1 00:03:02,600 --> 00:03:04,936 We shouldn't be here when it gets dark. 2 00:03:14,812 --> 00:03:17,181 Set the trap at the mouth of the cave, please. 3 00:03:25,523 --> 00:03:27,025 You need a doctor? 4 00:03:28,426 --> 00:03:29,728 I am a doctor. 5 00:03:31,429 --> 00:03:33,064 It's impressive, don't you think? 6 00:03:33,197 --> 00:03:35,466 Vampire bats weigh almost nothing, 7 00:03:35,600 --> 00:03:38,036 but they can down a creature nearly ten times their size. 8 00:03:45,843 --> 00:03:47,345 Wow. 9 00:03:48,746 --> 00:03:50,515 What are you using as bait? 10 00:03:50,648 --> 00:03:52,049 You volunteering? 11 00:03:52,183 --> 00:03:54,653 Leaving. 12 00:03:56,354 --> 00:03:57,522 Pay me now. 13 00:03:58,656 --> 00:04:00,425 Before the sun goes down. 14 00:04:08,366 --> 00:04:12,003 You throw in that bushcrafter on your belt and we have a deal. 15 00:05:00,852 --> 00:05:02,420 Come on. 16 00:05:12,730 --> 00:05:14,966 Move! 17 00:05:34,886 --> 00:05:37,856 Should be able to take better care of you here. 18 00:05:42,527 --> 00:05:44,562 Everyone's here to help you. 19 00:05:46,298 --> 00:05:50,001 Michael, this is Lucian. Lucian, Michael. 20 00:05:50,134 --> 00:05:52,604 Michael knows more about this place than I do. 21 00:05:53,738 --> 00:05:55,240 Play nice. 22 00:05:56,774 --> 00:05:57,975 Hello. 23 00:05:58,108 --> 00:06:00,011 Hello, Milo. 24 00:06:00,144 --> 00:06:01,713 My name's Lucian. 25 00:06:03,147 --> 00:06:05,716 The person who was here before was Milo. 26 00:06:05,850 --> 00:06:07,351 No. 27 00:06:07,485 --> 00:06:09,687 He was also the new Milo. 28 00:06:09,821 --> 00:06:12,190 And before him was the other new Milo. 29 00:06:12,323 --> 00:06:14,859 I don't even remember the first Milo. 30 00:06:16,161 --> 00:06:17,595 How long have you been here? 31 00:06:17,728 --> 00:06:20,498 Long as I can remember. 32 00:06:20,631 --> 00:06:23,501 And you're still not cured? There is no cure. 33 00:06:23,635 --> 00:06:26,704 There's something missing from our DNA. 34 00:06:26,838 --> 00:06:28,640 Like a piece of a puzzle. 35 00:06:28,773 --> 00:06:31,843 And until they find it, the only way to stay alive 36 00:06:31,976 --> 00:06:34,245 is an oil change three times a day. 37 00:06:37,882 --> 00:06:41,719 What would you do if you could be normal? 38 00:06:41,852 --> 00:06:43,788 Just for an hour? 39 00:06:46,590 --> 00:06:47,825 I don't think about it. 40 00:06:47,959 --> 00:06:50,628 Hey, look at the freaks! Look at them! 41 00:06:56,200 --> 00:06:58,903 Best not to be outside when school gets out. 42 00:06:59,036 --> 00:07:00,905 Like the original Spartans, 43 00:07:01,039 --> 00:07:03,941 we are the few against the many. 44 00:07:10,148 --> 00:07:11,282 Milo? 45 00:07:13,084 --> 00:07:14,218 Milo? 46 00:07:14,351 --> 00:07:16,320 Nurse? 47 00:07:25,830 --> 00:07:27,332 Okay... 48 00:07:36,007 --> 00:07:37,142 Lucian. 49 00:07:39,010 --> 00:07:40,311 Lucian! 50 00:07:47,218 --> 00:07:49,053 With one of these? 51 00:07:49,186 --> 00:07:51,456 It took a team of scientists to build that machine 52 00:07:51,589 --> 00:07:53,792 and you fixed it with a ballpoint pen? 53 00:07:59,097 --> 00:08:03,001 There's a school for gifted children in New York. 54 00:08:03,134 --> 00:08:07,071 I think that I could get them to agree to cover your tuition 55 00:08:07,204 --> 00:08:10,975 and provide private care to help manage your condition. 56 00:08:11,108 --> 00:08:14,946 Somewhere you could study, learn, hone your skills. 57 00:08:16,947 --> 00:08:19,383 You have a gift, Michael. 58 00:08:19,516 --> 00:08:23,321 I don't think I could forgive myself if I saw it go to waste. 59 00:08:24,622 --> 00:08:25,923 "Dear Milo, 60 00:08:26,056 --> 00:08:27,658 "this isn't goodbye. 61 00:08:27,792 --> 00:08:29,994 "I'm gonna find a cure for us, 62 00:08:30,127 --> 00:08:32,597 "so we can be cranky old men someday. 63 00:08:32,730 --> 00:08:34,832 "Your friend, Michael. 64 00:08:34,965 --> 00:08:36,801 "P.S. You shouldn't have unfolded this. 65 00:08:36,934 --> 00:08:38,969 "Now you'll never get it back together. 66 00:08:39,103 --> 00:08:40,939 See you this summer." 67 00:08:42,673 --> 00:08:43,875 No. 68 00:08:49,614 --> 00:08:51,515 "Dear Milo..." 69 00:08:51,648 --> 00:08:53,517 Please, can I have my letter back? 70 00:08:53,651 --> 00:08:56,320 What? Please, can I have my letter? 71 00:08:56,453 --> 00:08:57,655 Okay. Here. 72 00:08:59,923 --> 00:09:01,659 Please. Ah! 73 00:09:01,792 --> 00:09:04,027 Please! 74 00:09:04,161 --> 00:09:06,130 Please! 75 00:09:09,633 --> 00:09:10,768 Stop. 76 00:09:16,341 --> 00:09:17,775 Go away! 77 00:09:22,347 --> 00:09:24,449 Let me have a look. Let me have a look. 78 00:09:25,817 --> 00:09:27,618 He tried to steal my letter! 79 00:09:27,751 --> 00:09:29,653 Milo, Milo, stop. 80 00:09:29,787 --> 00:09:32,023 Stop. Stop. Stop. 81 00:09:33,124 --> 00:09:34,424 What about Milo? 82 00:09:34,558 --> 00:09:37,061 I'll look after Milo. 83 00:09:37,194 --> 00:09:38,396 He needs me. 84 00:09:40,464 --> 00:09:44,001 Michael Morbius completed his doctorate by 19 85 00:09:44,134 --> 00:09:46,170 and quickly established himself 86 00:09:46,304 --> 00:09:50,441 as the world's leading authority on blood-borne diseases. 87 00:09:50,575 --> 00:09:52,743 His development of artificial blood 88 00:09:52,877 --> 00:09:56,414 has saved more lives than penicillin. 89 00:09:56,547 --> 00:09:58,549 Michael Morbius, 90 00:09:58,683 --> 00:10:00,685 please step forward 91 00:10:00,818 --> 00:10:02,920 to acknowledge the receipt of your prize 92 00:10:03,054 --> 00:10:06,223 from His Majesty, the King of Sweden. 93 00:10:20,637 --> 00:10:23,908 I can't believe you dissed the king of Sweden. 94 00:10:24,041 --> 00:10:26,076 The king and the queen, their loyal subjects, 95 00:10:26,210 --> 00:10:30,447 all of Scandinavia and the entire scientific community. 96 00:10:30,581 --> 00:10:32,382 Yeah, but who does that? 97 00:10:32,516 --> 00:10:36,120 Well, Anna, we both know I have issues. 98 00:10:36,254 --> 00:10:39,123 But, hey, I kept the program. 99 00:10:44,895 --> 00:10:46,830 There you are. 100 00:10:46,964 --> 00:10:49,000 Hey, Dr. Bancroft. Hey, Anna. 101 00:10:49,133 --> 00:10:51,969 We going to play? Oh, I don't think so. 102 00:10:52,103 --> 00:10:55,005 See, now that Dr. Morbius is back, 103 00:10:55,139 --> 00:10:57,008 maybe you should try losing for a while, 104 00:10:57,141 --> 00:10:59,977 - see how that feels. - Not gonna happen. 105 00:11:00,110 --> 00:11:02,413 Michael. Uh, yes? 106 00:11:02,547 --> 00:11:04,848 You got a minute? Of course. 107 00:11:04,982 --> 00:11:07,785 New one. For your collection. 108 00:11:09,386 --> 00:11:12,256 Dr. Morbius is in trouble. 109 00:11:12,390 --> 00:11:14,758 I'm in trouble. 110 00:11:14,892 --> 00:11:17,094 "I can't accept a prize 111 00:11:17,228 --> 00:11:19,830 for the byproduct of a failed experiment." 112 00:11:19,963 --> 00:11:21,832 Lab 1. Front page, 113 00:11:21,965 --> 00:11:26,671 "American Scientist Rejects Nobel Prize." 114 00:11:26,804 --> 00:11:28,972 You know that people actually like writing checks 115 00:11:29,106 --> 00:11:30,841 to Nobel laureates? 116 00:11:30,975 --> 00:11:34,111 Makes them feel better about their investment. 117 00:11:34,245 --> 00:11:37,514 It would help if you stuck around long enough to cash them. 118 00:11:37,648 --> 00:11:39,516 You're pushing yourself 119 00:11:39,650 --> 00:11:41,152 too hard. 120 00:11:44,989 --> 00:11:46,724 Does our generous benefactor, Milo, 121 00:11:46,858 --> 00:11:49,059 know what you're actually doing here? 122 00:11:49,193 --> 00:11:51,195 What am I actually doing here? 123 00:11:51,328 --> 00:11:54,465 Remixing human DNA with bat DNA. 124 00:11:54,598 --> 00:11:57,568 I have no idea what you're-- Talking about? 125 00:11:57,702 --> 00:12:00,370 Is anything ringing a bell? 126 00:12:00,504 --> 00:12:02,506 No bells ringing. Uh... 127 00:12:02,640 --> 00:12:05,209 Okay. Maybe this will jog your memory. 