1 00:01:39,760 --> 00:01:40,879 Hello, this is Su Qing. 2 00:01:41,199 --> 00:01:42,040 I want to ask 3 00:01:42,040 --> 00:01:43,040 My account access 4 00:01:43,040 --> 00:01:44,040 Why is it banned? 5 00:01:44,959 --> 00:01:46,080 Su Lu, please wait a moment. 6 00:01:46,559 --> 00:01:48,559 The internal system upgrade yesterday 7 00:01:48,599 --> 00:01:49,199 There are some bugs. 8 00:01:49,599 --> 00:01:50,839 When can it be fixed? 9 00:01:51,879 --> 00:01:52,480 this 10 00:01:52,559 --> 00:01:53,919 The new system is complicated to test. 11 00:01:54,120 --> 00:01:54,800 I'm afraid it will take two days. 12 00:02:00,919 --> 00:02:01,400 Come in 13 00:02:02,400 --> 00:02:03,120 Lawyer Su. 14 00:02:03,680 --> 00:02:05,239 Why are you here suddenly? 15 00:02:06,319 --> 00:02:07,199 I didn't suddenly 16 00:02:07,720 --> 00:02:09,479 I sent you a message last night. 17 00:02:09,839 --> 00:02:10,919 But you didn't reply me. 18 00:02:12,639 --> 00:02:14,839 I went to bed early yesterday. 19 00:02:15,320 --> 00:02:16,759 I have a cold and headache. 20 00:02:16,960 --> 00:02:18,360 I didn't turn on my phone. 21 00:02:18,720 --> 00:02:20,039 The list of files I sent you. 22 00:02:20,039 --> 00:02:20,880 Have you sorted it out? 23 00:02:21,199 --> 00:02:22,160 The information 24 00:02:22,639 --> 00:02:23,520 Lawyer Li said that 25 00:02:23,520 --> 00:02:24,679 Those companies 26 00:02:24,679 --> 00:02:25,759 Someone is responsible for 27 00:02:26,000 --> 00:02:27,279 I won't bother you. 28 00:02:27,639 --> 00:02:28,800 I just asked them 29 00:02:28,800 --> 00:02:29,759 They didn't give it to me. 30 00:02:32,039 --> 00:02:34,800 Who is in charge of Shuangtu Company now? 31 00:02:35,600 --> 00:02:36,440 It's Lawyer Gao. 32 00:02:38,559 --> 00:02:40,119 All right, go out. 33 00:03:02,839 --> 00:03:03,320 Xiao Gao. 34 00:03:04,479 --> 00:03:06,080 I asked you out today. 35 00:03:08,600 --> 00:03:09,880 I want to talk to you about something. 36 00:03:11,880 --> 00:03:12,520 but 37 00:03:14,559 --> 00:03:15,360 I don't know 38 00:03:16,720 --> 00:03:18,000 How should I say this? 39 00:03:19,800 --> 00:03:20,360 Lawyer Su. 40 00:03:21,160 --> 00:03:22,919 Actually, the matter between you and Lawyer Li 41 00:03:23,160 --> 00:03:23,919 I also know. 42 00:03:24,360 --> 00:03:25,479 For so many years, 43 00:03:25,759 --> 00:03:26,320 Nor am I. 44 00:03:26,320 --> 00:03:27,919 For such a position, 45 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 When I graduated from college, 46 00:03:30,080 --> 00:03:31,160 No law firm wants me. 47 00:03:31,399 --> 00:03:32,720 You gave me this chance. 48 00:03:32,720 --> 00:03:34,160 That's why I'm like this. 49 00:03:36,279 --> 00:03:36,759 Lawyer Su. 50 00:03:37,000 --> 00:03:39,080 You asked me out today. 51 00:03:40,000 --> 00:03:41,320 Actually, I've made a guess. 52 00:03:41,919 --> 00:03:42,440 What do you want to say? 53 00:03:43,600 --> 00:03:44,199 Tell me straight. 54 00:03:52,039 --> 00:03:53,960 I've bought this shop for years. 55 00:03:54,440 --> 00:03:56,360 If my son hadn't gone back to my hometown to study, 56 00:03:56,559 --> 00:03:57,559 I have to go back with him. 57 00:03:57,960 --> 00:03:59,199 I can't bear to leave. 58 00:03:59,320 --> 00:04:00,279 I sublet it to you. 59 00:04:04,160 --> 00:04:05,199 Take a good look. 60 00:04:05,279 --> 00:04:05,639 good 61 00:04:06,919 --> 00:04:07,800 What do you think 62 00:04:08,399 --> 00:04:09,600 I think this pattern is very good. 63 00:04:09,600 --> 00:04:10,520 And the size is right. 64 00:04:10,880 --> 00:04:12,440 This is the core business district. 65 00:04:12,639 --> 00:04:14,559 It's a bit expensive. 66 00:04:16,600 --> 00:04:17,200 Landlady 67 00:04:17,799 --> 00:04:19,079 My friend and I think it's okay. 68 00:04:19,359 --> 00:04:20,200 Prepare the contract. 69 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 Okay, I'll prepare the contract. 70 00:04:23,040 --> 00:04:24,040 Have a seat. 71 00:04:26,799 --> 00:04:28,040 Hold on. 72 00:04:29,320 --> 00:04:30,160 50,000 yuan a month. 73 00:04:30,160 --> 00:04:31,040 Don't you think it's expensive? 74 00:04:31,959 --> 00:04:33,480 I'm your angel investor. 75 00:04:33,760 --> 00:04:34,839 I have the right to decide. 76 00:04:35,720 --> 00:04:36,920 Why don't you keep me? 77 00:04:38,880 --> 00:04:40,880 You're so beautiful. 78 00:04:42,480 --> 00:04:43,839 Can I make a statement in advance? 79 00:04:44,320 --> 00:04:45,519 I won't do anything. 80 00:04:45,760 --> 00:04:47,160 I'll leave all the work here to you. 81 00:04:47,399 --> 00:04:47,959 Don't worry. 82 00:04:48,959 --> 00:04:50,040 Over the next few months, 83 00:04:50,040 --> 00:04:51,079 Let's start the decoration. 84 00:04:51,440 --> 00:04:51,799 Correct! 85 00:04:51,920 --> 00:04:53,160 The equipment in the shop 86 00:04:53,160 --> 00:04:54,559 Can be taken apart and used again. 87 00:04:54,959 --> 00:04:55,559 I know someone. 88 00:04:55,559 --> 00:04:56,880 A very reliable contractor. 89 00:04:57,640 --> 00:04:59,079 We have to change the address of the delivery platform. 90 00:05:03,399 --> 00:05:04,000 You're right. 91 00:05:05,600 --> 00:05:06,119 Lawyer Su. 92 00:05:07,239 --> 00:05:07,920 Hello, President Lu. 93 00:05:08,239 --> 00:05:08,839 Hello, hello. 94 00:05:09,760 --> 00:05:10,160 Please sit down. 95 00:05:10,399 --> 00:05:10,720 good 96 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 Thank you, Mr. Lu. 97 00:05:13,119 --> 00:05:14,239 To make time to see me. 98 00:05:14,839 --> 00:05:15,359 you're most welcome 99 00:05:15,799 --> 00:05:17,160 First of all, I'm sorry. 100 00:05:17,160 --> 00:05:19,200 I suddenly left the firm six months ago. 101 00:05:19,480 --> 00:05:20,720 Because there are things at home 102 00:05:21,079 --> 00:05:22,600 It's really troublesome for you. 103 00:05:24,440 --> 00:05:25,079 At that time, 104 00:05:25,079 --> 00:05:26,920 I do think it's a little sudden. 105 00:05:27,119 --> 00:05:28,799 Well, the transition went well. 106 00:05:29,279 --> 00:05:30,600 It didn't cause any chaos. 107 00:05:31,079 --> 00:05:31,880 But I think 108 00:05:32,679 --> 00:05:33,559 You're the kind of person 109 00:05:34,040 --> 00:05:35,640 Who focus on their work. 110 00:05:36,359 --> 00:05:37,160 didn't expect 111 00:05:37,600 --> 00:05:40,320 Will make the decision to return to the family. 112 00:05:41,119 --> 00:05:42,519 Isn't it coming back again? 113 00:05:43,079 --> 00:05:44,040 That's great. 114 00:05:44,760 --> 00:05:46,640 The other day, Lawyer Li was looking for me. 115 00:05:46,799 --> 00:05:47,839 About the contract extension. 116 00:05:48,440 --> 00:05:49,160 I remember. 117 00:05:49,959 --> 00:05:52,000 I think you should introduce me. 118 00:05:52,359 --> 00:05:53,480 You can come back now. 119 00:05:53,559 --> 00:05:55,440 With Mr. Li. 120 00:05:55,600 --> 00:05:56,760 I'll be more relieved. 121 00:05:57,160 --> 00:05:59,320 President Lu, I'm here to see you today. 122 00:05:59,480 --> 00:06:01,760 I just want to tell you something. 123 00:06:04,720 --> 00:06:05,760 Li Xiuping and I 124 00:06:06,200 --> 00:06:08,600 Now I'm going through the divorce procedure. 