got a message. Didn't you? 2099 01:46:42,916 --> 01:46:44,356 Why would I even get a message? 2100 01:46:47,366 --> 01:46:50,073 Don't you know the difference between a public message and a private one? 2101 01:46:50,273 --> 01:46:52,483 You should've got it when it says 'your daughter'! 2102 01:46:52,683 --> 01:46:53,899 Well, I am a bit dumb, you know. 2103 01:46:54,101 --> 01:46:57,441 I was elated that you would find a good husband. So believed it. 2104 01:46:58,074 --> 01:47:00,282 I don't believe that god can grant a good husband. 2105 01:47:00,582 --> 01:47:02,718 No! No! That's blasphemy! Its a sin. 2106 01:47:02,918 --> 01:47:05,103 I am getting a call from the number that messaged me. 2107 01:47:05,303 --> 01:47:07,616 -You think it's Poornima? -One second! 2108 01:47:09,592 --> 01:47:11,238 How many phones would you switch off? 2109 01:47:12,366 --> 01:47:13,382 Pray to god! 2110 01:47:13,582 --> 01:47:16,812 [mobile rings] 2111 01:47:17,990 --> 01:47:20,127 Vibha! Dhananjaya lineage. 2112 01:47:20,441 --> 01:47:21,441 Someone called for you. 2113 01:47:21,641 --> 01:47:23,074 Tell them that I'll call back. 2114 01:47:23,699 --> 01:47:24,699 I think you heard that. 2115 01:47:26,074 --> 01:47:27,074 What are you doing? 2116 01:47:27,274 --> 01:47:28,324 I am trying to understand you. 2117 01:47:28,741 --> 01:47:29,783 What are you trying to understand about me? 2118 01:47:29,983 --> 01:47:31,407 You are very confused. 2119 01:47:32,601 --> 01:47:33,616 I told you that I made you come here and yet you didn't believe me. 2120 01:47:34,208 --> 01:47:35,296 When I mentioned the flower, you jumped the gun. 2121 01:47:36,324 --> 01:47:38,866 When I asked that we meet face to face. You've been avoiding me. 2122 01:47:39,699 --> 01:47:40,991 You are very confused. 2123 01:47:41,491 --> 01:47:42,491 So what? 2124 01:47:42,691 --> 01:47:44,782 Listen, there are two dangers with regards this confusion. 2125 01:47:45,699 --> 01:47:46,732 One is marriage. 2126 01:47:47,699 --> 01:47:48,991 Second is ending up alone. 2127 01:47:49,549 --> 01:47:50,624 That is even more dangerous. 2128 01:48:19,699 --> 01:48:22,074 [chanting Lord Shiva's hymns] 2129 01:48:33,121 --> 01:48:34,781 What made you do this all of a sudden? 2130 01:48:35,466 --> 01:48:36,657 What's with that nonsensical talk? 2131 01:48:45,282 --> 01:48:46,341 Let's move. 2132 01:48:46,824 --> 01:48:48,511 -What's up, sir? -What? 2133 01:48:48,711 --> 01:48:49,716 Nothing. 2134 01:48:50,782 --> 01:48:53,407 I was just wondering where your son is? 2135 01:48:53,657 --> 01:48:55,032 Why are you bothered about my son? 2136 01:48:55,866 --> 01:48:57,157 He is going to be married. 2137 01:48:57,752 --> 01:48:59,512 He is in the US, and he will be here in ten days. 2138 01:48:59,776 --> 01:49:01,399 -Sir! Sir! -What now? 2139 01:49:01,600 --> 01:49:02,652 Will he be coming? 2140 01:49:03,052 --> 01:49:04,499 Or is he already here? 2141 01:49:04,782 --> 01:49:06,907 Hey! What are you talking about? 2142 01:49:07,199 --> 01:49:09,641 That day why did you kick the flower pot in my house? 2143 01:49:10,032 --> 01:49:11,801 As if we have some rivalry in a Telugu movie! 2144 01:49:12,001 --> 01:49:13,116 -Enough! -Wait. 2145 01:49:14,407 --> 01:49:16,648 Sir, for your information, let me tell you. 2146 01:49:16,849 --> 01:49:18,532 If your son isn't here then fine. 2147 01:49:18,907 --> 01:49:21,607 If I get to know that he is here after my daughter... 2148 01:49:21,807 --> 01:49:23,669 What are you talking? Are you still in hangover? 2149 01:49:23,869 --> 01:49:24,907 -Would you guys stop. -Stop it! 2150 01:49:25,107 --> 01:49:26,669 -Stop it both of you. -Sir, try to understand. 2151 01:49:26,869 --> 01:49:27,887 Megha? 2152 01:49:28,641 --> 01:49:29,647 Please get the wedding invite. 2153 01:49:29,847 --> 01:49:31,248 -Greetings, Uncle! -My daughter-in-law. 2154 01:49:32,586 --> 01:49:33,616 Who is he, Brother-in law? 2155 01:49:34,203 --> 01:49:35,335 He is a father to a girl. 2156 01:49:35,841 --> 01:49:37,111 He was enquiring after my son... 2157 01:49:37,311 --> 01:49:38,928 I told him that his marriage is fixed. 2158 01:49:39,128 --> 01:49:40,237 Give him the invitation, dear. 2159 01:49:41,778 --> 01:49:42,908 Please attend the wedding. 