1
00:00:07,967 --> 00:00:10,970
[dramatic music playing]
2
00:00:42,418 --> 00:00:45,421
[creature roaring]
3
00:01:37,848 --> 00:01:40,476
[roaring continues]
4
00:01:44,689 --> 00:01:45,898
[thunder crashing]
5
00:02:53,591 --> 00:02:55,217
[chattering and laughing]
6
00:03:00,973 --> 00:03:02,058
[ship creaking]
7
00:03:06,771 --> 00:03:08,105
[creature roars]
8
00:03:09,607 --> 00:03:10,691
[roaring continues]
9
00:03:10,775 --> 00:03:11,817
[Hunter] Diablos!
10
00:03:12,485 --> 00:03:13,485
[both yell]
11
00:03:14,737 --> 00:03:16,530
[suspenseful music playing]
12
00:03:20,242 --> 00:03:22,328
[screams]
13
00:03:26,123 --> 00:03:27,875
[screams]
14
00:03:43,015 --> 00:03:44,141
[grunting]
15
00:03:56,070 --> 00:03:57,363
[screaming]
16
00:04:03,494 --> 00:04:05,496
[roaring]
17
00:04:05,830 --> 00:04:08,249
[both scream]
18
00:04:15,631 --> 00:04:16,631
Whoa, whoa, whoa!
19
00:04:17,091 --> 00:04:18,217
[screaming]
20
00:04:41,073 --> 00:04:43,075
[dramatic music playing]
21
00:05:09,768 --> 00:05:11,854
[man 1 on recording]
Falcon Main, this is Bravo Team.
22
00:05:15,191 --> 00:05:17,359
Falcon Main, this is Bravo Team.
Do you copy?
23
00:05:18,444 --> 00:05:22,114
Storm incoming. Zero visibility.
Request immediate support.
24
00:05:23,365 --> 00:05:24,323
[gunfire on recording]
25
00:05:24,325 --> 00:05:27,620
Falcon Main, something's in here with us.
Send immediate support.
26
00:05:27,703 --> 00:05:29,038
[man 1 screams on recording]
27
00:05:34,043 --> 00:05:37,338
Falcon Main, this is Bravo Team.
Send immediate support.
28
00:05:37,421 --> 00:05:39,089
[man 2] Ma'am. Ma'am.
29
00:05:40,382 --> 00:05:42,718
- Marshall.
- Link found something half a klick ahead.
30
00:05:42,801 --> 00:05:44,303
- Bravo Team?
- Think so.
31
00:05:45,095 --> 00:05:46,095
Axe.
32
00:05:46,514 --> 00:05:48,516
- With Steeler. Man the 50.
- [Axe] Yes, boss.
33
00:05:48,599 --> 00:05:50,100
All right, ladies.
34
00:05:50,184 --> 00:05:51,184
Saddle up.
35
00:05:52,311 --> 00:05:56,440
She's a woman, but she still manages
to make that sound like an insult.
36
00:05:57,191 --> 00:05:58,191
Get used to it.
37
00:05:59,068 --> 00:06:00,277
[dramatic music playing]
38
00:06:22,007 --> 00:06:23,007
[Dash] Captain.
39
00:06:23,467 --> 00:06:25,511
- You see those markers?
- Yeah, I see them.
40
00:06:27,179 --> 00:06:28,681
Do you have any idea what they are?
41
00:06:28,764 --> 00:06:31,725
Sergeant Davis, I'm a Ranger,
not an archeologist.
42
00:06:33,143 --> 00:06:34,143
Copy that.
43
00:06:34,770 --> 00:06:38,566
[over speakers] ♪ Well, in North Carolina
Way back in the hills... ♪
44
00:06:38,649 --> 00:06:40,526
- Axe!
- What?
45
00:06:41,443 --> 00:06:44,822
- What are you listening to?
- George Jones.
46
00:06:46,073 --> 00:06:47,283
Who the hell's that?
47
00:06:48,617 --> 00:06:50,327
You're a philistine, Steeler.
48
00:06:50,411 --> 00:06:51,870
Yes. Yes, I am.
49
00:06:51,954 --> 00:06:52,954
[fly buzzing]
50
00:06:54,456 --> 00:06:56,417
Damn, Marshall. You got hella reflexes.
51
00:06:56,500 --> 00:06:57,876
Fifteenth casualty today.
52
00:06:58,544 --> 00:07:00,963
- Killing them.
- Take no prisoners, Davis.
53
00:07:01,880 --> 00:07:03,090
[fly buzzes]
54
00:07:03,674 --> 00:07:06,385
♪ He brewed white lightnin'
Till the sun went down ♪
55
00:07:06,468 --> 00:07:10,472
♪ And then you'd fill him a jug
And he'd pass it around ♪
56
00:07:10,556 --> 00:07:14,101
♪ Mighty, mighty pleasin'
Pappy's corn squeezin' ♪
57
00:07:14,184 --> 00:07:17,438
♪ Shh, white lightnin' ♪
58
00:07:17,521 --> 00:07:20,316
- Link, what'd you find?
- It's definitely Bravo Team.
59
00:07:20,399 --> 00:07:21,775
[ominous music playing]
60
00:07:22,318 --> 00:07:23,527
But the tracks end here.
61
00:07:25,487 --> 00:07:28,907
- What were Bravo Team traveling in?
- Up-armored Humvee and a M-ATV.
62
00:07:29,742 --> 00:07:33,704
That's ten tons of armored vehicle.
They don't just disappear.
63
00:07:33,787 --> 00:07:35,497
Boss, we've got something.
64
00:07:35,581 --> 00:07:37,666
Incoming. On your 12.
65
00:07:37,750 --> 00:07:39,752
[thunder rumbling]
66
00:07:42,212 --> 00:07:44,214
- Where did that come from?
- Came out of nowhere.
67
00:07:44,298 --> 00:07:46,800
Bravo Team reported a storm
in their last transmission.
68
00:07:46,884 --> 00:07:49,553
- Hostiles using it for cover?
- An ambush. Like in Helmand?
69
00:07:49,637 --> 00:07:50,637
Let's not find out.
70
00:07:50,638 --> 00:07:51,847
[dramatic music playing]
71
00:08:00,898 --> 00:08:02,098
[Artemis over radio] REDCON-1.
72
00:08:02,149 --> 00:08:04,234
If there are hostiles hiding
behind that storm,
73
00:08:04,318 --> 00:08:05,569
things might get kinetic.
74
00:08:05,653 --> 00:08:06,862
Copy that.
75
00:08:19,416 --> 00:08:21,710
Marshall, what are you doing, bro?
76
00:08:21,794 --> 00:08:25,214
In case I get my head blown off,
they can still tell who I am.
77
00:08:25,297 --> 00:08:26,465
[Lincoln chuckles]
78
00:08:26,548 --> 00:08:28,258
Hardcore shit, cabron.
79
00:08:30,719 --> 00:08:32,388
[suspenseful music playing]
80
00:08:40,479 --> 00:08:41,689
Damn!
81
00:08:44,358 --> 00:08:45,526
Goddamn, that shit's close.
82
00:08:46,485 --> 00:08:49,530
Link, you ever seen lightning
like this before?
83
00:08:49,613 --> 00:08:51,240
No. Never.
84
00:08:51,323 --> 00:08:54,451
But I feel pretty secure here
in this big steel box,
85
00:08:54,535 --> 00:08:56,495
holding my metal gun.
86
00:09:05,003 --> 00:09:06,672
Dash, on your 12!
87
00:09:06,755 --> 00:09:08,340
Look at those markers!
88
00:09:11,260 --> 00:09:12,928
What the hell is that?
89
00:09:14,263 --> 00:09:15,764
- Watch out!
- Damn it!
90
00:09:16,807 --> 00:09:17,807
Brace yourselves!
91
00:09:18,767 --> 00:09:20,060
[shouting and grunting]
92
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
[gasps]
93
00:09:28,777 --> 00:09:29,862
[yells]
94
00:09:34,658 --> 00:09:35,659
[Marshall] Shit!