128 00:12:05,342 --> 00:12:07,745 I wouldn't go in there if I were you. 129 00:12:14,919 --> 00:12:16,120 That is a... 130 00:12:17,255 --> 00:12:18,355 It's a fish tank. Hmm. 131 00:12:18,489 --> 00:12:19,624 Like, for... 132 00:12:19,757 --> 00:12:21,559 flying mammals. 133 00:12:22,660 --> 00:12:24,061 Oh, I see. 134 00:12:24,195 --> 00:12:26,230 Some friends I brought back from Costa Rica. 135 00:12:26,363 --> 00:12:28,466 So when were you gonna tell me? 136 00:12:30,167 --> 00:12:33,370 More importantly, how did you get my pass code? 137 00:12:33,504 --> 00:12:35,206 It's the first six digits of pi backwards. 138 00:12:35,339 --> 00:12:36,907 It's your password for everything. 139 00:12:37,041 --> 00:12:38,376 You should change that. 140 00:12:38,509 --> 00:12:40,344 You could lose your license for this. 141 00:12:40,477 --> 00:12:44,248 I'm not gonna need it much longer, doctor. 142 00:12:44,382 --> 00:12:48,086 You, on the other hand, will. 143 00:12:50,087 --> 00:12:53,090 You know, there's something called "plausible deniability." 144 00:12:53,224 --> 00:12:54,926 You should be thanking me. 145 00:13:00,731 --> 00:13:03,200 These are the only mammals on Earth 146 00:13:03,334 --> 00:13:07,204 that have evolved to feed exclusively on blood. 147 00:13:07,338 --> 00:13:08,973 So in order to drink it, 148 00:13:09,106 --> 00:13:14,444 these bats produce saliva that contains unique anticoagulants. 149 00:13:14,578 --> 00:13:17,181 So your theory is, if you can successfully splice 150 00:13:17,314 --> 00:13:18,548 vampire genes into your DNA, 151 00:13:18,682 --> 00:13:20,550 it would allow your body to produce 152 00:13:20,684 --> 00:13:22,086 those same anticoagulants. 153 00:13:22,219 --> 00:13:23,920 Yes. 154 00:13:24,054 --> 00:13:25,889 It would be a cure. 155 00:13:26,023 --> 00:13:28,092 At what cost? 156 00:13:28,225 --> 00:13:30,061 The fusion of different species 157 00:13:30,194 --> 00:13:33,430 is a legacy we already carry in our bodies. 158 00:13:33,563 --> 00:13:37,100 Viruses insinuating their nucleic acid onto our own 159 00:13:37,234 --> 00:13:39,804 over hundreds of thousands of years. 160 00:13:39,937 --> 00:13:41,538 That's evolution. This is different. 161 00:13:41,672 --> 00:13:42,940 I don't think it is. 162 00:13:43,073 --> 00:13:47,911 We have to push the boundaries, take the risks. 163 00:13:48,045 --> 00:13:49,813 Without that, 164 00:13:49,947 --> 00:13:52,483 there is no science. 165 00:13:52,616 --> 00:13:54,184 No medicine. 166 00:13:54,318 --> 00:13:56,487 No breakthroughs at all. 167 00:14:03,427 --> 00:14:05,696 Okay. 168 00:14:16,140 --> 00:14:18,676 Test subject for cell combination 117. 169 00:14:39,663 --> 00:14:42,466 Come on, come on, come on. 170 00:14:59,716 --> 00:15:03,521 Test subject 117 has resulted in... 171 00:15:04,722 --> 00:15:06,424 failure. 172 00:15:11,729 --> 00:15:13,764 I don't wanna see you get hurt. 173 00:15:15,532 --> 00:15:18,803 I should've died years ago, Martine. 174 00:15:20,371 --> 00:15:22,806 Why am I still alive if not to fix this? 175 00:15:22,940 --> 00:15:25,876 To save my best friend, Milo. 176 00:15:26,009 --> 00:15:27,912 And everyone else like us. 177 00:15:28,045 --> 00:15:29,379 Not like this. 178 00:15:29,513 --> 00:15:32,383 Dr. Morbius, it's Anna. 179 00:15:43,394 --> 00:15:44,862 Her temperature's spiking, 180 00:15:44,995 --> 00:15:47,565 and her kidneys are shutting down. 181 00:15:47,698 --> 00:15:51,636 We have to induce a coma before she has a stroke. 182 00:15:51,769 --> 00:15:53,103 A hundred milligrams of propofol. 183 00:15:53,236 --> 00:15:55,072 - Sure. - Now. 184 00:15:56,173 --> 00:15:57,441 Come on. 185 00:15:58,909 --> 00:16:00,478 It's okay. 186 00:16:01,679 --> 00:16:03,714 It's okay. We got you. 187 00:16:04,948 --> 00:16:06,550 There you go. 188 00:16:07,618 --> 00:16:08,786 There you go. 189 00:16:10,754 --> 00:16:11,888 Thank you, nurse. 190 00:16:12,022 --> 00:16:14,158 We're gonna let you sleep a bit. 191 00:16:16,226 --> 00:16:19,296 Take a nice long nap. 192 00:16:29,006 --> 00:16:31,208 Michael. What? 193 00:16:33,010 --> 00:16:34,445 It worked. 194 00:16:53,664 --> 00:16:55,499 Dr. Michael Morbius. 195 00:17:00,270 --> 00:17:02,773 Michael! Get over here! 196 00:17:06,643 --> 00:17:08,812 ♪ Stop dreaming Of the quiet life... ♪ 197 00:17:08,946 --> 00:17:11,214 You're late. I was trying out 198 00:17:11,348 --> 00:17:13,117 this new thing called "working." 199 00:17:13,250 --> 00:17:15,719 Oh, yeah. I don't believe I'm familiar with the word. 200 00:17:15,853 --> 00:17:17,554 I don't believe you are. 201 00:17:17,688 --> 00:17:19,523 So, what's up with the goon squad? 202 00:17:19,657 --> 00:17:22,192 Oh, I won a hand of cards against some Russian gentlemen. 203 00:17:22,326 --> 00:17:24,261 Apparently they found his luck improbable. 204 00:17:24,395 --> 00:17:26,697 There you are. More like impossible. 205 00:17:26,830 --> 00:17:28,932 So, doctor, how is our favorite patient? 206 00:17:29,065 --> 00:17:31,969 Still determined to make his short life even shorter? 207 00:17:32,102 --> 00:17:33,582 Yes, I am. Anyway, you're one to talk. 208 00:17:33,671 --> 00:17:35,439 You look terrible. Look at the state of you. 209 00:17:35,572 --> 00:17:38,542 Says the man wearing-- What is that, a quilt? 210 00:17:38,675 --> 00:17:41,345 Oh, sorry. I didn't get the memo to dress for a funeral. 211 00:17:44,514 --> 00:17:47,518 Right. I will see you later. 212 00:17:47,651 --> 00:17:49,019 And you... 213 00:17:49,153 --> 00:17:50,488 my door is always open. 214 00:17:51,956 --> 00:17:53,723 We miss you at Horizon. 215 00:17:53,857 --> 00:17:55,259 We could use your mind. 216 00:17:55,392 --> 00:17:59,063 I'll leave you two to your fun. Bye, Nicholas. 217 00:17:59,196 --> 00:18:01,164 I have some good news. 218 00:18:01,298 --> 00:18:03,166 Let's go for a walk. 219 00:18:03,300 --> 00:18:05,603 How's Martine doing these days? 220 00:18:05,736 --> 00:18:08,739 Dr. Bancroft? She is, uh, overqualified, 221 00:18:08,872 --> 00:18:11,075 outperforming, brilliant as usual. 222 00:18:11,208 --> 00:18:13,010 And a royal pain in my ass. 223 00:18:13,143 --> 00:18:15,583 But she's keeping me honest for the most part. Why do you ask? 224 00:18:15,645 --> 00:18:19,583 Eh, no reason. Just haven't seen you in forever. 225 00:18:19,716 --> 00:18:21,785 I wondered if she had something to do with it. 226 00:18:21,918 --> 00:18:23,921 Aw, I miss you too. 227 00:18:24,054 --> 00:18:26,924 But, yes, she has been working with me to save our lives. 228 00:18:27,057 --> 00:18:30,594 I could ask her to stop if you like, put us out of our misery. 229 00:18:30,728 --> 00:18:33,430 Just don't do something stupid and go and fall in love 230 00:18:33,564 --> 00:18:34,931 because, believe you me, 231 00:18:35,065 --> 00:18:37,234 there is absolutely no cure for that. 232 00:18:37,368 --> 00:18:39,036 Says the guy who knows absolutely nothing 233 00:18:39,169 --> 00:18:40,403 about the subject. Not true. 234 00:18:40,537 --> 00:18:42,105 I read about it in books all the time. 235 00:18:42,238 --> 00:18:44,241 Books, really? Wow. Yeah. 236 00:18:44,375 --> 00:18:47,077 Or romantic comedies. The point is... 237 00:18:47,211 --> 00:18:50,781 The point is, love is not on the cards for us, my friend. 238 00:18:50,914 --> 00:18:53,283 Listen, if you start quoting The Notebook to me, 239 00:18:53,416 --> 00:18:55,552 I am going to stop and hobble very slowly 240 00:18:55,685 --> 00:18:57,555 in the opposite direction. 241 00:18:57,688 --> 00:18:59,155 Throw it! 242 00:18:59,289 --> 00:19:00,791 I'm close, Milo. 243 00:19:01,925 --> 00:19:03,461 I can feel it. 244 00:19:05,396 --> 00:19:06,797 A cure. 245 00:19:08,265 --> 00:19:09,667 It's finally possible. 246 00:19:11,368 --> 00:19:15,138 Seriously? Highly experimental. 247 00:19:15,272 --> 00:19:17,842 Ethically questionable. 248 00:19:19,075 --> 00:19:21,612 Very, very, very expensive. 249 00:19:21,745 --> 00:19:25,849 I knew that was coming. And not exactly legal. 