1 00:01:51,804 --> 00:01:55,262 Hier kommt er, der Mann, auf den ihr alle gewartet habt: 2 00:01:55,429 --> 00:01:57,137 Mr Bob Hope! 3 00:02:03,804 --> 00:02:08,387 Willkommen allerseits in Long Binh, den Vereinigten Staaten von Vietnam. 4 00:02:09,470 --> 00:02:13,345 Ihr habt also Unterschriften gesammelt, damit ich pensioniert werde? 5 00:02:15,220 --> 00:02:19,595 Wenn ihr denkt, ihr werdet mich so einfach los, redet mal mit Raquel Welch. 6 00:02:20,970 --> 00:02:23,512 - Kommt schon! - Gib's ihr, Bob! 7 00:02:31,720 --> 00:02:34,262 - S. Alexander? - Ja. 8 00:02:38,470 --> 00:02:41,054 Jetzt lehnt euch alle zurück und entspannt euch! 9 00:02:41,220 --> 00:02:45,179 Ich stelle euch jetzt das schönste Mädchen der Welt vor. 10 00:02:45,429 --> 00:02:48,970 Das ist nicht meine persönliche Meinung, das ist ihr Titel. 11 00:02:49,137 --> 00:02:54,095 Sie kommt aus Wien in Österreich. Heißt Miss World von 1969 willkommen: 12 00:02:54,929 --> 00:02:57,929 Eva Rueber-Staier! 13 00:03:00,554 --> 00:03:03,679 86 - 61- 91. 14 00:03:04,804 --> 00:03:06,429 Hier ist sie, Jungs! 15 00:03:08,345 --> 00:03:10,512 Diese Show wurde gerade viel heißer. 16 00:03:13,179 --> 00:03:15,845 Eva, Schatz, sagst du den Jungs mal Hallo? 17 00:03:16,095 --> 00:03:17,512 Hallo. 18 00:03:25,054 --> 00:03:27,470 Die Spätstudierende. 19 00:03:27,637 --> 00:03:29,679 - Sally Alexander? - Ja. 20 00:03:47,720 --> 00:03:52,262 Also, Geschichte. Warum hatten wir in Großbritannien nie eine Revolution? 21 00:03:54,929 --> 00:03:57,137 Eva Rueber-Staier! 22 00:03:58,012 --> 00:03:59,429 Wahnsinn. 23 00:04:00,637 --> 00:04:04,387 Wenn die Roten so eine Frau zu Hause hätten, 24 00:04:04,637 --> 00:04:06,429 wären wir nicht mehr hier. 25 00:04:07,970 --> 00:04:09,387 Wirklich! 26 00:04:12,595 --> 00:04:14,512 Die Rebellen gewannen den Bürgerkrieg. 27 00:04:14,762 --> 00:04:17,470 Doch die neue Ordnung währte nur eine Generation. 28 00:04:17,637 --> 00:04:20,262 Die wahre Frage lautet also: 29 00:04:20,428 --> 00:04:22,845 Warum sind all unsere Revolutionen gescheitert? 30 00:04:26,595 --> 00:04:29,512 Hier steht, Sie hätten die Schule mit 15 verlassen. 31 00:04:30,304 --> 00:04:33,304 Meine Schule förderte keine akademischen Ambitionen. 32 00:04:33,470 --> 00:04:37,387 Es ging eher darum, uns auf die Ehe und so vorzubereiten. 33 00:04:37,554 --> 00:04:43,054 Darum will ich mich wieder weiterbilden. Ich habe ein Diplom in Geschichte. 34 00:04:43,220 --> 00:04:44,804 Vom Ruskin College? 35 00:04:45,970 --> 00:04:48,429 - Ja. - Da muss man in der Gewerkschaft sein. 36 00:04:48,679 --> 00:04:52,637 Ja, ich war in einer Gewerkschaft. Gewerkschaft für Schauspieler. 37 00:04:55,345 --> 00:04:57,845 Dann sind Sie also Schauspielerin? 38 00:04:58,470 --> 00:04:59,887 Nein. 39 00:05:00,137 --> 00:05:02,429 Nach der Schule musste ich was tun. 40 00:05:02,595 --> 00:05:07,470 Meine Mutter fand, dass Schauspielschule besser klang als Sekretärinnen-Kolleg. 41 00:05:07,637 --> 00:05:11,845 Ich war nicht sonderlich gut. Ich mag es nicht, angestarrt zu werden. 42 00:05:15,387 --> 00:05:19,054 - Und danach? - Habe ich geheiratet und bekam ein Kind. 43 00:05:19,220 --> 00:05:22,970 Was hält Ihr Mann davon, dass Sie sich um ein Studium bewerben? 44 00:05:23,887 --> 00:05:26,554 Wir sind geschieden, also spielt das keine Rolle. 45 00:05:26,804 --> 00:05:30,637 Sie haben ein Kind. Ein Studium erfordert viel Engagement. 46 00:05:31,262 --> 00:05:37,179 Ja. Ich habe mich neben meinem Diplom auch um meine Tochter gekümmert. 47 00:05:37,345 --> 00:05:38,929 Ich bekam eine Auszeichnung. 48 00:05:39,095 --> 00:05:42,137 Und mein Partner kümmert sich mit um das Kind. 49 00:05:46,637 --> 00:05:50,679 Ich würde nie zu spät kommen oder Fristen versäumen. 50 00:05:50,845 --> 00:05:54,679 Ich wäre eine reife Spätstudierende. 51 00:06:09,512 --> 00:06:11,137 Beeil dich, Jo! 52 00:06:12,429 --> 00:06:14,804 Los, los, los! 53 00:06:14,970 --> 00:06:17,679 NIEDER MIT DEM PENISNEID 54 00:06:24,554 --> 00:06:26,262 Ich musste das tun! 55 00:06:35,595 --> 00:06:37,179 - Hallo. - Sally. 56 00:06:37,345 --> 00:06:39,720 - Wir brauchen noch mehr Stühle. - Ist gut. 57 00:06:43,679 --> 00:06:45,387 - Hier ist Mami. - Hallo. 58 00:06:45,554 --> 00:06:48,095 - Mami! - Hallo. 59 00:06:49,262 --> 00:06:50,345 Was... 60 00:06:50,512 --> 00:06:53,137 Der kam heute Morgen an, als du schon weg warst. 61 00:07:07,970 --> 00:07:09,970 University College London. 62 00:07:10,137 --> 00:07:12,637 Sie bieten mir einen Platz an. Ich bin drin. 63 00:07:14,470 --> 00:07:17,012 Natürlich tun sie das. 64 00:07:18,304 --> 00:07:19,929 Ich bin... 65 00:07:20,637 --> 00:07:23,429 Lass dich mal drücken, lass dich mal drücken! 66 00:07:23,595 --> 00:07:26,262 "Ich biete Ihnen einen Platz in Geschichte an." 67 00:07:26,512 --> 00:07:29,512 Ich kann es nicht glauben, ich kann es nicht glauben. 68 00:07:48,429 --> 00:07:51,262 Das ist eine Frauenkonferenz. Warum überall Männer? 69 00:07:51,429 --> 00:07:55,345 Die sehen nicht eben erfreut drüber aus. Guck dir den an. 70 00:07:57,054 --> 00:08:02,470 Meine Fresse. Guck nicht so böse. Wir sind ja nur für ein Wochenende hier. 71 00:08:02,720 --> 00:08:04,804 Hier ist ein Partyhut für dich. 72 00:08:05,887 --> 00:08:08,637 Keine Sorge, wir lassen dich nicht aus. 73 00:08:11,304 --> 00:08:14,470 Entschuldigung, ich muss doch sehr bitten. 74 00:08:14,929 --> 00:08:16,679 Irgendwer muss das wegmachen. 75 00:08:17,429 --> 00:08:21,179 Wieso? Wir legen uns doch nicht etwa mit den Autoritäten an? 76 00:08:22,554 --> 00:08:25,262 Typische Oxford-Studentin. Kein Mumm. 77 00:08:25,512 --> 00:08:27,429 Ich bin keine Oxford-Studentin. 78 00:08:27,595 --> 00:08:29,804 Das ist für Leute, die erst an die Uni wollen. 79 00:08:30,054 --> 00:08:34,429 Das Männerestablishment soll also nicht weg, du willst nur einen Platz. 80 00:08:34,679 --> 00:08:38,304 Wenn ich drin bin, ist es kein Männerestablishment mehr. 81 00:08:38,554 --> 00:08:41,469 Da ist sie. Setzen wir uns. Jo. 82 00:08:52,137 --> 00:08:54,554 Was bedeutet es, eine Frau zu sein? 83 00:08:55,470 --> 00:09:00,637 Dass unsere Arbeit unterbezahlt ist. Und unsere Gedanken unterschätzt werden. 84 00:09:02,512 --> 00:09:06,095 Beim Vorschlag einer Frauenkonferenz haben die Männer gelacht. 85 00:09:06,345 --> 00:09:09,762 Trotzdem sind wir hier, auf dem Weg zur Befreiung. 86 00:09:12,845 --> 00:09:14,679 Es wird nicht leicht werden. 87 00:09:15,262 --> 00:09:19,095 Wir müssen erkennen, wie wir konditioniert wurden. 88 00:09:19,887 --> 00:09:23,429 Erzogen, um zu gefallen, statt stark zu sein. 89 00:09:24,137 --> 00:09:28,554 Uns wurde gesagt, dass wir dazu da sind, Männer zu unterstützen, ihnen zu dienen, 90 00:09:28,720 --> 00:09:30,720 sie zu bedienen. 91 00:09:31,220 --> 00:09:35,179 Wir müssen eine Sprache finden, um Ungerechtigkeiten zu benennen, 92 00:09:35,345 --> 00:09:39,095 für die wir bisher nicht mal einen Namen haben. 93 00:09:39,345 --> 00:09:41,720 Wenn "Rassismus" für eine Tyrannei steht, 94 00:09:41,887 --> 00:09:45,304 steht "Sexismus" dann nicht auch für eine? 95 00:09:46,970 --> 00:09:50,554 Der Glaube, dass Frauen Männern unterlegen seien. 96 00:09:51,845 --> 00:09:56,137 Wir müssen die Welt anders betrachten. Wir müssen uns fragen: 97 00:09:56,304 --> 00:10:00,345 Wenn es kein Patriarchat gäbe, wie würde ich mich anziehen? 98 00:10:01,929 --> 00:10:03,512 Oder arbeiten? 99 00:10:04,012 --> 00:10:05,429 Oder denken? 100 00:10:06,637 --> 00:10:08,345 Wie hätte ich Sex? 101 00:10:08,929 --> 00:10:10,470 Und mit wem? 102 00:10:11,220 --> 00:10:12,804 Mit niemandem. 103 00:10:14,554 --> 00:10:17,804 Wir müssen uns ändern, doch die Welt muss es auch. 104 00:10:17,970 --> 00:10:22,220 Darum rufen wir heute die "Women's Liberation Movement" aus. 105 00:10:27,429 --> 00:10:30,054 Wir fordern ein Ende der Diskriminierung! 106 00:10:31,304 --> 00:10:34,012 Wir fordern gleiche Bezahlung für gleiche Arbeit 107 00:10:34,262 --> 00:10:37,345 und Kinderbetreuung, um das zu ermöglichen! 108 00:10:37,887 --> 00:10:41,179 Wir wollen die Kontrolle über unseren Körper! 109 00:10:41,429 --> 00:10:43,679 Verhütung und Abtreibung auf Verlangen! 110 00:10:47,012 --> 00:10:52,262 Bisher waren wir als Individuen nur ein Kräuseln an der Oberfläche. 111 00:10:52,429 --> 00:10:54,720 Aber zusammen... 112 00:10:54,887 --> 00:10:59,929 Zusammen, das verspreche ich euch, werden wir eine Revolution sein! 113 00:11:42,012 --> 00:11:43,470 Miss Bristol. 114 00:11:45,387 --> 00:11:47,554 Miss Bristol hat die Maße 86 - 56 - 91. 115 00:11:47,804 --> 00:11:50,845 Ein hübsches Gesicht, natürlich. Gute Beine. 116 00:11:51,095 --> 00:11:54,679 Keine Mängel, X-Beine, schiefe Zähne oder so was in der Art. 117 00:11:54,845 --> 00:11:58,470 Sie müssen auch unverheiratet sein, also auch noch unberührt. 118 00:11:58,637 --> 00:12:01,887 Und wenn sie nicht etwa 90 - 60 - 90 sind, 119 00:12:02,054 --> 00:12:04,762 sind die Kurven nicht an der richtigen Stelle. 120 00:12:04,929 --> 00:12:09,429 Wir glauben allerdings, dass es bei der Schönheit nicht nur ums Äußere geht. 121 00:12:09,595 --> 00:12:13,679 Die Mädchen bekommen auch Noten für Charme, Anmut und Benehmen. 122 00:12:13,845 --> 00:12:15,595 Badeanzüge... 123 00:12:16,095 --> 00:12:17,637 Auf wen setzen Sie? 124 00:12:17,804 --> 00:12:20,637 Miss Totnes ist eine flotte Biene. Hübsche Augen. 125 00:12:20,804 --> 00:12:26,095 Was immer ihr an Vorbau fehlen mag, das macht sie hinten wieder wett. 126 00:12:26,679 --> 00:12:29,554 Miss Nantwich würde ich auch noch nicht abschreiben. 127 00:12:29,720 --> 00:12:33,554 Reizendes blondes Haar und ein sehr hübscher Kurvensatz. 128 00:12:34,387 --> 00:12:36,054 Sehr nett, Miss Nantwich. 129 00:12:36,220 --> 00:12:38,345 Was den Miss-World-Wettbewerb angeht: 130 00:12:38,595 --> 00:12:41,929 Welchen besonderen Gast haben Sie vorgesehen? 131 00:12:44,804 --> 00:12:47,304 Tja, wer wird das wohl sein? 132 00:12:47,554 --> 00:12:52,595 Ladys und Gentlemen, einen herzlichen Applaus für unsere sieben Finalistinnen. 133 00:12:54,637 --> 00:12:56,262 Wer, verdammt noch mal? 134 00:12:56,429 --> 00:13:00,845 Und den ersten Platz belegt Miss Nantwich! 135 00:13:14,512 --> 00:13:15,804 Golf? 136 00:13:15,970 --> 00:13:18,804 Ach, ich muss nur ein bisschen arbeiten. 137 00:13:19,429 --> 00:13:21,387 Jemanden einstellen. 138 00:13:21,554 --> 00:13:23,137 Schon wieder? 