1
00:03:02,600 --> 00:03:04,936
We shouldn't be here when it gets dark.
2
00:03:14,812 --> 00:03:17,181
Set the trap at the mouth
of the cave, please.
3
00:03:25,523 --> 00:03:27,025
You need a doctor?
4
00:03:28,426 --> 00:03:29,728
I am a doctor.
5
00:03:31,429 --> 00:03:33,064
It's impressive, don't you think?
6
00:03:33,197 --> 00:03:35,466
Vampire bats weigh almost nothing,
7
00:03:35,600 --> 00:03:38,036
but they can down a creature
nearly ten times their size.
8
00:03:45,843 --> 00:03:47,345
Wow.
9
00:03:48,746 --> 00:03:50,515
What are you using as bait?
10
00:03:50,648 --> 00:03:52,049
You volunteering?
11
00:03:52,183 --> 00:03:54,653
Leaving.
12
00:03:56,354 --> 00:03:57,522
Pay me now.
13
00:03:58,656 --> 00:04:00,425
Before the sun goes down.
14
00:04:08,366 --> 00:04:12,003
You throw in that bushcrafter
on your belt and we have a deal.
15
00:05:00,852 --> 00:05:02,420
Come on.
16
00:05:12,730 --> 00:05:14,966
Move!
17
00:05:34,886 --> 00:05:37,856
Should be able to
take better care of you here.
18
00:05:42,527 --> 00:05:44,562
Everyone's here to help you.
19
00:05:46,298 --> 00:05:50,001
Michael, this is Lucian.
Lucian, Michael.
20
00:05:50,134 --> 00:05:52,604
Michael knows more
about this place than I do.
21
00:05:53,738 --> 00:05:55,240
Play nice.
22
00:05:56,774 --> 00:05:57,975
Hello.
23
00:05:58,108 --> 00:06:00,011
Hello, Milo.
24
00:06:00,144 --> 00:06:01,713
My name's Lucian.
25
00:06:03,147 --> 00:06:05,716
The person who was here before was Milo.
26
00:06:05,850 --> 00:06:07,351
No.
27
00:06:07,485 --> 00:06:09,687
He was also the new Milo.
28
00:06:09,821 --> 00:06:12,190
And before him was the other new Milo.
29
00:06:12,323 --> 00:06:14,859
I don't even remember the first Milo.
30
00:06:16,161 --> 00:06:17,595
How long have you been here?
31
00:06:17,728 --> 00:06:20,498
Long as I can remember.
32
00:06:20,631 --> 00:06:23,501
And you're still not cured?
There is no cure.
33
00:06:23,635 --> 00:06:26,704
There's something missing from our DNA.
34
00:06:26,838 --> 00:06:28,640
Like a piece of a puzzle.
35
00:06:28,773 --> 00:06:31,843
And until they find it,
the only way to stay alive
36
00:06:31,976 --> 00:06:34,245
is an oil change three times a day.
37
00:06:37,882 --> 00:06:41,719
What would you do if you could be normal?
38
00:06:41,852 --> 00:06:43,788
Just for an hour?
39
00:06:46,590 --> 00:06:47,825
I don't think about it.
40
00:06:47,959 --> 00:06:50,628
Hey, look at the freaks!
Look at them!
41
00:06:56,200 --> 00:06:58,903
Best not to be outside
when school gets out.
42
00:06:59,036 --> 00:07:00,905
Like the original Spartans,
43
00:07:01,039 --> 00:07:03,941
we are the few against the many.
44
00:07:10,148 --> 00:07:11,282
Milo?
45
00:07:13,084 --> 00:07:14,218
Milo?
46
00:07:14,351 --> 00:07:16,320
Nurse?
47
00:07:25,830 --> 00:07:27,332
Okay...
48
00:07:36,007 --> 00:07:37,142
Lucian.
49
00:07:39,010 --> 00:07:40,311
Lucian!
50
00:07:47,218 --> 00:07:49,053
With one of these?
51
00:07:49,186 --> 00:07:51,456
It took a team of scientists
to build that machine
52
00:07:51,589 --> 00:07:53,792
and you fixed it with a ballpoint pen?
53
00:07:59,097 --> 00:08:03,001
There's a school for gifted children in New York.
54
00:08:03,134 --> 00:08:07,071
I think that I could get them
to agree to cover your tuition
55
00:08:07,204 --> 00:08:10,975
and provide private care
to help manage your condition.
56
00:08:11,108 --> 00:08:14,946
Somewhere you could study,
learn, hone your skills.
57
00:08:16,947 --> 00:08:19,383
You have a gift, Michael.
58
00:08:19,516 --> 00:08:23,321
I don't think I could forgive
myself if I saw it go to waste.
59
00:08:24,622 --> 00:08:25,923
"Dear Milo,
60
00:08:26,056 --> 00:08:27,658
"this isn't goodbye.
61
00:08:27,792 --> 00:08:29,994
"I'm gonna find a cure for us,
62
00:08:30,127 --> 00:08:32,597
"so we can be cranky old men someday.
63
00:08:32,730 --> 00:08:34,832
"Your friend, Michael.
64
00:08:34,965 --> 00:08:36,801
"P.S. You shouldn't have unfolded this.
65
00:08:36,934 --> 00:08:38,969
"Now you'll never get it back together.
66
00:08:39,103 --> 00:08:40,939
See you this summer."
67
00:08:42,673 --> 00:08:43,875
No.
68
00:08:49,614 --> 00:08:51,515
"Dear Milo..."
69
00:08:51,648 --> 00:08:53,517
Please, can I have my letter back?
70
00:08:53,651 --> 00:08:56,320
What?
Please, can I have my letter?
71
00:08:56,453 --> 00:08:57,655
Okay. Here.
72
00:08:59,923 --> 00:09:01,659
Please. Ah!
73
00:09:01,792 --> 00:09:04,027
Please!
74
00:09:04,161 --> 00:09:06,130
Please!
75
00:09:09,633 --> 00:09:10,768
Stop.
76
00:09:16,341 --> 00:09:17,775
Go away!
77
00:09:22,347 --> 00:09:24,449
Let me have a look.
Let me have a look.
78
00:09:25,817 --> 00:09:27,618
He tried to steal my letter!
79
00:09:27,751 --> 00:09:29,653
Milo, Milo, stop.
80
00:09:29,787 --> 00:09:32,023
Stop. Stop. Stop.
81
00:09:33,124 --> 00:09:34,424
What about Milo?
82
00:09:34,558 --> 00:09:37,061
I'll look after Milo.
83
00:09:37,194 --> 00:09:38,396
He needs me.
84
00:09:40,464 --> 00:09:44,001
Michael Morbius completed
his doctorate by 19
85
00:09:44,134 --> 00:09:46,170
and quickly established himself
86
00:09:46,304 --> 00:09:50,441
as the world's leading authority
on blood-borne diseases.
87
00:09:50,575 --> 00:09:52,743
His development of artificial blood
88
00:09:52,877 --> 00:09:56,414
has saved more lives than penicillin.
89
00:09:56,547 --> 00:09:58,549
Michael Morbius,
90
00:09:58,683 --> 00:10:00,685
please step forward
91
00:10:00,818 --> 00:10:02,920
to acknowledge the receipt of your prize
92
00:10:03,054 --> 00:10:06,223
from His Majesty,
the King of Sweden.
93
00:10:20,637 --> 00:10:23,908
I can't believe you
dissed the king of Sweden.
94
00:10:24,041 --> 00:10:26,076
The king and the queen,
their loyal subjects,
95
00:10:26,210 --> 00:10:30,447
all of Scandinavia and
the entire scientific community.
96
00:10:30,581 --> 00:10:32,382
Yeah, but who does that?
97
00:10:32,516 --> 00:10:36,120
Well, Anna, we both know I have issues.
98
00:10:36,254 --> 00:10:39,123
But, hey, I kept the program.
99
00:10:44,895 --> 00:10:46,830
There you are.
100
00:10:46,964 --> 00:10:49,000
Hey, Dr. Bancroft.
Hey, Anna.
101
00:10:49,133 --> 00:10:51,969
We going to play?
Oh, I don't think so.
102
00:10:52,103 --> 00:10:55,005
See, now that Dr. Morbius is back,
103
00:10:55,139 --> 00:10:57,008
maybe you should try losing for a while,
104
00:10:57,141 --> 00:10:59,977
- see how that feels.
- Not gonna happen.
105
00:11:00,110 --> 00:11:02,413
Michael.
Uh, yes?
106
00:11:02,547 --> 00:11:04,848
You got a minute?
Of course.
107
00:11:04,982 --> 00:11:07,785
New one. For your collection.
108
00:11:09,386 --> 00:11:12,256
Dr. Morbius is in trouble.
109
00:11:12,390 --> 00:11:14,758
I'm in trouble.
110
00:11:14,892 --> 00:11:17,094
"I can't accept a prize
111
00:11:17,228 --> 00:11:19,830
for the byproduct of a failed experiment."
112
00:11:19,963 --> 00:11:21,832
Lab 1.
Front page,
113
00:11:21,965 --> 00:11:26,671
"American Scientist Rejects Nobel Prize."
114
00:11:26,804 --> 00:11:28,972
You know that people
actually like writing checks
115
00:11:29,106 --> 00:11:30,841
to Nobel laureates?
116
00:11:30,975 --> 00:11:34,111
Makes them feel better
about their investment.
117
00:11:34,245 --> 00:11:37,514
It would help if you stuck
around long enough to cash them.
118
00:11:37,648 --> 00:11:39,516
You're pushing yourself
119
00:11:39,650 --> 00:11:41,152
too hard.
120
00:11:44,989 --> 00:11:46,724
Does our generous benefactor, Milo,
121
00:11:46,858 --> 00:11:49,059
know what you're actually doing here?
122
00:11:49,193 --> 00:11:51,195
What am I actually doing here?
123
00:11:51,328 --> 00:11:54,465
Remixing human DNA with bat DNA.
124
00:11:54,598 --> 00:11:57,568
I have no idea what you're--
Talking about?
125
00:11:57,702 --> 00:12:00,370
Is anything ringing a bell?
126
00:12:00,504 --> 00:12:02,506
No bells ringing. Uh...
127
00:12:02,640 --> 00:12:05,209
Okay. Maybe this will jog your memory.