250 00:19:25,982 --> 00:19:28,285 Oh, and it has to be done in international waters. 251 00:19:30,520 --> 00:19:32,556 You were always expensive. 252 00:19:32,689 --> 00:19:36,660 Is it dangerous? Should I be worried? 253 00:19:36,793 --> 00:19:39,396 You want me to lie to you? That would be nice, yes. 254 00:19:39,530 --> 00:19:41,231 It's a walk in the park on a sunny day. 255 00:19:41,365 --> 00:19:42,933 Oh, yeah, that bad, eh? 256 00:19:44,735 --> 00:19:45,903 Listen. 257 00:19:47,103 --> 00:19:49,406 We don't have much time left. 258 00:19:52,109 --> 00:19:54,311 This could be our last chance. 259 00:19:58,315 --> 00:19:59,884 So, what do you say? 260 00:20:01,352 --> 00:20:03,687 We go out with a fight? 261 00:20:06,824 --> 00:20:07,992 Yeah. 262 00:20:11,361 --> 00:20:13,296 You with me? 263 00:20:13,430 --> 00:20:15,198 Till the day you die, brother. 264 00:20:15,332 --> 00:20:19,703 Till the day you die. You'll have everything you need. 265 00:20:19,836 --> 00:20:22,239 We're the original Spartans, mate. 266 00:20:22,373 --> 00:20:26,043 The few against the many. Yeah. 267 00:20:34,618 --> 00:20:36,520 You know, I'm sure you're cheating. 268 00:20:36,654 --> 00:20:38,956 No. No, you're not. 269 00:20:39,089 --> 00:20:40,190 What you got? 270 00:20:40,324 --> 00:20:42,359 Putting another one in the oven. 271 00:20:42,493 --> 00:20:44,028 Wish me luck. 272 00:20:50,700 --> 00:20:52,836 The moment of truth. 273 00:21:10,354 --> 00:21:13,056 Success, Martine. We did it. 274 00:21:13,189 --> 00:21:14,625 It's holding together. 275 00:21:15,893 --> 00:21:18,362 Test 243. 276 00:21:19,729 --> 00:21:21,865 Human trials. 277 00:21:37,647 --> 00:21:38,949 I'm glad it's you. 278 00:21:45,088 --> 00:21:46,857 Had a lot of other suitors, didn't you? 279 00:21:46,991 --> 00:21:48,691 Yeah. 280 00:21:48,825 --> 00:21:50,593 You know, the whole near-death thing 281 00:21:50,727 --> 00:21:53,097 is very, very chic. 282 00:21:54,665 --> 00:21:58,235 I read it in Cosmo. 283 00:21:58,368 --> 00:22:00,738 Do they still make Cosmo? I don't know. 284 00:22:12,115 --> 00:22:14,183 I know it's just what you always wanted. 285 00:22:14,317 --> 00:22:17,120 Could be a collector's item one day, you never know. 286 00:22:17,253 --> 00:22:20,491 This better not be my last one. 287 00:22:20,624 --> 00:22:22,860 I know this is painful, but you got it. 288 00:22:26,296 --> 00:22:29,465 That's it. Bingo. Right there. 289 00:22:33,803 --> 00:22:35,839 Almost there, almost there. 290 00:22:40,110 --> 00:22:43,580 It's all right. Come on. Come on. 291 00:22:43,714 --> 00:22:45,249 There you go. 292 00:22:54,624 --> 00:22:56,492 You can buckle me up. 293 00:22:56,626 --> 00:22:58,795 Yeah. 294 00:22:58,928 --> 00:23:01,098 You all right? Great. 295 00:23:27,858 --> 00:23:29,026 I call. 296 00:23:30,560 --> 00:23:33,096 Bringing out the big guns. Let's go again. 297 00:23:33,229 --> 00:23:35,165 I'll be back. I'm gonna check on the doctor. 298 00:23:35,298 --> 00:23:36,466 All right. 299 00:23:53,116 --> 00:23:57,820 You shouldn't be down here. I can be wherever I want, nurse. 300 00:23:57,954 --> 00:23:59,757 It's "doctor," actually. 301 00:24:01,458 --> 00:24:03,426 I'm afraid you're gonna have to leave. 302 00:24:03,560 --> 00:24:07,130 Doctor. Sure, I can see it. 303 00:24:07,263 --> 00:24:10,967 But, uh, you're still the help, just like me. 304 00:24:11,101 --> 00:24:12,703 Wow. 305 00:24:12,836 --> 00:24:15,605 You can tell all that by just looking at me, huh? 306 00:24:15,739 --> 00:24:19,042 Here I thought you were just another jacked-up dumb shit. 307 00:24:20,777 --> 00:24:22,445 Get out. 308 00:24:28,252 --> 00:24:30,788 Michael? 309 00:24:43,200 --> 00:24:45,302 Michael? Where is he? 310 00:24:45,435 --> 00:24:47,070 Don't move. 311 00:24:49,272 --> 00:24:50,773 What the hell? 312 00:24:50,907 --> 00:24:53,109 Everybody down to the lab now. 313 00:24:53,243 --> 00:24:55,045 Roger that. 314 00:24:58,247 --> 00:24:59,750 Don't shoot! 315 00:25:08,859 --> 00:25:10,494 Michael! 316 00:25:12,428 --> 00:25:13,997 Stop! 317 00:25:20,237 --> 00:25:21,337 Michael. 318 00:25:25,508 --> 00:25:27,043 It's just me. 319 00:25:27,177 --> 00:25:28,311 It's just me. 320 00:25:29,779 --> 00:25:30,981 Michael, please. 321 00:25:33,517 --> 00:25:35,118 Michael, stop! 322 00:25:35,252 --> 00:25:38,555 Stop! Please! 323 00:25:38,688 --> 00:25:40,957 You're hurting yourself! Stop! 324 00:25:41,090 --> 00:25:44,127 Hey! Step back! Move! 325 00:25:44,261 --> 00:25:47,264 Stop. Put that gun down-- Move! 326 00:26:07,850 --> 00:26:09,552 Shit. Close it! Close it! 327 00:26:09,686 --> 00:26:11,121 What the hell is that thing? 328 00:26:27,737 --> 00:26:30,440 Fall back! Fall back! Shit. 329 00:26:37,046 --> 00:26:40,083 - Let's move. - Go, go, go! 330 00:26:43,486 --> 00:26:45,888 Johnny! 331 00:26:49,993 --> 00:26:51,428 Get out of here! 332 00:26:55,131 --> 00:26:56,767 Sweeping Level 3. 333 00:26:57,867 --> 00:26:59,502 Jason, come in. 334 00:26:59,636 --> 00:27:01,204 Jason. Jason? 335 00:27:06,309 --> 00:27:07,444 Oh, shit. 336 00:27:09,512 --> 00:27:11,114 Son of a bitch! 337 00:27:19,455 --> 00:27:21,324 Shit! Oh! 338 00:27:21,457 --> 00:27:22,592 Oh, shit! 339 00:29:07,363 --> 00:29:08,565 Martine. 340 00:29:09,666 --> 00:29:11,068 Martine. 341 00:29:25,048 --> 00:29:26,249 Oh, my God. 342 00:29:54,577 --> 00:29:56,880 Mayday, mayday, mayday. 343 00:29:57,013 --> 00:30:00,082 This is the LCV Murnau. 344 00:30:00,216 --> 00:30:02,886 Call letters 3-X5Y. 345 00:30:03,019 --> 00:30:06,022 We are 13 nautical miles off the coast of Long Island. 346 00:30:06,156 --> 00:30:08,892 Request immediate airlift. 347 00:30:09,025 --> 00:30:13,262 Repeat, this is the LCV Murnau. 348 00:30:13,396 --> 00:30:16,399 Mayday, mayday, mayday. 349 00:30:31,781 --> 00:30:34,617 It's up here to the right. 350 00:30:34,750 --> 00:30:39,088 FBI Agent Stroud. Can we have the room, please? 351 00:30:39,221 --> 00:30:41,624 You heard the man. Can we please have the room? 352 00:30:41,758 --> 00:30:44,194 If you could start exiting, that'd be fantastic. 353 00:30:50,166 --> 00:30:52,002 Well, we haven't had anything this good 354 00:30:52,135 --> 00:30:53,770 since that thing in San Francisco. 355 00:30:53,904 --> 00:30:55,838 Uh, eight bodies, running IDs right now, 356 00:30:55,972 --> 00:31:00,076 but apparently they all shop at the same mercenary supply store. 357 00:31:00,210 --> 00:31:03,312 Uh, one survivor, a Dr. Martine Bancroft. 358 00:31:03,446 --> 00:31:05,515 Can we talk to her? If she wakes up. 359 00:31:05,648 --> 00:31:08,184 Uh, she fell down and hit her head, apparently. 360 00:31:08,318 --> 00:31:10,987 Anything else? Someone made a mayday call. 361 00:31:11,120 --> 00:31:12,856 Not Dr. Bancroft. Nope. 362 00:31:12,989 --> 00:31:15,191 It was a male, didn't identify himself, 363 00:31:15,325 --> 00:31:17,093 then wiped all the surveillance footage. 364 00:31:17,226 --> 00:31:19,104 He grew a conscience and jumped overboard? 365 00:31:19,128 --> 00:31:20,763 It happens. Oh, and get this. 366 00:31:20,897 --> 00:31:22,998 All the bodies that you're looking at 367 00:31:23,132 --> 00:31:26,069 are nearly drained of their blood. 368 00:31:26,202 --> 00:31:29,639 So, what hunts at night and drinks human blood? 369 00:31:32,275 --> 00:31:33,409 You're gonna love this. 370 00:31:33,543 --> 00:31:34,911 Early this morning 371 00:31:35,044 --> 00:31:36,646 an unmanned cargo ship was discovered 372 00:31:36,779 --> 00:31:38,648 near the eastern tip of Long Island 373 00:31:38,781 --> 00:31:40,316 with multiple bodies onboard. 374 00:31:40,450 --> 00:31:43,486 Authorities are not making any comment at this time. 375 00:31:43,619 --> 00:31:45,354 But there are reports of one survivor, 376 00:31:45,488 --> 00:31:46,856 and we have learned 377 00:31:46,989 --> 00:31:48,589 from a high-ranking Coast Guard official 378 00:31:48,691 --> 00:31:50,727 that the vessel was flying a Panamanian flag 379 00:31:50,860 --> 00:31:53,496 when it drifted in from international-- 380 00:31:55,932 --> 00:31:57,300 What's happened? 