125 00:06:09,799 --> 00:06:10,600 Really? 126 00:06:12,000 --> 00:06:13,880 I heard some rumors. 127 00:06:14,160 --> 00:06:15,200 I don't believe that. 128 00:06:15,640 --> 00:06:16,760 So it's true. 129 00:06:17,160 --> 00:06:19,399 So I'm facing 130 00:06:20,399 --> 00:06:21,799 The separation of the law firm. 131 00:06:22,480 --> 00:06:24,559 I'm thinking about your contract with Qingping. 132 00:06:25,000 --> 00:06:26,440 Should be due soon. 133 00:06:26,760 --> 00:06:27,839 So I want to 134 00:06:29,119 --> 00:06:30,160 To say hello to you. 135 00:06:30,640 --> 00:06:32,040 If there's a chance, 136 00:06:32,040 --> 00:06:33,480 I hope you can think about it. 137 00:06:33,839 --> 00:06:35,119 To cooperate with me again. 138 00:06:36,359 --> 00:06:37,079 This one. 139 00:06:41,279 --> 00:06:42,480 I have some concerns. 140 00:06:43,959 --> 00:06:45,200 You used to be a couple. 141 00:06:45,440 --> 00:06:46,720 You two are working together. 142 00:06:47,320 --> 00:06:49,119 All kinds of resources can be shared. 143 00:06:49,920 --> 00:06:51,559 Now you are separated, 144 00:06:52,239 --> 00:06:54,239 It's a lose-lose game. 145 00:06:55,880 --> 00:06:58,040 I don't doubt your ability to work. 146 00:06:58,720 --> 00:06:59,399 Miss Su, 147 00:06:59,880 --> 00:07:01,480 Compared with men, 148 00:07:01,720 --> 00:07:03,799 She will definitely focus more on 149 00:07:03,920 --> 00:07:05,079 Put it on the child. 150 00:07:05,359 --> 00:07:06,920 As a mother, right? 151 00:07:07,239 --> 00:07:08,880 I totally understand. 152 00:07:09,600 --> 00:07:10,480 But in this way, 153 00:07:10,880 --> 00:07:13,000 She won't be able to 154 00:07:13,000 --> 00:07:14,279 Put it on your work. 155 00:07:14,760 --> 00:07:17,160 This is a woman's natural weakness. 156 00:07:18,559 --> 00:07:21,600 But President Lu, in the workplace, 157 00:07:22,160 --> 00:07:24,399 There are many successful mothers. 158 00:07:25,320 --> 00:07:25,959 I know that. 159 00:07:26,600 --> 00:07:28,679 Miss Su, we've talked so much. 160 00:07:29,399 --> 00:07:31,959 I'm not doing anything sexist. 161 00:07:32,600 --> 00:07:34,000 I won't bother you. 162 00:07:34,119 --> 00:07:34,880 You're busy. 163 00:07:35,519 --> 00:07:36,640 We'll contact them then. 164 00:07:36,640 --> 00:07:37,119 good 165 00:07:37,399 --> 00:07:37,959 Bye. 166 00:07:37,959 --> 00:07:38,440 good 167 00:07:38,799 --> 00:07:39,160 Bye 168 00:07:39,160 --> 00:07:39,600 good 169 00:07:40,040 --> 00:07:40,799 Miss Su, take care. 170 00:07:40,799 --> 00:07:41,320 good 171 00:07:42,160 --> 00:07:42,799 Why are you watching? 172 00:07:42,799 --> 00:07:44,239 Seems to be unhappy. 173 00:07:46,239 --> 00:07:47,519 I want to go back to work. 174 00:07:48,200 --> 00:07:49,239 But it seems that 175 00:07:50,440 --> 00:07:51,480 Not so smooth. 176 00:07:51,480 --> 00:07:53,920 And he seems to be discriminated against. 177 00:07:54,399 --> 00:07:55,279 discrimination 178 00:07:55,839 --> 00:07:57,119 A single woman. 179 00:07:57,239 --> 00:07:58,640 And two children. 180 00:07:59,000 --> 00:08:00,160 People always think 181 00:08:00,440 --> 00:08:02,640 Will you work with all your heart? 182 00:08:04,279 --> 00:08:05,279 In my eyes, 183 00:08:05,519 --> 00:08:06,880 You're much better than a man. 184 00:08:07,119 --> 00:08:08,160 You're my idol. 185 00:08:09,839 --> 00:08:10,559 Right, the idol. 186 00:08:11,160 --> 00:08:11,959 There's something. 187 00:08:11,959 --> 00:08:13,359 I want to ask you 188 00:08:14,000 --> 00:08:14,519 say 189 00:08:16,679 --> 00:08:17,959 Xiao Yang's father proposed 190 00:08:18,559 --> 00:08:20,119 He wants to take Yang abroad with him. 191 00:08:20,359 --> 00:08:22,480 What about you? Are you going with me? 192 00:08:23,440 --> 00:08:24,600 That's the problem. 193 00:08:25,239 --> 00:08:26,880 If I go abroad with him, 194 00:08:27,079 --> 00:08:27,679 Abroad, 195 00:08:27,679 --> 00:08:29,320 I have no ability to survive. 196 00:08:29,679 --> 00:08:31,399 Can only rely on Yang Shuo. 197 00:08:32,119 --> 00:08:32,760 This matter 198 00:08:32,760 --> 00:08:34,640 I really can't help you judge. 199 00:08:35,400 --> 00:08:36,599 You have to make your own decision. 200 00:08:38,159 --> 00:08:39,159 But I think 201 00:08:40,119 --> 00:08:41,440 You should have your own answer. 202 00:08:54,640 --> 00:08:55,159 go 203 00:08:56,919 --> 00:08:57,880 Dad 204 00:08:58,640 --> 00:08:59,159 Xiaoyang 205 00:09:00,599 --> 00:09:01,280 Good boy. 206 00:09:01,919 --> 00:09:02,760 Why are you here? 207 00:09:04,000 --> 00:09:05,239 I haven't seen Yang for several days. 208 00:09:05,840 --> 00:09:06,520 I miss him a little bit. 209 00:09:07,960 --> 00:09:08,599 Come in. 210 00:09:08,960 --> 00:09:09,359 good 211 00:09:16,119 --> 00:09:16,640 Xiaoyang 212 00:09:16,799 --> 00:09:17,760 Go change first. 213 00:09:17,919 --> 00:09:18,599 OK 214 00:09:20,000 --> 00:09:20,440 Sit down. 215 00:09:27,320 --> 00:09:29,039 Yang Shuo, I've thought about it. 216 00:09:29,400 --> 00:09:30,799 I decided to stay at home. 217 00:09:32,679 --> 00:09:33,440 Don't you think 218 00:09:34,080 --> 00:09:35,719 Is the educational environment more relaxed abroad? 219 00:09:36,679 --> 00:09:38,479 You're too extreme. 220 00:09:38,919 --> 00:09:39,760 Nothing else. 221 00:09:40,599 --> 00:09:42,679 The school shootings. 222 00:09:42,840 --> 00:09:44,479 I can't rest assured when I think about it. 223 00:09:44,760 --> 00:09:45,400 What's more, 224 00:09:46,000 --> 00:09:47,119 Actually, I've already 225 00:09:47,119 --> 00:09:48,039 I can't feel it anymore. 226 00:09:48,640 --> 00:09:50,039 So you should give up on me. 227 00:09:51,239 --> 00:09:52,119 You will definitely find 228 00:09:52,119 --> 00:09:52,919 A suitable person. 229 00:09:52,919 --> 00:09:54,000 And start a new life. 230 00:10:06,359 --> 00:10:08,799 I accept what you said. 231 00:10:10,640 --> 00:10:11,760 I want to ask you something. 232 00:10:13,359 --> 00:10:14,919 I really miss Yang these days. 233 00:10:15,280 --> 00:10:16,159 Tomorrow night 234 00:10:17,440 --> 00:10:18,640 Can he stay with me for a day? 235 00:10:19,119 --> 00:10:19,599 good 236 00:10:20,280 --> 00:10:21,640 Come and pick him up tomorrow night. 237 00:10:24,479 --> 00:10:25,000 Thank you 238 00:10:27,520 --> 00:10:28,159 I'm leaving now. 239 00:10:37,119 --> 00:10:38,119 Mom 240 00:10:42,840 --> 00:10:43,640 Where's dad? 241 00:10:45,080 --> 00:10:46,719 Dad, I'm leaving. Mom will stay with you. 242 00:11:00,440 --> 00:11:01,039 President Lu. 243 00:11:02,719 --> 00:11:03,479 Lawyer Su. 244 00:11:04,200 --> 00:11:05,320 I need to talk to my friend. 245 00:11:06,520 --> 00:11:07,200 What are you doing? 246 00:11:07,200 --> 00:11:08,679 I'm eating here. 247 00:11:08,679 --> 00:11:10,080 I'll be at my new firm soon. 248 00:11:10,320 --> 00:11:11,359 Your new law firm 249 00:11:11,440 --> 00:11:11,960 That's right. 250 00:11:12,760 --> 00:11:13,799 Would you like to have a look? 251 00:11:14,159 --> 00:11:14,760 Alright. 252 00:11:16,400 --> 00:11:17,960 Wang, go back to the office and wait for me. 253 00:11:18,200 --> 00:11:19,679 I'll go to Detective Su's firm. 254 00:11:19,760 --> 00:11:20,440 Okay, President Lu. 255 00:11:20,679 --> 00:11:21,359 Come with me. 256 00:11:26,000 --> 00:11:26,640 This way please. 