1
00:01:51,804 --> 00:01:55,262
Hier kommt er, der Mann,
auf den ihr alle gewartet habt:
2
00:01:55,429 --> 00:01:57,137
Mr Bob Hope!
3
00:02:03,804 --> 00:02:08,387
Willkommen allerseits in Long Binh,
den Vereinigten Staaten von Vietnam.
4
00:02:09,470 --> 00:02:13,345
Ihr habt also Unterschriften gesammelt,
damit ich pensioniert werde?
5
00:02:15,220 --> 00:02:19,595
Wenn ihr denkt, ihr werdet mich so
einfach los, redet mal mit Raquel Welch.
6
00:02:20,970 --> 00:02:23,512
- Kommt schon!
- Gib's ihr, Bob!
7
00:02:31,720 --> 00:02:34,262
- S. Alexander?
- Ja.
8
00:02:38,470 --> 00:02:41,054
Jetzt lehnt euch alle zurück
und entspannt euch!
9
00:02:41,220 --> 00:02:45,179
Ich stelle euch jetzt
das schönste Mädchen der Welt vor.
10
00:02:45,429 --> 00:02:48,970
Das ist nicht meine persönliche Meinung,
das ist ihr Titel.
11
00:02:49,137 --> 00:02:54,095
Sie kommt aus Wien in Österreich.
Heißt Miss World von 1969 willkommen:
12
00:02:54,929 --> 00:02:57,929
Eva Rueber-Staier!
13
00:03:00,554 --> 00:03:03,679
86 - 61- 91.
14
00:03:04,804 --> 00:03:06,429
Hier ist sie, Jungs!
15
00:03:08,345 --> 00:03:10,512
Diese Show wurde gerade viel heißer.
16
00:03:13,179 --> 00:03:15,845
Eva, Schatz,
sagst du den Jungs mal Hallo?
17
00:03:16,095 --> 00:03:17,512
Hallo.
18
00:03:25,054 --> 00:03:27,470
Die Spätstudierende.
19
00:03:27,637 --> 00:03:29,679
- Sally Alexander?
- Ja.
20
00:03:47,720 --> 00:03:52,262
Also, Geschichte. Warum hatten wir
in Großbritannien nie eine Revolution?
21
00:03:54,929 --> 00:03:57,137
Eva Rueber-Staier!
22
00:03:58,012 --> 00:03:59,429
Wahnsinn.
23
00:04:00,637 --> 00:04:04,387
Wenn die Roten
so eine Frau zu Hause hätten,
24
00:04:04,637 --> 00:04:06,429
wären wir nicht mehr hier.
25
00:04:07,970 --> 00:04:09,387
Wirklich!
26
00:04:12,595 --> 00:04:14,512
Die Rebellen gewannen den Bürgerkrieg.
27
00:04:14,762 --> 00:04:17,470
Doch die neue Ordnung
währte nur eine Generation.
28
00:04:17,637 --> 00:04:20,262
Die wahre Frage lautet also:
29
00:04:20,428 --> 00:04:22,845
Warum sind
all unsere Revolutionen gescheitert?
30
00:04:26,595 --> 00:04:29,512
Hier steht,
Sie hätten die Schule mit 15 verlassen.
31
00:04:30,304 --> 00:04:33,304
Meine Schule
förderte keine akademischen Ambitionen.
32
00:04:33,470 --> 00:04:37,387
Es ging eher darum,
uns auf die Ehe und so vorzubereiten.
33
00:04:37,554 --> 00:04:43,054
Darum will ich mich wieder weiterbilden.
Ich habe ein Diplom in Geschichte.
34
00:04:43,220 --> 00:04:44,804
Vom Ruskin College?
35
00:04:45,970 --> 00:04:48,429
- Ja.
- Da muss man in der Gewerkschaft sein.
36
00:04:48,679 --> 00:04:52,637
Ja, ich war in einer Gewerkschaft.
Gewerkschaft für Schauspieler.
37
00:04:55,345 --> 00:04:57,845
Dann sind Sie also Schauspielerin?
38
00:04:58,470 --> 00:04:59,887
Nein.
39
00:05:00,137 --> 00:05:02,429
Nach der Schule musste ich was tun.
40
00:05:02,595 --> 00:05:07,470
Meine Mutter fand, dass Schauspielschule
besser klang als Sekretärinnen-Kolleg.
41
00:05:07,637 --> 00:05:11,845
Ich war nicht sonderlich gut.
Ich mag es nicht, angestarrt zu werden.
42
00:05:15,387 --> 00:05:19,054
- Und danach?
- Habe ich geheiratet und bekam ein Kind.
43
00:05:19,220 --> 00:05:22,970
Was hält Ihr Mann davon,
dass Sie sich um ein Studium bewerben?
44
00:05:23,887 --> 00:05:26,554
Wir sind geschieden,
also spielt das keine Rolle.
45
00:05:26,804 --> 00:05:30,637
Sie haben ein Kind.
Ein Studium erfordert viel Engagement.
46
00:05:31,262 --> 00:05:37,179
Ja. Ich habe mich neben meinem Diplom
auch um meine Tochter gekümmert.
47
00:05:37,345 --> 00:05:38,929
Ich bekam eine Auszeichnung.
48
00:05:39,095 --> 00:05:42,137
Und mein Partner
kümmert sich mit um das Kind.
49
00:05:46,637 --> 00:05:50,679
Ich würde nie zu spät kommen
oder Fristen versäumen.
50
00:05:50,845 --> 00:05:54,679
Ich wäre eine reife Spätstudierende.
51
00:06:09,512 --> 00:06:11,137
Beeil dich, Jo!
52
00:06:12,429 --> 00:06:14,804
Los, los, los!
53
00:06:14,970 --> 00:06:17,679
NIEDER MIT DEM PENISNEID
54
00:06:24,554 --> 00:06:26,262
Ich musste das tun!
55
00:06:35,595 --> 00:06:37,179
- Hallo.
- Sally.
56
00:06:37,345 --> 00:06:39,720
- Wir brauchen noch mehr Stühle.
- Ist gut.
57
00:06:43,679 --> 00:06:45,387
- Hier ist Mami.
- Hallo.
58
00:06:45,554 --> 00:06:48,095
- Mami!
- Hallo.
59
00:06:49,262 --> 00:06:50,345
Was...
60
00:06:50,512 --> 00:06:53,137
Der kam heute Morgen an,
als du schon weg warst.
61
00:07:07,970 --> 00:07:09,970
University College London.
62
00:07:10,137 --> 00:07:12,637
Sie bieten mir einen Platz an.
Ich bin drin.
63
00:07:14,470 --> 00:07:17,012
Natürlich tun sie das.
64
00:07:18,304 --> 00:07:19,929
Ich bin...
65
00:07:20,637 --> 00:07:23,429
Lass dich mal drücken,
lass dich mal drücken!
66
00:07:23,595 --> 00:07:26,262
"Ich biete Ihnen
einen Platz in Geschichte an."
67
00:07:26,512 --> 00:07:29,512
Ich kann es nicht glauben,
ich kann es nicht glauben.
68
00:07:48,429 --> 00:07:51,262
Das ist eine Frauenkonferenz.
Warum überall Männer?
69
00:07:51,429 --> 00:07:55,345
Die sehen nicht eben erfreut drüber aus.
Guck dir den an.
70
00:07:57,054 --> 00:08:02,470
Meine Fresse. Guck nicht so böse.
Wir sind ja nur für ein Wochenende hier.
71
00:08:02,720 --> 00:08:04,804
Hier ist ein Partyhut für dich.
72
00:08:05,887 --> 00:08:08,637
Keine Sorge, wir lassen dich nicht aus.
73
00:08:11,304 --> 00:08:14,470
Entschuldigung,
ich muss doch sehr bitten.
74
00:08:14,929 --> 00:08:16,679
Irgendwer muss das wegmachen.
75
00:08:17,429 --> 00:08:21,179
Wieso? Wir legen uns doch nicht etwa
mit den Autoritäten an?
76
00:08:22,554 --> 00:08:25,262
Typische Oxford-Studentin. Kein Mumm.
77
00:08:25,512 --> 00:08:27,429
Ich bin keine Oxford-Studentin.
78
00:08:27,595 --> 00:08:29,804
Das ist für Leute,
die erst an die Uni wollen.
79
00:08:30,054 --> 00:08:34,429
Das Männerestablishment soll also
nicht weg, du willst nur einen Platz.
80
00:08:34,679 --> 00:08:38,304
Wenn ich drin bin,
ist es kein Männerestablishment mehr.
81
00:08:38,554 --> 00:08:41,469
Da ist sie. Setzen wir uns. Jo.
82
00:08:52,137 --> 00:08:54,554
Was bedeutet es, eine Frau zu sein?
83
00:08:55,470 --> 00:09:00,637
Dass unsere Arbeit unterbezahlt ist.
Und unsere Gedanken unterschätzt werden.
84
00:09:02,512 --> 00:09:06,095
Beim Vorschlag einer Frauenkonferenz
haben die Männer gelacht.
85
00:09:06,345 --> 00:09:09,762
Trotzdem sind wir hier,
auf dem Weg zur Befreiung.
86
00:09:12,845 --> 00:09:14,679
Es wird nicht leicht werden.
87
00:09:15,262 --> 00:09:19,095
Wir müssen erkennen,
wie wir konditioniert wurden.
88
00:09:19,887 --> 00:09:23,429
Erzogen, um zu gefallen,
statt stark zu sein.
89
00:09:24,137 --> 00:09:28,554
Uns wurde gesagt, dass wir dazu da sind,
Männer zu unterstützen, ihnen zu dienen,
90
00:09:28,720 --> 00:09:30,720
sie zu bedienen.
91
00:09:31,220 --> 00:09:35,179
Wir müssen eine Sprache finden,
um Ungerechtigkeiten zu benennen,
92
00:09:35,345 --> 00:09:39,095
für die wir bisher nicht mal
einen Namen haben.
93
00:09:39,345 --> 00:09:41,720
Wenn "Rassismus"
für eine Tyrannei steht,
94
00:09:41,887 --> 00:09:45,304
steht "Sexismus"
dann nicht auch für eine?
95
00:09:46,970 --> 00:09:50,554
Der Glaube,
dass Frauen Männern unterlegen seien.
96
00:09:51,845 --> 00:09:56,137
Wir müssen die Welt anders betrachten.
Wir müssen uns fragen:
97
00:09:56,304 --> 00:10:00,345
Wenn es kein Patriarchat gäbe,
wie würde ich mich anziehen?
98
00:10:01,929 --> 00:10:03,512
Oder arbeiten?
99
00:10:04,012 --> 00:10:05,429
Oder denken?
100
00:10:06,637 --> 00:10:08,345
Wie hätte ich Sex?
101
00:10:08,929 --> 00:10:10,470
Und mit wem?
102
00:10:11,220 --> 00:10:12,804
Mit niemandem.
103
00:10:14,554 --> 00:10:17,804
Wir müssen uns ändern,
doch die Welt muss es auch.
104
00:10:17,970 --> 00:10:22,220
Darum rufen wir heute
die "Women's Liberation Movement" aus.
105
00:10:27,429 --> 00:10:30,054
Wir fordern
ein Ende der Diskriminierung!
106
00:10:31,304 --> 00:10:34,012
Wir fordern gleiche Bezahlung
für gleiche Arbeit
107
00:10:34,262 --> 00:10:37,345
und Kinderbetreuung,
um das zu ermöglichen!
108
00:10:37,887 --> 00:10:41,179
Wir wollen die Kontrolle
über unseren Körper!