128
00:12:05,342 --> 00:12:07,745
I wouldn't go in there
if I were you.
129
00:12:14,919 --> 00:12:16,120
That is a...
130
00:12:17,255 --> 00:12:18,355
It's a fish tank.
Hmm.
131
00:12:18,489 --> 00:12:19,624
Like, for...
132
00:12:19,757 --> 00:12:21,559
flying mammals.
133
00:12:22,660 --> 00:12:24,061
Oh, I see.
134
00:12:24,195 --> 00:12:26,230
Some friends I brought back from Costa Rica.
135
00:12:26,363 --> 00:12:28,466
So when were you gonna tell me?
136
00:12:30,167 --> 00:12:33,370
More importantly,
how did you get my pass code?
137
00:12:33,504 --> 00:12:35,206
It's the first six digits of pi backwards.
138
00:12:35,339 --> 00:12:36,907
It's your password for everything.
139
00:12:37,041 --> 00:12:38,376
You should change that.
140
00:12:38,509 --> 00:12:40,344
You could lose your license for this.
141
00:12:40,477 --> 00:12:44,248
I'm not gonna need it
much longer, doctor.
142
00:12:44,382 --> 00:12:48,086
You, on the other hand, will.
143
00:12:50,087 --> 00:12:53,090
You know, there's something
called "plausible deniability."
144
00:12:53,224 --> 00:12:54,926
You should be thanking me.
145
00:13:00,731 --> 00:13:03,200
These are the only mammals on Earth
146
00:13:03,334 --> 00:13:07,204
that have evolved
to feed exclusively on blood.
147
00:13:07,338 --> 00:13:08,973
So in order to drink it,
148
00:13:09,106 --> 00:13:14,444
these bats produce saliva that
contains unique anticoagulants.
149
00:13:14,578 --> 00:13:17,181
So your theory is, if you can
successfully splice
150
00:13:17,314 --> 00:13:18,548
vampire genes into your DNA,
151
00:13:18,682 --> 00:13:20,550
it would allow your body to produce
152
00:13:20,684 --> 00:13:22,086
those same anticoagulants.
153
00:13:22,219 --> 00:13:23,920
Yes.
154
00:13:24,054 --> 00:13:25,889
It would be a cure.
155
00:13:26,023 --> 00:13:28,092
At what cost?
156
00:13:28,225 --> 00:13:30,061
The fusion of different species
157
00:13:30,194 --> 00:13:33,430
is a legacy we already carry in our bodies.
158
00:13:33,563 --> 00:13:37,100
Viruses insinuating
their nucleic acid onto our own
159
00:13:37,234 --> 00:13:39,804
over hundreds of thousands of years.
160
00:13:39,937 --> 00:13:41,538
That's evolution.
This is different.
161
00:13:41,672 --> 00:13:42,940
I don't think it is.
162
00:13:43,073 --> 00:13:47,911
We have to push the boundaries,
take the risks.
163
00:13:48,045 --> 00:13:49,813
Without that,
164
00:13:49,947 --> 00:13:52,483
there is no science.
165
00:13:52,616 --> 00:13:54,184
No medicine.
166
00:13:54,318 --> 00:13:56,487
No breakthroughs at all.
167
00:14:03,427 --> 00:14:05,696
Okay.
168
00:14:16,140 --> 00:14:18,676
Test subject for cell combination 117.
169
00:14:39,663 --> 00:14:42,466
Come on, come on, come on.
170
00:14:59,716 --> 00:15:03,521
Test subject 117 has resulted in...
171
00:15:04,722 --> 00:15:06,424
failure.
172
00:15:11,729 --> 00:15:13,764
I don't wanna see you get hurt.
173
00:15:15,532 --> 00:15:18,803
I should've died years ago, Martine.
174
00:15:20,371 --> 00:15:22,806
Why am I still alive if not to fix this?
175
00:15:22,940 --> 00:15:25,876
To save my best friend, Milo.
176
00:15:26,009 --> 00:15:27,912
And everyone else like us.
177
00:15:28,045 --> 00:15:29,379
Not like this.
178
00:15:29,513 --> 00:15:32,383
Dr. Morbius, it's Anna.
179
00:15:43,394 --> 00:15:44,862
Her temperature's spiking,
180
00:15:44,995 --> 00:15:47,565
and her kidneys are shutting down.
181
00:15:47,698 --> 00:15:51,636
We have to induce a coma
before she has a stroke.
182
00:15:51,769 --> 00:15:53,103
A hundred milligrams of propofol.
183
00:15:53,236 --> 00:15:55,072
- Sure.
- Now.
184
00:15:56,173 --> 00:15:57,441
Come on.
185
00:15:58,909 --> 00:16:00,478
It's okay.
186
00:16:01,679 --> 00:16:03,714
It's okay. We got you.
187
00:16:04,948 --> 00:16:06,550
There you go.
188
00:16:07,618 --> 00:16:08,786
There you go.
189
00:16:10,754 --> 00:16:11,888
Thank you, nurse.
190
00:16:12,022 --> 00:16:14,158
We're gonna let you sleep a bit.
191
00:16:16,226 --> 00:16:19,296
Take a nice long nap.
192
00:16:29,006 --> 00:16:31,208
Michael.
What?
193
00:16:33,010 --> 00:16:34,445
It worked.
194
00:16:53,664 --> 00:16:55,499
Dr. Michael Morbius.
195
00:17:00,270 --> 00:17:02,773
Michael! Get over here!
196
00:17:06,643 --> 00:17:08,812
♪ Stop dreaming
Of the quiet life... ♪
197
00:17:08,946 --> 00:17:11,214
You're late.
I was trying out
198
00:17:11,348 --> 00:17:13,117
this new thing called "working."
199
00:17:13,250 --> 00:17:15,719
Oh, yeah. I don't believe
I'm familiar with the word.
200
00:17:15,853 --> 00:17:17,554
I don't believe you are.
201
00:17:17,688 --> 00:17:19,523
So, what's up with the goon squad?
202
00:17:19,657 --> 00:17:22,192
Oh, I won a hand of cards
against some Russian gentlemen.
203
00:17:22,326 --> 00:17:24,261
Apparently they found his luck improbable.
204
00:17:24,395 --> 00:17:26,697
There you are.
More like impossible.
205
00:17:26,830 --> 00:17:28,932
So, doctor, how is our favorite patient?
206
00:17:29,065 --> 00:17:31,969
Still determined to make
his short life even shorter?
207
00:17:32,102 --> 00:17:33,582
Yes, I am.
Anyway, you're one to talk.
208
00:17:33,671 --> 00:17:35,439
You look terrible.
Look at the state of you.
209
00:17:35,572 --> 00:17:38,542
Says the man wearing--
What is that, a quilt?
210
00:17:38,675 --> 00:17:41,345
Oh, sorry. I didn't get the memo
to dress for a funeral.
211
00:17:44,514 --> 00:17:47,518
Right. I will see you later.
212
00:17:47,651 --> 00:17:49,019
And you...
213
00:17:49,153 --> 00:17:50,488
my door is always open.
214
00:17:51,956 --> 00:17:53,723
We miss you at Horizon.
215
00:17:53,857 --> 00:17:55,259
We could use your mind.
216
00:17:55,392 --> 00:17:59,063
I'll leave you two to your fun.
Bye, Nicholas.
217
00:17:59,196 --> 00:18:01,164
I have some good news.
218
00:18:01,298 --> 00:18:03,166
Let's go for a walk.
219
00:18:03,300 --> 00:18:05,603
How's Martine doing these days?
220
00:18:05,736 --> 00:18:08,739
Dr. Bancroft?
She is, uh, overqualified,
221
00:18:08,872 --> 00:18:11,075
outperforming, brilliant as usual.
222
00:18:11,208 --> 00:18:13,010
And a royal pain in my ass.
223
00:18:13,143 --> 00:18:15,583
But she's keeping me honest for
the most part. Why do you ask?
224
00:18:15,645 --> 00:18:19,583
Eh, no reason. Just haven't
seen you in forever.
225
00:18:19,716 --> 00:18:21,785
I wondered if she had
something to do with it.
226
00:18:21,918 --> 00:18:23,921
Aw, I miss you too.
227
00:18:24,054 --> 00:18:26,924
But, yes, she has been working
with me to save our lives.
228
00:18:27,057 --> 00:18:30,594
I could ask her to stop if you
like, put us out of our misery.
229
00:18:30,728 --> 00:18:33,430
Just don't do something stupid
and go and fall in love
230
00:18:33,564 --> 00:18:34,931
because, believe you me,
231
00:18:35,065 --> 00:18:37,234
there is absolutely no cure for that.
232
00:18:37,368 --> 00:18:39,036
Says the guy who knows absolutely nothing
233
00:18:39,169 --> 00:18:40,403
about the subject.
Not true.
234
00:18:40,537 --> 00:18:42,105
I read about it
in books all the time.
235
00:18:42,238 --> 00:18:44,241
Books, really? Wow.
Yeah.
236
00:18:44,375 --> 00:18:47,077
Or romantic comedies.
The point is...
237
00:18:47,211 --> 00:18:50,781
The point is, love is not
on the cards for us, my friend.
238
00:18:50,914 --> 00:18:53,283
Listen, if you start quoting
The Notebook to me,
239
00:18:53,416 --> 00:18:55,552
I am going to stop and hobble very slowly
240
00:18:55,685 --> 00:18:57,555
in the opposite direction.
241
00:18:57,688 --> 00:18:59,155
Throw it!
242
00:18:59,289 --> 00:19:00,791
I'm close, Milo.
243
00:19:01,925 --> 00:19:03,461
I can feel it.
244
00:19:05,396 --> 00:19:06,797
A cure.
245
00:19:08,265 --> 00:19:09,667
It's finally possible.
246
00:19:11,368 --> 00:19:15,138
Seriously?
Highly experimental.
247
00:19:15,272 --> 00:19:17,842
Ethically questionable.
248
00:19:19,075 --> 00:19:21,612
Very, very, very expensive.
249
00:19:21,745 --> 00:19:25,849
I knew that was coming.
And not exactly legal.
250
00:19:25,982 --> 00:19:28,285
Oh, and it has to be done
in international waters.
251
00:19:30,520 --> 00:19:32,556
You were always expensive.
252
00:19:32,689 --> 00:19:36,660
Is it dangerous?
Should I be worried?