257 00:11:27,719 --> 00:11:28,799 Or this building? 258 00:11:29,000 --> 00:11:29,359 That's right. 259 00:11:30,719 --> 00:11:32,239 It turns out that your office 260 00:11:32,239 --> 00:11:33,840 Is on the upper floor of Xiuping. 261 00:11:34,280 --> 00:11:38,000 I've been here for a long time. 262 00:11:38,000 --> 00:11:38,880 And familiar with each other. 263 00:11:39,159 --> 00:11:41,080 And many clients 264 00:11:41,080 --> 00:11:42,080 Are all around here. 265 00:11:42,479 --> 00:11:44,080 I've always loved this place. 266 00:11:44,599 --> 00:11:45,640 And the scenery is great. 267 00:11:45,840 --> 00:11:47,840 But the rent is too expensive. 268 00:11:48,679 --> 00:11:49,239 Lawyer Su. 269 00:11:50,039 --> 00:11:52,840 You're under pressure to start a business. 270 00:11:52,840 --> 00:11:53,320 yes 271 00:11:53,960 --> 00:11:54,479 Really 272 00:11:54,559 --> 00:11:55,239 Lawyer Su. 273 00:11:55,719 --> 00:11:57,280 Are you satisfied with the decoration here? 274 00:11:58,599 --> 00:11:59,880 President Lu, let me introduce her to you. 275 00:12:00,119 --> 00:12:01,119 This is President Kou. 276 00:12:01,359 --> 00:12:02,679 This building is President Kou's... 277 00:12:02,880 --> 00:12:03,760 To take care of me. 278 00:12:04,760 --> 00:12:05,640 President Kou, let me introduce him. 279 00:12:05,640 --> 00:12:07,320 This is President Lu of Shuangtu Company. 280 00:12:07,440 --> 00:12:08,000 nice to meet you 281 00:12:08,400 --> 00:12:09,159 Nice to meet you. 282 00:12:10,039 --> 00:12:11,880 President Kou, you're a real estate agent. 283 00:12:12,000 --> 00:12:13,359 I'm in the building materials business. 284 00:12:13,719 --> 00:12:15,000 I hope I can have the chance 285 00:12:15,239 --> 00:12:16,039 To cooperate with you. 286 00:12:16,799 --> 00:12:18,559 Next, I'm here in Xinzhou. 287 00:12:18,679 --> 00:12:20,039 There are two buildings to be opened. 288 00:12:20,559 --> 00:12:21,239 In the future, 289 00:12:21,599 --> 00:12:22,799 There are still opportunities for cooperation. 290 00:12:23,159 --> 00:12:24,479 President Kou is so amazing. 291 00:12:25,239 --> 00:12:26,200 What are you talking about? 292 00:12:26,719 --> 00:12:27,880 You mean I'm a woman? 293 00:12:27,880 --> 00:12:29,080 Divorced and started a business. 294 00:12:29,599 --> 00:12:31,599 He has no background and education. 295 00:12:32,320 --> 00:12:33,400 You worked so hard all the way. 296 00:12:33,679 --> 00:12:34,840 It's a history of blood and tears. 297 00:12:35,400 --> 00:12:36,239 I can't bear to look back. 298 00:12:36,479 --> 00:12:37,679 It can only be said that 299 00:12:37,880 --> 00:12:39,200 A little basic. 300 00:12:39,719 --> 00:12:41,599 President Kou, you're too humble. 301 00:12:41,760 --> 00:12:43,960 Women used to hold up half the sky. 302 00:12:44,239 --> 00:12:45,599 Now, in my opinion, 303 00:12:45,760 --> 00:12:47,559 Women are the whole place. Oh, my God. 304 00:12:48,400 --> 00:12:49,679 Including our building materials industry. 305 00:12:50,039 --> 00:12:51,799 More and more female colleagues 306 00:12:52,000 --> 00:12:53,919 And he's getting younger and younger. 307 00:12:54,320 --> 00:12:55,479 I have a sense of crisis. 308 00:12:56,880 --> 00:12:59,159 The best is Lawyer Su. 309 00:12:59,320 --> 00:12:59,840 Before that, 310 00:12:59,840 --> 00:13:01,000 I have a big problem. 311 00:13:01,200 --> 00:13:02,320 If it weren't for Lawyer Su, 312 00:13:02,400 --> 00:13:03,520 I wouldn't be here today. 313 00:13:04,159 --> 00:13:04,760 So, 314 00:13:05,159 --> 00:13:06,239 After that, 315 00:13:06,359 --> 00:13:07,760 And asked Lawyer Su to help. 316 00:13:08,000 --> 00:13:08,520 Thank you. 317 00:13:08,520 --> 00:13:09,840 That's... Look. 318 00:13:09,919 --> 00:13:12,440 I'm just looking for you today. 319 00:13:12,440 --> 00:13:14,479 Can you cooperate with Lawyer Su? 320 00:13:14,599 --> 00:13:16,559 Great. Let's work together. 321 00:13:16,799 --> 00:13:17,760 There's a way. 322 00:13:18,159 --> 00:13:19,719 We also look out for each other. 323 00:13:20,080 --> 00:13:21,039 President Kou is right. 324 00:13:21,479 --> 00:13:22,080 Lawyer Su. 325 00:13:22,440 --> 00:13:24,119 I have some new business overseas. 326 00:13:24,479 --> 00:13:25,640 I heard that 327 00:13:25,640 --> 00:13:26,960 Very experienced. 328 00:13:27,200 --> 00:13:28,799 I'll leave it to you. 329 00:13:29,080 --> 00:13:29,719 You're welcome. 330 00:13:30,080 --> 00:13:31,280 I will do my best. 331 00:13:31,359 --> 00:13:31,880 Thank you 332 00:13:32,960 --> 00:13:35,080 President Kou, go back to work. 333 00:13:35,159 --> 00:13:36,400 I'll leave now. 334 00:13:36,599 --> 00:13:37,760 Mr. Lu, let's add a WeChat. 335 00:13:37,880 --> 00:13:38,359 good 336 00:13:41,400 --> 00:13:41,840 come 337 00:13:42,080 --> 00:13:42,679 I will sweep you. 338 00:13:42,840 --> 00:13:43,559 Alright. 339 00:13:46,239 --> 00:13:46,760 Li Lv. 340 00:13:49,320 --> 00:13:50,440 Ask Lawyer Gao to come. 341 00:13:55,359 --> 00:13:55,919 What's up 342 00:13:56,400 --> 00:13:57,960 The Human Affairs Department just sent it here. 343 00:13:57,960 --> 00:13:59,080 Three resignation letters. 344 00:13:59,159 --> 00:14:00,440 There is a letter from Lawyer Gao. 345 00:14:02,599 --> 00:14:03,520 What resignation letter? 346 00:14:29,000 --> 00:14:29,599 Where is Su Qing? 347 00:14:45,400 --> 00:14:46,200 It's too much. 348 00:14:47,239 --> 00:14:48,359 You can't wait. 349 00:14:48,919 --> 00:14:50,000 And poached three of my lawyers. 350 00:14:50,760 --> 00:14:51,400 Is that necessary? 351 00:14:52,599 --> 00:14:53,239 To be exact, 352 00:14:53,239 --> 00:14:54,840 These three are my colleagues. 353 00:14:55,640 --> 00:14:56,679 Not only did you poach my people, 354 00:14:57,280 --> 00:14:58,239 And poaching my client. 355 00:14:58,640 --> 00:15:00,119 This is our common client. 356 00:15:01,239 --> 00:15:02,039 Even if 357 00:15:02,840 --> 00:15:03,559 They are mine. 358 00:15:15,359 --> 00:15:16,479 Let's rely on our abilities. 359 00:16:16,280 --> 00:16:17,400 Li Lv, there's a guest here. 360 00:16:18,119 --> 00:16:19,119 I said I would rest today. 361 00:16:19,479 --> 00:16:20,919 But he said he was your friend. 362 00:16:20,919 --> 00:16:22,080 I have an important commission. 363 00:16:25,719 --> 00:16:26,280 "please come in" 364 00:16:40,799 --> 00:16:42,159 Dad, didn't we agree 365 00:16:42,159 --> 00:16:43,599 Are you going to find your mother? 366 00:16:44,799 --> 00:16:46,559 Yeah, we came here. 367 00:16:47,039 --> 00:16:47,919 She's looking for her mother. 368 00:17:07,239 --> 00:17:07,800 Xiaoyang 369 00:17:08,640 --> 00:17:09,640 Dad, let me ask you a question. 370 00:17:09,920 --> 00:17:11,079 What problem? 371 00:17:12,040 --> 00:17:13,520 You're leaving me soon. 372 00:17:14,719 --> 00:17:15,680 Will you miss your father? 373 00:17:16,119 --> 00:17:16,880 No. 374 00:17:18,119 --> 00:17:19,880 I'll go to my dad's every day. 375 00:17:23,400 --> 00:17:24,760 Do you like being with your father? 