1 00:00:20,888 --> 00:00:26,794 [Alarm buzzing] 2 00:05:03,537 --> 00:05:04,837 [Knock on door] 3 00:05:04,838 --> 00:05:05,972 Yes? 4 00:05:05,973 --> 00:05:09,677 We're ready for you, miss Crawford. 5 00:05:14,748 --> 00:05:16,350 Let's go. 6 00:05:18,519 --> 00:05:21,521 And on our left, just up the hill, 7 00:05:21,522 --> 00:05:24,524 the palatial home of movie queen Joan Crawford, 8 00:05:24,525 --> 00:05:28,127 whose new movie, ice follies 1939... 9 00:05:28,128 --> 00:05:29,663 [Scrubbing] 10 00:05:42,209 --> 00:05:43,544 Excuse me. 11 00:05:45,312 --> 00:05:48,981 Helga's finished in the living room, miss Crawford. 12 00:05:48,982 --> 00:05:50,451 Oh, good. 13 00:06:26,587 --> 00:06:29,856 Carol Ann, help me with this. 14 00:06:29,857 --> 00:06:31,391 Ohh. 15 00:06:32,392 --> 00:06:33,893 Helga... 16 00:06:33,894 --> 00:06:39,031 When you Polish the floor, you have to move the tree. 17 00:06:39,032 --> 00:06:41,801 If you can't do something right, don't do it at all. 18 00:06:41,802 --> 00:06:43,470 I'm sorry, miss Crawford. 19 00:06:43,471 --> 00:06:45,271 Give me the soap. 20 00:06:45,272 --> 00:06:46,739 You see, Carol Ann, 21 00:06:46,740 --> 00:06:50,943 you have to stay on top of things every single minute. 22 00:06:50,944 --> 00:06:52,479 O.k. 23 00:06:52,480 --> 00:06:53,746 [Doorbell chimes] 24 00:06:53,747 --> 00:06:55,682 Carol Ann, will you get that? 25 00:06:55,683 --> 00:06:57,249 Yes, miss Crawford. 26 00:06:57,250 --> 00:07:00,219 Helga, I'm not mad at you, I'm mad at the dirt. 27 00:07:00,220 --> 00:07:01,387 Come on. Yes, ma'am. 28 00:07:01,388 --> 00:07:03,322 Hello, Carol Ann. 29 00:07:03,323 --> 00:07:05,291 Oh, Mr. SAVITT. Come in. 30 00:07:05,292 --> 00:07:08,160 Greg, you're early. 31 00:07:08,161 --> 00:07:10,196 Only an hour and a half. 32 00:07:10,197 --> 00:07:11,764 Well, take your shoes off. 33 00:07:11,765 --> 00:07:13,901 I've just washed that floor. 34 00:07:20,207 --> 00:07:22,442 What about the socks? 35 00:07:33,821 --> 00:07:36,757 I can handle the socks. 36 00:07:49,970 --> 00:07:51,905 [Shower running] 37 00:08:26,273 --> 00:08:27,841 Hello, Bridget. 38 00:08:28,709 --> 00:08:30,109 [Camera clicks] 39 00:08:30,110 --> 00:08:34,847 Miss Crawford, words cannot express our gratitude 40 00:08:34,848 --> 00:08:40,119 for the happiness you bring our children. 41 00:08:40,120 --> 00:08:43,155 No. I'm the one who's grateful, reverend mother. 42 00:08:43,156 --> 00:08:46,893 Being here with you and the children at Christmas 43 00:08:46,894 --> 00:08:50,162 is one of the things I most look forward to. 44 00:08:50,163 --> 00:08:51,664 Bridget, look. 45 00:08:51,665 --> 00:08:53,933 [Click click] 46 00:08:53,934 --> 00:08:54,868 Be careful. 47 00:08:54,869 --> 00:08:56,770 Merry Christmas, Bridget. 48 00:09:06,113 --> 00:09:09,348 You know what's missing in my life? 49 00:09:09,349 --> 00:09:11,083 A hit movie. 50 00:09:11,084 --> 00:09:12,019 Come on. 51 00:09:12,020 --> 00:09:14,320 You've got everything you want. 52 00:09:14,321 --> 00:09:17,323 No, I don't. I want a baby. 53 00:09:17,324 --> 00:09:18,958 A baby? 54 00:09:18,959 --> 00:09:19,959 Yeah. 55 00:09:19,960 --> 00:09:22,629 You know I've always wanted a kid. 56 00:09:22,630 --> 00:09:25,065 You're too vain to be pregnant. 57 00:09:26,233 --> 00:09:28,267 Vain. 58 00:09:28,268 --> 00:09:31,103 I can't have one. 59 00:09:31,104 --> 00:09:34,340 I was pregnant seven times with FRANCHOT. 60 00:09:34,341 --> 00:09:36,243 I lost them all. 61 00:09:37,945 --> 00:09:40,446 I'm going to adopt one. 62 00:09:40,447 --> 00:09:43,215 Out of the question. 63 00:09:43,216 --> 00:09:44,817 What do you mean? 64 00:09:44,818 --> 00:09:47,353 I mean no agency would give you a baby. 65 00:09:47,354 --> 00:09:48,788 How do you know? 66 00:09:48,789 --> 00:09:50,156 I'm a lawyer. 67 00:09:50,157 --> 00:09:51,357 Bend the law. 68 00:09:51,358 --> 00:09:52,925 Bend the law? 69 00:09:52,926 --> 00:09:55,461 Joan, you're an actress. You've been divorced twice. 70 00:09:55,462 --> 00:09:57,129 Adoption agencies can be brutal. 71 00:09:57,130 --> 00:10:00,099 Besides, a baby needs a father. 72 00:10:00,100 --> 00:10:01,301 A father. 73 00:10:04,004 --> 00:10:05,272 A father... 74 00:10:08,375 --> 00:10:10,109 I never had a father. 75 00:10:10,110 --> 00:10:13,279 Ma changed husbands faster than she changed bed sheets. 76 00:10:13,280 --> 00:10:17,217 Ma, with her sloppiness and her dirt. 77 00:10:19,186 --> 00:10:21,921 You know, hard times is good for people. I tell you it is. 78 00:10:21,922 --> 00:10:23,856 Would I be where I am if I hadn't had them? 79 00:10:23,857 --> 00:10:25,858 I could be a mother and a father. 80 00:10:25,859 --> 00:10:28,294 I know how to teach a kid to take care of himself 81 00:10:28,295 --> 00:10:31,263 and amount to something. I know I could. 82 00:10:31,264 --> 00:10:32,765 Maybe you could. 83 00:10:32,766 --> 00:10:34,100 One thing's certain. 84 00:10:34,101 --> 00:10:36,368 You'd sure get a lot of publicity. 85 00:10:36,369 --> 00:10:37,838 Don't you... 86 00:10:39,106 --> 00:10:40,240 Bastard. 87 00:10:41,675 --> 00:10:45,477 You guys in Hollywood, all you think about is publicity, 88 00:10:45,478 --> 00:10:47,880 deals, box office. 89 00:10:47,881 --> 00:10:51,351 Why don't you try to understand a woman? 90 00:10:53,787 --> 00:10:58,290 I'm afraid I have some difficult news for you, miss Crawford. 91 00:10:58,291 --> 00:11:02,428 The agency has denied your application for adoption. 92 00:11:02,429 --> 00:11:04,297 But why? 93 00:11:05,465 --> 00:11:08,735 Well... you live alone. 94 00:11:08,736 --> 00:11:11,904 There's no other family member in the home. 95 00:11:11,905 --> 00:11:16,008 You have two previous divorces. 96 00:11:16,009 --> 00:11:17,576 You're a busy, active woman, 97 00:11:17,577 --> 00:11:21,348 "and the candidate is found to be an unsuitable parent." 98 00:11:24,217 --> 00:11:25,986 Unsuitable? 99 00:11:27,020 --> 00:11:28,821 Please, miss Crawford. 100 00:11:28,822 --> 00:11:31,157 Don't you dare judge me! 101 00:11:31,158 --> 00:11:33,960 We have a moral and legal responsibility in this job. 102 00:11:33,961 --> 00:11:35,627 Obviously you don't understand. 103 00:11:35,628 --> 00:11:39,165 What you're really doing is denying one of your children 104 00:11:39,166 --> 00:11:44,371 the opportunity to live a wonderful and advantaged life. 105 00:11:48,575 --> 00:11:50,410 How sad that is. 106 00:11:53,380 --> 00:11:55,082 Good afternoon. 107 00:11:58,485 --> 00:12:00,519 Do I look all right? 108 00:12:00,520 --> 00:12:01,988 Am I dressed right? 109 00:12:01,989 --> 00:12:05,157 Oh, for god's sake, Joan. 110 00:12:05,158 --> 00:12:07,126 Everything... 111 00:12:07,127 --> 00:12:08,328 Perfect. 112 00:12:09,629 --> 00:12:11,330 Perfect. 113 00:12:11,331 --> 00:12:14,000 The kid's only a couple of months old. 114 00:12:14,001 --> 00:12:16,502 It's not going to know. 115 00:12:16,503 --> 00:12:17,569 I know. 116 00:12:17,570 --> 00:12:19,271 Why aren't they here? 117 00:12:19,272 --> 00:12:20,372 I don't know. 118 00:12:20,373 --> 00:12:21,941 Greg, darling, please don't drink. 119 00:12:21,942 --> 00:12:23,309 I don't want whiskey on your breath. 120 00:12:23,310 --> 00:12:25,544 Damn it, Joan, I got you the baby. 121 00:12:25,545 --> 00:12:27,014 It's yours! You have it. 122 00:12:28,515 --> 00:12:30,282 I know. 123 00:12:30,283 --> 00:12:31,818 [Doorbell chimes] 124 00:12:31,819 --> 00:12:33,153 They're here. 125 00:12:37,557 --> 00:12:38,858 [Carol Ann] Hello. 126 00:12:38,859 --> 00:12:40,460 Please, this way. 127 00:12:55,976 --> 00:12:57,977 We're so pleased, miss Crawford. 128 00:12:57,978 --> 00:12:59,511 Thank you, doctor. 129 00:12:59,512 --> 00:13:01,114 Thank you. 130 00:13:02,582 --> 00:13:04,084 Hello. 131 00:13:09,622 --> 00:13:11,825 Oh, Greg. 132 00:13:14,427 --> 00:13:15,829 She's perfect. 133 00:13:17,664 --> 00:13:19,466 You're perfect. 134 00:13:21,935 --> 00:13:23,635 [Baby cooing] 135 00:13:23,636 --> 00:13:25,438 A daughter. 136 00:13:30,343 --> 00:13:31,610 [Cooing] 137 00:13:31,611 --> 00:13:33,880 My own... 138 00:13:33,881 --> 00:13:36,049 Daughter. 139 00:14:14,754 --> 00:14:19,258 [Joan] I'm going to make a perfect life for you. 140 00:14:19,259 --> 00:14:25,731 I'm going to give you all the things I never had. 141 00:14:25,732 --> 00:14:29,869 My beautiful little darling. 142 00:14:33,740 --> 00:14:35,075 Oh... 143 00:14:36,776 --> 00:14:38,744 You're a lucky little girl... 144 00:14:38,745 --> 00:14:40,746 And very expensive. 145 00:14:40,747 --> 00:14:43,883 You cost me a lot of favors. 146 00:14:49,957 --> 00:14:51,891 I'm going to call you... 147 00:14:54,361 --> 00:14:55,495 Christina. 148 00:14:57,564 --> 00:14:59,366 Christina, darling... 149 00:15:00,433 --> 00:15:03,503 My darling daughter. 150 00:15:06,439 --> 00:15:07,640 My own... 151 00:15:10,810 --> 00:15:13,480 Christina Crawford. 152 00:15:18,585 --> 00:15:20,520 [Calliope plays] 153 00:15:59,626 --> 00:16:03,296 Are you having a happy birthday, Christina, darling? 154 00:16:05,565 --> 00:16:09,101 This is the best party I ever had. 155 00:16:09,102 --> 00:16:11,137 I love you, mommie dearest. 156 00:16:11,138 --> 00:16:13,306 I love you, Tina, darling. 157 00:16:17,777 --> 00:16:19,312 Up. 158 00:16:26,153 --> 00:16:28,320 Here's your mommie. 159 00:16:28,321 --> 00:16:29,689 Hello. 160 00:16:31,191 --> 00:16:32,658 This is Christopher, 161 00:16:32,659 --> 00:16:34,260 my second child. 162 00:16:34,261 --> 00:16:38,330 I would like to adopt every unwanted child in the world. 163 00:16:38,331 --> 00:16:40,366 No one should be unwanted. 164 00:16:40,367 --> 00:16:42,635 Oh, look at that, darling. 165 00:16:44,471 --> 00:16:47,773 Life is tough enough when you are wanted, 166 00:16:47,774 --> 00:16:49,075 isn't it? 167 00:16:49,076 --> 00:16:51,110 It's time for his nap. 168 00:16:51,111 --> 00:16:52,311 He's sleepy. 169 00:16:52,312 --> 00:16:55,215 Have nanny tuck him in properly. 170 00:16:57,884 --> 00:16:59,586 Christina. 171 00:17:02,922 --> 00:17:04,690 Come... 172 00:17:04,691 --> 00:17:06,692 Birthday girl. 173 00:17:06,693 --> 00:17:08,594 Now, what do you think? 174 00:17:08,595 --> 00:17:10,662 Shall we open the presents now? 175 00:17:10,663 --> 00:17:11,863 Yes. 176 00:17:11,864 --> 00:17:14,466 You think it's about time to? 177 00:17:14,467 --> 00:17:15,302 Yes! 178 00:17:15,303 --> 00:17:16,802 I'm not so sure. 179 00:17:16,803 --> 00:17:17,836 Oh, please? 180 00:17:17,837 --> 00:17:19,271 They're right there. 181 00:17:19,272 --> 00:17:20,639 [Photographer] Miss Crawford. 182 00:17:20,640 --> 00:17:23,609 The studio would like some shots of you 183 00:17:23,610 --> 00:17:25,277 watching Christina open presents. 184 00:17:25,278 --> 00:17:27,646 All right, Jimmy. 185 00:17:27,647 --> 00:17:28,947 Come on, darling. 186 00:17:28,948 --> 00:17:31,651 Oh, I have a grass stain. 187 00:17:32,885 --> 00:17:35,387 Oh, darling, that will never show. 188 00:17:35,388 --> 00:17:38,724 I'll just run upstairs and have nanny take care of it. 189 00:17:38,725 --> 00:17:40,626 No, dear. We'll take the photographs now. 190 00:17:40,627 --> 00:17:43,430 Actually, miss Crawford, it might read. 191 00:17:48,835 --> 00:17:50,836 All right, dear, go along. 192 00:17:50,837 --> 00:17:52,404 Have nanny fix it. 193 00:17:52,405 --> 00:17:54,774 We'll wait for you here. 194 00:17:58,845 --> 00:18:00,846 O.k., Christina. 195 00:18:00,847 --> 00:18:02,848 Hold it a little more. 196 00:18:02,849 --> 00:18:03,882 O.k. 197 00:18:03,883 --> 00:18:05,317 Big smile, Christina. 198 00:18:05,318 --> 00:18:06,518 O.k., Christina. 199 00:18:06,519 --> 00:18:08,420 Wide smile now, wide eyes. 200 00:18:08,421 --> 00:18:10,956 A little to your right, Christina. 201 00:18:10,957 --> 00:18:13,792 Now hang on, Christina. 202 00:18:13,793 --> 00:18:15,294 Beautiful! 203 00:18:15,295 --> 00:18:17,429 She's a real natural, miss Crawford. 204 00:18:17,430 --> 00:18:19,398 I think that's enough now, hmm? 205 00:18:19,399 --> 00:18:21,767 Tina, run down and get the other children. 206 00:18:21,768 --> 00:18:24,903 Tell them to come up. We'll open the presents for real. 207 00:18:24,904 --> 00:18:26,472 O.k. 208 00:18:26,473 --> 00:18:28,607 Miss Crawford, I promised the studio some real good stuff 209 00:18:28,608 --> 00:18:30,108 when she blows out the candles. 210 00:18:30,109 --> 00:18:31,578 All right, Jimmy. 211 00:18:39,852 --> 00:18:41,987 Oh, mommie, 212 00:18:41,988 --> 00:18:43,522 thank you. 213 00:18:43,523 --> 00:18:46,992 She's so beautiful. 214 00:18:46,993 --> 00:18:49,529 What should I name her? 215 00:18:50,663 --> 00:18:53,832 Is that the present you like best? 216 00:18:53,833 --> 00:18:55,768 Oh, yes. 217 00:18:57,204 --> 00:19:00,372 Then that's the present you can keep. 218 00:19:00,373 --> 00:19:02,341 We'll take the rest 219 00:19:02,342 --> 00:19:05,811 to the orphans who don't have anything. 220 00:19:05,812 --> 00:19:10,015 And tomorrow we'll write our thank-you notes. 221 00:19:10,016 --> 00:19:11,851 Oh. 222 00:19:13,486 --> 00:19:16,489 Christina, why can't you... 223 00:19:19,759 --> 00:19:20,893 Hello, hello. 224 00:19:22,395 --> 00:19:25,498 Happy birthday, darling. 225 00:19:27,734 --> 00:19:29,235 Oh, hello, darling. 226 00:19:29,236 --> 00:19:30,402 Darling. 227 00:19:30,403 --> 00:19:33,038 Oh, uncle Greg. 228 00:19:33,039 --> 00:19:35,006 It's just what I wanted. 229 00:19:35,007 --> 00:19:36,842 You like it? 230 00:19:36,843 --> 00:19:38,244 I love it. 231 00:19:38,245 --> 00:19:39,378 Look. 232 00:19:39,379 --> 00:19:40,746 Oh, but, you see, 233 00:19:40,747 --> 00:19:43,849 I'm only keeping one present, 234 00:19:43,850 --> 00:19:47,886 and all the rest I'm going to give to the poor orphans. 235 00:19:47,887 --> 00:19:52,057 Yes, I... I read about that in the newspapers. 236 00:19:52,058 --> 00:19:53,525 It's... it's wonderful. 