253
00:19:36,793 --> 00:19:39,396
You want me to lie to you?
That would be nice, yes.
254
00:19:39,530 --> 00:19:41,231
It's a walk in the park on a sunny day.
255
00:19:41,365 --> 00:19:42,933
Oh, yeah, that bad, eh?
256
00:19:44,735 --> 00:19:45,903
Listen.
257
00:19:47,103 --> 00:19:49,406
We don't have much time left.
258
00:19:52,109 --> 00:19:54,311
This could be our last chance.
259
00:19:58,315 --> 00:19:59,884
So, what do you say?
260
00:20:01,352 --> 00:20:03,687
We go out with a fight?
261
00:20:06,824 --> 00:20:07,992
Yeah.
262
00:20:11,361 --> 00:20:13,296
You with me?
263
00:20:13,430 --> 00:20:15,198
Till the day you die, brother.
264
00:20:15,332 --> 00:20:19,703
Till the day you die.
You'll have everything you need.
265
00:20:19,836 --> 00:20:22,239
We're the original Spartans, mate.
266
00:20:22,373 --> 00:20:26,043
The few against the many.
Yeah.
267
00:20:34,618 --> 00:20:36,520
You know, I'm sure you're cheating.
268
00:20:36,654 --> 00:20:38,956
No. No, you're not.
269
00:20:39,089 --> 00:20:40,190
What you got?
270
00:20:40,324 --> 00:20:42,359
Putting another one in the oven.
271
00:20:42,493 --> 00:20:44,028
Wish me luck.
272
00:20:50,700 --> 00:20:52,836
The moment of truth.
273
00:21:10,354 --> 00:21:13,056
Success, Martine. We did it.
274
00:21:13,189 --> 00:21:14,625
It's holding together.
275
00:21:15,893 --> 00:21:18,362
Test 243.
276
00:21:19,729 --> 00:21:21,865
Human trials.
277
00:21:37,647 --> 00:21:38,949
I'm glad it's you.
278
00:21:45,088 --> 00:21:46,857
Had a lot of other suitors, didn't you?
279
00:21:46,991 --> 00:21:48,691
Yeah.
280
00:21:48,825 --> 00:21:50,593
You know, the whole near-death thing
281
00:21:50,727 --> 00:21:53,097
is very, very chic.
282
00:21:54,665 --> 00:21:58,235
I read it in Cosmo.
283
00:21:58,368 --> 00:22:00,738
Do they still make Cosmo?
I don't know.
284
00:22:12,115 --> 00:22:14,183
I know it's just what you always wanted.
285
00:22:14,317 --> 00:22:17,120
Could be a collector's item one day,
you never know.
286
00:22:17,253 --> 00:22:20,491
This better not be my last one.
287
00:22:20,624 --> 00:22:22,860
I know this is painful,
but you got it.
288
00:22:26,296 --> 00:22:29,465
That's it. Bingo.
Right there.
289
00:22:33,803 --> 00:22:35,839
Almost there, almost there.
290
00:22:40,110 --> 00:22:43,580
It's all right.
Come on. Come on.
291
00:22:43,714 --> 00:22:45,249
There you go.
292
00:22:54,624 --> 00:22:56,492
You can buckle me up.
293
00:22:56,626 --> 00:22:58,795
Yeah.
294
00:22:58,928 --> 00:23:01,098
You all right?
Great.
295
00:23:27,858 --> 00:23:29,026
I call.
296
00:23:30,560 --> 00:23:33,096
Bringing out the big guns.
Let's go again.
297
00:23:33,229 --> 00:23:35,165
I'll be back.
I'm gonna check on the doctor.
298
00:23:35,298 --> 00:23:36,466
All right.
299
00:23:53,116 --> 00:23:57,820
You shouldn't be down here.
I can be wherever I want, nurse.
300
00:23:57,954 --> 00:23:59,757
It's "doctor," actually.
301
00:24:01,458 --> 00:24:03,426
I'm afraid you're gonna have to leave.
302
00:24:03,560 --> 00:24:07,130
Doctor. Sure, I can see it.
303
00:24:07,263 --> 00:24:10,967
But, uh, you're still the help,
just like me.
304
00:24:11,101 --> 00:24:12,703
Wow.
305
00:24:12,836 --> 00:24:15,605
You can tell all that
by just looking at me, huh?
306
00:24:15,739 --> 00:24:19,042
Here I thought you were just
another jacked-up dumb shit.
307
00:24:20,777 --> 00:24:22,445
Get out.
308
00:24:28,252 --> 00:24:30,788
Michael?
309
00:24:43,200 --> 00:24:45,302
Michael?
Where is he?
310
00:24:45,435 --> 00:24:47,070
Don't move.
311
00:24:49,272 --> 00:24:50,773
What the hell?
312
00:24:50,907 --> 00:24:53,109
Everybody down to the lab now.
313
00:24:53,243 --> 00:24:55,045
Roger that.
314
00:24:58,247 --> 00:24:59,750
Don't shoot!
315
00:25:08,859 --> 00:25:10,494
Michael!
316
00:25:12,428 --> 00:25:13,997
Stop!
317
00:25:20,237 --> 00:25:21,337
Michael.
318
00:25:25,508 --> 00:25:27,043
It's just me.
319
00:25:27,177 --> 00:25:28,311
It's just me.
320
00:25:29,779 --> 00:25:30,981
Michael, please.
321
00:25:33,517 --> 00:25:35,118
Michael, stop!
322
00:25:35,252 --> 00:25:38,555
Stop! Please!
323
00:25:38,688 --> 00:25:40,957
You're hurting yourself! Stop!
324
00:25:41,090 --> 00:25:44,127
Hey! Step back! Move!
325
00:25:44,261 --> 00:25:47,264
Stop. Put that gun down--
Move!
326
00:26:07,850 --> 00:26:09,552
Shit. Close it! Close it!
327
00:26:09,686 --> 00:26:11,121
What the hell is that thing?
328
00:26:27,737 --> 00:26:30,440
Fall back! Fall back!
Shit.
329
00:26:37,046 --> 00:26:40,083
- Let's move.
- Go, go, go!
330
00:26:43,486 --> 00:26:45,888
Johnny!
331
00:26:49,993 --> 00:26:51,428
Get out of here!
332
00:26:55,131 --> 00:26:56,767
Sweeping Level 3.
333
00:26:57,867 --> 00:26:59,502
Jason, come in.
334
00:26:59,636 --> 00:27:01,204
Jason. Jason?
335
00:27:06,309 --> 00:27:07,444
Oh, shit.
336
00:27:09,512 --> 00:27:11,114
Son of a bitch!
337
00:27:19,455 --> 00:27:21,324
Shit! Oh!
338
00:27:21,457 --> 00:27:22,592
Oh, shit!
339
00:29:07,363 --> 00:29:08,565
Martine.
340
00:29:09,666 --> 00:29:11,068
Martine.
341
00:29:25,048 --> 00:29:26,249
Oh, my God.
342
00:29:54,577 --> 00:29:56,880
Mayday, mayday, mayday.
343
00:29:57,013 --> 00:30:00,082
This is the LCV Murnau.
344
00:30:00,216 --> 00:30:02,886
Call letters 3-X5Y.
345
00:30:03,019 --> 00:30:06,022
We are 13 nautical miles
off the coast of Long Island.
346
00:30:06,156 --> 00:30:08,892
Request immediate airlift.
347
00:30:09,025 --> 00:30:13,262
Repeat, this is the LCV Murnau.
348
00:30:13,396 --> 00:30:16,399
Mayday, mayday, mayday.
349
00:30:31,781 --> 00:30:34,617
It's up here to the right.
350
00:30:34,750 --> 00:30:39,088
FBI Agent Stroud.
Can we have the room, please?
351
00:30:39,221 --> 00:30:41,624
You heard the man.
Can we please have the room?
352
00:30:41,758 --> 00:30:44,194
If you could start exiting,
that'd be fantastic.
353
00:30:50,166 --> 00:30:52,002
Well, we haven't had anything this good
354
00:30:52,135 --> 00:30:53,770
since that thing in San Francisco.
355
00:30:53,904 --> 00:30:55,838
Uh, eight bodies,
running IDs right now,
356
00:30:55,972 --> 00:31:00,076
but apparently they all shop at
the same mercenary supply store.
357
00:31:00,210 --> 00:31:03,312
Uh, one survivor,
a Dr. Martine Bancroft.
358
00:31:03,446 --> 00:31:05,515
Can we talk to her?
If she wakes up.
359
00:31:05,648 --> 00:31:08,184
Uh, she fell down
and hit her head, apparently.
360
00:31:08,318 --> 00:31:10,987
Anything else?
Someone made a mayday call.
361
00:31:11,120 --> 00:31:12,856
Not Dr. Bancroft.
Nope.
362
00:31:12,989 --> 00:31:15,191
It was a male,
didn't identify himself,
363
00:31:15,325 --> 00:31:17,093
then wiped
all the surveillance footage.
364
00:31:17,226 --> 00:31:19,104
He grew a conscience
and jumped overboard?
365
00:31:19,128 --> 00:31:20,763
It happens. Oh, and get this.
366
00:31:20,897 --> 00:31:22,998
All the bodies that you're looking at
367
00:31:23,132 --> 00:31:26,069
are nearly drained of their blood.
368
00:31:26,202 --> 00:31:29,639
So, what hunts at night
and drinks human blood?
369
00:31:32,275 --> 00:31:33,409
You're gonna love this.
370
00:31:33,543 --> 00:31:34,911
Early this morning
371
00:31:35,044 --> 00:31:36,646
an unmanned cargo ship was discovered
372
00:31:36,779 --> 00:31:38,648
near the eastern tip of Long Island
373
00:31:38,781 --> 00:31:40,316
with multiple bodies onboard.
374
00:31:40,450 --> 00:31:43,486
Authorities are not making
any comment at this time.
375
00:31:43,619 --> 00:31:45,354
But there are reports of one survivor,
376
00:31:45,488 --> 00:31:46,856
and we have learned
377
00:31:46,989 --> 00:31:48,589
from a high-ranking Coast Guard official
378
00:31:48,691 --> 00:31:50,727
that the vessel was flying
a Panamanian flag
379
00:31:50,860 --> 00:31:53,496
when it drifted in
from international--
380
00:31:55,932 --> 00:31:57,300
What's happened?
