1 00:00:07,967 --> 00:00:10,970 [dramatic music playing] 2 00:00:42,418 --> 00:00:45,421 [creature roaring] 3 00:01:37,848 --> 00:01:40,476 [roaring continues] 4 00:01:44,689 --> 00:01:45,898 [thunder crashing] 5 00:02:53,591 --> 00:02:55,217 [chattering and laughing] 6 00:03:00,973 --> 00:03:02,058 [ship creaking] 7 00:03:06,771 --> 00:03:08,105 [creature roars] 8 00:03:09,607 --> 00:03:10,691 [roaring continues] 9 00:03:10,775 --> 00:03:11,817 [Hunter] Diablos! 10 00:03:12,485 --> 00:03:13,485 [both yell] 11 00:03:14,737 --> 00:03:16,530 [suspenseful music playing] 12 00:03:20,242 --> 00:03:22,328 [screams] 13 00:03:26,123 --> 00:03:27,875 [screams] 14 00:03:43,015 --> 00:03:44,141 [grunting] 15 00:03:56,070 --> 00:03:57,363 [screaming] 16 00:04:03,494 --> 00:04:05,496 [roaring] 17 00:04:05,830 --> 00:04:08,249 [both scream] 18 00:04:15,631 --> 00:04:16,631 Whoa, whoa, whoa! 19 00:04:17,091 --> 00:04:18,217 [screaming] 20 00:04:41,073 --> 00:04:43,075 [dramatic music playing] 21 00:05:09,768 --> 00:05:11,854 [man 1 on recording] Falcon Main, this is Bravo Team. 22 00:05:15,191 --> 00:05:17,359 Falcon Main, this is Bravo Team. Do you copy? 23 00:05:18,444 --> 00:05:22,114 Storm incoming. Zero visibility. Request immediate support. 24 00:05:23,365 --> 00:05:24,323 [gunfire on recording] 25 00:05:24,325 --> 00:05:27,620 Falcon Main, something's in here with us. Send immediate support. 26 00:05:27,703 --> 00:05:29,038 [man 1 screams on recording] 27 00:05:34,043 --> 00:05:37,338 Falcon Main, this is Bravo Team. Send immediate support. 28 00:05:37,421 --> 00:05:39,089 [man 2] Ma'am. Ma'am. 29 00:05:40,382 --> 00:05:42,718 - Marshall. - Link found something half a klick ahead. 30 00:05:42,801 --> 00:05:44,303 - Bravo Team? - Think so. 31 00:05:45,095 --> 00:05:46,095 Axe. 32 00:05:46,514 --> 00:05:48,516 - With Steeler. Man the 50. - [Axe] Yes, boss. 33 00:05:48,599 --> 00:05:50,100 All right, ladies. 34 00:05:50,184 --> 00:05:51,184 Saddle up. 35 00:05:52,311 --> 00:05:56,440 She's a woman, but she still manages to make that sound like an insult. 36 00:05:57,191 --> 00:05:58,191 Get used to it. 37 00:05:59,068 --> 00:06:00,277 [dramatic music playing] 38 00:06:22,007 --> 00:06:23,007 [Dash] Captain. 39 00:06:23,467 --> 00:06:25,511 - You see those markers? - Yeah, I see them. 40 00:06:27,179 --> 00:06:28,681 Do you have any idea what they are? 41 00:06:28,764 --> 00:06:31,725 Sergeant Davis, I'm a Ranger, not an archeologist. 42 00:06:33,143 --> 00:06:34,143 Copy that. 43 00:06:34,770 --> 00:06:38,566 [over speakers] ♪ Well, in North Carolina Way back in the hills... ♪ 44 00:06:38,649 --> 00:06:40,526 - Axe! - What? 45 00:06:41,443 --> 00:06:44,822 - What are you listening to? - George Jones. 46 00:06:46,073 --> 00:06:47,283 Who the hell's that? 47 00:06:48,617 --> 00:06:50,327 You're a philistine, Steeler. 48 00:06:50,411 --> 00:06:51,870 Yes. Yes, I am. 49 00:06:51,954 --> 00:06:52,954 [fly buzzing] 50 00:06:54,456 --> 00:06:56,417 Damn, Marshall. You got hella reflexes. 51 00:06:56,500 --> 00:06:57,876 Fifteenth casualty today. 52 00:06:58,544 --> 00:07:00,963 - Killing them. - Take no prisoners, Davis. 53 00:07:01,880 --> 00:07:03,090 [fly buzzes] 54 00:07:03,674 --> 00:07:06,385 ♪ He brewed white lightnin' Till the sun went down ♪ 55 00:07:06,468 --> 00:07:10,472 ♪ And then you'd fill him a jug And he'd pass it around ♪ 56 00:07:10,556 --> 00:07:14,101 ♪ Mighty, mighty pleasin' Pappy's corn squeezin' ♪ 57 00:07:14,184 --> 00:07:17,438 ♪ Shh, white lightnin' ♪ 58 00:07:17,521 --> 00:07:20,316 - Link, what'd you find? - It's definitely Bravo Team. 59 00:07:20,399 --> 00:07:21,775 [ominous music playing] 60 00:07:22,318 --> 00:07:23,527 But the tracks end here. 61 00:07:25,487 --> 00:07:28,907 - What were Bravo Team traveling in? - Up-armored Humvee and a M-ATV. 62 00:07:29,742 --> 00:07:33,704 That's ten tons of armored vehicle. They don't just disappear. 63 00:07:33,787 --> 00:07:35,497 Boss, we've got something. 64 00:07:35,581 --> 00:07:37,666 Incoming. On your 12. 65 00:07:37,750 --> 00:07:39,752 [thunder rumbling] 66 00:07:42,212 --> 00:07:44,214 - Where did that come from? - Came out of nowhere. 67 00:07:44,298 --> 00:07:46,800 Bravo Team reported a storm in their last transmission. 68 00:07:46,884 --> 00:07:49,553 - Hostiles using it for cover? - An ambush. Like in Helmand? 69 00:07:49,637 --> 00:07:50,637 Let's not find out. 70 00:07:50,638 --> 00:07:51,847 [dramatic music playing] 71 00:08:00,898 --> 00:08:02,098 [Artemis over radio] REDCON-1. 72 00:08:02,149 --> 00:08:04,234 If there are hostiles hiding behind that storm, 73 00:08:04,318 --> 00:08:05,569 things might get kinetic. 74 00:08:05,653 --> 00:08:06,862 Copy that. 75 00:08:19,416 --> 00:08:21,710 Marshall, what are you doing, bro? 76 00:08:21,794 --> 00:08:25,214 In case I get my head blown off, they can still tell who I am. 77 00:08:25,297 --> 00:08:26,465 [Lincoln chuckles] 78 00:08:26,548 --> 00:08:28,258 Hardcore shit, cabron. 79 00:08:30,719 --> 00:08:32,388 [suspenseful music playing] 80 00:08:40,479 --> 00:08:41,689 Damn! 81 00:08:44,358 --> 00:08:45,526 Goddamn, that shit's close. 82 00:08:46,485 --> 00:08:49,530 Link, you ever seen lightning like this before? 83 00:08:49,613 --> 00:08:51,240 No. Never. 84 00:08:51,323 --> 00:08:54,451 But I feel pretty secure here in this big steel box, 85 00:08:54,535 --> 00:08:56,495 holding my metal gun. 86 00:09:05,003 --> 00:09:06,672 Dash, on your 12! 87 00:09:06,755 --> 00:09:08,340 Look at those markers! 88 00:09:11,260 --> 00:09:12,928 What the hell is that? 89 00:09:14,263 --> 00:09:15,764 - Watch out! - Damn it! 90 00:09:16,807 --> 00:09:17,807 Brace yourselves! 