139 00:13:37,137 --> 00:13:38,845 Sie müssen Joan sein. 140 00:13:40,554 --> 00:13:42,887 - Bob. - Joan Billings. 141 00:13:43,429 --> 00:13:45,179 - Hier entlang. - Danke. 142 00:13:45,345 --> 00:13:47,179 - Wie alt sind Sie? - 18. 143 00:13:47,345 --> 00:13:49,470 18. Hübsch wie der Frühling. 144 00:13:51,095 --> 00:13:52,845 Guten Morgen, Mr Hope. 145 00:13:53,012 --> 00:13:55,595 Willkommen im Fort Knox des Lachens. 146 00:13:56,512 --> 00:13:58,512 Ein ganzes Lager mit diesem Zeug. 147 00:13:58,679 --> 00:14:03,429 Memorabilien aus 50 Jahren, die nur auf das Bob-Hope-Museum warten. 148 00:14:04,054 --> 00:14:06,054 Es muss nur noch gebaut werden. 149 00:14:06,679 --> 00:14:10,679 Hier sind alle meine Gags, 538.000. 150 00:14:11,804 --> 00:14:16,470 Jeder Schrank ist feuerfest und erdbebensicher. Nicht schlecht, was? 151 00:14:17,512 --> 00:14:19,345 Wow, Mr Hope. 152 00:14:20,304 --> 00:14:24,387 Auszeichnungen, Annoncen, Agrarwirtschaft, Auslandsreisen... 153 00:14:24,637 --> 00:14:27,137 Wir haben jedes Schlagwort, A bis Z. 154 00:14:27,304 --> 00:14:31,720 Eine kleine Gruppe von Schreiberinnen ist hier emsig wie Bienchen. 155 00:14:33,845 --> 00:14:38,512 - Magie, Malibu, Massage... - Na los, nehmen Sie sich eins raus. 156 00:14:38,762 --> 00:14:43,054 Sir, Mecca ruft wieder an. Diese Miss-World-Leute. 157 00:14:43,220 --> 00:14:45,345 Kriegen Sie das hin, Miss Billings? 158 00:14:45,595 --> 00:14:47,887 Zeigen Sie mir, was Sie draufhaben. 159 00:14:58,720 --> 00:15:01,429 Hallo, hier ist Miss Billings, 160 00:15:01,595 --> 00:15:04,679 Mr Hopes persönliche Sekretärin. 161 00:15:04,929 --> 00:15:07,262 Tut mir leid, Sie damit quälen zu müssen. 162 00:15:07,429 --> 00:15:12,845 Aber wenn Sie uns so oder so Bescheid geben könnten, wären wir sehr dankbar. 163 00:15:13,387 --> 00:15:17,345 Ja, ich verstehe. Bitte bleiben Sie kurz dran. 164 00:15:19,429 --> 00:15:23,304 - Sie fragt jemanden. - Hoffentlich nicht Mrs Hope. 165 00:15:23,470 --> 00:15:26,262 Nach seiner Aktion vom letzten Mal. 166 00:15:27,470 --> 00:15:31,137 Ob ich den Miss-World-Wettbewerb moderieren will? 167 00:15:31,720 --> 00:15:35,262 Das ist eine schwere Entscheidung für einen Kerl allein. 168 00:15:35,429 --> 00:15:37,054 Was denken Sie, Miss Billings? 169 00:15:37,220 --> 00:15:40,304 Will ich den Wettbewerb dieses Jahr moderieren? 170 00:15:41,679 --> 00:15:44,845 Natürlich. Ich habe diese Show immer geliebt. 171 00:15:47,012 --> 00:15:48,929 Na, dann sagen Sie es denen. 172 00:15:52,137 --> 00:15:56,762 Mr Hope hat soeben bestätigt, dass er gerne wieder mitmacht. 173 00:15:57,345 --> 00:15:59,887 Das sind wunderbare Neuigkeiten. 174 00:16:00,054 --> 00:16:02,012 Eric wird sehr erfreut sein. 175 00:16:03,137 --> 00:16:05,554 - Danke. Vielen Dank. Tschüss. - Ja! 176 00:16:07,804 --> 00:16:09,720 Immer voran. 177 00:16:11,137 --> 00:16:13,804 - Gut gemacht, Mrs Morley. - Na ja... 178 00:16:14,887 --> 00:16:16,595 Danke, Mr Morley. 179 00:16:16,845 --> 00:16:19,429 Das sollten wir feiern. Was denken Sie? 180 00:16:19,595 --> 00:16:21,762 Natürlich, Mr Hope. 181 00:16:21,929 --> 00:16:25,554 Was soll's sein? "Scotch and Sofa" oder "Gin und Platonic"? 182 00:16:27,637 --> 00:16:30,220 Einige Dinge sind universell. 183 00:16:30,720 --> 00:16:34,970 Es stimmt nicht, wenn man Historizismus als Theorie betrachtet. 184 00:16:35,137 --> 00:16:38,720 - Denkst du nicht... - Historizismus ist keine Theorie. 185 00:16:38,970 --> 00:16:41,804 - Es ist eine Pseudowissenschaft. - Darum geht es nicht. 186 00:16:42,054 --> 00:16:43,595 Das musst du ja sagen. 187 00:16:43,845 --> 00:16:46,845 - Argumentum ad hominem. - Gut, meine Herren, danke. 188 00:16:47,012 --> 00:16:49,512 Interessante Meinungen ringsherum. 189 00:16:50,095 --> 00:16:53,179 Ich freue mich auf weitere in der nächsten Woche. 190 00:17:04,470 --> 00:17:08,678 HALTE DEN MANN IN DEINEM LEBEN GLÜCKLICH 191 00:17:22,387 --> 00:17:25,387 - Entschuldigung? Hallo? - Ich kann jetzt nicht reden. 192 00:17:25,637 --> 00:17:28,804 Ich will nicht reden. Ich wollte nur sagen... 193 00:17:29,054 --> 00:17:30,429 - Oh Scheiße. - Los! 194 00:17:30,679 --> 00:17:32,429 Sie beide, kommen Sie zurück! 195 00:17:32,595 --> 00:17:34,845 HALTE DIE FRAU IN DEINEM LEBEN GLÜCKLICH. LERNE KOCHEN. 196 00:17:36,845 --> 00:17:38,345 Schneller! 197 00:17:39,512 --> 00:17:40,720 Hier rein. 198 00:17:47,554 --> 00:17:51,304 Oh Mann, willst du in den Knast wandern, 199 00:17:51,554 --> 00:17:53,679 nur für so einen Slogan? 200 00:17:54,345 --> 00:17:56,179 Ich mag Slogans eben. 201 00:17:58,179 --> 00:18:00,929 Ach du liebe Zeit, das sieht ja heiß aus. 202 00:18:02,637 --> 00:18:04,679 Und, gefällt dir das Studium? 203 00:18:05,804 --> 00:18:07,929 Sehr. Danke. 204 00:18:08,095 --> 00:18:11,470 Ich mache eine Frauengruppe auf. Jeden Mittwoch. 205 00:18:12,012 --> 00:18:16,137 Grosvenor Avenue 29, Islington. Um sechs. Komm doch auch. 206 00:18:18,095 --> 00:18:20,554 - Ich hab mittwochs zu tun. - Hausaufgaben? 207 00:18:20,804 --> 00:18:23,179 - Flugblattverteilung. - Flugblätter? 208 00:18:23,970 --> 00:18:27,137 Für eine Putzfrauengewerkschaft. Mach mit. 209 00:18:28,720 --> 00:18:30,679 Danke, ich mache keinen Orgakram. 210 00:18:30,929 --> 00:18:33,679 Schon gut, ich mache nichts Illegales. 211 00:18:34,095 --> 00:18:38,220 Gut, wenn du deine Meinung änderst, weißt du, wo du uns findest. 212 00:18:39,262 --> 00:18:42,804 Frag einfach nach der Kommune! Viel Spaß mit den Flugblättern! 213 00:18:46,345 --> 00:18:50,387 Sie hat mir gesagt, dass ihre Tochter, die auch geschieden ist, 214 00:18:50,554 --> 00:18:55,137 wieder geheiratet hat, in einem Kleid von Marks und Spencer, stell dir vor. 215 00:18:55,304 --> 00:18:58,179 Ein Kleid aus einem Modegeschäft, sieh an. 216 00:18:58,345 --> 00:19:02,095 Um das Kleid geht es gar nicht, das weißt du ganz genau. 217 00:19:02,637 --> 00:19:05,929 Komm, mein Schatz. Lass Oma deine Zotteln bürsten. 218 00:19:09,970 --> 00:19:11,762 Du siehst müde aus, Liebes. 219 00:19:12,429 --> 00:19:15,637 Sind es immer noch diese ganzen Aufsätze und das Lesen? 220 00:19:15,887 --> 00:19:20,637 Gehst du mit Gareth denn nie zu Veranstaltungen oder zum Tanzen? 221 00:19:20,804 --> 00:19:24,012 Du kennst mich, Evelyn. Ich hab's nicht so mit Tanzen. 222 00:19:24,720 --> 00:19:29,387 Bob Hope ist der Special Guest beim diesjährigen Miss-World-Wettbewerb. 223 00:19:29,554 --> 00:19:31,012 Lass das an. 224 00:19:31,179 --> 00:19:35,304 Letztes Jahr verfolgten 100 Millionen live, wie Miss Österreich gewann. 225 00:19:35,470 --> 00:19:40,304 Das waren mehr Zuschauer als bei der Mondlandung oder der Weltmeisterschaft. 226 00:19:40,554 --> 00:19:44,595 Was für schöne, lange Beine. Hätte ich nur solche Beine gehabt. 227 00:19:44,762 --> 00:19:48,929 Durch den Sieg ist Eva Rueber-Staier um die ganze Welt gekommen. 228 00:19:49,095 --> 00:19:50,804 Ich bin eine Miss World. 229 00:19:50,970 --> 00:19:53,804 - Du siehst schön aus, Schatz. - Hör auf, Mum. 230 00:19:54,054 --> 00:19:57,179 Du hast mit deinen Schwestern auch Miss World gespielt. 231 00:19:57,429 --> 00:19:59,429 Wir haben auch unsere Popel gegessen. 232 00:20:01,845 --> 00:20:04,429 Abi soll das nicht sehen. Das ist sexistisch. 233 00:20:04,679 --> 00:20:07,762 Himmelherrgott, was soll das überhaupt heißen? 234 00:20:08,012 --> 00:20:10,345 Gut, ich kümmere mich mal ums Essen. 235 00:20:12,262 --> 00:20:14,137 Das halte ich für sexistisch. 236 00:20:15,554 --> 00:20:17,970 Dass du den armen Gareth kochen lässt. 237 00:20:20,262 --> 00:20:21,845 Sei doch vorsichtig. 238 00:20:22,095 --> 00:20:24,679 Dein Verhalten ist teilweise ziemlich... 239 00:20:24,845 --> 00:20:26,554 entmannend. 240 00:20:31,929 --> 00:20:33,887 Sieh dich nur an. Dreh dich mal. 241 00:21:06,595 --> 00:21:09,595 - Hallo. - "21st Century Schizoid Man". 242 00:21:09,762 --> 00:21:11,429 Nicht "Court of the Crimson King"? 243 00:21:11,679 --> 00:21:15,054 Definitiv "Schizoid", Mann. Definitiv. 244 00:21:22,345 --> 00:21:25,970 Habt ihr das gesehen? Ein barbusiges Model auf Seite drei. 245 00:21:26,220 --> 00:21:29,345 Brennen wir deren Büros nieder, damit die was merken. 246 00:21:29,512 --> 00:21:31,970 Ich hab Streichhölzer. Hat jemand Bustickets? 247 00:21:32,137 --> 00:21:34,970 - Ich meine es ernst. - Wäre das nicht zu männlich? 248 00:21:38,304 --> 00:21:41,595 - Das ist... Wie war dein Name? - Sally. 249 00:21:42,304 --> 00:21:44,429 - Sie ist Studentin. - Hallo. 250 00:21:44,595 --> 00:21:46,095 Hi. 251 00:21:46,262 --> 00:21:48,095 - Komm rein. - Entschuldigung. 252 00:21:48,262 --> 00:21:50,720 Also, ihr könnt sagen, was ihr wollt, 253 00:21:50,887 --> 00:21:54,095 aber solange wir nicht handeln, wird sich nichts ändern. 254 00:21:54,345 --> 00:21:57,595 Es soll eine Demo vor dem Miss-World-Wettbewerb geben. 255 00:21:58,262 --> 00:22:02,554 - Wer hat das vorgeschlagen? - Hazel Twort und Jan Williams. 256 00:22:02,720 --> 00:22:04,970 Es gibt nächste Woche ein Treffen dazu. 257 00:22:05,220 --> 00:22:09,637 Warum sollen wir unsere Zeit mit einem Schönheitswettbewerb vergeuden? 258 00:22:09,804 --> 00:22:12,304 Sexuelle Objektifizierung ist übel. 259 00:22:12,554 --> 00:22:15,804 Ja, dieser Wettbewerb feiert die Unterdrückung. 260 00:22:15,970 --> 00:22:18,554 Und sie verkaufen es als Familienunterhaltung. 261 00:22:18,720 --> 00:22:22,845 - Meine Tochter hat im Fernsehen... - Du hast einen Fernseher? 262 00:22:24,095 --> 00:22:27,429 Ja. Du nicht? 263 00:22:27,595 --> 00:22:30,637 Die Medien sind ein Sprachrohr für das Establishment, 264 00:22:30,804 --> 00:22:33,887 das diese Kommune in jeder Hinsicht ablehnt. 265 00:22:34,054 --> 00:22:35,929 Also nein, haben wir nicht. 266 00:22:40,054 --> 00:22:41,887 Wenn ihr... 267 00:22:42,054 --> 00:22:45,679 nicht mit den Medien redet, wie wollt ihr da eure Botschaft senden? 268 00:22:56,470 --> 00:22:58,929 Na dann los. Sarah, komm mit. 269 00:23:06,970 --> 00:23:09,845 - Wo gehen wir hin? - Das wirst du schon sehen. 270 00:23:18,429 --> 00:23:21,012 Gefallen sie dir? Die sind gut, oder? 271 00:23:22,012 --> 00:23:26,137 - Das macht ihr also? - Nicht beruflich, falls du das meinst. 272 00:23:26,304 --> 00:23:29,970 - Und wovon lebt ihr? - Ich putze, Jo malt Bühnenbilder. 273 00:23:30,137 --> 00:23:32,470 Wir teilen Geld wie alles andere. 274 00:23:33,387 --> 00:23:36,887 Es liegt in einer Schublade in der Küche. Nicht klauen. 275 00:23:37,345 --> 00:23:39,929 Jo war auf der Kunsthochschule. Sie ist kreativ. 