381
00:31:58,868 --> 00:32:00,670
Some kind of accident.
382
00:32:03,373 --> 00:32:06,643
How's your pain today?
On a one to ten?
383
00:32:07,777 --> 00:32:09,145
Eleven.
384
00:32:45,081 --> 00:32:46,583
I'm sorry.
385
00:32:48,084 --> 00:32:49,986
You're going to be okay.
386
00:33:02,832 --> 00:33:04,567
Lab 1.
387
00:33:04,700 --> 00:33:06,202
Privacy screens.
388
00:33:23,886 --> 00:33:26,156
Come on.
Come on.
389
00:34:22,678 --> 00:34:24,313
As a result of my procedure,
390
00:34:24,447 --> 00:34:27,350
I have an overpowering urge to consume...
391
00:34:29,685 --> 00:34:31,187
blood.
392
00:34:31,321 --> 00:34:32,756
Human blood.
393
00:34:35,992 --> 00:34:38,361
In certain respects,
I have succeeded
394
00:34:38,494 --> 00:34:41,764
far beyond anything
I could have imagined.
395
00:34:41,898 --> 00:34:45,869
For the first time
in my entire life, I feel...
396
00:34:46,002 --> 00:34:47,336
good.
397
00:34:47,469 --> 00:34:49,339
Yesterday, I could barely walk.
398
00:34:49,472 --> 00:34:52,742
Today, I don't know
what I'm capable of.
399
00:35:05,388 --> 00:35:07,823
For a period of time
after ingestion,
400
00:35:07,957 --> 00:35:09,359
my numbers are off the charts.
401
00:35:09,492 --> 00:35:13,396
I have the constitution
of an Olympic athlete.
402
00:35:13,529 --> 00:35:15,498
Increased strength and speed
403
00:35:15,631 --> 00:35:17,534
that can only be described as...
404
00:35:17,667 --> 00:35:19,035
superhuman.
405
00:35:19,168 --> 00:35:21,270
And all of this...
406
00:35:21,404 --> 00:35:23,506
on artificial blood.
407
00:35:32,915 --> 00:35:36,419
I've become something different.
408
00:35:36,552 --> 00:35:38,321
I feel a kinship with these creatures.
409
00:35:38,454 --> 00:35:44,093
They would tear anyone else
apart, but they welcome me.
410
00:35:44,226 --> 00:35:45,895
Like a brother.
411
00:36:01,377 --> 00:36:06,115
I've even developed
a form of echolocation.
412
00:36:06,248 --> 00:36:08,751
Bat radar, for the uninitiated.
413
00:36:11,220 --> 00:36:13,322
The question is:
414
00:36:13,456 --> 00:36:15,324
How do I control it?
415
00:36:15,457 --> 00:36:17,060
Isolate it?
416
00:36:20,096 --> 00:36:21,230
Breathe.
417
00:36:24,100 --> 00:36:25,234
And let it go.
418
00:36:55,631 --> 00:36:59,068
But, unfortunately,
this condition is temporary.
419
00:37:02,171 --> 00:37:04,706
I've been timing myself.
420
00:37:04,840 --> 00:37:09,545
Artificial blood keeps me
stable for six hours.
421
00:37:09,678 --> 00:37:11,947
But that window...
422
00:37:12,081 --> 00:37:13,949
is growing shorter.
423
00:37:14,082 --> 00:37:16,819
Artificial blood won't work forever.
424
00:37:18,621 --> 00:37:20,490
One question remains:
425
00:37:21,590 --> 00:37:23,025
What if...?
426
00:37:23,158 --> 00:37:26,663
What if artificial blood
becomes ineffective?
427
00:37:27,996 --> 00:37:30,232
What happens if I go without?
428
00:37:30,366 --> 00:37:32,067
No blue...
429
00:37:32,201 --> 00:37:33,569
No red...
430
00:37:33,702 --> 00:37:34,837
Nothing.
431
00:37:38,707 --> 00:37:41,343
Eventually, my vitals
drop precipitously
432
00:37:41,477 --> 00:37:43,880
and my illness returns
with a vengeance.
433
00:37:45,581 --> 00:37:47,082
Soon, I'll face a choice.
434
00:37:49,018 --> 00:37:50,753
Drink the red...
435
00:37:50,887 --> 00:37:52,454
or die.
436
00:37:52,588 --> 00:37:54,891
But what happened on that ship...
437
00:37:55,024 --> 00:37:57,593
can't ever happen again.
438
00:38:25,921 --> 00:38:27,956
Michael.
439
00:38:28,090 --> 00:38:29,525
It's me.
440
00:38:29,658 --> 00:38:30,793
You in here?
441
00:38:33,529 --> 00:38:35,031
Where are you?
442
00:38:39,936 --> 00:38:41,170
Michael?
443
00:38:41,303 --> 00:38:43,940
Michael?
What are you doing?
444
00:38:45,374 --> 00:38:47,944
Michael, it's Milo.
What are you doing?
445
00:38:49,445 --> 00:38:50,813
Do you need help?
446
00:38:51,980 --> 00:38:53,516
What?
447
00:39:00,456 --> 00:39:01,791
"Blood."
448
00:39:03,292 --> 00:39:06,462
You want the blood in the freezer?
Wait.
449
00:39:08,764 --> 00:39:11,067
I'm coming, I'm coming.
450
00:39:11,200 --> 00:39:12,735
I'm coming.
451
00:39:20,809 --> 00:39:23,245
Michael, hang on.
452
00:39:23,379 --> 00:39:25,515
Here. Here.
453
00:39:35,291 --> 00:39:36,826
Michael...
454
00:39:47,769 --> 00:39:50,706
You're... You're strong.
455
00:39:50,840 --> 00:39:52,541
Michael.
456
00:39:52,674 --> 00:39:54,743
You did it.
457
00:39:54,877 --> 00:39:57,213
You did it.
You found a cure to live.
458
00:39:57,346 --> 00:39:58,581
Michael.
459
00:40:00,115 --> 00:40:01,718
What? What is it?
460
00:40:01,851 --> 00:40:04,186
I've made a terrible mistake, Milo.
461
00:40:04,319 --> 00:40:06,255
We all make mistakes.
Don't worry about it.
462
00:40:06,388 --> 00:40:08,090
You've never made one like this before.
463
00:40:08,223 --> 00:40:09,424
Michael, enough.
464
00:40:09,558 --> 00:40:11,160
Just give it to me. I need it.
465
00:40:11,293 --> 00:40:13,396
I can't live like this
any longer. Please.
466
00:40:13,529 --> 00:40:15,898
I can't.
What do you mean, you can't?
467
00:40:17,433 --> 00:40:20,135
I can't.
I need this. I...
468
00:40:20,269 --> 00:40:22,305
I've done things, Milo.
469
00:40:26,441 --> 00:40:27,977
I killed people.
470
00:40:28,110 --> 00:40:30,913
W-we-- We can make that go away.
471
00:40:31,046 --> 00:40:34,317
The ones on the boat,
they're thugs, guns for hire.
472
00:40:34,450 --> 00:40:36,194
I can make that go away.
You don't understand.
473
00:40:36,218 --> 00:40:39,522
I do understand. Please.
Have I ever denied you anything?
474
00:40:39,655 --> 00:40:41,256
Said no?
Have I always given you--?
475
00:40:41,390 --> 00:40:43,492
I can't control it!
476
00:40:43,625 --> 00:40:47,797
What, so-- So you get to live
and I get to die? Is that it?
477
00:40:52,601 --> 00:40:53,736
It's a curse.
478
00:40:53,869 --> 00:40:56,973
Believe me, brother. It is.
479
00:40:58,207 --> 00:41:00,709
Now, please, I need you to go.
480
00:41:00,843 --> 00:41:02,444
It's not safe here.
No.
481
00:41:02,578 --> 00:41:06,215
No, don't make me go.
Please, Michael, don't--
482
00:41:06,348 --> 00:41:07,950
I said, get out!
483
00:41:14,423 --> 00:41:16,192
I said, get out!
484
00:41:28,503 --> 00:41:30,039
Milo.
485
00:41:35,410 --> 00:41:37,079
She's right here.
486
00:41:40,216 --> 00:41:44,120
Dr. Bancroft?
Agents Stroud and Rodriguez.
487
00:41:45,387 --> 00:41:47,156
How you feeling, doctor?
488
00:41:47,289 --> 00:41:51,026
Like I'm in a hospital,
eating really crappy Jell-O.
489
00:41:51,160 --> 00:41:53,328
This shouldn't take long.
490
00:41:53,462 --> 00:41:54,997
You were out on a container ship
491
00:41:55,130 --> 00:41:57,700
that washed up off of Long Island.
492
00:41:57,833 --> 00:42:00,336
Doctor, there were
eight dead bodies inside.
493
00:42:00,469 --> 00:42:04,940
We also noticed that their blood
was... What do you call it?
494
00:42:05,073 --> 00:42:08,043
Exsanguinated.
I looked it up.
495
00:42:08,176 --> 00:42:11,947
So, um, sorry for the graphic nature
496
00:42:12,081 --> 00:42:13,315
of some of these photos.
497
00:42:13,449 --> 00:42:15,017
But, um, you're a doctor,
498
00:42:15,150 --> 00:42:17,686
so you know what people
look like on the inside.
499
00:42:17,820 --> 00:42:20,823
These puncture wounds right there,
500
00:42:20,956 --> 00:42:23,125
those look like fang marks to you?
501
00:42:30,899 --> 00:42:34,370
Well, you were out there
conducting a major experiment.
502
00:42:34,503 --> 00:42:38,040
We're just hoping
you could shed some light.
503
00:42:38,174 --> 00:42:41,677
Yeah, that--
Not exactly sanitary, isn't it?
504
00:42:43,245 --> 00:42:44,765
I'm having a little bit of a hard time
505
00:42:44,847 --> 00:42:46,882
remembering what happened that night.
506
00:42:47,015 --> 00:42:49,752
Sure. Let's go.
507
00:42:53,856 --> 00:42:57,526
You also work at the Horizon Lab, right?
508
00:42:57,660 --> 00:43:00,162
With Dr. Michael Morbius.
509
00:43:00,296 --> 00:43:01,430
Yes.
510
00:43:04,166 --> 00:43:06,202
Appreciate your time, doctor.