237 00:19:53,526 --> 00:19:57,596 So I'll just keep this for you 238 00:19:57,597 --> 00:20:01,667 until you don't have to choose. 239 00:20:01,668 --> 00:20:04,870 I put a lot of thought into this 240 00:20:04,871 --> 00:20:06,806 when I picked it for you. 241 00:20:11,010 --> 00:20:12,043 [Sighs] 242 00:20:12,044 --> 00:20:13,813 All right. 243 00:20:15,682 --> 00:20:19,385 This time we'll make an exception. 244 00:20:19,386 --> 00:20:22,454 You may keep the doll... 245 00:20:22,455 --> 00:20:24,490 And the bracelet. 246 00:20:24,491 --> 00:20:26,626 Oh, mommie dearest. 247 00:20:30,129 --> 00:20:32,364 Mmm. 248 00:20:32,365 --> 00:20:34,601 What about Christopher's present? 249 00:20:36,869 --> 00:20:37,804 This one. 250 00:20:37,805 --> 00:20:42,073 Darling, remember what I told you 251 00:20:42,074 --> 00:20:44,576 about adopted children? 252 00:20:44,577 --> 00:20:47,379 Adopted children are luckiest 253 00:20:47,380 --> 00:20:49,381 'cause they were chosen. 254 00:20:49,382 --> 00:20:50,717 That's right. 255 00:20:56,423 --> 00:20:57,989 Well, that's good, 256 00:20:57,990 --> 00:21:01,427 but you've got to push off more with your weight. 257 00:21:01,428 --> 00:21:03,929 Come on, let's see another one. 258 00:21:03,930 --> 00:21:05,397 She's had enough, Joan. 259 00:21:05,398 --> 00:21:07,633 But I'm tired, mommie. 260 00:21:07,634 --> 00:21:08,801 Quitter. 261 00:21:14,941 --> 00:21:17,042 All right, ready? 262 00:21:17,043 --> 00:21:19,277 1, 2, 3... 263 00:21:19,278 --> 00:21:20,613 Dive! 264 00:21:22,148 --> 00:21:25,150 Better, but you've got to keep your legs together 265 00:21:25,151 --> 00:21:27,886 when you go in the water. 266 00:21:27,887 --> 00:21:29,955 She's only a kid. 267 00:21:29,956 --> 00:21:34,025 So was I... Only a kid. 268 00:21:34,026 --> 00:21:36,027 I learned early. 269 00:21:36,028 --> 00:21:38,564 Life goes by too damn fast. 270 00:21:38,565 --> 00:21:41,900 You've got to know how to compete and win. 271 00:21:41,901 --> 00:21:45,971 I don't want her growing up a spoiled Hollywood brat, 272 00:21:45,972 --> 00:21:47,940 just because she's Crawford's daughter. 273 00:21:52,479 --> 00:21:54,980 Ah... it's lovely. 274 00:21:54,981 --> 00:21:55,981 Isn't it? 275 00:21:55,982 --> 00:21:57,483 Yes, it is. 276 00:21:57,484 --> 00:21:59,951 It's a great Sunday at home... 277 00:21:59,952 --> 00:22:01,286 With a star. 278 00:22:01,287 --> 00:22:02,854 Oh... ha ha. 279 00:22:02,855 --> 00:22:07,360 You know, we hardly ever have nice days like this anymore. 280 00:22:09,462 --> 00:22:10,830 I've got an appointment. 281 00:22:12,932 --> 00:22:16,001 They call, you run. 282 00:22:16,002 --> 00:22:18,938 Who calls, I run? 283 00:22:21,408 --> 00:22:22,942 Nobody. 284 00:22:26,746 --> 00:22:29,481 Then why do you say that? 285 00:22:29,482 --> 00:22:31,917 Because I'm damn mad at you! 286 00:22:31,918 --> 00:22:33,251 Why? 287 00:22:33,252 --> 00:22:35,787 Look, this script is the best script the studio has, 288 00:22:35,788 --> 00:22:38,424 and it hasn't been offered to me. 289 00:22:38,425 --> 00:22:39,858 You could help. 290 00:22:39,859 --> 00:22:41,560 Joan, that's Mayer'S business. 291 00:22:41,561 --> 00:22:45,497 I never tell a man I respect how to run his business. 292 00:22:45,498 --> 00:22:47,066 They think I'm slipping. 293 00:22:49,268 --> 00:22:50,902 Are you? 294 00:22:50,903 --> 00:22:51,970 No. 295 00:22:51,971 --> 00:22:53,406 So? 296 00:22:56,843 --> 00:22:57,977 Yes. 297 00:23:02,715 --> 00:23:06,385 I just want that part. 298 00:23:07,920 --> 00:23:09,921 Mm-hmm. 299 00:23:09,922 --> 00:23:12,458 I want you, too. 300 00:23:12,459 --> 00:23:14,661 You got me. 301 00:23:29,275 --> 00:23:31,543 Have a good time, Tina. 302 00:23:31,544 --> 00:23:33,512 Thanks, uncle Greg. 303 00:23:33,513 --> 00:23:35,046 I love you. 304 00:23:35,047 --> 00:23:36,415 Ah... 305 00:23:42,755 --> 00:23:44,923 Who wants to go swimming? 306 00:23:44,924 --> 00:23:46,058 I do! 307 00:23:47,494 --> 00:23:48,960 I'll race you. 308 00:23:48,961 --> 00:23:50,228 On your Mark, 309 00:23:50,229 --> 00:23:51,830 get set, 310 00:23:51,831 --> 00:23:52,965 go! 311 00:24:09,315 --> 00:24:12,183 [Panting] 312 00:24:12,184 --> 00:24:13,520 Again? 313 00:24:14,687 --> 00:24:18,056 [Breathing heavily] 314 00:24:18,057 --> 00:24:21,226 I'll give you a bigger head start. 315 00:24:21,227 --> 00:24:23,029 Come on, Tina. 316 00:24:31,303 --> 00:24:33,004 On your Mark, 317 00:24:33,005 --> 00:24:35,941 get set... 318 00:24:35,942 --> 00:24:37,076 And go! 319 00:25:00,332 --> 00:25:01,399 [Coughing] 320 00:25:01,400 --> 00:25:04,269 Ah, you lost again. 321 00:25:04,270 --> 00:25:05,837 It's not fair. 322 00:25:05,838 --> 00:25:07,839 You're bigger than I am. 323 00:25:07,840 --> 00:25:10,075 It's not fair to win twice. 324 00:25:10,076 --> 00:25:15,881 Ah, but nobody ever said that life was fair, Tina. 325 00:25:15,882 --> 00:25:18,617 I'm bigger, and I'm faster. 326 00:25:18,618 --> 00:25:20,787 I will always beat you. 327 00:25:22,154 --> 00:25:25,023 Then I'm not going to play with you anymore. 328 00:25:25,024 --> 00:25:26,192 Ever! 329 00:25:27,393 --> 00:25:30,128 Don't you ever 330 00:25:30,129 --> 00:25:33,164 use that tone of voice with me, missy! 331 00:25:33,165 --> 00:25:36,602 Who do you think you're talking to? 332 00:25:36,603 --> 00:25:39,204 I'll tell you what you're going to do. 333 00:25:39,205 --> 00:25:42,140 You're going to march yourself upstairs to your room 334 00:25:42,141 --> 00:25:44,776 and you will stay there until I tell you to come out! 335 00:25:44,777 --> 00:25:46,678 No, I won't! 336 00:25:46,679 --> 00:25:49,315 No, you won't? 337 00:25:51,017 --> 00:25:54,185 Yes, you will! 338 00:25:54,186 --> 00:25:55,654 Ow! Ow! 339 00:25:55,655 --> 00:25:57,122 Now, go up... 340 00:25:57,123 --> 00:25:58,256 I won't go! 341 00:25:58,257 --> 00:25:59,591 All right, all right! 342 00:25:59,592 --> 00:26:01,092 I won't go! 343 00:26:01,093 --> 00:26:03,428 You will stay in here until you are ready to behave... 344 00:26:03,429 --> 00:26:04,796 I won't! 345 00:26:04,797 --> 00:26:07,032 And to apologize! 346 00:26:07,033 --> 00:26:08,099 I won't! 347 00:26:08,100 --> 00:26:09,334 In! 348 00:26:09,335 --> 00:26:11,903 Aah! 349 00:26:11,904 --> 00:26:13,039 Mommie! 350 00:26:28,788 --> 00:26:31,990 [Breathing hard] 351 00:26:31,991 --> 00:26:35,927 Fans should know the price you pay. 352 00:26:35,928 --> 00:26:39,031 Mayer should know the price I pay. 353 00:26:42,902 --> 00:26:46,037 The biggest female star he's got, 354 00:26:46,038 --> 00:26:47,939 ever had, 355 00:26:47,940 --> 00:26:49,941 and he's burying me alive. 356 00:26:49,942 --> 00:26:51,877 He's not going to beat me. 357 00:26:51,878 --> 00:26:55,213 I will survive. I will survive. I will survive. 358 00:26:55,214 --> 00:26:59,618 I will survive. I will survive. I will survive. 359 00:27:11,397 --> 00:27:12,864 Where's Tina? 360 00:27:12,865 --> 00:27:15,834 She'll be down in a minute, miss Crawford. 361 00:27:15,835 --> 00:27:18,036 Hello, darling. 362 00:27:18,037 --> 00:27:19,337 [Kiss] 363 00:27:19,338 --> 00:27:20,973 Oh, god. 364 00:27:29,749 --> 00:27:31,417 [Telephone rings] 365 00:27:33,720 --> 00:27:35,321 [Ring] 366 00:27:37,456 --> 00:27:38,925 [Ring] 367 00:27:40,059 --> 00:27:41,226 Hello. 368 00:27:41,227 --> 00:27:42,994 Oh... 369 00:27:42,995 --> 00:27:45,530 Oh, yes, sir. Joan. 370 00:27:45,531 --> 00:27:46,832 Who? 371 00:27:46,833 --> 00:27:48,834 At this hour? 372 00:27:48,835 --> 00:27:50,135 It's Mr. SAVITT 373 00:27:50,136 --> 00:27:52,939 calling from Mr. Mayer'S office. 374 00:27:56,375 --> 00:27:58,309 Greg, darling... 375 00:27:58,310 --> 00:27:59,778 Hello. 376 00:27:59,779 --> 00:28:02,313 Is anything wrong? 377 00:28:02,314 --> 00:28:05,016 We had to settle a little labor problem, 378 00:28:05,017 --> 00:28:07,352 so we had to set a little early meeting. 379 00:28:07,353 --> 00:28:09,020 By the way, 380 00:28:09,021 --> 00:28:12,523 Mayer thinks you'd be wonderful in the picture you wanted. 381 00:28:12,524 --> 00:28:14,059 What? Wh-what, Greg? 382 00:28:14,060 --> 00:28:17,863 I tried to talk him out of it, but I couldn't. 383 00:28:17,864 --> 00:28:20,531 Oh, Greg! No, Greg, wait! 384 00:28:20,532 --> 00:28:21,767 Good-bye. 385 00:28:21,768 --> 00:28:24,836 No, Greg! 386 00:28:24,837 --> 00:28:26,071 Wait, Greg! 387 00:28:26,072 --> 00:28:27,105 Oh! 388 00:28:27,106 --> 00:28:28,273 Greg! 389 00:28:28,274 --> 00:28:30,241 Carol Ann! 390 00:28:30,242 --> 00:28:31,910 Oh! 391 00:28:31,911 --> 00:28:33,244 I've got it! 392 00:28:33,245 --> 00:28:34,412 Oh! 393 00:28:34,413 --> 00:28:35,748 I've got it! 394 00:28:36,883 --> 00:28:39,217 I've got it! 395 00:28:39,218 --> 00:28:40,585 I've got it! 396 00:28:40,586 --> 00:28:42,854 Ahhh! 397 00:28:42,855 --> 00:28:45,090 [Laughing] 398 00:28:45,091 --> 00:28:46,591 Christina! 399 00:28:46,592 --> 00:28:48,394 Christina, darling, guess what. 400 00:28:51,597 --> 00:28:52,998 Oh, yes... 401 00:28:52,999 --> 00:28:55,066 It was thrilling. 402 00:28:55,067 --> 00:28:57,936 I'm so grateful to you all, 403 00:28:57,937 --> 00:29:00,872 my wonderful fans... 404 00:29:00,873 --> 00:29:03,075 Who've made me a star. 405 00:29:04,877 --> 00:29:07,913 Oh, yes. It was thrilling. 406 00:29:07,914 --> 00:29:10,882 I'm so grateful to you all. 407 00:29:10,883 --> 00:29:17,156 My wonderful fans who have made me a star! 408 00:29:21,093 --> 00:29:22,228 Mommie! 409 00:29:25,231 --> 00:29:27,866 What do you think you're doing? 410 00:29:27,867 --> 00:29:30,001 Nothing, mommie. 411 00:29:30,002 --> 00:29:32,538 I was just... Just playing. 412 00:29:34,907 --> 00:29:37,009 What do you mean, playing? 413 00:29:39,879 --> 00:29:41,513 Pawing through my things... 414 00:29:44,450 --> 00:29:46,251 Making fun of me? 415 00:29:46,252 --> 00:29:48,887 I wasn't making fun of you. 416 00:29:48,888 --> 00:29:51,390 I was just trying to... 417 00:29:53,926 --> 00:29:55,460 I was acting. 418 00:29:55,461 --> 00:29:56,995 Playacting. 419 00:29:56,996 --> 00:29:59,131 Like you're always doing. 420 00:30:04,470 --> 00:30:06,038 Look at yourself. 421 00:30:11,944 --> 00:30:13,379 Give me that. 422 00:30:15,347 --> 00:30:16,581 Ow! 423 00:30:16,582 --> 00:30:18,383 What have you done to your... 424 00:30:18,384 --> 00:30:21,119 Tina, what have you put on your hair? 425 00:30:21,120 --> 00:30:24,189 What have you done to this damn hair? 426 00:30:24,190 --> 00:30:25,656 I'm sorry. I'm sorry! 427 00:30:25,657 --> 00:30:27,658 It was just setting lotion. 428 00:30:27,659 --> 00:30:29,260 Oh, mommie, ow! 429 00:30:29,261 --> 00:30:30,396 Ohhh! 430 00:30:32,965 --> 00:30:34,966 What are you doing? 431 00:30:34,967 --> 00:30:37,035 Oh, mommie, don't! 432 00:30:37,036 --> 00:30:39,304 Don't you tell me what I'm doing. 433 00:30:39,305 --> 00:30:41,472 Oh, no. Mommie, I look awful! 434 00:30:41,473 --> 00:30:42,607 I know you look awful. 435 00:30:42,608 --> 00:30:44,142 You be quiet! 436 00:30:44,143 --> 00:30:46,077 You're always rummaging through my drawers. 437 00:30:46,078 --> 00:30:49,414 Trying to find a way to make people look at you? 438 00:30:49,415 --> 00:30:51,482 Why are you always looking at yourself in the mirror? 439 00:30:51,483 --> 00:30:52,951 Why are you? Tell me! 440 00:30:52,952 --> 00:30:54,385 You sit still now. 441 00:30:54,386 --> 00:30:57,322 I'm going to teach you, you're vain, spoiled. 442 00:30:57,323 --> 00:30:59,824 Mommie, I can't go to school like this. 443 00:30:59,825 --> 00:31:02,727 I'd rather you go bald to school than looking like a tramp. 444 00:31:02,728 --> 00:31:03,828 [Crying] 445 00:31:03,829 --> 00:31:06,297 No, mommie, please! 446 00:31:06,298 --> 00:31:08,199 Why? 447 00:31:08,200 --> 00:31:12,403 Mommie, I can't go to school like this. 448 00:31:12,404 --> 00:31:13,939 Mommie, please! 449 00:31:13,940 --> 00:31:15,273 You spoiled it. 450 00:31:15,274 --> 00:31:19,310 You spoiled it just like I spoiled you! 451 00:31:19,311 --> 00:31:20,611 Please! 452 00:31:20,612 --> 00:31:22,413 Mom! 453 00:31:22,414 --> 00:31:25,416 Aah, aah, aah. 454 00:31:25,417 --> 00:31:28,453 [Sobbing] 455 00:31:28,454 --> 00:31:30,923 [Sobbing] 456 00:31:35,561 --> 00:31:36,794 Joan Crawford! 457 00:31:36,795 --> 00:31:38,931 [Fans screaming] 458 00:31:42,134 --> 00:31:45,504 Joan Crawford! Joan Crawford! 459 00:31:46,572 --> 00:31:47,940 Take it easy. 460 00:32:16,268 --> 00:32:17,802 Good evening, miss Crawford. 461 00:32:17,803 --> 00:32:18,803 Good evening. 462 00:32:18,804 --> 00:32:19,804 Welcome. 463 00:32:19,805 --> 00:32:21,407 Your booth is ready. 464 00:32:40,826 --> 00:32:42,361 Excuse me. 465 00:32:45,464 --> 00:32:48,499 Well, I'm glad to see they finally let go of you. 466 00:32:48,500 --> 00:32:51,136 I was about to send out a rescue party. 467 00:32:51,137 --> 00:32:53,438 Hello, l.B. What a pleasant surprise. 468 00:32:53,439 --> 00:32:56,174 JOANIE, I want you to meet a few financial friends from New York. 469 00:32:56,175 --> 00:32:57,642 They're bankers. 470 00:32:57,643 --> 00:32:59,177 Mr. LUBIN, Mr. DODD. 471 00:32:59,178 --> 00:33:00,112 It's a pleasure. 472 00:33:00,113 --> 00:33:01,412 Mr. LUBIN, Mr. DODD. 473 00:33:01,413 --> 00:33:03,614 Please, sit down. Join us. 474 00:33:03,615 --> 00:33:04,882 My daughter Helen 475 00:33:04,883 --> 00:33:07,118 would love to have your signature, miss Crawford. 476 00:33:07,119 --> 00:33:08,653 Of course. 477 00:33:08,654 --> 00:33:11,422 You see, she didn't ask for l.B. Mayer'S signature. 478 00:33:11,423 --> 00:33:14,659 That's because she's not as smart as her father. 479 00:33:14,660 --> 00:33:16,094 Ha ha ha! 480 00:33:16,095 --> 00:33:19,130 She doesn't know that you are the king. 481 00:33:19,131 --> 00:33:21,132 Thank you. 482 00:33:21,133 --> 00:33:22,567 Where are you going? 