95
00:09:58,891 --> 00:10:00,851
[Artemis panting]
96
00:10:04,646 --> 00:10:05,773
[shouts]
97
00:10:18,243 --> 00:10:19,787
- [coughing]
- [Artemis groans]
98
00:10:22,456 --> 00:10:23,540
Where the hell are we?
99
00:10:24,166 --> 00:10:25,918
And what happened to the storm?
100
00:10:26,752 --> 00:10:28,128
What the hell just happened?
101
00:10:28,212 --> 00:10:29,880
[ominous music playing]
102
00:10:32,716 --> 00:10:34,134
- [Artemis] Hey!
- Guys!
103
00:10:34,218 --> 00:10:35,636
You okay?
104
00:10:36,261 --> 00:10:38,889
- [groans] I'll survive.
- Did we just get hit by lightning?
105
00:10:40,057 --> 00:10:42,768
- Steeler, you good?
- Never better.
106
00:10:44,561 --> 00:10:46,438
Where did all this sand come from?
107
00:10:46,522 --> 00:10:47,523
[engine sputtering]
108
00:10:50,275 --> 00:10:52,152
[Artemis] This isn't right, none of it.
109
00:10:53,153 --> 00:10:54,913
- [thunder crashing]
- What the hell is that?
110
00:10:56,573 --> 00:11:00,077
I don't see any structures or mountains
marked on this map.
111
00:11:00,160 --> 00:11:04,498
According to this,
the nearest sand dune is 20 incks away.
112
00:11:04,581 --> 00:11:06,750
- How's that possible?
- [Axe] Where the hell are we?
113
00:11:06,834 --> 00:11:09,878
- How did we get so far from the road?
- I don't know.
114
00:11:11,004 --> 00:11:12,381
Axe, get on one of those dunes
115
00:11:12,464 --> 00:11:15,133
- and set up an observation point.
- Yes, boss.
116
00:11:16,134 --> 00:11:19,304
- [Artemis] Steeler!
- DPV will run. She's had worse.
117
00:11:19,388 --> 00:11:21,765
- Marshall?
- GPS is fried, boss.
118
00:11:22,432 --> 00:11:24,059
Radio and sat. All I get is static.
119
00:11:24,142 --> 00:11:26,770
Even the compass is screwed up.
Must have been the lightning.
120
00:11:26,854 --> 00:11:28,647
Well, what do you wanna do?
121
00:11:30,983 --> 00:11:33,318
Go analog. Navigate by the sun.
122
00:11:33,402 --> 00:11:35,696
Make it back to base.
We hoof it if we have to.
123
00:11:35,779 --> 00:11:37,030
Boss, that's a long hike.
124
00:11:37,114 --> 00:11:39,199
Yeah, well,
we keep going till we get comms.
125
00:11:39,283 --> 00:11:43,078
Then AWACS will call in support.
They'll send helos, maybe armor.
126
00:11:44,079 --> 00:11:46,248
- [engine starts]
- [Lincoln chuckles]
127
00:11:46,331 --> 00:11:47,499
- Nice.
- Back in business.
128
00:11:47,583 --> 00:11:49,585
- [Axe over radio] Boss.
- Send it.
129
00:11:49,668 --> 00:11:51,295
There's something you gotta see.
130
00:11:53,380 --> 00:11:54,631
[ominous music playing]
131
00:12:05,267 --> 00:12:07,185
Up-armored DPV and a M-ATV.
132
00:12:08,437 --> 00:12:09,771
It's Bravo Team.
133
00:12:11,982 --> 00:12:13,317
V-formation. Move out.
134
00:12:22,659 --> 00:12:24,036
What do we do about them?
135
00:12:24,119 --> 00:12:28,165
When we get comms, we'll call in
recovery assets to retrieve the bodies.
136
00:12:30,125 --> 00:12:32,336
- What happened to them?
- Flamethrowers.
137
00:12:33,003 --> 00:12:34,004
I don't think so.
138
00:12:36,381 --> 00:12:38,300
Never seen a flamethrower
do this to a man.
139
00:12:38,800 --> 00:12:41,678
- Not even napalm burns that hot.
- Ma'am?
140
00:12:49,227 --> 00:12:50,227
It's glass.
141
00:12:51,104 --> 00:12:52,314
[Marshall] Glass?
142
00:12:52,397 --> 00:12:54,858
When sand melts, it turns to glass.
143
00:12:54,942 --> 00:12:56,234
How do you melt sand?
144
00:12:57,444 --> 00:12:58,444
I don't know.
145
00:12:59,988 --> 00:13:02,991
This shit is officially above
my pay grade.
146
00:13:04,201 --> 00:13:06,036
Looks like they made a stand.
147
00:13:08,330 --> 00:13:10,832
- Let off a lot of rounds.
- They didn't hit anything.
148
00:13:11,583 --> 00:13:12,668
There's no bodies.
149
00:13:13,293 --> 00:13:15,587
Maybe they took the bodies with them?
150
00:13:16,254 --> 00:13:18,340
- I've seen that before.
- [Lincoln] Yeah.
151
00:13:18,966 --> 00:13:21,927
- Well, that's just the thing.
- What do you see, Link?
152
00:13:23,261 --> 00:13:24,261
Nothing.
153
00:13:25,055 --> 00:13:27,015
No tracks anywhere.
154
00:13:27,099 --> 00:13:29,226
Whoever did this,
they didn't leave a mark.
155
00:13:31,436 --> 00:13:33,939
We need to get moving. Move out!
156
00:13:34,022 --> 00:13:35,357
[dramatic music playing]
157
00:13:45,993 --> 00:13:47,995
Dark Star to Falcon.
Dark Star to Falcon, over.
158
00:13:48,078 --> 00:13:49,788
[static crackling over radio]
159
00:13:49,871 --> 00:13:52,708
Damn it. Lightning really messed up
the electronics, huh?
160
00:13:53,375 --> 00:13:54,960
Not just electronics.
161
00:13:56,211 --> 00:13:58,171
- What do you mean?
- This isn't right.
162
00:13:58,255 --> 00:13:59,923
Nothing about this is right.
163
00:14:00,007 --> 00:14:03,093
That lightning, it did something to us.
164
00:14:04,428 --> 00:14:06,346
Captain knows what she's doing, all right?
165
00:14:09,766 --> 00:14:11,101
[banging]
166
00:14:16,773 --> 00:14:23,773
♪ They say that in the army
The pay is mighty fine ♪
167
00:14:25,657 --> 00:14:32,657
♪ They give a hundred dollars
And take back 99 ♪
168
00:14:34,750 --> 00:14:37,085
♪ Oh, how I wanna go ♪
169
00:14:37,169 --> 00:14:39,337
♪ But they won't let me go ♪
170
00:14:39,421 --> 00:14:43,800
♪ Home ♪
171
00:14:43,884 --> 00:14:45,510
[upbeat music playing]
172
00:15:02,235 --> 00:15:06,907
♪ They say that in the army
The shoes are mighty fine ♪
173
00:15:06,990 --> 00:15:11,745
♪ You ask for size 11
They give you size nine ♪
174
00:15:11,828 --> 00:15:16,458
♪ You ask for size 11
They give you a size nine ♪
175
00:15:16,541 --> 00:15:21,171
♪ Oh, Lord, I wanna go
But they won't let me go ♪
176
00:15:21,254 --> 00:15:24,841
♪ Home ♪
177
00:15:26,343 --> 00:15:27,761
[ominous music playing]
178
00:15:29,429 --> 00:15:30,680
Jesus.
179
00:15:38,063 --> 00:15:42,275
- It has to be a dinosaur, right?
- Saw a dinosaur in a museum one time.
180
00:15:42,943 --> 00:15:44,111
It wasn't that big.
181
00:16:08,802 --> 00:16:09,803
[gasps]
182
00:16:11,388 --> 00:16:13,098
[shouting in foreign language]
183
00:16:13,265 --> 00:16:15,392
Hostile, 12 o'clock, 300 meters!
184
00:16:18,145 --> 00:16:20,814
Cease fire! Cease fire!
185
00:16:20,897 --> 00:16:23,483
- What's going on?