511
00:43:43,672 --> 00:43:44,840
Hello?
512
00:43:55,918 --> 00:43:57,153
Who's there?
513
00:44:02,257 --> 00:44:03,459
Hello?
514
00:45:13,162 --> 00:45:16,365
Get away from her.
Just step back.
515
00:45:16,498 --> 00:45:18,367
Has she been there all night?
516
00:45:18,500 --> 00:45:21,904
Looks like all the blood
was drained from her body.
517
00:45:34,016 --> 00:45:37,119
Any contusions?
Not that I can see.
518
00:45:42,591 --> 00:45:44,660
Back to our rooms, okay?
519
00:46:14,890 --> 00:46:16,258
Dr. Morbius?
520
00:46:17,359 --> 00:46:18,593
Agent Stroud.
521
00:46:18,727 --> 00:46:20,963
Agent Rodriguez.
Can we have a minute?
522
00:46:22,097 --> 00:46:23,532
Of course. How can I help you?
523
00:46:23,665 --> 00:46:25,634
First, I wanna say thank you.
524
00:46:25,767 --> 00:46:27,169
Your artificial blood
525
00:46:27,302 --> 00:46:30,906
actually saved my arm
in Afghanistan, sir.
526
00:46:31,039 --> 00:46:32,775
I'm glad I could be of service.
527
00:46:32,908 --> 00:46:35,277
I mean, I must admit, doc,
you don't look
528
00:46:35,411 --> 00:46:37,579
anything like you do on the news.
529
00:46:37,712 --> 00:46:39,615
Yeah, you look downright robust.
530
00:46:39,748 --> 00:46:42,350
I have good days and bad.
531
00:46:42,484 --> 00:46:44,219
Pilates helps.
532
00:46:44,352 --> 00:46:46,188
How are you on boats?
533
00:46:47,589 --> 00:46:48,758
As you can see...
534
00:46:50,058 --> 00:46:52,128
don't have very good sea legs.
535
00:46:53,328 --> 00:46:54,563
Why do you ask?
536
00:46:54,697 --> 00:46:56,231
'Cause you've been looking for a cure
537
00:46:56,364 --> 00:46:59,101
for your condition
your whole life, right?
538
00:46:59,234 --> 00:47:02,337
You've pretty much tried everything.
539
00:47:02,471 --> 00:47:06,141
Crazy experiments,
maybe on a boat?
540
00:47:06,274 --> 00:47:09,845
"Crazy" isn't a term that I would use...
541
00:47:09,978 --> 00:47:11,146
detective.
542
00:47:11,280 --> 00:47:13,983
Unorthodox, maybe.
543
00:47:14,116 --> 00:47:17,085
But I'd do just about anything
to save a life.
544
00:47:17,219 --> 00:47:19,755
I'm sure you can understand that.
545
00:47:19,888 --> 00:47:22,991
Anything else I can help you two with?
546
00:47:25,460 --> 00:47:28,106
All units, the 120 block, Horizon Labs,
547
00:47:28,130 --> 00:47:30,007
female body drained of blood,
initiate lockdown.
548
00:47:30,031 --> 00:47:35,270
Copy that. Doc, got
a couple more questions for you.
549
00:47:35,404 --> 00:47:38,140
Yeah, you're coming with us.
550
00:47:43,244 --> 00:47:44,412
Hey, freeze!
551
00:47:44,546 --> 00:47:45,681
Stop him!
552
00:47:48,083 --> 00:47:49,618
Hey!
553
00:47:58,960 --> 00:48:00,729
Hold fire!
554
00:48:00,863 --> 00:48:03,031
Get backup and meet me up top.
555
00:48:26,121 --> 00:48:27,656
Enough.
556
00:48:33,328 --> 00:48:35,631
It's worse than I first thought.
557
00:48:35,764 --> 00:48:38,133
At this rate, artificial blood
will stop working
558
00:48:38,267 --> 00:48:40,135
in a matter of days.
559
00:48:41,703 --> 00:48:44,073
8:13 p.m.
560
00:48:45,707 --> 00:48:51,313
Down from six hours
to four hours, 22 minutes.
561
00:48:54,716 --> 00:48:56,918
I got a problem.
562
00:49:16,905 --> 00:49:18,140
Holy water?
563
00:49:19,674 --> 00:49:21,877
Really?
What?
564
00:49:22,010 --> 00:49:24,480
I'm not taking any chances.
565
00:49:24,613 --> 00:49:26,081
It's triple blessed.
566
00:49:30,719 --> 00:49:33,656
We found this little guy
on the container ship...
567
00:49:35,089 --> 00:49:36,725
with those bodies.
568
00:49:38,393 --> 00:49:40,863
That's a little hobby of yours, right?
569
00:49:45,100 --> 00:49:48,137
You know, eight dead mercs on a boat
570
00:49:48,270 --> 00:49:50,405
really doesn't ruffle our feathers.
571
00:49:50,539 --> 00:49:52,474
I'm pretty sure
they were guilty of something
572
00:49:52,607 --> 00:49:54,376
and happy to have them off the water.
573
00:49:54,509 --> 00:50:00,282
But Nurse Sutton, single mother
with twin girls, that's...
574
00:50:00,415 --> 00:50:03,985
something else.
Yes, I know.
575
00:50:04,119 --> 00:50:05,988
Her name was Kristen.
We worked together
576
00:50:06,121 --> 00:50:08,257
every single day for seven years.
577
00:50:09,324 --> 00:50:11,159
She was a good person.
578
00:50:11,293 --> 00:50:13,162
So why'd you do it?
579
00:50:17,666 --> 00:50:18,867
I can't answer that.
580
00:50:26,775 --> 00:50:29,211
What did you do to yourself, doctor?
581
00:50:30,578 --> 00:50:33,015
Make us understand.
I wish I knew.
582
00:50:37,653 --> 00:50:39,121
Okay.
583
00:50:39,254 --> 00:50:42,023
Great stuff.
Um, Really informative.
584
00:50:42,157 --> 00:50:45,027
Thank you. Uh--
I dropped a bag.
585
00:50:45,160 --> 00:50:47,028
There's something inside
that I need.
586
00:50:47,162 --> 00:50:49,264
Bag of artificial blood.
Yeah.
587
00:50:49,397 --> 00:50:51,800
Yeah. It's in evidence,
I'm sorry.
588
00:50:57,405 --> 00:50:58,707
I'm sorry.
589
00:51:00,341 --> 00:51:02,144
I'm starting to get hungry.
590
00:51:03,745 --> 00:51:06,114
And you don't wanna see me
when I'm hungry.
591
00:51:10,518 --> 00:51:12,688
We're done here. Let's go.
592
00:51:15,624 --> 00:51:17,593
Guard!
593
00:51:20,228 --> 00:51:21,830
Your lawyer's here.
594
00:51:35,009 --> 00:51:36,211
You look terrible.
595
00:51:39,347 --> 00:51:41,249
Lawyer, huh?
596
00:51:41,383 --> 00:51:43,718
I don't remember
you ever finishing law school.
597
00:51:43,852 --> 00:51:45,521
'Cause I didn't.
598
00:51:48,056 --> 00:51:49,825
Sit down.
Sit down.
599
00:51:53,962 --> 00:51:56,365
I mean, if one of us was going to end up
600
00:51:56,498 --> 00:51:58,266
in bright orange trainers,
601
00:51:58,400 --> 00:52:00,936
I would never have guessed
it would be you.
602
00:52:03,705 --> 00:52:05,841
They're charging me with murder.
603
00:52:08,076 --> 00:52:10,712
I don't know. I don't know.
604
00:52:11,913 --> 00:52:13,448
I...
605
00:52:13,582 --> 00:52:15,617
Maybe I blacked out? Uh...
606
00:52:17,085 --> 00:52:18,920
Hey.
607
00:52:19,053 --> 00:52:20,589
Now listen to me.
608
00:52:22,724 --> 00:52:24,459
I don't believe it.
609
00:52:24,592 --> 00:52:26,762
You're not capable of that.
610
00:52:26,895 --> 00:52:31,466
I know that all you've ever
tried to do is help people.
611
00:52:31,599 --> 00:52:33,068
You don't belong here.
612
00:52:33,202 --> 00:52:34,402
This place is for terrorists
613
00:52:34,535 --> 00:52:36,438
and drugs lords and God knows who.
614
00:52:36,571 --> 00:52:40,074
Michael, we need to get you out of here.
615
00:52:40,208 --> 00:52:41,543
In whatever way possible.
616
00:52:41,677 --> 00:52:43,611
Maybe this is where I belong.
617
00:52:43,745 --> 00:52:46,381
If I'm in here,
then nobody else dies.
618
00:52:46,514 --> 00:52:47,749
Listen to me.
619
00:52:47,882 --> 00:52:50,752
You are not capable of killing that woman.
620
00:52:52,287 --> 00:52:54,556
Hey, Your Highness, time's up.
621
00:52:56,058 --> 00:52:58,393
Michael, here's something
to keep you going.
622
00:53:00,362 --> 00:53:01,997
Guard.
623
00:53:29,323 --> 00:53:30,859
Never too early.
624
00:53:46,174 --> 00:53:47,609
Milo.
625
00:54:05,427 --> 00:54:06,561
Milo!
626
00:54:35,057 --> 00:54:36,458
Let's move!
627
00:54:36,591 --> 00:54:38,760
Come on, this way!
628
00:54:47,468 --> 00:54:49,103
Let's go.
Let's go.
629
00:54:49,237 --> 00:54:50,438
Open the door.
630
00:54:50,572 --> 00:54:52,540
Now! Go!
631
00:54:52,674 --> 00:54:54,409
He's getting away!
632
00:55:17,432 --> 00:55:18,966
Daily Bugle, please, sir.
633
00:55:19,100 --> 00:55:22,737
There you go, buddy.
Here you are, my friend.
634
00:55:24,238 --> 00:55:25,840
Always figured that guy for a freak.
635
00:55:25,974 --> 00:55:27,942
How's that?
You've never met him.
636
00:55:28,076 --> 00:55:30,678
I mean, look at him.
What else you need to know?
637
00:55:30,812 --> 00:55:33,981
You know, you shouldn't judge
someone by how they look.
638
00:55:34,115 --> 00:55:36,651
Didn't your mother
teach you any manners?