2160 01:49:43,872 --> 01:49:45,317 Come. Let's go. 2161 01:49:47,225 --> 01:49:48,232 Sir... 2162 01:49:48,632 --> 01:49:50,699 Please get your daughter married soon as well. 2163 01:49:51,032 --> 01:49:52,324 You will be relieved too. 2164 01:49:54,474 --> 01:49:56,324 Lord! Make him understand what I told him. i 2165 01:50:01,083 --> 01:50:02,083 [mobile ringing] 2166 01:50:02,676 --> 01:50:04,074 What you want is a hope. 2167 01:50:04,674 --> 01:50:05,674 A strong hope. 2168 01:50:05,874 --> 01:50:06,874 I placed that for you. 2169 01:50:07,971 --> 01:50:09,054 Tell me if you can't carry it. 2170 01:50:09,554 --> 01:50:10,629 Let's carry it together. 2171 01:50:21,957 --> 01:50:23,040 LET'S MEET 2172 01:50:46,579 --> 01:50:47,687 I am right behind you. 2173 01:50:47,937 --> 01:50:48,979 I know that. 2174 01:50:49,412 --> 01:50:50,416 Wouldn't you turn around and see me? 2175 01:50:52,829 --> 01:50:53,829 I don't want to see you. 2176 01:50:57,121 --> 01:51:01,162 I cannot give you the same hope that you gave me. 2177 01:51:15,329 --> 01:51:16,346 I don't know who you are. 2178 01:51:16,996 --> 01:51:18,871 And I don't know what you know about me. 2179 01:51:21,746 --> 01:51:23,371 I must have been around 16 years. 2180 01:51:26,246 --> 01:51:27,621 Once, I saw my father... 2181 01:51:27,871 --> 01:51:29,204 With some other woman. 2182 01:51:55,329 --> 01:51:56,828 Why did you do this, father? 2183 01:51:58,321 --> 01:52:01,121 Why did you do this when you have mother at home? 2184 01:52:02,533 --> 01:52:04,070 I can't get everything I want from your mother. 2185 01:52:06,433 --> 01:52:07,510 That's why. 2186 01:52:11,649 --> 01:52:13,996 Then, why are you still with my mother? i 2187 01:52:19,162 --> 01:52:20,246 That is why... 2188 01:52:21,037 --> 01:52:24,871 I am not scared when I see people who have separated or divorced. 2189 01:52:26,329 --> 01:52:29,829 But who aren't living close to each other in their married life... 2190 01:52:32,329 --> 01:52:34,412 I am really scared of those couples. 2191 01:52:38,579 --> 01:52:40,665 Ever since then, I have decided 2192 01:52:41,173 --> 01:52:42,907 that my life partner should get everything from me... 2193 01:52:44,412 --> 01:52:48,871 And grew up with the thought that even I should get everything I want from him. 2194 01:52:53,704 --> 01:52:57,454 I wanted to get married to my husband... That's what I thought. 2195 01:52:58,912 --> 01:53:03,871 But my father is pushing me to marry some random guy among the ones he chose for me. 2196 01:53:04,746 --> 01:53:06,329 He was constantly nagging me about it! 2197 01:53:08,121 --> 01:53:11,079 That is when I thought I found the husband I was looking for. 2198 01:53:16,371 --> 01:53:17,371 Later I realized... 2199 01:53:17,979 --> 01:53:20,704 In a hurry, I chose a wrong shoe too. 2200 01:53:30,537 --> 01:53:32,537 Maybe my dad was right. 2201 01:53:37,914 --> 01:53:41,787 May be my problem is that I'm not like everyone else. 2202 01:53:49,454 --> 01:53:50,787 Shall I tell you a bad joke? 2203 01:53:51,919 --> 01:53:53,204 What kind of joke is that? 2204 01:53:53,871 --> 01:53:55,246 There was a well full of frogs. 2205 01:53:56,037 --> 01:53:57,246 Some of the frogs looked at the sky. 2206 01:53:57,787 --> 01:53:59,371 They saw something the sky in a circle. 2207 01:54:00,204 --> 01:54:03,162 They guessed that there was something on the top and began to jump excitedly. 2208 01:54:03,954 --> 01:54:09,079 The frogs that were at the bottom kept repeating that there was nothing above. 2209 01:54:10,204 --> 01:54:12,025 The frogs at the top kept listening constantly to the frogs below... 2210 01:54:12,762 --> 01:54:14,487 They stopped jumping and settled down. 2211 01:54:15,579 --> 01:54:18,246 But one frog kept leaping. 2212 01:54:18,746 --> 01:54:19,796 Do you know why? 2213 01:54:20,196 --> 01:54:21,196 Why? 2214 01:54:21,412 --> 01:54:22,454 Because it was deaf. 2215 01:54:23,124 --> 01:54:24,215 [Vibha chuckles] 2216 01:54:25,246 --> 01:54:26,743 -You said that it was a bad joke. -It's not over yet. 2217 01:54:28,996 --> 01:54:31,704 That deaf frog started to hear things. 2218 01:54:34,712 --> 01:54:35,954 'There is nothing on top' 2219 01:54:36,837 --> 01:54:38,079 'There is nothing on top' 2220 01:54:39,046 --> 01:54:40,287 'There is nothing on top' 2221 01:54:41,117 --> 01:54:42,317 'There is nothing on top' 2222 01:54:45,246 --> 01:54:46,329 You... 2223 01:54:46,604 --> 01:54:47,954 Remain like that deaf frog. 2224 01:54:53,496 --> 01:54:56,996 Do you know why your stand up shows are always about husband and wife jokes? 