- It's just chalk.
186
00:16:25,402 --> 00:16:26,653
[rumbling]
187
00:16:28,071 --> 00:16:29,573
Chief?
188
00:16:34,536 --> 00:16:35,536
Diablos.
189
00:16:37,330 --> 00:16:38,582
On our 6!
190
00:16:43,837 --> 00:16:45,172
[Steeler] What the hell is that?
191
00:16:45,839 --> 00:16:47,841
Link, back in the vehicle.
192
00:16:47,924 --> 00:16:50,844
- Dash, Steeler, move, move, move!
- [engine starts]
193
00:16:59,269 --> 00:17:00,520
Fire!
194
00:17:00,604 --> 00:17:02,480
[suspenseful music playing]
195
00:17:18,330 --> 00:17:19,372
It's gaining on us!
196
00:17:40,018 --> 00:17:41,645
[screaming]
197
00:17:49,694 --> 00:17:50,694
[Axe] You're caught.
198
00:17:52,656 --> 00:17:53,823
[roaring]
199
00:18:01,248 --> 00:18:02,707
- Come on, get out of here!
- No way!
200
00:18:02,791 --> 00:18:04,459
- One...
- Hon...
201
00:18:04,542 --> 00:18:05,585
[Axe] ...two, three!
202
00:18:05,669 --> 00:18:06,670
[both grunting]
203
00:18:11,299 --> 00:18:12,384
Fire!
204
00:18:13,134 --> 00:18:14,302
Give me your hand. Come on!
205
00:18:15,095 --> 00:18:16,596
[screaming]
206
00:18:18,598 --> 00:18:20,016
[engine sputtering]
207
00:18:22,811 --> 00:18:23,811
[yelling]
208
00:18:28,066 --> 00:18:29,359
Dash! Come on!
209
00:18:29,442 --> 00:18:30,442
I'm trying!
210
00:18:34,239 --> 00:18:35,239
Steeler!
211
00:18:38,243 --> 00:18:41,371
- Got it, got it, got it!
- Marshall, get in!
212
00:18:43,707 --> 00:18:45,083
Let's go, big boy!
213
00:18:47,752 --> 00:18:48,837
Give me your hand!
214
00:18:51,798 --> 00:18:52,798
Get inside!
215
00:18:55,719 --> 00:18:57,929
Link, get the RPG!
216
00:19:06,146 --> 00:19:07,480
[screams]
217
00:19:16,364 --> 00:19:17,365
[Steeler coughing]
218
00:19:18,283 --> 00:19:19,743
[all groaning]
219
00:19:27,292 --> 00:19:28,585
[Diablo growling]
220
00:19:34,132 --> 00:19:35,508
[grunting]
221
00:19:40,263 --> 00:19:41,264
Oh, my God.
222
00:19:44,225 --> 00:19:45,393
[roaring]
223
00:19:51,149 --> 00:19:53,068
[yelling]
224
00:19:56,988 --> 00:20:00,075
Fall back! Fall back!
225
00:20:00,158 --> 00:20:01,158
Run for cover!
226
00:20:03,411 --> 00:20:04,746
[dramatic music playing]
227
00:20:07,624 --> 00:20:08,625
[Marshall] Captain.
228
00:20:10,001 --> 00:20:11,001
Come on!
229
00:20:14,464 --> 00:20:15,965
- Come on, boss!
- [continues roaring]
230
00:20:30,397 --> 00:20:31,439
[growling]
231
00:20:40,657 --> 00:20:42,575
I got it, I got it! Move, move!
232
00:20:47,705 --> 00:20:48,748
Reloading!
233
00:20:58,842 --> 00:20:59,884
[roaring]
234
00:21:14,023 --> 00:21:16,484
What was that thing? What is that?
235
00:21:16,568 --> 00:21:19,571
I told you. I told you.
That light, it took us somewhere.
236
00:21:19,654 --> 00:21:21,573
We need to get back.
We need to get back home.
237
00:21:21,656 --> 00:21:24,492
- Stow it, Sergeant Davis.
- Oh, my God. We're gonna die here.
238
00:21:24,576 --> 00:21:26,953
Shut that shit up right now, soldier.
That's an order.
239
00:21:27,036 --> 00:21:29,956
- You see what it did to Steeler and Axe?
- Dash, hey.
240
00:21:30,832 --> 00:21:32,208
I got three. You?
241
00:21:32,292 --> 00:21:33,877
- What?
- Three mags left.
242
00:21:33,960 --> 00:21:35,753
What does it matter? Did you see that?
243
00:21:35,837 --> 00:21:39,382
It matters because we're soldiers.
And this is what we do. We fight.
244
00:21:39,466 --> 00:21:41,801
- Am I right?
- Rangers lead the way.
245
00:21:42,469 --> 00:21:44,387
- You with me?
- Always, boss.
246
00:21:44,471 --> 00:21:45,555
You're all crazy.
247
00:21:46,222 --> 00:21:49,225
You know, I don't care
what the hell that thing is.
248
00:21:49,309 --> 00:21:52,896
We do what we do best.
We fight and we survive.
249
00:21:52,979 --> 00:21:55,607
No matter what the odds. You got it?
250
00:21:55,690 --> 00:21:56,983
[both] Yes, ma'am.
251
00:21:57,650 --> 00:21:58,650
You got it?
252
00:22:00,778 --> 00:22:01,863
Loud and clear, ma'am.
253
00:22:01,946 --> 00:22:05,366
Now, I got three left. What about you?
[screams]
254
00:22:14,375 --> 00:22:15,710
[screeching]
255
00:22:23,176 --> 00:22:24,176
Med pack!
256
00:22:26,679 --> 00:22:28,389
- CPR, Marshall.
- [Marshall] On it.
257
00:22:30,391 --> 00:22:32,352
- [Dash] It's too late.
- Bullshit!
258
00:22:32,435 --> 00:22:33,937
Don't die on me, Ranger. Come on.
259
00:22:35,104 --> 00:22:36,940
- Lack of pulse.
- Unacceptable. Try it again.
260
00:22:38,525 --> 00:22:40,360
- I'm sorry.
- Shit! There's more of them!
261
00:22:42,362 --> 00:22:43,821
Come on! We have to go!
262
00:22:45,073 --> 00:22:46,241
They're everywhere!
263
00:22:46,324 --> 00:22:47,325
I'm sorry.
264
00:22:47,408 --> 00:22:48,535
[Marshall] Master sergeant!
265
00:22:49,536 --> 00:22:51,704
- Link!
- All right, on me!
266
00:22:52,372 --> 00:22:53,498
Let's move out!
267
00:22:54,624 --> 00:22:55,708
[Marshall] Fall back!
268
00:23:02,298 --> 00:23:03,675
[dramatic music playing]
269
00:23:28,658 --> 00:23:30,243
[screeching]
270
00:23:40,962 --> 00:23:41,963
[Marshall] Dash!
271
00:23:42,922 --> 00:23:43,923
Come on! Keep moving!
272
00:23:44,716 --> 00:23:46,384
- [screams]
- Marshall!
273
00:23:51,097 --> 00:23:52,223
[screaming]
274
00:23:52,890 --> 00:23:54,225
Go, go, go!
275
00:23:57,895 --> 00:23:58,938
[creature shrieks]
276
00:24:00,231 --> 00:24:01,231
No!
277
00:24:16,080 --> 00:24:17,749
[groaning]
278
00:24:29,886 --> 00:24:31,971
- [Lincoln shouts indistinctly]
- [Dash screaming]
279
00:24:32,764 --> 00:24:33,764
[Artemis] Link.
280
00:24:34,182 --> 00:24:35,182
Dash.
281
00:25:02,001 --> 00:25:03,419
[Artemis screaming]
282
00:25:03,503 --> 00:25:04,712
[Artemis panting]
283
00:25:16,808 --> 00:25:17,808
[gasps]
284
00:25:22,146 --> 00:25:23,356
[coughing and retching]
285
00:25:34,867 --> 00:25:35,868
Dash.
286
00:25:38,246 --> 00:25:39,455
Dash.