483 00:33:22,568 --> 00:33:24,235 Come join us. We're having dinner. 484 00:33:24,236 --> 00:33:26,237 You're one of the reasons bankers love Metro. 485 00:33:26,238 --> 00:33:28,539 Thank you, l.B., but our table is ready. 486 00:33:28,540 --> 00:33:29,675 I insist. 487 00:33:37,449 --> 00:33:39,184 You're aces, JOANIE. 488 00:33:39,185 --> 00:33:41,152 I'm glad you think that, l.B., 489 00:33:41,153 --> 00:33:43,421 because aces beat kings. 490 00:33:43,422 --> 00:33:45,223 Ha ha ha! 491 00:33:45,224 --> 00:33:46,691 Not in Hollywood, dear. 492 00:33:46,692 --> 00:33:49,827 I'm sure you'll find the interest arrangements 493 00:33:49,828 --> 00:33:51,229 quite agreeable. 494 00:33:51,230 --> 00:33:53,231 That'll be just fine, l.B. 495 00:33:53,232 --> 00:33:55,601 We'll all meet in New York, hmm? 496 00:33:59,705 --> 00:34:02,307 Hauling me over to Mayer'S table 497 00:34:02,308 --> 00:34:04,442 like some picked-up floozy! 498 00:34:04,443 --> 00:34:05,910 Or one of those starlets, 499 00:34:05,911 --> 00:34:09,147 out to give the big shots a nice night in town. 500 00:34:09,148 --> 00:34:12,217 Is that what you think of me? 501 00:34:12,218 --> 00:34:13,918 How many drinks is that? 502 00:34:13,919 --> 00:34:15,286 Oh. 503 00:34:15,287 --> 00:34:18,389 When you were a kid, that made you look sexy. 504 00:34:18,390 --> 00:34:20,659 Now it just makes you look drunk. 505 00:34:24,163 --> 00:34:26,731 I may as well have "property of mgm" 506 00:34:26,732 --> 00:34:28,767 tattooed on my backside! 507 00:34:30,602 --> 00:34:34,505 And damn it, PERINO'S is my place. 508 00:34:34,506 --> 00:34:37,642 Nobody wanted my signature, so I just walked in. 509 00:34:37,643 --> 00:34:40,411 You expect me to ignore my fans? 510 00:34:40,412 --> 00:34:42,780 They're life and death to me, baby. 511 00:34:42,781 --> 00:34:45,416 They're the ones who really make me. 512 00:34:45,417 --> 00:34:47,618 I expect you to walk in with me 513 00:34:47,619 --> 00:34:49,487 and sit down at your table with me! 514 00:34:49,488 --> 00:34:51,522 Then Mayer would have to bring his bankers over, 515 00:34:51,523 --> 00:34:53,358 introduce them, and get your autograph and leave! 516 00:34:53,359 --> 00:34:54,692 That's what you should've done! 517 00:34:54,693 --> 00:34:56,527 Maybe that's what I would've done 518 00:34:56,528 --> 00:34:59,530 if you'd been nice enough to stay out there with me, 519 00:34:59,531 --> 00:35:01,699 help me through the crowd and into the restaurant 520 00:35:01,700 --> 00:35:02,767 like a gentleman! 521 00:35:02,768 --> 00:35:04,335 Why are you screaming? 522 00:35:04,336 --> 00:35:06,338 Because I'm damn mad! 523 00:35:08,207 --> 00:35:10,341 Damn it, Greg. 524 00:35:10,342 --> 00:35:13,144 How can you put Mayer over me? 525 00:35:13,145 --> 00:35:16,848 You know that son of a bitch is trying to destroy my career. 526 00:35:18,650 --> 00:35:20,985 If your career's in trouble, 527 00:35:20,986 --> 00:35:22,953 it has nothing to do with him. 528 00:35:22,954 --> 00:35:25,456 Then what is it? 529 00:35:25,457 --> 00:35:29,294 You were always the shop girl who fought her way to the top, 530 00:35:29,295 --> 00:35:30,628 made a great success. 531 00:35:30,629 --> 00:35:33,264 Well, you're not a little shop girl anymore. 532 00:35:33,265 --> 00:35:36,234 Now that's the truth, to face and deal with... 533 00:35:36,235 --> 00:35:38,269 If you want to survive. 534 00:35:38,270 --> 00:35:41,507 The truth is, you're getting old. 535 00:35:43,675 --> 00:35:44,809 Yeah. 536 00:35:44,810 --> 00:35:48,746 You're nothing but a rotten, crooked lawyer, 537 00:35:48,747 --> 00:35:54,152 supplying the grease that makes this shitty movie business work. 538 00:35:55,621 --> 00:35:57,622 You think your life's a mystery. 539 00:35:57,623 --> 00:36:01,292 There isn't a dirty cover-up in this entire business 540 00:36:01,293 --> 00:36:02,560 that I don't know about, 541 00:36:02,561 --> 00:36:05,230 and your hand is in every one of them! 542 00:36:05,231 --> 00:36:06,997 You reek of it! 543 00:36:06,998 --> 00:36:08,233 Damn you! 544 00:36:08,234 --> 00:36:10,000 Are you crazy? 545 00:36:10,001 --> 00:36:12,837 No person talks to me like that. 546 00:36:12,838 --> 00:36:15,640 No one anywhere! Are you crazy? Are you? 547 00:36:15,641 --> 00:36:16,775 Tell me! 548 00:36:17,843 --> 00:36:19,043 Tell me! 549 00:36:19,044 --> 00:36:20,812 I'm crazy. 550 00:36:30,556 --> 00:36:33,324 I didn't mean that, Greg. 551 00:36:33,325 --> 00:36:35,461 I didn't mean it. 552 00:36:40,999 --> 00:36:42,667 Get up. 553 00:36:42,668 --> 00:36:45,404 There's no camera in here. 554 00:37:00,519 --> 00:37:01,687 Greg. 555 00:37:05,357 --> 00:37:06,991 Where you going? 556 00:37:06,992 --> 00:37:10,695 Where I belong... 557 00:37:10,696 --> 00:37:12,463 Out of here. 558 00:37:12,464 --> 00:37:14,566 You belong here. 559 00:37:29,948 --> 00:37:31,917 I'm waiting for you. 560 00:37:33,419 --> 00:37:35,287 Good night, Joan. 561 00:37:40,459 --> 00:37:43,461 Please don't leave, because if you do, 562 00:37:43,462 --> 00:37:45,730 you'll never come back in again, 563 00:37:45,731 --> 00:37:49,301 no matter what you say or ask or do. 564 00:37:51,770 --> 00:37:54,038 I'll always... 565 00:37:54,039 --> 00:37:56,542 Wish you well, Joan. 566 00:37:57,809 --> 00:38:00,846 And I'll only speak well of you. 567 00:38:05,451 --> 00:38:06,852 Please don't go. 568 00:38:09,755 --> 00:38:11,857 Don't leave me here alone. 569 00:38:14,826 --> 00:38:15,961 Please? 570 00:38:18,163 --> 00:38:21,366 If you're acting, you're wasting your time. 571 00:38:21,367 --> 00:38:24,134 If you're not, you're wasting mine. 572 00:38:24,135 --> 00:38:26,872 I'm not acting. 573 00:38:28,974 --> 00:38:30,342 I'm not acting. 574 00:38:31,276 --> 00:38:32,611 Good night. 575 00:38:33,845 --> 00:38:34,980 Good luck. 576 00:38:39,184 --> 00:38:40,519 Good-bye. 577 00:38:41,387 --> 00:38:43,555 [Door closes] 578 00:39:11,950 --> 00:39:13,150 Good morning. 579 00:39:13,151 --> 00:39:15,953 Good morning, dearest heart. 580 00:39:15,954 --> 00:39:17,922 Hello, darling. 581 00:39:17,923 --> 00:39:19,256 Ahh! 582 00:39:19,257 --> 00:39:21,692 Hello, Christopher, my angel. 583 00:39:21,693 --> 00:39:23,227 Look. How are you? 584 00:39:23,228 --> 00:39:24,895 Did you sleep well? 585 00:39:24,896 --> 00:39:25,996 Did you? 586 00:39:25,997 --> 00:39:27,765 Mmm. 587 00:39:27,766 --> 00:39:29,500 Run along downstairs. 588 00:39:29,501 --> 00:39:30,935 Get your breakfast, 589 00:39:30,936 --> 00:39:32,837 and don't be late for school. 590 00:39:32,838 --> 00:39:33,739 I won't. 591 00:39:33,740 --> 00:39:34,972 Look after Christopher. 592 00:39:34,973 --> 00:39:36,107 Whoa, o.K. 593 00:39:42,581 --> 00:39:45,083 If she doesn't like you... 594 00:39:46,718 --> 00:39:49,120 She can make you disappear. 595 00:40:05,771 --> 00:40:07,505 Ginny, are we running short? 596 00:40:07,506 --> 00:40:09,640 Shall I send for more photographs? 597 00:40:09,641 --> 00:40:10,808 Oh, no, miss Crawford. 598 00:40:10,809 --> 00:40:13,444 The studio just sent over a new batch. 599 00:40:13,445 --> 00:40:14,645 We've got plenty. 600 00:40:14,646 --> 00:40:16,647 Good. You're all so gracious to help, 601 00:40:16,648 --> 00:40:18,983 and you're doing a wonderful job. 602 00:40:18,984 --> 00:40:20,050 And you. 603 00:40:20,051 --> 00:40:21,752 Let's see. 604 00:40:21,753 --> 00:40:24,221 I'll roll it to you this way. 605 00:40:24,222 --> 00:40:25,690 Go get it, Christopher. 606 00:40:25,691 --> 00:40:27,257 Come on! Get it, Christopher. 607 00:40:27,258 --> 00:40:29,727 Here I come! Get it! 608 00:40:29,728 --> 00:40:32,497 Christina! Christopher! 609 00:40:32,498 --> 00:40:34,865 Damn it! 610 00:40:34,866 --> 00:40:36,066 Carol Ann! 611 00:40:36,067 --> 00:40:39,236 I have asked you to keep the children quiet today! 612 00:40:39,237 --> 00:40:43,641 Now, for Christ's sake, get them out of the garden! 613 00:40:43,642 --> 00:40:44,842 I'm sorry, Joan. 614 00:40:44,843 --> 00:40:47,545 Have Tina bring me up my coffee. 615 00:40:47,546 --> 00:40:48,914 All right, Joan. 616 00:40:55,787 --> 00:40:59,023 I'm sorry, Mommie. 617 00:40:59,024 --> 00:41:01,992 I tried to be quiet. 618 00:41:01,993 --> 00:41:03,327 We were playing. 619 00:41:03,328 --> 00:41:04,930 And you forgot. 620 00:41:08,333 --> 00:41:11,068 You promised last night. 621 00:41:11,069 --> 00:41:12,671 You promised. 622 00:41:15,140 --> 00:41:17,041 Look, I told you 623 00:41:17,042 --> 00:41:19,944 how important today is to mommie. 624 00:41:19,945 --> 00:41:21,378 I explained why, 625 00:41:21,379 --> 00:41:22,948 didn't I, Tina? 626 00:41:24,115 --> 00:41:26,084 I'm sorry, mommie. 627 00:41:29,054 --> 00:41:32,223 Go to your room until I come for you. 628 00:41:40,732 --> 00:41:45,570 You're very, very bad to wake mommie up like that. 629 00:41:45,571 --> 00:41:47,171 Very naughty. 630 00:41:47,172 --> 00:41:48,639 I told you, 631 00:41:48,640 --> 00:41:52,076 mommie has to be beautiful today. 632 00:41:52,077 --> 00:41:57,381 This afternoon, she has to see Mr. Mayer. 633 00:41:57,382 --> 00:41:59,984 Today is so important. 634 00:41:59,985 --> 00:42:03,120 You are selfish and thoughtless. 635 00:42:03,121 --> 00:42:07,057 You must learn to think about other people. 636 00:42:07,058 --> 00:42:09,995 You're bad, bad spoiled children. 637 00:42:29,347 --> 00:42:30,881 My babies. 638 00:42:30,882 --> 00:42:34,652 Someone stole both my babies. 639 00:42:34,653 --> 00:42:37,055 That's good, darling. 640 00:42:38,256 --> 00:42:43,929 They were thoughtless, selfish, spoiled children. 641 00:42:45,563 --> 00:42:50,035 Now they won't wake you up when you need your rest. 642 00:43:15,794 --> 00:43:17,094 Good morning, miss Crawford. 643 00:43:17,095 --> 00:43:19,296 Good morning, Ellen. What a lovely blouse. 644 00:43:19,297 --> 00:43:20,966 Thank you very much. 645 00:43:23,068 --> 00:43:23,869 Come. 646 00:43:23,870 --> 00:43:26,071 Thank you, Connie. 647 00:43:27,205 --> 00:43:28,339 Joan. 648 00:43:30,842 --> 00:43:33,811 Look at you. Look at you. 649 00:43:33,812 --> 00:43:36,480 18 years in the business, 650 00:43:36,481 --> 00:43:39,617 and who could hold a candle to you? 651 00:43:41,887 --> 00:43:43,320 You're always so kind. 652 00:43:43,321 --> 00:43:47,858 Kind? Of all my picture family, who turned out best? 653 00:43:47,859 --> 00:43:50,060 Who never let me down? 654 00:43:50,061 --> 00:43:50,929 Joan Crawford. 655 00:43:50,930 --> 00:43:52,863 To all the new kids coming up, 656 00:43:52,864 --> 00:43:54,298 she's like a diamond. 657 00:43:54,299 --> 00:43:56,133 Class. 658 00:43:56,134 --> 00:43:57,301 L.b... 659 00:43:57,302 --> 00:43:59,837 Have I ever lied to you in your whole career, 660 00:43:59,838 --> 00:44:02,339 or given you one piece of bad advice? 661 00:44:02,340 --> 00:44:03,842 Never. 662 00:44:05,276 --> 00:44:06,411 Never. 663 00:44:08,179 --> 00:44:11,248 Your treatment of me has been divine. 664 00:44:11,249 --> 00:44:15,019 Joan, my Joan, you're in a position to do me a favor. 665 00:44:15,020 --> 00:44:18,422 It will be as big a favor for you as it is for me. 666 00:44:18,423 --> 00:44:20,891 You don't have to ask. 667 00:44:20,892 --> 00:44:22,893 You only have to tell me. 668 00:44:22,894 --> 00:44:25,864 Good. I want you to leave Metro. 669 00:44:29,234 --> 00:44:30,368 Leave Metro? 670 00:44:37,242 --> 00:44:39,376 Leave Metro? 671 00:44:39,377 --> 00:44:43,013 Your pictures, one after another, are losing money. 672 00:44:43,014 --> 00:44:46,283 Theater owners voted you box-office poison. 673 00:44:46,284 --> 00:44:49,453 Even so, for years I've paid no attention. 674 00:44:49,454 --> 00:44:51,021 You know me, Joan. 675 00:44:51,022 --> 00:44:53,023 I don't give up so easily. 676 00:44:53,024 --> 00:44:55,826 We'll pay you off on your contract. 677 00:44:55,827 --> 00:44:59,897 But you can't afford to make three or four more losers for us. 678 00:44:59,898 --> 00:45:02,499 It's the scripts, l.B. 679 00:45:02,500 --> 00:45:04,501 Bad pictures, bad directors... 680 00:45:04,502 --> 00:45:06,103 Bad with you, good with others. 681 00:45:06,104 --> 00:45:08,906 No. Listen to me, l.B. I have been begging you! 682 00:45:08,907 --> 00:45:10,941 Begging you for a good script. 683 00:45:10,942 --> 00:45:13,944 Now, you've always given me my share of bad movies 684 00:45:13,945 --> 00:45:16,246 because you knew I'd make them work. 685 00:45:16,247 --> 00:45:18,348 Well, I can't keep doing it, l.B. 686 00:45:18,349 --> 00:45:21,218 Listen with your ears and not with your pride. 687 00:45:21,219 --> 00:45:24,355 With me, feeling is more important than money. 688 00:45:25,824 --> 00:45:27,925 You're a great star. 689 00:45:27,926 --> 00:45:29,327 You're Hollywood royalty. 690 00:45:30,628 --> 00:45:32,997 But styles change. 691 00:45:32,998 --> 00:45:34,965 You'll leave. 692 00:45:34,966 --> 00:45:37,034 We have creative differences. 693 00:45:37,035 --> 00:45:39,870 We don't want to fight or argue with each other 694 00:45:39,871 --> 00:45:41,705 because we love each other. 695 00:45:41,706 --> 00:45:44,975 Every studio will think they're smarter than l.B. 696 00:45:44,976 --> 00:45:47,778 They'll try to finesse me. 697 00:45:47,779 --> 00:45:51,281 You'll be offered one, two, three, four, five films. 698 00:45:51,282 --> 00:45:52,382 [Sniffles] 699 00:45:52,383 --> 00:45:55,085 You may even get a hit. 700 00:45:55,086 --> 00:45:57,488 Will you be sorry then? 701 00:45:59,390 --> 00:46:00,992 I'm sorry now. 702 00:46:02,393 --> 00:46:05,963 But here there's no confidence, there's no hope. 703 00:46:05,964 --> 00:46:07,898 It's time for a change. 704 00:46:07,899 --> 00:46:11,768 New faces, new voices, a breath of fresh air. 705 00:46:11,769 --> 00:46:13,104 Who knows? 706 00:46:15,606 --> 00:46:18,343 Don't do this to yourself. 