91 00:09:18,767 --> 00:09:20,060 [shouting and grunting] 92 00:09:26,900 --> 00:09:27,900 [gasps] 93 00:09:28,777 --> 00:09:29,862 [yells] 94 00:09:34,658 --> 00:09:35,659 [Marshall] Shit! 95 00:09:58,891 --> 00:10:00,851 [Artemis panting] 96 00:10:04,646 --> 00:10:05,773 [shouts] 97 00:10:18,243 --> 00:10:19,787 - [coughing] - [Artemis groans] 98 00:10:22,456 --> 00:10:23,540 Where the hell are we? 99 00:10:24,166 --> 00:10:25,918 And what happened to the storm? 100 00:10:26,752 --> 00:10:28,128 What the hell just happened? 101 00:10:28,212 --> 00:10:29,880 [ominous music playing] 102 00:10:32,716 --> 00:10:34,134 - [Artemis] Hey! - Guys! 103 00:10:34,218 --> 00:10:35,636 You okay? 104 00:10:36,261 --> 00:10:38,889 - [groans] I'll survive. - Did we just get hit by lightning? 105 00:10:40,057 --> 00:10:42,768 - Steeler, you good? - Never better. 106 00:10:44,561 --> 00:10:46,438 Where did all this sand come from? 107 00:10:46,522 --> 00:10:47,523 [engine sputtering] 108 00:10:50,275 --> 00:10:52,152 [Artemis] This isn't right, none of it. 109 00:10:53,153 --> 00:10:54,913 - [thunder crashing] - What the hell is that? 110 00:10:56,573 --> 00:11:00,077 I don't see any structures or mountains marked on this map. 111 00:11:00,160 --> 00:11:04,498 According to this, the nearest sand dune is 20 incks away. 112 00:11:04,581 --> 00:11:06,750 - How's that possible? - [Axe] Where the hell are we? 113 00:11:06,834 --> 00:11:09,878 - How did we get so far from the road? - I don't know. 114 00:11:11,004 --> 00:11:12,381 Axe, get on one of those dunes 115 00:11:12,464 --> 00:11:15,133 - and set up an observation point. - Yes, boss. 116 00:11:16,134 --> 00:11:19,304 - [Artemis] Steeler! - DPV will run. She's had worse. 117 00:11:19,388 --> 00:11:21,765 - Marshall? - GPS is fried, boss. 118 00:11:22,432 --> 00:11:24,059 Radio and sat. All I get is static. 119 00:11:24,142 --> 00:11:26,770 Even the compass is screwed up. Must have been the lightning. 120 00:11:26,854 --> 00:11:28,647 Well, what do you wanna do? 121 00:11:30,983 --> 00:11:33,318 Go analog. Navigate by the sun. 122 00:11:33,402 --> 00:11:35,696 Make it back to base. We hoof it if we have to. 123 00:11:35,779 --> 00:11:37,030 Boss, that's a long hike. 124 00:11:37,114 --> 00:11:39,199 Yeah, well, we keep going till we get comms. 125 00:11:39,283 --> 00:11:43,078 Then AWACS will call in support. They'll send helos, maybe armor. 126 00:11:44,079 --> 00:11:46,248 - [engine starts] - [Lincoln chuckles] 127 00:11:46,331 --> 00:11:47,499 - Nice. - Back in business. 128 00:11:47,583 --> 00:11:49,585 - [Axe over radio] Boss. - Send it. 129 00:11:49,668 --> 00:11:51,295 There's something you gotta see. 130 00:11:53,380 --> 00:11:54,631 [ominous music playing] 131 00:12:05,267 --> 00:12:07,185 Up-armored DPV and a M-ATV. 132 00:12:08,437 --> 00:12:09,771 It's Bravo Team. 133 00:12:11,982 --> 00:12:13,317 V-formation. Move out. 134 00:12:22,659 --> 00:12:24,036 What do we do about them? 135 00:12:24,119 --> 00:12:28,165 When we get comms, we'll call in recovery assets to retrieve the bodies. 136 00:12:30,125 --> 00:12:32,336 - What happened to them? - Flamethrowers. 137 00:12:33,003 --> 00:12:34,004 I don't think so. 138 00:12:36,381 --> 00:12:38,300 Never seen a flamethrower do this to a man. 139 00:12:38,800 --> 00:12:41,678 - Not even napalm burns that hot. - Ma'am? 140 00:12:49,227 --> 00:12:50,227 It's glass. 141 00:12:51,104 --> 00:12:52,314 [Marshall] Glass? 142 00:12:52,397 --> 00:12:54,858 When sand melts, it turns to glass. 143 00:12:54,942 --> 00:12:56,234 How do you melt sand? 144 00:12:57,444 --> 00:12:58,444 I don't know. 145 00:12:59,988 --> 00:13:02,991 This shit is officially above my pay grade. 146 00:13:04,201 --> 00:13:06,036 Looks like they made a stand. 147 00:13:08,330 --> 00:13:10,832 - Let off a lot of rounds. - They didn't hit anything. 148 00:13:11,583 --> 00:13:12,668 There's no bodies. 149 00:13:13,293 --> 00:13:15,587 Maybe they took the bodies with them? 150 00:13:16,254 --> 00:13:18,340 - I've seen that before. - [Lincoln] Yeah. 151 00:13:18,966 --> 00:13:21,927 - Well, that's just the thing. - What do you see, Link? 152 00:13:23,261 --> 00:13:24,261 Nothing. 153 00:13:25,055 --> 00:13:27,015 No tracks anywhere. 154 00:13:27,099 --> 00:13:29,226 Whoever did this, they didn't leave a mark. 155 00:13:31,436 --> 00:13:33,939 We need to get moving. Move out! 156 00:13:34,022 --> 00:13:35,357 [dramatic music playing] 157 00:13:45,993 --> 00:13:47,995 Dark Star to Falcon. Dark Star to Falcon, over. 158 00:13:48,078 --> 00:13:49,788 [static crackling over radio] 159 00:13:49,871 --> 00:13:52,708 Damn it. Lightning really messed up the electronics, huh? 160 00:13:53,375 --> 00:13:54,960 Not just electronics. 161 00:13:56,211 --> 00:13:58,171 - What do you mean? - This isn't right. 162 00:13:58,255 --> 00:13:59,923 Nothing about this is right. 163 00:14:00,007 --> 00:14:03,093 That lightning, it did something to us. 164 00:14:04,428 --> 00:14:06,346 Captain knows what she's doing, all right? 165 00:14:09,766 --> 00:14:11,101 [banging] 166 00:14:16,773 --> 00:14:23,773 ♪ They say that in the army The pay is mighty fine ♪ 167 00:14:25,657 --> 00:14:32,657 ♪ They give a hundred dollars And take back 99 ♪ 168 00:14:34,750 --> 00:14:37,085 ♪ Oh, how I wanna go ♪ 169 00:14:37,169 --> 00:14:39,337 ♪ But they won't let me go ♪ 170 00:14:39,421 --> 00:14:43,800 ♪ Home ♪ 171 00:14:43,884 --> 00:14:45,510 [upbeat music playing] 172 00:15:02,235 --> 00:15:06,907 ♪ They say that in the army The shoes are mighty fine ♪ 173 00:15:06,990 --> 00:15:11,745 ♪ You ask for size 11 They give you size nine ♪ 174 00:15:11,828 --> 00:15:16,458 ♪ You ask for size 11 They give you a size nine ♪ 175 00:15:16,541 --> 00:15:21,171 ♪ Oh, Lord, I wanna go But they won't let me go ♪ 176 00:15:21,254 --> 00:15:24,841 ♪ Home ♪ 177 00:15:26,343 --> 00:15:27,761 [ominous music playing] 178 00:15:29,429 --> 00:15:30,680 Jesus. 