287
00:25:42,792 --> 00:25:44,877
[yells, then continues grunting]
288
00:26:08,651 --> 00:26:09,777
[gasps]
289
00:26:18,244 --> 00:26:19,579
[groaning]
290
00:26:21,748 --> 00:26:23,416
[gasps]
291
00:26:37,597 --> 00:26:38,931
[rustling nearby]
292
00:26:41,142 --> 00:26:42,142
Come on.
293
00:27:06,334 --> 00:27:07,710
[suspenseful music playing]
294
00:27:35,780 --> 00:27:36,780
[rustling]
295
00:28:10,815 --> 00:28:11,731
[gasps]
296
00:28:11,732 --> 00:28:13,026
- [Lincoln] You're alive.
- Link.
297
00:28:13,526 --> 00:28:16,487
- [groaning]
- What is it? What is it?
298
00:28:16,571 --> 00:28:17,989
Pain in my chest!
299
00:28:18,072 --> 00:28:19,115
I can't feel my arm.
300
00:28:19,198 --> 00:28:20,449
Some sort of poison.
301
00:28:21,075 --> 00:28:24,620
You just gotta work through it.
Come on. Let's move. Come on.
302
00:28:24,704 --> 00:28:25,788
[continues groaning]
303
00:28:26,330 --> 00:28:27,373
[Lincoln] All right.
304
00:28:36,340 --> 00:28:37,592
[Artemis] Oh, God.
305
00:28:39,677 --> 00:28:40,970
Oh, no.
306
00:28:42,972 --> 00:28:45,182
[groans] Captain.
307
00:28:47,476 --> 00:28:49,770
[Artemis] All right, it's just
a little further. Let's go.
308
00:28:52,857 --> 00:28:55,234
[groaning] I can't move.
309
00:28:56,110 --> 00:28:57,278
Okay, let me see.
310
00:28:57,778 --> 00:28:58,779
Let me see what it is.
311
00:29:01,741 --> 00:29:03,576
[dramatic music playing]
312
00:29:05,369 --> 00:29:06,621
Go!
313
00:29:14,170 --> 00:29:15,170
Oh, my God!
314
00:29:18,883 --> 00:29:20,259
God, Link! No!
315
00:29:20,343 --> 00:29:21,928
You gotta go!
316
00:29:27,892 --> 00:29:28,935
Link!
317
00:29:34,565 --> 00:29:36,067
[screaming]
318
00:29:43,282 --> 00:29:44,784
[suspenseful music playing]
319
00:29:46,410 --> 00:29:47,410
[screeching]
320
00:30:01,968 --> 00:30:03,052
[screaming]
321
00:30:07,890 --> 00:30:08,890
[screams]
322
00:30:38,587 --> 00:30:39,839
[panting]
323
00:30:43,801 --> 00:30:45,011
[yelling and grunting]
324
00:30:59,817 --> 00:31:01,152
- [leg cracks]
- [groans]
325
00:31:05,281 --> 00:31:06,281
[screeches]
326
00:31:15,166 --> 00:31:17,460
[grunts, then continues panting]
327
00:31:22,465 --> 00:31:23,841
[dramatic music playing]
328
00:31:58,209 --> 00:31:59,418
[tender music playing]
329
00:32:06,217 --> 00:32:07,927
[exhales sharply]
330
00:32:25,528 --> 00:32:26,528
[kisses]
331
00:32:35,663 --> 00:32:36,914
Damn you.
332
00:32:39,166 --> 00:32:40,166
[groans]
333
00:32:41,418 --> 00:32:42,670
Damn you!
334
00:32:42,753 --> 00:32:45,047
[hissing]
335
00:32:49,885 --> 00:32:51,512
But I'm coming home.
336
00:32:55,641 --> 00:32:57,476
[dramatic music playing]
337
00:33:27,965 --> 00:33:29,466
[groaning]
338
00:33:31,635 --> 00:33:33,220
[dramatic music playing]
339
00:34:50,631 --> 00:34:52,132
[roaring]
340
00:34:57,054 --> 00:34:59,056
[growling]
341
00:35:12,027 --> 00:35:14,029
[flies buzzing]
342
00:35:19,201 --> 00:35:20,411
[retches, then coughing]
343
00:35:27,042 --> 00:35:28,377
[clattering]
344
00:35:33,882 --> 00:35:35,884
[clattering]
345
00:35:41,473 --> 00:35:43,475
[dramatic music playing]
346
00:35:48,272 --> 00:35:50,274
[clattering]
347
00:37:02,930 --> 00:37:03,930
[gasps]
348
00:37:16,610 --> 00:37:17,945
[speaks in foreign language]
349
00:37:23,575 --> 00:37:24,827
[upbeat music playing]
350
00:37:42,010 --> 00:37:43,095
[groans]
351
00:37:53,105 --> 00:37:54,105
[groans]
352
00:38:01,697 --> 00:38:02,698
[yells]
353
00:38:30,726 --> 00:38:31,852
Nerscylla.
354
00:38:36,648 --> 00:38:38,942
- Nerscylla!
- Get off me.
355
00:38:39,026 --> 00:38:40,444
[shouts in foreign language]
356
00:38:41,904 --> 00:38:44,072
[suspenseful music playing]
357
00:39:01,924 --> 00:39:02,925
[screeches]
358
00:39:07,763 --> 00:39:08,763
[grunts]
359
00:39:27,991 --> 00:39:29,284
[gargling]
360
00:39:37,167 --> 00:39:39,086
[creature screeches]
361
00:39:56,728 --> 00:39:58,605
- Nice life you've...
- [rumbling]
362
00:39:59,481 --> 00:40:00,481
Shh.
363
00:40:03,068 --> 00:40:04,570
[hissing and screeching]
364
00:40:29,094 --> 00:40:30,094
[grunts]
365
00:40:43,358 --> 00:40:45,027
[chanting in foreign language]
366
00:41:23,482 --> 00:41:24,858
[dramatic music playing]
367
00:41:37,037 --> 00:41:39,039
[thunder rumbling and crashing]
368
00:42:00,185 --> 00:42:01,478
- [rope tightens]
- [grunts]
369
00:42:02,521 --> 00:42:04,022
See how you like it.
370
00:42:06,608 --> 00:42:08,151
[chuckles]
371
00:42:11,780 --> 00:42:12,780
Cheers.
372
00:42:15,242 --> 00:42:16,242
Oh...
373
00:42:16,702 --> 00:42:19,955
- Oh, you spiteful little bastard.
- [laughs]
374
00:42:20,038 --> 00:42:21,081
[yells]
375
00:42:24,918 --> 00:42:26,586
[speaking in foreign language]
376
00:42:30,924 --> 00:42:32,426
Hey. How about that?
377
00:42:33,218 --> 00:42:36,555
Yeah. You don't like that, huh?
Not so funny now, huh?
378
00:42:40,308 --> 00:42:41,643
[laughing]
379
00:42:41,727 --> 00:42:42,811
[yells]
380
00:42:51,069 --> 00:42:52,320
I'll kill you.
381
00:43:22,184 --> 00:43:23,435
[Hunter yells]
382
00:43:26,938 --> 00:43:28,690
[both groaning]
383
00:43:35,363 --> 00:43:36,406
[yells]
384
00:44:10,565 --> 00:44:12,651
[creatures chittering and hissing]
385
00:44:12,734 --> 00:44:14,110
[suspenseful music playing]
386
00:44:24,704 --> 00:44:25,831
Come on!
387
00:44:27,207 --> 00:44:29,334
Push! Push!
388
00:44:37,926 --> 00:44:39,928
[both grunting and panting]
389
00:44:57,904 --> 00:44:58,905
Here.
390
00:45:02,951 --> 00:45:04,286
I'm not your enemy.
391
00:45:05,954 --> 00:45:08,790
Wait, wait. Wait.
392
00:45:09,624 --> 00:45:10,876
[groans]
393
00:45:10,959 --> 00:45:14,170
One second. Look. Look.
394
00:45:14,796 --> 00:45:15,797
Here.
395
00:45:17,215 --> 00:45:18,215
Food.