381 00:31:58,868 --> 00:32:00,670 Some kind of accident. 382 00:32:03,373 --> 00:32:06,643 How's your pain today? On a one to ten? 383 00:32:07,777 --> 00:32:09,145 Eleven. 384 00:32:45,081 --> 00:32:46,583 I'm sorry. 385 00:32:48,084 --> 00:32:49,986 You're going to be okay. 386 00:33:02,832 --> 00:33:04,567 Lab 1. 387 00:33:04,700 --> 00:33:06,202 Privacy screens. 388 00:33:23,886 --> 00:33:26,156 Come on. Come on. 389 00:34:22,678 --> 00:34:24,313 As a result of my procedure, 390 00:34:24,447 --> 00:34:27,350 I have an overpowering urge to consume... 391 00:34:29,685 --> 00:34:31,187 blood. 392 00:34:31,321 --> 00:34:32,756 Human blood. 393 00:34:35,992 --> 00:34:38,361 In certain respects, I have succeeded 394 00:34:38,494 --> 00:34:41,764 far beyond anything I could have imagined. 395 00:34:41,898 --> 00:34:45,869 For the first time in my entire life, I feel... 396 00:34:46,002 --> 00:34:47,336 good. 397 00:34:47,469 --> 00:34:49,339 Yesterday, I could barely walk. 398 00:34:49,472 --> 00:34:52,742 Today, I don't know what I'm capable of. 399 00:35:05,388 --> 00:35:07,823 For a period of time after ingestion, 400 00:35:07,957 --> 00:35:09,359 my numbers are off the charts. 401 00:35:09,492 --> 00:35:13,396 I have the constitution of an Olympic athlete. 402 00:35:13,529 --> 00:35:15,498 Increased strength and speed 403 00:35:15,631 --> 00:35:17,534 that can only be described as... 404 00:35:17,667 --> 00:35:19,035 superhuman. 405 00:35:19,168 --> 00:35:21,270 And all of this... 406 00:35:21,404 --> 00:35:23,506 on artificial blood. 407 00:35:32,915 --> 00:35:36,419 I've become something different. 408 00:35:36,552 --> 00:35:38,321 I feel a kinship with these creatures. 409 00:35:38,454 --> 00:35:44,093 They would tear anyone else apart, but they welcome me. 410 00:35:44,226 --> 00:35:45,895 Like a brother. 411 00:36:01,377 --> 00:36:06,115 I've even developed a form of echolocation. 412 00:36:06,248 --> 00:36:08,751 Bat radar, for the uninitiated. 413 00:36:11,220 --> 00:36:13,322 The question is: 414 00:36:13,456 --> 00:36:15,324 How do I control it? 415 00:36:15,457 --> 00:36:17,060 Isolate it? 416 00:36:20,096 --> 00:36:21,230 Breathe. 417 00:36:24,100 --> 00:36:25,234 And let it go. 418 00:36:55,631 --> 00:36:59,068 But, unfortunately, this condition is temporary. 419 00:37:02,171 --> 00:37:04,706 I've been timing myself. 420 00:37:04,840 --> 00:37:09,545 Artificial blood keeps me stable for six hours. 421 00:37:09,678 --> 00:37:11,947 But that window... 422 00:37:12,081 --> 00:37:13,949 is growing shorter. 423 00:37:14,082 --> 00:37:16,819 Artificial blood won't work forever. 424 00:37:18,621 --> 00:37:20,490 One question remains: 425 00:37:21,590 --> 00:37:23,025 What if...? 426 00:37:23,158 --> 00:37:26,663 What if artificial blood becomes ineffective? 427 00:37:27,996 --> 00:37:30,232 What happens if I go without? 428 00:37:30,366 --> 00:37:32,067 No blue... 429 00:37:32,201 --> 00:37:33,569 No red... 430 00:37:33,702 --> 00:37:34,837 Nothing. 431 00:37:38,707 --> 00:37:41,343 Eventually, my vitals drop precipitously 432 00:37:41,477 --> 00:37:43,880 and my illness returns with a vengeance. 433 00:37:45,581 --> 00:37:47,082 Soon, I'll face a choice. 434 00:37:49,018 --> 00:37:50,753 Drink the red... 435 00:37:50,887 --> 00:37:52,454 or die. 436 00:37:52,588 --> 00:37:54,891 But what happened on that ship... 437 00:37:55,024 --> 00:37:57,593 can't ever happen again. 438 00:38:25,921 --> 00:38:27,956 Michael. 439 00:38:28,090 --> 00:38:29,525 It's me. 440 00:38:29,658 --> 00:38:30,793 You in here? 441 00:38:33,529 --> 00:38:35,031 Where are you? 442 00:38:39,936 --> 00:38:41,170 Michael? 443 00:38:41,303 --> 00:38:43,940 Michael? What are you doing? 444 00:38:45,374 --> 00:38:47,944 Michael, it's Milo. What are you doing? 445 00:38:49,445 --> 00:38:50,813 Do you need help? 446 00:38:51,980 --> 00:38:53,516 What? 447 00:39:00,456 --> 00:39:01,791 "Blood." 448 00:39:03,292 --> 00:39:06,462 You want the blood in the freezer? Wait. 449 00:39:08,764 --> 00:39:11,067 I'm coming, I'm coming. 450 00:39:11,200 --> 00:39:12,735 I'm coming. 451 00:39:20,809 --> 00:39:23,245 Michael, hang on. 452 00:39:23,379 --> 00:39:25,515 Here. Here. 453 00:39:35,291 --> 00:39:36,826 Michael... 454 00:39:47,769 --> 00:39:50,706 You're... You're strong. 455 00:39:50,840 --> 00:39:52,541 Michael. 456 00:39:52,674 --> 00:39:54,743 You did it. 457 00:39:54,877 --> 00:39:57,213 You did it. You found a cure to live. 458 00:39:57,346 --> 00:39:58,581 Michael. 459 00:40:00,115 --> 00:40:01,718 What? What is it? 460 00:40:01,851 --> 00:40:04,186 I've made a terrible mistake, Milo. 461 00:40:04,319 --> 00:40:06,255 We all make mistakes. Don't worry about it. 462 00:40:06,388 --> 00:40:08,090 You've never made one like this before. 463 00:40:08,223 --> 00:40:09,424 Michael, enough. 464 00:40:09,558 --> 00:40:11,160 Just give it to me. I need it. 465 00:40:11,293 --> 00:40:13,396 I can't live like this any longer. Please. 466 00:40:13,529 --> 00:40:15,898 I can't. What do you mean, you can't? 467 00:40:17,433 --> 00:40:20,135 I can't. I need this. I... 468 00:40:20,269 --> 00:40:22,305 I've done things, Milo. 469 00:40:26,441 --> 00:40:27,977 I killed people. 470 00:40:28,110 --> 00:40:30,913 W-we-- We can make that go away. 471 00:40:31,046 --> 00:40:34,317 The ones on the boat, they're thugs, guns for hire. 472 00:40:34,450 --> 00:40:36,194 I can make that go away. You don't understand. 473 00:40:36,218 --> 00:40:39,522 I do understand. Please. Have I ever denied you anything? 474 00:40:39,655 --> 00:40:41,256 Said no? Have I always given you--? 475 00:40:41,390 --> 00:40:43,492 I can't control it! 476 00:40:43,625 --> 00:40:47,797 What, so-- So you get to live and I get to die? Is that it? 477 00:40:52,601 --> 00:40:53,736 It's a curse. 478 00:40:53,869 --> 00:40:56,973 Believe me, brother. It is. 479 00:40:58,207 --> 00:41:00,709 Now, please, I need you to go. 480 00:41:00,843 --> 00:41:02,444 It's not safe here. No. 481 00:41:02,578 --> 00:41:06,215 No, don't make me go. Please, Michael, don't-- 482 00:41:06,348 --> 00:41:07,950 I said, get out! 483 00:41:14,423 --> 00:41:16,192 I said, get out! 484 00:41:28,503 --> 00:41:30,039 Milo. 485 00:41:35,410 --> 00:41:37,079 She's right here. 486 00:41:40,216 --> 00:41:44,120 Dr. Bancroft? Agents Stroud and Rodriguez. 487 00:41:45,387 --> 00:41:47,156 How you feeling, doctor? 488 00:41:47,289 --> 00:41:51,026 Like I'm in a hospital, eating really crappy Jell-O. 489 00:41:51,160 --> 00:41:53,328 This shouldn't take long. 490 00:41:53,462 --> 00:41:54,997 You were out on a container ship 491 00:41:55,130 --> 00:41:57,700 that washed up off of Long Island. 492 00:41:57,833 --> 00:42:00,336 Doctor, there were eight dead bodies inside. 493 00:42:00,469 --> 00:42:04,940 We also noticed that their blood was... What do you call it? 494 00:42:05,073 --> 00:42:08,043 Exsanguinated. I looked it up. 495 00:42:08,176 --> 00:42:11,947 So, um, sorry for the graphic nature 496 00:42:12,081 --> 00:42:13,315 of some of these photos. 497 00:42:13,449 --> 00:42:15,017 But, um, you're a doctor, 498 00:42:15,150 --> 00:42:17,686 so you know what people look like on the inside. 499 00:42:17,820 --> 00:42:20,823 These puncture wounds right there, 500 00:42:20,956 --> 00:42:23,125 those look like fang marks to you? 501 00:42:30,899 --> 00:42:34,370 Well, you were out there conducting a major experiment. 502 00:42:34,503 --> 00:42:38,040 We're just hoping you could shed some light. 503 00:42:38,174 --> 00:42:41,677 Yeah, that-- Not exactly sanitary, isn't it? 504 00:42:43,245 --> 00:42:44,765 I'm having a little bit of a hard time 505 00:42:44,847 --> 00:42:46,882 remembering what happened that night. 506 00:42:47,015 --> 00:42:49,752 Sure. Let's go. 507 00:42:53,856 --> 00:42:57,526 You also work at the Horizon Lab, right? 