109
00:10:41,429 --> 00:10:43,679
Verhütung und Abtreibung auf Verlangen!
110
00:10:47,012 --> 00:10:52,262
Bisher waren wir als Individuen
nur ein Kräuseln an der Oberfläche.
111
00:10:52,429 --> 00:10:54,720
Aber zusammen...
112
00:10:54,887 --> 00:10:59,929
Zusammen, das verspreche ich euch,
werden wir eine Revolution sein!
113
00:11:42,012 --> 00:11:43,470
Miss Bristol.
114
00:11:45,387 --> 00:11:47,554
Miss Bristol hat die Maße 86 - 56 - 91.
115
00:11:47,804 --> 00:11:50,845
Ein hübsches Gesicht, natürlich.
Gute Beine.
116
00:11:51,095 --> 00:11:54,679
Keine Mängel, X-Beine,
schiefe Zähne oder so was in der Art.
117
00:11:54,845 --> 00:11:58,470
Sie müssen auch unverheiratet sein,
also auch noch unberührt.
118
00:11:58,637 --> 00:12:01,887
Und wenn sie nicht
etwa 90 - 60 - 90 sind,
119
00:12:02,054 --> 00:12:04,762
sind die Kurven
nicht an der richtigen Stelle.
120
00:12:04,929 --> 00:12:09,429
Wir glauben allerdings, dass es bei
der Schönheit nicht nur ums Äußere geht.
121
00:12:09,595 --> 00:12:13,679
Die Mädchen bekommen auch Noten
für Charme, Anmut und Benehmen.
122
00:12:13,845 --> 00:12:15,595
Badeanzüge...
123
00:12:16,095 --> 00:12:17,637
Auf wen setzen Sie?
124
00:12:17,804 --> 00:12:20,637
Miss Totnes ist eine flotte Biene.
Hübsche Augen.
125
00:12:20,804 --> 00:12:26,095
Was immer ihr an Vorbau fehlen mag,
das macht sie hinten wieder wett.
126
00:12:26,679 --> 00:12:29,554
Miss Nantwich würde ich
auch noch nicht abschreiben.
127
00:12:29,720 --> 00:12:33,554
Reizendes blondes Haar
und ein sehr hübscher Kurvensatz.
128
00:12:34,387 --> 00:12:36,054
Sehr nett, Miss Nantwich.
129
00:12:36,220 --> 00:12:38,345
Was den Miss-World-Wettbewerb angeht:
130
00:12:38,595 --> 00:12:41,929
Welchen besonderen Gast
haben Sie vorgesehen?
131
00:12:44,804 --> 00:12:47,304
Tja, wer wird das wohl sein?
132
00:12:47,554 --> 00:12:52,595
Ladys und Gentlemen, einen herzlichen
Applaus für unsere sieben Finalistinnen.
133
00:12:54,637 --> 00:12:56,262
Wer, verdammt noch mal?
134
00:12:56,429 --> 00:13:00,845
Und den ersten Platz
belegt Miss Nantwich!
135
00:13:14,512 --> 00:13:15,804
Golf?
136
00:13:15,970 --> 00:13:18,804
Ach, ich muss nur ein bisschen arbeiten.
137
00:13:19,429 --> 00:13:21,387
Jemanden einstellen.
138
00:13:21,554 --> 00:13:23,137
Schon wieder?
139
00:13:37,137 --> 00:13:38,845
Sie müssen Joan sein.
140
00:13:40,554 --> 00:13:42,887
- Bob.
- Joan Billings.
141
00:13:43,429 --> 00:13:45,179
- Hier entlang.
- Danke.
142
00:13:45,345 --> 00:13:47,179
- Wie alt sind Sie?
- 18.
143
00:13:47,345 --> 00:13:49,470
18. Hübsch wie der Frühling.
144
00:13:51,095 --> 00:13:52,845
Guten Morgen, Mr Hope.
145
00:13:53,012 --> 00:13:55,595
Willkommen im Fort Knox des Lachens.
146
00:13:56,512 --> 00:13:58,512
Ein ganzes Lager mit diesem Zeug.
147
00:13:58,679 --> 00:14:03,429
Memorabilien aus 50 Jahren,
die nur auf das Bob-Hope-Museum warten.
148
00:14:04,054 --> 00:14:06,054
Es muss nur noch gebaut werden.
149
00:14:06,679 --> 00:14:10,679
Hier sind alle meine Gags, 538.000.
150
00:14:11,804 --> 00:14:16,470
Jeder Schrank ist feuerfest
und erdbebensicher. Nicht schlecht, was?
151
00:14:17,512 --> 00:14:19,345
Wow, Mr Hope.
152
00:14:20,304 --> 00:14:24,387
Auszeichnungen, Annoncen,
Agrarwirtschaft, Auslandsreisen...
153
00:14:24,637 --> 00:14:27,137
Wir haben jedes Schlagwort, A bis Z.
154
00:14:27,304 --> 00:14:31,720
Eine kleine Gruppe von Schreiberinnen
ist hier emsig wie Bienchen.
155
00:14:33,845 --> 00:14:38,512
- Magie, Malibu, Massage...
- Na los, nehmen Sie sich eins raus.
156
00:14:38,762 --> 00:14:43,054
Sir, Mecca ruft wieder an.
Diese Miss-World-Leute.
157
00:14:43,220 --> 00:14:45,345
Kriegen Sie das hin, Miss Billings?
158
00:14:45,595 --> 00:14:47,887
Zeigen Sie mir, was Sie draufhaben.
159
00:14:58,720 --> 00:15:01,429
Hallo, hier ist Miss Billings,
160
00:15:01,595 --> 00:15:04,679
Mr Hopes persönliche Sekretärin.
161
00:15:04,929 --> 00:15:07,262
Tut mir leid,
Sie damit quälen zu müssen.
162
00:15:07,429 --> 00:15:12,845
Aber wenn Sie uns so oder so Bescheid
geben könnten, wären wir sehr dankbar.
163
00:15:13,387 --> 00:15:17,345
Ja, ich verstehe.
Bitte bleiben Sie kurz dran.
164
00:15:19,429 --> 00:15:23,304
- Sie fragt jemanden.
- Hoffentlich nicht Mrs Hope.
165
00:15:23,470 --> 00:15:26,262
Nach seiner Aktion vom letzten Mal.
166
00:15:27,470 --> 00:15:31,137
Ob ich den Miss-World-Wettbewerb
moderieren will?
167
00:15:31,720 --> 00:15:35,262
Das ist eine schwere Entscheidung
für einen Kerl allein.
168
00:15:35,429 --> 00:15:37,054
Was denken Sie, Miss Billings?
169
00:15:37,220 --> 00:15:40,304
Will ich den Wettbewerb
dieses Jahr moderieren?
170
00:15:41,679 --> 00:15:44,845
Natürlich.
Ich habe diese Show immer geliebt.
171
00:15:47,012 --> 00:15:48,929
Na, dann sagen Sie es denen.
172
00:15:52,137 --> 00:15:56,762
Mr Hope hat soeben bestätigt,
dass er gerne wieder mitmacht.
173
00:15:57,345 --> 00:15:59,887
Das sind wunderbare Neuigkeiten.
174
00:16:00,054 --> 00:16:02,012
Eric wird sehr erfreut sein.
175
00:16:03,137 --> 00:16:05,554
- Danke. Vielen Dank. Tschüss.
- Ja!
176
00:16:07,804 --> 00:16:09,720
Immer voran.
177
00:16:11,137 --> 00:16:13,804
- Gut gemacht, Mrs Morley.
- Na ja...
178
00:16:14,887 --> 00:16:16,595
Danke, Mr Morley.
179
00:16:16,845 --> 00:16:19,429
Das sollten wir feiern. Was denken Sie?
180
00:16:19,595 --> 00:16:21,762
Natürlich, Mr Hope.
181
00:16:21,929 --> 00:16:25,554
Was soll's sein? "Scotch and Sofa"
oder "Gin und Platonic"?
182
00:16:27,637 --> 00:16:30,220
Einige Dinge sind universell.
183
00:16:30,720 --> 00:16:34,970
Es stimmt nicht, wenn man
Historizismus als Theorie betrachtet.
184
00:16:35,137 --> 00:16:38,720
- Denkst du nicht...
- Historizismus ist keine Theorie.
185
00:16:38,970 --> 00:16:41,804
- Es ist eine Pseudowissenschaft.
- Darum geht es nicht.
186
00:16:42,054 --> 00:16:43,595
Das musst du ja sagen.
187
00:16:43,845 --> 00:16:46,845
- Argumentum ad hominem.
- Gut, meine Herren, danke.
188
00:16:47,012 --> 00:16:49,512
Interessante Meinungen ringsherum.
189
00:16:50,095 --> 00:16:53,179
Ich freue mich auf weitere
in der nächsten Woche.
190
00:17:04,470 --> 00:17:08,678
HALTE DEN MANN
IN DEINEM LEBEN GLÜCKLICH
191
00:17:22,387 --> 00:17:25,387
- Entschuldigung? Hallo?
- Ich kann jetzt nicht reden.
192
00:17:25,637 --> 00:17:28,804
Ich will nicht reden.
Ich wollte nur sagen...
193
00:17:29,054 --> 00:17:30,429
- Oh Scheiße.
- Los!
194
00:17:30,679 --> 00:17:32,429
Sie beide, kommen Sie zurück!
195
00:17:32,595 --> 00:17:34,845
HALTE DIE FRAU IN DEINEM LEBEN
GLÜCKLICH. LERNE KOCHEN.
196
00:17:36,845 --> 00:17:38,345
Schneller!
197
00:17:39,512 --> 00:17:40,720
Hier rein.
198
00:17:47,554 --> 00:17:51,304
Oh Mann, willst du in den Knast wandern,
199
00:17:51,554 --> 00:17:53,679
nur für so einen Slogan?
200
00:17:54,345 --> 00:17:56,179
Ich mag Slogans eben.
201
00:17:58,179 --> 00:18:00,929
Ach du liebe Zeit,
das sieht ja heiß aus.
202
00:18:02,637 --> 00:18:04,679
Und, gefällt dir das Studium?
203
00:18:05,804 --> 00:18:07,929
Sehr. Danke.
204
00:18:08,095 --> 00:18:11,470
Ich mache eine Frauengruppe auf.
Jeden Mittwoch.
205
00:18:12,012 --> 00:18:16,137
Grosvenor Avenue 29, Islington.
Um sechs. Komm doch auch.
206
00:18:18,095 --> 00:18:20,554
- Ich hab mittwochs zu tun.
- Hausaufgaben?
207
00:18:20,804 --> 00:18:23,179
- Flugblattverteilung.
- Flugblätter?
208
00:18:23,970 --> 00:18:27,137
Für eine Putzfrauengewerkschaft.
Mach mit.
209
00:18:28,720 --> 00:18:30,679
Danke, ich mache keinen Orgakram.
210
00:18:30,929 --> 00:18:33,679
Schon gut, ich mache nichts Illegales.
211
00:18:34,095 --> 00:18:38,220
Gut, wenn du deine Meinung änderst,
weißt du, wo du uns findest.
212
00:18:39,262 --> 00:18:42,804
Frag einfach nach der Kommune!
Viel Spaß mit den Flugblättern!
213
00:18:46,345 --> 00:18:50,387
Sie hat mir gesagt, dass ihre Tochter,
die auch geschieden ist,
214
00:18:50,554 --> 00:18:55,137
wieder geheiratet hat, in einem Kleid
von Marks und Spencer, stell dir vor.