2225 01:54:57,579 --> 01:55:00,079 Because there is pain behind each of those comic bits. 2226 01:55:00,287 --> 01:55:02,496 You are scared that your life will end up like that. 2227 01:55:02,996 --> 01:55:05,912 If you want to get rid of that fear, grab on to the newness within you. 2228 01:55:19,871 --> 01:55:23,621 Lets crack some hilarious jokes too, get out from the well soon. 2229 01:55:32,504 --> 01:55:33,587 Vibha... 2230 01:55:34,287 --> 01:55:35,704 I heard that you left home. 2231 01:55:38,996 --> 01:55:40,954 You know how it feels to be rejected, don't you? 2232 01:55:41,773 --> 01:55:42,824 -Hey! -Hey! 2233 01:55:43,285 --> 01:55:44,285 What is your problem? 2234 01:55:44,519 --> 01:55:45,604 Just stop it! 2235 01:55:46,621 --> 01:55:48,162 It was because I didn't tell you that I got married. 2236 01:55:49,996 --> 01:55:52,725 You are such a hot thing that even a married man gets disturbed! 2237 01:55:53,329 --> 01:55:54,704 Give me one chance. 2238 01:55:55,079 --> 01:55:56,079 Just one chance. 2239 01:55:56,662 --> 01:55:58,371 You always give everyone a minute, don't you? 2240 01:55:59,662 --> 01:56:00,912 Give me a minute as well. 2241 01:56:02,414 --> 01:56:03,167 [Vibha screams] 2242 01:56:03,367 --> 01:56:05,621 -I am sure you will not regret this. -Stop it! 2243 01:56:05,821 --> 01:56:08,037 -Hey, please once... -Stop it. 2244 01:56:50,996 --> 01:56:52,626 -Calm down! -I was so scared. 2245 01:56:52,826 --> 01:56:53,826 What happened? i 2246 01:56:54,026 --> 01:56:55,026 Calm down! 2247 01:56:55,426 --> 01:56:56,426 Okay, don't worry. i 2248 01:56:57,479 --> 01:56:58,537 First, calm down. 2249 01:57:00,871 --> 01:57:02,537 I am telling you right now. I am going to come up. 2250 01:57:02,937 --> 01:57:03,937 Shall I? 2251 01:57:05,687 --> 01:57:06,687 Then, calm down. 2252 01:57:10,318 --> 01:57:11,318 Listen... 2253 01:57:11,518 --> 01:57:12,518 You are not alone. 2254 01:57:13,579 --> 01:57:14,871 Believe me, you are not alone. 2255 01:57:18,371 --> 01:57:19,446 Please sit down for a while. 2256 01:57:28,662 --> 01:57:30,122 Hey! Hello? 2257 01:57:38,288 --> 01:57:39,331 Hello? 2258 01:57:39,637 --> 01:57:40,787 Sing a lullaby for me! 2259 01:57:45,512 --> 01:57:47,871 Please stay online until I fall asleep. 2260 01:58:10,162 --> 01:58:12,037 Ah! Please don't be that scared of me. 2261 01:58:12,454 --> 01:58:14,787 You acted well and made sure I was thrashed. 2262 01:58:15,162 --> 01:58:17,579 You should have told me that someone like him is in your life. 2263 01:58:23,371 --> 01:58:26,662 You should wish to spend your entire lifetime with a girl like her. 2264 01:58:27,287 --> 01:58:28,412 Instead, you ask for a minute? 2265 01:58:29,912 --> 01:58:31,162 Who the hell are you to lecture me?! 2266 01:58:37,371 --> 01:58:38,801 He said something else! 2267 01:58:39,001 --> 01:58:40,564 Next time when she sees you or remembers you... 2268 01:58:40,970 --> 01:58:42,618 She shouldn't be scared of you at all. 2269 01:58:43,979 --> 01:58:45,077 Instead you should bring some good laughters. 2270 01:58:47,955 --> 01:58:49,463 -Go. -Thank you! 2271 01:59:07,232 --> 01:59:08,634 Hold your smile. 2272 01:59:21,529 --> 01:59:27,529 "The entire sky up there is filled with happiness." i 2273 01:59:29,037 --> 01:59:35,037 "And it's breaking into dawn for me" i 2274 01:59:36,746 --> 01:59:42,703 "All my thoughts are in a hurry" i 2275 01:59:44,212 --> 01:59:50,121 "And are eagerly searching out for today." i 2276 01:59:52,787 --> 01:59:58,754 "This life today... Is smiling anew." i 2277 02:00:00,121 --> 02:00:05,371 "This magical spell is his." i 2278 02:00:07,687 --> 02:00:10,496 "The poetry keeps flowing" i 2279 02:00:11,521 --> 02:00:14,412 "My life turns into light" i 2280 02:00:15,162 --> 02:00:21,129 "I found a mate today... Like him." i 2281 02:00:38,129 --> 02:00:44,037 "The corner is my lips are decorated with his name." i 2282 02:00:45,621 --> 02:00:51,562 "He is the reason for my smile." i 2283 02:00:52,808 --> 02:00:56,616 "Need none..." i 2284 02:00:56,816 --> 02:00:59,454 "If he is with me that's enough." i 2285 02:01:00,312 --> 02:01:06,312 "All these moments with him are perfumed with happiness." i 2286 02:01:22,443 --> 02:01:28,443 "This new beginning of me is because of you" i 2287 02:01:30,151 --> 02:01:36,151 "Let me be complete with you." i 2288 02:01:37,554 --> 02:01:43,554 "The entire sky up there is filled with happiness." i 2289 02:01:45,208 --> 02:01:50,162 "And it's breaking into dawn for me" i 2290 02:01:52,793 --> 02:01:58,793 "All my thoughts are in