508 00:42:57,660 --> 00:43:00,162 With Dr. Michael Morbius. 509 00:43:00,296 --> 00:43:01,430 Yes. 510 00:43:04,166 --> 00:43:06,202 Appreciate your time, doctor. 511 00:43:43,672 --> 00:43:44,840 Hello? 512 00:43:55,918 --> 00:43:57,153 Who's there? 513 00:44:02,257 --> 00:44:03,459 Hello? 514 00:45:13,162 --> 00:45:16,365 Get away from her. Just step back. 515 00:45:16,498 --> 00:45:18,367 Has she been there all night? 516 00:45:18,500 --> 00:45:21,904 Looks like all the blood was drained from her body. 517 00:45:34,016 --> 00:45:37,119 Any contusions? Not that I can see. 518 00:45:42,591 --> 00:45:44,660 Back to our rooms, okay? 519 00:46:14,890 --> 00:46:16,258 Dr. Morbius? 520 00:46:17,359 --> 00:46:18,593 Agent Stroud. 521 00:46:18,727 --> 00:46:20,963 Agent Rodriguez. Can we have a minute? 522 00:46:22,097 --> 00:46:23,532 Of course. How can I help you? 523 00:46:23,665 --> 00:46:25,634 First, I wanna say thank you. 524 00:46:25,767 --> 00:46:27,169 Your artificial blood 525 00:46:27,302 --> 00:46:30,906 actually saved my arm in Afghanistan, sir. 526 00:46:31,039 --> 00:46:32,775 I'm glad I could be of service. 527 00:46:32,908 --> 00:46:35,277 I mean, I must admit, doc, you don't look 528 00:46:35,411 --> 00:46:37,579 anything like you do on the news. 529 00:46:37,712 --> 00:46:39,615 Yeah, you look downright robust. 530 00:46:39,748 --> 00:46:42,350 I have good days and bad. 531 00:46:42,484 --> 00:46:44,219 Pilates helps. 532 00:46:44,352 --> 00:46:46,188 How are you on boats? 533 00:46:47,589 --> 00:46:48,758 As you can see... 534 00:46:50,058 --> 00:46:52,128 don't have very good sea legs. 535 00:46:53,328 --> 00:46:54,563 Why do you ask? 536 00:46:54,697 --> 00:46:56,231 'Cause you've been looking for a cure 537 00:46:56,364 --> 00:46:59,101 for your condition your whole life, right? 538 00:46:59,234 --> 00:47:02,337 You've pretty much tried everything. 539 00:47:02,471 --> 00:47:06,141 Crazy experiments, maybe on a boat? 540 00:47:06,274 --> 00:47:09,845 "Crazy" isn't a term that I would use... 541 00:47:09,978 --> 00:47:11,146 detective. 542 00:47:11,280 --> 00:47:13,983 Unorthodox, maybe. 543 00:47:14,116 --> 00:47:17,085 But I'd do just about anything to save a life. 544 00:47:17,219 --> 00:47:19,755 I'm sure you can understand that. 545 00:47:19,888 --> 00:47:22,991 Anything else I can help you two with? 546 00:47:25,460 --> 00:47:28,106 All units, the 120 block, Horizon Labs, 547 00:47:28,130 --> 00:47:30,007 female body drained of blood, initiate lockdown. 548 00:47:30,031 --> 00:47:35,270 Copy that. Doc, got a couple more questions for you. 549 00:47:35,404 --> 00:47:38,140 Yeah, you're coming with us. 550 00:47:43,244 --> 00:47:44,412 Hey, freeze! 551 00:47:44,546 --> 00:47:45,681 Stop him! 552 00:47:48,083 --> 00:47:49,618 Hey! 553 00:47:58,960 --> 00:48:00,729 Hold fire! 554 00:48:00,863 --> 00:48:03,031 Get backup and meet me up top. 555 00:48:26,121 --> 00:48:27,656 Enough. 556 00:48:33,328 --> 00:48:35,631 It's worse than I first thought. 557 00:48:35,764 --> 00:48:38,133 At this rate, artificial blood will stop working 558 00:48:38,267 --> 00:48:40,135 in a matter of days. 559 00:48:41,703 --> 00:48:44,073 8:13 p.m. 560 00:48:45,707 --> 00:48:51,313 Down from six hours to four hours, 22 minutes. 561 00:48:54,716 --> 00:48:56,918 I got a problem. 562 00:49:16,905 --> 00:49:18,140 Holy water? 563 00:49:19,674 --> 00:49:21,877 Really? What? 564 00:49:22,010 --> 00:49:24,480 I'm not taking any chances. 565 00:49:24,613 --> 00:49:26,081 It's triple blessed. 566 00:49:30,719 --> 00:49:33,656 We found this little guy on the container ship... 567 00:49:35,089 --> 00:49:36,725 with those bodies. 568 00:49:38,393 --> 00:49:40,863 That's a little hobby of yours, right? 569 00:49:45,100 --> 00:49:48,137 You know, eight dead mercs on a boat 570 00:49:48,270 --> 00:49:50,405 really doesn't ruffle our feathers. 571 00:49:50,539 --> 00:49:52,474 I'm pretty sure they were guilty of something 572 00:49:52,607 --> 00:49:54,376 and happy to have them off the water. 573 00:49:54,509 --> 00:50:00,282 But Nurse Sutton, single mother with twin girls, that's... 574 00:50:00,415 --> 00:50:03,985 something else. Yes, I know. 575 00:50:04,119 --> 00:50:05,988 Her name was Kristen. We worked together 576 00:50:06,121 --> 00:50:08,257 every single day for seven years. 577 00:50:09,324 --> 00:50:11,159 She was a good person. 578 00:50:11,293 --> 00:50:13,162 So why'd you do it? 579 00:50:17,666 --> 00:50:18,867 I can't answer that. 580 00:50:26,775 --> 00:50:29,211 What did you do to yourself, doctor? 581 00:50:30,578 --> 00:50:33,015 Make us understand. I wish I knew. 582 00:50:37,653 --> 00:50:39,121 Okay. 583 00:50:39,254 --> 00:50:42,023 Great stuff. Um, Really informative. 584 00:50:42,157 --> 00:50:45,027 Thank you. Uh-- I dropped a bag. 585 00:50:45,160 --> 00:50:47,028 There's something inside that I need. 586 00:50:47,162 --> 00:50:49,264 Bag of artificial blood. Yeah. 587 00:50:49,397 --> 00:50:51,800 Yeah. It's in evidence, I'm sorry. 588 00:50:57,405 --> 00:50:58,707 I'm sorry. 589 00:51:00,341 --> 00:51:02,144 I'm starting to get hungry. 590 00:51:03,745 --> 00:51:06,114 And you don't wanna see me when I'm hungry. 591 00:51:10,518 --> 00:51:12,688 We're done here. Let's go. 592 00:51:15,624 --> 00:51:17,593 Guard! 593 00:51:20,228 --> 00:51:21,830 Your lawyer's here. 594 00:51:35,009 --> 00:51:36,211 You look terrible. 595 00:51:39,347 --> 00:51:41,249 Lawyer, huh? 596 00:51:41,383 --> 00:51:43,718 I don't remember you ever finishing law school. 597 00:51:43,852 --> 00:51:45,521 'Cause I didn't. 598 00:51:48,056 --> 00:51:49,825 Sit down. Sit down. 599 00:51:53,962 --> 00:51:56,365 I mean, if one of us was going to end up 600 00:51:56,498 --> 00:51:58,266 in bright orange trainers, 601 00:51:58,400 --> 00:52:00,936 I would never have guessed it would be you. 602 00:52:03,705 --> 00:52:05,841 They're charging me with murder. 603 00:52:08,076 --> 00:52:10,712 I don't know. I don't know. 604 00:52:11,913 --> 00:52:13,448 I... 605 00:52:13,582 --> 00:52:15,617 Maybe I blacked out? Uh... 606 00:52:17,085 --> 00:52:18,920 Hey. 607 00:52:19,053 --> 00:52:20,589 Now listen to me. 608 00:52:22,724 --> 00:52:24,459 I don't believe it. 609 00:52:24,592 --> 00:52:26,762 You're not capable of that. 610 00:52:26,895 --> 00:52:31,466 I know that all you've ever tried to do is help people. 611 00:52:31,599 --> 00:52:33,068 You don't belong here. 612 00:52:33,202 --> 00:52:34,402 This place is for terrorists 613 00:52:34,535 --> 00:52:36,438 and drugs lords and God knows who. 614 00:52:36,571 --> 00:52:40,074 Michael, we need to get you out of here. 615 00:52:40,208 --> 00:52:41,543 In whatever way possible. 616 00:52:41,677 --> 00:52:43,611 Maybe this is where I belong. 617 00:52:43,745 --> 00:52:46,381 If I'm in here, then nobody else dies. 618 00:52:46,514 --> 00:52:47,749 Listen to me. 619 00:52:47,882 --> 00:52:50,752 You are not capable of killing that woman. 620 00:52:52,287 --> 00:52:54,556 Hey, Your Highness, time's up. 621 00:52:56,058 --> 00:52:58,393 Michael, here's something to keep you going. 622 00:53:00,362 --> 00:53:01,997 Guard. 623 00:53:29,323 --> 00:53:30,859 Never too early. 624 00:53:46,174 --> 00:53:47,609 Milo. 625 00:54:05,427 --> 00:54:06,561 Milo! 626 00:54:35,057 --> 00:54:36,458 Let's move! 627 00:54:36,591 --> 00:54:38,760 Come on, this way! 628 00:54:47,468 --> 00:54:49,103 Let's go. Let's go. 629 00:54:49,237 --> 00:54:50,438 Open the door. 630 00:54:50,572 --> 00:54:52,540 Now! Go! 631 00:54:52,674 --> 00:54:54,409 He's getting away! 632 00:55:17,432 --> 00:55:18,966 Daily Bugle, please, sir. 633 00:55:19,100 --> 00:55:22,737 There you go, buddy. Here you are, my friend. 634 00:55:24,238 --> 00:55:25,840 Always figured that guy for a freak. 635 00:55:25,974 --> 00:55:27,942 How's that? You've never met him. 636 00:55:28,076 --> 00:55:30,678 I mean, look at him. What else you need to know? 637 00:55:30,812 --> 00:55:33,981 You know, you shouldn't judge someone by how they look. 638 00:55:34,115 --> 00:55:36,651 Didn't your mother teach you any manners? 