215
00:18:55,304 --> 00:18:58,179
Ein Kleid
aus einem Modegeschäft, sieh an.
216
00:18:58,345 --> 00:19:02,095
Um das Kleid geht es gar nicht,
das weißt du ganz genau.
217
00:19:02,637 --> 00:19:05,929
Komm, mein Schatz.
Lass Oma deine Zotteln bürsten.
218
00:19:09,970 --> 00:19:11,762
Du siehst müde aus, Liebes.
219
00:19:12,429 --> 00:19:15,637
Sind es immer noch
diese ganzen Aufsätze und das Lesen?
220
00:19:15,887 --> 00:19:20,637
Gehst du mit Gareth denn nie
zu Veranstaltungen oder zum Tanzen?
221
00:19:20,804 --> 00:19:24,012
Du kennst mich, Evelyn.
Ich hab's nicht so mit Tanzen.
222
00:19:24,720 --> 00:19:29,387
Bob Hope ist der Special Guest
beim diesjährigen Miss-World-Wettbewerb.
223
00:19:29,554 --> 00:19:31,012
Lass das an.
224
00:19:31,179 --> 00:19:35,304
Letztes Jahr verfolgten 100 Millionen
live, wie Miss Österreich gewann.
225
00:19:35,470 --> 00:19:40,304
Das waren mehr Zuschauer als bei der
Mondlandung oder der Weltmeisterschaft.
226
00:19:40,554 --> 00:19:44,595
Was für schöne, lange Beine.
Hätte ich nur solche Beine gehabt.
227
00:19:44,762 --> 00:19:48,929
Durch den Sieg ist Eva Rueber-Staier
um die ganze Welt gekommen.
228
00:19:49,095 --> 00:19:50,804
Ich bin eine Miss World.
229
00:19:50,970 --> 00:19:53,804
- Du siehst schön aus, Schatz.
- Hör auf, Mum.
230
00:19:54,054 --> 00:19:57,179
Du hast mit deinen Schwestern
auch Miss World gespielt.
231
00:19:57,429 --> 00:19:59,429
Wir haben auch unsere Popel gegessen.
232
00:20:01,845 --> 00:20:04,429
Abi soll das nicht sehen.
Das ist sexistisch.
233
00:20:04,679 --> 00:20:07,762
Himmelherrgott,
was soll das überhaupt heißen?
234
00:20:08,012 --> 00:20:10,345
Gut, ich kümmere mich mal ums Essen.
235
00:20:12,262 --> 00:20:14,137
Das halte ich für sexistisch.
236
00:20:15,554 --> 00:20:17,970
Dass du den armen Gareth kochen lässt.
237
00:20:20,262 --> 00:20:21,845
Sei doch vorsichtig.
238
00:20:22,095 --> 00:20:24,679
Dein Verhalten ist teilweise ziemlich...
239
00:20:24,845 --> 00:20:26,554
entmannend.
240
00:20:31,929 --> 00:20:33,887
Sieh dich nur an. Dreh dich mal.
241
00:21:06,595 --> 00:21:09,595
- Hallo.
- "21st Century Schizoid Man".
242
00:21:09,762 --> 00:21:11,429
Nicht "Court of the Crimson King"?
243
00:21:11,679 --> 00:21:15,054
Definitiv "Schizoid",
Mann. Definitiv.
244
00:21:22,345 --> 00:21:25,970
Habt ihr das gesehen?
Ein barbusiges Model auf Seite drei.
245
00:21:26,220 --> 00:21:29,345
Brennen wir deren Büros nieder,
damit die was merken.
246
00:21:29,512 --> 00:21:31,970
Ich hab Streichhölzer.
Hat jemand Bustickets?
247
00:21:32,137 --> 00:21:34,970
- Ich meine es ernst.
- Wäre das nicht zu männlich?
248
00:21:38,304 --> 00:21:41,595
- Das ist... Wie war dein Name?
- Sally.
249
00:21:42,304 --> 00:21:44,429
- Sie ist Studentin.
- Hallo.
250
00:21:44,595 --> 00:21:46,095
Hi.
251
00:21:46,262 --> 00:21:48,095
- Komm rein.
- Entschuldigung.
252
00:21:48,262 --> 00:21:50,720
Also, ihr könnt sagen, was ihr wollt,
253
00:21:50,887 --> 00:21:54,095
aber solange wir nicht handeln,
wird sich nichts ändern.
254
00:21:54,345 --> 00:21:57,595
Es soll eine Demo
vor dem Miss-World-Wettbewerb geben.
255
00:21:58,262 --> 00:22:02,554
- Wer hat das vorgeschlagen?
- Hazel Twort und Jan Williams.
256
00:22:02,720 --> 00:22:04,970
Es gibt nächste Woche ein Treffen dazu.
257
00:22:05,220 --> 00:22:09,637
Warum sollen wir unsere Zeit mit
einem Schönheitswettbewerb vergeuden?
258
00:22:09,804 --> 00:22:12,304
Sexuelle Objektifizierung ist übel.
259
00:22:12,554 --> 00:22:15,804
Ja, dieser Wettbewerb
feiert die Unterdrückung.
260
00:22:15,970 --> 00:22:18,554
Und sie verkaufen es
als Familienunterhaltung.
261
00:22:18,720 --> 00:22:22,845
- Meine Tochter hat im Fernsehen...
- Du hast einen Fernseher?
262
00:22:24,095 --> 00:22:27,429
Ja. Du nicht?
263
00:22:27,595 --> 00:22:30,637
Die Medien sind ein Sprachrohr
für das Establishment,
264
00:22:30,804 --> 00:22:33,887
das diese Kommune
in jeder Hinsicht ablehnt.
265
00:22:34,054 --> 00:22:35,929
Also nein, haben wir nicht.
266
00:22:40,054 --> 00:22:41,887
Wenn ihr...
267
00:22:42,054 --> 00:22:45,679
nicht mit den Medien redet,
wie wollt ihr da eure Botschaft senden?
268
00:22:56,470 --> 00:22:58,929
Na dann los.
Sarah, komm mit.
269
00:23:06,970 --> 00:23:09,845
- Wo gehen wir hin?
- Das wirst du schon sehen.
270
00:23:18,429 --> 00:23:21,012
Gefallen sie dir? Die sind gut, oder?
271
00:23:22,012 --> 00:23:26,137
- Das macht ihr also?
- Nicht beruflich, falls du das meinst.
272
00:23:26,304 --> 00:23:29,970
- Und wovon lebt ihr?
- Ich putze, Jo malt Bühnenbilder.
273
00:23:30,137 --> 00:23:32,470
Wir teilen Geld wie alles andere.
274
00:23:33,387 --> 00:23:36,887
Es liegt in einer Schublade
in der Küche. Nicht klauen.
275
00:23:37,345 --> 00:23:39,929
Jo war auf der Kunsthochschule.
Sie ist kreativ.
276
00:23:40,095 --> 00:23:41,637
Ich kenne ihre Arbeit.
277
00:23:41,887 --> 00:23:44,054
Ich war auch auf der Kunsthochschule.
278
00:23:44,220 --> 00:23:46,720
Na dann, du schreibst die Botschaft.
279
00:23:46,887 --> 00:23:49,304
Wir sorgen dafür, dass jeder sie sieht.
280
00:24:22,387 --> 00:24:26,970
SCHÖNHEITSWETTBEWERBE ENTWÜRDIGEN FRAUEN
UND STEHEN FÜR EINE KRANKE GESELLSCHAFT.
281
00:24:27,137 --> 00:24:30,929
"WOMEN'S LIBERATION MOVEMENT"
DEMONSTRIERT AM 20. NOVEMBER DAGEGEN.
282
00:24:44,970 --> 00:24:49,720
Sie sind schwer zu kriegen, Mr Morley.
Peter Hain, Anti-Apartheid-Bewegung.
283
00:24:49,887 --> 00:24:54,304
Ich halte mich von Politik fern.
Wir machen Familienunterhaltung.
284
00:24:57,304 --> 00:25:01,762
Nur weiße Kandidatinnen aus einem
vornehmlich schwarzen Land zuzulassen,
285
00:25:01,929 --> 00:25:03,387
ist politisch.
286
00:25:03,554 --> 00:25:06,887
Damit unterstützen Sie eindeutig
ein rassistisches Regime.
287
00:25:07,054 --> 00:25:10,762
80 Prozent der Bevölkerung Südafrikas
sind schwarz oder farbig.
288
00:25:10,929 --> 00:25:14,012
- Und sie haben keine Rechte.
- Entschuldigen Sie.
289
00:25:14,179 --> 00:25:17,804
27 Millionen sehen Ihre Show
allein in Großbritannien.
290
00:25:17,970 --> 00:25:20,679
Sie ziehen ganz schön weite Kreise.
291
00:25:20,845 --> 00:25:23,845
Erst war es das Cricket-Team,
und jetzt bin ich dran?
292
00:25:24,012 --> 00:25:26,762
Keine Südafrikanerin,
oder wir blockieren die Show.
293
00:25:26,929 --> 00:25:29,470
Ihre Sponsoren wären nicht sehr erfreut.
294
00:25:29,637 --> 00:25:34,679
Und wenn ich Ihnen nun sage, dass
eine Weiße und eine Farbige dabei sind?
295
00:25:35,470 --> 00:25:39,095
- Das ist ein Witz, oder?
- Tja, damit haben Sie nicht gerechnet.
296
00:25:39,262 --> 00:25:43,054
- Bringen Sie ihn bitte hinaus.
- Sie haben es gehört. Hier lang.
297
00:25:46,137 --> 00:25:49,220
Die Südafrikaner
sollen eine Schwarze auftreiben.
298
00:25:49,387 --> 00:25:53,137
Sie soll den gleichen Flug nehmen
wie die Weiße. Jetzt gleich.
299
00:25:53,304 --> 00:25:54,929
Südafrikabüro, bitte.
300
00:25:55,095 --> 00:25:59,804
Sie werden feststellen, dass ich nicht
viel Grund zum Scherzen habe, Mr Hain.
301
00:25:59,970 --> 00:26:02,137
Eric, ich muss mit dir reden.
302
00:26:04,387 --> 00:26:09,679
Hier ist eine Gruppe, die sich selbst
"Women's Liberation Movement" nennt.
303
00:26:10,220 --> 00:26:14,012
Sie wollen anscheinend
das Patriarchat abschaffen.
304
00:26:14,845 --> 00:26:17,387
- Das was?
- Das Patriarchat.
305
00:26:17,554 --> 00:26:19,470
Das männliche Establishment.
306
00:26:20,095 --> 00:26:22,054
Männer wie dich, Eric.
307
00:26:22,929 --> 00:26:25,595
Die Journalisten
warten auf unsere Reaktion.
308
00:26:26,054 --> 00:26:27,679
Verdammte Frauenbefreiung.
309
00:26:31,012 --> 00:26:34,845
Als ich es rausfand, hatte sie
mich schon für die Show verpflichtet.
310
00:26:35,012 --> 00:26:37,429
Ich kann jetzt nicht mehr absagen.
311
00:26:37,887 --> 00:26:40,554
Hat die böse Praktikantin
dir den Arm verdreht?
312
00:26:40,720 --> 00:26:45,054
Dol, ich moderiere eine Show.
Rein, raus, Ende der Geschichte.
313
00:26:45,304 --> 00:26:49,220
- So endete sie letztes Mal nicht.
- Willst du zu Hause bleiben?
314
00:26:49,470 --> 00:26:53,262
- Das würde dir wohl gefallen.
- Nein, würde es nicht.