376 00:17:25,119 --> 00:17:25,959 You like it? 377 00:17:29,839 --> 00:17:30,479 Good boy. 378 00:17:32,959 --> 00:17:33,319 Xiaoyang 379 00:17:33,920 --> 00:17:34,439 Do you remember 380 00:17:34,439 --> 00:17:35,680 I told you that... 381 00:17:36,359 --> 00:17:37,359 The primary school abroad? 382 00:17:37,560 --> 00:17:39,319 That's right. You're right. 383 00:17:42,680 --> 00:17:43,319 Look at this. 384 00:17:44,560 --> 00:17:45,640 The problem above 385 00:17:46,199 --> 00:17:46,880 Can you understand it? 386 00:17:49,079 --> 00:17:49,880 I can read it. 387 00:17:50,319 --> 00:17:51,719 I learned it in Little Water Drops. 388 00:17:51,719 --> 00:17:53,760 It's asking me what my hobbies are. 389 00:17:54,479 --> 00:17:54,920 that's right 390 00:17:55,199 --> 00:17:56,640 Dad, what is this? 391 00:17:57,439 --> 00:17:59,959 Xiao Yang's problem 392 00:18:00,079 --> 00:18:01,239 You have to look carefully. 393 00:18:01,719 --> 00:18:02,359 Turn around. 394 00:18:02,719 --> 00:18:04,239 I will study with you. 395 00:18:05,640 --> 00:18:06,560 Then what? 396 00:18:07,439 --> 00:18:09,359 Then you can attend. 397 00:18:09,680 --> 00:18:11,560 That's a great interview for primary school. 398 00:18:11,959 --> 00:18:13,079 As long as you pass the interview, 399 00:18:13,319 --> 00:18:15,239 You can go to primary school abroad. 400 00:18:16,040 --> 00:18:17,119 Is it fun abroad? 401 00:18:17,239 --> 00:18:18,439 It's fun. 402 00:18:19,599 --> 00:18:21,319 We can take a big plane to go abroad. 403 00:18:21,479 --> 00:18:22,959 I want to take a big plane. 404 00:18:24,040 --> 00:18:25,439 You should learn from Xiao Yang. 405 00:18:26,599 --> 00:18:27,040 What's more, 406 00:18:27,880 --> 00:18:28,439 This matter 407 00:18:29,119 --> 00:18:31,079 Let's not tell mom for the moment. 408 00:18:31,719 --> 00:18:32,479 why 409 00:18:33,199 --> 00:18:35,880 Because I want to give you a surprise. 410 00:18:36,839 --> 00:18:38,839 When you pass the interview, 411 00:18:39,040 --> 00:18:40,319 And we'll tell Mom, okay? 412 00:18:40,560 --> 00:18:41,079 good 413 00:18:42,119 --> 00:18:43,520 This is the secret between Yang and father. 414 00:18:45,160 --> 00:18:46,040 You can't say anything. 415 00:18:59,680 --> 00:19:00,599 Yang, slow down. 416 00:19:01,160 --> 00:19:01,760 OK 417 00:19:05,719 --> 00:19:06,920 Mom 418 00:19:10,040 --> 00:19:10,719 Slow down. 419 00:19:12,119 --> 00:19:13,479 It's so beautiful here. 420 00:19:14,239 --> 00:19:15,079 This shop is good. 421 00:19:15,920 --> 00:19:17,079 Much better than the last one. 422 00:19:17,439 --> 00:19:18,520 With a friend's investment, 423 00:19:18,520 --> 00:19:19,640 The environment has changed for the better. 424 00:19:19,880 --> 00:19:21,520 Mom, it's so beautiful here. 425 00:19:21,520 --> 00:19:22,680 I like it here. 426 00:19:22,920 --> 00:19:23,479 Xiaoyang 427 00:19:23,680 --> 00:19:25,319 You will have one more place to play. 428 00:19:25,560 --> 00:19:26,880 There will be tables and chairs here. 429 00:19:27,040 --> 00:19:28,479 You can invite other kids. 430 00:19:28,479 --> 00:19:29,199 Let's play together. 431 00:19:30,280 --> 00:19:31,640 I like it here. 432 00:19:31,640 --> 00:19:32,239 Slow down. 433 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 It seems you've made up your mind. 434 00:19:36,400 --> 00:19:37,880 I've discussed it with Xiao Yang. 435 00:19:38,119 --> 00:19:40,000 To spend more time with you recently. 436 00:19:40,560 --> 00:19:41,839 With this dessert shop, 437 00:19:41,959 --> 00:19:43,719 Xiao Yang and I will live a good life. 438 00:19:46,680 --> 00:19:47,520 Thank you, Nannan. 439 00:19:48,640 --> 00:19:49,520 When the store is opened, 440 00:19:49,880 --> 00:19:50,959 I will definitely come to support it. 441 00:19:58,280 --> 00:19:58,920 Isabelle 442 00:19:59,359 --> 00:20:01,199 You should be polite when you see the teacher. 443 00:20:01,479 --> 00:20:02,560 After the interview, 444 00:20:02,560 --> 00:20:04,239 You should thank them, you know? 445 00:20:04,520 --> 00:20:05,199 good 446 00:20:07,560 --> 00:20:08,199 Luxi. 447 00:20:08,880 --> 00:20:09,719 It's free today. 448 00:20:10,280 --> 00:20:11,199 Come and get your manicure. 449 00:20:12,199 --> 00:20:13,119 I'm not doing it today. 450 00:20:13,520 --> 00:20:14,359 Your daughter... 451 00:20:14,520 --> 00:20:15,119 Call Auntie. 452 00:20:15,479 --> 00:20:16,479 Hello, aunt. 453 00:20:16,880 --> 00:20:17,839 It's so cute. 454 00:20:17,839 --> 00:20:19,199 Hello 455 00:20:19,839 --> 00:20:20,640 We'll leave now. 456 00:20:20,640 --> 00:20:21,040 bye-bye 457 00:20:21,280 --> 00:20:21,560 bye-bye 458 00:20:21,560 --> 00:20:22,199 Bye. 459 00:20:31,599 --> 00:20:32,239 Mom 460 00:20:32,920 --> 00:20:34,160 I don't want to go to school. 461 00:20:34,400 --> 00:20:35,000 why 462 00:20:35,359 --> 00:20:37,800 I can make money for my mom. 463 00:20:41,400 --> 00:20:42,520 What are you talking about? 464 00:20:43,000 --> 00:20:45,520 You should study hard at such a young age. 465 00:20:45,800 --> 00:20:47,119 Leave the money to my mom. 466 00:20:48,680 --> 00:20:49,280 and 467 00:20:49,520 --> 00:20:51,040 How could a kindergarten set up shop? 468 00:20:51,599 --> 00:20:52,800 Who came to your nail salon? 469 00:20:56,280 --> 00:20:58,400 My little princess, let's go. 470 00:21:09,640 --> 00:21:10,239 Hello, little one. 471 00:21:10,239 --> 00:21:11,119 What's your name 472 00:21:11,520 --> 00:21:13,119 My name is Isabel. 473 00:21:13,800 --> 00:21:15,359 Nice to meet you, Isabel. 474 00:21:15,839 --> 00:21:17,520 Nice to meet you too. 475 00:21:18,920 --> 00:21:20,079 My child. 476 00:21:21,160 --> 00:21:22,119 He can't come. 477 00:21:22,119 --> 00:21:23,520 Because he's on a business trip abroad. 478 00:21:31,000 --> 00:21:31,680 You know, 479 00:21:31,880 --> 00:21:34,000 Actually, the circle of international schools is not big. 480 00:21:34,239 --> 00:21:35,560 What about us recently? 481 00:21:35,800 --> 00:21:37,359 I heard some news. 482 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 The child's father, Feng Daicheng, 483 00:21:42,719 --> 00:21:44,199 Has been added to the credit list. 484 00:21:45,199 --> 00:21:45,760 teacher 485 00:21:46,760 --> 00:21:47,959 It's your business. 486 00:21:48,160 --> 00:21:49,800 Isabel was just a child. 487 00:21:49,920 --> 00:21:51,160 It has nothing to do with the child, right? 488 00:21:51,280 --> 00:21:52,160 But if 489 00:21:52,359 --> 00:21:53,040 The child's father. 490 00:21:53,040 --> 00:21:54,359 Facing criminal penalty, 491 00:21:54,479 --> 00:21:55,920 We can't take Isabel. 492 00:21:56,119 --> 00:21:57,439 When we signed up, 493 00:21:57,439 --> 00:21:58,439 Haven't we agreed? 494 00:21:58,560 --> 00:22:00,280 As long as one of the parents is foreign. 495 00:22:00,359 --> 00:22:01,280 And Isabel 496 00:22:01,280 --> 00:22:02,319 You have excellent conditions. 497 00:22:02,319 --> 00:22:04,199 Is in line with your admission standards. 498 00:22:04,640 --> 00:22:05,800 We are also very sorry. 499 00:22:06,079 --> 00:22:06,560 but 500 00:22:06,560 --> 00:22:08,160 If a family member has a problem, 501 00:22:08,400 --> 00:22:09,760 The parents of our other children 502 00:22:09,880 --> 00:22:10,800 I'll have a problem with it. 503 00:22:11,239 --> 00:22:11,839 I'm sorry. 