179 00:15:38,063 --> 00:15:42,275 - It has to be a dinosaur, right? - Saw a dinosaur in a museum one time. 180 00:15:42,943 --> 00:15:44,111 It wasn't that big. 181 00:16:08,802 --> 00:16:09,803 [gasps] 182 00:16:11,388 --> 00:16:13,098 [shouting in foreign language] 183 00:16:13,265 --> 00:16:15,392 Hostile, 12 o'clock, 300 meters! 184 00:16:18,145 --> 00:16:20,814 Cease fire! Cease fire! 185 00:16:20,897 --> 00:16:23,483 - What's going on? - It's just chalk. 186 00:16:25,402 --> 00:16:26,653 [rumbling] 187 00:16:28,071 --> 00:16:29,573 Chief? 188 00:16:34,536 --> 00:16:35,536 Diablos. 189 00:16:37,330 --> 00:16:38,582 On our 6! 190 00:16:43,837 --> 00:16:45,172 [Steeler] What the hell is that? 191 00:16:45,839 --> 00:16:47,841 Link, back in the vehicle. 192 00:16:47,924 --> 00:16:50,844 - Dash, Steeler, move, move, move! - [engine starts] 193 00:16:59,269 --> 00:17:00,520 Fire! 194 00:17:00,604 --> 00:17:02,480 [suspenseful music playing] 195 00:17:18,330 --> 00:17:19,372 It's gaining on us! 196 00:17:40,018 --> 00:17:41,645 [screaming] 197 00:17:49,694 --> 00:17:50,694 [Axe] You're caught. 198 00:17:52,656 --> 00:17:53,823 [roaring] 199 00:18:01,248 --> 00:18:02,707 - Come on, get out of here! - No way! 200 00:18:02,791 --> 00:18:04,459 - One... - Hon... 201 00:18:04,542 --> 00:18:05,585 [Axe] ...two, three! 202 00:18:05,669 --> 00:18:06,670 [both grunting] 203 00:18:11,299 --> 00:18:12,384 Fire! 204 00:18:13,134 --> 00:18:14,302 Give me your hand. Come on! 205 00:18:15,095 --> 00:18:16,596 [screaming] 206 00:18:18,598 --> 00:18:20,016 [engine sputtering] 207 00:18:22,811 --> 00:18:23,811 [yelling] 208 00:18:28,066 --> 00:18:29,359 Dash! Come on! 209 00:18:29,442 --> 00:18:30,442 I'm trying! 210 00:18:34,239 --> 00:18:35,239 Steeler! 211 00:18:38,243 --> 00:18:41,371 - Got it, got it, got it! - Marshall, get in! 212 00:18:43,707 --> 00:18:45,083 Let's go, big boy! 213 00:18:47,752 --> 00:18:48,837 Give me your hand! 214 00:18:51,798 --> 00:18:52,798 Get inside! 215 00:18:55,719 --> 00:18:57,929 Link, get the RPG! 216 00:19:06,146 --> 00:19:07,480 [screams] 217 00:19:16,364 --> 00:19:17,365 [Steeler coughing] 218 00:19:18,283 --> 00:19:19,743 [all groaning] 219 00:19:27,292 --> 00:19:28,585 [Diablo growling] 220 00:19:34,132 --> 00:19:35,508 [grunting] 221 00:19:40,263 --> 00:19:41,264 Oh, my God. 222 00:19:44,225 --> 00:19:45,393 [roaring] 223 00:19:51,149 --> 00:19:53,068 [yelling] 224 00:19:56,988 --> 00:20:00,075 Fall back! Fall back! 225 00:20:00,158 --> 00:20:01,158 Run for cover! 226 00:20:03,411 --> 00:20:04,746 [dramatic music playing] 227 00:20:07,624 --> 00:20:08,625 [Marshall] Captain. 228 00:20:10,001 --> 00:20:11,001 Come on! 229 00:20:14,464 --> 00:20:15,965 - Come on, boss! - [continues roaring] 230 00:20:30,397 --> 00:20:31,439 [growling] 231 00:20:40,657 --> 00:20:42,575 I got it, I got it! Move, move! 232 00:20:47,705 --> 00:20:48,748 Reloading! 233 00:20:58,842 --> 00:20:59,884 [roaring] 234 00:21:14,023 --> 00:21:16,484 What was that thing? What is that? 235 00:21:16,568 --> 00:21:19,571 I told you. I told you. That light, it took us somewhere. 236 00:21:19,654 --> 00:21:21,573 We need to get back. We need to get back home. 237 00:21:21,656 --> 00:21:24,492 - Stow it, Sergeant Davis. - Oh, my God. We're gonna die here. 238 00:21:24,576 --> 00:21:26,953 Shut that shit up right now, soldier. That's an order. 239 00:21:27,036 --> 00:21:29,956 - You see what it did to Steeler and Axe? - Dash, hey. 240 00:21:30,832 --> 00:21:32,208 I got three. You? 241 00:21:32,292 --> 00:21:33,877 - What? - Three mags left. 242 00:21:33,960 --> 00:21:35,753 What does it matter? Did you see that? 243 00:21:35,837 --> 00:21:39,382 It matters because we're soldiers. And this is what we do. We fight. 244 00:21:39,466 --> 00:21:41,801 - Am I right? - Rangers lead the way. 245 00:21:42,469 --> 00:21:44,387 - You with me? - Always, boss. 246 00:21:44,471 --> 00:21:45,555 You're all crazy. 247 00:21:46,222 --> 00:21:49,225 You know, I don't care what the hell that thing is. 248 00:21:49,309 --> 00:21:52,896 We do what we do best. We fight and we survive. 249 00:21:52,979 --> 00:21:55,607 No matter what the odds. You got it? 250 00:21:55,690 --> 00:21:56,983 [both] Yes, ma'am. 251 00:21:57,650 --> 00:21:58,650 You got it? 252 00:22:00,778 --> 00:22:01,863 Loud and clear, ma'am. 253 00:22:01,946 --> 00:22:05,366 Now, I got three left. What about you? [screams] 254 00:22:14,375 --> 00:22:15,710 [screeching] 255 00:22:23,176 --> 00:22:24,176 Med pack! 256 00:22:26,679 --> 00:22:28,389 - CPR, Marshall. - [Marshall] On it. 257 00:22:30,391 --> 00:22:32,352 - [Dash] It's too late. - Bullshit! 258 00:22:32,435 --> 00:22:33,937 Don't die on me, Ranger. Come on. 259 00:22:35,104 --> 00:22:36,940 - Lack of pulse. - Unacceptable. Try it again. 260 00:22:38,525 --> 00:22:40,360 - I'm sorry. - Shit! There's more of them! 261 00:22:42,362 --> 00:22:43,821 Come on! We have to go! 262 00:22:45,073 --> 00:22:46,241 They're everywhere! 263 00:22:46,324 --> 00:22:47,325 I'm sorry. 264 00:22:47,408 --> 00:22:48,535 [Marshall] Master sergeant! 265 00:22:49,536 --> 00:22:51,704 - Link! - All right, on me! 266 00:22:52,372 --> 00:22:53,498 Let's move out! 267 00:22:54,624 --> 00:22:55,708 [Marshall] Fall back! 268 00:23:02,298 --> 00:23:03,675 [dramatic music playing] 269 00:23:28,658 --> 00:23:30,243 [screeching] 270 00:23:40,962 --> 00:23:41,963 [Marshall] Dash! 271 00:23:42,922 --> 00:23:43,923 Come on! Keep moving! 272 00:23:44,716 --> 00:23:46,384 - [screams] - Marshall! 