315
00:26:54,012 --> 00:26:56,762
Hör mal,
das würde mir gar nicht gefallen.
316
00:26:57,929 --> 00:26:59,845
Ach, komm schon.
317
00:27:00,012 --> 00:27:02,929
Wir fahren nach London
und amüsieren uns.
318
00:27:03,637 --> 00:27:07,637
Wie nett du redest, wenn du weißt,
dass du im Unrecht bist.
319
00:27:08,304 --> 00:27:11,762
- Ich weiß nicht, was du willst.
- Eine Entschuldigung.
320
00:27:11,929 --> 00:27:15,554
Nie wieder, hast du gesagt.
Nie wieder Miss World.
321
00:27:15,720 --> 00:27:19,554
- Vor zehn Jahren.
- Es war trotzdem ein Versprechen.
322
00:27:19,720 --> 00:27:21,470
Meine liebe Frau.
323
00:27:21,720 --> 00:27:24,679
- Weil du so gut bist...
- Hör auf damit, Bob.
324
00:27:24,845 --> 00:27:30,012
- ... bitte vergib mir meine Sünden.
- Hör auf, hab ich gesagt!
325
00:27:30,179 --> 00:27:33,512
Durch deine Gnade
werde ich nicht wieder sündigen.
326
00:27:39,637 --> 00:27:44,262
Alles abgeriegelt. Keine Lifte, zweiter
und dritter Stock sicher wie Fort Knox.
327
00:27:51,595 --> 00:27:55,512
Wir hatten gut zu tun
mit verliebten Romeos die letzten Jahre.
328
00:27:55,679 --> 00:28:00,512
Dieses Jahr sind ein paar stänkernde
Establishment-Gegner unser Problem.
329
00:28:00,679 --> 00:28:03,929
Also, Anstandsdamen,
bleibt bei euren Kandidatinnen.
330
00:28:04,179 --> 00:28:07,304
Sollte es Ärger geben,
sagt Mrs Morley Bescheid.
331
00:28:07,554 --> 00:28:08,845
Jederzeit.
332
00:28:09,095 --> 00:28:10,637
Der erste Bus kommt!
333
00:28:11,095 --> 00:28:15,304
Ihr Sicherheitsleute: Steht nicht rum
und seht aus wie James Bond.
334
00:28:15,554 --> 00:28:17,887
Augen und Ohren allzeit offen halten.
335
00:28:18,054 --> 00:28:19,595
- Verstanden?
- Ja, Sir.
336
00:28:19,845 --> 00:28:21,720
- Verstanden?
- Ja, Sir!
337
00:28:22,679 --> 00:28:24,179
Philippinen.
338
00:28:25,012 --> 00:28:26,512
Jugoslawien.
339
00:28:28,095 --> 00:28:29,595
Australien.
340
00:28:30,554 --> 00:28:32,054
Ceylon.
341
00:28:33,179 --> 00:28:34,679
Japan.
342
00:28:36,012 --> 00:28:38,054
Hong Kong.
343
00:28:39,262 --> 00:28:40,762
Grenada.
344
00:28:42,304 --> 00:28:43,804
Mexiko.
345
00:28:47,429 --> 00:28:48,845
Spanien.
346
00:28:49,095 --> 00:28:50,179
Ecuador.
347
00:28:50,429 --> 00:28:51,970
Portugal.
348
00:28:54,554 --> 00:28:56,220
Jennifer Hosten.
349
00:29:05,179 --> 00:29:08,470
Mehr Kandidatinnen
als Anstandsdamen geht nicht.
350
00:29:08,720 --> 00:29:10,429
- Ist jemand auf dem Klo?
- Möglich.
351
00:29:10,595 --> 00:29:12,845
Sehen Sie mal nach?
Aber nicht reingehen.
352
00:29:13,095 --> 00:29:15,095
Wahnsinn. Was für ein Empfang.
353
00:29:17,095 --> 00:29:19,887
- Aus welchen Land kommst du?
- Grenada.
354
00:29:20,679 --> 00:29:22,179
Wahnsinn.
355
00:29:26,470 --> 00:29:28,137
"Wahnsinn."
356
00:29:35,012 --> 00:29:37,095
Das erste Mal weg von zu Hause?
357
00:29:38,012 --> 00:29:42,345
Das erste Mal weg von zu Hause,
das erste Mal in einem Flugzeug,
358
00:29:43,137 --> 00:29:45,470
das erste Mal, dass mir so kalt ist.
359
00:29:47,929 --> 00:29:52,220
Und die erste schwarze Südafrikanerin,
die am Wettbewerb teilnimmt.
360
00:29:52,470 --> 00:29:55,095
Ich bin auch die erste Miss Grenada.
361
00:30:00,554 --> 00:30:03,679
Es muss sehr... anders sein.
362
00:30:06,470 --> 00:30:09,804
Ja. Sehr anders.
363
00:30:10,054 --> 00:30:14,012
Afrika Süd? Ich bin Ihre Anstandsdame
und kümmere mich um Sie.
364
00:30:14,262 --> 00:30:17,470
Es gibt keinen Grund,
so besorgt dreinzusehen.
365
00:30:17,720 --> 00:30:19,970
Jede muss eine Anstandsdame haben.
366
00:30:20,137 --> 00:30:22,220
Wozu brauche ich eine Anstandsdame?
367
00:30:22,387 --> 00:30:25,720
Das gehört
zu Meccas Vertragsbedingungen,
368
00:30:25,887 --> 00:30:27,720
die Sie unterschrieben haben.
369
00:30:27,887 --> 00:30:30,387
Mrs McKenzie hat die beste Ausbildung.
370
00:30:30,554 --> 00:30:32,470
Kommen Sie, Miss Schweden.
371
00:30:32,720 --> 00:30:35,554
- Zum Maßnehmen.
- Ich kann allein gehen.
372
00:30:35,720 --> 00:30:37,554
Ich nehme Ihren Mantel.
373
00:30:41,095 --> 00:30:43,054
- Nicht rausstrecken.
- Tu ich nicht.
374
00:30:43,304 --> 00:30:45,345
- 89.
- Land?
375
00:30:45,512 --> 00:30:47,345
- Südafrika.
- 84.
376
00:30:47,595 --> 00:30:49,387
- 69.
- Land?
377
00:30:49,554 --> 00:30:51,929
- Grenada.
- 81.
378
00:30:56,387 --> 00:30:57,929
- Land?
- Schweden.
379
00:30:58,720 --> 00:31:00,679
84.
380
00:31:01,262 --> 00:31:03,054
66.
381
00:31:05,387 --> 00:31:07,054
81.
382
00:31:08,220 --> 00:31:10,637
Vorgeschriebener Polstercheck.
383
00:31:11,137 --> 00:31:12,887
Die Nächste, bitte.
384
00:31:13,054 --> 00:31:15,054
- Land?
- Vereinigtes Königreich.
385
00:31:15,304 --> 00:31:17,845
81. 89.
386
00:31:27,637 --> 00:31:32,012
Also, vielleicht sind die Dinge
in Schweden ja anders,
387
00:31:32,179 --> 00:31:35,095
aber versuch es mal
im Nirgendwo, Illinois.
388
00:31:35,262 --> 00:31:39,429
Wenn ich nicht immer wieder
Schönheitswettbewerbe gewonnen hätte,
389
00:31:39,595 --> 00:31:41,554
hätte ich es zu nichts gebracht.
390
00:31:42,054 --> 00:31:46,262
Das Mädchen, das hier gewinnt,
nimmt 6.000 Dollar mit nach Hause.
391
00:31:46,429 --> 00:31:48,304
Vielleicht kommen noch 30 dazu.
392
00:31:49,679 --> 00:31:51,429
Die Weibchen jeder Spezies...
393
00:31:51,595 --> 00:31:53,887
- Land?
- Grenada.
394
00:31:54,137 --> 00:31:58,012
Man muss nur klug genug sein,
mit etwas Powackeln drum herumzukommen.
395
00:31:59,137 --> 00:32:01,554
Wenn es nur drauf ankommt, klug zu sein,
396
00:32:01,720 --> 00:32:05,429
warum hat dann nie eine Schwarze
diesen Wettbewerb gewonnen?
397
00:32:05,595 --> 00:32:07,637
Vielleicht reicht Powackeln nicht.
398
00:32:11,762 --> 00:32:14,887
Ich will damit nicht sagen,
dass du nicht gewinnen kannst.
399
00:32:19,262 --> 00:32:22,012
Und schön lächeln. Zähne zeigen.
400
00:32:23,845 --> 00:32:25,054
Strammer Hintern.
401
00:32:26,095 --> 00:32:31,262
Meine Damen, ein herzliches Willkommen.
Wir freuen uns, Sie hier zu haben.
402
00:32:31,512 --> 00:32:35,220
Denken Sie dran,
Sie sind die schönsten Mädchen der Welt.
403
00:32:35,387 --> 00:32:37,595
- Zähne.
- Holt sie rein!
404
00:32:45,345 --> 00:32:49,345
- Südafrika hat zwei.
- Zwei? Ich will beide interviewen.
405
00:32:52,637 --> 00:32:55,595
- Hallo, London.
- Miss Schweden!
406
00:32:56,054 --> 00:32:59,262
- Zeigen Sie Ihre Beine!
- Zeigen Sie Ihre blauen Augen!
407
00:33:08,304 --> 00:33:11,720
Sind sie nervös oder erfreut,
dass Sie die Favoritin sind?
408
00:33:11,887 --> 00:33:14,429
Nervös? Nicht besonders.
409
00:33:19,179 --> 00:33:20,387
Danke.
410
00:33:24,845 --> 00:33:28,012
Legt doch mal
die Arme umeinander, Mädels.
411
00:33:29,595 --> 00:33:31,095
Welche sind Sie?
412
00:33:31,262 --> 00:33:34,887
Also, ich bin Miss Südafrika
und sie ist Miss...
413
00:33:37,679 --> 00:33:41,137
Du bist Miss Südafrika
und ich bin Miss Afrika Süd.
414
00:33:41,304 --> 00:33:45,179
Apartheidsgegner sagen,
dass man Südafrika ausschließen sollte.
415
00:33:45,429 --> 00:33:49,970
Was sagen Sie dazu? Zu Hause dürften Sie
nicht mal im selben Bus sitzen.
416
00:33:50,137 --> 00:33:53,887
Das reicht jetzt. Wir überlassen
die Politik den Politikern.
417
00:33:54,137 --> 00:33:56,095
- Das ist eine...
- Danke.
418
00:33:56,262 --> 00:33:59,220
Zum Kuckuck noch mal.
Zeigen Sie Ihre Beine, Julia.
419
00:33:59,470 --> 00:34:03,179
Hey, sie ist die leitende Organisatorin,
Sie respektlose Kröte.
420
00:34:03,345 --> 00:34:05,720
- Das ist eine zulässige Frage!
- Raus mit ihm!
421
00:34:05,970 --> 00:34:07,387
Kommen Sie.
422
00:34:14,137 --> 00:34:16,637
EINE WELT DES PROTESTS!
423
00:34:16,887 --> 00:34:20,137
"Apartheidsgegner
bezeichnen die Zulassung
424
00:34:20,304 --> 00:34:23,012
einer weißen
und einer schwarzen Südafrikanerin
425
00:34:23,179 --> 00:34:27,720
als rückgratlosen Versuch,
ein widerwärtiges Regime reinzuwaschen."
426
00:34:27,887 --> 00:34:29,887
Ach, dieses Schmierblatt.
427
00:34:30,054 --> 00:34:32,095
Es steht in allen das Gleiche.