396
00:45:19,134 --> 00:45:22,971
Food. Here. Take it.
397
00:45:29,144 --> 00:45:30,144
[groans]
398
00:45:30,145 --> 00:45:31,563
Here, give it to me.
399
00:45:31,646 --> 00:45:33,440
Look, look.
400
00:45:35,317 --> 00:45:37,360
Mm. Mm.
401
00:45:37,444 --> 00:45:38,444
So good.
402
00:45:41,364 --> 00:45:42,364
Mm.
403
00:45:46,536 --> 00:45:47,662
Mm.
404
00:45:48,496 --> 00:45:49,414
Mm.
405
00:45:49,415 --> 00:45:50,457
It's good, right?
406
00:45:51,499 --> 00:45:52,499
Oh, wow.
407
00:45:53,835 --> 00:45:56,129
Slow down. Okay, it's good.
408
00:45:56,963 --> 00:45:59,049
- It's chocolate.
- Hm?
409
00:45:59,132 --> 00:46:01,134
- Chocolate.
- Chocolate.
410
00:46:01,217 --> 00:46:02,385
Yeah, chocolate.
411
00:46:02,469 --> 00:46:03,803
Chocolate.
412
00:46:07,474 --> 00:46:08,474
Chocolate.
413
00:46:09,309 --> 00:46:10,518
- Choco...
- Chocolate!
414
00:46:11,353 --> 00:46:14,105
- Chocolate!
- I don't have any more.
415
00:46:14,189 --> 00:46:17,525
No, no more, no more, no more.
Look, look. Nothing.
416
00:46:18,401 --> 00:46:19,444
I'm sorry.
417
00:46:31,331 --> 00:46:36,211
Oh, my God. Thank you so much.
Oh, my God.
418
00:46:36,294 --> 00:46:37,462
[moaning]
419
00:46:41,633 --> 00:46:42,633
Thank you.
420
00:46:46,012 --> 00:46:47,097
Hey.
421
00:46:47,180 --> 00:46:49,265
[dramatic music playing]
422
00:46:49,349 --> 00:46:51,351
Wait! Where are you going?
423
00:46:56,106 --> 00:46:57,106
Wait!
424
00:47:17,711 --> 00:47:20,296
[speaks in foreign language]
425
00:47:21,715 --> 00:47:24,050
- Me and you go out there?
- [thunder rumbling]
426
00:47:24,801 --> 00:47:29,055
Yes. That lightning,
I think that's what brought me here.
427
00:47:29,139 --> 00:47:32,183
I need to go there. I need to get home.
428
00:47:34,519 --> 00:47:36,312
That thing is still out there.
429
00:47:37,272 --> 00:47:40,150
- Diablos.
- Diablos.
430
00:47:47,407 --> 00:47:48,408
Hey, over there...
431
00:47:49,617 --> 00:47:50,617
I have weapons.
432
00:47:51,536 --> 00:47:53,329
Uh... [imitates gunshots]
433
00:47:53,413 --> 00:47:55,081
Diablos... Kssh!
434
00:47:58,585 --> 00:47:59,501
What?
435
00:47:59,502 --> 00:48:00,838
[speaks in foreign language]
436
00:48:01,546 --> 00:48:02,546
[grunts]
437
00:48:07,552 --> 00:48:08,803
[Artemis coughing]
438
00:48:14,559 --> 00:48:16,478
[creature hisses]
439
00:48:16,561 --> 00:48:17,896
Ni trovi Nerscylla.
440
00:48:19,355 --> 00:48:21,024
- What?
- Nerscylla.
441
00:48:21,107 --> 00:48:24,694
No. We don't need to go back in there.
442
00:48:26,154 --> 00:48:29,657
We need to go out there. Diablos.
443
00:48:32,786 --> 00:48:35,038
Diablos.
444
00:48:35,705 --> 00:48:36,998
Nerscylla.
445
00:48:38,750 --> 00:48:41,169
[hisses] Diablo... [sighs]
446
00:48:44,839 --> 00:48:46,007
We poison it.
447
00:48:49,594 --> 00:48:50,637
Smart.
448
00:48:51,679 --> 00:48:53,932
To kill a monster, you need a monster.
449
00:48:56,518 --> 00:48:58,436
But how are we gonna get
one of those things?
450
00:49:06,611 --> 00:49:07,695
What?
451
00:49:09,280 --> 00:49:13,535
[Artemis] ♪ They say that in the army
The coffee's mighty fine ♪
452
00:49:14,536 --> 00:49:18,790
♪ It looks like muddy water
And tastes like turpentine ♪
453
00:49:20,583 --> 00:49:25,630
♪ Oh, Lord, I wanna go
But they don't let me go ♪
454
00:49:25,713 --> 00:49:30,009
♪ Home ♪
455
00:49:30,510 --> 00:49:35,181
♪ They say that in the army
The men are mighty fine ♪
456
00:49:35,682 --> 00:49:40,061
♪ To me they look like hunchbacks
And sound like Frankenstein ♪
457
00:49:40,812 --> 00:49:45,483
♪ Oh, Lord, I wanna go
But they won't let me go ♪
458
00:49:45,567 --> 00:49:49,612
- ♪ Home ♪
- [creatures hissing and chittering]
459
00:49:52,991 --> 00:49:54,450
[suspenseful music playing]
460
00:50:18,349 --> 00:50:19,349
Come on!
461
00:50:20,518 --> 00:50:22,020
[yells]
462
00:50:24,147 --> 00:50:25,231
[shrieks]
463
00:50:32,739 --> 00:50:33,990
Yes! Got it!
464
00:50:39,537 --> 00:50:41,372
Next time, you're bait!
465
00:50:52,634 --> 00:50:53,635
[clattering]
466
00:51:06,064 --> 00:51:07,315
"Ranger."
467
00:51:09,192 --> 00:51:10,610
That's me.
468
00:51:13,279 --> 00:51:14,279
[imitates gunshot]
469
00:51:14,781 --> 00:51:16,199
Ranger.
470
00:51:16,282 --> 00:51:18,243
Yeah. Yeah.
471
00:51:24,207 --> 00:51:25,291
[imitates arrow shot]
472
00:51:26,751 --> 00:51:27,751
Hunter.
473
00:51:27,794 --> 00:51:29,003
Hunter. Ranger.
474
00:51:29,087 --> 00:51:32,173
- Yeah. Yes. [chuckles]
- Hunter?
475
00:51:33,341 --> 00:51:34,341
[Velcro rips]
476
00:51:35,260 --> 00:51:37,262
[laughs]
477
00:51:39,138 --> 00:51:40,138
Velcro.
478
00:51:41,266 --> 00:51:42,266
Velcro.
479
00:51:42,267 --> 00:51:43,267
Yeah.
480
00:51:44,686 --> 00:51:45,853
[Velcro ripping]
481
00:51:50,024 --> 00:51:51,734
Velcro. Velcro.
482
00:51:54,237 --> 00:51:56,906
Okay. All right, all right.
That's enough. That's enough.
483
00:51:58,283 --> 00:51:59,534
[clattering]
484
00:52:00,034 --> 00:52:01,244
Oh, man.
485
00:52:01,327 --> 00:52:02,370
[coughs]
486
00:52:03,329 --> 00:52:05,373
Really trying to get in here, huh?
487
00:52:10,086 --> 00:52:11,796
[creatures hissing and screeching]
488
00:52:25,476 --> 00:52:26,728
[tender music playing]
489
00:52:28,813 --> 00:52:30,023
Is that your family?
490
00:52:31,774 --> 00:52:33,901
[speaks in foreign language]
491
00:52:35,486 --> 00:52:36,821
[speaks in foreign language]
492
00:52:37,697 --> 00:52:41,034
Are you gonna see them?
Are you gonna go home?
493
00:52:44,495 --> 00:52:45,495
Home?
494
00:53:05,683 --> 00:53:06,683
I'm sorry.
495
00:53:23,785 --> 00:53:24,785
Rathalos.
496
00:53:28,039 --> 00:53:29,665
[dramatic music playing]
497
00:53:59,278 --> 00:54:00,488
Let's do this.