273 00:23:51,097 --> 00:23:52,223 [screaming] 274 00:23:52,890 --> 00:23:54,225 Go, go, go! 275 00:23:57,895 --> 00:23:58,938 [creature shrieks] 276 00:24:00,231 --> 00:24:01,231 No! 277 00:24:16,080 --> 00:24:17,749 [groaning] 278 00:24:29,886 --> 00:24:31,971 - [Lincoln shouts indistinctly] - [Dash screaming] 279 00:24:32,764 --> 00:24:33,764 [Artemis] Link. 280 00:24:34,182 --> 00:24:35,182 Dash. 281 00:25:02,001 --> 00:25:03,419 [Artemis screaming] 282 00:25:03,503 --> 00:25:04,712 [Artemis panting] 283 00:25:16,808 --> 00:25:17,808 [gasps] 284 00:25:22,146 --> 00:25:23,356 [coughing and retching] 285 00:25:34,867 --> 00:25:35,868 Dash. 286 00:25:38,246 --> 00:25:39,455 Dash. 287 00:25:42,792 --> 00:25:44,877 [yells, then continues grunting] 288 00:26:08,651 --> 00:26:09,777 [gasps] 289 00:26:18,244 --> 00:26:19,579 [groaning] 290 00:26:21,748 --> 00:26:23,416 [gasps] 291 00:26:37,597 --> 00:26:38,931 [rustling nearby] 292 00:26:41,142 --> 00:26:42,142 Come on. 293 00:27:06,334 --> 00:27:07,710 [suspenseful music playing] 294 00:27:35,780 --> 00:27:36,780 [rustling] 295 00:28:10,815 --> 00:28:11,731 [gasps] 296 00:28:11,732 --> 00:28:13,026 - [Lincoln] You're alive. - Link. 297 00:28:13,526 --> 00:28:16,487 - [groaning] - What is it? What is it? 298 00:28:16,571 --> 00:28:17,989 Pain in my chest! 299 00:28:18,072 --> 00:28:19,115 I can't feel my arm. 300 00:28:19,198 --> 00:28:20,449 Some sort of poison. 301 00:28:21,075 --> 00:28:24,620 You just gotta work through it. Come on. Let's move. Come on. 302 00:28:24,704 --> 00:28:25,788 [continues groaning] 303 00:28:26,330 --> 00:28:27,373 [Lincoln] All right. 304 00:28:36,340 --> 00:28:37,592 [Artemis] Oh, God. 305 00:28:39,677 --> 00:28:40,970 Oh, no. 306 00:28:42,972 --> 00:28:45,182 [groans] Captain. 307 00:28:47,476 --> 00:28:49,770 [Artemis] All right, it's just a little further. Let's go. 308 00:28:52,857 --> 00:28:55,234 [groaning] I can't move. 309 00:28:56,110 --> 00:28:57,278 Okay, let me see. 310 00:28:57,778 --> 00:28:58,779 Let me see what it is. 311 00:29:01,741 --> 00:29:03,576 [dramatic music playing] 312 00:29:05,369 --> 00:29:06,621 Go! 313 00:29:14,170 --> 00:29:15,170 Oh, my God! 314 00:29:18,883 --> 00:29:20,259 God, Link! No! 315 00:29:20,343 --> 00:29:21,928 You gotta go! 316 00:29:27,892 --> 00:29:28,935 Link! 317 00:29:34,565 --> 00:29:36,067 [screaming] 318 00:29:43,282 --> 00:29:44,784 [suspenseful music playing] 319 00:29:46,410 --> 00:29:47,410 [screeching] 320 00:30:01,968 --> 00:30:03,052 [screaming] 321 00:30:07,890 --> 00:30:08,890 [screams] 322 00:30:38,587 --> 00:30:39,839 [panting] 323 00:30:43,801 --> 00:30:45,011 [yelling and grunting] 324 00:30:59,817 --> 00:31:01,152 - [leg cracks] - [groans] 325 00:31:05,281 --> 00:31:06,281 [screeches] 326 00:31:15,166 --> 00:31:17,460 [grunts, then continues panting] 327 00:31:22,465 --> 00:31:23,841 [dramatic music playing] 328 00:31:58,209 --> 00:31:59,418 [tender music playing] 329 00:32:06,217 --> 00:32:07,927 [exhales sharply] 330 00:32:25,528 --> 00:32:26,528 [kisses] 331 00:32:35,663 --> 00:32:36,914 Damn you. 332 00:32:39,166 --> 00:32:40,166 [groans] 333 00:32:41,418 --> 00:32:42,670 Damn you! 334 00:32:42,753 --> 00:32:45,047 [hissing] 335 00:32:49,885 --> 00:32:51,512 But I'm coming home. 336 00:32:55,641 --> 00:32:57,476 [dramatic music playing] 337 00:33:27,965 --> 00:33:29,466 [groaning] 338 00:33:31,635 --> 00:33:33,220 [dramatic music playing] 339 00:34:50,631 --> 00:34:52,132 [roaring] 340 00:34:57,054 --> 00:34:59,056 [growling] 341 00:35:12,027 --> 00:35:14,029 [flies buzzing] 342 00:35:19,201 --> 00:35:20,411 [retches, then coughing] 343 00:35:27,042 --> 00:35:28,377 [clattering] 344 00:35:33,882 --> 00:35:35,884 [clattering] 345 00:35:41,473 --> 00:35:43,475 [dramatic music playing] 346 00:35:48,272 --> 00:35:50,274 [clattering] 347 00:37:02,930 --> 00:37:03,930 [gasps] 348 00:37:16,610 --> 00:37:17,945 [speaks in foreign language] 349 00:37:23,575 --> 00:37:24,827 [upbeat music playing] 350 00:37:42,010 --> 00:37:43,095 [groans] 351 00:37:53,105 --> 00:37:54,105 [groans] 352 00:38:01,697 --> 00:38:02,698 [yells] 353 00:38:30,726 --> 00:38:31,852 Nerscylla. 354 00:38:36,648 --> 00:38:38,942 - Nerscylla! - Get off me. 355 00:38:39,026 --> 00:38:40,444 [shouts in foreign language] 356 00:38:41,904 --> 00:38:44,072 [suspenseful music playing] 357 00:39:01,924 --> 00:39:02,925 [screeches] 358 00:39:07,763 --> 00:39:08,763 [grunts] 359 00:39:27,991 --> 00:39:29,284 [gargling] 360 00:39:37,167 --> 00:39:39,086 [creature screeches] 361 00:39:56,728 --> 00:39:58,605 - Nice life you've... - [rumbling] 362 00:39:59,481 --> 00:40:00,481 Shh. 363 00:40:03,068 --> 00:40:04,570 [hissing and screeching] 364 00:40:29,094 --> 00:40:30,094 [grunts] 365 00:40:43,358 --> 00:40:45,027 [chanting in foreign language] 366 00:41:23,482 --> 00:41:24,858 [dramatic music playing] 367 00:41:37,037 --> 00:41:39,039 [thunder rumbling and crashing] 368 00:42:00,185 --> 00:42:01,478 - [rope tightens] - [grunts] 369 00:42:02,521 --> 00:42:04,022 See how you like it. 370 00:42:06,608 --> 00:42:08,151 [chuckles] 371 00:42:11,780 --> 00:42:12,780 Cheers. 372 00:42:15,242 --> 00:42:16,242 Oh... 373 00:42:16,702 --> 00:42:19,955 - Oh, you spiteful little bastard. - [laughs] 374 00:42:20,038 --> 00:42:21,081 [yells] 375 00:42:24,918 --> 00:42:26,586 [speaking in foreign language] 376 00:42:30,924 --> 00:42:32,426 Hey. How about that? 377 00:42:33,218 --> 00:42:36,555 Yeah. You don't like that, huh? Not so funny now, huh? 378 00:42:40,308 --> 00:42:41,643 [laughing] 379 00:42:41,727 --> 00:42:42,811 [yells] 380 00:42:51,069 --> 00:42:52,320 I'll kill you. 381 00:43:22,184 --> 00:43:23,435 [Hunter yells] 382 00:43:26,938 --> 00:43:28,690 [both groaning] 383 00:43:35,363 --> 00:43:36,406 [yells] 384 00:44:10,565 --> 00:44:12,651 [creatures chittering and hissing] 385 00:44:12,734 --> 00:44:14,110 [suspenseful music playing] 386 00:44:24,704 --> 00:44:25,831 Come on! 387 00:44:27,207 --> 00:44:29,334 Push! Push! 388 00:44:37,926 --> 00:44:39,928 [both grunting and panting] 389 00:44:57,904 --> 00:44:58,905 Here. 390 00:45:02,951 --> 00:45:04,286 I'm not your enemy. 