639 00:55:36,785 --> 00:55:38,754 Take me, for example. 640 00:55:38,887 --> 00:55:41,255 I may look harmless enough. 641 00:55:41,389 --> 00:55:43,658 Do you think I'm joking? 642 00:56:02,477 --> 00:56:03,645 Milo! 643 00:56:05,447 --> 00:56:06,681 Got me. 644 00:56:06,814 --> 00:56:09,184 You see? I knew you could do it. 645 00:56:09,317 --> 00:56:12,020 You took the serum even after I warned you. 646 00:56:12,154 --> 00:56:13,788 What am I gonna do, lay down and die? 647 00:56:13,922 --> 00:56:16,490 Thank you for the death wish. I tried to protect you! 648 00:56:16,624 --> 00:56:18,460 Protect me? Protect me from what? 649 00:56:18,593 --> 00:56:19,894 Becoming a monster like me. 650 00:56:20,027 --> 00:56:22,631 I don't think you're a monster. Okay? 651 00:56:22,764 --> 00:56:24,332 I killed the nurse. 652 00:56:24,465 --> 00:56:26,001 I killed the nurse. 653 00:56:26,134 --> 00:56:29,003 I know. But you know what it's like your first time. 654 00:56:29,137 --> 00:56:32,707 You have no idea what you're doing. You have no control. 655 00:56:32,841 --> 00:56:34,042 No. 656 00:56:36,445 --> 00:56:38,312 Milo, you have to stop. 657 00:56:38,446 --> 00:56:41,750 You have to stop. You have to stop denying who you are. 658 00:56:41,883 --> 00:56:45,086 It's boring. We can go anywhere, we can do anything. Let's go. 659 00:56:45,220 --> 00:56:46,855 Let's have some fun. 660 00:56:46,988 --> 00:56:48,590 This isn't you. 661 00:56:50,358 --> 00:56:53,661 I know you. Where's the brother that I used to have? 662 00:56:53,794 --> 00:56:55,797 How can you say that to me? 663 00:56:56,865 --> 00:56:58,800 Look what you've become. 664 00:56:58,934 --> 00:57:00,735 Everything I am, I am because of you. 665 00:57:00,869 --> 00:57:03,037 I looked up to you my whole life. 666 00:57:03,170 --> 00:57:06,541 I will never leave you, and I will not go back. 667 00:57:06,675 --> 00:57:10,311 You cannot make me go back. I won't let you make me go back! 668 00:57:26,227 --> 00:57:28,096 Move, bitch, move! 669 00:57:39,441 --> 00:57:41,877 Goodness. Whoo! 670 00:57:43,111 --> 00:57:44,813 We've evolved! 671 00:57:46,047 --> 00:57:47,482 You're a scientist, Michael. 672 00:57:47,615 --> 00:57:50,451 Surely, surely you understand that. 673 00:57:50,585 --> 00:57:53,288 That's not what this is. This is a mistake. 674 00:57:53,421 --> 00:57:56,624 But I can fix it. I'll figure out how to reverse it. 675 00:57:56,758 --> 00:57:59,127 Artificial blood will keep us stable until I do. 676 00:57:59,260 --> 00:58:02,430 Yeah, I'm fine just the way I am, thank you very much. 677 00:58:02,564 --> 00:58:04,632 Hey! Hands up! 678 00:58:04,765 --> 00:58:06,968 - Up against the wall. Now. - Officer. 679 00:58:07,101 --> 00:58:08,636 - Come on. - Anything you say. 680 00:58:08,769 --> 00:58:10,705 You. Don't move. Okey-dokey. 681 00:58:13,007 --> 00:58:15,110 We have the suspects. 682 00:58:15,243 --> 00:58:17,111 Like we used to say... 683 00:58:17,245 --> 00:58:18,413 live a little. 684 00:58:23,284 --> 00:58:24,418 Hey! 685 00:58:24,552 --> 00:58:25,687 Freeze! 686 00:58:36,831 --> 00:58:41,001 All our lives, we've lived with death hanging over us. 687 00:58:41,135 --> 00:58:42,670 Why? 688 00:58:42,803 --> 00:58:44,873 Why shouldn't they know what it feels like 689 00:58:45,006 --> 00:58:48,643 for a change, Michael? 690 00:58:48,776 --> 00:58:52,313 Michael! 691 00:58:52,447 --> 00:58:54,649 Michael. 692 00:59:11,298 --> 00:59:12,968 I'm not gonna fight you, Milo. 693 01:00:27,575 --> 01:00:30,445 Now he's laying out officers in my city, huh? 694 01:00:31,579 --> 01:00:33,148 It's unforgiveable. 695 01:00:36,884 --> 01:00:39,287 Just keep your eyes on Dr. Bancroft. 696 01:00:39,420 --> 01:00:40,822 Yeah. 697 01:01:35,643 --> 01:01:38,212 Woman in the jeans, where'd she go? 698 01:01:38,346 --> 01:01:39,981 Yeah, right. 699 01:01:46,287 --> 01:01:47,489 Great. 700 01:02:01,102 --> 01:02:02,937 Hey, stranger. 701 01:02:05,106 --> 01:02:06,274 Michael? 702 01:02:10,111 --> 01:02:12,113 You shouldn't be here. 703 01:02:12,246 --> 01:02:15,950 I didn't kill Nurse Sutton or the police. 704 01:02:17,085 --> 01:02:18,553 Or any of those people. 705 01:02:20,421 --> 01:02:21,789 I know. 706 01:02:21,922 --> 01:02:23,157 Milo, he-- 707 01:02:23,291 --> 01:02:26,327 He took the serum. 708 01:02:26,460 --> 01:02:28,362 He's out there. 709 01:02:28,496 --> 01:02:30,365 And I have to stop him. 710 01:02:32,867 --> 01:02:34,269 But I need your help. 711 01:02:40,742 --> 01:02:42,243 Coffee? 712 01:02:42,376 --> 01:02:44,946 No, thanks. I quit caffeine. It's decaf. 713 01:02:56,023 --> 01:02:57,424 Not that kind of vampire. 714 01:02:57,558 --> 01:02:59,093 Just checking. 715 01:02:59,227 --> 01:03:02,764 I shouldn't have dragged you out there. I'm sorry. 716 01:03:02,897 --> 01:03:04,899 You didn't. 717 01:03:05,032 --> 01:03:06,500 I wanted to be there. 718 01:03:06,634 --> 01:03:09,104 Well, then apology rescinded. 719 01:03:09,237 --> 01:03:10,939 I guess we're both a little crazy. 720 01:03:11,072 --> 01:03:12,406 How do you feel? 721 01:03:12,540 --> 01:03:13,841 Incredible. 722 01:03:13,974 --> 01:03:15,910 I mean, I went from dying my entire life 723 01:03:16,043 --> 01:03:18,012 to feeling more alive than ever. 724 01:03:18,145 --> 01:03:20,848 Thankfully, artificial blood keeps me stable. 725 01:03:20,982 --> 01:03:23,084 I just have to drink it more often. 726 01:03:23,218 --> 01:03:24,718 How often? Uh... 727 01:03:24,852 --> 01:03:28,189 Every four hours, 22 minutes. Down from six. 728 01:03:28,322 --> 01:03:30,458 It's losing its effectiveness. 729 01:03:30,591 --> 01:03:34,062 The issue is, when it stops working... 730 01:03:36,130 --> 01:03:37,999 I'll become like Milo. 731 01:03:39,567 --> 01:03:41,269 You won't. 732 01:03:43,037 --> 01:03:45,006 Hi. Over there. 733 01:03:51,078 --> 01:03:52,513 Sorry, this one's no good. 734 01:03:52,647 --> 01:03:55,082 Check it again. And keep one for yourself. 735 01:03:55,215 --> 01:03:57,085 No, I don't wanna do it. 736 01:03:57,218 --> 01:03:58,858 There's plenty more where those came from. 737 01:03:58,953 --> 01:04:01,022 Come on, man, we gotta get back to the lab. 738 01:04:08,196 --> 01:04:09,330 Michael? 739 01:04:09,464 --> 01:04:11,065 Okay, I know that look. 740 01:04:11,198 --> 01:04:13,100 You're up to something. What is it? 741 01:04:13,233 --> 01:04:15,069 I'll need a couple of things from the lab. 742 01:04:15,202 --> 01:04:16,738 Can you do that for me? Yes, I can. 743 01:04:16,871 --> 01:04:18,739 But you didn't answer my question. What is it? 744 01:04:18,873 --> 01:04:21,176 You're right. I'm up to something. 745 01:04:29,650 --> 01:04:32,787 You got the blood? Got it. 746 01:05:03,684 --> 01:05:05,686 The ink on this new batch is pretty legit. 747 01:05:05,820 --> 01:05:08,155 It's a good thing we switched the chemicals. 748 01:05:08,289 --> 01:05:09,656 Yo, finish up. 749 01:05:43,224 --> 01:05:46,093 It's a nice place that you got here. 750 01:05:46,227 --> 01:05:48,396 Oh, I love this movie. Is this the part 751 01:05:48,529 --> 01:05:50,407 where the mysterious guy with the hoodie comes in 752 01:05:50,431 --> 01:05:52,231 and kicks everybody's asses? I love that part. 753 01:05:53,568 --> 01:05:55,269 Who the hell are you? It doesn't matter, 754 01:05:55,403 --> 01:05:57,939 but I am gonna need your laboratory. 755 01:05:58,072 --> 01:05:59,941 You can keep the money, 756 01:06:00,074 --> 01:06:01,275 all your little toys. 757 01:06:01,409 --> 01:06:03,110 Just leave the science-y stuff 758 01:06:03,244 --> 01:06:05,712 and that bag of spicy Cheetos. 759 01:06:05,846 --> 01:06:07,548 He wants my lab? Yeah. 760 01:06:07,681 --> 01:06:10,651 You trying to be funny? 761 01:06:10,784 --> 01:06:13,687 No, no, no. Absolutely not. That's their job. 762 01:06:13,821 --> 01:06:15,890 I mean, look at their matching necklaces. 