276 00:23:40,095 --> 00:23:41,637 Ich kenne ihre Arbeit. 277 00:23:41,887 --> 00:23:44,054 Ich war auch auf der Kunsthochschule. 278 00:23:44,220 --> 00:23:46,720 Na dann, du schreibst die Botschaft. 279 00:23:46,887 --> 00:23:49,304 Wir sorgen dafür, dass jeder sie sieht. 280 00:24:22,387 --> 00:24:26,970 SCHÖNHEITSWETTBEWERBE ENTWÜRDIGEN FRAUEN UND STEHEN FÜR EINE KRANKE GESELLSCHAFT. 281 00:24:27,137 --> 00:24:30,929 "WOMEN'S LIBERATION MOVEMENT" DEMONSTRIERT AM 20. NOVEMBER DAGEGEN. 282 00:24:44,970 --> 00:24:49,720 Sie sind schwer zu kriegen, Mr Morley. Peter Hain, Anti-Apartheid-Bewegung. 283 00:24:49,887 --> 00:24:54,304 Ich halte mich von Politik fern. Wir machen Familienunterhaltung. 284 00:24:57,304 --> 00:25:01,762 Nur weiße Kandidatinnen aus einem vornehmlich schwarzen Land zuzulassen, 285 00:25:01,929 --> 00:25:03,387 ist politisch. 286 00:25:03,554 --> 00:25:06,887 Damit unterstützen Sie eindeutig ein rassistisches Regime. 287 00:25:07,054 --> 00:25:10,762 80 Prozent der Bevölkerung Südafrikas sind schwarz oder farbig. 288 00:25:10,929 --> 00:25:14,012 - Und sie haben keine Rechte. - Entschuldigen Sie. 289 00:25:14,179 --> 00:25:17,804 27 Millionen sehen Ihre Show allein in Großbritannien. 290 00:25:17,970 --> 00:25:20,679 Sie ziehen ganz schön weite Kreise. 291 00:25:20,845 --> 00:25:23,845 Erst war es das Cricket-Team, und jetzt bin ich dran? 292 00:25:24,012 --> 00:25:26,762 Keine Südafrikanerin, oder wir blockieren die Show. 293 00:25:26,929 --> 00:25:29,470 Ihre Sponsoren wären nicht sehr erfreut. 294 00:25:29,637 --> 00:25:34,679 Und wenn ich Ihnen nun sage, dass eine Weiße und eine Farbige dabei sind? 295 00:25:35,470 --> 00:25:39,095 - Das ist ein Witz, oder? - Tja, damit haben Sie nicht gerechnet. 296 00:25:39,262 --> 00:25:43,054 - Bringen Sie ihn bitte hinaus. - Sie haben es gehört. Hier lang. 297 00:25:46,137 --> 00:25:49,220 Die Südafrikaner sollen eine Schwarze auftreiben. 298 00:25:49,387 --> 00:25:53,137 Sie soll den gleichen Flug nehmen wie die Weiße. Jetzt gleich. 299 00:25:53,304 --> 00:25:54,929 Südafrikabüro, bitte. 300 00:25:55,095 --> 00:25:59,804 Sie werden feststellen, dass ich nicht viel Grund zum Scherzen habe, Mr Hain. 301 00:25:59,970 --> 00:26:02,137 Eric, ich muss mit dir reden. 302 00:26:04,387 --> 00:26:09,679 Hier ist eine Gruppe, die sich selbst "Women's Liberation Movement" nennt. 303 00:26:10,220 --> 00:26:14,012 Sie wollen anscheinend das Patriarchat abschaffen. 304 00:26:14,845 --> 00:26:17,387 - Das was? - Das Patriarchat. 305 00:26:17,554 --> 00:26:19,470 Das männliche Establishment. 306 00:26:20,095 --> 00:26:22,054 Männer wie dich, Eric. 307 00:26:22,929 --> 00:26:25,595 Die Journalisten warten auf unsere Reaktion. 308 00:26:26,054 --> 00:26:27,679 Verdammte Frauenbefreiung. 309 00:26:31,012 --> 00:26:34,845 Als ich es rausfand, hatte sie mich schon für die Show verpflichtet. 310 00:26:35,012 --> 00:26:37,429 Ich kann jetzt nicht mehr absagen. 311 00:26:37,887 --> 00:26:40,554 Hat die böse Praktikantin dir den Arm verdreht? 312 00:26:40,720 --> 00:26:45,054 Dol, ich moderiere eine Show. Rein, raus, Ende der Geschichte. 313 00:26:45,304 --> 00:26:49,220 - So endete sie letztes Mal nicht. - Willst du zu Hause bleiben? 314 00:26:49,470 --> 00:26:53,262 - Das würde dir wohl gefallen. - Nein, würde es nicht. 315 00:26:54,012 --> 00:26:56,762 Hör mal, das würde mir gar nicht gefallen. 316 00:26:57,929 --> 00:26:59,845 Ach, komm schon. 317 00:27:00,012 --> 00:27:02,929 Wir fahren nach London und amüsieren uns. 318 00:27:03,637 --> 00:27:07,637 Wie nett du redest, wenn du weißt, dass du im Unrecht bist. 319 00:27:08,304 --> 00:27:11,762 - Ich weiß nicht, was du willst. - Eine Entschuldigung. 320 00:27:11,929 --> 00:27:15,554 Nie wieder, hast du gesagt. Nie wieder Miss World. 321 00:27:15,720 --> 00:27:19,554 - Vor zehn Jahren. - Es war trotzdem ein Versprechen. 322 00:27:19,720 --> 00:27:21,470 Meine liebe Frau. 323 00:27:21,720 --> 00:27:24,679 - Weil du so gut bist... - Hör auf damit, Bob. 324 00:27:24,845 --> 00:27:30,012 - ... bitte vergib mir meine Sünden. - Hör auf, hab ich gesagt! 325 00:27:30,179 --> 00:27:33,512 Durch deine Gnade werde ich nicht wieder sündigen. 326 00:27:39,637 --> 00:27:44,262 Alles abgeriegelt. Keine Lifte, zweiter und dritter Stock sicher wie Fort Knox. 327 00:27:51,595 --> 00:27:55,512 Wir hatten gut zu tun mit verliebten Romeos die letzten Jahre. 328 00:27:55,679 --> 00:28:00,512 Dieses Jahr sind ein paar stänkernde Establishment-Gegner unser Problem. 329 00:28:00,679 --> 00:28:03,929 Also, Anstandsdamen, bleibt bei euren Kandidatinnen. 330 00:28:04,179 --> 00:28:07,304 Sollte es Ärger geben, sagt Mrs Morley Bescheid. 331 00:28:07,554 --> 00:28:08,845 Jederzeit. 332 00:28:09,095 --> 00:28:10,637 Der erste Bus kommt! 333 00:28:11,095 --> 00:28:15,304 Ihr Sicherheitsleute: Steht nicht rum und seht aus wie James Bond. 334 00:28:15,554 --> 00:28:17,887 Augen und Ohren allzeit offen halten. 335 00:28:18,054 --> 00:28:19,595 - Verstanden? - Ja, Sir. 336 00:28:19,845 --> 00:28:21,720 - Verstanden? - Ja, Sir! 337 00:28:22,679 --> 00:28:24,179 Philippinen. 338 00:28:25,012 --> 00:28:26,512 Jugoslawien. 339 00:28:28,095 --> 00:28:29,595 Australien. 340 00:28:30,554 --> 00:28:32,054 Ceylon. 341 00:28:33,179 --> 00:28:34,679 Japan. 342 00:28:36,012 --> 00:28:38,054 Hong Kong. 343 00:28:39,262 --> 00:28:40,762 Grenada. 344 00:28:42,304 --> 00:28:43,804 Mexiko. 345 00:28:47,429 --> 00:28:48,845 Spanien. 346 00:28:49,095 --> 00:28:50,179 Ecuador. 347 00:28:50,429 --> 00:28:51,970 Portugal. 348 00:28:54,554 --> 00:28:56,220 Jennifer Hosten. 349 00:29:05,179 --> 00:29:08,470 Mehr Kandidatinnen als Anstandsdamen geht nicht. 350 00:29:08,720 --> 00:29:10,429 - Ist jemand auf dem Klo? - Möglich. 351 00:29:10,595 --> 00:29:12,845 Sehen Sie mal nach? Aber nicht reingehen. 352 00:29:13,095 --> 00:29:15,095 Wahnsinn. Was für ein Empfang. 353 00:29:17,095 --> 00:29:19,887 - Aus welchen Land kommst du? - Grenada. 354 00:29:20,679 --> 00:29:22,179 Wahnsinn. 355 00:29:26,470 --> 00:29:28,137 "Wahnsinn." 356 00:29:35,012 --> 00:29:37,095 Das erste Mal weg von zu Hause? 357 00:29:38,012 --> 00:29:42,345 Das erste Mal weg von zu Hause, das erste Mal in einem Flugzeug, 358 00:29:43,137 --> 00:29:45,470 das erste Mal, dass mir so kalt ist. 359 00:29:47,929 --> 00:29:52,220 Und die erste schwarze Südafrikanerin, die am Wettbewerb teilnimmt. 360 00:29:52,470 --> 00:29:55,095 Ich bin auch die erste Miss Grenada. 361 00:30:00,554 --> 00:30:03,679 Es muss sehr... anders sein. 362 00:30:06,470 --> 00:30:09,804 Ja. Sehr anders. 363 00:30:10,054 --> 00:30:14,012 Afrika Süd? Ich bin Ihre Anstandsdame und kümmere mich um Sie. 364 00:30:14,262 --> 00:30:17,470 Es gibt keinen Grund, so besorgt dreinzusehen. 365 00:30:17,720 --> 00:30:19,970 Jede muss eine Anstandsdame haben. 366 00:30:20,137 --> 00:30:22,220 Wozu brauche ich eine Anstandsdame? 367 00:30:22,387 --> 00:30:25,720 Das gehört zu Meccas Vertragsbedingungen, 368 00:30:25,887 --> 00:30:27,720 die Sie unterschrieben haben. 369 00:30:27,887 --> 00:30:30,387 Mrs McKenzie hat die beste Ausbildung. 370 00:30:30,554 --> 00:30:32,470 Kommen Sie, Miss Schweden. 371 00:30:32,720 --> 00:30:35,554 - Zum Maßnehmen. - Ich kann allein gehen. 372 00:30:35,720 --> 00:30:37,554 Ich nehme Ihren Mantel. 373 00:30:41,095 --> 00:30:43,054 - Nicht rausstrecken. - Tu ich nicht. 374 00:30:43,304 --> 00:30:45,345 - 89. - Land? 375 00:30:45,512 --> 00:30:47,345 - Südafrika. - 84. 376 00:30:47,595 --> 00:30:49,387 - 69. - Land? 377 00:30:49,554 --> 00:30:51,929 - Grenada. - 81. 378 00:30:56,387 --> 00:30:57,929 - Land? - Schweden. 379 00:30:58,720 --> 00:31:00,679 84. 380 00:31:01,262 --> 00:31:03,054 66. 381 00:31:05,387 --> 00:31:07,054 81. 382 00:31:08,220 --> 00:31:10,637 Vorgeschriebener Polstercheck. 383 00:31:11,137 --> 00:31:12,887 Die Nächste, bitte. 384 00:31:13,054 --> 00:31:15,054 - Land? - Vereinigtes Königreich. 385 00:31:15,304 --> 00:31:17,845 81. 89. 386 00:31:27,637 --> 00:31:32,012 Also, vielleicht sind die Dinge in Schweden ja anders, 387 00:31:32,179 --> 00:31:35,095 aber versuch es mal im Nirgendwo, Illinois. 388 00:31:35,262 --> 00:31:39,429 Wenn ich nicht immer wieder Schönheitswettbewerbe gewonnen hätte, 389 00:31:39,595 --> 00:31:41,554 hätte ich es zu nichts gebracht. 390 00:31:42,054 --> 00:31:46,262 Das Mädchen, das hier gewinnt, nimmt 6.000 Dollar mit nach Hause. 391 00:31:46,429 --> 00:31:48,304 Vielleicht kommen noch 30 dazu. 392 00:31:49,679 --> 00:31:51,429 Die Weibchen jeder Spezies... 393 00:31:51,595 --> 00:31:53,887 - Land? - Grenada. 394 00:31:54,137 --> 00:31:58,012 Man muss nur klug genug sein, mit etwas Powackeln drum herumzukommen. 395 00:31:59,137 --> 00:32:01,554 Wenn es nur drauf ankommt, klug zu sein, 396 00:32:01,720 --> 00:32:05,429 warum hat dann nie eine Schwarze diesen Wettbewerb gewonnen? 397 00:32:05,595 --> 00:32:07,637 Vielleicht reicht Powackeln nicht. 398 00:32:11,762 --> 00:32:14,887 Ich will damit nicht sagen, dass du nicht gewinnen kannst. 399 00:32:19,262 --> 00:32:22,012 Und schön lächeln. Zähne zeigen. 400 00:32:23,845 --> 00:32:25,054 Strammer Hintern. 401 00:32:26,095 --> 00:32:31,262 Meine Damen, ein herzliches Willkommen. Wir freuen uns, Sie hier zu haben. 402 00:32:31,512 --> 00:32:35,220 Denken Sie dran, Sie sind die schönsten Mädchen der Welt. 403 00:32:35,387 --> 00:32:37,595 - Zähne. - Holt sie rein! 404 00:32:45,345 --> 00:32:49,345 - Südafrika hat zwei. - Zwei? Ich will beide interviewen. 405 00:32:52,637 --> 00:32:55,595 - Hallo, London. - Miss Schweden! 406 00:32:56,054 --> 00:32:59,262 - Zeigen Sie Ihre Beine! - Zeigen Sie Ihre blauen Augen! 407 00:33:08,304 --> 00:33:11,720 Sind sie nervös oder erfreut, dass Sie die Favoritin sind? 408 00:33:11,887 --> 00:33:14,429 Nervös? Nicht besonders. 409 00:33:19,179 --> 00:33:20,387 Danke. 410 00:33:24,845 --> 00:33:28,012 Legt doch mal die Arme umeinander, Mädels. 411 00:33:29,595 --> 00:33:31,095 Welche sind Sie? 412 00:33:31,262 --> 00:33:34,887 Also, ich bin Miss Südafrika und sie ist Miss... 413 00:33:37,679 --> 00:33:41,137 Du bist Miss Südafrika und ich bin Miss Afrika Süd. 414 00:33:41,304 --> 00:33:45,179 Apartheidsgegner sagen, dass man Südafrika ausschließen sollte. 415 00:33:45,429 --> 00:33:49,970 Was sagen Sie dazu? Zu Hause dürften Sie nicht mal im selben Bus sitzen. 416 00:33:50,137 --> 00:33:53,887 Das reicht jetzt. Wir überlassen die Politik den Politikern. 