639
00:55:36,785 --> 00:55:38,754
Take me, for example.
640
00:55:38,887 --> 00:55:41,255
I may look harmless enough.
641
00:55:41,389 --> 00:55:43,658
Do you think I'm joking?
642
00:56:02,477 --> 00:56:03,645
Milo!
643
00:56:05,447 --> 00:56:06,681
Got me.
644
00:56:06,814 --> 00:56:09,184
You see?
I knew you could do it.
645
00:56:09,317 --> 00:56:12,020
You took the serum
even after I warned you.
646
00:56:12,154 --> 00:56:13,788
What am I gonna do,
lay down and die?
647
00:56:13,922 --> 00:56:16,490
Thank you for the death wish.
I tried to protect you!
648
00:56:16,624 --> 00:56:18,460
Protect me?
Protect me from what?
649
00:56:18,593 --> 00:56:19,894
Becoming a monster like me.
650
00:56:20,027 --> 00:56:22,631
I don't think you're a monster.
Okay?
651
00:56:22,764 --> 00:56:24,332
I killed the nurse.
652
00:56:24,465 --> 00:56:26,001
I killed the nurse.
653
00:56:26,134 --> 00:56:29,003
I know. But you know
what it's like your first time.
654
00:56:29,137 --> 00:56:32,707
You have no idea what you're doing.
You have no control.
655
00:56:32,841 --> 00:56:34,042
No.
656
00:56:36,445 --> 00:56:38,312
Milo, you have to stop.
657
00:56:38,446 --> 00:56:41,750
You have to stop. You have
to stop denying who you are.
658
00:56:41,883 --> 00:56:45,086
It's boring. We can go anywhere,
we can do anything. Let's go.
659
00:56:45,220 --> 00:56:46,855
Let's have some fun.
660
00:56:46,988 --> 00:56:48,590
This isn't you.
661
00:56:50,358 --> 00:56:53,661
I know you. Where's the brother
that I used to have?
662
00:56:53,794 --> 00:56:55,797
How can you say that to me?
663
00:56:56,865 --> 00:56:58,800
Look what you've become.
664
00:56:58,934 --> 00:57:00,735
Everything I am,
I am because of you.
665
00:57:00,869 --> 00:57:03,037
I looked up to you my whole life.
666
00:57:03,170 --> 00:57:06,541
I will never leave you,
and I will not go back.
667
00:57:06,675 --> 00:57:10,311
You cannot make me go back.
I won't let you make me go back!
668
00:57:26,227 --> 00:57:28,096
Move, bitch, move!
669
00:57:39,441 --> 00:57:41,877
Goodness.
Whoo!
670
00:57:43,111 --> 00:57:44,813
We've evolved!
671
00:57:46,047 --> 00:57:47,482
You're a scientist, Michael.
672
00:57:47,615 --> 00:57:50,451
Surely, surely you understand that.
673
00:57:50,585 --> 00:57:53,288
That's not what this is.
This is a mistake.
674
00:57:53,421 --> 00:57:56,624
But I can fix it. I'll figure
out how to reverse it.
675
00:57:56,758 --> 00:57:59,127
Artificial blood will keep us
stable until I do.
676
00:57:59,260 --> 00:58:02,430
Yeah, I'm fine just the way
I am, thank you very much.
677
00:58:02,564 --> 00:58:04,632
Hey! Hands up!
678
00:58:04,765 --> 00:58:06,968
- Up against the wall. Now.
- Officer.
679
00:58:07,101 --> 00:58:08,636
- Come on.
- Anything you say.
680
00:58:08,769 --> 00:58:10,705
You. Don't move.
Okey-dokey.
681
00:58:13,007 --> 00:58:15,110
We have the suspects.
682
00:58:15,243 --> 00:58:17,111
Like we used to say...
683
00:58:17,245 --> 00:58:18,413
live a little.
684
00:58:23,284 --> 00:58:24,418
Hey!
685
00:58:24,552 --> 00:58:25,687
Freeze!
686
00:58:36,831 --> 00:58:41,001
All our lives, we've lived
with death hanging over us.
687
00:58:41,135 --> 00:58:42,670
Why?
688
00:58:42,803 --> 00:58:44,873
Why shouldn't they know
what it feels like
689
00:58:45,006 --> 00:58:48,643
for a change, Michael?
690
00:58:48,776 --> 00:58:52,313
Michael!
691
00:58:52,447 --> 00:58:54,649
Michael.
692
00:59:11,298 --> 00:59:12,968
I'm not gonna fight you, Milo.
693
01:00:27,575 --> 01:00:30,445
Now he's laying out officers
in my city, huh?
694
01:00:31,579 --> 01:00:33,148
It's unforgiveable.
695
01:00:36,884 --> 01:00:39,287
Just keep your eyes on Dr. Bancroft.
696
01:00:39,420 --> 01:00:40,822
Yeah.
697
01:01:35,643 --> 01:01:38,212
Woman in the jeans,
where'd she go?
698
01:01:38,346 --> 01:01:39,981
Yeah, right.
699
01:01:46,287 --> 01:01:47,489
Great.
700
01:02:01,102 --> 01:02:02,937
Hey, stranger.
701
01:02:05,106 --> 01:02:06,274
Michael?
702
01:02:10,111 --> 01:02:12,113
You shouldn't be here.
703
01:02:12,246 --> 01:02:15,950
I didn't kill Nurse Sutton
or the police.
704
01:02:17,085 --> 01:02:18,553
Or any of those people.
705
01:02:20,421 --> 01:02:21,789
I know.
706
01:02:21,922 --> 01:02:23,157
Milo, he--
707
01:02:23,291 --> 01:02:26,327
He took the serum.
708
01:02:26,460 --> 01:02:28,362
He's out there.
709
01:02:28,496 --> 01:02:30,365
And I have to stop him.
710
01:02:32,867 --> 01:02:34,269
But I need your help.
711
01:02:40,742 --> 01:02:42,243
Coffee?
712
01:02:42,376 --> 01:02:44,946
No, thanks. I quit caffeine.
It's decaf.
713
01:02:56,023 --> 01:02:57,424
Not that kind of vampire.
714
01:02:57,558 --> 01:02:59,093
Just checking.
715
01:02:59,227 --> 01:03:02,764
I shouldn't have dragged you out there.
I'm sorry.
716
01:03:02,897 --> 01:03:04,899
You didn't.
717
01:03:05,032 --> 01:03:06,500
I wanted to be there.
718
01:03:06,634 --> 01:03:09,104
Well, then apology rescinded.
719
01:03:09,237 --> 01:03:10,939
I guess we're both a little crazy.
720
01:03:11,072 --> 01:03:12,406
How do you feel?
721
01:03:12,540 --> 01:03:13,841
Incredible.
722
01:03:13,974 --> 01:03:15,910
I mean, I went from dying
my entire life
723
01:03:16,043 --> 01:03:18,012
to feeling more alive than ever.
724
01:03:18,145 --> 01:03:20,848
Thankfully, artificial blood
keeps me stable.
725
01:03:20,982 --> 01:03:23,084
I just have to drink it more often.
726
01:03:23,218 --> 01:03:24,718
How often?
Uh...
727
01:03:24,852 --> 01:03:28,189
Every four hours, 22 minutes.
Down from six.
728
01:03:28,322 --> 01:03:30,458
It's losing its effectiveness.
729
01:03:30,591 --> 01:03:34,062
The issue is,
when it stops working...
730
01:03:36,130 --> 01:03:37,999
I'll become like Milo.
731
01:03:39,567 --> 01:03:41,269
You won't.
732
01:03:43,037 --> 01:03:45,006
Hi. Over there.
733
01:03:51,078 --> 01:03:52,513
Sorry, this one's no good.
734
01:03:52,647 --> 01:03:55,082
Check it again.
And keep one for yourself.
735
01:03:55,215 --> 01:03:57,085
No, I don't wanna do it.
736
01:03:57,218 --> 01:03:58,858
There's plenty more
where those came from.
737
01:03:58,953 --> 01:04:01,022
Come on, man,
we gotta get back to the lab.
738
01:04:08,196 --> 01:04:09,330
Michael?
739
01:04:09,464 --> 01:04:11,065
Okay, I know that look.
740
01:04:11,198 --> 01:04:13,100
You're up to something.
What is it?
741
01:04:13,233 --> 01:04:15,069
I'll need a couple of things
from the lab.
742
01:04:15,202 --> 01:04:16,738
Can you do that for me?
Yes, I can.
743
01:04:16,871 --> 01:04:18,739
But you didn't answer my question.
What is it?
744
01:04:18,873 --> 01:04:21,176
You're right.
I'm up to something.
745
01:04:29,650 --> 01:04:32,787
You got the blood?
Got it.
746
01:05:03,684 --> 01:05:05,686
The ink on this new batch
is pretty legit.
747
01:05:05,820 --> 01:05:08,155
It's a good thing
we switched the chemicals.
748
01:05:08,289 --> 01:05:09,656
Yo, finish up.
749
01:05:43,224 --> 01:05:46,093
It's a nice place that you got here.
750
01:05:46,227 --> 01:05:48,396
Oh, I love this movie.
Is this the part
751
01:05:48,529 --> 01:05:50,407
where the mysterious guy
with the hoodie comes in
752
01:05:50,431 --> 01:05:52,231
and kicks everybody's asses?
I love that part.
753
01:05:53,568 --> 01:05:55,269
Who the hell are you?
It doesn't matter,
754
01:05:55,403 --> 01:05:57,939
but I am gonna need your laboratory.
755
01:05:58,072 --> 01:05:59,941
You can keep the money,
756
01:06:00,074 --> 01:06:01,275
all your little toys.
757
01:06:01,409 --> 01:06:03,110
Just leave the science-y stuff
758
01:06:03,244 --> 01:06:05,712
and that bag of spicy Cheetos.
759
01:06:05,846 --> 01:06:07,548
He wants my lab?
Yeah.
760
01:06:07,681 --> 01:06:10,651
You trying to be funny?
761
01:06:10,784 --> 01:06:13,687
No, no, no. Absolutely not.
That's their job.
762
01:06:13,821 --> 01:06:15,890
I mean, look at their matching necklaces.
763
01:06:16,023 --> 01:06:17,458
Time to go.
764
01:06:19,593 --> 01:06:22,396
Did you know that there are
27 bones in the human hand?