391 00:45:05,954 --> 00:45:08,790 Wait, wait. Wait. 392 00:45:09,624 --> 00:45:10,876 [groans] 393 00:45:10,959 --> 00:45:14,170 One second. Look. Look. 394 00:45:14,796 --> 00:45:15,797 Here. 395 00:45:17,215 --> 00:45:18,215 Food. 396 00:45:19,134 --> 00:45:22,971 Food. Here. Take it. 397 00:45:29,144 --> 00:45:30,144 [groans] 398 00:45:30,145 --> 00:45:31,563 Here, give it to me. 399 00:45:31,646 --> 00:45:33,440 Look, look. 400 00:45:35,317 --> 00:45:37,360 Mm. Mm. 401 00:45:37,444 --> 00:45:38,444 So good. 402 00:45:41,364 --> 00:45:42,364 Mm. 403 00:45:46,536 --> 00:45:47,662 Mm. 404 00:45:48,496 --> 00:45:49,414 Mm. 405 00:45:49,415 --> 00:45:50,457 It's good, right? 406 00:45:51,499 --> 00:45:52,499 Oh, wow. 407 00:45:53,835 --> 00:45:56,129 Slow down. Okay, it's good. 408 00:45:56,963 --> 00:45:59,049 - It's chocolate. - Hm? 409 00:45:59,132 --> 00:46:01,134 - Chocolate. - Chocolate. 410 00:46:01,217 --> 00:46:02,385 Yeah, chocolate. 411 00:46:02,469 --> 00:46:03,803 Chocolate. 412 00:46:07,474 --> 00:46:08,474 Chocolate. 413 00:46:09,309 --> 00:46:10,518 - Choco... - Chocolate! 414 00:46:11,353 --> 00:46:14,105 - Chocolate! - I don't have any more. 415 00:46:14,189 --> 00:46:17,525 No, no more, no more, no more. Look, look. Nothing. 416 00:46:18,401 --> 00:46:19,444 I'm sorry. 417 00:46:31,331 --> 00:46:36,211 Oh, my God. Thank you so much. Oh, my God. 418 00:46:36,294 --> 00:46:37,462 [moaning] 419 00:46:41,633 --> 00:46:42,633 Thank you. 420 00:46:46,012 --> 00:46:47,097 Hey. 421 00:46:47,180 --> 00:46:49,265 [dramatic music playing] 422 00:46:49,349 --> 00:46:51,351 Wait! Where are you going? 423 00:46:56,106 --> 00:46:57,106 Wait! 424 00:47:17,711 --> 00:47:20,296 [speaks in foreign language] 425 00:47:21,715 --> 00:47:24,050 - Me and you go out there? - [thunder rumbling] 426 00:47:24,801 --> 00:47:29,055 Yes. That lightning, I think that's what brought me here. 427 00:47:29,139 --> 00:47:32,183 I need to go there. I need to get home. 428 00:47:34,519 --> 00:47:36,312 That thing is still out there. 429 00:47:37,272 --> 00:47:40,150 - Diablos. - Diablos. 430 00:47:47,407 --> 00:47:48,408 Hey, over there... 431 00:47:49,617 --> 00:47:50,617 I have weapons. 432 00:47:51,536 --> 00:47:53,329 Uh... [imitates gunshots] 433 00:47:53,413 --> 00:47:55,081 Diablos... Kssh! 434 00:47:58,585 --> 00:47:59,501 What? 435 00:47:59,502 --> 00:48:00,838 [speaks in foreign language] 436 00:48:01,546 --> 00:48:02,546 [grunts] 437 00:48:07,552 --> 00:48:08,803 [Artemis coughing] 438 00:48:14,559 --> 00:48:16,478 [creature hisses] 439 00:48:16,561 --> 00:48:17,896 Ni trovi Nerscylla. 440 00:48:19,355 --> 00:48:21,024 - What? - Nerscylla. 441 00:48:21,107 --> 00:48:24,694 No. We don't need to go back in there. 442 00:48:26,154 --> 00:48:29,657 We need to go out there. Diablos. 443 00:48:32,786 --> 00:48:35,038 Diablos. 444 00:48:35,705 --> 00:48:36,998 Nerscylla. 445 00:48:38,750 --> 00:48:41,169 [hisses] Diablo... [sighs] 446 00:48:44,839 --> 00:48:46,007 We poison it. 447 00:48:49,594 --> 00:48:50,637 Smart. 448 00:48:51,679 --> 00:48:53,932 To kill a monster, you need a monster. 449 00:48:56,518 --> 00:48:58,436 But how are we gonna get one of those things? 450 00:49:06,611 --> 00:49:07,695 What? 451 00:49:09,280 --> 00:49:13,535 [Artemis] ♪ They say that in the army The coffee's mighty fine ♪ 452 00:49:14,536 --> 00:49:18,790 ♪ It looks like muddy water And tastes like turpentine ♪ 453 00:49:20,583 --> 00:49:25,630 ♪ Oh, Lord, I wanna go But they don't let me go ♪ 454 00:49:25,713 --> 00:49:30,009 ♪ Home ♪ 455 00:49:30,510 --> 00:49:35,181 ♪ They say that in the army The men are mighty fine ♪ 456 00:49:35,682 --> 00:49:40,061 ♪ To me they look like hunchbacks And sound like Frankenstein ♪ 457 00:49:40,812 --> 00:49:45,483 ♪ Oh, Lord, I wanna go But they won't let me go ♪ 458 00:49:45,567 --> 00:49:49,612 - ♪ Home ♪ - [creatures hissing and chittering] 459 00:49:52,991 --> 00:49:54,450 [suspenseful music playing] 460 00:50:18,349 --> 00:50:19,349 Come on! 461 00:50:20,518 --> 00:50:22,020 [yells] 462 00:50:24,147 --> 00:50:25,231 [shrieks] 463 00:50:32,739 --> 00:50:33,990 Yes! Got it! 464 00:50:39,537 --> 00:50:41,372 Next time, you're bait! 465 00:50:52,634 --> 00:50:53,635 [clattering] 466 00:51:06,064 --> 00:51:07,315 "Ranger." 467 00:51:09,192 --> 00:51:10,610 That's me. 468 00:51:13,279 --> 00:51:14,279 [imitates gunshot] 469 00:51:14,781 --> 00:51:16,199 Ranger. 470 00:51:16,282 --> 00:51:18,243 Yeah. Yeah. 471 00:51:24,207 --> 00:51:25,291 [imitates arrow shot] 472 00:51:26,751 --> 00:51:27,751 Hunter. 473 00:51:27,794 --> 00:51:29,003 Hunter. Ranger. 474 00:51:29,087 --> 00:51:32,173 - Yeah. Yes. [chuckles] - Hunter? 475 00:51:33,341 --> 00:51:34,341 [Velcro rips] 476 00:51:35,260 --> 00:51:37,262 [laughs] 477 00:51:39,138 --> 00:51:40,138 Velcro. 478 00:51:41,266 --> 00:51:42,266 Velcro. 479 00:51:42,267 --> 00:51:43,267 Yeah. 480 00:51:44,686 --> 00:51:45,853 [Velcro ripping] 481 00:51:50,024 --> 00:51:51,734 Velcro. Velcro. 482 00:51:54,237 --> 00:51:56,906 Okay. All right, all right. That's enough. That's enough. 483 00:51:58,283 --> 00:51:59,534 [clattering] 484 00:52:00,034 --> 00:52:01,244 Oh, man. 485 00:52:01,327 --> 00:52:02,370 [coughs] 486 00:52:03,329 --> 00:52:05,373 Really trying to get in here, huh? 487 00:52:10,086 --> 00:52:11,796 [creatures hissing and screeching] 488 00:52:25,476 --> 00:52:26,728 [tender music playing] 489 00:52:28,813 --> 00:52:30,023 Is that your family? 490 00:52:31,774 --> 00:52:33,901 [speaks in foreign language] 491 00:52:35,486 --> 00:52:36,821 [speaks in foreign language] 492 00:52:37,697 --> 00:52:41,034 Are you gonna see them? Are you gonna go home? 493 00:52:44,495 --> 00:52:45,495 Home? 494 00:53:05,683 --> 00:53:06,683 I'm sorry. 495 00:53:23,785 --> 00:53:24,785 Rathalos. 