428
00:34:35,012 --> 00:34:37,262
Welche Juroren haben wir bisher?
429
00:34:38,345 --> 00:34:42,220
Joan Collins, Glen Campbell,
den Vorstand der BBC.
430
00:34:42,387 --> 00:34:46,595
- Und die gesellige dänische Sängerin...
- Nina.
431
00:34:49,429 --> 00:34:54,512
Manchmal denke ich,
Eric lebt für immer in den 50ern.
432
00:34:57,304 --> 00:35:00,345
Also, ich fürchte,
433
00:35:00,512 --> 00:35:03,720
wir müssen uns
entweder anpassen oder sterben.
434
00:35:06,262 --> 00:35:07,429
Gut.
435
00:35:07,679 --> 00:35:11,679
Hält es jemand für eine schlechte Idee?
Jemand dagegen?
436
00:35:11,845 --> 00:35:14,262
Und wenn wir
andere Frauengruppen suchen?
437
00:35:14,512 --> 00:35:16,929
Ja. Je mehr, desto besser.
438
00:35:17,095 --> 00:35:18,762
Hazel Twort aus der Peckham Rye.
439
00:35:19,012 --> 00:35:22,637
Wir wüssten gern, welche Gruppe
das an die Presse gegeben hat.
440
00:35:28,887 --> 00:35:31,470
Jo Robinson, Grosvenor Avenue.
441
00:35:32,262 --> 00:35:36,512
Wir dachten, wir verbreiten
die Botschaft schon mal im Voraus.
442
00:35:36,762 --> 00:35:41,262
Die Miss-World-Aktion
sollte ein Überraschungsereignis werden.
443
00:35:41,429 --> 00:35:46,387
Ihr Leute aus der Grosvenor Avenue könnt
nicht einfach eure eigene Suppe kochen.
444
00:35:48,512 --> 00:35:51,429
Wir haben es nicht so mit Regeln.
445
00:35:51,595 --> 00:35:54,554
Jetzt will die BBC eine Sprecherin,
446
00:35:54,720 --> 00:35:57,179
die unsere Position
im Fernsehen vertritt.
447
00:35:58,012 --> 00:36:00,179
Peckham Rye hat keine Sprecherin.
448
00:36:00,345 --> 00:36:03,012
Und wir arbeiten nicht
mit den Medien. Also?
449
00:36:04,345 --> 00:36:09,637
Sally Alexander vom Studentenverband
für Flugblattverteilung wird das machen.
450
00:36:20,679 --> 00:36:22,887
- Was zum Teufel soll das?
- Was?
451
00:36:23,054 --> 00:36:25,387
- Du hast es geschrieben.
- Du gedruckt.
452
00:36:25,554 --> 00:36:28,679
Sonst macht es keiner.
Du setzt doch auf die Medien.
453
00:36:28,845 --> 00:36:31,262
Du kannst es mir trotzdem
nicht aufdrücken.
454
00:36:31,512 --> 00:36:33,720
Nun sei doch nicht so rückgratlos.
455
00:36:33,887 --> 00:36:36,512
Es war deine Idee. Jetzt steh dazu.
456
00:36:51,470 --> 00:36:54,429
Nach
solch einem aufregendem Zeitvertreib
457
00:36:54,595 --> 00:36:57,137
ist ein Schönheitswettbewerb
wohl eher fad.
458
00:36:57,387 --> 00:36:59,845
- Keineswegs.
- Mrs Morley?
459
00:37:00,012 --> 00:37:02,304
Entschuldigen Sie die Störung.
460
00:37:02,470 --> 00:37:05,845
Sir Eric Gairy,
Premierminister von Grenada.
461
00:37:06,095 --> 00:37:08,220
Freut mich, Herr Premierminister.
462
00:37:08,387 --> 00:37:09,845
Meine Herren.
463
00:37:10,804 --> 00:37:12,137
Bitte.
464
00:37:13,345 --> 00:37:16,679
Da mein Land erstmalig
am Wettbewerb teilnimmt,
465
00:37:16,845 --> 00:37:19,512
wäre es unhöflich,
mich nicht vorzustellen.
466
00:37:19,679 --> 00:37:22,220
Und ich muss zugeben, ich war neugierig,
467
00:37:22,387 --> 00:37:25,512
was eine so reizende Frau
im Commonwealth Club tut.
468
00:37:25,679 --> 00:37:27,554
Da gibt es kein großes Geheimnis.
469
00:37:27,720 --> 00:37:32,345
Ich habe die schöne Aufgabe,
unsere drei neuen Juroren einzuweisen.
470
00:37:32,595 --> 00:37:37,054
Den Botschafter von Indonesien,
der Hochkommissar von Malawi
471
00:37:37,304 --> 00:37:41,304
und Seine Königliche Hoheit,
der Maharadscha von Baroda.
472
00:37:42,179 --> 00:37:45,054
Sie strafen Ihre Kritiker Lügen,
Mrs Morley.
473
00:37:45,220 --> 00:37:47,012
Miss World geht mit der Zeit.
474
00:37:47,262 --> 00:37:49,054
- Allerdings.
- Denken Sie nur:
475
00:37:49,304 --> 00:37:52,179
Wenn Sie mich auch als Juroren berufen,
476
00:37:52,345 --> 00:37:56,845
hätten Sie Vertreter
aus Asien, Afrika und der Karibik.
477
00:37:59,387 --> 00:38:02,429
Was könnte fortschrittlicher sein?
478
00:38:02,845 --> 00:38:04,429
Das stimmt.
479
00:38:07,137 --> 00:38:08,762
Hier entlang, bitte.
480
00:38:22,554 --> 00:38:25,554
Setzen Sie sich bitte hier. Danke.
481
00:38:25,720 --> 00:38:28,804
Lord Bly, Marjorie Jones.
Sally Alexander.
482
00:38:33,220 --> 00:38:38,220
Könntest du vielleicht ein paar Sitze
beim Schönheitswettbewerb klarmachen?
483
00:38:38,387 --> 00:38:41,387
Miss Schweden
hat es mir besonders angetan.
484
00:38:41,554 --> 00:38:43,762
- Hallo, Lord Bly.
- Robin.
485
00:38:43,929 --> 00:38:48,054
Meine Damen. Sie sehen reizend aus,
wenn ich das mal so sagen darf.
486
00:38:48,970 --> 00:38:51,220
Wir gehen in zehn Sekunden live.
487
00:38:53,929 --> 00:38:58,429
Sie regen sich ja ganz schön auf.
Ich verstehe einfach das Problem nicht.
488
00:38:58,595 --> 00:39:02,054
Wir richten uns nicht gegen die Frauen,
die daran teilnehmen.
489
00:39:02,304 --> 00:39:04,262
Wogegen dann?
490
00:39:04,429 --> 00:39:08,054
- Nicht gegen die Frauen.
- Das sagten Sie bereits.
491
00:39:08,304 --> 00:39:10,137
Wir richten uns gegen ein System,
492
00:39:10,304 --> 00:39:14,970
das Wert allein aufgrund kulturell
bedingter körperlicher Normen zuweist.
493
00:39:15,720 --> 00:39:20,470
Ich verstehe nicht mal, was das heißt.
Vielleicht bin ich einfach zu hübsch.
494
00:39:21,595 --> 00:39:25,512
Schöne Mädchen
werden seit Urzeiten bewundert.
495
00:39:25,762 --> 00:39:30,554
Frauen sind keine Objekte, keine Zierde
und nicht zum Vergnügen anderer da.
496
00:39:30,720 --> 00:39:35,470
- Sally ist genauso hübsch wie sie.
- Sie wollen es verbieten lassen.
497
00:39:35,720 --> 00:39:40,304
Was kann es denn schaden,
wenn hübsche Mädchen ihre Reize zeigen?
498
00:39:40,554 --> 00:39:46,304
Eine Frau wie Marjorie zwingt ja keiner,
an diesen Wettbewerben teilzunehmen.
499
00:39:46,470 --> 00:39:51,012
Das stimmt. Ihr Emanzen
seid doch bloß Spielverderber,
500
00:39:51,179 --> 00:39:54,512
die das Publikum um
den unschuldigen Spaß bringen wollen.
501
00:39:54,762 --> 00:39:58,095
Wir richten uns
gegen keine der Kandidatinnen.
502
00:39:58,637 --> 00:40:02,720
Aber dieser Wettbewerb
symbolisiert unsere Ausbeutung.
503
00:40:02,887 --> 00:40:06,929
Warum soll Marjorie ihren Platz in
der Welt mit ihrem Aussehen verdienen?
504
00:40:07,179 --> 00:40:09,637
Warum sollte ich das?
Oder irgendeine Frau?
505
00:40:09,804 --> 00:40:11,720
Sie tun das nicht. Er tut das nicht.
506
00:40:13,137 --> 00:40:14,970
Warum sollten wir das tun?
507
00:40:16,762 --> 00:40:18,720
Ist da was dran?
508
00:40:18,887 --> 00:40:21,845
Ich gestehe ihr
eine gewisse Offenheit zu,
509
00:40:22,012 --> 00:40:25,970
aber zu verlangen,
dass Miss World verboten werden soll,
510
00:40:26,137 --> 00:40:29,637
das ist überemotionaler,
puritanischer Unsinn.
511
00:40:30,095 --> 00:40:34,595
Der einzige Ort, an dem Teilnehmer
vermessen und zur Schau gestellt werden,
512
00:40:34,762 --> 00:40:38,512
bevor ihnen ihr Wert zugesprochen wird,
ist der Viehmarkt.
513
00:40:38,762 --> 00:40:42,804
Ein Viehmarkt? Das ist aber
ein unschöner Vergleich, und...
514
00:41:02,929 --> 00:41:06,387
- Wir sind Off-Air.
- Gut. Danke allerseits. Das lief gut.
515
00:41:06,554 --> 00:41:11,429
- Danke, Robin.
- Lord Bly und Miss... Jones, natürlich.
516
00:41:11,595 --> 00:41:14,762
Sie haben das gut gemacht.
Es war absolut klar.
517
00:41:14,929 --> 00:41:18,095
Ich habe gern
beim Schönheitswettbewerb mitgemacht.
518
00:41:18,262 --> 00:41:22,720
Ich bin sicher, dass jeder
gerne zusieht. Schon rätselhaft.
519
00:41:25,929 --> 00:41:29,387
Diese Probe
ist Ihre Chance auf Gelingen.
520
00:41:29,554 --> 00:41:33,512
Denn wenn Sie an dem Abend
auf die Nase oder in dieses Loch fallen,
521
00:41:33,679 --> 00:41:35,429
werden Hinz und Kunz zusehen.
522
00:41:35,679 --> 00:41:37,470
- Stimmt's, Clive?
- Das stimmt.
523
00:41:37,637 --> 00:41:42,679
Jetzt bilden Sie bitte eine Reihe
hier an der ganzen Wand entlang,
524
00:41:42,845 --> 00:41:44,762
von A bis Z.
525
00:41:45,012 --> 00:41:47,804
In alphabetischer Reihenfolge. Beeilung.
526
00:41:47,970 --> 00:41:50,595
Nicht auf der Bühne, Liebes. Runter da.
527
00:41:50,845 --> 00:41:53,387
A-B-C. In alphabetischer Reihenfolge!
528
00:41:53,554 --> 00:41:56,220
Na los, wir haben
in drei Tagen eine Live-Show.
529
00:41:56,387 --> 00:42:00,595
- Treib sie zusammen, Clive!
- Weitergehen. Immer weiter.
530
00:42:00,845 --> 00:42:03,012
- Ich bin Grenada.