763 01:06:16,023 --> 01:06:17,458 Time to go. 764 01:06:19,593 --> 01:06:22,396 Did you know that there are 27 bones in the human hand? 765 01:06:22,530 --> 01:06:23,697 Allow me 766 01:06:23,831 --> 01:06:26,100 to introduce the phalanges. 767 01:06:26,233 --> 01:06:27,601 The metacarpals. 768 01:06:27,734 --> 01:06:29,174 Shit. Let's get the fuck out of here! 769 01:06:29,270 --> 01:06:31,873 And the pretty, little stinky pinkie. 770 01:06:35,075 --> 01:06:37,211 Who the hell are you, man? Me? 771 01:06:37,344 --> 01:06:40,981 I am Venom. 772 01:06:42,883 --> 01:06:45,186 You can go now. 773 01:06:47,755 --> 01:06:51,458 Six to eight weeks, a little ibuprofen. 774 01:06:51,592 --> 01:06:53,961 Should heal up just fine. 775 01:08:19,213 --> 01:08:21,983 Yo. Can I get a tequila, please? 776 01:08:22,116 --> 01:08:23,518 Don Julio 1942. 777 01:08:34,161 --> 01:08:35,829 Do I know you? 778 01:08:35,963 --> 01:08:37,164 Me? 779 01:08:37,298 --> 01:08:39,667 Yeah. No, I don't think so. 780 01:08:40,901 --> 01:08:42,403 We've met. 781 01:08:42,537 --> 01:08:44,772 I'm sure of it. No, I'd remember. 782 01:08:45,973 --> 01:08:47,708 You're too pretty. 783 01:08:47,842 --> 01:08:51,312 You know what they say, "Tequila to remember, whiskey to forget." 784 01:08:52,913 --> 01:08:54,081 That's good. 785 01:08:54,215 --> 01:08:55,950 Sir, two tequilas, please. 786 01:08:59,020 --> 01:09:00,655 Hey, yo. 787 01:09:02,256 --> 01:09:04,592 Her drinks are spoken for, bro. 788 01:09:04,725 --> 01:09:06,793 Salute. 789 01:09:06,927 --> 01:09:10,398 You know, uh, ahem, I'm gonna do you a favor 790 01:09:10,531 --> 01:09:12,666 and let you walk out of here, all right? 791 01:09:12,800 --> 01:09:14,102 That's very kind of you. 792 01:09:14,235 --> 01:09:16,403 Here was I thinking you were a complete asshole. 793 01:09:16,537 --> 01:09:18,239 Sir, can I get my friend here... Relax. 794 01:09:18,372 --> 01:09:21,609 ...and his friends a round of whiskeys? 795 01:09:23,711 --> 01:09:25,913 Hey! 796 01:09:32,553 --> 01:09:34,154 I'll get you another drink. 797 01:09:34,287 --> 01:09:36,791 Hey. 798 01:09:38,893 --> 01:09:40,061 Another time. 799 01:09:43,130 --> 01:09:44,298 Jerk. 800 01:09:46,300 --> 01:09:49,871 You see the size of that guy? I'm not paying for those drinks. 801 01:10:22,936 --> 01:10:24,539 Martine. 802 01:10:27,841 --> 01:10:29,042 Milo. 803 01:10:29,176 --> 01:10:30,378 Sorry. I let myself in. 804 01:10:30,511 --> 01:10:32,880 I hope I didn't startle you. 805 01:10:33,013 --> 01:10:34,715 It's okay. 806 01:10:34,848 --> 01:10:36,493 If I'd known our biggest funder was coming, 807 01:10:36,517 --> 01:10:39,787 I would have planned a nice dinner for us. 808 01:10:42,256 --> 01:10:44,458 Actually, I've already eaten. 809 01:10:47,828 --> 01:10:50,498 Whatever it is, it's doing wonders for your health. 810 01:10:53,868 --> 01:10:55,603 I feel great. 811 01:10:55,736 --> 01:10:58,071 What can I do for you? Well, it's Michael. 812 01:10:58,205 --> 01:10:59,406 I'm worried about him. 813 01:10:59,540 --> 01:11:01,842 He's alone out there. 814 01:11:01,976 --> 01:11:05,212 And I think he needs me. 815 01:11:05,345 --> 01:11:08,582 If I can get to him before the police do, I can help him. 816 01:11:08,716 --> 01:11:11,619 You wouldn't happen to know where he is, would you? 817 01:11:11,752 --> 01:11:14,955 You two have always been so close. 818 01:11:15,089 --> 01:11:16,791 I'm sorry. 819 01:11:18,558 --> 01:11:19,727 I don't. 820 01:11:23,230 --> 01:11:25,332 Hmm. 821 01:11:28,502 --> 01:11:29,703 Just to be sure, 822 01:11:29,837 --> 01:11:32,006 I'm going to ask you one more time. 823 01:11:33,974 --> 01:11:37,210 You don't happen to know where he is, do you, Martine? 824 01:11:37,344 --> 01:11:39,180 I wouldn't lie to you, Milo. 825 01:11:42,315 --> 01:11:43,451 I don't. 826 01:11:48,189 --> 01:11:50,791 Now, if you don't mind, I have work to do. 827 01:11:50,925 --> 01:11:52,559 Okay. 828 01:11:52,693 --> 01:11:55,495 Well, if you see him, if you hear from him, tell him: 829 01:11:55,629 --> 01:11:58,632 "We are the few against the many." 830 01:11:58,766 --> 01:12:02,737 We'll have to do that dinner another time, Martine. 831 01:12:29,196 --> 01:12:30,665 Police! 832 01:12:39,539 --> 01:12:40,841 Clear! 833 01:12:42,542 --> 01:12:43,978 Clear! 834 01:12:52,986 --> 01:12:55,656 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 835 01:13:01,962 --> 01:13:05,900 Cat's gone. And she's probably gone along with it. 836 01:13:10,004 --> 01:13:11,906 It's time to eat, you little monster. 837 01:13:12,039 --> 01:13:13,173 Oh! 838 01:13:15,208 --> 01:13:16,510 Shit. 839 01:13:23,450 --> 01:13:25,519 Michael? 840 01:13:27,187 --> 01:13:28,723 Hey. 841 01:13:29,857 --> 01:13:31,458 Michael. 842 01:13:31,592 --> 01:13:33,294 I'm sorry. 843 01:13:36,930 --> 01:13:38,866 You may wanna close that up. 844 01:13:38,999 --> 01:13:40,167 Yep. 845 01:13:49,610 --> 01:13:51,745 How does it feel... 846 01:13:51,879 --> 01:13:53,748 when you're on red? 847 01:13:55,883 --> 01:13:58,819 Something wakes up inside of me, something... 848 01:14:01,222 --> 01:14:02,623 primal. 849 01:14:05,358 --> 01:14:07,027 And it just, uh... 850 01:14:10,230 --> 01:14:12,032 And it wants to hunt. 851 01:14:14,200 --> 01:14:15,970 And wants to kill. 852 01:14:22,109 --> 01:14:23,611 I'm sorry. 853 01:14:55,375 --> 01:14:56,744 Hi. 854 01:14:59,713 --> 01:15:00,914 Good as new. 855 01:15:01,047 --> 01:15:03,517 Nice work, doctor. 856 01:15:03,650 --> 01:15:05,686 Thank you, doctor. 857 01:15:07,421 --> 01:15:10,323 You know, for the record, I... 858 01:15:10,457 --> 01:15:14,294 I wasn't gonna go full Dracula on you downstairs. 859 01:15:14,428 --> 01:15:16,196 For the record... 860 01:15:16,330 --> 01:15:19,300 I find him to be quite the romantic. 861 01:15:19,433 --> 01:15:21,368 Come here. 862 01:15:21,501 --> 01:15:23,370 Just close your eyes. 863 01:15:25,071 --> 01:15:26,207 Okay. 864 01:15:27,775 --> 01:15:29,210 Move closer. 865 01:15:55,736 --> 01:15:58,872 Did you know the average male body has 12 pints of blood? 866 01:15:59,005 --> 01:16:01,875 I mean, how much do you think the doctor can drink? 867 01:16:02,008 --> 01:16:03,310 I don't know. 868 01:16:03,443 --> 01:16:05,346 When's the last time you had 36 beers? 869 01:16:05,479 --> 01:16:08,249 When's the last time you had any beers? 870 01:16:12,452 --> 01:16:14,554 CCTV. 871 01:16:14,688 --> 01:16:16,389 I'll go grab the footage. 872 01:16:16,523 --> 01:16:19,093 I don't want you to have to move or anything. 873 01:16:22,862 --> 01:16:25,099 All right, check this out. 874 01:16:32,306 --> 01:16:33,673 Wait, wait, wait. 875 01:16:33,807 --> 01:16:37,144 Zoom in. And hold right there. 876 01:16:39,346 --> 01:16:41,214 That's not the doctor. 877 01:16:41,348 --> 01:16:44,084 It's what these bloodsuckers do. They multiply. 878 01:16:44,217 --> 01:16:45,819 Breaking news on the Lower East Side 879 01:16:45,953 --> 01:16:47,755 where three people have been killed. 880 01:16:47,888 --> 01:16:51,224 Authorities have confirmed the discovery of three new bodies 881 01:16:51,358 --> 01:16:53,928 outside a bar popular with Wall Street traders. 882 01:16:54,061 --> 01:16:55,863 And like the victims before them, 883 01:16:55,996 --> 01:16:58,031 they were completely drained of their blood, 884 01:16:58,165 --> 01:17:01,835 earning the killer the moniker "Vampire Murderer." 885 01:17:01,969 --> 01:17:05,072 The prime suspect, renowned scientist Dr. Michael Morbius, 886 01:17:05,205 --> 01:17:06,306 remains at large. 887 01:17:06,440 --> 01:17:07,941 What have you got yourself into? 888 01:17:08,075 --> 01:17:10,243 However, another source inside the department 889 01:17:10,376 --> 01:17:13,647 has told us that CCTV footage of the murders 890 01:17:13,780 --> 01:17:16,116 suggests the killer could be a copycat. 891 01:17:16,250 --> 01:17:19,386 Residents are being urged to stay home after sundown 892 01:17:19,519 --> 01:17:23,057 until the killer, or killers, are brought to justice. 