707 00:46:23,982 --> 00:46:25,416 I'll, uh... 708 00:46:27,785 --> 00:46:32,256 I'll have my maid and studio people clear out my bungalow. 709 00:46:32,257 --> 00:46:35,659 I have a lot of years to collect. 710 00:46:35,660 --> 00:46:37,261 It's done, Joan. 711 00:46:37,262 --> 00:46:38,328 They've packed your things. 712 00:46:38,329 --> 00:46:40,165 They're loading your car. 713 00:46:42,267 --> 00:46:46,336 You mean everybody... Already knows? 714 00:46:46,337 --> 00:46:50,275 That we parted friends because we didn't agree. 715 00:47:10,896 --> 00:47:13,398 Will you walk me to my car? 716 00:47:19,905 --> 00:47:22,107 Hollywood royalty. 717 00:47:36,754 --> 00:47:38,989 Aah! 718 00:47:38,990 --> 00:47:41,959 I'm... Hollywood royalty! 719 00:47:41,960 --> 00:47:44,494 [Muttering] 720 00:47:44,495 --> 00:47:47,331 [Sobbing] 721 00:47:47,332 --> 00:47:50,935 Everyone already knows... Box-office poison. 722 00:47:50,936 --> 00:47:53,537 Box-office poison! 723 00:47:53,538 --> 00:47:56,540 Class. You're... class. 724 00:47:56,541 --> 00:47:58,075 You're class! 725 00:47:58,076 --> 00:47:59,709 Box-office poison! 726 00:47:59,710 --> 00:48:00,945 [Clapping] Wake up. Wake up. 727 00:48:00,946 --> 00:48:02,913 Come on, children. Wake up. 728 00:48:02,914 --> 00:48:04,381 Wha-what's happening? 729 00:48:04,382 --> 00:48:06,083 Your mother wants you downstairs in the Rose garden. 730 00:48:06,084 --> 00:48:07,717 Come on. Hurry up. 731 00:48:07,718 --> 00:48:09,686 You, too, Christopher. Come on. 732 00:48:09,687 --> 00:48:10,787 Come on. Come along. 733 00:48:10,788 --> 00:48:12,689 Your mother wants you right away. 734 00:48:12,690 --> 00:48:15,525 18 years in the business! 735 00:48:15,526 --> 00:48:16,660 Parted friends! 736 00:48:16,661 --> 00:48:18,662 [Sobs] 737 00:48:18,663 --> 00:48:21,265 Creative differences! 738 00:48:21,266 --> 00:48:24,301 Oh, good. I want some help here. 739 00:48:24,302 --> 00:48:26,971 I want all of these branches cleared out of here now! 740 00:48:26,972 --> 00:48:30,074 Carol Ann and Christopher, start clearing away all these branches. 741 00:48:30,075 --> 00:48:31,275 Start gathering them up. 742 00:48:31,276 --> 00:48:34,512 Go and get the wheelbarrow and the rake. 743 00:48:39,284 --> 00:48:40,685 [Sobbing] 744 00:48:50,595 --> 00:48:51,929 Tina! 745 00:48:53,798 --> 00:48:55,533 Bring me the ax! 746 00:49:13,618 --> 00:49:17,422 [Grunting] 747 00:49:46,517 --> 00:49:49,454 [Gasping] 748 00:49:58,863 --> 00:50:01,699 Carol Ann, get some more emotion into the scene, some expression. 749 00:50:03,201 --> 00:50:04,901 I can't keep the emotion up 750 00:50:04,902 --> 00:50:07,537 if you don't come in right away. 751 00:50:07,538 --> 00:50:13,211 Let's, uh... After the uniform... Downtown... restaurants. 752 00:50:15,313 --> 00:50:18,248 My mother, a common waitress. 753 00:50:18,249 --> 00:50:20,084 I took the best job I could find 754 00:50:20,085 --> 00:50:21,151 so that you and your sister could eat 755 00:50:21,152 --> 00:50:22,252 and have a place to sleep 756 00:50:22,253 --> 00:50:23,687 and some clothes on your backs. 757 00:50:23,688 --> 00:50:26,823 Aren't the pies enough? Do you have to degrade us? 758 00:50:26,824 --> 00:50:28,258 Veda, don't say that. 759 00:50:28,259 --> 00:50:29,926 I'm really not surprised. 760 00:50:29,927 --> 00:50:32,362 You've never spoken of your people, who you came from, 761 00:50:32,363 --> 00:50:34,098 so perhaps it's natural. 762 00:50:34,099 --> 00:50:36,401 Maybe that's why father left! 763 00:50:39,170 --> 00:50:41,239 I'm sorry I did that. 764 00:50:44,575 --> 00:50:47,412 I'd have rather cut off my hand. 765 00:50:52,450 --> 00:50:55,152 Your mother's been practicing and practicing. 766 00:50:55,153 --> 00:50:58,388 You know how perfect she always wants to be. 767 00:50:58,389 --> 00:51:02,859 Well, this time she must be perfect. 768 00:51:02,860 --> 00:51:04,394 Do you understand? 769 00:51:04,395 --> 00:51:08,266 She wants everything to be perfect. 770 00:51:09,467 --> 00:51:12,670 This time it's even more important. 771 00:51:16,507 --> 00:51:20,411 They're making your mother take a screen test. 772 00:51:21,446 --> 00:51:23,680 Do you know what that is? 773 00:51:23,681 --> 00:51:26,550 When they're not sure they want you? 774 00:51:26,551 --> 00:51:30,254 And you know how shameful that is for her. 775 00:51:30,255 --> 00:51:32,756 She wants this film. 776 00:51:32,757 --> 00:51:34,324 She knows she's right. 777 00:51:34,325 --> 00:51:37,961 She is this character, Mildred Pierce. 778 00:51:37,962 --> 00:51:40,164 We have to help her. 779 00:51:40,165 --> 00:51:41,965 We will, won't we? 780 00:51:41,966 --> 00:51:43,567 I will. 781 00:51:43,568 --> 00:51:45,703 I will. 782 00:51:49,907 --> 00:51:52,576 Christina? 783 00:51:52,577 --> 00:51:54,879 You haven't touched your lunch. 784 00:51:58,716 --> 00:52:00,284 It's raw. 785 00:52:00,285 --> 00:52:01,918 It's rare, 786 00:52:01,919 --> 00:52:03,787 not raw. 787 00:52:03,788 --> 00:52:07,957 But it's got all this red juice when I push on it. 788 00:52:07,958 --> 00:52:10,327 Then don't push on it. 789 00:52:10,328 --> 00:52:13,330 Darling, rare meat is good for you. 790 00:52:13,331 --> 00:52:14,899 The doctor said so. 791 00:52:27,812 --> 00:52:30,314 Christina... 792 00:52:30,315 --> 00:52:35,785 Meat loses its vitamins if it's overcooked. 793 00:52:35,786 --> 00:52:38,588 I've had my vitamins this morning. 794 00:52:38,589 --> 00:52:39,857 Pills. 795 00:52:41,492 --> 00:52:45,496 She negotiates everything, like a goddamn Hollywood agent. 796 00:52:48,633 --> 00:52:49,767 Christina... 797 00:52:52,370 --> 00:52:54,439 Eat your lunch. 798 00:52:56,807 --> 00:53:00,009 You are not getting up from this table 799 00:53:00,010 --> 00:53:02,547 until you have finished that meat. 800 00:53:40,385 --> 00:53:43,387 You may get up from the table now. 801 00:53:43,388 --> 00:53:45,923 Just a minute, young lady! 802 00:53:48,693 --> 00:53:52,362 Pick up that plate, take it into the kitchen, 803 00:53:52,363 --> 00:53:54,765 and put it into the refrigerator. 804 00:53:58,836 --> 00:54:01,705 Now, do you know I'm going out this evening? 805 00:54:01,706 --> 00:54:03,707 You will have dinner in your room alone. 806 00:54:03,708 --> 00:54:05,809 You will eat everything on that plate. 807 00:54:05,810 --> 00:54:07,478 Do you understand? 808 00:55:38,403 --> 00:55:40,737 You may drink your glass of milk 809 00:55:40,738 --> 00:55:44,642 and then you may be excused from the table, Christina. 810 00:55:51,181 --> 00:55:52,683 Tina... 811 00:55:53,951 --> 00:55:56,119 Empty that plate... 812 00:55:56,120 --> 00:55:58,022 Into the trash can. 813 00:56:13,704 --> 00:56:17,575 Why must everything be a contest? 814 00:56:20,545 --> 00:56:22,647 The envelope, please. 815 00:56:24,815 --> 00:56:27,751 And the winner is... Ray MILLAND! 816 00:56:27,752 --> 00:56:29,819 For the lost weekend. 817 00:56:29,820 --> 00:56:30,655 [Applause] 818 00:56:30,656 --> 00:56:32,789 God! I hate this night! 819 00:56:32,790 --> 00:56:35,860 It turns every year into a crisis. 820 00:56:40,731 --> 00:56:42,532 I wish I did have pneumonia. 821 00:56:42,533 --> 00:56:45,735 I wish I was raging mad over the flu. 822 00:56:45,736 --> 00:56:49,439 And a fever so I wouldn't have even listened! 823 00:56:49,440 --> 00:56:52,976 Now for the best female performance in a leading role, 824 00:56:52,977 --> 00:56:55,912 the nominees are... Ingrid bergman 825 00:56:55,913 --> 00:56:58,648 for the bells of St. Mary's, 826 00:56:58,649 --> 00:57:01,618 Joan Crawford for Mildred Pierce, 827 00:57:01,619 --> 00:57:06,590 greer Garson for the valley of decision, 828 00:57:06,591 --> 00:57:09,759 gene Tierney for leave her to heaven, 829 00:57:09,760 --> 00:57:13,897 and Jennifer Jones for love letters. 830 00:57:13,898 --> 00:57:16,232 You're going to win, I know it. 831 00:57:16,233 --> 00:57:17,501 [Applause] 832 00:57:17,502 --> 00:57:18,602 May I have the envelope... 833 00:57:18,603 --> 00:57:20,336 The picture is a hit. 834 00:57:20,337 --> 00:57:22,238 Shh! 835 00:57:22,239 --> 00:57:24,007 And the winner is... 836 00:57:24,008 --> 00:57:26,442 Joan Crawford for Mildred Pierce! 837 00:57:26,443 --> 00:57:28,111 Oh! Oh! 838 00:57:28,112 --> 00:57:29,312 [Screaming] 839 00:57:29,313 --> 00:57:31,014 Accepting for Joan Crawford 840 00:57:31,015 --> 00:57:34,250 is the director of Mildred Pierce, Michael CURTIZ. 841 00:57:34,251 --> 00:57:35,284 [Applause] 842 00:57:35,285 --> 00:57:37,086 Oh, mommie, you won! 843 00:57:37,087 --> 00:57:38,755 Oh, it's wonderful! 844 00:57:38,756 --> 00:57:40,289 [Car horns honking] 845 00:57:40,290 --> 00:57:41,324 Oh... Joan! 846 00:57:41,325 --> 00:57:42,926 Listen to them. 847 00:57:42,927 --> 00:57:45,995 They're so happy for you! 848 00:57:45,996 --> 00:57:47,798 Oh, I knew it! 849 00:58:10,354 --> 00:58:12,856 I would rather be here with you 850 00:58:12,857 --> 00:58:15,358 than anywhere else in the world! 851 00:58:15,359 --> 00:58:17,627 Ohh! Ohh! Ohh! 852 00:58:17,628 --> 00:58:20,664 You... all of you here 853 00:58:20,665 --> 00:58:22,365 and everywhere... 854 00:58:22,366 --> 00:58:24,535 Gave me this award tonight. 855 00:58:25,736 --> 00:58:30,707 And I accept it from you and only you. 856 00:58:30,708 --> 00:58:32,976 Ahh! That's beautiful! 857 00:58:32,977 --> 00:58:36,179 [Congratulations and applause] 858 00:58:36,180 --> 00:58:38,815 I love all of you! 859 00:58:38,816 --> 00:58:41,250 Miss Crawford, we love you! 860 00:58:41,251 --> 00:58:44,053 Now please forgive me. 861 00:58:44,054 --> 00:58:45,790 Good night. 862 00:58:55,800 --> 00:59:01,005 Radio: ALL THIS GLAMOUR, THIS HAS SURELY GOT TO BE EVERYONE'S DREAM. 863 01:00:56,320 --> 01:01:02,992 No... wire... hangers! 864 01:01:02,993 --> 01:01:05,895 What's wire hangers doing in this closet 865 01:01:05,896 --> 01:01:10,066 when I told you no wire hangers? 866 01:01:10,067 --> 01:01:11,301 Ever! 867 01:01:12,837 --> 01:01:16,005 I work and work until I'm half dead, 868 01:01:16,006 --> 01:01:19,909 and I hear people saying, "she's getting old." 869 01:01:19,910 --> 01:01:23,379 And what do I get? 870 01:01:23,380 --> 01:01:26,215 A daughter! 871 01:01:26,216 --> 01:01:27,184 Who cares as much 872 01:01:27,185 --> 01:01:30,519 about the beautiful dresses I give her 873 01:01:30,520 --> 01:01:34,891 as she cares about me! 874 01:01:34,892 --> 01:01:39,429 What's wire hangers doing in this closet? 875 01:01:41,098 --> 01:01:42,966 Answer me! 876 01:01:42,967 --> 01:01:46,770 I buy you beautiful dresses, 877 01:01:46,771 --> 01:01:50,139 and you treat them like they were some dishrag! 878 01:01:50,140 --> 01:01:56,312 You'd put a $300 dress on a wire hanger? 879 01:01:56,313 --> 01:02:00,283 We'll see how many you've got hidden over here! 880 01:02:00,284 --> 01:02:01,918 We'll see! 881 01:02:01,919 --> 01:02:05,054 We'll see... Get out of that bed! 882 01:02:05,055 --> 01:02:07,590 All of this is going out! Out! 883 01:02:07,591 --> 01:02:08,591 Mommie, please! 884 01:02:08,592 --> 01:02:09,592 Out! Out! 885 01:02:09,593 --> 01:02:10,593 No! Mommie! 886 01:02:10,594 --> 01:02:12,395 Out! 887 01:02:12,396 --> 01:02:13,997 [Muttering] 888 01:02:13,998 --> 01:02:16,199 We're going to see how many wire hangers 889 01:02:16,200 --> 01:02:19,102 you've got in your closet! 890 01:02:19,103 --> 01:02:20,237 Wire... 891 01:02:22,306 --> 01:02:23,273 Wire... 892 01:02:23,274 --> 01:02:25,274 Wire hangers... 893 01:02:25,275 --> 01:02:26,876 Why? 894 01:02:26,877 --> 01:02:29,746 Why? Christina, get out of that bed! 895 01:02:31,448 --> 01:02:32,548 Get out of that bed! 896 01:02:32,549 --> 01:02:34,183 Oh! 897 01:02:34,184 --> 01:02:38,187 You live in the most beautiful house in BRENTWOOD... 898 01:02:38,188 --> 01:02:39,089 Mommie! 899 01:02:39,090 --> 01:02:40,656 And you don't care 900 01:02:40,657 --> 01:02:43,426 if your clothes are stretched out from wire hangers! 901 01:02:43,427 --> 01:02:46,162 Please! Mommie, don't! 902 01:02:46,163 --> 01:02:50,299 Mommie... don't! [Crying] 903 01:02:50,300 --> 01:02:54,203 And your room looks like a 2-dollar refurnished room 904 01:02:54,204 --> 01:02:57,941 in some 2-bit back-street town 905 01:02:57,942 --> 01:02:59,175 in Oklahoma! 906 01:02:59,176 --> 01:03:00,477 [Screaming] 907 01:03:02,379 --> 01:03:03,412 [Crying] 908 01:03:03,413 --> 01:03:06,182 Now, get up! Get up! Clean up this mess! 909 01:03:06,183 --> 01:03:08,052 [Sobbing] 910 01:03:10,888 --> 01:03:13,323 [Crying] 911 01:03:26,136 --> 01:03:29,840 Did you scrub the bathroom floor today? 912 01:03:32,576 --> 01:03:33,911 Did you!? 913 01:03:35,212 --> 01:03:36,847 Yes, mommie. 914 01:03:39,483 --> 01:03:40,817 Yes, mommie what? 915 01:03:44,989 --> 01:03:47,091 Yes, mommie dearest. 916 01:03:49,894 --> 01:03:54,630 When I told you to call me that... 917 01:03:54,631 --> 01:03:57,534 I wanted you to mean it. 918 01:03:59,569 --> 01:04:01,105 Come here. 919 01:04:05,142 --> 01:04:08,011 Look at this floor. 920 01:04:08,012 --> 01:04:09,678 Do you call that clean? 921 01:04:09,679 --> 01:04:11,147 Do you? 922 01:04:11,148 --> 01:04:13,383 Miss Jenkins said it was clean. 923 01:04:16,320 --> 01:04:19,123 Miss Jenkins said it was clean? 924 01:04:20,724 --> 01:04:23,192 Do you think it's clean? 925 01:04:23,193 --> 01:04:25,162 Do you think it's clean? 926 01:04:26,196 --> 01:04:28,297 Look at that. Do you? 927 01:04:28,298 --> 01:04:30,500 Yes, I do. 928 01:04:35,872 --> 01:04:37,340 Get on the floor. 929 01:04:37,341 --> 01:04:39,976 We're going to clean this floor. 930 01:04:39,977 --> 01:04:41,544 You and me together. 931 01:04:41,545 --> 01:04:44,013 Go. 932 01:04:44,014 --> 01:04:46,215 Go. Scrub hard. 933 01:04:46,216 --> 01:04:47,216 Scrub. 934 01:04:47,217 --> 01:04:48,052 Mommie... 935 01:04:48,053 --> 01:04:49,252 Scrub, Christina. 936 01:04:49,253 --> 01:04:51,087 [Sobbing] 937 01:04:51,088 --> 01:04:52,421 This floor's already clean. 