a hurry" i 2291 02:02:00,268 --> 02:02:05,746 "And are eagerly searching out for today." i 2292 02:02:08,643 --> 02:02:14,643 "This life today... Is smiling anew." i 2293 02:02:16,272 --> 02:02:22,196 "This magical spell is his." i 2294 02:02:23,737 --> 02:02:26,121 "The poetry keeps flowing" i 2295 02:02:27,558 --> 02:02:30,037 "My life turns into light" i 2296 02:02:31,269 --> 02:02:37,254 "I found a mate today... Like him." i 2297 02:02:46,557 --> 02:02:48,311 LET'S MEET 2298 02:03:49,621 --> 02:03:50,723 Did you listen when I told you? 2299 02:03:52,648 --> 02:03:54,890 When my daughter who left her father's house returned; 2300 02:03:55,090 --> 02:03:56,490 I assumed that I have a son-in-law. 2301 02:03:56,690 --> 02:03:58,371 What horrid fate! I am stuck with this fellow again. 2302 02:04:01,871 --> 02:04:02,887 When did you come? 2303 02:04:03,579 --> 02:04:05,123 -Father... -When did you come? 2304 02:04:05,323 --> 02:04:06,912 Ask him the reason for his visit. 2305 02:04:09,021 --> 02:04:10,371 I came for Vibha. 2306 02:04:11,996 --> 02:04:14,412 -This wedding isn't right for me. -Not right for you?! 2307 02:04:16,996 --> 02:04:20,496 Why are you so confused in selecting a right life partner for you? 2308 02:04:21,954 --> 02:04:25,704 Those idiotic questions that girl asked, would keep you up for few days. 2309 02:04:26,162 --> 02:04:29,162 And after that, you would face reality. 2310 02:04:29,454 --> 02:04:31,871 These fantasies won't keep you together. 2311 02:04:32,912 --> 02:04:34,412 Only one thing can keep everyone together. 2312 02:04:34,954 --> 02:04:36,454 It's the quality of adjusting. 2313 02:04:37,621 --> 02:04:40,537 To have a successful married life, that is the foremost eligibility. 2314 02:04:41,121 --> 02:04:43,037 Since we all know that reality... 2315 02:04:43,728 --> 02:04:46,246 We are able to lead our lives happily together. 2316 02:04:46,654 --> 02:04:47,654 You don't understand all this... 2317 02:04:47,854 --> 02:04:50,396 You are so confused despite being the most eligible for marriage. 2318 02:04:51,308 --> 02:04:53,121 You are the one who doesn't understand, dad. 2319 02:04:56,662 --> 02:04:59,087 To live a happily married life, there are other eligibilities. 2320 02:04:59,482 --> 02:05:01,579 If that's the case, my daughter should be with you. 2321 02:05:02,279 --> 02:05:03,279 Where is she? 2322 02:05:06,121 --> 02:05:07,454 -She will come. -No, she won't. 2323 02:05:07,787 --> 02:05:09,375 -She will come. -No, she won't. 2324 02:05:18,829 --> 02:05:20,329 Is he the one you are gonna meet? 2325 02:05:22,629 --> 02:05:23,912 I hope you do remember his name? Harsha! 2326 02:05:26,253 --> 02:05:27,579 His wedding is in three days. 2327 02:05:30,396 --> 02:05:32,412 Last time he came to meet me before his engagement. 2328 02:05:32,787 --> 02:05:34,396 And now he comes to meet you before his wedding. 2329 02:05:34,596 --> 02:05:36,204 Doesn't he ever make a proper visit? 2330 02:05:38,579 --> 02:05:40,896 And you believe that he is someone who can give you all that you want. 2331 02:05:41,096 --> 02:05:42,096 Is it? 2332 02:06:47,443 --> 02:06:50,053 Bro... We figured that we are living a compromised life. 2333 02:06:50,271 --> 02:06:52,579 You said that there is some other way. Why don't you tell that? 2334 02:06:53,829 --> 02:06:54,996 I don't think you would understand if I explain. 2335 02:06:55,329 --> 02:06:56,329 I need to prove it. 2336 02:06:56,529 --> 02:06:58,287 And, to prove it, I need Vibha with me. 2337 02:06:58,912 --> 02:07:01,082 You had called her so many times and she didn't pick up; 2338 02:07:01,506 --> 02:07:02,841 I think she is hurt again. 2339 02:07:04,162 --> 02:07:06,787 If she is hurt, she would come down and joke about it. 2340 02:07:07,704 --> 02:07:09,537 Since that didn't happen, I am still hopeful. 2341 02:07:11,537 --> 02:07:13,834 Well, we're getting late as well. We have a wedding to attend close by. 2342 02:07:14,037 --> 02:07:15,287 Tell us where we can drop you. 2343 02:07:17,662 --> 02:07:19,182 Whose wedding are you off to, bro? 2344 02:07:20,011 --> 02:07:21,079 Megha and Harsha. 2345 02:07:22,687 --> 02:07:24,121 How are you related to Megha? 2346 02:07:29,829 --> 02:07:31,087 She is my cousin, bro. 2347 02:07:31,287 --> 02:07:32,354 And you? 2348 02:07:32,912 --> 02:07:34,287 I am Harsha, bro. 2349 02:07:44,757 --> 02:07:45,857 Dear! 2350 02:07:46,057 --> 02:07:47,621 What's your problem, dear? 2351 02:07:47,829 --> 02:07:50,121 Do you know life will be delighted if you get married? 