496 00:53:28,039 --> 00:53:29,665 [dramatic music playing] 497 00:53:59,278 --> 00:54:00,488 Let's do this. 498 00:54:02,532 --> 00:54:03,532 Hm? 499 00:54:06,119 --> 00:54:07,620 Never mind. Let's go. 500 00:54:10,081 --> 00:54:12,291 [upbeat music playing] 501 00:54:25,763 --> 00:54:26,763 Ready! 502 00:54:37,483 --> 00:54:38,901 [grunting] 503 00:54:43,656 --> 00:54:45,658 [grunting] 504 00:54:56,252 --> 00:54:57,252 Wow! 505 00:55:10,141 --> 00:55:11,809 - Yeah! - Wow. 506 00:55:13,811 --> 00:55:14,937 [speaks in foreign language] 507 00:55:31,787 --> 00:55:34,332 Ahh... [chuckles] 508 00:55:40,838 --> 00:55:42,423 [grunts] 509 00:55:42,507 --> 00:55:44,467 [both laughing] 510 00:55:50,264 --> 00:55:52,642 - [grunts] - [laughs] 511 00:55:53,976 --> 00:55:56,229 What is that? You gotta tell me about that. 512 00:55:57,563 --> 00:55:59,732 - You can't just do that to somebody. - [laughs] 513 00:56:00,316 --> 00:56:02,527 [speaking in foreign language] 514 00:56:09,242 --> 00:56:11,244 [suspenseful music playing] 515 00:56:25,258 --> 00:56:26,551 Any second now. 516 00:56:55,329 --> 00:56:57,456 - [roars] - [shouts in foreign language] 517 00:56:59,208 --> 00:57:00,208 [growls] 518 00:57:10,511 --> 00:57:11,596 [roars] 519 00:57:29,530 --> 00:57:30,530 Stop! 520 00:57:31,407 --> 00:57:33,909 [rumbling] 521 00:57:52,720 --> 00:57:54,221 Bait! 522 00:58:13,908 --> 00:58:15,201 [yells] 523 00:58:15,284 --> 00:58:17,078 [roars] 524 00:58:28,005 --> 00:58:29,005 [growling] 525 00:58:30,966 --> 00:58:32,259 [roaring] 526 00:58:38,391 --> 00:58:39,392 [groaning] 527 00:58:45,523 --> 00:58:46,691 [roars] 528 00:59:16,721 --> 00:59:18,723 [roars] 529 00:59:32,945 --> 00:59:33,945 Shit! 530 00:59:46,667 --> 00:59:47,918 [Artemis coughing] 531 00:59:56,886 --> 00:59:58,512 [Diablo roaring] 532 01:00:08,189 --> 01:00:10,232 [yells] 533 01:00:10,316 --> 01:00:11,567 [roars] 534 01:00:21,202 --> 01:00:23,162 [roars] 535 01:00:23,245 --> 01:00:24,914 [dramatic music playing] 536 01:00:50,731 --> 01:00:51,731 [shrieking] 537 01:01:04,245 --> 01:01:06,038 [yells] 538 01:01:07,164 --> 01:01:08,207 [growling] 539 01:01:18,425 --> 01:01:20,719 [panting] 540 01:01:41,407 --> 01:01:43,409 [dramatic music playing] 541 01:01:56,589 --> 01:01:59,008 [thunder rumbling] 542 01:02:24,992 --> 01:02:26,994 [dramatic music playing] 543 01:03:05,908 --> 01:03:07,952 [wind whistling] 544 01:03:22,758 --> 01:03:24,927 [groaning] 545 01:03:30,349 --> 01:03:31,475 [coughing] 546 01:03:37,898 --> 01:03:39,191 [gasps] 547 01:03:55,749 --> 01:03:57,251 [thunder crashing] 548 01:03:59,086 --> 01:04:00,337 [coughs] 549 01:04:01,296 --> 01:04:02,381 [grunts] 550 01:04:05,217 --> 01:04:06,510 Come on! 551 01:04:14,768 --> 01:04:15,936 Watch over him! 552 01:04:33,037 --> 01:04:35,039 [dramatic music playing] 553 01:04:52,848 --> 01:04:54,224 [gasps] 554 01:05:02,441 --> 01:05:03,441 [grunts] 555 01:05:15,662 --> 01:05:16,955 You're welcome. 556 01:05:43,857 --> 01:05:45,901 [thunder rumbling] 557 01:06:22,521 --> 01:06:23,689 Wow. 558 01:06:25,440 --> 01:06:27,901 [creatures bellowing] 559 01:06:32,239 --> 01:06:33,239 Apceros. 560 01:06:34,783 --> 01:06:35,784 Apceros. 561 01:06:47,212 --> 01:06:49,089 - Apceros. - Yeah. 562 01:06:50,257 --> 01:06:52,134 Okay. Okay. They eat grass. 563 01:06:56,346 --> 01:06:58,390 Water. Water. 564 01:07:03,687 --> 01:07:05,480 [roaring] 565 01:07:13,614 --> 01:07:14,614 Bait. 566 01:07:15,741 --> 01:07:17,451 [laughs] 567 01:07:17,534 --> 01:07:18,534 Bait? 568 01:07:20,120 --> 01:07:21,120 You're funny. 569 01:07:22,998 --> 01:07:25,500 Know what I'm gonna do next time you're dying in the desert? 570 01:07:26,668 --> 01:07:28,420 - Nothing. - [laughing] 571 01:07:31,757 --> 01:07:33,759 [tender music playing] 572 01:07:41,808 --> 01:07:43,227 That smells good. 573 01:07:44,937 --> 01:07:47,731 - Catch Cephalos. - I'll eat anything at this point. 574 01:07:51,902 --> 01:07:54,404 [thunder rumbling] 575 01:07:57,407 --> 01:07:58,407 Home. 576 01:07:59,660 --> 01:08:01,870 Yeah. My way home. 577 01:08:02,704 --> 01:08:03,704 I hope. 578 01:08:10,337 --> 01:08:11,338 Chocolate. 579 01:08:11,922 --> 01:08:13,173 [blowing] 580 01:08:13,840 --> 01:08:14,840 [chuckles] 581 01:08:15,342 --> 01:08:16,342 [Artemis] Mm. 582 01:08:16,927 --> 01:08:18,220 Mm, chocolate. 583 01:08:19,179 --> 01:08:20,179 Mm. 584 01:08:20,847 --> 01:08:21,847 Mm... 585 01:08:25,143 --> 01:08:26,143 So good. 586 01:08:28,355 --> 01:08:29,898 Mmm... 587 01:08:33,568 --> 01:08:34,568 What's that? 588 01:08:37,572 --> 01:08:38,490 Whoo! 589 01:08:38,491 --> 01:08:39,783 [both laugh] 590 01:08:40,659 --> 01:08:41,659 All right. 591 01:08:43,578 --> 01:08:44,579 Mm-mm, uh-uh. 592 01:08:44,663 --> 01:08:46,623 - [gulps] - [chuckles] 593 01:08:47,207 --> 01:08:48,208 Whoo! 594 01:08:48,292 --> 01:08:49,376 - Chocolate. - Whoo! 595 01:08:49,459 --> 01:08:50,836 No, no, no. 596 01:08:50,919 --> 01:08:53,130 [both laughing] 597 01:08:53,213 --> 01:08:55,090 - Chocolate. - Not chocolate. 598 01:08:58,802 --> 01:09:00,387 [exhales sharply, then grunts] 599 01:09:09,062 --> 01:09:11,106 [whispering indistinctly] 600 01:09:24,328 --> 01:09:25,912 [suspenseful music playing] 601 01:09:42,220 --> 01:09:45,849 [roaring] 602 01:09:46,391 --> 01:09:48,477 - What's going on? - Rathalos. 603 01:09:50,270 --> 01:09:53,231 You said that before. What the hell is a Rathalos? 