- Ich bin F.
531
00:42:03,262 --> 00:42:04,929
Clive, sieh mal nach Japan.
532
00:42:05,179 --> 00:42:07,762
- Japan, an die richtige Stelle.
- Gut so.
533
00:42:08,554 --> 00:42:10,304
Miss "Yugoslavia", was tun Sie da?
534
00:42:10,554 --> 00:42:13,720
Da ist A. Wo kommt das Y hin?
535
00:42:13,970 --> 00:42:17,387
Ans andere Ende. Hier entlang.
536
00:42:17,637 --> 00:42:22,179
Seht, wie sie läuft. Gut so.
F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P,
537
00:42:22,429 --> 00:42:26,220
Q-R-S-T-U-V-W-X, "Yugoslavia".
Vielen Dank!
538
00:42:26,470 --> 00:42:30,679
Und durch das Portal,
und immer schön lächeln.
539
00:42:31,762 --> 00:42:33,970
Miss Brasilien, aufgepasst, bitte!
540
00:42:34,220 --> 00:42:36,054
Halt.
Oder es gibt Unfälle.
541
00:42:36,304 --> 00:42:38,179
Die Bühne ist tückisch.
542
00:42:38,429 --> 00:42:41,637
Jetzt in Kamera eins lächeln.
Schön lächeln.
543
00:42:42,762 --> 00:42:46,512
Die ganze Welt sieht zu.
Und weiter.
544
00:42:46,679 --> 00:42:50,137
Und weiter und weiter. Vorsicht, Stufe.
545
00:42:50,304 --> 00:42:53,179
Weiter lächeln und hoch sehen.
546
00:42:53,345 --> 00:42:55,845
Genauso. Hier bleiben wir stehen.
547
00:42:56,012 --> 00:42:58,554
Und wir drehen uns zu Kamera zwei.
548
00:42:58,720 --> 00:43:00,887
Wo ist Kamera zwei, Clive?
549
00:43:02,345 --> 00:43:05,679
Sie soll in Kamera zwei sehen,
aber da ist keine.
550
00:43:05,845 --> 00:43:08,554
Clive,
das ist doch keine höhere Mathematik.
551
00:43:08,720 --> 00:43:11,720
Gut, Kamera zwei.
Kann jemand die herbringen?
552
00:43:11,887 --> 00:43:14,637
Ich springe ein.
Sie kann mich anlächeln.
553
00:43:14,804 --> 00:43:17,345
Clive springt ein.
Clive ist Kamera zwei.
554
00:43:17,595 --> 00:43:21,179
Clive wird... Nicht, Clive.
Nicht mit den Händen so machen.
555
00:43:21,429 --> 00:43:23,970
Tu nichts,
was eine Kamera nicht tun würde.
556
00:43:24,220 --> 00:43:27,054
Mach so, damit alle wissen,
dass du Kamera zwei bist.
557
00:43:27,595 --> 00:43:30,637
So ist gut. Clive ist jetzt Kamera zwei.
558
00:43:30,804 --> 00:43:33,637
Lächle Clive an.
Lächle an, wen du willst.
559
00:43:34,304 --> 00:43:37,137
Und wieder zurück.
Vorsicht, Stufe. Gut so.
560
00:43:37,387 --> 00:43:41,179
Da ist Kamera drei
für die Aufnahmen vom Hintern.
561
00:43:41,429 --> 00:43:43,637
Ich gehe frische Luft schnappen.
562
00:43:43,804 --> 00:43:45,929
Das geht nicht ohne mich.
563
00:43:46,637 --> 00:43:50,637
- Miss Sweden?
- Ich heiße Maj Christel Johansson.
564
00:43:50,887 --> 00:43:54,762
Miss Johansson, nur zwei Minuten.
Ich hole meine Tasche.
565
00:43:54,929 --> 00:43:56,637
Weiter, weiter, weiter.
566
00:43:58,429 --> 00:44:00,345
Maj, hier ist Jennifer.
567
00:44:07,804 --> 00:44:09,845
- Alles in Ordnung?
- Komm rein.
568
00:44:16,929 --> 00:44:18,762
Du bist so gelassen.
569
00:44:19,387 --> 00:44:22,304
Wie hältst du
diesen Schwachsinn nur aus?
570
00:44:22,970 --> 00:44:27,929
Du hast Glück, wenn du meinst,
das sei eine schlechte Behandlung.
571
00:44:29,095 --> 00:44:32,554
Und immerhin bist du die Favoritin.
572
00:44:32,804 --> 00:44:36,804
Ich will nicht die Favoritin sein,
wenn das dabei rumkommt.
573
00:44:36,970 --> 00:44:39,012
Schwimm nicht gegen den Strom.
574
00:44:39,720 --> 00:44:42,095
Lass dich lieber von ihm tragen.
575
00:44:44,512 --> 00:44:49,554
Was machst du, wenn du nicht von so
einem Engländer herumkommandiert wirst?
576
00:44:51,762 --> 00:44:53,595
Ich bin Stewardess.
577
00:44:54,137 --> 00:44:57,470
Aber ich möchte gern
beim Rundfunk arbeiten.
578
00:44:57,637 --> 00:45:02,512
Wirklich? Oder nur, um sagen zu können:
"Miss Grenada möchte zum Rundfunk."
579
00:45:02,679 --> 00:45:04,179
Wirklich.
580
00:45:06,262 --> 00:45:10,095
Du wärst eine gute Sprecherin.
Du redest gut.
581
00:45:11,387 --> 00:45:13,220
Ich wurde gut erzogen.
582
00:45:14,762 --> 00:45:17,512
Mein Vater ist Anwalt,
meine Mutter Lehrerin.
583
00:45:19,054 --> 00:45:22,720
"Redekunst und Benehmen
sind wichtig, Jennifer."
584
00:45:27,345 --> 00:45:31,095
Ich arbeite als Model.
Aber ich würde gern studieren.
585
00:45:32,387 --> 00:45:36,304
Ich dachte, mit dem Preisgeld
könnte ich nach England kommen und...
586
00:45:37,345 --> 00:45:42,595
Aber man wird nur herumgeschubst
und hat ständig Blitzlichter im Gesicht.
587
00:45:44,095 --> 00:45:46,679
Bei mir sind es
nicht so viele Blitzlichter.
588
00:45:46,845 --> 00:45:49,262
Wie gesagt, das ist alles Schwachsinn.
589
00:45:50,679 --> 00:45:52,929
Macht dich das nicht wütend?
590
00:45:54,387 --> 00:45:56,054
Weißt du...
591
00:45:56,804 --> 00:45:58,970
Ich denke, vielleicht...
592
00:46:00,262 --> 00:46:02,429
macht es mich entschlossener.
593
00:46:06,304 --> 00:46:08,470
- Herzlichen Glückwunsch.
- Mann, Clive.
594
00:46:08,637 --> 00:46:11,637
Nimm das nicht so bierernst.
Lass die Krone auf.
595
00:46:11,804 --> 00:46:15,137
- Soll ich die Klammer lösen?
- Ich mach das schon.
596
00:46:34,637 --> 00:46:38,929
Ein breites Lächeln im Gesicht,
eine Goldkrone auf dem Kopf.
597
00:46:39,095 --> 00:46:42,220
Ich gehe über den Laufsteg
und achte auf die Stufe.
598
00:46:42,387 --> 00:46:45,387
Ein Traum ist wahrgeworden.
599
00:46:45,554 --> 00:46:48,929
Wer hätte gedacht,
dass ausgerechnet ich Miss World werde?
600
00:46:49,095 --> 00:46:50,845
Ich lasse es auf mich wirken.
601
00:46:56,637 --> 00:47:02,054
Sie können weinen, wenn Sie mögen.
Sie werden weinen. Ja, ich bin sie.
602
00:47:02,304 --> 00:47:05,470
Ich bin Miss World,
ich habe es geschafft.
603
00:47:05,720 --> 00:47:08,345
Ich bin die Schönste. Ich bin frei.
604
00:47:09,012 --> 00:47:12,470
Ich bin sie. Miss, Miss World.
605
00:47:12,929 --> 00:47:16,429
Mir gefällt Ihre Uniform.
Die sollten sie beim Militär tragen.
606
00:47:16,595 --> 00:47:19,679
Damit würden wir den Feind verwirren,
sodass er aufgibt.
607
00:47:20,929 --> 00:47:22,512
Na klar, doch.
608
00:47:23,637 --> 00:47:25,554
- Sie sind lustig.
- Im Ernst.
609
00:47:25,804 --> 00:47:29,679
Er weiß, worüber ich rede.
Sehen Sie ihn doch nur an. Er auch.
610
00:47:29,845 --> 00:47:32,012
Das ist das Lustigste, Archie.
611
00:47:33,595 --> 00:47:36,637
Als Bob das letzte Mal
als Gaststar auftrat,
612
00:47:36,804 --> 00:47:39,220
das muss jetzt zehn Jahre her sein,
613
00:47:40,054 --> 00:47:42,845
brachte er die Siegerin mit nach Hause.
614
00:47:44,470 --> 00:47:49,137
Er hatte sich in den Kopf gesetzt,
einen Filmstar aus ihr zu machen.
615
00:47:50,470 --> 00:47:54,512
Es stellte sich heraus,
dass sie keinerlei Talent hatte.
616
00:47:57,845 --> 00:48:02,387
Sie ist übrigens
immer noch in Kalifornien.
617
00:48:02,554 --> 00:48:05,345
Wovon sie lebt, weiß Gott allein.
618
00:48:07,137 --> 00:48:10,929
Sie hat sich wohl irgendwo
einen Sugardaddy gesucht.
619
00:48:14,762 --> 00:48:18,637
Sie war sicher dankbar für die Chance.
Ich bin es jedenfalls.
620
00:48:20,887 --> 00:48:22,387
Wie läuft's mit dem Skript?
621
00:48:22,554 --> 00:48:27,554
Wir wollten damit anfangen,
dass Ihre Eltern Engländer waren.
622
00:48:29,762 --> 00:48:34,220
"Ich wurde in London geboren.
Das hören Sie sicher an meinem Akzent."
623
00:48:39,470 --> 00:48:41,720
Das Ding ist, ich soll lustig sein.
624
00:48:42,345 --> 00:48:44,179
Bleiben wir dabei. Okay?
625
00:48:45,887 --> 00:48:49,637
Wie weit sind Sie
mit Ihren Dissertationsthemen?
626
00:48:50,929 --> 00:48:52,720
Nichts, tut mir leid.
627
00:48:54,679 --> 00:48:57,429
Die industrielle Revolution
in Schottland.
628
00:48:57,595 --> 00:49:00,095
Gute Wahl. Sally?
629
00:49:00,262 --> 00:49:04,554
Ich dachte daran, das aus Sicht
der Arbeiterinnen zu untersuchen.
630
00:49:05,887 --> 00:49:10,220
Vielleicht etwas zu nischig.
Denken Sie noch mal darüber nach.
631
00:49:11,054 --> 00:49:13,470
Oder setzen Sie den Fokus noch mal neu.
632
00:49:14,637 --> 00:49:18,262
- Und wie setzen wir den Fokus?
- Vielleicht...
633
00:49:18,720 --> 00:49:20,637
erweitern Sie das Thema etwas.
634
00:49:23,095 --> 00:49:25,304
Ich habe Sie im Fernsehen gesehen.
635
00:49:25,470 --> 00:49:28,429
- Sally war im Fernsehen?
- Ja.
636
00:49:28,679 --> 00:49:32,095
Interessant,
aber hüten Sie sich vor einer Sackgasse,
637
00:49:32,262 --> 00:49:34,220
akademisch gesprochen.