2352 02:07:50,329 --> 02:07:52,146 -Tell me what's your problem? -Please stop. 2353 02:07:52,346 --> 02:07:55,250 -Tell me... Come on tell me... -Hey, that is hell like living with you. 2354 02:07:56,621 --> 02:07:57,871 It's like hell? 2355 02:07:58,071 --> 02:07:59,329 How I took good care of you? 2356 02:07:59,829 --> 02:08:03,454 I took very good care of you. Snag lullabies, made maggie for you. 2357 02:08:03,654 --> 02:08:04,654 Stop that nonsense. 2358 02:08:04,854 --> 02:08:07,412 For the first time, I think I need a shoulder. 2359 02:08:07,996 --> 02:08:09,012 First time... 2360 02:08:12,896 --> 02:08:14,246 Not the shoulder I want, but... 2361 02:08:14,704 --> 02:08:15,871 When nothing is available. 2362 02:08:16,329 --> 02:08:17,329 Go for the reachable. 2363 02:08:17,829 --> 02:08:18,896 Come dear. 2364 02:08:26,954 --> 02:08:28,012 Do you know Vibha? 2365 02:08:36,037 --> 02:08:37,746 What do you mean you don't know her? 2366 02:08:38,121 --> 02:08:39,896 She is such a big stand-up comedian! 2367 02:08:40,096 --> 02:08:42,079 During wedding, all the rituals are quiet boring. 2368 02:08:42,454 --> 02:08:44,289 This time, it's stand-up comedy time. 2369 02:08:44,489 --> 02:08:45,632 Come on, get ready 2370 02:08:47,787 --> 02:08:49,537 What is this? Why does that girl come here? 2371 02:08:50,246 --> 02:08:51,809 She came here to do a stand-up show. 2372 02:08:52,009 --> 02:08:53,287 She will leave after that. 2373 02:08:54,204 --> 02:08:56,207 Even if she doesn't make us laugh, I'm fine. 2374 02:08:56,954 --> 02:08:59,496 It would be glad if she doesn't make a joke of us. 2375 02:09:03,278 --> 02:09:05,587 Harsha! Vibha must be very hurt. 2376 02:09:05,787 --> 02:09:07,412 I wonder what kind of jokes she is gonna come up with? 2377 02:09:10,597 --> 02:09:12,912 I hope that jokes won't be on you. 2378 02:09:20,105 --> 02:09:25,272 For the first time in Indian history, physics, chemistry and geography... 2379 02:09:25,563 --> 02:09:26,897 A stand-up show at a wedding. 2380 02:09:28,313 --> 02:09:29,522 This is Vibha! 2381 02:09:29,980 --> 02:09:32,063 Congratulations to the bride and groom! 2382 02:09:32,897 --> 02:09:33,988 Thank you. 2383 02:09:37,480 --> 02:09:41,313 Husband- wife jokes are my all time saviours. 2384 02:09:44,147 --> 02:09:46,355 Dear, please stop cracking jokes on us. 2385 02:09:46,641 --> 02:09:48,575 -Why? -No. 2386 02:09:48,979 --> 02:09:50,604 -No? -No. 2387 02:09:50,804 --> 02:09:52,857 Alright! I'll talk about myself. 2388 02:09:54,175 --> 02:09:57,313 There's a person who influenced me a lot in my life. 2389 02:09:59,018 --> 02:10:00,480 His name is... 2390 02:10:03,367 --> 02:10:04,777 Subbu! My father. 2391 02:10:04,977 --> 02:10:06,127 What you thought is right. 2392 02:10:06,327 --> 02:10:07,355 His name is Subramanyam. 2393 02:10:08,012 --> 02:10:10,057 But if you listen to my story, 2394 02:10:10,257 --> 02:10:12,917 You would feel that it's an honor to even call him Subbu. 2395 02:10:13,117 --> 02:10:14,217 Really. 2396 02:10:14,417 --> 02:10:15,605 That is how much he irritated me. 2397 02:10:16,217 --> 02:10:18,289 If I ask Subbu the same thing... 2398 02:10:18,489 --> 02:10:22,272 He would say that I was the one who was rejecting grooms and torturing him. 2399 02:10:23,630 --> 02:10:26,963 He was showing me the photos of grooms like a pack of cards. 2400 02:10:32,178 --> 02:10:34,265 I was expecting a king. 2401 02:10:35,172 --> 02:10:37,106 But all the 13 cards turned out to be jokers. 2402 02:10:37,306 --> 02:10:40,030 Whom can I select if all of them were jokers? 2403 02:10:40,255 --> 02:10:42,172 Game drop and I bolted from there. 2404 02:10:42,463 --> 02:10:43,497 Really. 2405 02:10:44,005 --> 02:10:45,422 That is when he came. 2406 02:10:46,130 --> 02:10:47,463 My prince! 2407 02:10:52,922 --> 02:10:55,505 I didn't want to get married at all. 2408 02:10:56,380 --> 02:10:59,164 My prince kept wooing me, writing cute dating notes... 2409 02:10:59,881 --> 02:11:03,047 On my note book, without my knowledge. 2410 02:11:03,797 --> 02:11:06,097 I thought it must be some joker that Subbu sent my way. 2411 02:11:06,297 --> 02:11:07,898 And so, I got on an Lola bike. 2412 02:11:08,547 --> 02:11:10,571 And then, he started making conversations. 2413 02:11:11,588 --> 02:11:13,588 I didn't know how an entire day went by. 2414 02:11:15,547 --> 02:11:16,697 After I got down from the bike... 2415 02:11:16,897 --> 02:11:18,297 I got to know that he wasn't an Lola bike rider. 