938 01:04:52,422 --> 01:04:55,758 It's not... this floor is not clean! 939 01:04:55,759 --> 01:04:57,226 Look at it! 940 01:04:57,227 --> 01:04:59,328 This floor is not clean! 941 01:04:59,329 --> 01:05:00,796 Mommie, no! 942 01:05:00,797 --> 01:05:03,099 This floor is not clean! 943 01:05:03,100 --> 01:05:04,367 Nothing is clean! 944 01:05:04,368 --> 01:05:07,803 This whole place is a mess! 945 01:05:07,804 --> 01:05:09,005 Mommie! 946 01:05:09,006 --> 01:05:12,441 It's... a... mess... 947 01:05:12,442 --> 01:05:14,644 [Sobbing] 948 01:05:16,046 --> 01:05:21,250 Mommie! I... I don't understand! 949 01:05:21,251 --> 01:05:24,154 [Crying] 950 01:05:25,990 --> 01:05:27,958 [Crying] 951 01:05:54,484 --> 01:05:57,487 Clean up this mess! 952 01:06:01,425 --> 01:06:02,559 But... 953 01:06:04,628 --> 01:06:05,962 How? 954 01:06:08,632 --> 01:06:11,301 You figure it out. 955 01:06:37,761 --> 01:06:40,129 I'll help you clean it up. 956 01:06:40,130 --> 01:06:43,532 No. Go back. 957 01:06:43,533 --> 01:06:45,534 Strap yourself in. 958 01:06:45,535 --> 01:06:48,605 She'll kill me if she found out. 959 01:06:59,583 --> 01:07:02,452 Jesus... Christ! 960 01:07:08,158 --> 01:07:12,261 No report on Christmas would be complete 961 01:07:12,262 --> 01:07:13,596 without a description 962 01:07:13,597 --> 01:07:17,366 of how one Hollywood family spends this holiday. 963 01:07:17,367 --> 01:07:22,138 So now, let us all hop on our imaginary sleigh 964 01:07:22,139 --> 01:07:24,507 and whisk away to the home 965 01:07:24,508 --> 01:07:26,809 of one of america's foremost actresses... 966 01:07:26,810 --> 01:07:28,511 Miss Joan Crawford. 967 01:07:28,512 --> 01:07:32,515 We're so very happy to have you with us, George. 968 01:07:32,516 --> 01:07:34,717 This is my daughter Christina. 969 01:07:34,718 --> 01:07:36,152 Hello, everybody. 970 01:07:36,153 --> 01:07:38,687 And my son Christopher. 971 01:07:38,688 --> 01:07:40,523 Hello. 972 01:07:40,524 --> 01:07:43,559 All of america knows of your generosity 973 01:07:43,560 --> 01:07:46,195 in adopting these two homeless children. 974 01:07:46,196 --> 01:07:48,264 And might I say to all of our listeners 975 01:07:48,265 --> 01:07:51,600 they're beautifully behaved. 976 01:07:51,601 --> 01:07:52,735 Thank you, George. 977 01:07:52,736 --> 01:07:55,404 I feel that discipline mixed with love 978 01:07:55,405 --> 01:07:58,374 is such a good recipe. 979 01:07:58,375 --> 01:08:01,944 Christina, do you and your brother get lots of presents 980 01:08:01,945 --> 01:08:03,546 at christmastime? 981 01:08:03,547 --> 01:08:04,747 Yes, we do. 982 01:08:04,748 --> 01:08:08,284 Mother's fans send us so many beautiful things, 983 01:08:08,285 --> 01:08:11,220 but we like to share them with other boys and girls, 984 01:08:11,221 --> 01:08:14,157 who aren't so fortunate. 985 01:08:14,158 --> 01:08:15,558 Miss Crawford... 986 01:08:15,559 --> 01:08:17,960 Could you tell us what will happen 987 01:08:17,961 --> 01:08:19,762 after we leave you this evening? 988 01:08:19,763 --> 01:08:21,764 Well, the children and I will probably 989 01:08:21,765 --> 01:08:23,999 sit and watch the Christmas tree lights, 990 01:08:24,000 --> 01:08:25,501 and then later we'll welcome 991 01:08:25,502 --> 01:08:27,336 some of the children's friends 992 01:08:27,337 --> 01:08:29,305 to help us sing Christmas Carols. 993 01:08:29,306 --> 01:08:32,341 And surely you'll finish up by reading 994 01:08:32,342 --> 01:08:33,742 'twas the night before Christmas. 995 01:08:33,743 --> 01:08:37,580 No Christmas Eve would be complete without that. 996 01:08:37,581 --> 01:08:40,283 Well, as a Christmas present to our listeners, 997 01:08:40,284 --> 01:08:43,820 would all of you like to say the last two lines? 998 01:08:46,356 --> 01:08:48,357 And I heard him exclaim 999 01:08:48,358 --> 01:08:50,926 as he drove out of sight, 1000 01:08:50,927 --> 01:08:53,462 "merry Christmas to all, 1001 01:08:53,463 --> 01:08:56,365 and to all a good night." 1002 01:08:56,366 --> 01:08:59,335 And good night to you, miss Crawford, and thank you, 1003 01:08:59,336 --> 01:09:02,805 for allowing all of us to share your Christmas Eve. 1004 01:09:02,806 --> 01:09:04,340 And thank you, George, 1005 01:09:04,341 --> 01:09:05,974 and merry Christmas to you 1006 01:09:05,975 --> 01:09:09,745 and to all your listeners. 1007 01:09:09,746 --> 01:09:13,516 Mommie's not quite ready yet, Mr. Gilbert. 1008 01:09:13,517 --> 01:09:15,618 Will it be scotch with ice tonight? 1009 01:09:15,619 --> 01:09:18,521 Please. Take it easy with the scotch, honey. 1010 01:09:18,522 --> 01:09:19,656 O.k. 1011 01:09:36,340 --> 01:09:38,808 Easy. Easy on the scotch, Christina. 1012 01:09:40,710 --> 01:09:42,511 Mr. Gilbert... 1013 01:09:42,512 --> 01:09:45,882 I fix all my uncles' drinks this way. 1014 01:09:48,352 --> 01:09:50,954 I... am not your uncle. 1015 01:10:23,119 --> 01:10:24,753 Mommie? 1016 01:10:24,754 --> 01:10:26,889 Mr. Gilbert is here. 1017 01:10:26,890 --> 01:10:29,124 Very good, darling. 1018 01:10:29,125 --> 01:10:30,125 Hello, Ted. 1019 01:10:30,126 --> 01:10:31,461 Joan. 1020 01:10:32,829 --> 01:10:35,598 You know by now you can call him uncle Ted. 1021 01:10:35,599 --> 01:10:37,633 Yes, mommie dearest. 1022 01:10:37,634 --> 01:10:39,402 Uncle Ted. 1023 01:10:39,403 --> 01:10:41,337 [Clears throat] 1024 01:10:41,338 --> 01:10:42,839 See you later, Tina darling. 1025 01:10:51,147 --> 01:10:52,615 It's not good. 1026 01:10:52,616 --> 01:10:54,149 You didn't like it? 1027 01:10:54,150 --> 01:10:56,620 No. It's not good. 1028 01:10:58,622 --> 01:11:00,723 We have to find something wonderful. 1029 01:11:00,724 --> 01:11:03,026 I think we have everything here there is to find. 1030 01:11:46,436 --> 01:11:47,904 We've got company. 1031 01:11:55,745 --> 01:11:56,880 Tina? 1032 01:11:57,947 --> 01:12:00,784 I made you a fresh one, mommie dearest. 1033 01:12:05,121 --> 01:12:07,023 Thank you, Tina darling. 1034 01:12:21,805 --> 01:12:25,008 That's quite an extraordinary young lady. 1035 01:12:30,146 --> 01:12:32,014 Whatever I did... 1036 01:12:32,015 --> 01:12:34,817 I won't do it again. 1037 01:12:34,818 --> 01:12:36,151 I promise. 1038 01:12:36,152 --> 01:12:37,820 I can be better. 1039 01:12:37,821 --> 01:12:40,489 You'll see. The time will fly by. 1040 01:12:40,490 --> 01:12:42,592 You can call me anytime collect. 1041 01:13:12,989 --> 01:13:14,457 Oh. 1042 01:13:14,458 --> 01:13:17,993 Mrs. Chadwick, how kind of you to greet us. 1043 01:13:17,994 --> 01:13:19,127 This is Christina. 1044 01:13:19,128 --> 01:13:21,797 I know you'll be happy here, Christina. 1045 01:13:21,798 --> 01:13:23,198 I won't. 1046 01:13:23,199 --> 01:13:25,769 Please don't make me stay. 1047 01:13:28,738 --> 01:13:30,739 I don't want to leave home. 1048 01:13:30,740 --> 01:13:33,742 You're not, darling. Now listen to me. 1049 01:13:33,743 --> 01:13:35,844 You're not leaving home. 1050 01:13:35,845 --> 01:13:38,514 You'll be home some weekends and holidays. 1051 01:13:38,515 --> 01:13:40,549 What will Mrs. Chadwick think? 1052 01:13:40,550 --> 01:13:43,085 I'm sure everything will be fine 1053 01:13:43,086 --> 01:13:44,821 once you settle in. 1054 01:13:45,955 --> 01:13:48,925 Now, I'll call you later, all right? 1055 01:14:02,105 --> 01:14:05,875 I understand just how you feel, Christina. 1056 01:14:09,112 --> 01:14:11,648 I understand. 1057 01:14:14,050 --> 01:14:16,019 Understand. 1058 01:14:18,221 --> 01:14:21,124 The first word I ever heard... 1059 01:14:23,126 --> 01:14:25,127 Out of any of you 1060 01:14:25,128 --> 01:14:27,229 was that word... 1061 01:14:27,230 --> 01:14:30,032 "Understand." 1062 01:14:30,033 --> 01:14:35,003 There will be time enough to understand when I'm old, 1063 01:14:35,004 --> 01:14:38,641 if I ever am old. 1064 01:14:38,642 --> 01:14:41,711 Oh, but not now. 1065 01:14:47,651 --> 01:14:49,151 That was great, Christina. 1066 01:14:49,152 --> 01:14:50,486 Thank you. 1067 01:14:51,788 --> 01:14:54,322 Well, what play was that from? 1068 01:14:54,323 --> 01:14:55,891 It's antigone. 1069 01:14:55,892 --> 01:14:58,260 It's a Greek myth written by a French playwright. 1070 01:14:58,261 --> 01:15:00,062 Well, can I have your autograph 1071 01:15:00,063 --> 01:15:02,130 when you're a big movie star? 1072 01:15:02,131 --> 01:15:04,767 Darling, if I'm not too booked. 1073 01:15:04,768 --> 01:15:06,802 Not too booked, miss movie star? 1074 01:15:06,803 --> 01:15:09,037 What is this, not too booked? 1075 01:15:09,038 --> 01:15:10,405 Stop it, Tony. 1076 01:15:10,406 --> 01:15:12,809 Yes, stop it. 1077 01:15:26,389 --> 01:15:28,725 Christina, do sit up properly. 1078 01:15:31,595 --> 01:15:33,596 Isn't this fun... 1079 01:15:33,597 --> 01:15:34,963 Us having a date 1080 01:15:34,964 --> 01:15:38,001 on your weekend home from school? 1081 01:15:46,375 --> 01:15:47,876 Charming hat, Christina. 1082 01:15:47,877 --> 01:15:50,412 Oh, why thank you, Tommy. 1083 01:15:50,413 --> 01:15:53,248 I picked it out myself. 1084 01:15:53,249 --> 01:15:55,018 Don't flirt, Christina. 1085 01:15:58,021 --> 01:16:02,658 Tommy, we'll have the New York steak for two, rare... 1086 01:16:02,659 --> 01:16:04,560 And two limestone salads. 1087 01:16:08,665 --> 01:16:09,698 Thank you, miss Crawford. 1088 01:16:09,699 --> 01:16:11,034 Thank you, Tommy. 1089 01:16:16,205 --> 01:16:17,806 Tina... 1090 01:16:17,807 --> 01:16:21,109 Flirting can be... 1091 01:16:21,110 --> 01:16:22,311 Taken the wrong way. 1092 01:16:24,080 --> 01:16:25,314 Do you understand? 1093 01:16:26,916 --> 01:16:29,451 Mmm. 1094 01:16:29,452 --> 01:16:31,020 I want to show you something. 1095 01:16:34,057 --> 01:16:36,358 I GOT ALL As... 1096 01:16:36,359 --> 01:16:37,694 One "b." 1097 01:16:40,196 --> 01:16:43,031 I'm very proud of you, Christina. 1098 01:16:43,032 --> 01:16:44,066 Thank you. 1099 01:16:44,067 --> 01:16:45,201 Very proud. 1100 01:16:49,706 --> 01:16:53,276 Now, what about your Christmas card list? 1101 01:16:55,244 --> 01:16:57,746 Christmas cards? 1102 01:16:57,747 --> 01:17:00,749 I've been studying for exams. 1103 01:17:00,750 --> 01:17:03,952 I'll get the cards out on time, o.K.? 1104 01:17:03,953 --> 01:17:06,989 You know, Tina, being away at school 1105 01:17:06,990 --> 01:17:09,291 has made you more rebellious. 1106 01:17:09,292 --> 01:17:11,960 I am not a baby anymore. 1107 01:17:11,961 --> 01:17:15,665 Maybe you'd be better off at home. 1108 01:17:19,102 --> 01:17:20,236 Sorry. 1109 01:17:21,971 --> 01:17:25,173 I have had a lot of schoolwork. 1110 01:17:25,174 --> 01:17:27,976 Times are tough. 1111 01:17:27,977 --> 01:17:31,179 Still, I treat you to a lovely evening... 1112 01:17:31,180 --> 01:17:32,514 What do I get? 1113 01:17:32,515 --> 01:17:34,283 Smart-ALECK back talk. 1114 01:17:36,352 --> 01:17:39,187 I'm sorry, mommie dearest. 1115 01:17:39,188 --> 01:17:41,990 It's all right. 1116 01:17:41,991 --> 01:17:44,960 I've had to let Helga go. 1117 01:17:44,961 --> 01:17:47,130 I'll need your help at home this weekend. 1118 01:17:49,766 --> 01:17:52,135 Well, let's have a lovely evening. 1119 01:17:53,536 --> 01:17:55,138 Shall we? 1120 01:18:11,454 --> 01:18:12,789 [Gasps] 1121 01:18:14,924 --> 01:18:17,192 God, you scared me. 1122 01:18:17,193 --> 01:18:18,327 Sorry, Tina. 1123 01:18:21,965 --> 01:18:24,166 How are you doing? 1124 01:18:24,167 --> 01:18:25,301 O.k. 1125 01:18:26,502 --> 01:18:28,203 About finished? 1126 01:18:28,204 --> 01:18:29,973 Almost. 1127 01:18:31,174 --> 01:18:33,275 Sit down, Tina. 1128 01:18:33,276 --> 01:18:36,379 I want to talk to you about something. 1129 01:18:41,484 --> 01:18:43,152 What did I do? 1130 01:18:47,490 --> 01:18:48,992 It's not you. 1131 01:18:58,501 --> 01:19:00,069 Tina, darling, I... 1132 01:19:02,505 --> 01:19:04,506 I'm having some... 1133 01:19:04,507 --> 01:19:06,409 Financial difficulties. 1134 01:19:08,978 --> 01:19:12,981 I just spoke to Mrs. Chadwick. 1135 01:19:12,982 --> 01:19:15,517 She's agreed to let you go 1136 01:19:15,518 --> 01:19:17,420 on a work scholarship program. 1137 01:19:27,563 --> 01:19:30,032 That's all right. 1138 01:19:30,033 --> 01:19:31,767 We'll manage. 1139 01:19:46,115 --> 01:19:48,784 You know, I was on a work scholarship program. 1140 01:19:52,388 --> 01:19:55,091 Made my way through school scrubbing floors. 1141 01:19:56,192 --> 01:19:58,093 Mostly... 1142 01:19:58,094 --> 01:19:59,228 Work. 1143 01:20:07,670 --> 01:20:09,172 What is it? 1144 01:20:12,141 --> 01:20:14,310 There is something else. 1145 01:20:18,147 --> 01:20:21,150 I lost my contract at Warner's. 1146 01:20:31,660 --> 01:20:32,727 I... 1147 01:20:32,728 --> 01:20:35,598 I don't feel I have anybody. 1148 01:20:39,502 --> 01:20:41,137 No contract. 1149 01:20:43,239 --> 01:20:44,507 No studio. 1150 01:20:46,642 --> 01:20:48,111 No money. 1151 01:20:50,980 --> 01:20:52,214 Oh, Tina. 1152 01:20:52,215 --> 01:20:55,151 I don't know what I'm going to do. 1153 01:20:58,454 --> 01:21:01,456 I don't know what I'm going to do. 1154 01:21:01,457 --> 01:21:03,859 It'll be o.K. 1155 01:21:08,431 --> 01:21:10,199 We'll manage. 1156 01:21:19,976 --> 01:21:22,145 I'm scared, Tina. 1157 01:21:26,482 --> 01:21:28,151 I'm scared. 1158 01:21:31,687 --> 01:21:33,521 After all those years, 1159 01:21:33,522 --> 01:21:37,093 I never thought it could happen to me. 1160 01:21:42,331 --> 01:21:45,368 I don't know what I'm going to do. 1161 01:21:49,005 --> 01:21:51,674 I don't know what I'm going to do. 1162 01:21:56,779 --> 01:21:58,381 Don't worry. 1163 01:22:00,583 --> 01:22:02,450 Oh, mommie... 1164 01:22:02,451 --> 01:22:04,120 I love you. 1165 01:22:16,399 --> 01:22:17,566 Mommie. 1166 01:22:19,535 --> 01:22:20,669 Mommie? 1167 01:22:22,271 --> 01:22:25,674 I came up to say good night to you. 1168 01:22:37,786 --> 01:22:39,555 Mommie? 1169 01:22:42,691 --> 01:22:44,427 Mommie. 