638
00:49:34,387 --> 00:49:37,929
Ihr Thema
muss von echter Bedeutung sein.
639
00:49:38,512 --> 00:49:41,179
Halten Sie sich lieber fern von...
640
00:49:42,054 --> 00:49:43,554
Minderheitsinteressen.
641
00:49:46,637 --> 00:49:48,137
Lawrence.
642
00:49:49,512 --> 00:49:52,720
Sie müssen Ihr Thema
bis nächste Woche anmelden.
643
00:50:21,887 --> 00:50:24,095
- Hallo.
- Entschuldigt die Verspätung.
644
00:50:24,262 --> 00:50:28,470
Wir haben nur geraucht und beobachtet,
wie in einem Gangsterfilm.
645
00:50:31,012 --> 00:50:33,720
- Alles in Ordnung?
- Ja, mir geht's gut.
646
00:50:35,220 --> 00:50:37,970
Ganz offensichtlich stimmt was nicht.
647
00:50:38,637 --> 00:50:40,387
Warum sagst du es nicht?
648
00:50:41,970 --> 00:50:45,720
Mein Studienplatz
stellt sich als Kindersitz heraus.
649
00:50:45,887 --> 00:50:47,554
Und das überrascht dich?
650
00:51:02,804 --> 00:51:05,429
- Das ist Eric Morley.
- Wer?
651
00:51:05,595 --> 00:51:07,804
Mr Miss World.
652
00:51:08,304 --> 00:51:11,512
Der, der den Wettbewerb ins Leben rief.
Und seine Frau.
653
00:51:13,095 --> 00:51:16,304
An dem Abend
wird hier alles abgeriegelt.
654
00:51:17,887 --> 00:51:20,762
Wir sorgen dafür,
dass wir alles im Griff haben.
655
00:51:23,220 --> 00:51:25,220
Wir infiltrieren das Theater.
656
00:51:25,470 --> 00:51:28,345
- Wovon redet sie?
- Von einem spontanen Ereignis.
657
00:51:28,595 --> 00:51:31,012
- Was soll das heißen?
- Eine Invasion.
658
00:51:31,262 --> 00:51:34,345
Was heißt "infiltrieren"?
Wollt ihr da reingehen?
659
00:51:34,512 --> 00:51:36,470
Warum nicht? Da sind die Kameras.
660
00:51:36,637 --> 00:51:40,304
- Das ist verboten.
- Sie inszenieren die Unterdrückung.
661
00:51:40,554 --> 00:51:43,762
- Wir inszenieren uns.
- Wir demonstrieren auch draußen.
662
00:51:43,929 --> 00:51:46,095
Klar. Der Einsatz drinnen kommt dazu.
663
00:51:46,262 --> 00:51:48,429
Wer wäre bereit, reinzugehen?
664
00:51:53,512 --> 00:51:56,345
Wartet mal.
Wie kommen wir da überhaupt rein?
665
00:51:58,679 --> 00:52:00,679
Wir kaufen Tickets.
666
00:52:02,012 --> 00:52:06,470
Wenn das nicht zu organisiert ist.
Und ihr müsst euch einfügen.
667
00:52:16,262 --> 00:52:18,304
Gemeinschaftskleidung.
668
00:52:22,345 --> 00:52:24,095
Das gefällt mir.
669
00:52:24,345 --> 00:52:28,137
- Du siehst aus wie eine Pennerin.
- Du trägst das Gleiche.
670
00:52:29,470 --> 00:52:31,012
Das ist dein Rock.
671
00:52:32,137 --> 00:52:33,845
Wir gewinnen noch.
672
00:52:34,012 --> 00:52:36,554
- Wir sehen toll aus.
- Guck mal, du musst...
673
00:52:36,804 --> 00:52:39,929
- Jetzt wird's ernst.
- Ich kriege keine Luft.
674
00:52:40,387 --> 00:52:41,970
Schuhe.
675
00:52:47,012 --> 00:52:48,304
Wie eine Lady.
676
00:52:51,054 --> 00:52:53,845
Ich sehe genauso aus wie meine Mutter.
677
00:52:54,012 --> 00:52:56,804
Ich sehe aus wie das Sofa meiner Mutter.
678
00:52:56,970 --> 00:52:59,929
Ich sehe aus wie die Art Frau,
die ich nie sein wollte.
679
00:53:00,512 --> 00:53:02,387
Perfekt.
680
00:53:19,554 --> 00:53:21,595
- Und nun?
- Wie wär's mit:
681
00:53:21,762 --> 00:53:24,887
"Ich bin nicht schön,
nicht hässlich, ich bin wütend."
682
00:53:25,054 --> 00:53:26,345
Ja!
683
00:53:28,970 --> 00:53:30,512
Danke!
684
00:53:39,054 --> 00:53:44,512
Wir sind nicht schön, wir sind
nicht hässlich, wir sind wütend!
685
00:53:54,137 --> 00:53:56,179
Sie macht das toll.
686
00:54:00,179 --> 00:54:02,637
Ich kann noch tiefer, wenn ihr wollt.
687
00:54:16,679 --> 00:54:19,762
- Das ist so schön.
- Ich weiß.
688
00:54:20,012 --> 00:54:23,804
Manchmal kann ich kaum glauben,
dass das wirklich passiert.
689
00:54:24,679 --> 00:54:27,762
Ich bin Maschinennäherin
in einer Schuhfabrik.
690
00:54:28,012 --> 00:54:31,220
Als mein Chef sagte,
dass ich nach London reise,
691
00:54:31,845 --> 00:54:34,845
haben alle in der Fabrikhalle gejubelt.
692
00:54:35,845 --> 00:54:38,845
Sie sind aufgestanden
und haben gejubelt.
693
00:54:39,970 --> 00:54:42,137
Jetzt bin ich hier.
694
00:54:46,054 --> 00:54:49,137
Wird es schwer... zurückzugehen?
695
00:54:52,387 --> 00:54:54,429
Ich kann nicht darüber reden.
696
00:54:55,012 --> 00:54:57,595
Tut mir leid,
ich wollte nicht neugierig sein.
697
00:55:01,262 --> 00:55:04,095
Die Behörden haben mich gewarnt.
698
00:55:05,929 --> 00:55:09,137
Sie haben gesagt,
wenn ich über Zuhause rede,
699
00:55:10,345 --> 00:55:12,304
lassen sie mich nicht zurück.
700
00:55:14,304 --> 00:55:17,137
Dann sehe ich meine Eltern nie wieder.
701
00:55:17,595 --> 00:55:18,637
Was?
702
00:55:18,887 --> 00:55:23,429
Vor dem Abflug
haben sie mir Bilder von Leuten gezeigt,
703
00:55:23,595 --> 00:55:26,054
mit denen ich
nichts zu tun haben sollte.
704
00:55:26,220 --> 00:55:29,470
- Welche Art von Leuten?
- Einige Journalisten.
705
00:55:29,637 --> 00:55:31,804
Ein Mann namens Peter Hain.
706
00:55:32,429 --> 00:55:34,095
Politische Leute.
707
00:55:38,929 --> 00:55:40,595
Zuhause ist Zuhause.
708
00:55:41,554 --> 00:55:44,012
Ich möchte meine Eltern wiedersehen.
709
00:55:47,304 --> 00:55:48,845
Tut mir leid.
710
00:55:51,720 --> 00:55:54,304
Vielleicht ist dein Zuhause anders,
711
00:55:54,804 --> 00:55:56,637
wenn du Miss World bist.
712
00:56:00,845 --> 00:56:03,679
Wir werden nicht Miss World sein.
713
00:56:04,762 --> 00:56:07,595
Mädels, wollt ihr Salsa tanzen?
714
00:56:08,720 --> 00:56:10,179
Wir tanzen Salsa.
715
00:56:10,429 --> 00:56:12,887
Los, komm und tanz.
716
00:56:13,054 --> 00:56:14,720
Alle zusammen.
717
00:56:14,887 --> 00:56:18,220
Und einen Schritt vorwärts,
einen zurück.
718
00:56:44,929 --> 00:56:48,887
Eine kleine Lippe mit Amorbogen.
719
00:56:50,470 --> 00:56:53,512
Perfekt. Und, was meinst du?
720
00:56:55,095 --> 00:56:59,512
- Wahnsinn.
- Bezaubernde Dame.
721
00:57:00,845 --> 00:57:02,887
Und jetzt noch die Haare zurück.
722
00:57:03,054 --> 00:57:07,054
Tut mir leid! Entschuldigt,
ich weiß, dass ich echt spät dran bin.
723
00:57:10,095 --> 00:57:12,220
- Warum bist du noch auf?
- Guck mal.
724
00:57:12,387 --> 00:57:14,679
Sie wollte nicht ins Bett,
bevor du kommst.
725
00:57:14,929 --> 00:57:17,345
Mum, du hast ihr
Lippenstift aufgetragen.
726
00:57:17,887 --> 00:57:20,387
- Oma sagt, du bist unartig.
- Tut mir leid.
727
00:57:20,554 --> 00:57:23,054
Was, wenn ich andere Pläne gehabt hätte?
728
00:57:23,220 --> 00:57:27,137
Mum, ich bin dir wirklich dankbar
für alles. Es tut mir echt leid.
729
00:57:27,304 --> 00:57:30,804
Dieses ganze Gejammer
über das Patriarchat.
730
00:57:30,970 --> 00:57:34,095
Andere Mädchen
sind vollkommen glücklich damit.
731
00:57:34,262 --> 00:57:36,554
Ich bin kein Mädchen, ich bin eine Frau.
732
00:57:37,220 --> 00:57:40,262
Zum Kuckuck noch mal.
Sieh dich doch mal an.
733
00:57:40,429 --> 00:57:44,387
Du bist geschieden und opferst
jede freie Minute deinen Kampagnen.
734
00:57:44,554 --> 00:57:47,095
Welche normale Frau
würde so leben wollen?
735
00:57:47,262 --> 00:57:50,554
Abi, zieh deinen Schlafanzug an
und wasch dir das Gesicht.
736
00:57:50,804 --> 00:57:53,012
Ich komme gleich. Danke.
737
00:57:54,845 --> 00:57:59,762
Und wegen deiner Fanatikerinnen kümmern
Gareth und ich uns um deine Tochter.
738
00:57:59,929 --> 00:58:04,304
Befreiung heißt wohl, dass man
andere seine Arbeit machen lässt.
739
00:58:04,554 --> 00:58:08,512
Soll sich die halbe Welt damit abfinden,
dass die andere Hälfte die Macht hat?
740
00:58:08,762 --> 00:58:11,637
- Sei nicht so melodramatisch.
- Sei nicht so blind.
741
00:58:11,804 --> 00:58:16,095
Du konntest nicht mal allein ein Konto
eröffnen oder die Pille bekommen.
742
00:58:16,345 --> 00:58:19,054
Das war ein Bankangestellter
und ein Arzt.
743
00:58:19,304 --> 00:58:21,970
Wenn du das schlucken willst,
ich tu es nicht.
744
00:58:22,137 --> 00:58:25,304
Weißt du,
was ich wirklich komisch finde?
745
00:58:25,470 --> 00:58:29,929
Du kämpfst für Frauenrechte, hast dich
aber immer auf Papas Seite gestellt.
746
00:58:30,095 --> 00:58:33,179
"Wenn ich groß bin,
will ich wie Daddy sein."
747
00:58:33,345 --> 00:58:35,012
Weil er was gemacht hat.