504 00:22:16,000 --> 00:22:17,439 My mom is the best mom. 505 00:22:17,439 --> 00:22:18,560 We have no problem. 506 00:22:22,319 --> 00:22:22,880 sorry 507 00:22:38,040 --> 00:22:38,839 Although 508 00:22:39,479 --> 00:22:41,239 You were very rude just now. 509 00:22:42,160 --> 00:22:43,160 But you're right. 510 00:22:43,880 --> 00:22:45,040 I'm the best mother. 511 00:22:45,760 --> 00:22:46,640 We have no problem. 512 00:22:56,479 --> 00:22:58,040 Mom, why are you crying? 513 00:22:58,959 --> 00:22:59,599 Nothing 514 00:23:02,040 --> 00:23:02,760 After a while, 515 00:23:03,400 --> 00:23:05,199 I'll talk to the teacher. 516 00:23:05,839 --> 00:23:06,599 Behave yourself. 517 00:23:06,760 --> 00:23:08,359 Don't say that, okay? 518 00:23:08,520 --> 00:23:09,160 No way 519 00:23:09,439 --> 00:23:10,719 Let me go there again. 520 00:23:10,920 --> 00:23:12,160 I still say that. 521 00:23:13,640 --> 00:23:14,359 Isabelle 522 00:23:14,719 --> 00:23:15,359 obedient 523 00:23:15,760 --> 00:23:17,800 Mom, no matter what grade I go to, 524 00:23:17,959 --> 00:23:19,199 I have to learn it myself. 525 00:23:19,199 --> 00:23:20,880 I don't want you to beg the teacher. 526 00:23:23,959 --> 00:23:24,920 Silly child. 527 00:23:26,400 --> 00:23:28,359 Besides being good at English, 528 00:23:28,359 --> 00:23:29,479 The rest are ordinary. 529 00:23:29,839 --> 00:23:31,760 If you go to a bad primary school again, 530 00:23:31,880 --> 00:23:33,040 What are you going to do? 531 00:23:33,520 --> 00:23:35,079 I'm amazing, okay? 532 00:23:35,079 --> 00:23:36,479 I know how to skate. 533 00:23:41,800 --> 00:23:43,000 I hope 534 00:23:43,439 --> 00:23:45,239 Don't be like other children. 535 00:23:45,239 --> 00:23:46,479 You worked so hard. 536 00:23:46,959 --> 00:23:48,239 I hope you can be happy. 537 00:23:48,239 --> 00:23:49,199 Healthy and healthy. 538 00:23:49,920 --> 00:23:51,640 And be a mother forever. 539 00:23:51,800 --> 00:23:52,400 all right? 540 00:23:53,079 --> 00:23:55,680 Mom, I don't want to be a little princess. 541 00:23:56,719 --> 00:23:57,680 I've grown up. 542 00:24:04,239 --> 00:24:04,959 Good girl. 543 00:24:10,680 --> 00:24:11,760 I like swimming. 544 00:24:12,239 --> 00:24:15,800 I often go rock climbing with my dad. 545 00:24:17,400 --> 00:24:17,959 Xiaoyang 546 00:24:18,400 --> 00:24:20,040 Is this the homework Water Drop left for you? 547 00:24:20,119 --> 00:24:20,640 No 548 00:24:20,719 --> 00:24:22,160 This is my homework. 549 00:24:22,439 --> 00:24:23,160 Dad left it. 550 00:24:33,479 --> 00:24:34,439 Eat some fruit. 551 00:24:36,640 --> 00:24:37,199 YangShuo 552 00:24:37,760 --> 00:24:38,520 Ask Xiao Yang to prepare. 553 00:24:38,520 --> 00:24:39,400 The English interview questions 554 00:24:39,400 --> 00:24:40,199 What are you doing? 555 00:24:41,920 --> 00:24:42,839 For Xiao Yang, 556 00:24:42,839 --> 00:24:44,920 I've arranged a video interview with a foreign primary school. 557 00:24:45,119 --> 00:24:46,439 Beijing Time at 2: 00 a.m. 558 00:24:46,719 --> 00:24:48,160 Are you done or not? 559 00:24:48,920 --> 00:24:50,599 This is a rare opportunity. 560 00:24:50,599 --> 00:24:52,400 I finally convinced the other party. 561 00:24:52,400 --> 00:24:54,439 To interview Yang with a video. 562 00:24:54,839 --> 00:24:56,040 I hate you the most. 563 00:24:56,040 --> 00:24:57,079 To make a decision behind my back. 564 00:24:58,000 --> 00:24:58,640 what? 565 00:24:59,040 --> 00:24:59,680 Are you trying to 566 00:24:59,680 --> 00:25:00,760 From me, right? 567 00:25:02,000 --> 00:25:03,680 Even if you don't agree to live abroad, 568 00:25:04,119 --> 00:25:04,880 You can't be ruined. 569 00:25:04,880 --> 00:25:07,079 To study abroad. 570 00:25:08,239 --> 00:25:08,880 YangShuo 571 00:25:09,400 --> 00:25:10,119 In the past six years, 572 00:25:10,319 --> 00:25:12,000 Xiao Yang doesn't have a father in her life. 573 00:25:12,560 --> 00:25:14,239 If you continue to make this arrangement, 574 00:25:14,479 --> 00:25:15,400 From now on, 575 00:25:15,760 --> 00:25:17,079 I will let you never see Xiao Yang again. 576 00:25:17,400 --> 00:25:18,560 I've never known you as a father. 577 00:25:19,400 --> 00:25:20,560 I'm the father of the child. 578 00:25:20,800 --> 00:25:22,079 You have no right to do that. 579 00:25:22,839 --> 00:25:25,000 Can we please calm down? 580 00:25:25,719 --> 00:25:27,000 From Xiao Yang's perspective, 581 00:25:27,000 --> 00:25:28,119 Think about it. 582 00:25:28,400 --> 00:25:30,119 I just want to give Yang 583 00:25:30,119 --> 00:25:31,000 A better future. 584 00:25:31,000 --> 00:25:32,359 A better life. 585 00:25:33,000 --> 00:25:34,040 What I hate the most is 586 00:25:34,040 --> 00:25:35,719 You're using the name of a child 587 00:25:35,920 --> 00:25:36,880 Command, command. 588 00:25:36,880 --> 00:25:38,199 The way you swear sovereignty. 589 00:25:39,640 --> 00:25:42,040 There's something you might not know. 590 00:25:42,319 --> 00:25:43,479 I have the right. 591 00:25:43,839 --> 00:25:46,040 To apply for custody of the child. 592 00:25:48,000 --> 00:25:48,880 What do you mean? 593 00:25:49,439 --> 00:25:51,400 Do you still want to fight me for custody? 594 00:25:53,280 --> 00:25:54,599 If you still insist on doing this, 595 00:25:55,599 --> 00:25:57,319 I wouldn't rule it out. 596 00:26:27,199 --> 00:26:28,000 Hello, Su Qing. 597 00:26:28,479 --> 00:26:29,680 I have something to ask you. 598 00:26:32,719 --> 00:26:33,920 I know Yang Shuo well. 599 00:26:34,439 --> 00:26:35,839 Even if he only mentioned it, 600 00:26:36,359 --> 00:26:38,000 He will definitely take custody of me. 601 00:26:38,640 --> 00:26:39,760 The custody of my mother. 602 00:26:39,760 --> 00:26:41,199 Is protected by law. 603 00:26:41,199 --> 00:26:42,439 Get to know this. 604 00:26:43,079 --> 00:26:44,000 Then I will do this. 605 00:26:44,119 --> 00:26:45,520 And wait for him to sue me? 606 00:26:45,599 --> 00:26:46,199 Of course not. 607 00:26:46,800 --> 00:26:47,760 You should prepare in advance. 608 00:26:48,319 --> 00:26:49,439 About your house. 609 00:26:49,520 --> 00:26:50,599 It's over, isn't it? 610 00:26:53,040 --> 00:26:54,400 The possibility is almost zero. 611 00:26:56,000 --> 00:26:58,119 It's the house. If it doesn't work, 612 00:26:58,680 --> 00:27:00,719 Your cake shop needs to open soon. 613 00:27:01,839 --> 00:27:03,119 My mother has a stable income. 614 00:27:03,119 --> 00:27:04,719 This matter is very important. 615 00:27:07,040 --> 00:27:07,800 No matter what, 616 00:27:08,400 --> 00:27:09,680 I won't compromise easily. 617 00:27:10,400 --> 00:27:11,880 I will take good care of Xiao Yang. 618 00:27:15,040 --> 00:27:15,959 You're talking about me. 619 00:27:16,119 --> 00:27:17,680 I haven't had time to congratulate you. 620 00:27:18,000 --> 00:27:18,920 This new office 621 00:27:20,640 --> 00:27:22,040 It has just begun. 622 00:27:22,319 --> 00:27:23,040 We can do this. 623 00:27:23,040 --> 00:27:24,439 The competition is fierce. 