1170 01:22:45,828 --> 01:22:48,430 Mommie. 1171 01:22:48,431 --> 01:22:49,665 Mommie. 1172 01:22:51,700 --> 01:22:54,102 Carol Ann. 1173 01:22:54,103 --> 01:22:55,438 Carol Ann! 1174 01:22:57,040 --> 01:22:58,040 Something's happened. 1175 01:22:58,041 --> 01:22:59,574 What's the matter? 1176 01:22:59,575 --> 01:23:00,976 I don't know. 1177 01:23:03,512 --> 01:23:04,812 I came in, 1178 01:23:04,813 --> 01:23:07,416 and I found her like this. 1179 01:23:08,851 --> 01:23:11,219 I think she needs an ambulance. 1180 01:23:11,220 --> 01:23:13,788 She doesn't need an ambulance. 1181 01:23:13,789 --> 01:23:16,225 She's drunk. 1182 01:23:18,427 --> 01:23:20,862 Come on. Let's put her to bed. 1183 01:23:20,863 --> 01:23:22,331 Joan. 1184 01:23:25,234 --> 01:23:27,469 When did she buy all of these? 1185 01:23:27,470 --> 01:23:30,638 Two days ago. They were delivered this afternoon. 1186 01:23:30,639 --> 01:23:32,240 Get up. Get up. 1187 01:23:32,241 --> 01:23:35,510 She told me we were broke. 1188 01:23:35,511 --> 01:23:37,145 Come on. Help me. 1189 01:23:37,146 --> 01:23:39,348 Stop it. Help me. Come on. 1190 01:23:41,150 --> 01:23:43,151 Come on, Joan. Come on. 1191 01:23:43,152 --> 01:23:44,486 Give me the pillow. 1192 01:23:44,487 --> 01:23:47,689 Come on. Give me the pillow. 1193 01:23:47,690 --> 01:23:50,458 Give me the pillow. Good. 1194 01:23:50,459 --> 01:23:51,260 Good. 1195 01:23:51,261 --> 01:23:53,195 You're a lousy substitute... 1196 01:23:53,196 --> 01:23:56,698 For someone who really cares. 1197 01:23:56,699 --> 01:23:58,033 Huh? 1198 01:24:03,739 --> 01:24:06,075 Christina, darling. 1199 01:24:10,779 --> 01:24:13,081 Christina, darling. 1200 01:24:13,082 --> 01:24:14,417 Come on, Joan. 1201 01:24:15,918 --> 01:24:18,253 Joan. 1202 01:24:18,254 --> 01:24:20,122 Christina, darling. 1203 01:24:20,123 --> 01:24:22,857 Sorry it has to be like this. 1204 01:24:22,858 --> 01:24:25,260 For you... for her... 1205 01:24:25,261 --> 01:24:28,196 Christina, darling. 1206 01:24:28,197 --> 01:24:29,731 Come on, Joan. 1207 01:24:29,732 --> 01:24:30,865 Joan. 1208 01:24:30,866 --> 01:24:33,268 It all comes out in the wash. 1209 01:24:33,269 --> 01:24:34,836 You come on now. 1210 01:24:34,837 --> 01:24:38,641 Hold on to me... Hold on. 1211 01:24:47,750 --> 01:24:48,750 Hi, Tony. 1212 01:24:48,751 --> 01:24:49,685 Hi. 1213 01:24:49,686 --> 01:24:52,320 You handle that horse pretty well 1214 01:24:52,321 --> 01:24:53,921 for a lousy rider. 1215 01:24:53,922 --> 01:24:55,357 Yeah, he's a great horse. 1216 01:24:55,358 --> 01:24:56,891 Want to ride him? 1217 01:24:56,892 --> 01:24:57,892 When? 1218 01:24:57,893 --> 01:24:59,361 When you want to? 1219 01:24:59,362 --> 01:25:01,196 Well, I work all day. 1220 01:25:01,197 --> 01:25:02,997 How about tonight? 1221 01:25:02,998 --> 01:25:05,434 I'll go with you. 1222 01:25:06,569 --> 01:25:07,935 What about Vera? 1223 01:25:07,936 --> 01:25:10,139 She's just a friend. 1224 01:25:13,809 --> 01:25:14,909 8:30? 1225 01:25:14,910 --> 01:25:16,911 Right here? 1226 01:25:16,912 --> 01:25:18,913 O.k. 1227 01:25:18,914 --> 01:25:20,249 O.k. 1228 01:25:39,802 --> 01:25:42,304 That was my first kiss. 1229 01:25:42,305 --> 01:25:44,005 I'll bet. 1230 01:25:44,006 --> 01:25:45,441 Well, kinda. 1231 01:26:16,705 --> 01:26:17,540 Swell. 1232 01:26:17,541 --> 01:26:19,073 This is really swell. 1233 01:26:19,074 --> 01:26:20,308 Vera. 1234 01:26:20,309 --> 01:26:21,943 I'm going to tell. 1235 01:26:21,944 --> 01:26:25,046 Oh, I am. I am going to tell. 1236 01:26:25,047 --> 01:26:27,081 How? How could this happen? 1237 01:26:27,082 --> 01:26:28,983 How could you humiliate me this way? 1238 01:26:28,984 --> 01:26:30,785 I am ashamed to be your mother! 1239 01:26:30,786 --> 01:26:33,455 And you, how could you let this happen? 1240 01:26:33,456 --> 01:26:35,523 Both students have been put on probation 1241 01:26:35,524 --> 01:26:37,992 and will have no privileges for a month. 1242 01:26:37,993 --> 01:26:38,993 Probation? 1243 01:26:38,994 --> 01:26:40,495 This is appalling. 1244 01:26:40,496 --> 01:26:41,829 I have devoted myself 1245 01:26:41,830 --> 01:26:43,998 to making Christina a proper young lady. 1246 01:26:43,999 --> 01:26:46,000 That boy should be expelled. 1247 01:26:46,001 --> 01:26:47,469 Now, miss Crawford, 1248 01:26:47,470 --> 01:26:49,671 when this sort of thing has happened before... 1249 01:26:49,672 --> 01:26:50,573 Before? 1250 01:26:50,574 --> 01:26:53,341 Is this an institution of learning 1251 01:26:53,342 --> 01:26:54,809 or a teenage brothel? 1252 01:26:54,810 --> 01:26:57,111 Chadwick has an impeccable reputation, 1253 01:26:57,112 --> 01:27:00,081 and when students break the rules, 1254 01:27:00,082 --> 01:27:02,116 we curtail their freedom. 1255 01:27:02,117 --> 01:27:05,086 Well, we are leaving here right now. 1256 01:27:05,087 --> 01:27:07,088 Obviously she cannot be controlled 1257 01:27:07,089 --> 01:27:08,623 in this environment. 1258 01:27:08,624 --> 01:27:10,358 Nothing really happened between your daughter 1259 01:27:10,359 --> 01:27:12,460 and the young man. It was innocent. 1260 01:27:12,461 --> 01:27:13,828 No thanks to you. 1261 01:27:13,829 --> 01:27:16,598 I think you're overreacting, miss Crawford. 1262 01:27:16,599 --> 01:27:19,602 And I think you're underreacting, Mrs. Chadwick. 1263 01:27:23,606 --> 01:27:25,473 My compliments to your school 1264 01:27:25,474 --> 01:27:27,041 on its impeccable reputation. 1265 01:27:27,042 --> 01:27:28,511 Christina, come on. 1266 01:27:42,958 --> 01:27:45,494 There's a liquor store to the right. 1267 01:27:48,397 --> 01:27:49,897 I should have known 1268 01:27:49,898 --> 01:27:53,536 you'd know where to find the boys and the booze. 1269 01:28:05,047 --> 01:28:07,081 All right. 1270 01:28:07,082 --> 01:28:08,516 Tina, look at me. 1271 01:28:08,517 --> 01:28:10,885 Barbara Bennett is here from New York 1272 01:28:10,886 --> 01:28:14,088 doing a cover story on me for REDBOOK. 1273 01:28:14,089 --> 01:28:15,658 Tina, look at me... 1274 01:28:16,625 --> 01:28:18,327 When I'm talking to you. 1275 01:28:21,664 --> 01:28:24,966 This is very important to me. 1276 01:28:24,967 --> 01:28:27,603 I don't want any trouble from you. 1277 01:28:37,980 --> 01:28:40,315 [Typing] 1278 01:28:41,950 --> 01:28:43,385 I'm back. 1279 01:28:43,386 --> 01:28:45,520 You're going to love this. 1280 01:28:45,521 --> 01:28:48,189 "Movie star manages to have it all... 1281 01:28:48,190 --> 01:28:51,059 Career, home, and family." 1282 01:28:52,561 --> 01:28:54,096 Let me see that. 1283 01:28:56,599 --> 01:28:59,534 My god, Christina. 1284 01:28:59,535 --> 01:29:01,903 It can't be. 1285 01:29:01,904 --> 01:29:05,206 The last time I saw you, you were 4. 1286 01:29:05,207 --> 01:29:07,108 How are you, miss Bennett? 1287 01:29:07,109 --> 01:29:08,576 God, call me Barbara. 1288 01:29:08,577 --> 01:29:13,314 Teaching you some fancy manners at Chadwick. 1289 01:29:13,315 --> 01:29:16,351 That's not all they've been teaching her. 1290 01:29:17,586 --> 01:29:19,687 Well, how do you like school? 1291 01:29:19,688 --> 01:29:22,023 Very much, thank you. 1292 01:29:22,024 --> 01:29:23,925 She got expelled. 1293 01:29:23,926 --> 01:29:25,561 That's a lie. 1294 01:29:31,033 --> 01:29:32,601 Excuse me, Barbara. 1295 01:29:36,238 --> 01:29:38,741 Tina, I want to talk to you. 1296 01:29:40,476 --> 01:29:42,645 In the other room. 1297 01:29:58,661 --> 01:30:00,628 Why do you deliberately defy me? 1298 01:30:00,629 --> 01:30:02,664 Why did you tell her I got expelled? 1299 01:30:02,665 --> 01:30:05,166 Because you did get expelled! 1300 01:30:05,167 --> 01:30:08,003 That is a lie. 1301 01:30:17,680 --> 01:30:19,246 You love it, don't you? 1302 01:30:19,247 --> 01:30:22,817 You love to make me hit you! 1303 01:30:22,818 --> 01:30:23,951 Joan! 1304 01:30:23,952 --> 01:30:25,587 Barbara, please. 1305 01:30:25,588 --> 01:30:27,221 Please, Barbara. 1306 01:30:27,222 --> 01:30:28,656 Leave us alone, Barbara. 1307 01:30:28,657 --> 01:30:31,092 If you need anything, ask Carol Ann. 1308 01:30:31,093 --> 01:30:32,960 Oh... 1309 01:30:32,961 --> 01:30:34,295 This is wonderful. 1310 01:30:34,296 --> 01:30:36,799 This is wonderful! 1311 01:30:37,966 --> 01:30:39,300 You... 1312 01:30:39,301 --> 01:30:41,769 You deliberately embarrass me 1313 01:30:41,770 --> 01:30:43,571 in front of a reporter! 1314 01:30:43,572 --> 01:30:44,806 A reporter. 1315 01:30:44,807 --> 01:30:48,309 I told you how important this is to me. 1316 01:30:48,310 --> 01:30:50,077 I told you! 1317 01:30:50,078 --> 01:30:53,314 Why did you adopt me? 1318 01:30:53,315 --> 01:30:55,182 What? 1319 01:30:55,183 --> 01:30:58,453 Why did you adopt me? 1320 01:31:03,592 --> 01:31:05,728 Because I wanted a child. 1321 01:31:09,331 --> 01:31:12,199 Because I wanted someone to love. 1322 01:31:12,200 --> 01:31:16,471 Don't you act for me. 1323 01:31:18,373 --> 01:31:20,976 I want to know. 1324 01:31:23,145 --> 01:31:26,214 Why did you adopt me?! 1325 01:31:28,150 --> 01:31:31,553 Maybe I did it for a little extra publicity. 1326 01:31:31,554 --> 01:31:33,821 Tina... 1327 01:31:33,822 --> 01:31:35,891 That's not true. 1328 01:31:37,960 --> 01:31:41,696 You know that's not true. 1329 01:31:41,697 --> 01:31:44,900 Maybe just a little true. 1330 01:31:51,707 --> 01:31:54,109 I don't know what to do with you. 1331 01:31:55,711 --> 01:31:58,412 I don't know what to do with you. 1332 01:31:58,413 --> 01:32:00,749 Why not? 1333 01:32:06,989 --> 01:32:10,025 I don't ask much from you, girl. 1334 01:32:12,861 --> 01:32:17,699 Why can't you give me the respect 1335 01:32:17,700 --> 01:32:19,935 that I'm entitled to? 1336 01:32:21,970 --> 01:32:24,739 Why can't you treat me 1337 01:32:24,740 --> 01:32:26,741 like I would be treated 1338 01:32:26,742 --> 01:32:30,344 by any stranger on the street? 1339 01:32:30,345 --> 01:32:33,214 Because I am not 1340 01:32:33,215 --> 01:32:36,018 one of your fans! 1341 01:32:38,420 --> 01:32:40,254 Aah! 1342 01:32:40,255 --> 01:32:41,388 Mommie! 1343 01:32:41,389 --> 01:32:43,024 You never loved me! 1344 01:32:43,025 --> 01:32:44,992 Mommie! 1345 01:32:44,993 --> 01:32:45,794 Aah! 1346 01:32:45,795 --> 01:32:47,995 Taken! Taken! Taken! 1347 01:32:47,996 --> 01:32:49,330 You hated me! 1348 01:32:49,331 --> 01:32:51,633 You never loved me! 1349 01:32:51,634 --> 01:32:54,802 Never! Never! 1350 01:32:54,803 --> 01:32:56,437 You've always taken and taken! 1351 01:32:56,438 --> 01:32:58,105 [Choking] 1352 01:32:58,106 --> 01:33:01,709 You never wanted to be my daughter! 1353 01:33:01,710 --> 01:33:04,912 You've always taken everything! 1354 01:33:04,913 --> 01:33:07,649 Everything you ever need! 1355 01:33:07,650 --> 01:33:10,017 And you give nothing back! 1356 01:33:10,018 --> 01:33:11,018 Why? 1357 01:33:11,019 --> 01:33:13,020 Love me! 1358 01:33:13,021 --> 01:33:16,157 Aah! 1359 01:33:16,158 --> 01:33:18,459 Joan, stop! You're going to kill her! 1360 01:33:18,460 --> 01:33:21,462 Aah! 1361 01:33:21,463 --> 01:33:23,298 [Choking] 1362 01:33:26,034 --> 01:33:27,169 Get out! 1363 01:33:28,737 --> 01:33:31,239 [Sobbing] Get out... 1364 01:33:37,445 --> 01:33:38,479 Mommie. 1365 01:33:38,480 --> 01:33:41,216 Dear Christina... 1366 01:33:42,951 --> 01:33:45,953 God has brought you to our convent school 1367 01:33:45,954 --> 01:33:47,955 so that you could see 1368 01:33:47,956 --> 01:33:49,957 the error of your ways. 1369 01:33:49,958 --> 01:33:52,026 Your mother has told us 1370 01:33:52,027 --> 01:33:53,861 how difficult you've been, 1371 01:33:53,862 --> 01:33:56,964 both at home and at your former school. 1372 01:33:56,965 --> 01:34:00,968 She has requested the strictest discipline for you. 1373 01:34:00,969 --> 01:34:03,504 There will be no privileges. 1374 01:34:03,505 --> 01:34:06,908 You're not to leave the school. 1375 01:34:06,909 --> 01:34:11,412 There will be no telephone calls in or out. 1376 01:34:11,413 --> 01:34:13,314 No visitors. 1377 01:34:13,315 --> 01:34:15,149 No mail. 1378 01:34:15,150 --> 01:34:18,986 You have sinned in the past, 1379 01:34:18,987 --> 01:34:22,256 transgressed against the holy commandments, 1380 01:34:22,257 --> 01:34:26,828 but you shall find forgiveness here 1381 01:34:26,829 --> 01:34:29,130 and be cleansed. 1382 01:34:29,131 --> 01:34:32,133 Let us pray together for your repentance. 1383 01:34:32,134 --> 01:34:35,002 The good lord will grace you 1384 01:34:35,003 --> 01:34:37,105 with his comfort and kindness. 1385 01:34:59,795 --> 01:35:01,095 To Joan and Alfred, 1386 01:35:01,096 --> 01:35:03,330 a long and happy marriage. 1387 01:35:03,331 --> 01:35:04,598 Hear, hear! 1388 01:35:04,599 --> 01:35:06,233 Hear, hear! 1389 01:35:06,234 --> 01:35:07,568 Hold it. Hold it. 1390 01:35:07,569 --> 01:35:09,271 Look this way, please. 1391 01:35:10,773 --> 01:35:12,107 Thank you. 1392 01:35:13,141 --> 01:35:15,276 Alfred, darling, I'm so happy. 1393 01:35:15,277 --> 01:35:16,277 Speech! 1394 01:35:16,278 --> 01:35:17,511 Speech! 1395 01:35:17,512 --> 01:35:18,446 Oh... 1396 01:35:18,447 --> 01:35:19,513 Speech! 1397 01:35:19,514 --> 01:35:22,516 Uh, thank you all for being here 1398 01:35:22,517 --> 01:35:24,452 on such short notice. 1399 01:35:26,321 --> 01:35:29,523 If this marriage comes as a surprise 1400 01:35:29,524 --> 01:35:31,025 to some of you, 1401 01:35:31,026 --> 01:35:32,526 just think how I felt 1402 01:35:32,527 --> 01:35:33,929 when Joan said yes. 1403 01:35:35,864 --> 01:35:37,932 You know, a few minutes ago 1404 01:35:37,933 --> 01:35:39,934 a reporter asked me what I thought 1405 01:35:39,935 --> 01:35:41,235 and how I would describe 1406 01:35:41,236 --> 01:35:43,871 the marriage between the soft drink king 1407 01:35:43,872 --> 01:35:45,206 and the queen of Hollywood. 1408 01:35:45,207 --> 01:35:49,945 I told him I thought it was a hell of a match. 