2416 02:11:19,088 --> 02:11:21,213 He was the idiot who wrote those things on my book. 2417 02:11:24,047 --> 02:11:26,588 I suspected that Subbu's joker might not be that smart. 2418 02:11:27,088 --> 02:11:28,505 So, I challenged him to meet me. 2419 02:11:31,213 --> 02:11:33,672 I asked him to come to fix him up. 2420 02:11:34,255 --> 02:11:36,672 To get rid of the fear of marriage out of my mind... 2421 02:11:37,338 --> 02:11:40,988 He placed a pink balloon with 'you need a hope' written on it. 2422 02:11:41,255 --> 02:11:43,463 Hope should strengthen me, right? 2423 02:11:43,680 --> 02:11:44,680 He gave me that strength through this balloon. 2424 02:11:44,880 --> 02:11:47,572 I kept thinking about it and roamed around the entire city. 2425 02:11:47,772 --> 02:11:49,255 That is when I met a guy. 2426 02:11:49,755 --> 02:11:52,172 There were bushes all around. There was no one around. 2427 02:11:52,547 --> 02:11:54,213 I started shivering... 2428 02:11:55,255 --> 02:11:57,172 I asked that guy what it was that he wanted. 2429 02:11:57,880 --> 02:11:59,172 He said he wanted a chance. 2430 02:11:59,755 --> 02:12:04,005 I somehow escaped from that guy and got back home. But I was still shivering. 2431 02:12:05,838 --> 02:12:08,329 I thought that the only way to get rid of fear was to talk to someone... 2432 02:12:08,529 --> 02:12:10,130 And so, I searched my entire contact list. 2433 02:12:10,963 --> 02:12:12,547 I didn't feel like calling anyone. 2434 02:12:13,922 --> 02:12:15,297 I thought of calling Subbu... 2435 02:12:16,172 --> 02:12:20,172 But I knew he would end up asking me questions like 'Why did you go there?' 2436 02:12:21,963 --> 02:12:23,838 He wouldn't understand my situation. 2437 02:12:26,797 --> 02:12:31,130 Suddenly I felt like I was all alone. 2438 02:12:31,880 --> 02:12:35,088 It doesn't matter how many numbers you have in your contact list... 2439 02:12:36,422 --> 02:12:41,047 We need a person with whom anything can be shared at any moment. 2440 02:12:42,838 --> 02:12:44,547 May be that is why people get married. 2441 02:12:48,672 --> 02:12:50,880 That is when I got his message. 2442 02:12:52,088 --> 02:12:53,138 'Calm down!' 2443 02:12:53,880 --> 02:12:55,130 'You are not alone!' it said. 2444 02:12:56,672 --> 02:12:59,172 That one phrase gave me a lot of courage. 2445 02:13:03,880 --> 02:13:06,588 I asked him to sing me a lullaby until I fell asleep. 2446 02:13:07,338 --> 02:13:08,603 And he kept singing until I slept. 2447 02:13:12,588 --> 02:13:15,672 After so many days, I had a peaceful sleep. 2448 02:13:18,422 --> 02:13:22,672 All those fears that I stuffed inside me because of my father... 2449 02:13:23,380 --> 02:13:27,255 He simply wiped them all away with a fable. 2450 02:13:32,255 --> 02:13:35,255 Invisibly he showed me how a married life with him would look like. 2451 02:13:38,797 --> 02:13:39,880 I thought of meeting him. 2452 02:13:40,672 --> 02:13:45,880 I waited for him so that I could proudly show to my father that 'he is the one'. 2453 02:13:48,213 --> 02:13:50,463 But before that, my father broke a shocking news. 2454 02:13:52,338 --> 02:13:53,463 That, he is going to get married. 2455 02:14:03,047 --> 02:14:05,547 For the first time ever, there were tears in my eyes. 2456 02:14:06,338 --> 02:14:08,380 Not because he cheated me. 2457 02:14:10,088 --> 02:14:15,005 He came back for me for what I said a long time ago! 2458 02:14:17,630 --> 02:14:20,130 I always thought that someone must have been born for me. 2459 02:14:20,686 --> 02:14:23,130 But I wondered, he was born from my words? 2460 02:14:24,311 --> 02:14:29,588 Did he really put so much effort to make my toppling life steady? 2461 02:14:32,838 --> 02:14:34,547 He said, 'Hold your smile'. 2462 02:14:37,880 --> 02:14:43,422 Is he trying hard all alone to make his family accept me? 2463 02:14:46,672 --> 02:14:48,505 When I think about him... 2464 02:14:49,588 --> 02:14:51,755 I still can't stop tears falling from my eyes. 2465 02:14:59,463 --> 02:15:02,005 Right now, I just want to hug him. 2466 02:15:04,463 --> 02:15:10,380 But I don't know if I would ever be able to hug him in this lifetime. 2467 02:15:15,963 --> 02:15:18,880 Please forgive me for stopping the story here. 2468 02:15:29,101 --> 02:15:30,119 Stop. 2469 02:15:39,005 --> 02:15:40,240 I stopped. Tell me. 2470 02:15:40,672 --> 02:15:43,505 Whether you want to go and get married or do something else, it's your call. 2471 02:15:44,022 --> 02:15:45,063 Go and live as you please. 