624 00:27:24,599 --> 00:27:26,160 And I've been away for so long. 625 00:27:26,880 --> 00:27:27,800 After that, 626 00:27:29,760 --> 00:27:30,680 It's really hard to say. 627 00:27:31,599 --> 00:27:32,680 What about other moms? 628 00:27:32,680 --> 00:27:33,359 I don't know. 629 00:27:33,800 --> 00:27:35,680 But you can be an idol. 630 00:27:36,880 --> 00:27:38,000 Since you said that, 631 00:27:39,719 --> 00:27:40,599 I will work hard. 632 00:27:41,280 --> 00:27:42,439 Go for it too. 633 00:27:47,239 --> 00:27:48,640 Yes, yes. Go up a bit. 634 00:27:49,119 --> 00:27:49,760 All right. 635 00:27:50,439 --> 00:27:51,880 Miss Nan, what do you think? 636 00:27:52,079 --> 00:27:52,959 Isn't this a good sign? 637 00:27:53,079 --> 00:27:53,640 It's good. 638 00:27:54,079 --> 00:27:55,359 Master, can we... 639 00:27:55,359 --> 00:27:56,280 To finish it ahead of time. 640 00:27:57,119 --> 00:27:58,119 Sister, are you... 641 00:27:58,119 --> 00:27:59,000 What's the emergency? 642 00:27:59,640 --> 00:28:01,079 The rent here is 50,000 yuan a month. 643 00:28:01,359 --> 00:28:02,239 If it's half a month late, 644 00:28:02,239 --> 00:28:03,560 I'll lose half a month's rent. 645 00:28:04,640 --> 00:28:06,479 No, look. 646 00:28:06,920 --> 00:28:08,319 The amount of work is also here. 647 00:28:08,640 --> 00:28:09,800 No matter how anxious you are, it's useless. 648 00:28:10,680 --> 00:28:11,880 What if I give you more money? 649 00:28:12,040 --> 00:28:13,319 Let's work together. 650 00:28:14,479 --> 00:28:15,560 Is it too much? 651 00:28:16,000 --> 00:28:16,479 Besides, 652 00:28:16,640 --> 00:28:17,959 You won't save money. 653 00:28:19,719 --> 00:28:21,000 It's okay. The sooner the better. 654 00:28:22,760 --> 00:28:23,280 Alright. 655 00:28:24,239 --> 00:28:26,239 Brother Lai, the Southern Sisters have spoken. 656 00:28:26,719 --> 00:28:28,040 Hurry up. Work hard. 657 00:28:28,359 --> 00:28:29,400 To complete the project as soon as possible. 658 00:28:43,439 --> 00:28:43,959 feed 659 00:28:46,800 --> 00:28:48,599 What? Why don't you rent? 660 00:28:49,199 --> 00:28:50,479 I signed the contract. 661 00:28:55,800 --> 00:28:56,359 strange 662 00:28:57,640 --> 00:28:58,319 What do you mean? 663 00:28:58,920 --> 00:28:59,959 According to the contract, 664 00:29:00,520 --> 00:29:01,560 There's no problem. 665 00:29:01,959 --> 00:29:02,359 That's right. 666 00:29:02,760 --> 00:29:03,959 Because of the contract, 667 00:29:03,959 --> 00:29:04,599 I have suffered a loss. 668 00:29:04,599 --> 00:29:06,280 So this time, I looked very carefully. 669 00:29:06,439 --> 00:29:07,000 The landlord 670 00:29:07,000 --> 00:29:08,119 Why are you doing this in vain? 671 00:29:08,640 --> 00:29:09,880 Are you saying that 672 00:29:10,400 --> 00:29:11,680 Even if it's for money, 673 00:29:11,680 --> 00:29:13,000 To sell the shop to others. 674 00:29:13,160 --> 00:29:14,119 It doesn't count. 675 00:29:14,319 --> 00:29:15,479 The contract term is one year. 676 00:29:15,920 --> 00:29:16,760 during time 677 00:29:17,280 --> 00:29:19,040 She did it without your permission. 678 00:29:19,439 --> 00:29:21,160 As long as you have a lawsuit, you'll win. 679 00:29:25,319 --> 00:29:27,680 It will take a long time to get a lawsuit. 680 00:29:27,839 --> 00:29:28,520 What do you mean? 681 00:29:31,560 --> 00:29:32,680 Su Qing, I just feel that 682 00:29:32,680 --> 00:29:34,000 There's something wrong. 683 00:29:36,079 --> 00:29:38,040 It's not reasonable for the landlord to break the contract. 684 00:29:38,560 --> 00:29:39,719 But she acted like 685 00:29:39,719 --> 00:29:41,439 You are very confident and confident. 686 00:29:42,160 --> 00:29:43,280 Even made me think 687 00:29:43,680 --> 00:29:45,280 She's not afraid of the lawsuit. 688 00:29:45,760 --> 00:29:47,439 I really want to fight this case. 689 00:29:49,239 --> 00:29:51,160 What does it do for her to sue? 690 00:29:55,800 --> 00:29:56,439 YangShuo 691 00:30:00,760 --> 00:30:02,160 You want custody? 692 00:30:04,280 --> 00:30:05,400 It's not that easy. 693 00:30:06,520 --> 00:30:07,520 The child is young. 694 00:30:08,359 --> 00:30:09,920 And raised by my mother. 695 00:30:10,239 --> 00:30:12,000 You didn't fulfill any foster obligation. 696 00:30:12,760 --> 00:30:13,800 Normally, 697 00:30:15,959 --> 00:30:17,079 It's all for Mom. 698 00:30:19,680 --> 00:30:20,680 Is there any other possibility? 699 00:30:21,760 --> 00:30:23,680 Child abuse at the criminal level 700 00:30:24,000 --> 00:30:25,800 Irresponsible and unable to raise him. 701 00:30:26,280 --> 00:30:27,400 But as far as I know, 702 00:30:27,920 --> 00:30:30,119 There's nothing wrong with Zhou Nanan. 703 00:30:38,760 --> 00:30:40,000 No income from work. 704 00:30:40,119 --> 00:30:41,239 Can't you raise him? 705 00:30:46,560 --> 00:30:47,479 That's my son. 706 00:30:47,920 --> 00:30:49,520 In the eyes of many men, 707 00:30:49,880 --> 00:30:51,119 The contribution of the lower half 708 00:30:51,599 --> 00:30:53,800 Is more important than a woman having a baby in October. 709 00:30:55,560 --> 00:30:57,719 I know Yang Shuo very well. 710 00:30:58,000 --> 00:30:59,280 I won't stop until I reach my goal. 711 00:30:59,760 --> 00:31:01,439 He's suing me for custody. 712 00:31:01,680 --> 00:31:03,239 He must be dead to me. 713 00:31:03,719 --> 00:31:04,760 But I didn't expect that 714 00:31:04,760 --> 00:31:05,760 He will play dirty with me. 715 00:31:06,640 --> 00:31:07,800 Why would he do that? 716 00:31:08,719 --> 00:31:10,280 Is it to disgust me? 717 00:31:10,719 --> 00:31:12,199 He won't do useless things. 718 00:31:12,880 --> 00:31:13,719 The court will 719 00:31:13,719 --> 00:31:15,479 To maximize the interests of the child. 720 00:31:16,040 --> 00:31:17,479 If it's normal, 721 00:31:17,479 --> 00:31:18,439 He can't rob you. 722 00:31:18,640 --> 00:31:19,839 Are you saying that 723 00:31:20,239 --> 00:31:22,040 If he makes me lose my business, 724 00:31:22,160 --> 00:31:23,319 Can take away Yang. 725 00:31:23,479 --> 00:31:24,839 The economic conditions will affect 726 00:31:24,839 --> 00:31:26,040 The right to belong to the child. 727 00:31:26,439 --> 00:31:28,760 If the unemployment is unstable, 728 00:31:29,040 --> 00:31:30,239 It will definitely have an impact. 729 00:31:30,359 --> 00:31:31,560 But I have money. 730 00:31:32,079 --> 00:31:33,560 I have the compensation for the house. 731 00:31:33,719 --> 00:31:34,400 I have a shop. 732 00:31:34,719 --> 00:31:36,760 Compensation will take time to implement. 733 00:31:37,199 --> 00:31:38,760 After all, you didn't open the shop. 734 00:31:39,119 --> 00:31:40,280 So for now, 735 00:31:40,280 --> 00:31:41,640 You're unemployed. 736 00:31:42,119 --> 00:31:43,119 As a father, 737 00:31:43,479 --> 00:31:44,839 For Xiao Yang's sake, 738 00:31:44,839 --> 00:31:45,680 So I gave it to him. 739 00:31:47,280 --> 00:31:48,040 Speaking of responsibility, 740 00:31:48,040 --> 00:31:49,239 He hasn't done it yet. 741 00:31:49,640 --> 00:31:50,239 If he 742 00:31:50,239 --> 00:31:51,400 You want to sue me for custody? 