1409 01:35:52,014 --> 01:35:53,414 That's my pally. 1410 01:35:53,415 --> 01:35:55,983 Oh, pally. That's what he calls you 1411 01:35:55,984 --> 01:35:57,985 when he can't remember your name. 1412 01:35:57,986 --> 01:36:00,922 Oh, don't you let her kid you. 1413 01:36:00,923 --> 01:36:02,523 I remember her name. 1414 01:36:02,524 --> 01:36:03,958 It's Mrs. Alfred Steele. 1415 01:36:03,959 --> 01:36:05,092 Right, pally? 1416 01:36:05,093 --> 01:36:06,361 Right. 1417 01:36:21,043 --> 01:36:22,510 Thank you, sister... 1418 01:36:24,479 --> 01:36:27,448 For being so good to me. 1419 01:36:27,449 --> 01:36:30,684 These years have been... 1420 01:36:30,685 --> 01:36:32,453 Very hard. 1421 01:36:32,454 --> 01:36:34,989 Good-bye, dear child. 1422 01:36:34,990 --> 01:36:37,259 God be with you. 1423 01:36:40,328 --> 01:36:42,164 Thank you. 1424 01:36:54,042 --> 01:36:56,277 No, thanks. I can manage it. 1425 01:36:56,278 --> 01:36:57,512 I'm o.K. 1426 01:37:36,684 --> 01:37:38,020 Mommie? 1427 01:38:00,742 --> 01:38:02,109 Ho ho ho. Well... 1428 01:38:02,110 --> 01:38:04,745 Oh, I miss you, too, darling. 1429 01:38:04,746 --> 01:38:06,013 Yes. 1430 01:38:06,014 --> 01:38:08,582 You get to New York so often. 1431 01:38:08,583 --> 01:38:09,951 You know? 1432 01:38:09,952 --> 01:38:11,585 We'll see each other there. 1433 01:38:11,586 --> 01:38:14,355 Yes, I've put the house up for sale. 1434 01:38:14,356 --> 01:38:16,357 Alfred travels so much, and, um, 1435 01:38:16,358 --> 01:38:19,227 well, corporate headquarters are in New York. 1436 01:38:21,129 --> 01:38:23,430 Darling, my daughter's here. 1437 01:38:23,431 --> 01:38:26,100 I'll talk to you before we leave. 1438 01:38:26,101 --> 01:38:28,370 All right. Love to you, too. 1439 01:38:30,672 --> 01:38:32,140 Hello, mother. 1440 01:38:35,643 --> 01:38:37,411 Christina. 1441 01:38:37,412 --> 01:38:41,015 I want you to meet my husband. 1442 01:38:41,016 --> 01:38:42,549 What do I call him? 1443 01:38:42,550 --> 01:38:45,552 What would you call anyone who's your father? 1444 01:38:45,553 --> 01:38:46,988 Go introduce yourself. 1445 01:38:46,989 --> 01:38:48,423 Go on. 1446 01:39:07,542 --> 01:39:09,443 Hello, daddy. 1447 01:39:09,444 --> 01:39:11,213 I'm Christina. 1448 01:39:14,082 --> 01:39:16,218 [Buzz saw] 1449 01:39:25,093 --> 01:39:26,827 Hello, Arthur. 1450 01:39:26,828 --> 01:39:28,095 Well... 1451 01:39:28,096 --> 01:39:29,863 I don't know what to do. 1452 01:39:29,864 --> 01:39:33,401 That bitch of a bearing wall is blocking my view. 1453 01:39:43,511 --> 01:39:46,647 I'll tell you what to do. 1454 01:39:46,648 --> 01:39:50,451 Tear down that bitch of a bearing wall 1455 01:39:50,452 --> 01:39:55,590 and put a window where it ought to be! 1456 01:40:07,102 --> 01:40:08,736 Tina, what do you think? 1457 01:40:10,272 --> 01:40:12,507 It'll be great. 1458 01:40:14,242 --> 01:40:15,676 Darling, coffee? 1459 01:40:15,677 --> 01:40:17,379 Yeah, sure. 1460 01:40:20,682 --> 01:40:22,383 Tina, darling, coffee? 1461 01:40:22,384 --> 01:40:23,518 O.k. 1462 01:40:26,821 --> 01:40:28,922 So you're acting? 1463 01:40:28,923 --> 01:40:30,492 Yeah. 1464 01:40:31,559 --> 01:40:33,260 Where? 1465 01:40:33,261 --> 01:40:35,229 Well, mostly in stock. 1466 01:40:35,230 --> 01:40:37,699 I think I may be pretty good. 1467 01:40:39,201 --> 01:40:40,802 Good luck, darling. 1468 01:40:46,274 --> 01:40:48,175 I have been working nights 1469 01:40:48,176 --> 01:40:51,745 so I can go on interviews during the day. 1470 01:40:51,746 --> 01:40:54,181 See, the thing is, I... 1471 01:40:54,182 --> 01:40:58,552 Well, I was wondering if, uh, you could lend me a little money, 1472 01:40:58,553 --> 01:41:01,423 you know, to get by this month. 1473 01:41:03,591 --> 01:41:05,192 Not a cent. 1474 01:41:05,193 --> 01:41:07,328 Joan, come on. A little something. 1475 01:41:07,329 --> 01:41:10,864 Doing things on your own... 1476 01:41:10,865 --> 01:41:12,933 Is best. 1477 01:41:12,934 --> 01:41:15,603 Don't you agree, Tina? 1478 01:41:17,405 --> 01:41:18,806 Sure. 1479 01:41:20,742 --> 01:41:22,644 I'll get by. 1480 01:41:31,619 --> 01:41:32,754 Between us. 1481 01:41:37,225 --> 01:41:39,626 Now, the sofa will have to be delivered. 1482 01:41:39,627 --> 01:41:40,727 This is wonderful. 1483 01:41:40,728 --> 01:41:41,762 And this chair... 1484 01:41:41,763 --> 01:41:43,164 That is my favorite. 1485 01:41:43,165 --> 01:41:44,331 It's my favorite, too. 1486 01:41:44,332 --> 01:41:45,566 All on the terrace. 1487 01:41:45,567 --> 01:41:48,535 Would you excuse us for a minute, please? 1488 01:41:48,536 --> 01:41:49,736 Oh. Yes. 1489 01:41:49,737 --> 01:41:50,771 Al, look at this. 1490 01:41:50,772 --> 01:41:53,274 It's perfect except for the colors. 1491 01:41:53,275 --> 01:41:54,675 They're too strong. 1492 01:41:54,676 --> 01:41:58,345 And I want you to look at these. 1493 01:41:58,346 --> 01:42:01,582 I, uh, hate to bring this up, but, um... 1494 01:42:01,583 --> 01:42:05,252 We're going to have to cut back on our spending. 1495 01:42:05,253 --> 01:42:07,688 What are you talking about? 1496 01:42:07,689 --> 01:42:10,056 Al, I'm doing all this for you. 1497 01:42:10,057 --> 01:42:12,593 I'm turning this apartment into your showplace. 1498 01:42:12,594 --> 01:42:15,196 You're doing a marvelous job, 1499 01:42:15,197 --> 01:42:16,997 but we've got to economize. 1500 01:42:16,998 --> 01:42:18,465 Most of our expenses, 1501 01:42:18,466 --> 01:42:19,933 including this apartment, 1502 01:42:19,934 --> 01:42:21,368 are for your company. 1503 01:42:21,369 --> 01:42:24,371 We have to look great for Pepsi-cola! 1504 01:42:24,372 --> 01:42:26,473 I want us to look great, 1505 01:42:26,474 --> 01:42:29,276 and I want us to live well, but there's a limit. 1506 01:42:29,277 --> 01:42:31,612 We're going into debt. 1507 01:42:31,613 --> 01:42:34,047 Al, you're a great businessman. 1508 01:42:34,048 --> 01:42:35,649 You and your company 1509 01:42:35,650 --> 01:42:40,321 have found yourselves a movie star to sell your soda pop. 1510 01:42:40,322 --> 01:42:43,290 Well, you got to pay the price. 1511 01:42:43,291 --> 01:42:44,825 Be reasonable, pally. 1512 01:42:44,826 --> 01:42:47,461 You've got everything you need for this place. 1513 01:42:47,462 --> 01:42:50,397 Just look at this joint. 1514 01:42:50,398 --> 01:42:54,301 You genius of the soft drink world! 1515 01:42:54,302 --> 01:42:57,438 Get the goddamned company to pay the bill! 1516 01:42:57,439 --> 01:42:59,840 You've got to understand! It's a public company! 1517 01:42:59,841 --> 01:43:01,375 This isn't Hollywood 1518 01:43:01,376 --> 01:43:03,944 where someone takes care of things with a phone call! 1519 01:43:03,945 --> 01:43:05,679 This is the real world! 1520 01:43:05,680 --> 01:43:10,284 The real world expects us to live in a certain way. 1521 01:43:10,285 --> 01:43:12,687 Yeah, well, that way is breaking my back. 1522 01:43:21,896 --> 01:43:23,765 We'll find a solution. 1523 01:43:25,333 --> 01:43:27,569 You love a challenge. 1524 01:43:30,972 --> 01:43:32,774 O.k., pally. 1525 01:43:34,442 --> 01:43:36,343 Miss Crawford, the condolences 1526 01:43:36,344 --> 01:43:39,546 of every person at Pepsi-cola are with you. 1527 01:43:39,547 --> 01:43:42,283 Al Steele helped make this company. 1528 01:43:42,284 --> 01:43:44,451 And you were right by his side, 1529 01:43:44,452 --> 01:43:46,453 sharing the burdens and the joy. 1530 01:43:46,454 --> 01:43:50,757 And we want to give you ample time to repay the debt. 1531 01:43:50,758 --> 01:43:51,758 Plenty of time. 1532 01:43:51,759 --> 01:43:52,959 Of course, 1533 01:43:52,960 --> 01:43:55,696 WE'LL HAVE TO TAKE THE 5th AVENUE APARTMENT. 1534 01:43:55,697 --> 01:43:59,366 You probably wouldn't want to stay there alone, anyway. 1535 01:43:59,367 --> 01:44:00,901 What debt? 1536 01:44:00,902 --> 01:44:03,904 I've got 100,000 shares of stock. 1537 01:44:03,905 --> 01:44:06,707 Your husband had to borrow against the stock 1538 01:44:06,708 --> 01:44:09,543 to pay for the construction on your apartment. 1539 01:44:09,544 --> 01:44:12,579 And we loaned him a considerable sum, in addition, 1540 01:44:12,580 --> 01:44:15,983 to meet expenses his salary didn't cover. 1541 01:44:17,919 --> 01:44:21,488 You think you're very clever, don't you, 1542 01:44:21,489 --> 01:44:24,525 trying to sweep the poor little widow 1543 01:44:24,526 --> 01:44:26,960 under the carpet? 1544 01:44:26,961 --> 01:44:28,829 Well... 1545 01:44:28,830 --> 01:44:30,865 Think again. 1546 01:44:33,368 --> 01:44:35,469 I'm on the board of directors 1547 01:44:35,470 --> 01:44:37,738 of this lousy company. 1548 01:44:37,739 --> 01:44:39,806 Well, we assumed that with your husband gone, 1549 01:44:39,807 --> 01:44:42,743 you would no longer want to be on the board. 1550 01:44:42,744 --> 01:44:46,513 Al and I helped build Pepsi to what it is today. 1551 01:44:46,514 --> 01:44:49,483 I intend to stay with it. 1552 01:44:49,484 --> 01:44:53,186 We appreciate your devotion and contribution, 1553 01:44:53,187 --> 01:44:55,155 miss Crawford, 1554 01:44:55,156 --> 01:44:58,091 but we have retired you 1555 01:44:58,092 --> 01:45:00,494 from the board of directors. 1556 01:45:00,495 --> 01:45:02,796 You drove al Steele to his grave, 1557 01:45:02,797 --> 01:45:05,332 and now you're trying to stab me in the back? 1558 01:45:05,333 --> 01:45:07,300 Forget it! 1559 01:45:07,301 --> 01:45:10,170 I've fought worse monsters than you for years in Hollywood. 1560 01:45:10,171 --> 01:45:13,006 I know how to win the hard way! 1561 01:45:13,007 --> 01:45:15,676 Miss Crawford, we don't want any hard feelings. 1562 01:45:15,677 --> 01:45:17,911 You don't know what hard feelings are 1563 01:45:17,912 --> 01:45:21,715 until I come out publicly against your product, 1564 01:45:21,716 --> 01:45:24,518 and you'll see how much you sell. 1565 01:45:24,519 --> 01:45:25,952 Please, miss Crawford, 1566 01:45:25,953 --> 01:45:28,154 it's hardly necessary to make threats 1567 01:45:28,155 --> 01:45:29,656 you surely don't mean. 1568 01:45:29,657 --> 01:45:32,093 Don't fuck with me, fellas! 1569 01:45:33,561 --> 01:45:35,996 This ain't my first time at the rodeo. 1570 01:45:35,997 --> 01:45:40,767 You forget the press I delivered to Pepsi was my power. 1571 01:45:40,768 --> 01:45:43,737 I can use it any way I want. 1572 01:45:43,738 --> 01:45:44,872 The sword... 1573 01:45:46,574 --> 01:45:48,710 Cuts both ways. 1574 01:45:51,012 --> 01:45:52,346 Ahem. 1575 01:45:53,881 --> 01:45:56,016 The board has failed to realize 1576 01:45:56,017 --> 01:45:59,119 the extent of your interest in the company... 1577 01:45:59,120 --> 01:46:00,788 Apart from al's position. 1578 01:46:03,425 --> 01:46:05,860 We, um... 1579 01:46:08,430 --> 01:46:10,497 Misjudged. 1580 01:46:10,498 --> 01:46:14,569 We shall be... pleased to have you stay on. 1581 01:46:19,707 --> 01:46:21,676 Thank you, gentlemen. 1582 01:46:23,177 --> 01:46:26,614 Now let's get to work. 1583 01:46:54,642 --> 01:46:56,110 [Doorbell buzzes] 1584 01:46:57,779 --> 01:46:59,980 [Buzz] 1585 01:46:59,981 --> 01:47:01,115 Coming. 1586 01:47:11,092 --> 01:47:12,426 Mommie. 1587 01:47:13,695 --> 01:47:14,961 Oh, Tina, darling. 1588 01:47:14,962 --> 01:47:17,864 I wish I would've known you were coming. 1589 01:47:17,865 --> 01:47:18,899 Well... 1590 01:47:18,900 --> 01:47:21,735 I just happened to be in the neighborhood. 1591 01:47:21,736 --> 01:47:24,038 I would've straightened up a little bit. 1592 01:47:25,272 --> 01:47:27,709 Looks quite neat to me. 1593 01:47:30,044 --> 01:47:32,714 Oh, Jesus Christ. 1594 01:47:35,316 --> 01:47:37,885 I'd forgotten what it was like. 1595 01:47:43,057 --> 01:47:44,191 Sit down. 1596 01:47:50,297 --> 01:47:52,298 How are you, Tina? 1597 01:47:52,299 --> 01:47:53,767 Been making rounds. 1598 01:47:53,768 --> 01:47:55,802 A lot of rejections. 1599 01:47:55,803 --> 01:47:58,071 But I'm up for a part. 1600 01:47:58,072 --> 01:47:59,139 Good. 1601 01:47:59,140 --> 01:48:00,340 It's a soap opera. 1602 01:48:00,341 --> 01:48:03,376 Well, it's very good experience. 1603 01:48:03,377 --> 01:48:06,012 Have you got a glass, darling? 1604 01:48:06,013 --> 01:48:07,113 Oh, yeah. 1605 01:48:07,114 --> 01:48:09,883 Hey, you know where I got this from? 1606 01:48:09,884 --> 01:48:10,685 Uh-uh. 1607 01:48:10,686 --> 01:48:12,886 Batista himself. Ha ha. 1608 01:48:12,887 --> 01:48:13,855 Yeah? 1609 01:48:13,856 --> 01:48:16,958 When I opened a plant outside Havana. 1610 01:48:18,259 --> 01:48:20,226 It's all they gave you? 1611 01:48:20,227 --> 01:48:21,696 That's it. 1612 01:48:26,067 --> 01:48:27,367 Cheap bastards. 1613 01:48:27,368 --> 01:48:29,103 Ha ha ha ha. 1614 01:48:31,072 --> 01:48:33,975 Do you miss all that? 1615 01:48:35,209 --> 01:48:36,811 I miss al more. 1616 01:48:43,317 --> 01:48:44,819 So... 1617 01:48:46,654 --> 01:48:48,122 How are the guys? 1618 01:48:51,726 --> 01:48:53,293 Guys are guys. 1619 01:48:53,294 --> 01:48:54,929 It... it hasn't changed. 1620 01:48:57,198 --> 01:48:59,099 I brought you... 1621 01:48:59,100 --> 01:49:00,234 A gift. 1622 01:49:11,145 --> 01:49:12,747 Thank you, mommie. 1623 01:49:23,891 --> 01:49:25,092 Oh... 1624 01:49:27,895 --> 01:49:31,833 They were the first present that al ever gave me. 1625 01:49:33,735 --> 01:49:36,270 They're beautiful. 1626 01:49:37,404 --> 01:49:40,674 I want you to have them. 1627 01:49:40,675 --> 01:49:42,143 Thank you. 1628 01:49:46,413 --> 01:49:48,782 And, Tina... 1629 01:49:48,783 --> 01:49:51,017 If you don't get this part, 1630 01:49:51,018 --> 01:49:54,188 for Christ's sake, don't hock 'em. 1631 01:49:57,692 --> 01:49:59,060 Oh, I wouldn't. 1632 01:50:02,797 --> 01:50:05,032 Thank you, mommie. 1633 01:50:16,477 --> 01:50:19,212 Hey, don't be a stranger. 1634 01:50:19,213 --> 01:50:20,347 No. 1635 01:50:28,422 --> 01:50:30,957 Is it 4:00 yet? 1636 01:50:30,958 --> 01:50:32,092 It's five after. 