604 01:09:53,315 --> 01:09:54,691 [roaring] 605 01:09:57,694 --> 01:09:58,820 [both gasp] 606 01:10:00,572 --> 01:10:01,990 [bellowing] 607 01:10:07,996 --> 01:10:09,873 [yells] 608 01:10:14,211 --> 01:10:15,837 [upbeat music playing] 609 01:10:40,987 --> 01:10:42,155 [gasps] 610 01:10:46,410 --> 01:10:49,287 [shouting in foreign language] 611 01:11:23,405 --> 01:11:24,781 [panting] 612 01:11:28,452 --> 01:11:30,162 [sighs] 613 01:11:32,622 --> 01:11:33,622 Thank you. 614 01:11:36,251 --> 01:11:37,251 Thank you. 615 01:11:38,670 --> 01:11:39,670 Don't thank me yet. 616 01:11:55,187 --> 01:11:56,271 [Lea whistles] 617 01:11:58,648 --> 01:11:59,768 [Artemis] Enjoying the show? 618 01:12:00,192 --> 01:12:02,277 [whistling continues] 619 01:12:13,955 --> 01:12:15,081 Whoo! 620 01:12:16,583 --> 01:12:18,960 [in foreign language] This one must have come from the sky. 621 01:12:21,463 --> 01:12:23,381 [Hunter speaks in foreign language] 622 01:12:55,705 --> 01:12:57,624 [suspenseful music playing] 623 01:13:02,504 --> 01:13:04,464 [bell ringing] 624 01:13:39,165 --> 01:13:41,334 [bubbling] 625 01:13:49,884 --> 01:13:51,219 [caterwauling] 626 01:13:51,928 --> 01:13:53,305 What? 627 01:13:54,598 --> 01:13:56,016 [speaks in foreign language] 628 01:14:01,813 --> 01:14:02,981 What is that? 629 01:14:04,399 --> 01:14:05,317 Palico. 630 01:14:05,318 --> 01:14:06,944 [meows] 631 01:14:12,574 --> 01:14:13,617 [meows] 632 01:14:15,327 --> 01:14:17,412 My friend tells me I misjudged you. 633 01:14:18,705 --> 01:14:20,185 That I might even owe you an apology. 634 01:14:22,125 --> 01:14:23,668 Just don't hold your breath. 635 01:14:27,464 --> 01:14:29,049 Why did you put me in chains? 636 01:14:29,132 --> 01:14:30,592 What are you so afraid of? 637 01:14:30,675 --> 01:14:31,885 Your world... 638 01:14:33,011 --> 01:14:34,387 and what it could do to mine. 639 01:14:35,221 --> 01:14:38,475 You aren't the first to cross over from your world. There were others. 640 01:14:39,434 --> 01:14:40,644 Long time ago. 641 01:14:40,727 --> 01:14:42,354 That's how you speak my language? 642 01:14:42,896 --> 01:14:46,441 - Mm. I made a study of it. - What happened to me? 643 01:14:48,109 --> 01:14:49,110 How did I get here? 644 01:14:49,736 --> 01:14:52,781 I believe that the answers we both seek lie here. 645 01:14:56,409 --> 01:14:58,745 At the peak of that mountain lies the Sky Tower. 646 01:15:00,538 --> 01:15:03,291 Remnants of an ancient civilization. 647 01:15:03,917 --> 01:15:06,753 Very advanced. Very dangerous. 648 01:15:08,588 --> 01:15:12,467 It is said that the Ancients knew how to travel between both worlds. 649 01:15:13,093 --> 01:15:15,136 I believe that is the purpose of the Sky Tower. 650 01:15:16,221 --> 01:15:18,306 That is what brought you here. 651 01:15:19,224 --> 01:15:21,434 What happened to this ancient civilization? 652 01:15:23,311 --> 01:15:26,731 They destroyed themselves. Their technology turned on them. 653 01:15:26,815 --> 01:15:29,109 You think my world had something to do with it. 654 01:15:29,859 --> 01:15:33,196 I suspect. But an open gateway between our two worlds 655 01:15:33,279 --> 01:15:35,073 was catastrophic once. 656 01:15:35,740 --> 01:15:37,784 I intend to make sure that doesn't happen again. 657 01:15:38,702 --> 01:15:40,704 We were on our way to investigate the Sky Tower 658 01:15:40,787 --> 01:15:42,872 when we strayed into the Diablos. 659 01:15:42,956 --> 01:15:45,083 That's where I lost my friend here. 660 01:15:45,875 --> 01:15:48,878 Tending to the wounded and repairing the ship was our first priority. 661 01:15:49,504 --> 01:15:51,339 But now we resume our mission. 662 01:15:53,925 --> 01:15:58,054 The Ancients would guard their technology with the most fearsome of creatures, 663 01:15:58,138 --> 01:15:59,138 a Rathalos. 664 01:16:00,348 --> 01:16:02,600 Almost impossible to kill. 665 01:16:02,684 --> 01:16:05,770 Their only weakness is just before they breathe fire. 666 01:16:06,688 --> 01:16:10,650 You help us with the battle ahead, perhaps we can help you get home. 667 01:16:13,862 --> 01:16:15,405 [purrs] 668 01:16:15,488 --> 01:16:17,031 [meows] 669 01:16:18,199 --> 01:16:19,534 [admiral] What's the matter? 670 01:16:20,368 --> 01:16:22,078 You don't have cats in your world? 671 01:16:25,457 --> 01:16:26,457 Hey! 672 01:16:27,876 --> 01:16:29,711 You been drinking from my mug again? 673 01:16:30,295 --> 01:16:31,379 [meows] 674 01:16:36,634 --> 01:16:37,634 [sighs] 675 01:16:38,595 --> 01:16:39,679 We leave at dawn. 676 01:16:39,763 --> 01:16:41,598 And don't keep me waiting. 677 01:16:41,681 --> 01:16:42,807 I hate waiting. 678 01:16:47,729 --> 01:16:49,731 [dramatic music playing] 679 01:16:54,068 --> 01:16:56,154 [thunder crashing and rumbling] 680 01:16:56,905 --> 01:16:58,615 [cheering] 681 01:17:12,045 --> 01:17:13,755 So? You ready? 682 01:17:15,256 --> 01:17:17,175 We got a hard climb ahead of us. 683 01:17:20,595 --> 01:17:22,180 [kisses, then purrs] 684 01:17:24,057 --> 01:17:25,600 [laughs] 685 01:17:30,188 --> 01:17:31,188 [Lea] Come on! 686 01:17:34,150 --> 01:17:35,550 [Hunter speaks in foreign language] 687 01:17:58,508 --> 01:18:00,593 [thunder crashing] 688 01:18:07,976 --> 01:18:09,978 [thunder continues crashing] 689 01:18:20,446 --> 01:18:24,742 We believe that the lava powers the machinery within the tower. 690 01:18:27,453 --> 01:18:29,038 It's controlling the storm. 691 01:18:32,834 --> 01:18:33,834 Exactly. 692 01:18:37,380 --> 01:18:41,634 It's creating a gateway to your world, but it looks unstable. 693 01:18:44,971 --> 01:18:45,971 Let's go. 694 01:18:47,557 --> 01:18:49,559 [suspenseful music playing] 695 01:19:09,245 --> 01:19:10,580 [in foreign language] It's glass. 696 01:19:12,874 --> 01:19:14,292 Estes bone Rathalos. 697 01:19:15,877 --> 01:19:17,211 [Lea] Rathalos. 