417 00:33:54,137 --> 00:33:56,095 - Das ist eine... - Danke. 418 00:33:56,262 --> 00:33:59,220 Zum Kuckuck noch mal. Zeigen Sie Ihre Beine, Julia. 419 00:33:59,470 --> 00:34:03,179 Hey, sie ist die leitende Organisatorin, Sie respektlose Kröte. 420 00:34:03,345 --> 00:34:05,720 - Das ist eine zulässige Frage! - Raus mit ihm! 421 00:34:05,970 --> 00:34:07,387 Kommen Sie. 422 00:34:14,137 --> 00:34:16,637 EINE WELT DES PROTESTS! 423 00:34:16,887 --> 00:34:20,137 "Apartheidsgegner bezeichnen die Zulassung 424 00:34:20,304 --> 00:34:23,012 einer weißen und einer schwarzen Südafrikanerin 425 00:34:23,179 --> 00:34:27,720 als rückgratlosen Versuch, ein widerwärtiges Regime reinzuwaschen." 426 00:34:27,887 --> 00:34:29,887 Ach, dieses Schmierblatt. 427 00:34:30,054 --> 00:34:32,095 Es steht in allen das Gleiche. 428 00:34:35,012 --> 00:34:37,262 Welche Juroren haben wir bisher? 429 00:34:38,345 --> 00:34:42,220 Joan Collins, Glen Campbell, den Vorstand der BBC. 430 00:34:42,387 --> 00:34:46,595 - Und die gesellige dänische Sängerin... - Nina. 431 00:34:49,429 --> 00:34:54,512 Manchmal denke ich, Eric lebt für immer in den 50ern. 432 00:34:57,304 --> 00:35:00,345 Also, ich fürchte, 433 00:35:00,512 --> 00:35:03,720 wir müssen uns entweder anpassen oder sterben. 434 00:35:06,262 --> 00:35:07,429 Gut. 435 00:35:07,679 --> 00:35:11,679 Hält es jemand für eine schlechte Idee? Jemand dagegen? 436 00:35:11,845 --> 00:35:14,262 Und wenn wir andere Frauengruppen suchen? 437 00:35:14,512 --> 00:35:16,929 Ja. Je mehr, desto besser. 438 00:35:17,095 --> 00:35:18,762 Hazel Twort aus der Peckham Rye. 439 00:35:19,012 --> 00:35:22,637 Wir wüssten gern, welche Gruppe das an die Presse gegeben hat. 440 00:35:28,887 --> 00:35:31,470 Jo Robinson, Grosvenor Avenue. 441 00:35:32,262 --> 00:35:36,512 Wir dachten, wir verbreiten die Botschaft schon mal im Voraus. 442 00:35:36,762 --> 00:35:41,262 Die Miss-World-Aktion sollte ein Überraschungsereignis werden. 443 00:35:41,429 --> 00:35:46,387 Ihr Leute aus der Grosvenor Avenue könnt nicht einfach eure eigene Suppe kochen. 444 00:35:48,512 --> 00:35:51,429 Wir haben es nicht so mit Regeln. 445 00:35:51,595 --> 00:35:54,554 Jetzt will die BBC eine Sprecherin, 446 00:35:54,720 --> 00:35:57,179 die unsere Position im Fernsehen vertritt. 447 00:35:58,012 --> 00:36:00,179 Peckham Rye hat keine Sprecherin. 448 00:36:00,345 --> 00:36:03,012 Und wir arbeiten nicht mit den Medien. Also? 449 00:36:04,345 --> 00:36:09,637 Sally Alexander vom Studentenverband für Flugblattverteilung wird das machen. 450 00:36:20,679 --> 00:36:22,887 - Was zum Teufel soll das? - Was? 451 00:36:23,054 --> 00:36:25,387 - Du hast es geschrieben. - Du gedruckt. 452 00:36:25,554 --> 00:36:28,679 Sonst macht es keiner. Du setzt doch auf die Medien. 453 00:36:28,845 --> 00:36:31,262 Du kannst es mir trotzdem nicht aufdrücken. 454 00:36:31,512 --> 00:36:33,720 Nun sei doch nicht so rückgratlos. 455 00:36:33,887 --> 00:36:36,512 Es war deine Idee. Jetzt steh dazu. 456 00:36:51,470 --> 00:36:54,429 Nach solch einem aufregendem Zeitvertreib 457 00:36:54,595 --> 00:36:57,137 ist ein Schönheitswettbewerb wohl eher fad. 458 00:36:57,387 --> 00:36:59,845 - Keineswegs. - Mrs Morley? 459 00:37:00,012 --> 00:37:02,304 Entschuldigen Sie die Störung. 460 00:37:02,470 --> 00:37:05,845 Sir Eric Gairy, Premierminister von Grenada. 461 00:37:06,095 --> 00:37:08,220 Freut mich, Herr Premierminister. 462 00:37:08,387 --> 00:37:09,845 Meine Herren. 463 00:37:10,804 --> 00:37:12,137 Bitte. 464 00:37:13,345 --> 00:37:16,679 Da mein Land erstmalig am Wettbewerb teilnimmt, 465 00:37:16,845 --> 00:37:19,512 wäre es unhöflich, mich nicht vorzustellen. 466 00:37:19,679 --> 00:37:22,220 Und ich muss zugeben, ich war neugierig, 467 00:37:22,387 --> 00:37:25,512 was eine so reizende Frau im Commonwealth Club tut. 468 00:37:25,679 --> 00:37:27,554 Da gibt es kein großes Geheimnis. 469 00:37:27,720 --> 00:37:32,345 Ich habe die schöne Aufgabe, unsere drei neuen Juroren einzuweisen. 470 00:37:32,595 --> 00:37:37,054 Den Botschafter von Indonesien, der Hochkommissar von Malawi 471 00:37:37,304 --> 00:37:41,304 und Seine Königliche Hoheit, der Maharadscha von Baroda. 472 00:37:42,179 --> 00:37:45,054 Sie strafen Ihre Kritiker Lügen, Mrs Morley. 473 00:37:45,220 --> 00:37:47,012 Miss World geht mit der Zeit. 474 00:37:47,262 --> 00:37:49,054 - Allerdings. - Denken Sie nur: 475 00:37:49,304 --> 00:37:52,179 Wenn Sie mich auch als Juroren berufen, 476 00:37:52,345 --> 00:37:56,845 hätten Sie Vertreter aus Asien, Afrika und der Karibik. 477 00:37:59,387 --> 00:38:02,429 Was könnte fortschrittlicher sein? 478 00:38:02,845 --> 00:38:04,429 Das stimmt. 479 00:38:07,137 --> 00:38:08,762 Hier entlang, bitte. 480 00:38:22,554 --> 00:38:25,554 Setzen Sie sich bitte hier. Danke. 481 00:38:25,720 --> 00:38:28,804 Lord Bly, Marjorie Jones. Sally Alexander. 482 00:38:33,220 --> 00:38:38,220 Könntest du vielleicht ein paar Sitze beim Schönheitswettbewerb klarmachen? 483 00:38:38,387 --> 00:38:41,387 Miss Schweden hat es mir besonders angetan. 484 00:38:41,554 --> 00:38:43,762 - Hallo, Lord Bly. - Robin. 485 00:38:43,929 --> 00:38:48,054 Meine Damen. Sie sehen reizend aus, wenn ich das mal so sagen darf. 486 00:38:48,970 --> 00:38:51,220 Wir gehen in zehn Sekunden live. 487 00:38:53,929 --> 00:38:58,429 Sie regen sich ja ganz schön auf. Ich verstehe einfach das Problem nicht. 488 00:38:58,595 --> 00:39:02,054 Wir richten uns nicht gegen die Frauen, die daran teilnehmen. 489 00:39:02,304 --> 00:39:04,262 Wogegen dann? 490 00:39:04,429 --> 00:39:08,054 - Nicht gegen die Frauen. - Das sagten Sie bereits. 491 00:39:08,304 --> 00:39:10,137 Wir richten uns gegen ein System, 492 00:39:10,304 --> 00:39:14,970 das Wert allein aufgrund kulturell bedingter körperlicher Normen zuweist. 493 00:39:15,720 --> 00:39:20,470 Ich verstehe nicht mal, was das heißt. Vielleicht bin ich einfach zu hübsch. 494 00:39:21,595 --> 00:39:25,512 Schöne Mädchen werden seit Urzeiten bewundert. 495 00:39:25,762 --> 00:39:30,554 Frauen sind keine Objekte, keine Zierde und nicht zum Vergnügen anderer da. 496 00:39:30,720 --> 00:39:35,470 - Sally ist genauso hübsch wie sie. - Sie wollen es verbieten lassen. 497 00:39:35,720 --> 00:39:40,304 Was kann es denn schaden, wenn hübsche Mädchen ihre Reize zeigen? 498 00:39:40,554 --> 00:39:46,304 Eine Frau wie Marjorie zwingt ja keiner, an diesen Wettbewerben teilzunehmen. 499 00:39:46,470 --> 00:39:51,012 Das stimmt. Ihr Emanzen seid doch bloß Spielverderber, 500 00:39:51,179 --> 00:39:54,512 die das Publikum um den unschuldigen Spaß bringen wollen. 501 00:39:54,762 --> 00:39:58,095 Wir richten uns gegen keine der Kandidatinnen. 502 00:39:58,637 --> 00:40:02,720 Aber dieser Wettbewerb symbolisiert unsere Ausbeutung. 503 00:40:02,887 --> 00:40:06,929 Warum soll Marjorie ihren Platz in der Welt mit ihrem Aussehen verdienen? 504 00:40:07,179 --> 00:40:09,637 Warum sollte ich das? Oder irgendeine Frau? 505 00:40:09,804 --> 00:40:11,720 Sie tun das nicht. Er tut das nicht. 506 00:40:13,137 --> 00:40:14,970 Warum sollten wir das tun? 507 00:40:16,762 --> 00:40:18,720 Ist da was dran? 508 00:40:18,887 --> 00:40:21,845 Ich gestehe ihr eine gewisse Offenheit zu, 509 00:40:22,012 --> 00:40:25,970 aber zu verlangen, dass Miss World verboten werden soll, 510 00:40:26,137 --> 00:40:29,637 das ist überemotionaler, puritanischer Unsinn. 511 00:40:30,095 --> 00:40:34,595 Der einzige Ort, an dem Teilnehmer vermessen und zur Schau gestellt werden, 512 00:40:34,762 --> 00:40:38,512 bevor ihnen ihr Wert zugesprochen wird, ist der Viehmarkt. 513 00:40:38,762 --> 00:40:42,804 Ein Viehmarkt? Das ist aber ein unschöner Vergleich, und... 514 00:41:02,929 --> 00:41:06,387 - Wir sind Off-Air. - Gut. Danke allerseits. Das lief gut. 515 00:41:06,554 --> 00:41:11,429 - Danke, Robin. - Lord Bly und Miss... Jones, natürlich. 516 00:41:11,595 --> 00:41:14,762 Sie haben das gut gemacht. Es war absolut klar. 517 00:41:14,929 --> 00:41:18,095 Ich habe gern beim Schönheitswettbewerb mitgemacht. 518 00:41:18,262 --> 00:41:22,720 Ich bin sicher, dass jeder gerne zusieht. Schon rätselhaft. 519 00:41:25,929 --> 00:41:29,387 Diese Probe ist Ihre Chance auf Gelingen. 520 00:41:29,554 --> 00:41:33,512 Denn wenn Sie an dem Abend auf die Nase oder in dieses Loch fallen, 521 00:41:33,679 --> 00:41:35,429 werden Hinz und Kunz zusehen. 522 00:41:35,679 --> 00:41:37,470 - Stimmt's, Clive? - Das stimmt. 523 00:41:37,637 --> 00:41:42,679 Jetzt bilden Sie bitte eine Reihe hier an der ganzen Wand entlang, 524 00:41:42,845 --> 00:41:44,762 von A bis Z. 525 00:41:45,012 --> 00:41:47,804 In alphabetischer Reihenfolge. Beeilung. 526 00:41:47,970 --> 00:41:50,595 Nicht auf der Bühne, Liebes. Runter da. 527 00:41:50,845 --> 00:41:53,387 A-B-C. In alphabetischer Reihenfolge! 528 00:41:53,554 --> 00:41:56,220 Na los, wir haben in drei Tagen eine Live-Show. 529 00:41:56,387 --> 00:42:00,595 - Treib sie zusammen, Clive! - Weitergehen. Immer weiter. 530 00:42:00,845 --> 00:42:03,012 - Ich bin Grenada. - Ich bin F. 531 00:42:03,262 --> 00:42:04,929 Clive, sieh mal nach Japan. 532 00:42:05,179 --> 00:42:07,762 - Japan, an die richtige Stelle. - Gut so. 533 00:42:08,554 --> 00:42:10,304 Miss "Yugoslavia", was tun Sie da? 534 00:42:10,554 --> 00:42:13,720 Da ist A. Wo kommt das Y hin? 535 00:42:13,970 --> 00:42:17,387 Ans andere Ende. Hier entlang. 536 00:42:17,637 --> 00:42:22,179 Seht, wie sie läuft. Gut so. F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P, 537 00:42:22,429 --> 00:42:26,220 Q-R-S-T-U-V-W-X, "Yugoslavia". Vielen Dank! 538 00:42:26,470 --> 00:42:30,679 Und durch das Portal, und immer schön lächeln. 539 00:42:31,762 --> 00:42:33,970 Miss Brasilien, aufgepasst, bitte! 540 00:42:34,220 --> 00:42:36,054 Halt. Oder es gibt Unfälle. 541 00:42:36,304 --> 00:42:38,179 Die Bühne ist tückisch. 542 00:42:38,429 --> 00:42:41,637 Jetzt in Kamera eins lächeln. Schön lächeln. 543 00:42:42,762 --> 00:42:46,512 Die ganze Welt sieht zu. Und weiter. 544 00:42:46,679 --> 00:42:50,137 Und weiter und weiter. Vorsicht, Stufe. 545 00:42:50,304 --> 00:42:53,179 Weiter lächeln und hoch sehen. 546 00:42:53,345 --> 00:42:55,845 Genauso. Hier bleiben wir stehen. 547 00:42:56,012 --> 00:42:58,554 Und wir drehen uns zu Kamera zwei. 548 00:42:58,720 --> 00:43:00,887 Wo ist Kamera zwei, Clive? 549 00:43:02,345 --> 00:43:05,679 Sie soll in Kamera zwei sehen, aber da ist keine. 