743 00:31:51,400 --> 00:31:52,079 Then play. 744 00:31:52,400 --> 00:31:53,319 I don't believe it. 745 00:31:53,760 --> 00:31:55,319 Because he has more money than me. 746 00:31:55,760 --> 00:31:57,199 You can take Yang away from me. 747 00:31:58,800 --> 00:31:59,719 In that case, 748 00:32:01,599 --> 00:32:02,199 Then play. 749 00:32:03,719 --> 00:32:05,359 I'm relieved to have you here. 750 00:32:20,680 --> 00:32:21,239 wife 751 00:32:21,640 --> 00:32:22,880 Why didn't you answer the phone? 752 00:32:22,880 --> 00:32:23,479 Are you busy 753 00:32:23,920 --> 00:32:25,719 Honey, I'm so busy. 754 00:32:26,119 --> 00:32:26,680 I'm telling you, 755 00:32:26,800 --> 00:32:28,520 Not once our boss leaves me. 756 00:32:28,719 --> 00:32:30,599 You have to send me work WeChat after work. 757 00:32:31,239 --> 00:32:32,199 You know what? 758 00:32:32,319 --> 00:32:33,239 Yueyue is making a fuss. 759 00:32:33,239 --> 00:32:34,880 The sweet and sour pork ribs you made. 760 00:32:35,280 --> 00:32:36,479 What do you usually do? 761 00:32:36,479 --> 00:32:37,199 Please teach me. 762 00:32:37,280 --> 00:32:38,439 How much vinegar do you want? 763 00:32:38,719 --> 00:32:39,239 Two tablespoons. 764 00:32:40,199 --> 00:32:41,040 Pay attention. 765 00:32:41,040 --> 00:32:42,239 When you boil the sugar, 766 00:32:42,239 --> 00:32:43,199 A small fire. 767 00:32:43,640 --> 00:32:44,880 Don't burn again like last time. 768 00:32:45,520 --> 00:32:45,959 How about this? 769 00:32:46,319 --> 00:32:47,719 I'll send you the steps later. 770 00:32:48,040 --> 00:32:49,479 You can't be wrong if you follow the above steps. 771 00:32:50,640 --> 00:32:51,719 What do you have for dinner? 772 00:32:51,959 --> 00:32:52,680 Hot pot? 773 00:32:53,000 --> 00:32:54,199 It's next to our campus. Look. 774 00:32:57,319 --> 00:32:57,760 See that? 775 00:32:58,520 --> 00:33:00,160 After I talk to my wife, 776 00:33:00,160 --> 00:33:00,920 I came to look for you. 777 00:33:00,920 --> 00:33:01,479 good 778 00:33:02,640 --> 00:33:04,439 You have a bad stomach. Eat less spicy food. 779 00:33:04,760 --> 00:33:05,719 I know. 780 00:33:06,359 --> 00:33:07,880 We ordered the mandarin duck pot. 781 00:33:08,199 --> 00:33:09,239 I'm not eating the spicy one. 782 00:33:09,239 --> 00:33:09,920 Don't worry. 783 00:33:10,400 --> 00:33:11,760 By the way, 784 00:33:12,599 --> 00:33:14,079 How is it going with the cattle? 785 00:33:15,079 --> 00:33:17,199 He said there were too many people looking for relationships. 786 00:33:17,199 --> 00:33:18,160 It's 50,000 more. 787 00:33:18,479 --> 00:33:19,199 husband 788 00:33:19,400 --> 00:33:20,079 Nothing 789 00:33:20,560 --> 00:33:21,439 Since it's decided, 790 00:33:21,560 --> 00:33:22,599 And stick to it. 791 00:33:23,079 --> 00:33:23,839 I'm telling you, 792 00:33:24,119 --> 00:33:24,959 I've been talking about 793 00:33:24,959 --> 00:33:26,359 A very important project. 794 00:33:26,680 --> 00:33:27,479 The project has been completed. 795 00:33:27,800 --> 00:33:29,640 The bonus can be 100,000 yuan. 796 00:33:31,199 --> 00:33:32,000 I know. 797 00:33:32,800 --> 00:33:34,000 When will you be back? 798 00:33:35,239 --> 00:33:36,479 It's the end of the month. 799 00:33:37,040 --> 00:33:39,719 You may have two days off at the end of the month. 800 00:33:40,760 --> 00:33:41,160 wife 801 00:33:41,599 --> 00:33:42,800 I paid you on Monday. 802 00:33:42,800 --> 00:33:43,479 Did you receive it? 803 00:33:44,199 --> 00:33:44,920 I got it. 804 00:33:44,920 --> 00:33:46,640 Don't just give money to the family. 805 00:33:46,640 --> 00:33:47,920 You should take care of yourself. 806 00:33:48,560 --> 00:33:50,119 You're the pillar of the family. 807 00:33:51,119 --> 00:33:51,760 Don't worry. 808 00:33:52,839 --> 00:33:54,280 Honey, my colleagues are waiting for me. 809 00:33:54,280 --> 00:33:55,040 I have to hang up. 810 00:33:55,040 --> 00:33:56,160 Don't eat spicy food. 811 00:33:56,319 --> 00:33:57,680 Don't worry. I'm hanging up. 812 00:34:01,400 --> 00:34:03,239 Brother Yong, let's eat hot pot. 813 00:34:03,239 --> 00:34:03,800 Let's go together. 814 00:34:04,000 --> 00:34:05,719 Go. I've already eaten. 815 00:34:06,199 --> 00:34:07,599 How can one bread be enough? 816 00:34:07,599 --> 00:34:08,239 Let's go. 817 00:34:08,639 --> 00:34:09,320 You can go. 818 00:34:09,520 --> 00:34:10,399 Let's go. 819 00:34:10,840 --> 00:34:12,320 I have to change the code later. 820 00:34:12,639 --> 00:34:13,199 Go, go. 821 00:34:13,399 --> 00:34:13,679 a row 822 00:34:13,679 --> 00:34:14,199 Don't mention it. 823 00:34:14,199 --> 00:34:15,199 Okay, we'll leave now. 824 00:34:15,399 --> 00:34:16,639 Okay, bye-bye. 825 00:34:34,840 --> 00:34:35,439 Uuuu 826 00:34:36,199 --> 00:34:38,159 Be careful. Don't kick too far. 827 00:34:40,800 --> 00:34:42,159 Don't go too far, Youyou. 828 00:34:42,560 --> 00:34:43,439 Uuuu 829 00:34:43,719 --> 00:34:44,360 Dad 830 00:34:47,600 --> 00:34:49,159 Here, let me play with you. 831 00:34:49,479 --> 00:34:49,879 come 832 00:35:02,639 --> 00:35:03,280 I fell and hurt myself. 833 00:35:09,600 --> 00:35:10,199 Mom 834 00:35:11,159 --> 00:35:12,239 Dad fell down. 835 00:35:18,239 --> 00:35:20,040 Dad, does it hurt? 836 00:35:21,040 --> 00:35:21,560 I think 837 00:35:21,560 --> 00:35:22,879 Dad must have fallen. 838 00:35:24,439 --> 00:35:25,560 Did you hurt the bone? 839 00:35:25,760 --> 00:35:26,800 Go to the hospital. 840 00:35:28,239 --> 00:35:29,600 You don't need to go to the hospital. 841 00:35:30,360 --> 00:35:31,840 You think 842 00:35:32,080 --> 00:35:33,679 If I go upstairs and take a rest, 843 00:35:34,320 --> 00:35:35,199 I'll definitely be fine. 844 00:35:44,639 --> 00:35:45,360 It hurts. 845 00:35:49,479 --> 00:35:50,639 Sorry, dad. 846 00:35:50,639 --> 00:35:52,639 I shouldn't have let you play football with me. 847 00:35:52,959 --> 00:35:53,719 Nothing 848 00:35:53,840 --> 00:35:55,479 To play football with Youyou. 849 00:35:56,560 --> 00:35:58,199 Even if I break my leg, I'm fine. 850 00:36:05,919 --> 00:36:08,120 Honey, the black chicken soup 851 00:36:08,120 --> 00:36:09,000 Did you drink it? 852 00:36:12,439 --> 00:36:13,520 I've recently learned 853 00:36:13,520 --> 00:36:14,399 To make ribs soup. 854 00:36:14,719 --> 00:36:15,719 I'll make it for you next time. 855 00:36:26,800 --> 00:36:27,840 I'll stay for a while. 856 00:36:32,040 --> 00:36:32,919 What are you reading? 857 00:36:36,239 --> 00:36:37,040 Female entrepreneurship 858 00:36:38,360 --> 00:36:39,560 What business are you doing? 859 00:36:39,679 --> 00:36:40,600 Who did you start a business with? 860 00:36:41,840 --> 00:36:43,320 What does it have to do with you? 861 00:36:43,600 --> 00:36:44,719 Of course it's related. 862 00:36:44,840 --> 00:36:46,600 It takes a lot of money to start a business. 863 00:36:47,159 --> 00:36:48,679 How much can the divorce be shared? 864 00:36:49,239 --> 00:36:50,879 No, look what you said. 865 00:36:51,879 --> 00:36:53,120 Half of the divorce is. 866 00:36:53,239 --> 00:36:53,959 If you don't get a divorce, 867 00:36:53,959 --> 00:36:55,199 My money is all yours. 868 00:36:56,320 --> 00:36:57,600 I can only rely on you? 869 00:36:58,040 --> 00:36:59,439 It's not like I can't earn money. 