765
01:06:22,530 --> 01:06:23,697
Allow me
766
01:06:23,831 --> 01:06:26,100
to introduce the phalanges.
767
01:06:26,233 --> 01:06:27,601
The metacarpals.
768
01:06:27,734 --> 01:06:29,174
Shit.
Let's get the fuck out of here!
769
01:06:29,270 --> 01:06:31,873
And the pretty,
little stinky pinkie.
770
01:06:35,075 --> 01:06:37,211
Who the hell are you, man?
Me?
771
01:06:37,344 --> 01:06:40,981
I am Venom.
772
01:06:42,883 --> 01:06:45,186
You can go now.
773
01:06:47,755 --> 01:06:51,458
Six to eight weeks,
a little ibuprofen.
774
01:06:51,592 --> 01:06:53,961
Should heal up just fine.
775
01:08:19,213 --> 01:08:21,983
Yo. Can I get a tequila, please?
776
01:08:22,116 --> 01:08:23,518
Don Julio 1942.
777
01:08:34,161 --> 01:08:35,829
Do I know you?
778
01:08:35,963 --> 01:08:37,164
Me?
779
01:08:37,298 --> 01:08:39,667
Yeah.
No, I don't think so.
780
01:08:40,901 --> 01:08:42,403
We've met.
781
01:08:42,537 --> 01:08:44,772
I'm sure of it.
No, I'd remember.
782
01:08:45,973 --> 01:08:47,708
You're too pretty.
783
01:08:47,842 --> 01:08:51,312
You know what they say,
"Tequila to remember, whiskey to forget."
784
01:08:52,913 --> 01:08:54,081
That's good.
785
01:08:54,215 --> 01:08:55,950
Sir, two tequilas, please.
786
01:08:59,020 --> 01:09:00,655
Hey, yo.
787
01:09:02,256 --> 01:09:04,592
Her drinks are spoken for, bro.
788
01:09:04,725 --> 01:09:06,793
Salute.
789
01:09:06,927 --> 01:09:10,398
You know, uh, ahem,
I'm gonna do you a favor
790
01:09:10,531 --> 01:09:12,666
and let you walk out of here, all right?
791
01:09:12,800 --> 01:09:14,102
That's very kind of you.
792
01:09:14,235 --> 01:09:16,403
Here was I thinking
you were a complete asshole.
793
01:09:16,537 --> 01:09:18,239
Sir, can I get my friend here...
Relax.
794
01:09:18,372 --> 01:09:21,609
...and his friends a round of whiskeys?
795
01:09:23,711 --> 01:09:25,913
Hey!
796
01:09:32,553 --> 01:09:34,154
I'll get you another drink.
797
01:09:34,287 --> 01:09:36,791
Hey.
798
01:09:38,893 --> 01:09:40,061
Another time.
799
01:09:43,130 --> 01:09:44,298
Jerk.
800
01:09:46,300 --> 01:09:49,871
You see the size of that guy?
I'm not paying for those drinks.
801
01:10:22,936 --> 01:10:24,539
Martine.
802
01:10:27,841 --> 01:10:29,042
Milo.
803
01:10:29,176 --> 01:10:30,378
Sorry. I let myself in.
804
01:10:30,511 --> 01:10:32,880
I hope I didn't startle you.
805
01:10:33,013 --> 01:10:34,715
It's okay.
806
01:10:34,848 --> 01:10:36,493
If I'd known our biggest funder was coming,
807
01:10:36,517 --> 01:10:39,787
I would have planned a nice dinner for us.
808
01:10:42,256 --> 01:10:44,458
Actually, I've already eaten.
809
01:10:47,828 --> 01:10:50,498
Whatever it is, it's doing
wonders for your health.
810
01:10:53,868 --> 01:10:55,603
I feel great.
811
01:10:55,736 --> 01:10:58,071
What can I do for you?
Well, it's Michael.
812
01:10:58,205 --> 01:10:59,406
I'm worried about him.
813
01:10:59,540 --> 01:11:01,842
He's alone out there.
814
01:11:01,976 --> 01:11:05,212
And I think he needs me.
815
01:11:05,345 --> 01:11:08,582
If I can get to him before
the police do, I can help him.
816
01:11:08,716 --> 01:11:11,619
You wouldn't happen to know
where he is, would you?
817
01:11:11,752 --> 01:11:14,955
You two have always been so close.
818
01:11:15,089 --> 01:11:16,791
I'm sorry.
819
01:11:18,558 --> 01:11:19,727
I don't.
820
01:11:23,230 --> 01:11:25,332
Hmm.
821
01:11:28,502 --> 01:11:29,703
Just to be sure,
822
01:11:29,837 --> 01:11:32,006
I'm going to ask you one more time.
823
01:11:33,974 --> 01:11:37,210
You don't happen to know
where he is, do you, Martine?
824
01:11:37,344 --> 01:11:39,180
I wouldn't lie to you, Milo.
825
01:11:42,315 --> 01:11:43,451
I don't.
826
01:11:48,189 --> 01:11:50,791
Now, if you don't mind,
I have work to do.
827
01:11:50,925 --> 01:11:52,559
Okay.
828
01:11:52,693 --> 01:11:55,495
Well, if you see him,
if you hear from him, tell him:
829
01:11:55,629 --> 01:11:58,632
"We are the few against the many."
830
01:11:58,766 --> 01:12:02,737
We'll have to do that dinner
another time, Martine.
831
01:12:29,196 --> 01:12:30,665
Police!
832
01:12:39,539 --> 01:12:40,841
Clear!
833
01:12:42,542 --> 01:12:43,978
Clear!
834
01:12:52,986 --> 01:12:55,656
Here, kitty, kitty, kitty, kitty.
835
01:13:01,962 --> 01:13:05,900
Cat's gone. And she's
probably gone along with it.
836
01:13:10,004 --> 01:13:11,906
It's time to eat,
you little monster.
837
01:13:12,039 --> 01:13:13,173
Oh!
838
01:13:15,208 --> 01:13:16,510
Shit.
839
01:13:23,450 --> 01:13:25,519
Michael?
840
01:13:27,187 --> 01:13:28,723
Hey.
841
01:13:29,857 --> 01:13:31,458
Michael.
842
01:13:31,592 --> 01:13:33,294
I'm sorry.
843
01:13:36,930 --> 01:13:38,866
You may wanna close that up.
844
01:13:38,999 --> 01:13:40,167
Yep.
845
01:13:49,610 --> 01:13:51,745
How does it feel...
846
01:13:51,879 --> 01:13:53,748
when you're on red?
847
01:13:55,883 --> 01:13:58,819
Something wakes up
inside of me, something...
848
01:14:01,222 --> 01:14:02,623
primal.
849
01:14:05,358 --> 01:14:07,027
And it just, uh...
850
01:14:10,230 --> 01:14:12,032
And it wants to hunt.
851
01:14:14,200 --> 01:14:15,970
And wants to kill.
852
01:14:22,109 --> 01:14:23,611
I'm sorry.
853
01:14:55,375 --> 01:14:56,744
Hi.
854
01:14:59,713 --> 01:15:00,914
Good as new.
855
01:15:01,047 --> 01:15:03,517
Nice work, doctor.
856
01:15:03,650 --> 01:15:05,686
Thank you, doctor.
857
01:15:07,421 --> 01:15:10,323
You know, for the record, I...
858
01:15:10,457 --> 01:15:14,294
I wasn't gonna go
full Dracula on you downstairs.
859
01:15:14,428 --> 01:15:16,196
For the record...
860
01:15:16,330 --> 01:15:19,300
I find him to be quite the romantic.
861
01:15:19,433 --> 01:15:21,368
Come here.
862
01:15:21,501 --> 01:15:23,370
Just close your eyes.
863
01:15:25,071 --> 01:15:26,207
Okay.
864
01:15:27,775 --> 01:15:29,210
Move closer.
865
01:15:55,736 --> 01:15:58,872
Did you know the average male
body has 12 pints of blood?
866
01:15:59,005 --> 01:16:01,875
I mean, how much do you think
the doctor can drink?
867
01:16:02,008 --> 01:16:03,310
I don't know.
868
01:16:03,443 --> 01:16:05,346
When's the last time you had 36 beers?
869
01:16:05,479 --> 01:16:08,249
When's the last time you had any beers?
870
01:16:12,452 --> 01:16:14,554
CCTV.
871
01:16:14,688 --> 01:16:16,389
I'll go grab the footage.
872
01:16:16,523 --> 01:16:19,093
I don't want you
to have to move or anything.
873
01:16:22,862 --> 01:16:25,099
All right, check this out.
874
01:16:32,306 --> 01:16:33,673
Wait, wait, wait.
875
01:16:33,807 --> 01:16:37,144
Zoom in. And hold right there.
876
01:16:39,346 --> 01:16:41,214
That's not the doctor.
877
01:16:41,348 --> 01:16:44,084
It's what these bloodsuckers do.
They multiply.
878
01:16:44,217 --> 01:16:45,819
Breaking news on the Lower East Side
879
01:16:45,953 --> 01:16:47,755
where three people have been killed.
880
01:16:47,888 --> 01:16:51,224
Authorities have confirmed the
discovery of three new bodies
881
01:16:51,358 --> 01:16:53,928
outside a bar popular
with Wall Street traders.
882
01:16:54,061 --> 01:16:55,863
And like the victims before them,
883
01:16:55,996 --> 01:16:58,031
they were completely drained
of their blood,
884
01:16:58,165 --> 01:17:01,835
earning the killer the moniker
"Vampire Murderer."
885
01:17:01,969 --> 01:17:05,072
The prime suspect, renowned
scientist Dr. Michael Morbius,
886
01:17:05,205 --> 01:17:06,306
remains at large.
887
01:17:06,440 --> 01:17:07,941
What have you got yourself into?
888
01:17:08,075 --> 01:17:10,243
However, another source
inside the department
889
01:17:10,376 --> 01:17:13,647
has told us that CCTV footage
of the murders
890
01:17:13,780 --> 01:17:16,116
suggests the killer
could be a copycat.
891
01:17:16,250 --> 01:17:19,386
Residents are being urged
to stay home after sundown
892
01:17:19,519 --> 01:17:23,057
until the killer, or killers,
are brought to justice.
893
01:17:24,591 --> 01:17:26,260
Milo?