550 00:43:05,845 --> 00:43:08,554 Clive, das ist doch keine höhere Mathematik. 551 00:43:08,720 --> 00:43:11,720 Gut, Kamera zwei. Kann jemand die herbringen? 552 00:43:11,887 --> 00:43:14,637 Ich springe ein. Sie kann mich anlächeln. 553 00:43:14,804 --> 00:43:17,345 Clive springt ein. Clive ist Kamera zwei. 554 00:43:17,595 --> 00:43:21,179 Clive wird... Nicht, Clive. Nicht mit den Händen so machen. 555 00:43:21,429 --> 00:43:23,970 Tu nichts, was eine Kamera nicht tun würde. 556 00:43:24,220 --> 00:43:27,054 Mach so, damit alle wissen, dass du Kamera zwei bist. 557 00:43:27,595 --> 00:43:30,637 So ist gut. Clive ist jetzt Kamera zwei. 558 00:43:30,804 --> 00:43:33,637 Lächle Clive an. Lächle an, wen du willst. 559 00:43:34,304 --> 00:43:37,137 Und wieder zurück. Vorsicht, Stufe. Gut so. 560 00:43:37,387 --> 00:43:41,179 Da ist Kamera drei für die Aufnahmen vom Hintern. 561 00:43:41,429 --> 00:43:43,637 Ich gehe frische Luft schnappen. 562 00:43:43,804 --> 00:43:45,929 Das geht nicht ohne mich. 563 00:43:46,637 --> 00:43:50,637 - Miss Sweden? - Ich heiße Maj Christel Johansson. 564 00:43:50,887 --> 00:43:54,762 Miss Johansson, nur zwei Minuten. Ich hole meine Tasche. 565 00:43:54,929 --> 00:43:56,637 Weiter, weiter, weiter. 566 00:43:58,429 --> 00:44:00,345 Maj, hier ist Jennifer. 567 00:44:07,804 --> 00:44:09,845 - Alles in Ordnung? - Komm rein. 568 00:44:16,929 --> 00:44:18,762 Du bist so gelassen. 569 00:44:19,387 --> 00:44:22,304 Wie hältst du diesen Schwachsinn nur aus? 570 00:44:22,970 --> 00:44:27,929 Du hast Glück, wenn du meinst, das sei eine schlechte Behandlung. 571 00:44:29,095 --> 00:44:32,554 Und immerhin bist du die Favoritin. 572 00:44:32,804 --> 00:44:36,804 Ich will nicht die Favoritin sein, wenn das dabei rumkommt. 573 00:44:36,970 --> 00:44:39,012 Schwimm nicht gegen den Strom. 574 00:44:39,720 --> 00:44:42,095 Lass dich lieber von ihm tragen. 575 00:44:44,512 --> 00:44:49,554 Was machst du, wenn du nicht von so einem Engländer herumkommandiert wirst? 576 00:44:51,762 --> 00:44:53,595 Ich bin Stewardess. 577 00:44:54,137 --> 00:44:57,470 Aber ich möchte gern beim Rundfunk arbeiten. 578 00:44:57,637 --> 00:45:02,512 Wirklich? Oder nur, um sagen zu können: "Miss Grenada möchte zum Rundfunk." 579 00:45:02,679 --> 00:45:04,179 Wirklich. 580 00:45:06,262 --> 00:45:10,095 Du wärst eine gute Sprecherin. Du redest gut. 581 00:45:11,387 --> 00:45:13,220 Ich wurde gut erzogen. 582 00:45:14,762 --> 00:45:17,512 Mein Vater ist Anwalt, meine Mutter Lehrerin. 583 00:45:19,054 --> 00:45:22,720 "Redekunst und Benehmen sind wichtig, Jennifer." 584 00:45:27,345 --> 00:45:31,095 Ich arbeite als Model. Aber ich würde gern studieren. 585 00:45:32,387 --> 00:45:36,304 Ich dachte, mit dem Preisgeld könnte ich nach England kommen und... 586 00:45:37,345 --> 00:45:42,595 Aber man wird nur herumgeschubst und hat ständig Blitzlichter im Gesicht. 587 00:45:44,095 --> 00:45:46,679 Bei mir sind es nicht so viele Blitzlichter. 588 00:45:46,845 --> 00:45:49,262 Wie gesagt, das ist alles Schwachsinn. 589 00:45:50,679 --> 00:45:52,929 Macht dich das nicht wütend? 590 00:45:54,387 --> 00:45:56,054 Weißt du... 591 00:45:56,804 --> 00:45:58,970 Ich denke, vielleicht... 592 00:46:00,262 --> 00:46:02,429 macht es mich entschlossener. 593 00:46:06,304 --> 00:46:08,470 - Herzlichen Glückwunsch. - Mann, Clive. 594 00:46:08,637 --> 00:46:11,637 Nimm das nicht so bierernst. Lass die Krone auf. 595 00:46:11,804 --> 00:46:15,137 - Soll ich die Klammer lösen? - Ich mach das schon. 596 00:46:34,637 --> 00:46:38,929 Ein breites Lächeln im Gesicht, eine Goldkrone auf dem Kopf. 597 00:46:39,095 --> 00:46:42,220 Ich gehe über den Laufsteg und achte auf die Stufe. 598 00:46:42,387 --> 00:46:45,387 Ein Traum ist wahrgeworden. 599 00:46:45,554 --> 00:46:48,929 Wer hätte gedacht, dass ausgerechnet ich Miss World werde? 600 00:46:49,095 --> 00:46:50,845 Ich lasse es auf mich wirken. 601 00:46:56,637 --> 00:47:02,054 Sie können weinen, wenn Sie mögen. Sie werden weinen. Ja, ich bin sie. 602 00:47:02,304 --> 00:47:05,470 Ich bin Miss World, ich habe es geschafft. 603 00:47:05,720 --> 00:47:08,345 Ich bin die Schönste. Ich bin frei. 604 00:47:09,012 --> 00:47:12,470 Ich bin sie. Miss, Miss World. 605 00:47:12,929 --> 00:47:16,429 Mir gefällt Ihre Uniform. Die sollten sie beim Militär tragen. 606 00:47:16,595 --> 00:47:19,679 Damit würden wir den Feind verwirren, sodass er aufgibt. 607 00:47:20,929 --> 00:47:22,512 Na klar, doch. 608 00:47:23,637 --> 00:47:25,554 - Sie sind lustig. - Im Ernst. 609 00:47:25,804 --> 00:47:29,679 Er weiß, worüber ich rede. Sehen Sie ihn doch nur an. Er auch. 610 00:47:29,845 --> 00:47:32,012 Das ist das Lustigste, Archie. 611 00:47:33,595 --> 00:47:36,637 Als Bob das letzte Mal als Gaststar auftrat, 612 00:47:36,804 --> 00:47:39,220 das muss jetzt zehn Jahre her sein, 613 00:47:40,054 --> 00:47:42,845 brachte er die Siegerin mit nach Hause. 614 00:47:44,470 --> 00:47:49,137 Er hatte sich in den Kopf gesetzt, einen Filmstar aus ihr zu machen. 615 00:47:50,470 --> 00:47:54,512 Es stellte sich heraus, dass sie keinerlei Talent hatte. 616 00:47:57,845 --> 00:48:02,387 Sie ist übrigens immer noch in Kalifornien. 617 00:48:02,554 --> 00:48:05,345 Wovon sie lebt, weiß Gott allein. 618 00:48:07,137 --> 00:48:10,929 Sie hat sich wohl irgendwo einen Sugardaddy gesucht. 619 00:48:14,762 --> 00:48:18,637 Sie war sicher dankbar für die Chance. Ich bin es jedenfalls. 620 00:48:20,887 --> 00:48:22,387 Wie läuft's mit dem Skript? 621 00:48:22,554 --> 00:48:27,554 Wir wollten damit anfangen, dass Ihre Eltern Engländer waren. 622 00:48:29,762 --> 00:48:34,220 "Ich wurde in London geboren. Das hören Sie sicher an meinem Akzent." 623 00:48:39,470 --> 00:48:41,720 Das Ding ist, ich soll lustig sein. 624 00:48:42,345 --> 00:48:44,179 Bleiben wir dabei. Okay? 625 00:48:45,887 --> 00:48:49,637 Wie weit sind Sie mit Ihren Dissertationsthemen? 626 00:48:50,929 --> 00:48:52,720 Nichts, tut mir leid. 627 00:48:54,679 --> 00:48:57,429 Die industrielle Revolution in Schottland. 628 00:48:57,595 --> 00:49:00,095 Gute Wahl. Sally? 629 00:49:00,262 --> 00:49:04,554 Ich dachte daran, das aus Sicht der Arbeiterinnen zu untersuchen. 630 00:49:05,887 --> 00:49:10,220 Vielleicht etwas zu nischig. Denken Sie noch mal darüber nach. 631 00:49:11,054 --> 00:49:13,470 Oder setzen Sie den Fokus noch mal neu. 632 00:49:14,637 --> 00:49:18,262 - Und wie setzen wir den Fokus? - Vielleicht... 633 00:49:18,720 --> 00:49:20,637 erweitern Sie das Thema etwas. 634 00:49:23,095 --> 00:49:25,304 Ich habe Sie im Fernsehen gesehen. 635 00:49:25,470 --> 00:49:28,429 - Sally war im Fernsehen? - Ja. 636 00:49:28,679 --> 00:49:32,095 Interessant, aber hüten Sie sich vor einer Sackgasse, 637 00:49:32,262 --> 00:49:34,220 akademisch gesprochen. 638 00:49:34,387 --> 00:49:37,929 Ihr Thema muss von echter Bedeutung sein. 639 00:49:38,512 --> 00:49:41,179 Halten Sie sich lieber fern von... 640 00:49:42,054 --> 00:49:43,554 Minderheitsinteressen. 641 00:49:46,637 --> 00:49:48,137 Lawrence. 642 00:49:49,512 --> 00:49:52,720 Sie müssen Ihr Thema bis nächste Woche anmelden. 643 00:50:21,887 --> 00:50:24,095 - Hallo. - Entschuldigt die Verspätung. 644 00:50:24,262 --> 00:50:28,470 Wir haben nur geraucht und beobachtet, wie in einem Gangsterfilm. 645 00:50:31,012 --> 00:50:33,720 - Alles in Ordnung? - Ja, mir geht's gut. 646 00:50:35,220 --> 00:50:37,970 Ganz offensichtlich stimmt was nicht. 647 00:50:38,637 --> 00:50:40,387 Warum sagst du es nicht? 648 00:50:41,970 --> 00:50:45,720 Mein Studienplatz stellt sich als Kindersitz heraus. 649 00:50:45,887 --> 00:50:47,554 Und das überrascht dich? 650 00:51:02,804 --> 00:51:05,429 - Das ist Eric Morley. - Wer? 651 00:51:05,595 --> 00:51:07,804 Mr Miss World. 652 00:51:08,304 --> 00:51:11,512 Der, der den Wettbewerb ins Leben rief. Und seine Frau. 653 00:51:13,095 --> 00:51:16,304 An dem Abend wird hier alles abgeriegelt. 654 00:51:17,887 --> 00:51:20,762 Wir sorgen dafür, dass wir alles im Griff haben. 655 00:51:23,220 --> 00:51:25,220 Wir infiltrieren das Theater. 656 00:51:25,470 --> 00:51:28,345 - Wovon redet sie? - Von einem spontanen Ereignis. 657 00:51:28,595 --> 00:51:31,012 - Was soll das heißen? - Eine Invasion. 658 00:51:31,262 --> 00:51:34,345 Was heißt "infiltrieren"? Wollt ihr da reingehen? 659 00:51:34,512 --> 00:51:36,470 Warum nicht? Da sind die Kameras. 660 00:51:36,637 --> 00:51:40,304 - Das ist verboten. - Sie inszenieren die Unterdrückung. 661 00:51:40,554 --> 00:51:43,762 - Wir inszenieren uns. - Wir demonstrieren auch draußen. 662 00:51:43,929 --> 00:51:46,095 Klar. Der Einsatz drinnen kommt dazu. 663 00:51:46,262 --> 00:51:48,429 Wer wäre bereit, reinzugehen? 664 00:51:53,512 --> 00:51:56,345 Wartet mal. Wie kommen wir da überhaupt rein? 665 00:51:58,679 --> 00:52:00,679 Wir kaufen Tickets. 666 00:52:02,012 --> 00:52:06,470 Wenn das nicht zu organisiert ist. Und ihr müsst euch einfügen. 667 00:52:16,262 --> 00:52:18,304 Gemeinschaftskleidung. 668 00:52:22,345 --> 00:52:24,095 Das gefällt mir. 669 00:52:24,345 --> 00:52:28,137 - Du siehst aus wie eine Pennerin. - Du trägst das Gleiche. 670 00:52:29,470 --> 00:52:31,012 Das ist dein Rock. 671 00:52:32,137 --> 00:52:33,845 Wir gewinnen noch. 672 00:52:34,012 --> 00:52:36,554 - Wir sehen toll aus. - Guck mal, du musst... 673 00:52:36,804 --> 00:52:39,929 - Jetzt wird's ernst. - Ich kriege keine Luft. 674 00:52:40,387 --> 00:52:41,970 Schuhe. 675 00:52:47,012 --> 00:52:48,304 Wie eine Lady. 676 00:52:51,054 --> 00:52:53,845 Ich sehe genauso aus wie meine Mutter. 677 00:52:54,012 --> 00:52:56,804 Ich sehe aus wie das Sofa meiner Mutter. 678 00:52:56,970 --> 00:52:59,929 Ich sehe aus wie die Art Frau, die ich nie sein wollte. 679 00:53:00,512 --> 00:53:02,387 Perfekt. 680 00:53:19,554 --> 00:53:21,595 - Und nun? - Wie wär's mit: 681 00:53:21,762 --> 00:53:24,887 "Ich bin nicht schön, nicht hässlich, ich bin wütend." 682 00:53:25,054 --> 00:53:26,345 Ja! 683 00:53:28,970 --> 00:53:30,512 Danke! 684 00:53:39,054 --> 00:53:44,512 Wir sind nicht schön, wir sind nicht hässlich, wir sind wütend! 685 00:53:54,137 --> 00:53:56,179 Sie macht das toll. 686 00:54:00,179 --> 00:54:02,637 Ich kann noch tiefer, wenn ihr wollt. 687 00:54:16,679 --> 00:54:19,762 - Das ist so schön. - Ich weiß. 688 00:54:20,012 --> 00:54:23,804 Manchmal kann ich kaum glauben, dass das wirklich passiert. 