498
00:54:02,532 --> 00:54:03,532
Hm?
499
00:54:06,119 --> 00:54:07,620
Never mind. Let's go.
500
00:54:10,081 --> 00:54:12,291
[upbeat music playing]
501
00:54:25,763 --> 00:54:26,763
Ready!
502
00:54:37,483 --> 00:54:38,901
[grunting]
503
00:54:43,656 --> 00:54:45,658
[grunting]
504
00:54:56,252 --> 00:54:57,252
Wow!
505
00:55:10,141 --> 00:55:11,809
- Yeah!
- Wow.
506
00:55:13,811 --> 00:55:14,937
[speaks in foreign language]
507
00:55:31,787 --> 00:55:34,332
Ahh... [chuckles]
508
00:55:40,838 --> 00:55:42,423
[grunts]
509
00:55:42,507 --> 00:55:44,467
[both laughing]
510
00:55:50,264 --> 00:55:52,642
- [grunts]
- [laughs]
511
00:55:53,976 --> 00:55:56,229
What is that?
You gotta tell me about that.
512
00:55:57,563 --> 00:55:59,732
- You can't just do that to somebody.
- [laughs]
513
00:56:00,316 --> 00:56:02,527
[speaking in foreign language]
514
00:56:09,242 --> 00:56:11,244
[suspenseful music playing]
515
00:56:25,258 --> 00:56:26,551
Any second now.
516
00:56:55,329 --> 00:56:57,456
- [roars]
- [shouts in foreign language]
517
00:56:59,208 --> 00:57:00,208
[growls]
518
00:57:10,511 --> 00:57:11,596
[roars]
519
00:57:29,530 --> 00:57:30,530
Stop!
520
00:57:31,407 --> 00:57:33,909
[rumbling]
521
00:57:52,720 --> 00:57:54,221
Bait!
522
00:58:13,908 --> 00:58:15,201
[yells]
523
00:58:15,284 --> 00:58:17,078
[roars]
524
00:58:28,005 --> 00:58:29,005
[growling]
525
00:58:30,966 --> 00:58:32,259
[roaring]
526
00:58:38,391 --> 00:58:39,392
[groaning]
527
00:58:45,523 --> 00:58:46,691
[roars]
528
00:59:16,721 --> 00:59:18,723
[roars]
529
00:59:32,945 --> 00:59:33,945
Shit!
530
00:59:46,667 --> 00:59:47,918
[Artemis coughing]
531
00:59:56,886 --> 00:59:58,512
[Diablo roaring]
532
01:00:08,189 --> 01:00:10,232
[yells]
533
01:00:10,316 --> 01:00:11,567
[roars]
534
01:00:21,202 --> 01:00:23,162
[roars]
535
01:00:23,245 --> 01:00:24,914
[dramatic music playing]
536
01:00:50,731 --> 01:00:51,731
[shrieking]
537
01:01:04,245 --> 01:01:06,038
[yells]
538
01:01:07,164 --> 01:01:08,207
[growling]
539
01:01:18,425 --> 01:01:20,719
[panting]
540
01:01:41,407 --> 01:01:43,409
[dramatic music playing]
541
01:01:56,589 --> 01:01:59,008
[thunder rumbling]
542
01:02:24,992 --> 01:02:26,994
[dramatic music playing]
543
01:03:05,908 --> 01:03:07,952
[wind whistling]
544
01:03:22,758 --> 01:03:24,927
[groaning]
545
01:03:30,349 --> 01:03:31,475
[coughing]
546
01:03:37,898 --> 01:03:39,191
[gasps]
547
01:03:55,749 --> 01:03:57,251
[thunder crashing]
548
01:03:59,086 --> 01:04:00,337
[coughs]
549
01:04:01,296 --> 01:04:02,381
[grunts]
550
01:04:05,217 --> 01:04:06,510
Come on!
551
01:04:14,768 --> 01:04:15,936
Watch over him!
552
01:04:33,037 --> 01:04:35,039
[dramatic music playing]
553
01:04:52,848 --> 01:04:54,224
[gasps]
554
01:05:02,441 --> 01:05:03,441
[grunts]
555
01:05:15,662 --> 01:05:16,955
You're welcome.
556
01:05:43,857 --> 01:05:45,901
[thunder rumbling]
557
01:06:22,521 --> 01:06:23,689
Wow.
558
01:06:25,440 --> 01:06:27,901
[creatures bellowing]
559
01:06:32,239 --> 01:06:33,239
Apceros.
560
01:06:34,783 --> 01:06:35,784
Apceros.
561
01:06:47,212 --> 01:06:49,089
- Apceros.
- Yeah.
562
01:06:50,257 --> 01:06:52,134
Okay. Okay. They eat grass.
563
01:06:56,346 --> 01:06:58,390
Water. Water.
564
01:07:03,687 --> 01:07:05,480
[roaring]
565
01:07:13,614 --> 01:07:14,614
Bait.
566
01:07:15,741 --> 01:07:17,451
[laughs]
567
01:07:17,534 --> 01:07:18,534
Bait?
568
01:07:20,120 --> 01:07:21,120
You're funny.
569
01:07:22,998 --> 01:07:25,500
Know what I'm gonna do
next time you're dying in the desert?
570
01:07:26,668 --> 01:07:28,420
- Nothing.
- [laughing]
571
01:07:31,757 --> 01:07:33,759
[tender music playing]
572
01:07:41,808 --> 01:07:43,227
That smells good.
573
01:07:44,937 --> 01:07:47,731
- Catch Cephalos.
- I'll eat anything at this point.
574
01:07:51,902 --> 01:07:54,404
[thunder rumbling]
575
01:07:57,407 --> 01:07:58,407
Home.
576
01:07:59,660 --> 01:08:01,870
Yeah. My way home.
577
01:08:02,704 --> 01:08:03,704
I hope.
578
01:08:10,337 --> 01:08:11,338
Chocolate.
579
01:08:11,922 --> 01:08:13,173
[blowing]
580
01:08:13,840 --> 01:08:14,840
[chuckles]
581
01:08:15,342 --> 01:08:16,342
[Artemis] Mm.
582
01:08:16,927 --> 01:08:18,220
Mm, chocolate.
583
01:08:19,179 --> 01:08:20,179
Mm.
584
01:08:20,847 --> 01:08:21,847
Mm...
585
01:08:25,143 --> 01:08:26,143
So good.
586
01:08:28,355 --> 01:08:29,898
Mmm...
587
01:08:33,568 --> 01:08:34,568
What's that?
588
01:08:37,572 --> 01:08:38,490
Whoo!
589
01:08:38,491 --> 01:08:39,783
[both laugh]
590
01:08:40,659 --> 01:08:41,659
All right.
591
01:08:43,578 --> 01:08:44,579
Mm-mm, uh-uh.
592
01:08:44,663 --> 01:08:46,623
- [gulps]
- [chuckles]
593
01:08:47,207 --> 01:08:48,208
Whoo!
594
01:08:48,292 --> 01:08:49,376
- Chocolate.
- Whoo!
595
01:08:49,459 --> 01:08:50,836
No, no, no.
596
01:08:50,919 --> 01:08:53,130
[both laughing]
597
01:08:53,213 --> 01:08:55,090
- Chocolate.
- Not chocolate.
598
01:08:58,802 --> 01:09:00,387
[exhales sharply, then grunts]
599
01:09:09,062 --> 01:09:11,106
[whispering indistinctly]
600
01:09:24,328 --> 01:09:25,912
[suspenseful music playing]
601
01:09:42,220 --> 01:09:45,849
[roaring]
602
01:09:46,391 --> 01:09:48,477
- What's going on?
- Rathalos.
603
01:09:50,270 --> 01:09:53,231
You said that before.
What the hell is a Rathalos?