698 01:19:20,173 --> 01:19:21,674 [speaks in foreign language] 699 01:19:32,185 --> 01:19:36,648 Prepare yourself. Remember, they're weak just before they breathe fire. 700 01:19:43,196 --> 01:19:44,280 [heavy fluttering] 701 01:20:03,967 --> 01:20:05,510 - [gasps} - Shh. 702 01:20:20,775 --> 01:20:22,443 [screaming] 703 01:20:24,737 --> 01:20:26,280 [Hunter shouts in foreign language] 704 01:20:38,209 --> 01:20:40,461 [roars] 705 01:20:45,091 --> 01:20:46,300 [heavy footsteps] 706 01:20:56,728 --> 01:20:58,104 Hey, ugly! 707 01:21:06,988 --> 01:21:08,489 [yells] 708 01:21:09,907 --> 01:21:11,159 [upbeat music playing] 709 01:21:15,288 --> 01:21:16,288 [yelling] 710 01:21:18,124 --> 01:21:20,460 [yelling] 711 01:21:27,675 --> 01:21:29,844 [roars] 712 01:21:50,740 --> 01:21:51,866 [roars] 713 01:21:51,949 --> 01:21:55,369 [yelling] 714 01:22:20,103 --> 01:22:21,187 [Rathalos shrieks] 715 01:22:29,695 --> 01:22:31,489 [growling] 716 01:22:46,796 --> 01:22:47,796 [gasps] 717 01:23:18,452 --> 01:23:21,414 [distorted thumping] 718 01:23:28,379 --> 01:23:30,840 [thumping more rapidly] 719 01:23:38,890 --> 01:23:40,641 [helicopter blades whirring] 720 01:23:49,066 --> 01:23:50,860 [upbeat music playing] 721 01:23:57,992 --> 01:24:02,038 It's okay! It's okay. You're safe now! Get the medic! 722 01:24:06,334 --> 01:24:07,334 Captain Artemis? 723 01:24:09,337 --> 01:24:11,672 Let's get her inside! Up! 724 01:24:13,758 --> 01:24:14,758 Let's go! Let's go! 725 01:24:21,182 --> 01:24:24,060 Captain, we've been searching for you. 726 01:24:27,355 --> 01:24:29,023 What the hell is she wearing? 727 01:24:39,617 --> 01:24:40,743 [indistinct radio chatter] 728 01:24:46,415 --> 01:24:47,959 Falcon Main, this is Red Wolf. 729 01:24:49,669 --> 01:24:51,712 [over radio] We've made contact with Dark Star. 730 01:24:51,796 --> 01:24:53,214 We have a lone survivor. 731 01:24:54,131 --> 01:24:58,261 I say again, a lone survivor. Ground forces are securing the area. 732 01:24:58,344 --> 01:24:59,345 Copy that, Red Wolf. 733 01:25:05,559 --> 01:25:06,727 Captain. 734 01:25:08,062 --> 01:25:09,397 Can you hear me? 735 01:25:09,480 --> 01:25:11,649 [echoing] Can you hear me? 736 01:25:12,483 --> 01:25:13,483 Captain? 737 01:25:14,110 --> 01:25:15,152 Captain Artemis? 738 01:25:16,737 --> 01:25:18,322 Where are the rest of your men? 739 01:25:19,323 --> 01:25:21,325 - My men? - Yes. 740 01:25:22,410 --> 01:25:24,161 Where are the rest of Alpha Team? 741 01:25:26,414 --> 01:25:27,654 [officer over radio] Copy that. 742 01:25:27,707 --> 01:25:29,250 [thunder crashing] 743 01:25:34,130 --> 01:25:36,716 - [copilot screams] - [captain] We're under attack! 744 01:25:41,971 --> 01:25:42,971 [gasps] 745 01:25:49,979 --> 01:25:51,355 [shouts indistinctly] 746 01:26:14,003 --> 01:26:16,005 [upbeat music playing] 747 01:26:17,131 --> 01:26:18,131 Aim for the belly! 748 01:26:29,101 --> 01:26:30,101 [admiral] A Rathalos. 749 01:26:35,858 --> 01:26:37,401 [panting] 750 01:26:41,113 --> 01:26:42,323 [screams] 751 01:27:04,220 --> 01:27:05,388 Load! 752 01:27:06,639 --> 01:27:07,807 Fire! 753 01:27:11,602 --> 01:27:12,603 Huh? 754 01:27:17,400 --> 01:27:19,235 [soldiers shouting and screaming] 755 01:27:24,323 --> 01:27:25,658 [screaming] 756 01:27:25,741 --> 01:27:27,326 No! No! 757 01:27:27,785 --> 01:27:28,785 [screams] 758 01:27:40,923 --> 01:27:41,966 [roars] 759 01:27:50,141 --> 01:27:51,183 No! 760 01:27:53,269 --> 01:27:55,020 [pilot] It's coming right for us! 761 01:27:55,312 --> 01:27:56,313 Evade! 762 01:27:58,524 --> 01:28:00,609 [dramatic music playing] 763 01:28:07,992 --> 01:28:10,786 [officer over radio] We're on Channel 5. Interference is... 764 01:28:16,333 --> 01:28:17,460 My God. 765 01:28:17,543 --> 01:28:18,919 [roaring] 766 01:28:26,510 --> 01:28:27,510 [gasps] 767 01:28:36,687 --> 01:28:38,147 [ominous music playing] 768 01:28:40,691 --> 01:28:43,110 [roaring] 769 01:28:55,414 --> 01:28:57,666 [upbeat music playing] 770 01:28:59,543 --> 01:29:00,711 [growling] 771 01:29:02,129 --> 01:29:03,129 [screeches] 772 01:29:19,230 --> 01:29:21,190 [roars] 773 01:29:23,901 --> 01:29:25,319 [growling] 774 01:29:30,699 --> 01:29:31,699 Come on! 775 01:29:36,956 --> 01:29:38,374 [screams, then grunting] 776 01:30:00,771 --> 01:30:02,022 [roars] 777 01:30:21,834 --> 01:30:22,834 I got you. 778 01:30:26,630 --> 01:30:29,341 [roaring] 779 01:30:32,177 --> 01:30:33,554 [yells] 780 01:31:01,373 --> 01:31:02,374 [shrieks] 781 01:31:25,272 --> 01:31:26,899 [tender music playing] 782 01:31:33,572 --> 01:31:34,990 My friend. 783 01:31:38,869 --> 01:31:41,246 [in foreign language] Thought you might need a little help. 784 01:31:42,331 --> 01:31:43,331 Yeah, I... 785 01:31:43,707 --> 01:31:45,292 still don't understand you, man. 786 01:31:48,295 --> 01:31:49,546 Oh, yeah. 787 01:31:50,255 --> 01:31:51,548 [both laughing] 788 01:31:52,049 --> 01:31:53,258 Ff lends. 789 01:31:57,513 --> 01:31:58,931 Yeah, thank you. 790 01:32:00,015 --> 01:32:01,642 Min misa chocolate? 791 01:32:03,435 --> 01:32:05,604 I don't have any more chocolate. [chuckles] 792 01:32:05,688 --> 01:32:06,688 [laughs] 793 01:32:08,774 --> 01:32:09,774 Think fast. 794 01:32:11,527 --> 01:32:13,445 - You're here. - [admiral] We came to help. 795 01:32:13,529 --> 01:32:16,156 We can't have monsters from my world attacking yours. 796 01:32:16,240 --> 01:32:17,324 [thunder crashing] 797 01:32:19,743 --> 01:32:20,953 It's starting again. 798 01:32:22,705 --> 01:32:24,623 [dramatic music playing] 799 01:32:26,959 --> 01:32:28,168 We don't have much time. 800 01:32:29,044 --> 01:32:30,713 There's going to be another attack. 801 01:32:40,723 --> 01:32:42,099 We have to get back. 802 01:32:42,808 --> 01:32:44,643 We have to shut the Sky Tower down. 803 01:32:46,019 --> 01:32:48,272 - Let's try to live through this first. - Copy that. 804 01:32:50,566 --> 01:32:51,692 [snarling] 805 01:32:54,319 --> 01:32:56,447 - [shouts in foreign language, then yells] - Yeah! 806 01:32:57,531 --> 01:32:59,199 [growling] 807 01:33:03,036 --> 01:33:04,496 [yelling] 808 01:33:15,090 --> 01:33:17,384 [roars] 809 01:33:29,396 --> 01:33:31,398 [dramatic music playing] 810 01:35:15,961 --> 01:35:17,963 [thunder crashing] 811 01:35:24,928 --> 01:35:26,805 [roaring] 812 01:35:33,145 --> 01:35:34,438 [meows] 813 01:35:35,856 --> 01:35:37,107 [caterwauls] 814 01:35:38,609 --> 01:35:40,611 [dramatic music playing]