689 00:54:24,679 --> 00:54:27,762 Ich bin Maschinennäherin in einer Schuhfabrik. 690 00:54:28,012 --> 00:54:31,220 Als mein Chef sagte, dass ich nach London reise, 691 00:54:31,845 --> 00:54:34,845 haben alle in der Fabrikhalle gejubelt. 692 00:54:35,845 --> 00:54:38,845 Sie sind aufgestanden und haben gejubelt. 693 00:54:39,970 --> 00:54:42,137 Jetzt bin ich hier. 694 00:54:46,054 --> 00:54:49,137 Wird es schwer... zurückzugehen? 695 00:54:52,387 --> 00:54:54,429 Ich kann nicht darüber reden. 696 00:54:55,012 --> 00:54:57,595 Tut mir leid, ich wollte nicht neugierig sein. 697 00:55:01,262 --> 00:55:04,095 Die Behörden haben mich gewarnt. 698 00:55:05,929 --> 00:55:09,137 Sie haben gesagt, wenn ich über Zuhause rede, 699 00:55:10,345 --> 00:55:12,304 lassen sie mich nicht zurück. 700 00:55:14,304 --> 00:55:17,137 Dann sehe ich meine Eltern nie wieder. 701 00:55:17,595 --> 00:55:18,637 Was? 702 00:55:18,887 --> 00:55:23,429 Vor dem Abflug haben sie mir Bilder von Leuten gezeigt, 703 00:55:23,595 --> 00:55:26,054 mit denen ich nichts zu tun haben sollte. 704 00:55:26,220 --> 00:55:29,470 - Welche Art von Leuten? - Einige Journalisten. 705 00:55:29,637 --> 00:55:31,804 Ein Mann namens Peter Hain. 706 00:55:32,429 --> 00:55:34,095 Politische Leute. 707 00:55:38,929 --> 00:55:40,595 Zuhause ist Zuhause. 708 00:55:41,554 --> 00:55:44,012 Ich möchte meine Eltern wiedersehen. 709 00:55:47,304 --> 00:55:48,845 Tut mir leid. 710 00:55:51,720 --> 00:55:54,304 Vielleicht ist dein Zuhause anders, 711 00:55:54,804 --> 00:55:56,637 wenn du Miss World bist. 712 00:56:00,845 --> 00:56:03,679 Wir werden nicht Miss World sein. 713 00:56:04,762 --> 00:56:07,595 Mädels, wollt ihr Salsa tanzen? 714 00:56:08,720 --> 00:56:10,179 Wir tanzen Salsa. 715 00:56:10,429 --> 00:56:12,887 Los, komm und tanz. 716 00:56:13,054 --> 00:56:14,720 Alle zusammen. 717 00:56:14,887 --> 00:56:18,220 Und einen Schritt vorwärts, einen zurück. 718 00:56:44,929 --> 00:56:48,887 Eine kleine Lippe mit Amorbogen. 719 00:56:50,470 --> 00:56:53,512 Perfekt. Und, was meinst du? 720 00:56:55,095 --> 00:56:59,512 - Wahnsinn. - Bezaubernde Dame. 721 00:57:00,845 --> 00:57:02,887 Und jetzt noch die Haare zurück. 722 00:57:03,054 --> 00:57:07,054 Tut mir leid! Entschuldigt, ich weiß, dass ich echt spät dran bin. 723 00:57:10,095 --> 00:57:12,220 - Warum bist du noch auf? - Guck mal. 724 00:57:12,387 --> 00:57:14,679 Sie wollte nicht ins Bett, bevor du kommst. 725 00:57:14,929 --> 00:57:17,345 Mum, du hast ihr Lippenstift aufgetragen. 726 00:57:17,887 --> 00:57:20,387 - Oma sagt, du bist unartig. - Tut mir leid. 727 00:57:20,554 --> 00:57:23,054 Was, wenn ich andere Pläne gehabt hätte? 728 00:57:23,220 --> 00:57:27,137 Mum, ich bin dir wirklich dankbar für alles. Es tut mir echt leid. 729 00:57:27,304 --> 00:57:30,804 Dieses ganze Gejammer über das Patriarchat. 730 00:57:30,970 --> 00:57:34,095 Andere Mädchen sind vollkommen glücklich damit. 731 00:57:34,262 --> 00:57:36,554 Ich bin kein Mädchen, ich bin eine Frau. 732 00:57:37,220 --> 00:57:40,262 Zum Kuckuck noch mal. Sieh dich doch mal an. 733 00:57:40,429 --> 00:57:44,387 Du bist geschieden und opferst jede freie Minute deinen Kampagnen. 734 00:57:44,554 --> 00:57:47,095 Welche normale Frau würde so leben wollen? 735 00:57:47,262 --> 00:57:50,554 Abi, zieh deinen Schlafanzug an und wasch dir das Gesicht. 736 00:57:50,804 --> 00:57:53,012 Ich komme gleich. Danke. 737 00:57:54,845 --> 00:57:59,762 Und wegen deiner Fanatikerinnen kümmern Gareth und ich uns um deine Tochter. 738 00:57:59,929 --> 00:58:04,304 Befreiung heißt wohl, dass man andere seine Arbeit machen lässt. 739 00:58:04,554 --> 00:58:08,512 Soll sich die halbe Welt damit abfinden, dass die andere Hälfte die Macht hat? 740 00:58:08,762 --> 00:58:11,637 - Sei nicht so melodramatisch. - Sei nicht so blind. 741 00:58:11,804 --> 00:58:16,095 Du konntest nicht mal allein ein Konto eröffnen oder die Pille bekommen. 742 00:58:16,345 --> 00:58:19,054 Das war ein Bankangestellter und ein Arzt. 743 00:58:19,304 --> 00:58:21,970 Wenn du das schlucken willst, ich tu es nicht. 744 00:58:22,137 --> 00:58:25,304 Weißt du, was ich wirklich komisch finde? 745 00:58:25,470 --> 00:58:29,929 Du kämpfst für Frauenrechte, hast dich aber immer auf Papas Seite gestellt. 746 00:58:30,095 --> 00:58:33,179 "Wenn ich groß bin, will ich wie Daddy sein." 747 00:58:33,345 --> 00:58:35,012 Weil er was gemacht hat. 748 00:58:35,179 --> 00:58:39,804 Er hat Zigaretten geraucht, ist Taxi gefahren und hatte Abenteuer. 749 00:58:40,054 --> 00:58:44,845 - Tut mir leid, dass ich so öde war. - Du warst nicht öde, nur gefangen. 750 00:58:45,012 --> 00:58:48,970 Du warst in dieser beengten, kleinen häuslichen Welt gefangen, 751 00:58:49,137 --> 00:58:51,262 ohne jegliche Möglichkeiten. 752 00:58:51,429 --> 00:58:56,345 Natürlich wollte ich nicht wie du sein. Niemand sollte so sein müssen. 753 00:59:01,637 --> 00:59:05,137 Und was wäre mit dir und deinen Schwestern gewesen, 754 00:59:05,304 --> 00:59:08,220 wenn ich so gedacht und gehandelt hätte wie du? 755 00:59:08,887 --> 00:59:11,887 Wenn ich meine beengte häusliche Welt, 756 00:59:12,054 --> 00:59:15,554 meine Ehe und meine Kinder vernachlässigt hätte? 757 00:59:19,887 --> 00:59:23,679 Du kannst nicht die gleiche Freiheit wie ein Mann haben. 758 00:59:24,762 --> 00:59:26,137 Kannst du nicht. 759 01:01:43,220 --> 01:01:46,720 - Ja? - Mr Morley? Wir haben ein Problem, Sir. 760 01:01:46,887 --> 01:01:49,970 Ein Anschlag auf einen Van vor dem Veranstaltungsort. 761 01:01:50,137 --> 01:01:52,387 - Wie bitte? - Anarchisten. 762 01:01:55,012 --> 01:01:57,012 Mr Morley? Sir? 763 01:01:57,179 --> 01:02:01,762 Wenn die Anarchisten Ärger wollen, müssen die erst an mir vorbei! 764 01:02:04,970 --> 01:02:06,387 Anarchisten? 765 01:02:08,762 --> 01:02:11,595 - Sie schläft. - Sal. Sal. 766 01:02:11,845 --> 01:02:14,095 - Was ist? - Es ist was passiert. 767 01:02:15,262 --> 01:02:18,429 Es gab einen Bombenanschlag vor dem Theater. 768 01:02:19,929 --> 01:02:24,804 Es wird also mehr Sicherheitspersonal und mehr Polizei geben. 769 01:02:28,762 --> 01:02:30,512 Tut mir leid. 770 01:02:31,054 --> 01:02:32,470 Wieso? 771 01:02:33,012 --> 01:02:36,054 Na ja, jetzt musst du es doch abblasen. 772 01:02:38,887 --> 01:02:40,137 Nein. 773 01:02:40,762 --> 01:02:43,595 Nein, wir werden einfach vorsichtiger sein. 774 01:02:44,845 --> 01:02:46,345 Vorsichtiger? 775 01:02:48,137 --> 01:02:51,220 - Das war eine Bombe. - Das habe ich verstanden. 776 01:02:52,387 --> 01:02:55,887 Wenn was schiefläuft, sind die Behörden nicht zimperlich. 777 01:02:56,054 --> 01:02:57,929 Was, wenn du verhaftet wirst? 778 01:02:58,429 --> 01:03:00,845 Die Uni schmeißt dich einfach raus. 779 01:03:01,970 --> 01:03:04,137 - Und Abi? - Das entscheidest nicht du. 780 01:03:04,387 --> 01:03:07,012 Nein, aber du weißt genau, dass ich recht habe. 781 01:03:44,679 --> 01:03:46,262 Ja, ich komme ja. 782 01:03:49,304 --> 01:03:52,262 Oha, du bist früh dran. Komm rein. 783 01:03:53,012 --> 01:03:55,720 - Willst du einen Tee? Kocht gerade. - Jo, ich... 784 01:03:56,720 --> 01:03:59,179 Die erhöhen die Sicherheit. Es gab einen... 785 01:03:59,345 --> 01:04:02,845 ... Bombenanschlag, ja. Das war die Angry Brigade. 786 01:04:03,720 --> 01:04:06,387 Das ändert für uns aber nichts. Oder? 787 01:04:06,887 --> 01:04:09,679 Wir lassen uns von denen nichts vermasseln. 788 01:04:16,470 --> 01:04:17,970 Ich verstehe. 789 01:04:19,679 --> 01:04:24,512 Es ist dir wohl zu riskant geworden. Jetzt, wo es ans Eingemachte geht. 790 01:04:24,762 --> 01:04:28,929 Ich wollte es dir nur sagen. Aber da du es schon weißt... 791 01:04:34,595 --> 01:04:37,345 Keine Sorge. Hau schon ab. 792 01:04:37,512 --> 01:04:41,054 Wir sorgen dafür, dass deine Tochter nicht so aufwächst. 793 01:04:41,304 --> 01:04:43,429 Du kriegst die Welt, die du verdienst. 794 01:04:43,679 --> 01:04:46,845 Wer nicht kämpft, verdient die Welt, die er kriegt. 795 01:05:03,054 --> 01:05:05,179 - Es war nicht im Saal. - Nein, Julia. 796 01:05:05,345 --> 01:05:08,720 Ich brauche kein Händchenhalten. Ich will nur... 797 01:05:09,220 --> 01:05:13,054 Ich will nur sicher sein, dass ihr das nicht wieder versaut. 798 01:05:13,220 --> 01:05:15,679 Was ist mit Eric? Wo ist Ihr Mann? 799 01:05:16,720 --> 01:05:19,012 - Ich dachte... - Es sind Proteste geplant. 800 01:05:19,179 --> 01:05:24,054 Wollten Sie das erwähnen oder sollte das eine Überraschung werden? 801 01:05:26,512 --> 01:05:30,929 Wir sind nicht schön, wir sind nicht hässlich! Wir sind wütend! 802 01:05:31,970 --> 01:05:37,054 Wir sind nicht schön, wir sind nicht hässlich! Wir sind wütend! 803 01:05:37,220 --> 01:05:40,470 Wir sind nicht schön, wir sind nicht hässlich... 804 01:05:40,720 --> 01:05:43,470 Hier, Mandy, du kriegst jetzt deine Medizin. 805 01:05:46,679 --> 01:05:49,679 Hier, Mr Teddy. Geht es Ihnen jetzt besser? 806 01:05:52,137 --> 01:05:54,179 Ich verbinde dich jetzt. 807 01:06:05,845 --> 01:06:07,887 Tut dir dein Arm etwas weh? 808 01:06:08,387 --> 01:06:10,304 Das ist ein langer Verband. 809 01:06:42,679 --> 01:06:46,345 - Ich will dich in Sicherheit wissen. - Ich weiß. 810 01:06:46,595 --> 01:06:48,220 - Sal... - Ich weiß. 811 01:06:59,054 --> 01:07:01,512 Eric Morley ist der König des Viehmarkts! 812 01:07:05,220 --> 01:07:08,220 Schönheitswettbewerbe entwürdigen Frauen! 813 01:07:13,470 --> 01:07:15,304 GLEICHHEIT FÜR FRAUEN! 814 01:07:18,012 --> 01:07:20,179 Nein zur Apartheid! 815 01:07:24,262 --> 01:07:26,512 Arbeit für Frauen als Menschen! 816 01:07:28,137 --> 01:07:29,970 Schämt euch! 817 01:07:30,220 --> 01:07:34,137 Wir wollen Gleichheit! Jetzt! 818 01:07:35,887 --> 01:07:38,012 Richtet die Richter, nicht die Frauen! 819 01:08:01,179 --> 01:08:03,762 Das ist also das Auge der Revolution? 820 01:08:04,762 --> 01:08:06,637 Mein Gott. 821 01:08:06,804 --> 01:08:09,054 Wahrlich abstoßend. 822 01:08:09,304 --> 01:08:11,262 Wir wollen Befreiung! 823 01:08:23,762 --> 01:08:26,719 Hier rüber, Miss. Öffnen Sie bitte die Tasche. 824 01:08:28,344 --> 01:08:29,887 - Guten Abend. - Guten Abend. 825 01:08:30,637 --> 01:08:33,804 - Alles in Ordnung? - Es läuft alles wie geschmiert. 826 01:08:33,969 --> 01:08:35,887 - Hallo. - Danke. 827 01:08:36,054 --> 01:08:38,844 Miss, ich muss in Ihre Tasche sehen. 828 01:08:39,012 --> 01:08:40,429 Hier ist meine Tasche. 829 01:08:41,137 --> 01:08:43,969 Bevor die jemand sieht. Die hier auch. 830 01:08:46,094 --> 01:08:47,762 Verzeihung. Darf ich mal? 831 01:08:51,137 --> 01:08:52,554 Gib mir mein Ticket. 