604
01:09:53,315 --> 01:09:54,691
[roaring]
605
01:09:57,694 --> 01:09:58,820
[both gasp]
606
01:10:00,572 --> 01:10:01,990
[bellowing]
607
01:10:07,996 --> 01:10:09,873
[yells]
608
01:10:14,211 --> 01:10:15,837
[upbeat music playing]
609
01:10:40,987 --> 01:10:42,155
[gasps]
610
01:10:46,410 --> 01:10:49,287
[shouting in foreign language]
611
01:11:23,405 --> 01:11:24,781
[panting]
612
01:11:28,452 --> 01:11:30,162
[sighs]
613
01:11:32,622 --> 01:11:33,622
Thank you.
614
01:11:36,251 --> 01:11:37,251
Thank you.
615
01:11:38,670 --> 01:11:39,670
Don't thank me yet.
616
01:11:55,187 --> 01:11:56,271
[Lea whistles]
617
01:11:58,648 --> 01:11:59,768
[Artemis] Enjoying the show?
618
01:12:00,192 --> 01:12:02,277
[whistling continues]
619
01:12:13,955 --> 01:12:15,081
Whoo!
620
01:12:16,583 --> 01:12:18,960
[in foreign language]
This one must have come from the sky.
621
01:12:21,463 --> 01:12:23,381
[Hunter speaks in foreign language]
622
01:12:55,705 --> 01:12:57,624
[suspenseful music playing]
623
01:13:02,504 --> 01:13:04,464
[bell ringing]
624
01:13:39,165 --> 01:13:41,334
[bubbling]
625
01:13:49,884 --> 01:13:51,219
[caterwauling]
626
01:13:51,928 --> 01:13:53,305
What?
627
01:13:54,598 --> 01:13:56,016
[speaks in foreign language]
628
01:14:01,813 --> 01:14:02,981
What is that?
629
01:14:04,399 --> 01:14:05,317
Palico.
630
01:14:05,318 --> 01:14:06,944
[meows]
631
01:14:12,574 --> 01:14:13,617
[meows]
632
01:14:15,327 --> 01:14:17,412
My friend tells me I misjudged you.
633
01:14:18,705 --> 01:14:20,185
That I might even owe you an apology.
634
01:14:22,125 --> 01:14:23,668
Just don't hold your breath.
635
01:14:27,464 --> 01:14:29,049
Why did you put me in chains?
636
01:14:29,132 --> 01:14:30,592
What are you so afraid of?
637
01:14:30,675 --> 01:14:31,885
Your world...
638
01:14:33,011 --> 01:14:34,387
and what it could do to mine.
639
01:14:35,221 --> 01:14:38,475
You aren't the first to cross over
from your world. There were others.
640
01:14:39,434 --> 01:14:40,644
Long time ago.
641
01:14:40,727 --> 01:14:42,354
That's how you speak my language?
642
01:14:42,896 --> 01:14:46,441
- Mm. I made a study of it.
- What happened to me?
643
01:14:48,109 --> 01:14:49,110
How did I get here?
644
01:14:49,736 --> 01:14:52,781
I believe that the answers
we both seek lie here.
645
01:14:56,409 --> 01:14:58,745
At the peak of that mountain
lies the Sky Tower.
646
01:15:00,538 --> 01:15:03,291
Remnants of an ancient civilization.
647
01:15:03,917 --> 01:15:06,753
Very advanced. Very dangerous.
648
01:15:08,588 --> 01:15:12,467
It is said that the Ancients knew
how to travel between both worlds.
649
01:15:13,093 --> 01:15:15,136
I believe that is the purpose
of the Sky Tower.
650
01:15:16,221 --> 01:15:18,306
That is what brought you here.
651
01:15:19,224 --> 01:15:21,434
What happened
to this ancient civilization?
652
01:15:23,311 --> 01:15:26,731
They destroyed themselves.
Their technology turned on them.
653
01:15:26,815 --> 01:15:29,109
You think my world
had something to do with it.
654
01:15:29,859 --> 01:15:33,196
I suspect. But an open gateway
between our two worlds
655
01:15:33,279 --> 01:15:35,073
was catastrophic once.
656
01:15:35,740 --> 01:15:37,784
I intend to make sure
that doesn't happen again.
657
01:15:38,702 --> 01:15:40,704
We were on our way
to investigate the Sky Tower
658
01:15:40,787 --> 01:15:42,872
when we strayed into the Diablos.
659
01:15:42,956 --> 01:15:45,083
That's where I lost my friend here.
660
01:15:45,875 --> 01:15:48,878
Tending to the wounded and
repairing the ship was our first priority.
661
01:15:49,504 --> 01:15:51,339
But now we resume our mission.
662
01:15:53,925 --> 01:15:58,054
The Ancients would guard their technology
with the most fearsome of creatures,
663
01:15:58,138 --> 01:15:59,138
a Rathalos.
664
01:16:00,348 --> 01:16:02,600
Almost impossible to kill.
665
01:16:02,684 --> 01:16:05,770
Their only weakness
is just before they breathe fire.
666
01:16:06,688 --> 01:16:10,650
You help us with the battle ahead,
perhaps we can help you get home.
667
01:16:13,862 --> 01:16:15,405
[purrs]
668
01:16:15,488 --> 01:16:17,031
[meows]
669
01:16:18,199 --> 01:16:19,534
[admiral] What's the matter?
670
01:16:20,368 --> 01:16:22,078
You don't have cats in your world?
671
01:16:25,457 --> 01:16:26,457
Hey!
672
01:16:27,876 --> 01:16:29,711
You been drinking from my mug again?
673
01:16:30,295 --> 01:16:31,379
[meows]
674
01:16:36,634 --> 01:16:37,634
[sighs]
675
01:16:38,595 --> 01:16:39,679
We leave at dawn.
676
01:16:39,763 --> 01:16:41,598
And don't keep me waiting.
677
01:16:41,681 --> 01:16:42,807
I hate waiting.
678
01:16:47,729 --> 01:16:49,731
[dramatic music playing]
679
01:16:54,068 --> 01:16:56,154
[thunder crashing and rumbling]
680
01:16:56,905 --> 01:16:58,615
[cheering]
681
01:17:12,045 --> 01:17:13,755
So? You ready?
682
01:17:15,256 --> 01:17:17,175
We got a hard climb ahead of us.
683
01:17:20,595 --> 01:17:22,180
[kisses, then purrs]
684
01:17:24,057 --> 01:17:25,600
[laughs]
685
01:17:30,188 --> 01:17:31,188
[Lea] Come on!
686
01:17:34,150 --> 01:17:35,550
[Hunter speaks in foreign language]
687
01:17:58,508 --> 01:18:00,593
[thunder crashing]
688
01:18:07,976 --> 01:18:09,978
[thunder continues crashing]
689
01:18:20,446 --> 01:18:24,742
We believe that the lava
powers the machinery within the tower.
690
01:18:27,453 --> 01:18:29,038
It's controlling the storm.
691
01:18:32,834 --> 01:18:33,834
Exactly.
692
01:18:37,380 --> 01:18:41,634
It's creating a gateway to your world,
but it looks unstable.
693
01:18:44,971 --> 01:18:45,971
Let's go.
694
01:18:47,557 --> 01:18:49,559
[suspenseful music playing]
695
01:19:09,245 --> 01:19:10,580
[in foreign language]
It's glass.
696
01:19:12,874 --> 01:19:14,292
Estes bone Rathalos.
697
01:19:15,877 --> 01:19:17,211
[Lea] Rathalos.
698
01:19:20,173 --> 01:19:21,674
[speaks in foreign language]
699
01:19:32,185 --> 01:19:36,648
Prepare yourself. Remember, they're weak
just before they breathe fire.
700
01:19:43,196 --> 01:19:44,280
[heavy fluttering]
701
01:20:03,967 --> 01:20:05,510
- [gasps}
- Shh.
702
01:20:20,775 --> 01:20:22,443
[screaming]
703
01:20:24,737 --> 01:20:26,280
[Hunter shouts in foreign language]
704
01:20:38,209 --> 01:20:40,461
[roars]
705
01:20:45,091 --> 01:20:46,300
[heavy footsteps]
706
01:20:56,728 --> 01:20:58,104
Hey, ugly!