870 00:37:00,280 --> 00:37:01,479 I didn't mean that. 871 00:37:01,479 --> 00:37:02,040 What I mean, 872 00:37:03,040 --> 00:37:04,199 As long as you're happy, 873 00:37:04,719 --> 00:37:06,280 As long as you don't mention the word divorce, 874 00:37:06,800 --> 00:37:07,320 Okay? 875 00:37:07,560 --> 00:37:08,439 divorce 876 00:37:09,719 --> 00:37:11,520 Are you going to marry someone else? 877 00:37:11,919 --> 00:37:12,760 Talk rubbish 878 00:37:19,600 --> 00:37:21,120 I'm going to learn to make money myself. 879 00:37:21,399 --> 00:37:22,840 You don't have to look at other people's faces. 880 00:37:32,239 --> 00:37:32,639 Uuuu 881 00:37:34,800 --> 00:37:35,719 Go to your room and practice your calligraphy. 882 00:37:37,239 --> 00:37:37,800 OK 883 00:37:55,159 --> 00:37:56,719 Honey, don't be angry, okay? 884 00:37:57,600 --> 00:37:58,280 What are you doing? 885 00:37:58,280 --> 00:37:59,800 You promised not to bother me. 886 00:38:01,439 --> 00:38:02,600 Whether it's starting a business or not, 887 00:38:03,000 --> 00:38:03,800 To make money. 888 00:38:04,439 --> 00:38:06,479 Do whatever you want. 889 00:38:07,760 --> 00:38:08,520 I know. 890 00:38:09,120 --> 00:38:10,679 Even if I don't care about her, 891 00:38:11,560 --> 00:38:12,159 You can't be. 892 00:38:12,159 --> 00:38:14,040 And let go of the past. 893 00:38:15,840 --> 00:38:16,479 before 894 00:38:17,199 --> 00:38:18,360 You put all your hopes 895 00:38:19,080 --> 00:38:20,719 Is on me. 896 00:38:21,879 --> 00:38:23,120 I let you down. 897 00:38:25,159 --> 00:38:26,399 Now you want to rely on yourself 898 00:38:27,360 --> 00:38:28,679 I only regret and blame myself. 899 00:38:29,560 --> 00:38:30,679 I can only support you. 900 00:38:33,120 --> 00:38:33,719 wife 901 00:38:34,719 --> 00:38:35,879 As long as I can see you smile, 902 00:38:36,719 --> 00:38:37,280 Really 903 00:38:38,280 --> 00:38:39,520 I'm willing to do anything. 904 00:38:41,760 --> 00:38:43,159 What I've been through recently, 905 00:38:44,479 --> 00:38:45,280 I think 906 00:38:46,080 --> 00:38:47,399 As a wife, 907 00:38:48,280 --> 00:38:49,040 Or mother? 908 00:38:50,159 --> 00:38:51,320 You are the best. 909 00:38:57,199 --> 00:38:58,360 If in the future, 910 00:38:59,679 --> 00:39:01,320 If you're like before, 911 00:39:01,959 --> 00:39:03,479 Between me and your mother, 912 00:39:04,080 --> 00:39:04,959 Mixed mud 913 00:39:05,320 --> 00:39:06,239 What should we do? 914 00:39:06,239 --> 00:39:07,280 I know. 915 00:39:07,719 --> 00:39:08,679 This problem 916 00:39:09,320 --> 00:39:10,840 I've reflected on it recently. 917 00:39:11,840 --> 00:39:13,919 As the only male in the family, 918 00:39:16,040 --> 00:39:17,239 I used to make 919 00:39:18,439 --> 00:39:19,639 It's not good enough. 920 00:39:21,159 --> 00:39:25,159 Honey, I'm telling you seriously. 921 00:39:26,159 --> 00:39:27,479 Look at my performance from now on. 922 00:39:28,080 --> 00:39:28,600 Okay? 923 00:39:29,399 --> 00:39:30,760 You'll be responsible for starting a business. 924 00:39:31,159 --> 00:39:32,159 To make money. 925 00:39:32,479 --> 00:39:34,679 To become a little rich woman as soon as possible. 926 00:39:35,560 --> 00:39:36,239 At that time, 927 00:39:36,719 --> 00:39:38,120 If I continue to behave badly, 928 00:39:38,399 --> 00:39:40,080 You can kick me out. 929 00:39:40,479 --> 00:39:41,120 then 930 00:39:42,040 --> 00:39:43,159 Then I can find 931 00:39:43,159 --> 00:39:44,199 Younger than me. 932 00:39:46,879 --> 00:39:47,800 Okay, you're not angry anymore. 933 00:39:48,280 --> 00:39:49,239 Are you really not angry anymore? 934 00:39:50,080 --> 00:39:51,000 When I see you laughing, 935 00:39:52,399 --> 00:39:53,320 I'm really happy. 936 00:39:53,879 --> 00:39:54,639 Don't leave me. 937 00:39:55,360 --> 00:39:55,760 Okay? 938 00:40:04,919 --> 00:40:05,639 Forgive me. 939 00:40:11,280 --> 00:40:12,959 Mom and dad are so cheesy. 940 00:40:14,360 --> 00:40:15,080 You see it again. 941 00:40:15,199 --> 00:40:15,560 Come here 942 00:40:21,040 --> 00:40:22,000 Such a family together, 943 00:40:22,000 --> 00:40:22,760 In perfect order. 944 00:40:23,040 --> 00:40:24,679 So happy. 945 00:40:24,800 --> 00:40:26,639 Dad, your feet don't hurt anymore. 946 00:40:29,600 --> 00:40:31,239 Look, your mother is laughing. 947 00:40:31,520 --> 00:40:32,600 As long as I see your mother's smile, 948 00:40:32,600 --> 00:40:34,120 My feet didn't hurt any more. 949 00:40:34,760 --> 00:40:35,399 What? 950 00:40:35,520 --> 00:40:37,000 Your father knows how to pretend. 951 00:40:39,280 --> 00:40:40,639 Mainly because my mother laughed. 952 00:40:42,639 --> 00:40:43,239 Give me a kiss. 953 00:41:01,719 --> 00:41:02,439 Gu Yue's parents 954 00:41:02,760 --> 00:41:03,919 We can meet this afternoon. 955 00:41:04,159 --> 00:41:05,000 Get ready. 956 00:41:20,800 --> 00:41:22,320 Are you Gu Yue's parent? 957 00:41:23,520 --> 00:41:24,199 Sit down. 958 00:41:26,879 --> 00:41:28,000 You contacted me. 959 00:41:28,239 --> 00:41:28,679 Yes 960 00:41:28,959 --> 00:41:30,040 I've told you everything. 961 00:41:39,080 --> 00:41:40,320 Let's talk here. 962 00:41:43,520 --> 00:41:44,760 I'm here for the banquet. 963 00:41:44,760 --> 00:41:45,560 One by one. 964 00:41:45,760 --> 00:41:47,120 It's the same time every year. 965 00:41:47,800 --> 00:41:49,000 Now your parents 966 00:41:49,000 --> 00:41:50,479 The key stage of the power. 967 00:41:52,040 --> 00:41:52,639 Hold on. 968 00:41:56,159 --> 00:41:57,879 Mother Hu Ting, I have people here. 969 00:41:57,879 --> 00:41:58,560 Wait a second. 970 00:42:00,199 --> 00:42:00,800 Look. 971 00:42:02,919 --> 00:42:04,560 Are we going to transfer money to the bank? 972 00:42:04,760 --> 00:42:06,000 Will you give me a receipt? 973 00:42:06,439 --> 00:42:07,439 Don't bother. 974 00:42:07,840 --> 00:42:08,719 After you transfer it to me, 975 00:42:08,959 --> 00:42:10,239 I'll write an instruction for you on WeChat. 976 00:42:10,360 --> 00:42:11,439 There's a transfer record. 977 00:42:12,120 --> 00:42:13,439 Give me a receipt. 978 00:42:13,760 --> 00:42:14,959 It's safer this way. 979 00:42:15,679 --> 00:42:17,120 Why are you always asking for a receipt? 980 00:42:17,120 --> 00:42:18,000 How can you reimburse it? 981 00:42:18,280 --> 00:42:19,919 The WeChat transfer record is the same. 982 00:42:20,840 --> 00:42:22,879 What's the WeChat? 983 00:42:23,959 --> 00:42:25,879 How much did you receive from the parents? 984 00:42:26,080 --> 00:42:26,919 What else can I write? 985 00:42:27,560 --> 00:42:28,840 The name of the school 986 00:42:29,239 --> 00:42:30,879 And the unsuccessful refunds. 987 00:42:30,879 --> 00:42:31,639 Don't you write it? 988 00:42:33,959 --> 00:42:35,399 Are you sending me in? 989 00:42:37,159 --> 00:42:38,679 All parents follow this rule. 990 00:42:38,840 --> 00:42:39,639 Just scan this code. 991 00:42:41,199 --> 00:42:42,600 But there's no guarantee. 992 00:42:44,520 --> 00:42:46,199 Now everyone is fighting for their heads. 993 00:42:46,199 --> 00:42:47,000 For the quota. 994 00:42:47,760 --> 00:42:48,800 If you don't want to be introduced, 995 00:42:48,800 --> 00:42:50,280 I won't accept your money. 996 00:42:51,239 --> 00:42:52,239 If you don't buy it, someone else will. 997 00:42:52,239 --> 00:42:53,199 Come on. Hurry up.