832 01:08:53,844 --> 01:08:55,512 - Nein. - Was? 833 01:08:56,429 --> 01:08:58,929 Wozu? Du hast uns schon einmal hängen lassen. 834 01:08:59,179 --> 01:09:00,429 Ich... 835 01:09:00,887 --> 01:09:03,054 Ich habe am Eingang gesagt, du hast es. 836 01:09:03,304 --> 01:09:05,137 Sag, du hast es verloren, und hau ab. 837 01:09:05,304 --> 01:09:08,179 - Du vermasselst es noch. - Du vermasselst es. 838 01:09:08,429 --> 01:09:11,637 Der Einlasser kommt und durchsucht uns gleich beide. 839 01:09:15,429 --> 01:09:17,262 Es tut mir so leid. 840 01:09:19,094 --> 01:09:22,469 - Danke. Einen schönen Abend. - Vielen Dank. 841 01:09:23,344 --> 01:09:25,094 - Dummkopf. - Individualistin. 842 01:09:28,304 --> 01:09:34,387 Fast 30 Jahre nach der Krönung sieht alle Welt wieder einmal auf London 843 01:09:34,554 --> 01:09:37,054 und den Traum einer Krone. 844 01:09:40,054 --> 01:09:44,429 50 der schönsten Frauen aus aller Welt kommen heute Abend hierher. 845 01:09:44,594 --> 01:09:49,679 Sie wissen, dass eine von ihnen als Miss World 1970 nach Hause fahren wird. 846 01:09:49,844 --> 01:09:54,554 Norden, Süden, Osten, Westen... Welches Mädchen schlägt sich am besten? 847 01:09:54,720 --> 01:09:56,845 Wie auch immer, eins ist sicher: 848 01:09:57,095 --> 01:10:01,387 Eine dieser Schönheiten wird das glücklichste Mädchen der Welt. 849 01:10:06,262 --> 01:10:08,595 Ich glaube, ich soll Britannia sein. 850 01:10:08,762 --> 01:10:12,679 Ich frage mich, ob Britannia eine Göttin ist oder nur ein Symbol, 851 01:10:12,845 --> 01:10:14,429 wie die britische Bulldogge. 852 01:10:14,595 --> 01:10:17,220 Wenigstens laufe ich nicht wie Churchill rum. 853 01:10:24,970 --> 01:10:29,512 Vielleicht ziehe ich den einfach über das Auge, wie Veronica Lake. 854 01:10:29,679 --> 01:10:32,179 - Wie sehe ich denn aus? - Wieso? 855 01:10:33,137 --> 01:10:35,012 Sieht doch süß aus. 856 01:10:36,470 --> 01:10:37,929 Hörst du das? 857 01:10:38,554 --> 01:10:41,054 Irgendwer will dir immer den Spaß verderben. 858 01:10:41,304 --> 01:10:43,304 Was sollst du darstellen? 859 01:10:44,929 --> 01:10:48,887 - Eine Muskatnuss-Prinzessin. - Ich dachte, du wärst ein Baum. 860 01:10:51,387 --> 01:10:53,429 Bob Hope kommt. 861 01:10:55,595 --> 01:10:58,262 Hier lang, Mr Hope. Es ist uns eine Ehre. 862 01:10:58,429 --> 01:11:01,637 Hallo, meine Damen. Wie geht's? Hallo. 863 01:11:02,554 --> 01:11:04,804 Ist das hier das Wartezimmer? 864 01:11:04,970 --> 01:11:07,429 - Mr Hope. - Wie geht es, Mädchen? 865 01:11:07,595 --> 01:11:09,470 - USA. - Ja. 866 01:11:15,804 --> 01:11:19,554 Hallo allerseits, bereitmachen zur Liveschaltung. 867 01:11:20,179 --> 01:11:21,804 In zehn... 868 01:11:22,929 --> 01:11:25,637 neun, acht... 869 01:11:27,387 --> 01:11:30,429 sieben, sechs... 870 01:11:31,012 --> 01:11:32,220 fünf... 871 01:11:41,804 --> 01:11:46,637 Guten Abend. Oder guten Morgen. Je nachdem, von wo aus Sie einschalten. 872 01:11:46,887 --> 01:11:50,554 Und willkommen zu Miss World 1970! 873 01:12:00,887 --> 01:12:02,970 Los geht's. Beeilung. Na los. 874 01:12:06,762 --> 01:12:09,304 Diese Parade weiblicher Perfektion 875 01:12:09,470 --> 01:12:13,137 treibt den Puls aller Männer mehr als je zuvor in die Höhe. 876 01:12:13,304 --> 01:12:16,929 Astronauten mögen zum Mond fliegen und Felsbrocken mitbringen. 877 01:12:17,179 --> 01:12:21,637 Aber sie werden nichts finden, was diesen Schätzen der Erde gleichkommt. 878 01:12:21,887 --> 01:12:26,262 Und wir müssen gar nicht weiter suchen, um himmlische Formen zu sehen. 879 01:12:26,429 --> 01:12:31,262 Wer von diesen umwerfenden Mädchen wird zur Miss Wunderbar gekürt? 880 01:12:37,387 --> 01:12:39,137 Es ist keine höhere Mathematik, 881 01:12:39,304 --> 01:12:42,804 aber es wird sicher eine schwierige Entscheidung. 882 01:12:42,970 --> 01:12:45,429 Auch für Sie zu Hause am Fernseher. 883 01:12:50,220 --> 01:12:53,679 Holland. Japan, Japan, Japan. Nicht drängeln. 884 01:12:53,845 --> 01:12:56,845 Japan! Wo ist... Los, Mexiko. 885 01:13:00,595 --> 01:13:05,054 Wir kennen schon die Publikumsfavoritin. Hören Sie sich diesen Applaus an. 886 01:13:10,012 --> 01:13:13,929 Heute Abend hat der Planet Erde nur einen Gedanken: 887 01:13:14,095 --> 01:13:19,012 Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen... Mädchen. 888 01:13:19,595 --> 01:13:21,429 Verdammtes Jugoslawien. 889 01:13:21,929 --> 01:13:24,554 Los, Jugoslawien, bitte. 890 01:13:24,720 --> 01:13:26,554 Wir haben keine Zeit dafür. 891 01:13:33,262 --> 01:13:37,512 Als wir uns an der Kostümparade der Länder erfreut haben, hat die Jury... 892 01:13:37,679 --> 01:13:40,095 - Erste Wahlrunde. - ... die Top 15 gewählt. 893 01:13:40,345 --> 01:13:43,470 USA, Australien, Ceylon, Ecuador... 894 01:13:45,720 --> 01:13:49,054 Ecuador! Ecuador. 895 01:13:49,220 --> 01:13:51,804 - Wo ist Ecuador? - Versuch es bei Malta. 896 01:13:56,887 --> 01:13:59,262 Wir sehen die Mädchen in Abendkleidung, 897 01:13:59,429 --> 01:14:02,012 dann ziehen sie schnell Badebekleidung an. 898 01:14:02,720 --> 01:14:06,387 Falls einige Damen ihre Männer vorher wegschließen wollen, 899 01:14:06,637 --> 01:14:09,137 warten Sie noch ein kleines bisschen. 900 01:14:19,679 --> 01:14:21,387 Wir haben es geschafft. 901 01:14:22,095 --> 01:14:27,262 Wir hatten am Anfang des Abends über 50 Mädchen, die auf den Titel hofften. 902 01:14:27,429 --> 01:14:29,929 Jetzt sind es noch 15. 903 01:14:34,929 --> 01:14:38,054 Und wenn Ihre Favoritin nicht dabei ist, 904 01:14:38,220 --> 01:14:40,054 suchen Sie sich eine neue. 905 01:14:40,887 --> 01:14:45,387 Als erste kommt Miss Afrika Süd, Pearl Jansen. 906 01:15:06,554 --> 01:15:10,637 Noch fünf Minuten, Mr Hope. Wir kommen zur Badebekleidung. 907 01:15:11,304 --> 01:15:13,512 Mein Lieblingsziel. 908 01:15:13,762 --> 01:15:17,095 Sandra hat braungrüne Augen und arbeitet als Model. 909 01:15:17,762 --> 01:15:21,887 Ihre Maße betragen 91 - 56 - 91. 910 01:15:23,512 --> 01:15:27,095 Eine Englischsprachige. Sie sprechen doch Englisch, oder? 911 01:15:27,262 --> 01:15:28,970 Das will ich doch hoffen. 912 01:15:29,220 --> 01:15:32,554 Und Sie tun es auf eine reizende Weise. 913 01:15:33,054 --> 01:15:37,304 Als nächstes: Nummer 21, Miss Grenada. Jennifer Hosten. 914 01:15:38,762 --> 01:15:42,512 Miss Grenada ist 22 und arbeitet als Stewardess. 915 01:15:43,554 --> 01:15:45,679 Sie hat braune Augen und schwarze Haare 916 01:15:45,929 --> 01:15:50,262 und ihre Maße betragen 86 - 63 - 91. 917 01:15:51,512 --> 01:15:53,554 Das Leben als Stewardess ist sicher toll, 918 01:15:53,720 --> 01:15:55,679 aber haben Sie noch andere Pläne? 919 01:15:56,762 --> 01:16:01,054 Genaugenommen wollte ich immer beim Rundfunk arbeiten. 920 01:16:01,512 --> 01:16:04,929 Dann wollen Sie meinen Job. Sie sollten mich interviewen. 921 01:16:05,095 --> 01:16:07,429 - Sehr gerne. - Wenn ich's mir überlege... 922 01:16:07,595 --> 01:16:10,720 Sie entlocken mir sicher meine Geheimnisse. 923 01:16:11,637 --> 01:16:14,929 Bevor ich zu viel verrate, gehen Sie zu den anderen. 924 01:16:15,179 --> 01:16:18,845 - Das ist ein Mädchen, nicht wahr? - Unsere Top 15. 925 01:16:21,095 --> 01:16:23,887 - Los, Mädels. - Fädelt euch ein. 926 01:16:24,554 --> 01:16:26,179 Stellt euch hier auf. 927 01:16:27,345 --> 01:16:31,637 Gut so. Ich glaube, es sind alle da. Was für eine schöne Aufstellung. 928 01:16:31,804 --> 01:16:34,470 Wie Sie wissen, hat alles zwei Seiten. 929 01:16:35,262 --> 01:16:39,220 Und Sie können jetzt beide sehen. Mädels, dreht euch bitte um. 930 01:16:53,262 --> 01:16:55,429 Warte, bis sie von der Bühne sind. 931 01:17:19,554 --> 01:17:22,929 So schön die Aussicht auch ist, dreht euch wieder zurück. 932 01:17:24,512 --> 01:17:27,220 Und nun, meine Damen, Zeit zu gehen. 933 01:17:38,095 --> 01:17:42,387 Wir haben hier in diesem Saal heute Abend viel Hoffnung gesehen. 934 01:17:42,554 --> 01:17:46,804 Es wird noch mehr, denn während die Juroren sieben Finalistinnen auswählen, 935 01:17:46,970 --> 01:17:49,512 kommt der Mann, auf den Sie alle gewartet haben. 936 01:17:49,679 --> 01:17:52,179 Meine Damen und Herren: Mr Bob Hope! 937 01:18:16,470 --> 01:18:18,054 Danke! 938 01:18:18,887 --> 01:18:21,345 Vielen Dank, meine Damen und Herren. 939 01:18:21,929 --> 01:18:23,929 Es ist so schön, hier zu sein. 940 01:18:24,970 --> 01:18:28,179 Also ich habe genug von diesen Emanzen, 941 01:18:28,345 --> 01:18:31,512 die behaupten, dies sei nichts als ein Viehmarkt. 942 01:18:31,679 --> 01:18:33,845 Die wollen uns bloß ausnehmen. 943 01:18:38,679 --> 01:18:42,762 Aber bei mir geht das zum einen Ohr rein und zum Euter wieder raus. 944 01:18:43,804 --> 01:18:45,387 Ich bin eigentlich hier, 945 01:18:45,637 --> 01:18:50,220 weil wir Miss World jedes Jahr zur Weihnachtsshow nach Vietnam bringen. 946 01:18:50,387 --> 01:18:52,304 Das hebt die Moral deutlich. 947 01:18:52,470 --> 01:18:54,804 Und in meinem Alter brauche ich das. 948 01:18:56,470 --> 01:19:00,595 Ich liebe die Mädels, die heute hier sind. Bezaubernde Mädels. 949 01:19:00,762 --> 01:19:04,637 Ich liebe sie wirklich. Halten Sie mich nicht für einen Grobian, 950 01:19:04,887 --> 01:19:08,262 der nicht an die Gefühle der Frauen denkt. 951 01:19:08,429 --> 01:19:11,554 Ich denke ständig daran, Frauen zu fühlen. 952 01:19:12,262 --> 01:19:13,554 Scheiße! 953 01:19:13,804 --> 01:19:17,762 - Nein, aber ich würde sagen, dass... - Schäm dich, Bob Hope! 954 01:19:28,179 --> 01:19:29,929 Meine Damen und... 955 01:19:44,137 --> 01:19:46,262 - Schäm dich! - Schäm dich! 956 01:19:46,429 --> 01:19:47,679 Schäm dich! 957 01:19:48,220 --> 01:19:50,887 - Das gerät außer Kontrolle. - Bleiben Sie hier. 958 01:19:51,970 --> 01:19:54,012 Bitte, meine Damen, bitte. 959 01:20:02,762 --> 01:20:04,887 Was zum Teufel tun Sie denn da? 960 01:20:05,470 --> 01:20:07,554 Lassen Sie das! Hören Sie auf! 961 01:20:08,345 --> 01:20:09,387 Aufhören! 962 01:20:14,554 --> 01:20:16,554 Schäm dich! 963 01:20:19,595 --> 01:20:21,304 Wo ist Neville? Neville! 964 01:20:21,887 --> 01:20:23,762 Wo ist Neville? Wo ist Neville? 965 01:20:24,012 --> 01:20:25,845 Freiheit für Frauen! 966 01:20:27,595 --> 01:20:29,179 Ich bin hier ganz allein! 967 01:20:40,179 --> 01:20:41,970 Neville! 968 01:20:49,845 --> 01:20:53,679 Neville! Rennst hier rum wie ein scheiß-kopfloses Huhn! 969 01:20:53,845 --> 01:20:57,804 Die sollen den Stecker ziehen! Wir können den Saustall nicht senden! 