2472 02:15:45,630 --> 02:15:47,880 From now on, you and I are no way related. 2473 02:15:50,698 --> 02:15:56,036 But, before you go, apologize to the girl and leave. 2474 02:16:05,808 --> 02:16:06,908 Megha... 2475 02:16:07,172 --> 02:16:08,361 Do you want me to apologise to you, 2476 02:16:08,887 --> 02:16:10,825 Or do you want me to explain why I should marry Vibha? 2477 02:16:11,047 --> 02:16:13,297 Vibha already met me and explained everything to me. 2478 02:16:15,088 --> 02:16:16,297 I understood everything. 2479 02:16:16,588 --> 02:16:17,713 I was the one who called her. 2480 02:16:18,838 --> 02:16:19,913 But uncle... 2481 02:16:20,505 --> 02:16:22,922 I think you haven't understood Harsha properly. 2482 02:16:23,297 --> 02:16:24,338 Exactly! 2483 02:16:25,922 --> 02:16:28,297 The other day I wanted to explain it to you all so that you would understand. 2484 02:16:28,630 --> 02:16:30,588 But you said that the girl wasn't beside me and she wouldn't come either. 2485 02:16:31,088 --> 02:16:32,213 Now that girl is here. 2486 02:16:33,047 --> 02:16:35,505 I don't understand why you would want me to leave without explaining myself. 2487 02:16:35,922 --> 02:16:36,997 What was it that you said? 2488 02:16:37,892 --> 02:16:41,067 The only eligibility one needs to live a happily married life is to compromise? 2489 02:16:42,432 --> 02:16:43,911 There is something else too, father. 2490 02:16:49,088 --> 02:16:50,630 We saw in Vibha's words... 2491 02:16:50,830 --> 02:16:51,880 Romance! 2492 02:16:53,088 --> 02:16:55,255 That is the right eligibility. 2493 02:16:56,880 --> 02:16:58,755 The very first day I met Vibha, she asked me this. 2494 02:16:59,505 --> 02:17:01,380 What do you expect from your married life? 2495 02:17:03,563 --> 02:17:06,422 And I like a fool blabbered something. I said even love. 2496 02:17:07,838 --> 02:17:09,213 Later I realised. 2497 02:17:10,422 --> 02:17:12,713 Romance is greater than love. 2498 02:17:16,963 --> 02:17:19,088 I want a very romantic married life. 2499 02:17:19,288 --> 02:17:20,288 What does that mean? 2500 02:17:20,488 --> 02:17:22,013 You think we are just sailing through married life without any romance? 2501 02:17:22,213 --> 02:17:23,255 Is that how we had our children? 2502 02:17:23,505 --> 02:17:25,005 Uncle, how do I explain it to you? 2503 02:17:25,713 --> 02:17:27,005 You understand love. 2504 02:17:27,213 --> 02:17:29,672 I don't understand, when I say romance, you presume something negative. Why? 2505 02:17:30,255 --> 02:17:34,130 Romance isn't some quick lovemaking behind closed doors done in ten minutes. 2506 02:17:36,463 --> 02:17:37,497 Romance means... 2507 02:17:38,505 --> 02:17:40,380 Showing love in action. 2508 02:17:41,297 --> 02:17:43,297 Everyone says that they are in love. 2509 02:17:43,755 --> 02:17:45,505 But how many of those people actually show their love with actions? 2510 02:17:46,797 --> 02:17:47,855 Hey... 2511 02:17:48,255 --> 02:17:49,622 How could you say we all don't show it? 2512 02:17:49,822 --> 02:17:50,822 I show love in action. 2513 02:17:51,022 --> 02:17:52,963 Hold on... Hold on... How is it that you show your love? 2514 02:17:53,630 --> 02:17:55,797 You mean the way you buy gifts and throw them on the table and ask her to take it? 2515 02:17:56,838 --> 02:17:59,213 It isn't about just buying some expensive gift, sir. 2516 02:17:59,713 --> 02:18:02,838 It's about going to her and showering it on her, and making her feel happy. 2517 02:18:04,380 --> 02:18:06,255 That is how you show love! 2518 02:18:08,213 --> 02:18:09,322 Is that how you speak to your elders? 2519 02:18:09,522 --> 02:18:10,630 Don't you think we know better? 2520 02:18:11,338 --> 02:18:12,880 When your husband is around you... 2521 02:18:13,130 --> 02:18:15,422 You insist that he earn in crores and demand you live luxuriously. 2522 02:18:15,838 --> 02:18:17,238 But when he is away to earn for you 2523 02:18:17,450 --> 02:18:18,555 You complain that he isn't around. 2524 02:18:18,755 --> 02:18:20,463 If you show a bit of love... 2525 02:18:21,047 --> 02:18:23,047 You would know which is the true luxury. 2526 02:18:25,755 --> 02:18:28,755 If not, they simply pass a statement that a single person cannot satisfy them. 2527 02:18:30,797 --> 02:18:32,755 If one person cannot satisfy you, no one else can. 2528 02:18:37,255 --> 02:18:39,499 Two people get married is to be happy 2529 02:18:40,354 --> 02:18:41,982 But they only end up making each other suffer. 