707
01:21:06,988 --> 01:21:08,489
[yells]
708
01:21:09,907 --> 01:21:11,159
[upbeat music playing]
709
01:21:15,288 --> 01:21:16,288
[yelling]
710
01:21:18,124 --> 01:21:20,460
[yelling]
711
01:21:27,675 --> 01:21:29,844
[roars]
712
01:21:50,740 --> 01:21:51,866
[roars]
713
01:21:51,949 --> 01:21:55,369
[yelling]
714
01:22:20,103 --> 01:22:21,187
[Rathalos shrieks]
715
01:22:29,695 --> 01:22:31,489
[growling]
716
01:22:46,796 --> 01:22:47,796
[gasps]
717
01:23:18,452 --> 01:23:21,414
[distorted thumping]
718
01:23:28,379 --> 01:23:30,840
[thumping more rapidly]
719
01:23:38,890 --> 01:23:40,641
[helicopter blades whirring]
720
01:23:49,066 --> 01:23:50,860
[upbeat music playing]
721
01:23:57,992 --> 01:24:02,038
It's okay! It's okay. You're safe now!
Get the medic!
722
01:24:06,334 --> 01:24:07,334
Captain Artemis?
723
01:24:09,337 --> 01:24:11,672
Let's get her inside! Up!
724
01:24:13,758 --> 01:24:14,758
Let's go! Let's go!
725
01:24:21,182 --> 01:24:24,060
Captain, we've been searching for you.
726
01:24:27,355 --> 01:24:29,023
What the hell is she wearing?
727
01:24:39,617 --> 01:24:40,743
[indistinct radio chatter]
728
01:24:46,415 --> 01:24:47,959
Falcon Main, this is Red Wolf.
729
01:24:49,669 --> 01:24:51,712
[over radio]
We've made contact with Dark Star.
730
01:24:51,796 --> 01:24:53,214
We have a lone survivor.
731
01:24:54,131 --> 01:24:58,261
I say again, a lone survivor.
Ground forces are securing the area.
732
01:24:58,344 --> 01:24:59,345
Copy that, Red Wolf.
733
01:25:05,559 --> 01:25:06,727
Captain.
734
01:25:08,062 --> 01:25:09,397
Can you hear me?
735
01:25:09,480 --> 01:25:11,649
[echoing] Can you hear me?
736
01:25:12,483 --> 01:25:13,483
Captain?
737
01:25:14,110 --> 01:25:15,152
Captain Artemis?
738
01:25:16,737 --> 01:25:18,322
Where are the rest of your men?
739
01:25:19,323 --> 01:25:21,325
- My men?
- Yes.
740
01:25:22,410 --> 01:25:24,161
Where are the rest of Alpha Team?
741
01:25:26,414 --> 01:25:27,654
[officer over radio] Copy that.
742
01:25:27,707 --> 01:25:29,250
[thunder crashing]
743
01:25:34,130 --> 01:25:36,716
- [copilot screams]
- [captain] We're under attack!
744
01:25:41,971 --> 01:25:42,971
[gasps]
745
01:25:49,979 --> 01:25:51,355
[shouts indistinctly]
746
01:26:14,003 --> 01:26:16,005
[upbeat music playing]
747
01:26:17,131 --> 01:26:18,131
Aim for the belly!
748
01:26:29,101 --> 01:26:30,101
[admiral] A Rathalos.
749
01:26:35,858 --> 01:26:37,401
[panting]
750
01:26:41,113 --> 01:26:42,323
[screams]
751
01:27:04,220 --> 01:27:05,388
Load!
752
01:27:06,639 --> 01:27:07,807
Fire!
753
01:27:11,602 --> 01:27:12,603
Huh?
754
01:27:17,400 --> 01:27:19,235
[soldiers shouting and screaming]
755
01:27:24,323 --> 01:27:25,658
[screaming]
756
01:27:25,741 --> 01:27:27,326
No! No!
757
01:27:27,785 --> 01:27:28,785
[screams]
758
01:27:40,923 --> 01:27:41,966
[roars]
759
01:27:50,141 --> 01:27:51,183
No!
760
01:27:53,269 --> 01:27:55,020
[pilot] It's coming right for us!
761
01:27:55,312 --> 01:27:56,313
Evade!
762
01:27:58,524 --> 01:28:00,609
[dramatic music playing]
763
01:28:07,992 --> 01:28:10,786
[officer over radio]
We're on Channel 5. Interference is...
764
01:28:16,333 --> 01:28:17,460
My God.
765
01:28:17,543 --> 01:28:18,919
[roaring]
766
01:28:26,510 --> 01:28:27,510
[gasps]
767
01:28:36,687 --> 01:28:38,147
[ominous music playing]
768
01:28:40,691 --> 01:28:43,110
[roaring]
769
01:28:55,414 --> 01:28:57,666
[upbeat music playing]
770
01:28:59,543 --> 01:29:00,711
[growling]
771
01:29:02,129 --> 01:29:03,129
[screeches]
772
01:29:19,230 --> 01:29:21,190
[roars]
773
01:29:23,901 --> 01:29:25,319
[growling]
774
01:29:30,699 --> 01:29:31,699
Come on!
775
01:29:36,956 --> 01:29:38,374
[screams, then grunting]
776
01:30:00,771 --> 01:30:02,022
[roars]
777
01:30:21,834 --> 01:30:22,834
I got you.
778
01:30:26,630 --> 01:30:29,341
[roaring]
779
01:30:32,177 --> 01:30:33,554
[yells]
780
01:31:01,373 --> 01:31:02,374
[shrieks]
781
01:31:25,272 --> 01:31:26,899
[tender music playing]
782
01:31:33,572 --> 01:31:34,990
My friend.
783
01:31:38,869 --> 01:31:41,246
[in foreign language]
Thought you might need a little help.
784
01:31:42,331 --> 01:31:43,331
Yeah, I...
785
01:31:43,707 --> 01:31:45,292
still don't understand you, man.
786
01:31:48,295 --> 01:31:49,546
Oh, yeah.
787
01:31:50,255 --> 01:31:51,548
[both laughing]
788
01:31:52,049 --> 01:31:53,258
Ff lends.
789
01:31:57,513 --> 01:31:58,931
Yeah, thank you.
790
01:32:00,015 --> 01:32:01,642
Min misa chocolate?
791
01:32:03,435 --> 01:32:05,604
I don't have
any more chocolate. [chuckles]
792
01:32:05,688 --> 01:32:06,688
[laughs]
793
01:32:08,774 --> 01:32:09,774
Think fast.
794
01:32:11,527 --> 01:32:13,445
- You're here.
- [admiral] We came to help.
795
01:32:13,529 --> 01:32:16,156
We can't have monsters from my world
attacking yours.
796
01:32:16,240 --> 01:32:17,324
[thunder crashing]
797
01:32:19,743 --> 01:32:20,953
It's starting again.
798
01:32:22,705 --> 01:32:24,623
[dramatic music playing]
799
01:32:26,959 --> 01:32:28,168
We don't have much time.
800
01:32:29,044 --> 01:32:30,713
There's going to be another attack.
801
01:32:40,723 --> 01:32:42,099
We have to get back.
802
01:32:42,808 --> 01:32:44,643
We have to shut the Sky Tower down.
803
01:32:46,019 --> 01:32:48,272
- Let's try to live through this first.
- Copy that.
804
01:32:50,566 --> 01:32:51,692
[snarling]
805
01:32:54,319 --> 01:32:56,447
- [shouts in foreign language, then yells]
- Yeah!
806
01:32:57,531 --> 01:32:59,199
[growling]
807
01:33:03,036 --> 01:33:04,496
[yelling]
808
01:33:15,090 --> 01:33:17,384
[roars]
809
01:33:29,396 --> 01:33:31,398
[dramatic music playing]
810
01:35:15,961 --> 01:35:17,963
[thunder crashing]
811
01:35:24,928 --> 01:35:26,805
[roaring]
812
01:35:33,145 --> 01:35:34,438
[meows]
813
01:35:35,856 --> 01:35:37,107
[caterwauls]
814
01:35:38,609 --> 01:35:40,611
[dramatic music playing]