893 01:17:24,591 --> 01:17:26,260 Milo? 894 01:17:31,197 --> 01:17:33,600 You've discovered my secret. 895 01:17:33,733 --> 01:17:35,469 I mean, look at me. 896 01:17:37,771 --> 01:17:39,940 I am reborn. 897 01:17:40,073 --> 01:17:42,309 I am the resurrection. 898 01:17:43,710 --> 01:17:46,146 My God, what have you done to yourself? 899 01:17:46,280 --> 01:17:48,314 What? 900 01:17:48,448 --> 01:17:50,350 Do you disapprove? 901 01:17:50,483 --> 01:17:53,853 What's the matter, Nicholas? Is Daddy cross? 902 01:17:53,987 --> 01:17:55,755 All right. Settle down. 903 01:17:55,889 --> 01:17:57,524 Let's go and have a drink together. 904 01:17:57,657 --> 01:17:58,925 Come celebrate with me, please. 905 01:17:59,059 --> 01:18:00,327 No. Just one drink. 906 01:18:00,461 --> 01:18:03,463 Milo, you're scaring me. Please. Just-- 907 01:18:03,597 --> 01:18:06,166 Just... Just calm down. 908 01:18:15,542 --> 01:18:19,245 What's the matter? I can't-- I can't sleep. 909 01:18:19,379 --> 01:18:22,316 I can help you with that. 910 01:18:22,449 --> 01:18:26,186 I've been more than a friend to you all this time, Milo. 911 01:18:26,319 --> 01:18:28,856 And I'm going to stay here with you. 912 01:18:30,556 --> 01:18:34,161 But there will be no more violence, understand? 913 01:18:36,329 --> 01:18:38,265 That doesn't do it for me. 914 01:18:40,134 --> 01:18:42,869 I should have known. You always take his side. 915 01:18:43,003 --> 01:18:45,338 Tell me your side, then, Milo. 916 01:18:45,471 --> 01:18:47,808 Michael doesn't accept what he is, Nicholas. 917 01:18:47,941 --> 01:18:49,376 I'm gonna make him accept it. 918 01:18:49,509 --> 01:18:53,680 By ruining his good name? See? There! There you are! 919 01:18:53,814 --> 01:18:57,684 Perfect Michael, selfless Michael, Michael the favorite! 920 01:18:57,818 --> 01:18:59,386 Don't be childish, Milo! 921 01:18:59,520 --> 01:19:01,564 If anyone has a claim to being my favorite, it's you. 922 01:19:01,588 --> 01:19:04,124 I've devoted my life to you. Liar. 923 01:19:07,627 --> 01:19:09,363 You pitied me before. 924 01:19:11,298 --> 01:19:14,735 You did. You pitied me before. You're repulsed by me now. 925 01:19:14,868 --> 01:19:17,404 I am repulsed... 926 01:19:17,538 --> 01:19:19,439 by what you've done, 927 01:19:19,573 --> 01:19:21,542 by what you've become. 928 01:19:25,045 --> 01:19:29,015 Whatever this thing is... 929 01:19:29,149 --> 01:19:31,718 you're not up to it. 930 01:19:31,851 --> 01:19:34,221 There's no shame in what we are. 931 01:19:37,724 --> 01:19:40,027 "We are the few... 932 01:19:41,661 --> 01:19:44,197 against the many." 933 01:19:49,903 --> 01:19:51,772 Tell Michael, 934 01:19:51,905 --> 01:19:53,825 you tell him I'm going to kill as many as I want. 935 01:20:05,752 --> 01:20:09,322 "He's only destroyed by a stake through the heart, 936 01:20:09,456 --> 01:20:12,726 made from the wood of the Holy Cross." 937 01:20:12,860 --> 01:20:14,794 You don't believe this. 938 01:20:14,928 --> 01:20:19,399 No. But after the week that I've had, anything is possible. 939 01:20:20,567 --> 01:20:21,701 What is that? 940 01:20:21,835 --> 01:20:25,805 This is an antibody. 941 01:20:25,939 --> 01:20:30,276 It inhibits ferritin, induces a massive iron overload, 942 01:20:30,410 --> 01:20:32,379 instant hemochromatosis. 943 01:20:33,746 --> 01:20:36,784 Deadly to bats, fatal to humans. 944 01:20:37,884 --> 01:20:39,552 Okay. 945 01:20:39,686 --> 01:20:41,488 Who's the second one for? 946 01:20:45,292 --> 01:20:48,228 My window's closing. We both know that. 947 01:20:48,362 --> 01:20:50,564 By tomorrow I'll be forced to consume human blood. 948 01:20:50,697 --> 01:20:52,131 I can't do that. I won't do that. 949 01:20:52,265 --> 01:20:54,067 So this is your solution, huh? 950 01:20:55,134 --> 01:20:57,103 Injecting yourself with poison? 951 01:20:57,237 --> 01:20:59,573 I brought this into the world. 952 01:21:01,974 --> 01:21:03,744 It's up to me to take it out. 953 01:21:07,981 --> 01:21:12,419 I need you to go now. It's not safe here. Okay? 954 01:21:27,100 --> 01:21:29,369 Nicholas, you okay? 955 01:21:29,502 --> 01:21:32,339 Michael, I need help. 956 01:21:34,474 --> 01:21:37,411 I went to see Milo. 957 01:21:37,544 --> 01:21:39,713 Nicholas? 958 01:21:39,846 --> 01:21:41,514 Nicholas! 959 01:22:05,038 --> 01:22:06,573 Nicholas. 960 01:22:09,542 --> 01:22:10,744 Nicholas? 961 01:22:13,813 --> 01:22:15,281 Michael. Come on, 962 01:22:15,415 --> 01:22:17,651 we have to get you to a hospital. 963 01:22:20,153 --> 01:22:23,690 You have to stop him. 964 01:22:42,375 --> 01:22:43,844 Michael. 965 01:22:45,244 --> 01:22:47,413 Michael. 966 01:22:47,547 --> 01:22:49,249 Call out for him. 967 01:22:51,184 --> 01:22:52,585 I want him to hear you. 968 01:22:52,719 --> 01:22:54,554 No. Yeah. 969 01:22:54,688 --> 01:22:57,791 I won't ask you again. 970 01:22:57,924 --> 01:23:00,794 Say, "Michael." 971 01:23:02,261 --> 01:23:03,697 Michael. 972 01:23:05,531 --> 01:23:07,234 Good girl. 973 01:23:08,768 --> 01:23:10,470 Michael. 974 01:23:12,905 --> 01:23:15,742 - Michael. - Yeah. 975 01:23:21,380 --> 01:23:23,116 Michael. 976 01:23:26,119 --> 01:23:27,621 Milo. 977 01:23:29,088 --> 01:23:31,491 You're hurting me. 978 01:23:31,624 --> 01:23:33,159 It's okay. 979 01:24:12,932 --> 01:24:14,067 Martine? 980 01:24:15,468 --> 01:24:18,471 Let me take a look. Martine. 981 01:24:18,604 --> 01:24:20,540 Let me look. It's bad. 982 01:24:22,409 --> 01:24:23,943 Michael. 983 01:24:24,077 --> 01:24:25,645 Make it mean something. 984 01:24:27,013 --> 01:24:28,715 I can help you. 985 01:24:34,688 --> 01:24:35,956 I'm sorry. 986 01:25:36,016 --> 01:25:37,451 Drank the red. 987 01:25:38,551 --> 01:25:39,820 Good for you. 988 01:25:41,354 --> 01:25:43,623 It's just you and me, Michael! 989 01:25:43,756 --> 01:25:46,326 Nothing, no one, to hold us back. 990 01:25:46,459 --> 01:25:49,295 I'm all you have left. 991 01:25:49,429 --> 01:25:52,966 That's the spirit. Yeah. 992 01:26:56,062 --> 01:26:57,464 Bye. 993 01:27:36,635 --> 01:27:39,238 Come on, Michael! 994 01:27:39,372 --> 01:27:41,274 Come on! 995 01:27:41,408 --> 01:27:44,544 You can do better than this! 996 01:27:44,677 --> 01:27:46,746 It's not a curse. 997 01:27:46,880 --> 01:27:48,181 It's a gift. 998 01:27:48,314 --> 01:27:50,250 You started this, you created this, 999 01:27:50,383 --> 01:27:52,218 you created us! 1000 01:30:32,645 --> 01:30:34,213 Michael. 1001 01:30:34,346 --> 01:30:35,915 You can't kill me. 1002 01:30:38,050 --> 01:30:39,986 I mean, it's me. 1003 01:30:41,821 --> 01:30:43,656 You can't kill me. 1004 01:30:55,401 --> 01:30:57,170 You gave me my name. 1005 01:30:58,737 --> 01:31:00,340 Remember? 1006 01:31:02,241 --> 01:31:04,010 I remember everything. 1007 01:31:06,746 --> 01:31:08,081 I'm sorry. 1008 01:31:27,166 --> 01:31:28,601 Lucian. 1009 01:32:07,306 --> 01:32:10,376 - Stay back, people. - Get back! Back! 1010 01:34:30,583 --> 01:34:33,485 Hope the food's better in this joint. 1011 01:34:33,619 --> 01:34:35,755 The bizarre story developing 1012 01:34:35,888 --> 01:34:37,689 at the Manhattan Detention Center 1013 01:34:37,823 --> 01:34:41,093 when a man identifying himself as Adrian Toomes 1014 01:34:41,227 --> 01:34:44,497 simply appeared in an otherwise empty cell. 1015 01:34:44,630 --> 01:34:46,265 A hearing has been set 1016 01:34:46,398 --> 01:34:49,902 that could likely lead to his immediate release. 1017 01:37:00,265 --> 01:37:02,635 Thanks for meeting me, doc. 1018 01:37:02,768 --> 01:37:04,369 I've been reading about you. 1019 01:37:04,503 --> 01:37:07,406 I'm listening. I'm not sure how I got here. 1020 01:37:07,539 --> 01:37:10,475 Has to do with Spider-Man, I think. 1021 01:37:10,609 --> 01:37:12,444 I'm still figuring this place out, 1022 01:37:12,577 --> 01:37:15,747 but I think a bunch of guys like us should team up. 1023 01:37:15,881 --> 01:37:17,816 Could do some good. 1024 01:37:17,949 --> 01:37:19,218 Intriguing.