1637 01:50:32,093 --> 01:50:34,394 Five after? Turn the set on now. 1638 01:50:34,395 --> 01:50:35,495 All right. 1639 01:50:35,496 --> 01:50:37,831 I want that set on every day... 1640 01:50:37,832 --> 01:50:40,166 At 4:00 sharp. 1641 01:50:40,167 --> 01:50:43,704 Well, I'm going to try to make him happy, 1642 01:50:43,705 --> 01:50:45,105 you know, in every way. 1643 01:50:45,106 --> 01:50:47,374 You two make a lovely couple. 1644 01:50:49,711 --> 01:50:53,379 Well, I want so much to be a good wife. 1645 01:50:53,380 --> 01:50:54,715 You will be. 1646 01:50:54,716 --> 01:50:57,183 But there's so much to learn. 1647 01:50:57,184 --> 01:50:59,687 Don't worry. Love conquers all, right? 1648 01:51:00,922 --> 01:51:03,489 You're so good to me, Susan. 1649 01:51:03,490 --> 01:51:05,291 You're so understanding. 1650 01:51:05,292 --> 01:51:07,493 And your mother, how's she doing? 1651 01:51:07,494 --> 01:51:09,129 Oh, you know mom. 1652 01:51:09,130 --> 01:51:12,165 I think she's been secretly planning this for years. 1653 01:51:12,166 --> 01:51:14,300 You're in good hands, then. 1654 01:51:14,301 --> 01:51:17,071 Sometimes I feel like it's her wedding. 1655 01:51:18,405 --> 01:51:20,874 But Bruce is being good. 1656 01:51:20,875 --> 01:51:23,476 Although, I know he feels very far removed 1657 01:51:23,477 --> 01:51:25,478 from all the planning. 1658 01:51:25,479 --> 01:51:27,148 [Music swells] 1659 01:51:29,784 --> 01:51:31,785 She's doing quite well, 1660 01:51:31,786 --> 01:51:33,187 don't you think? 1661 01:51:34,555 --> 01:51:36,589 She's improving. 1662 01:51:36,590 --> 01:51:39,826 A lot of fans have written 1663 01:51:39,827 --> 01:51:42,095 how impressed they are with Christina 1664 01:51:42,096 --> 01:51:45,967 and how proud you must be of her acting. 1665 01:51:47,334 --> 01:51:48,802 Well... 1666 01:51:48,803 --> 01:51:51,905 Something good had to rub off. 1667 01:51:51,906 --> 01:51:54,175 Come on, let's get to work. 1668 01:51:57,845 --> 01:51:59,947 [Music playing] 1669 01:52:05,152 --> 01:52:06,287 Ohh. 1670 01:52:07,421 --> 01:52:08,756 Ohh. 1671 01:52:26,273 --> 01:52:27,408 Ohh... 1672 01:52:41,055 --> 01:52:43,390 [Labored breathing] 1673 01:53:02,443 --> 01:53:04,411 Mommie... 1674 01:53:15,789 --> 01:53:17,124 Miss Crawford. 1675 01:53:21,028 --> 01:53:22,929 I'm belinda Rosenberg, Christina'S producer. 1676 01:53:22,930 --> 01:53:24,264 How do you do? 1677 01:53:24,265 --> 01:53:25,166 Fine. 1678 01:53:25,167 --> 01:53:26,867 Thank you so much for calling us. 1679 01:53:26,868 --> 01:53:28,401 She'll be fine. How is she? 1680 01:53:28,402 --> 01:53:32,338 It was an ovarian tumor, but completely benign, thank god. 1681 01:53:32,339 --> 01:53:33,240 Thank god. 1682 01:53:33,241 --> 01:53:35,108 It's a rotten break for her. 1683 01:53:35,109 --> 01:53:38,144 Tell me, this won't affect her job in any way, will it? 1684 01:53:38,145 --> 01:53:40,981 Well, how long will she be here? 1685 01:53:40,982 --> 01:53:43,583 Well, the doctor's not sure yet. 1686 01:53:43,584 --> 01:53:45,418 Uh... 1687 01:53:45,419 --> 01:53:46,652 Tell you what. 1688 01:53:46,653 --> 01:53:48,488 Let me call you tomorrow. 1689 01:53:48,489 --> 01:53:50,156 We'll discuss it. 1690 01:53:50,157 --> 01:53:51,224 Please. 1691 01:53:51,225 --> 01:53:52,359 Good. 1692 01:54:00,134 --> 01:54:01,667 Your TV show is on. 1693 01:54:01,668 --> 01:54:03,169 Don't you want to watch? 1694 01:54:03,170 --> 01:54:08,441 To see how well they manage without me? 1695 01:54:08,442 --> 01:54:10,376 To see your mother. 1696 01:54:10,377 --> 01:54:14,915 They just announced your mother is going to stand in for you 1697 01:54:14,916 --> 01:54:16,682 until you're well. 1698 01:54:16,683 --> 01:54:18,152 Oh. 1699 01:54:19,553 --> 01:54:23,023 She can't. 1700 01:54:23,024 --> 01:54:27,393 My character's only 28 years old. 1701 01:54:27,394 --> 01:54:28,594 Bill... 1702 01:54:28,595 --> 01:54:30,431 Could you, uh... 1703 01:54:36,137 --> 01:54:38,239 Could you call... 1704 01:54:45,079 --> 01:54:48,214 [Actor] You want me to call Cindy for you? 1705 01:54:48,215 --> 01:54:49,350 Yes. 1706 01:54:50,985 --> 01:54:52,986 You know, she, uh... 1707 01:54:52,987 --> 01:54:54,488 She wants to... 1708 01:55:00,494 --> 01:55:03,429 [Actor] Uh, I know she wants to have an affair with Robert. 1709 01:55:03,430 --> 01:55:07,368 But are you sure his divorce is final? 1710 01:55:09,570 --> 01:55:11,338 His divorce is final? 1711 01:55:13,474 --> 01:55:15,775 Fade and out. 1712 01:55:15,776 --> 01:55:17,443 Miss Crawford, are you all right? 1713 01:55:17,444 --> 01:55:20,447 Oh, fine. Just nervous as hell. 1714 01:55:21,548 --> 01:55:23,449 Give me a drink, and I'll be all right. 1715 01:55:23,450 --> 01:55:26,119 We've only got another 90 seconds. 1716 01:55:26,120 --> 01:55:27,387 Now, you're doing swell. 1717 01:55:27,388 --> 01:55:30,390 You just, uh, keep finding those, uh... 1718 01:55:30,391 --> 01:55:31,824 Cue cards. 1719 01:55:31,825 --> 01:55:34,995 That's the problem. The cue cards are too goddamn low. 1720 01:55:34,996 --> 01:55:38,031 Tell them to bring them up higher, huh? 1721 01:55:38,032 --> 01:55:39,765 I think that's where I went wrong. 1722 01:55:39,766 --> 01:55:41,134 Right. Uh... 1723 01:55:41,135 --> 01:55:42,702 You all right? 1724 01:55:42,703 --> 01:55:43,670 Mm-hmm. 1725 01:55:43,671 --> 01:55:45,006 O.k. Go. 1726 01:55:46,573 --> 01:55:47,708 You're perfect. 1727 01:55:49,710 --> 01:55:51,644 In 10, please. 1728 01:55:51,645 --> 01:55:53,679 9... 8... 1729 01:55:53,680 --> 01:55:55,282 [Music swells] 1730 01:55:57,618 --> 01:56:00,286 3... 2... 1731 01:56:00,287 --> 01:56:02,122 1. 1732 01:56:02,123 --> 01:56:04,391 Now, what about us? 1733 01:56:06,127 --> 01:56:08,162 What about our situation? 1734 01:56:10,131 --> 01:56:12,565 Maybe we should elope. 1735 01:56:12,566 --> 01:56:13,700 No. 1736 01:56:15,669 --> 01:56:16,836 Absolutely not. 1737 01:56:16,837 --> 01:56:18,739 I was afraid of that. 1738 01:56:23,377 --> 01:56:25,479 Oh, be serious, now, bill. 1739 01:56:26,647 --> 01:56:29,649 Mother and I have to make plans today. 1740 01:56:29,650 --> 01:56:31,251 I was serious. 1741 01:56:31,252 --> 01:56:34,087 Think of all the work we'll save your mother. 1742 01:56:34,088 --> 01:56:37,390 Mom loves every minute of it. 1743 01:56:37,391 --> 01:56:40,760 Don't you have any more romantic ideas? 1744 01:56:40,761 --> 01:56:43,030 Small, simple ceremony? 1745 01:56:44,565 --> 01:56:47,467 It'll be grand. 1746 01:56:47,468 --> 01:56:49,402 And don't worry about me. 1747 01:56:49,403 --> 01:56:50,537 Turn it off. 1748 01:56:51,838 --> 01:56:53,774 Turn it off. 1749 01:57:04,651 --> 01:57:06,320 [Doorbell buzzes] 1750 01:57:07,854 --> 01:57:09,756 [Buzz] 1751 01:57:14,861 --> 01:57:17,463 Come on in. 1752 01:57:17,464 --> 01:57:21,167 Here's everything your mother picked out for you, dear. 1753 01:57:21,168 --> 01:57:23,236 Let me take that from you. 1754 01:57:23,237 --> 01:57:25,671 My god, Carol Ann. 1755 01:57:25,672 --> 01:57:29,109 She's still picking out my clothes for me. 1756 01:57:29,110 --> 01:57:32,278 She went to such lengths to pick out 1757 01:57:32,279 --> 01:57:34,647 just the right colors for you. 1758 01:57:34,648 --> 01:57:36,782 Well, I hope it fits. 1759 01:57:36,783 --> 01:57:38,818 It is pretty. 1760 01:57:38,819 --> 01:57:40,286 Pretty colors. 1761 01:57:40,287 --> 01:57:44,625 Carol Ann, can I get you a cup of tea or something? 1762 01:57:48,495 --> 01:57:49,630 Carol Ann? 1763 01:57:53,200 --> 01:57:54,535 Carol Ann? 1764 01:57:55,702 --> 01:57:57,170 What is it? 1765 01:57:57,171 --> 01:57:59,405 Oh, Christina... 1766 01:57:59,406 --> 01:58:00,774 What's the matter? 1767 01:58:01,842 --> 01:58:03,410 Your mother... 1768 01:58:04,811 --> 01:58:07,280 Is going to be so alone 1769 01:58:07,281 --> 01:58:09,715 when you leave. 1770 01:58:09,716 --> 01:58:11,652 Don't you worry. 1771 01:58:13,920 --> 01:58:15,556 She'll be all right. 1772 01:58:18,625 --> 01:58:20,127 She always is. 1773 01:58:21,895 --> 01:58:24,365 [Telephone rings] 1774 01:58:27,501 --> 01:58:30,404 [Ring] 1775 01:58:33,574 --> 01:58:35,007 [Ring] 1776 01:58:35,008 --> 01:58:36,343 Hello. 1777 01:58:37,744 --> 01:58:39,146 Yes, mommie. 1778 01:58:40,847 --> 01:58:43,249 No, she's here. Uh-huh. 1779 01:58:43,250 --> 01:58:45,951 Mommie, I told you, 1780 01:58:45,952 --> 01:58:48,789 I want to do it for you. 1781 01:58:52,959 --> 01:58:54,527 As the final event 1782 01:58:54,528 --> 01:58:56,329 of this prestigious evening, 1783 01:58:56,330 --> 01:58:58,030 we bestow our organization's 1784 01:58:58,031 --> 01:58:59,665 highest award of merit 1785 01:58:59,666 --> 01:59:02,302 upon a woman known throughout the world 1786 01:59:02,303 --> 01:59:05,705 not only as an academy award-winning actress, 1787 01:59:05,706 --> 01:59:09,675 but also as a business woman held in high regard 1788 01:59:09,676 --> 01:59:11,611 for her charitable, civic, 1789 01:59:11,612 --> 01:59:14,814 and professional contributions. 1790 01:59:14,815 --> 01:59:16,549 It is an honor for me 1791 01:59:16,550 --> 01:59:18,518 to present this award of recognition 1792 01:59:18,519 --> 01:59:20,486 to a truly great lady... 1793 01:59:20,487 --> 01:59:22,623 Miss Joan Crawford. 1794 01:59:30,797 --> 01:59:33,533 With us tonight to accept the award 1795 01:59:33,534 --> 01:59:35,501 on behalf of her mother 1796 01:59:35,502 --> 01:59:38,671 is miss Crawford's daughter Christina. 1797 01:59:38,672 --> 01:59:40,607 [Applause] 1798 01:59:45,011 --> 01:59:46,347 Thank you. 1799 01:59:48,515 --> 01:59:51,083 Thank you, ladies and gentlemen. 1800 01:59:51,084 --> 01:59:53,653 It's a privilege to be here with you tonight 1801 01:59:53,654 --> 01:59:56,822 to accept this honor, this award 1802 01:59:56,823 --> 01:59:59,992 on behalf of my mother Joan Crawford. 1803 01:59:59,993 --> 02:00:02,027 When I spoke with her, 1804 02:00:02,028 --> 02:00:04,530 she asked me to convey to you 1805 02:00:04,531 --> 02:00:07,032 her deepest gratitude. 1806 02:00:07,033 --> 02:00:08,734 She wanted so much 1807 02:00:08,735 --> 02:00:11,036 to be here in person tonight, 1808 02:00:11,037 --> 02:00:12,538 but... 1809 02:00:12,539 --> 02:00:15,741 She was simply not well enough. 1810 02:00:15,742 --> 02:00:20,613 I know she would want me to say thank you 1811 02:00:20,614 --> 02:00:22,415 to each... 1812 02:00:22,416 --> 02:00:24,684 And every one of you 1813 02:00:24,685 --> 02:00:27,753 who made this honor possible. 1814 02:00:27,754 --> 02:00:30,724 And on a more personal note... 1815 02:00:32,693 --> 02:00:35,929 I would like to say directly to her... 1816 02:00:41,067 --> 02:00:43,937 Congratulations. 1817 02:00:45,606 --> 02:00:47,473 And... 1818 02:00:47,474 --> 02:00:49,976 I love you... 1819 02:00:54,047 --> 02:00:56,916 Mommie dearest. 1820 02:00:56,917 --> 02:00:59,652 Thank you so much. 1821 02:00:59,653 --> 02:01:01,722 [Applause] 1822 02:01:42,062 --> 02:01:44,531 Oh, mommie. 1823 02:01:50,136 --> 02:01:52,072 I always loved you so. 1824 02:01:55,942 --> 02:01:57,077 It's over. 1825 02:01:59,680 --> 02:02:01,348 The pain. 1826 02:02:03,149 --> 02:02:05,318 There's no more pain. 1827 02:02:07,020 --> 02:02:08,889 You're free. 1828 02:02:13,427 --> 02:02:16,128 You're free. 1829 02:02:16,129 --> 02:02:19,665 Oh, mommie. 1830 02:02:19,666 --> 02:02:21,668 Mommie. 1831 02:02:34,014 --> 02:02:36,082 Oh, mommie. 1832 02:02:44,891 --> 02:02:47,560 Christopher. 1833 02:02:47,561 --> 02:02:49,663 Oh, I'm so glad you're here. 1834 02:02:52,766 --> 02:02:53,833 You o.K.? 1835 02:02:53,834 --> 02:02:55,067 Yeah. 1836 02:02:55,068 --> 02:02:56,101 You? 1837 02:02:56,102 --> 02:02:57,438 I'm o.K. 1838 02:02:58,939 --> 02:03:01,240 Did you meet David, my husband? 1839 02:03:01,241 --> 02:03:02,642 Yeah. 1840 02:03:02,643 --> 02:03:04,777 Let's go out, get some air. 1841 02:03:04,778 --> 02:03:06,912 O.k. 1842 02:03:06,913 --> 02:03:08,280 Miss Crawford, 1843 02:03:08,281 --> 02:03:10,516 I've always been such a fan of your mother's. 1844 02:03:10,517 --> 02:03:13,986 I do hope you feel we've done her justice. 1845 02:03:13,987 --> 02:03:17,590 Actually, I worked from my own personally autographed photo 1846 02:03:17,591 --> 02:03:19,091 of your mother. 1847 02:03:19,092 --> 02:03:21,894 You did a beautiful job. 1848 02:03:21,895 --> 02:03:23,095 She looked lovely. 1849 02:03:23,096 --> 02:03:24,530 Thank you. 1850 02:03:24,531 --> 02:03:25,866 [David] Thank you. 1851 02:03:40,781 --> 02:03:43,015 [Sobbing] Christina. 1852 02:03:43,016 --> 02:03:44,150 Carol. 1853 02:03:50,256 --> 02:03:51,892 My dear Tina. 1854 02:03:57,564 --> 02:03:59,933 She always loved you... 1855 02:04:02,035 --> 02:04:04,069 So very much... 1856 02:04:04,070 --> 02:04:05,205 Christina. 1857 02:04:07,140 --> 02:04:08,875 I need to believe that. 1858 02:04:11,277 --> 02:04:13,914 I need so much... 1859 02:04:15,782 --> 02:04:19,251 To be able to believe that now. 1860 02:04:19,252 --> 02:04:21,087 She did. 1861 02:04:29,262 --> 02:04:31,463 Here it is. 1862 02:04:31,464 --> 02:04:35,135 This is the section pertaining to you and Christopher. 1863 02:04:37,971 --> 02:04:39,105 Ahem. 1864 02:04:40,541 --> 02:04:42,307 "It is my intention 1865 02:04:42,308 --> 02:04:44,677 "to make no provision herein 1866 02:04:44,678 --> 02:04:46,813 "for my son Christopher... 1867 02:04:48,582 --> 02:04:50,916 "And my daughter Christina 1868 02:04:50,917 --> 02:04:55,055 "for reasons which are well-known to them." 1869 02:04:57,257 --> 02:04:59,259 What reasons? I mean... 1870 02:05:03,096 --> 02:05:04,931 [Laughs] 1871 02:05:06,032 --> 02:05:09,168 Jesus Christ. 1872 02:05:09,169 --> 02:05:12,539 [Sighs] 1873 02:05:16,342 --> 02:05:19,245 As usual, she has the last word. 1874 02:05:26,987 --> 02:05:28,121 Does she? 1875 02:05:41,267 --> 02:05:42,936 Does she?