970 01:21:29,304 --> 01:21:32,345 - Lassen Sie los, Sie tun mir weh! - Lassen Sie los! 971 01:21:37,262 --> 01:21:39,345 Schafft sie raus! 972 01:22:01,554 --> 01:22:04,345 Machen Sie eine Ansage. Wir beenden die Sendung. 973 01:22:08,804 --> 01:22:10,804 Wir bitten um Entschuldigung. 974 01:22:11,054 --> 01:22:14,179 Die Sendung ist vorübergehend unterbrochen. 975 01:22:14,345 --> 01:22:17,512 Aber wir sind in Kürze wieder da. 976 01:22:35,637 --> 01:22:39,512 Sie Faschistenschwein, machen diese Drecksarbeit! 977 01:22:39,679 --> 01:22:42,554 Lassen Sie... Warum tun Sie das? Warum tun Sie das? 978 01:22:42,720 --> 01:22:46,179 Glauben Sie, Ihre Mum wäre stolz auf Sie? Lassen Sie los! 979 01:22:46,345 --> 01:22:49,304 Das sind unsere Körper und unser Recht auf Protest! 980 01:22:52,762 --> 01:22:54,304 Was für ein Chaos. 981 01:23:09,345 --> 01:23:10,929 Meine Damen und Herren. 982 01:23:11,179 --> 01:23:15,345 Ich kann Ihnen mitteilen, dass alles wieder unter Kontrolle ist... 983 01:23:15,512 --> 01:23:19,137 - Es geht weiter. - ... und alles normal weiterläuft. 984 01:23:21,429 --> 01:23:26,679 Ich bitte um Applaus für einen sehr tapferen Mann. 985 01:23:27,845 --> 01:23:30,595 Das sind Sie, Mr Hope. Der tapfere Mann. 986 01:23:39,137 --> 01:23:41,679 Meine Damen und Herren, ich will nur sagen, 987 01:23:41,845 --> 01:23:47,679 jede Person, die solch eine fröhliche Veranstaltung kaputtmachen möchte, 988 01:23:48,220 --> 01:23:50,970 die jungen Damen hier hinten verunsichern will... 989 01:23:51,137 --> 01:23:54,720 Meiner Meinung nach sind diese Leute krank im Kopf. 990 01:24:01,304 --> 01:24:04,762 Die Finalistinnen in alphabetischer Reihenfolge sind: 991 01:24:06,637 --> 01:24:09,595 Miss Afrika Süd, Pearl Jansen. 992 01:24:14,054 --> 01:24:18,720 Mit auf die Bühne kommt Miss Brasilien, Sônia Yara Guerra. 993 01:24:19,887 --> 01:24:23,137 Nummer drei ist Miss Grenada, Jennifer Hosten. 994 01:24:24,304 --> 01:24:26,762 Miss Israel, Irith Lavi. 995 01:24:28,554 --> 01:24:32,804 Miss Südafrika ist noch dabei, Jillian Elizabeth Jessup. 996 01:24:34,762 --> 01:24:38,345 Miss Schweden, Marjorie Christel Johansson. 997 01:24:40,637 --> 01:24:45,095 Und Sie freuen sich sicher zu erfahren, dass aus dem Vereinigten Königreich 998 01:24:45,262 --> 01:24:47,845 Yvonne Anne Ormes noch im Rennen ist. 999 01:24:53,012 --> 01:24:54,720 Ach, Mist. 1000 01:24:55,970 --> 01:24:59,095 Wenn Ihre Nerven flattern, meine tun es jedenfalls, 1001 01:24:59,262 --> 01:25:01,970 denken Sie an unsere sieben Finalistinnen, 1002 01:25:02,554 --> 01:25:06,595 die nun unter den Blicken der ganzen Welt abwarten. 1003 01:25:12,804 --> 01:25:17,554 Wie üblich, werden wir die Ergebnisse in umgekehrter Reihenfolge bekanntgeben. 1004 01:25:19,887 --> 01:25:23,387 Den dritten Platz belegt Miss Israel, Irith Lavi. 1005 01:25:25,137 --> 01:25:27,345 Den zweiten Platz... 1006 01:25:27,512 --> 01:25:30,679 belegt Miss Afrika Süd, Pearl Jansen. 1007 01:25:42,762 --> 01:25:44,679 Miss World 1970... 1008 01:25:48,012 --> 01:25:49,970 ist Miss Grenada. 1009 01:25:57,554 --> 01:25:58,845 Glückwunsch. 1010 01:26:00,054 --> 01:26:02,095 Herzlichen Glückwunsch. 1011 01:26:49,095 --> 01:26:53,304 Wenn jemand eine gute Idee hat, was ich dem BBC-Direktor sagen soll, 1012 01:26:53,470 --> 01:26:55,304 nur her damit! 1013 01:26:58,137 --> 01:27:02,304 Wenn ihr Mädels glaubt, das sei der richtige Weg, dann steh Gott uns bei! 1014 01:27:02,470 --> 01:27:04,220 Entschuldigen Sie mich! 1015 01:27:11,679 --> 01:27:13,762 Es tut mir leid, aber ich muss mal. 1016 01:27:30,512 --> 01:27:32,095 Tut mir leid, ich... 1017 01:27:32,845 --> 01:27:34,054 Ich... 1018 01:27:37,429 --> 01:27:39,179 Sie haben gewonnen. 1019 01:27:41,804 --> 01:27:46,595 Ich dachte, wenn ich einen Moment für mich habe, kann ich es begreifen. 1020 01:27:52,512 --> 01:27:54,429 Herzlichen Glückwunsch. 1021 01:27:58,262 --> 01:28:00,054 Das meinen Sie wohl kaum ernst. 1022 01:28:03,512 --> 01:28:05,970 Wir sind nicht auf Sie wütend. 1023 01:28:06,137 --> 01:28:07,512 Bestimmt nicht. 1024 01:28:08,470 --> 01:28:10,304 Ich habe Sie gesehen. 1025 01:28:11,970 --> 01:28:13,595 Sie waren im Fernsehen. 1026 01:28:15,512 --> 01:28:16,804 Wissen Sie... 1027 01:28:17,554 --> 01:28:20,637 Es werden junge Mädchen heute Abend zusehen, 1028 01:28:20,804 --> 01:28:23,304 die sich nun in einem anderen Licht sehen. 1029 01:28:23,470 --> 01:28:25,179 Weil ich gewonnen habe. 1030 01:28:27,262 --> 01:28:29,887 Sie wissen nun, dass sie nicht weiß sein müssen, 1031 01:28:30,054 --> 01:28:32,054 um in dieser Welt zu bestehen. 1032 01:28:34,929 --> 01:28:36,637 Das freut mich. 1033 01:28:37,554 --> 01:28:42,137 Ich hoffe, dass sich die Welt für diese Mädchen und für Sie öffnet. 1034 01:28:45,470 --> 01:28:49,262 Aber wenn wir mit unserem Aussehen gegeneinander antreten, 1035 01:28:51,012 --> 01:28:54,095 macht das die Welt nicht beengter für uns alle? 1036 01:29:00,304 --> 01:29:01,595 Wie heißen Sie? 1037 01:29:03,387 --> 01:29:05,179 Sally. 1038 01:29:05,679 --> 01:29:07,512 Gut, Sally. 1039 01:29:09,220 --> 01:29:12,179 Ich kann nur sagen: Ich freue mich darauf, 1040 01:29:12,345 --> 01:29:14,970 solche Auswahlmöglichkeiten wie Sie zu haben. 1041 01:29:15,679 --> 01:29:17,095 Sie hatten genug Zeit! 1042 01:29:17,262 --> 01:29:20,595 Es tut mir leid, wenn wir Sie irgendwie gekränkt... 1043 01:29:20,845 --> 01:29:23,012 Es ist Zeit. Los, Bewegung! 1044 01:29:23,179 --> 01:29:25,970 - Bitte seien Sie vorsichtig! - Vorwärts! 1045 01:29:26,220 --> 01:29:27,887 Tun Sie ihr nicht weh! 1046 01:29:34,512 --> 01:29:37,554 Ich bin nur gekommen, weil ich es im Radio gehört habe. 1047 01:29:38,387 --> 01:29:40,637 Ich habe mein Baby bei Nachbarn gelassen. 1048 01:30:14,220 --> 01:30:18,554 Du hast gesehen, was passiert ist. Die ganze Welt hat es gesehen. 1049 01:30:22,429 --> 01:30:24,637 Wenn du willst, dass dich jemand tröstet, 1050 01:30:24,804 --> 01:30:27,470 ruf doch Miss World 1961 an. 1051 01:30:28,637 --> 01:30:31,679 Es ist 15:00 Uhr in Kalifornien. Sie müsste auf sein. 1052 01:30:31,845 --> 01:30:33,804 Nicht jetzt, Dol. 1053 01:30:38,304 --> 01:30:41,387 Ich weiß nicht, was ich falsch gemacht habe. 1054 01:30:51,179 --> 01:30:52,970 Ist jemand gestorben? 1055 01:30:55,429 --> 01:30:57,637 Haben wir einen Krieg verloren? 1056 01:30:59,179 --> 01:31:00,429 Nein. 1057 01:31:01,429 --> 01:31:03,095 Na dann... 1058 01:31:04,720 --> 01:31:07,845 Vielleicht beginnt heute etwas Neues, Bob. 1059 01:31:08,012 --> 01:31:11,595 Aber es ist nicht das Ende von irgendwas, auch nicht von dir. 1060 01:31:12,512 --> 01:31:16,387 Die Menschen lieben dich. Nichts kann daran was ändern. 1061 01:31:27,054 --> 01:31:29,887 Dol? Dol, wo gehst du hin? 1062 01:31:32,970 --> 01:31:36,720 Ich suche mir ein ruhiges Lokal und bestell mir einen Drink. 1063 01:31:38,554 --> 01:31:41,804 Vielleicht singe ich ein bisschen. Mal sehen. 1064 01:31:44,012 --> 01:31:46,512 Keine Sorge, Bob, ich komme zurück. 1065 01:31:47,345 --> 01:31:48,970 Ich komme immer zurück. 1066 01:31:55,220 --> 01:31:57,387 Diese verrückten Frauen, was? 1067 01:32:30,554 --> 01:32:33,054 Sie glauben, das mit der Bombe waren wir. 1068 01:32:33,220 --> 01:32:36,637 - Sie wollen uns Angst machen. - Sie reden von einer Anklage. 1069 01:32:36,804 --> 01:32:39,387 Sally, die wollen uns nur verunsichern. 1070 01:32:40,720 --> 01:32:42,720 Es hat sich nichts geändert. 1071 01:32:43,929 --> 01:32:49,012 Wir haben immer noch eine beschissene Zeit wegen des Patriarchats. 1072 01:32:49,679 --> 01:32:52,054 Hier drin ist es nur noch offensichtlicher. 1073 01:32:55,470 --> 01:32:58,887 Ich wurde geschont, weil ich gesagt habe, ich sei schwanger. 1074 01:33:01,095 --> 01:33:02,554 Bist du es? 1075 01:33:07,179 --> 01:33:09,012 Bin ich tatsächlich. 1076 01:33:10,929 --> 01:33:12,637 Drei Monate. 1077 01:33:14,845 --> 01:33:16,512 Geht es dir gut? 1078 01:33:20,095 --> 01:33:21,637 Und dir? 1079 01:33:25,970 --> 01:33:30,345 Als ich weglaufen wollte, hat sich dieser Polizist auf mich geworfen. 1080 01:33:31,887 --> 01:33:34,970 Ich bin ziemlich hart aufgekommen. 1081 01:33:37,179 --> 01:33:38,720 Hast du Schmerzen? 1082 01:33:40,220 --> 01:33:42,929 - Blutest du? - Meine Knie sind wund. 1083 01:33:44,054 --> 01:33:47,387 In sechs Monaten wünschst du dir, deine Knie wären wund. 1084 01:33:49,512 --> 01:33:52,012 - Herzlichen Glückwunsch. - Danke. 1085 01:33:53,304 --> 01:33:55,054 Wer ist der Vater? 1086 01:33:57,554 --> 01:33:59,512 Sally, du bist komisch. 1087 01:34:00,220 --> 01:34:04,679 Selbst im Knast bist du bürgerlicher als alle, die ich je getroffen habe. 1088 01:34:43,220 --> 01:34:45,804 Jede Titelseite auf der ganzen Welt. 1089 01:34:47,262 --> 01:34:49,012 Schlaue Mädchen. 1090 01:34:58,470 --> 01:35:02,304 - Komm schon. - Das arme Mädchen sieht erschöpft aus. 1091 01:35:02,470 --> 01:35:05,012 - Hi, Jo. - Alles klar? 1092 01:35:05,179 --> 01:35:06,887 Da ist sie. 1093 01:35:11,929 --> 01:35:13,637 Geht es dir gut? 1094 01:35:15,804 --> 01:35:19,262 - Mum. - Wird es ein Verfahren geben? 1095 01:35:21,595 --> 01:35:25,929 Na schön. Dann müssen wir dir einen netten Anzug besorgen. 1096 01:35:29,429 --> 01:35:34,262 Schon gut, weißt du? Ich habe auch nie auf meine Mutter gehört. 1097 01:35:52,720 --> 01:35:54,387 Großer Gott. 1098 01:35:59,970 --> 01:36:01,012 Danke. 1099 01:36:02,012 --> 01:36:04,595 Mit diesem reizenden Lächeln 1100 01:36:04,762 --> 01:36:08,095 Wie wir unsere Cousine Jennifer lieben 1101 01:36:09,512 --> 01:36:12,929 Wir sind alle ganz stolz auf sie 1102 01:36:13,554 --> 01:36:17,804 Das schönste, das wunderbarste... 1103 01:36:17,970 --> 01:36:22,012 Das schönste Mädchen der Welt 1104 01:36:27,804 --> 01:36:30,679 - Ich liebe Ballett. - Wirklich? 1105 01:36:30,845 --> 01:36:33,845 - Ich mag Ballett nicht so. - Tanzt jemand Ballett? 1106 01:37:23,220 --> 01:37:25,054 Gerechtigkeit für Frauen! 1107 01:38:54,845 --> 01:38:56,887 Frauen, schließt euch an! 1108 01:38:57,970 --> 01:38:59,637 Frauen, schließt euch an! 1109 01:39:04,804 --> 01:39:06,845 Frauen, schließt euch an! 1110 01:39:07,012 --> 01:39:09,595 Frauen, kommt und schließt euch an! 1111 01:39:15,387 --> 01:39:19,054 Befreiung der Frauen heißt Befreiung der Menschen! 1112 01:40:13,429 --> 01:40:16,554 Ganz langsam gehen. Immer schön langsam gehen. 1113 01:46:06,679 --> 01:46:10,679 No Limits Media 2020 Untertitel: J. Mascow, M. Urgesi