894
01:17:31,197 --> 01:17:33,600
You've discovered my secret.
895
01:17:33,733 --> 01:17:35,469
I mean, look at me.
896
01:17:37,771 --> 01:17:39,940
I am reborn.
897
01:17:40,073 --> 01:17:42,309
I am the resurrection.
898
01:17:43,710 --> 01:17:46,146
My God, what have you done to yourself?
899
01:17:46,280 --> 01:17:48,314
What?
900
01:17:48,448 --> 01:17:50,350
Do you disapprove?
901
01:17:50,483 --> 01:17:53,853
What's the matter, Nicholas?
Is Daddy cross?
902
01:17:53,987 --> 01:17:55,755
All right. Settle down.
903
01:17:55,889 --> 01:17:57,524
Let's go and have a drink together.
904
01:17:57,657 --> 01:17:58,925
Come celebrate with me, please.
905
01:17:59,059 --> 01:18:00,327
No.
Just one drink.
906
01:18:00,461 --> 01:18:03,463
Milo, you're scaring me.
Please. Just--
907
01:18:03,597 --> 01:18:06,166
Just... Just calm down.
908
01:18:15,542 --> 01:18:19,245
What's the matter?
I can't-- I can't sleep.
909
01:18:19,379 --> 01:18:22,316
I can help you with that.
910
01:18:22,449 --> 01:18:26,186
I've been more than a friend
to you all this time, Milo.
911
01:18:26,319 --> 01:18:28,856
And I'm going to stay here with you.
912
01:18:30,556 --> 01:18:34,161
But there will be
no more violence, understand?
913
01:18:36,329 --> 01:18:38,265
That doesn't do it for me.
914
01:18:40,134 --> 01:18:42,869
I should have known.
You always take his side.
915
01:18:43,003 --> 01:18:45,338
Tell me your side, then, Milo.
916
01:18:45,471 --> 01:18:47,808
Michael doesn't accept
what he is, Nicholas.
917
01:18:47,941 --> 01:18:49,376
I'm gonna make him accept it.
918
01:18:49,509 --> 01:18:53,680
By ruining his good name?
See? There! There you are!
919
01:18:53,814 --> 01:18:57,684
Perfect Michael, selfless Michael,
Michael the favorite!
920
01:18:57,818 --> 01:18:59,386
Don't be childish, Milo!
921
01:18:59,520 --> 01:19:01,564
If anyone has a claim
to being my favorite, it's you.
922
01:19:01,588 --> 01:19:04,124
I've devoted my life to you.
Liar.
923
01:19:07,627 --> 01:19:09,363
You pitied me before.
924
01:19:11,298 --> 01:19:14,735
You did. You pitied me before.
You're repulsed by me now.
925
01:19:14,868 --> 01:19:17,404
I am repulsed...
926
01:19:17,538 --> 01:19:19,439
by what you've done,
927
01:19:19,573 --> 01:19:21,542
by what you've become.
928
01:19:25,045 --> 01:19:29,015
Whatever this thing is...
929
01:19:29,149 --> 01:19:31,718
you're not up to it.
930
01:19:31,851 --> 01:19:34,221
There's no shame in what we are.
931
01:19:37,724 --> 01:19:40,027
"We are the few...
932
01:19:41,661 --> 01:19:44,197
against the many."
933
01:19:49,903 --> 01:19:51,772
Tell Michael,
934
01:19:51,905 --> 01:19:53,825
you tell him I'm going to kill
as many as I want.
935
01:20:05,752 --> 01:20:09,322
"He's only destroyed
by a stake through the heart,
936
01:20:09,456 --> 01:20:12,726
made from the wood of the Holy Cross."
937
01:20:12,860 --> 01:20:14,794
You don't believe this.
938
01:20:14,928 --> 01:20:19,399
No. But after the week
that I've had, anything is possible.
939
01:20:20,567 --> 01:20:21,701
What is that?
940
01:20:21,835 --> 01:20:25,805
This is an antibody.
941
01:20:25,939 --> 01:20:30,276
It inhibits ferritin,
induces a massive iron overload,
942
01:20:30,410 --> 01:20:32,379
instant hemochromatosis.
943
01:20:33,746 --> 01:20:36,784
Deadly to bats, fatal to humans.
944
01:20:37,884 --> 01:20:39,552
Okay.
945
01:20:39,686 --> 01:20:41,488
Who's the second one for?
946
01:20:45,292 --> 01:20:48,228
My window's closing.
We both know that.
947
01:20:48,362 --> 01:20:50,564
By tomorrow I'll be forced
to consume human blood.
948
01:20:50,697 --> 01:20:52,131
I can't do that.
I won't do that.
949
01:20:52,265 --> 01:20:54,067
So this is your solution, huh?
950
01:20:55,134 --> 01:20:57,103
Injecting yourself with poison?
951
01:20:57,237 --> 01:20:59,573
I brought this into the world.
952
01:21:01,974 --> 01:21:03,744
It's up to me to take it out.
953
01:21:07,981 --> 01:21:12,419
I need you to go now.
It's not safe here. Okay?
954
01:21:27,100 --> 01:21:29,369
Nicholas, you okay?
955
01:21:29,502 --> 01:21:32,339
Michael, I need help.
956
01:21:34,474 --> 01:21:37,411
I went to see Milo.
957
01:21:37,544 --> 01:21:39,713
Nicholas?
958
01:21:39,846 --> 01:21:41,514
Nicholas!
959
01:22:05,038 --> 01:22:06,573
Nicholas.
960
01:22:09,542 --> 01:22:10,744
Nicholas?
961
01:22:13,813 --> 01:22:15,281
Michael.
Come on,
962
01:22:15,415 --> 01:22:17,651
we have to get you to a hospital.
963
01:22:20,153 --> 01:22:23,690
You have to stop him.
964
01:22:42,375 --> 01:22:43,844
Michael.
965
01:22:45,244 --> 01:22:47,413
Michael.
966
01:22:47,547 --> 01:22:49,249
Call out for him.
967
01:22:51,184 --> 01:22:52,585
I want him to hear you.
968
01:22:52,719 --> 01:22:54,554
No.
Yeah.
969
01:22:54,688 --> 01:22:57,791
I won't ask you again.
970
01:22:57,924 --> 01:23:00,794
Say, "Michael."
971
01:23:02,261 --> 01:23:03,697
Michael.
972
01:23:05,531 --> 01:23:07,234
Good girl.
973
01:23:08,768 --> 01:23:10,470
Michael.
974
01:23:12,905 --> 01:23:15,742
- Michael.
- Yeah.
975
01:23:21,380 --> 01:23:23,116
Michael.
976
01:23:26,119 --> 01:23:27,621
Milo.
977
01:23:29,088 --> 01:23:31,491
You're hurting me.
978
01:23:31,624 --> 01:23:33,159
It's okay.
979
01:24:12,932 --> 01:24:14,067
Martine?
980
01:24:15,468 --> 01:24:18,471
Let me take a look. Martine.
981
01:24:18,604 --> 01:24:20,540
Let me look.
It's bad.
982
01:24:22,409 --> 01:24:23,943
Michael.
983
01:24:24,077 --> 01:24:25,645
Make it mean something.
984
01:24:27,013 --> 01:24:28,715
I can help you.
985
01:24:34,688 --> 01:24:35,956
I'm sorry.
986
01:25:36,016 --> 01:25:37,451
Drank the red.
987
01:25:38,551 --> 01:25:39,820
Good for you.
988
01:25:41,354 --> 01:25:43,623
It's just you and me, Michael!
989
01:25:43,756 --> 01:25:46,326
Nothing, no one,
to hold us back.
990
01:25:46,459 --> 01:25:49,295
I'm all you have left.
991
01:25:49,429 --> 01:25:52,966
That's the spirit. Yeah.
992
01:26:56,062 --> 01:26:57,464
Bye.
993
01:27:36,635 --> 01:27:39,238
Come on, Michael!
994
01:27:39,372 --> 01:27:41,274
Come on!
995
01:27:41,408 --> 01:27:44,544
You can do better than this!
996
01:27:44,677 --> 01:27:46,746
It's not a curse.
997
01:27:46,880 --> 01:27:48,181
It's a gift.
998
01:27:48,314 --> 01:27:50,250
You started this,
you created this,
999
01:27:50,383 --> 01:27:52,218
you created us!
1000
01:30:32,645 --> 01:30:34,213
Michael.
1001
01:30:34,346 --> 01:30:35,915
You can't kill me.
1002
01:30:38,050 --> 01:30:39,986
I mean, it's me.
1003
01:30:41,821 --> 01:30:43,656
You can't kill me.
1004
01:30:55,401 --> 01:30:57,170
You gave me my name.
1005
01:30:58,737 --> 01:31:00,340
Remember?
1006
01:31:02,241 --> 01:31:04,010
I remember everything.
1007
01:31:06,746 --> 01:31:08,081
I'm sorry.
1008
01:31:27,166 --> 01:31:28,601
Lucian.
1009
01:32:07,306 --> 01:32:10,376
- Stay back, people.
- Get back! Back!
1010
01:34:30,583 --> 01:34:33,485
Hope the food's better in this joint.
1011
01:34:33,619 --> 01:34:35,755
The bizarre story developing
1012
01:34:35,888 --> 01:34:37,689
at the Manhattan Detention Center
1013
01:34:37,823 --> 01:34:41,093
when a man identifying himself
as Adrian Toomes
1014
01:34:41,227 --> 01:34:44,497
simply appeared in an otherwise empty cell.
1015
01:34:44,630 --> 01:34:46,265
A hearing has been set
1016
01:34:46,398 --> 01:34:49,902
that could likely lead
to his immediate release.
1017
01:37:00,265 --> 01:37:02,635
Thanks for meeting me, doc.
1018
01:37:02,768 --> 01:37:04,369
I've been reading about you.
1019
01:37:04,503 --> 01:37:07,406
I'm listening.
I'm not sure how I got here.
1020
01:37:07,539 --> 01:37:10,475
Has to do with Spider-Man,
I think.
1021
01:37:10,609 --> 01:37:12,444
I'm still figuring this place out,
1022
01:37:12,577 --> 01:37:15,747
but I think a bunch of guys
like us should team up.
1023
01:37:15,881 --> 01:37:17,816
Could do some good.
1024
01:37:17,949 --> 01:37:19,218
Intriguing.