2530 02:18:42,238 --> 02:18:44,704 Instead of teaching us how to make that suffering stop, 2531 02:18:44,904 --> 02:18:47,079 When you keep saying that it's better to compromise... 2532 02:18:47,505 --> 02:18:49,463 I feel like you insist me to live a lifeless life. 2533 02:18:51,463 --> 02:18:53,630 I don't want to live that kind of life beside my partner. 2534 02:18:55,797 --> 02:19:00,838 I want to be very very closer to my life partner. 2535 02:19:04,838 --> 02:19:06,755 Vibha is a kind of girl who knows how to live. 2536 02:19:08,213 --> 02:19:10,736 To make sure one's married life stays young and interesting, 2537 02:19:10,936 --> 02:19:14,046 Vibha is someone who knows that a great romance is essential. 2538 02:19:15,505 --> 02:19:18,422 Understanding that one's body isn't just our own but our life partner's too... 2539 02:19:19,213 --> 02:19:22,213 The thought of taking care of one's body and being healthy is so romantic. 2540 02:19:26,267 --> 02:19:28,953 With her husband beside her and in a never ending conversation... 2541 02:19:29,153 --> 02:19:31,571 A girl wishing for that sort of life such a romantic notion. 2542 02:19:35,088 --> 02:19:36,338 I like sunset. 2543 02:19:37,456 --> 02:19:39,854 Because I know, my life partner is waiting for me at home... 2544 02:19:40,054 --> 02:19:41,254 And that increases my desire to live. 2545 02:19:46,005 --> 02:19:49,713 If thinking this way is dirty-minded, one does need to be a bit dirty-minded. 2546 02:19:52,005 --> 02:19:53,047 What was it that you said, uncle? 2547 02:19:53,547 --> 02:19:55,130 Is it to get married or to have an affair? 2548 02:19:56,047 --> 02:19:57,512 It is to be as good as having an affair. 2549 02:19:57,712 --> 02:19:59,261 For an ever lasting affair. 2550 02:20:00,172 --> 02:20:03,026 As I didn't know all these things, I hung my head down in the court. 2551 02:20:03,877 --> 02:20:04,963 Now, I proudly say this. 2552 02:20:05,991 --> 02:20:07,255 I'll have a great married life. 2553 02:20:07,880 --> 02:20:09,797 Get me married to Vibha. 2554 02:20:17,615 --> 02:20:20,213 I thought he would be on his knees, but he nailed it instead! 2555 02:20:32,329 --> 02:20:33,289 Son... 2556 02:20:33,922 --> 02:20:36,713 The girl might be feeling low, go and talk to her to cheer her up. 2557 02:20:37,588 --> 02:20:38,605 Go hug her. 2558 02:21:16,562 --> 02:21:17,755 My mom asked me to hug you. 2559 02:21:18,838 --> 02:21:19,847 What else? 2560 02:21:20,547 --> 02:21:21,880 She told me to cheer you up. 2561 02:21:25,963 --> 02:21:27,047 What else? 2562 02:21:35,588 --> 02:21:40,713 I need to have at least 25 thousand meals with you. 2563 02:21:46,130 --> 02:21:48,547 I need to share at least nine thousand nights with you. 2564 02:21:54,005 --> 02:21:56,255 And I need to go hundreds of vacations with you. 2565 02:21:59,380 --> 02:22:00,588 And above all... 2566 02:22:04,297 --> 02:22:06,380 We need to have millions of conversations. 2567 02:22:23,450 --> 02:22:24,480 Sir... 2568 02:22:25,422 --> 02:22:26,880 Shall we get married? 2569 02:22:41,380 --> 02:22:43,091 -This seat? -Is mine. 2570 02:22:49,422 --> 02:22:50,497 One minute... 2571 02:22:52,323 --> 02:22:53,323 -Boss! -Yes! 2572 02:22:53,523 --> 02:22:54,630 We are a newly married couple. 2573 02:22:55,422 --> 02:22:57,130 I had mistakenly booked two aisle seats. 2574 02:22:57,505 --> 02:22:58,947 Could you please move to 4B? 2575 02:22:59,147 --> 02:23:00,384 -Nope. -Why? 2576 02:23:00,584 --> 02:23:02,909 -My wife is seated in 4A. -Huh? 2577 02:23:04,737 --> 02:23:05,762 [laughs aloud] 2578 02:23:06,338 --> 02:23:07,755 I did it on purpose. 2579 02:23:12,972 --> 02:23:14,038 It's okay. 2580 02:23:14,297 --> 02:23:15,630 This is our first journey, isn't it? 2581 02:23:18,255 --> 02:23:19,505 Let's make it memorable. 2582 02:23:21,922 --> 02:23:24,380 Even though there is a gap of 18 inches between the both of us 2583 02:23:25,302 --> 02:23:27,307 At a height of 35,000 feet above the ground... 2584 02:23:27,640 --> 02:23:29,828 And a travel time of 16 hours together... 2585 02:23:30,045 --> 02:23:31,297 We spoke about a lot of things. 2586 02:23:32,334 --> 02:23:33,880 She must have blushed some 17 times. 2587 02:23:34,813 --> 02:23:36,463 We laughed together 34 times. 2588 02:23:36,838 --> 02:23:40,588 I leave it to your dirty mind how romantic our journey on the plane was.