748
00:58:35,179 --> 00:58:39,804
Er hat Zigaretten geraucht,
ist Taxi gefahren und hatte Abenteuer.
749
00:58:40,054 --> 00:58:44,845
- Tut mir leid, dass ich so öde war.
- Du warst nicht öde, nur gefangen.
750
00:58:45,012 --> 00:58:48,970
Du warst in dieser beengten,
kleinen häuslichen Welt gefangen,
751
00:58:49,137 --> 00:58:51,262
ohne jegliche Möglichkeiten.
752
00:58:51,429 --> 00:58:56,345
Natürlich wollte ich nicht wie du sein.
Niemand sollte so sein müssen.
753
00:59:01,637 --> 00:59:05,137
Und was wäre mit dir
und deinen Schwestern gewesen,
754
00:59:05,304 --> 00:59:08,220
wenn ich so gedacht
und gehandelt hätte wie du?
755
00:59:08,887 --> 00:59:11,887
Wenn ich meine beengte häusliche Welt,
756
00:59:12,054 --> 00:59:15,554
meine Ehe
und meine Kinder vernachlässigt hätte?
757
00:59:19,887 --> 00:59:23,679
Du kannst nicht die gleiche Freiheit
wie ein Mann haben.
758
00:59:24,762 --> 00:59:26,137
Kannst du nicht.
759
01:01:43,220 --> 01:01:46,720
- Ja?
- Mr Morley? Wir haben ein Problem, Sir.
760
01:01:46,887 --> 01:01:49,970
Ein Anschlag auf einen Van
vor dem Veranstaltungsort.
761
01:01:50,137 --> 01:01:52,387
- Wie bitte?
- Anarchisten.
762
01:01:55,012 --> 01:01:57,012
Mr Morley? Sir?
763
01:01:57,179 --> 01:02:01,762
Wenn die Anarchisten Ärger wollen,
müssen die erst an mir vorbei!
764
01:02:04,970 --> 01:02:06,387
Anarchisten?
765
01:02:08,762 --> 01:02:11,595
- Sie schläft.
- Sal. Sal.
766
01:02:11,845 --> 01:02:14,095
- Was ist?
- Es ist was passiert.
767
01:02:15,262 --> 01:02:18,429
Es gab einen Bombenanschlag
vor dem Theater.
768
01:02:19,929 --> 01:02:24,804
Es wird also mehr Sicherheitspersonal
und mehr Polizei geben.
769
01:02:28,762 --> 01:02:30,512
Tut mir leid.
770
01:02:31,054 --> 01:02:32,470
Wieso?
771
01:02:33,012 --> 01:02:36,054
Na ja, jetzt musst du es doch abblasen.
772
01:02:38,887 --> 01:02:40,137
Nein.
773
01:02:40,762 --> 01:02:43,595
Nein, wir werden
einfach vorsichtiger sein.
774
01:02:44,845 --> 01:02:46,345
Vorsichtiger?
775
01:02:48,137 --> 01:02:51,220
- Das war eine Bombe.
- Das habe ich verstanden.
776
01:02:52,387 --> 01:02:55,887
Wenn was schiefläuft,
sind die Behörden nicht zimperlich.
777
01:02:56,054 --> 01:02:57,929
Was, wenn du verhaftet wirst?
778
01:02:58,429 --> 01:03:00,845
Die Uni schmeißt dich einfach raus.
779
01:03:01,970 --> 01:03:04,137
- Und Abi?
- Das entscheidest nicht du.
780
01:03:04,387 --> 01:03:07,012
Nein, aber du weißt genau,
dass ich recht habe.
781
01:03:44,679 --> 01:03:46,262
Ja, ich komme ja.
782
01:03:49,304 --> 01:03:52,262
Oha, du bist früh dran. Komm rein.
783
01:03:53,012 --> 01:03:55,720
- Willst du einen Tee? Kocht gerade.
- Jo, ich...
784
01:03:56,720 --> 01:03:59,179
Die erhöhen die Sicherheit.
Es gab einen...
785
01:03:59,345 --> 01:04:02,845
... Bombenanschlag, ja.
Das war die Angry Brigade.
786
01:04:03,720 --> 01:04:06,387
Das ändert für uns aber nichts. Oder?
787
01:04:06,887 --> 01:04:09,679
Wir lassen uns von denen
nichts vermasseln.
788
01:04:16,470 --> 01:04:17,970
Ich verstehe.
789
01:04:19,679 --> 01:04:24,512
Es ist dir wohl zu riskant geworden.
Jetzt, wo es ans Eingemachte geht.
790
01:04:24,762 --> 01:04:28,929
Ich wollte es dir nur sagen.
Aber da du es schon weißt...
791
01:04:34,595 --> 01:04:37,345
Keine Sorge. Hau schon ab.
792
01:04:37,512 --> 01:04:41,054
Wir sorgen dafür,
dass deine Tochter nicht so aufwächst.
793
01:04:41,304 --> 01:04:43,429
Du kriegst die Welt, die du verdienst.
794
01:04:43,679 --> 01:04:46,845
Wer nicht kämpft,
verdient die Welt, die er kriegt.
795
01:05:03,054 --> 01:05:05,179
- Es war nicht im Saal.
- Nein, Julia.
796
01:05:05,345 --> 01:05:08,720
Ich brauche kein Händchenhalten.
Ich will nur...
797
01:05:09,220 --> 01:05:13,054
Ich will nur sicher sein,
dass ihr das nicht wieder versaut.
798
01:05:13,220 --> 01:05:15,679
Was ist mit Eric? Wo ist Ihr Mann?
799
01:05:16,720 --> 01:05:19,012
- Ich dachte...
- Es sind Proteste geplant.
800
01:05:19,179 --> 01:05:24,054
Wollten Sie das erwähnen oder
sollte das eine Überraschung werden?
801
01:05:26,512 --> 01:05:30,929
Wir sind nicht schön, wir sind
nicht hässlich! Wir sind wütend!
802
01:05:31,970 --> 01:05:37,054
Wir sind nicht schön, wir sind
nicht hässlich! Wir sind wütend!
803
01:05:37,220 --> 01:05:40,470
Wir sind nicht schön,
wir sind nicht hässlich...
804
01:05:40,720 --> 01:05:43,470
Hier, Mandy,
du kriegst jetzt deine Medizin.
805
01:05:46,679 --> 01:05:49,679
Hier, Mr Teddy.
Geht es Ihnen jetzt besser?
806
01:05:52,137 --> 01:05:54,179
Ich verbinde dich jetzt.
807
01:06:05,845 --> 01:06:07,887
Tut dir dein Arm etwas weh?
808
01:06:08,387 --> 01:06:10,304
Das ist ein langer Verband.
809
01:06:42,679 --> 01:06:46,345
- Ich will dich in Sicherheit wissen.
- Ich weiß.
810
01:06:46,595 --> 01:06:48,220
- Sal...
- Ich weiß.
811
01:06:59,054 --> 01:07:01,512
Eric Morley
ist der König des Viehmarkts!
812
01:07:05,220 --> 01:07:08,220
Schönheitswettbewerbe
entwürdigen Frauen!
813
01:07:13,470 --> 01:07:15,304
GLEICHHEIT FÜR FRAUEN!
814
01:07:18,012 --> 01:07:20,179
Nein zur Apartheid!
815
01:07:24,262 --> 01:07:26,512
Arbeit für Frauen als Menschen!
816
01:07:28,137 --> 01:07:29,970
Schämt euch!
817
01:07:30,220 --> 01:07:34,137
Wir wollen Gleichheit! Jetzt!
818
01:07:35,887 --> 01:07:38,012
Richtet die Richter, nicht die Frauen!
819
01:08:01,179 --> 01:08:03,762
Das ist also das Auge der Revolution?
820
01:08:04,762 --> 01:08:06,637
Mein Gott.
821
01:08:06,804 --> 01:08:09,054
Wahrlich abstoßend.
822
01:08:09,304 --> 01:08:11,262
Wir wollen Befreiung!
823
01:08:23,762 --> 01:08:26,719
Hier rüber, Miss.
Öffnen Sie bitte die Tasche.
824
01:08:28,344 --> 01:08:29,887
- Guten Abend.
- Guten Abend.
825
01:08:30,637 --> 01:08:33,804
- Alles in Ordnung?
- Es läuft alles wie geschmiert.
826
01:08:33,969 --> 01:08:35,887
- Hallo.
- Danke.
827
01:08:36,054 --> 01:08:38,844
Miss, ich muss in Ihre Tasche sehen.
828
01:08:39,012 --> 01:08:40,429
Hier ist meine Tasche.
829
01:08:41,137 --> 01:08:43,969
Bevor die jemand sieht. Die hier auch.
830
01:08:46,094 --> 01:08:47,762
Verzeihung. Darf ich mal?
831
01:08:51,137 --> 01:08:52,554
Gib mir mein Ticket.
832
01:08:53,844 --> 01:08:55,512
- Nein.
- Was?
833
01:08:56,429 --> 01:08:58,929
Wozu? Du hast uns
schon einmal hängen lassen.
834
01:08:59,179 --> 01:09:00,429
Ich...
835
01:09:00,887 --> 01:09:03,054
Ich habe am Eingang gesagt, du hast es.
836
01:09:03,304 --> 01:09:05,137
Sag, du hast es verloren, und hau ab.
837
01:09:05,304 --> 01:09:08,179
- Du vermasselst es noch.
- Du vermasselst es.
838
01:09:08,429 --> 01:09:11,637
Der Einlasser kommt
und durchsucht uns gleich beide.
839
01:09:15,429 --> 01:09:17,262
Es tut mir so leid.
840
01:09:19,094 --> 01:09:22,469
- Danke. Einen schönen Abend.
- Vielen Dank.
841
01:09:23,344 --> 01:09:25,094
- Dummkopf.
- Individualistin.
842
01:09:28,304 --> 01:09:34,387
Fast 30 Jahre nach der Krönung sieht
alle Welt wieder einmal auf London
843
01:09:34,554 --> 01:09:37,054
und den Traum einer Krone.
844
01:09:40,054 --> 01:09:44,429
50 der schönsten Frauen aus aller Welt
kommen heute Abend hierher.
845
01:09:44,594 --> 01:09:49,679
Sie wissen, dass eine von ihnen als
Miss World 1970 nach Hause fahren wird.
846
01:09:49,844 --> 01:09:54,554
Norden, Süden, Osten, Westen...
Welches Mädchen schlägt sich am besten?
847
01:09:54,720 --> 01:09:56,845
Wie auch immer, eins ist sicher:
848
01:09:57,095 --> 01:10:01,387
Eine dieser Schönheiten
wird das glücklichste Mädchen der Welt.
849
01:10:06,262 --> 01:10:08,595
Ich glaube, ich soll Britannia sein.
850
01:10:08,762 --> 01:10:12,679
Ich frage mich, ob Britannia
eine Göttin ist oder nur ein Symbol,
851
01:10:12,845 --> 01:10:14,429
wie die britische Bulldogge.
852
01:10:14,595 --> 01:10:17,220
Wenigstens laufe ich nicht
wie Churchill rum.
853
01:10:24,970 --> 01:10:29,512
Vielleicht ziehe ich den einfach
über das Auge, wie Veronica Lake.
854
01:10:29,679 --> 01:10:32,179
- Wie sehe ich denn aus?
- Wieso?
855
01:10:33,137 --> 01:10:35,012
Sieht doch süß aus.
856
01:10:36,470 --> 01:10:37,929
Hörst du das?
857
01:10:38,554 --> 01:10:41,054
Irgendwer will dir immer
den Spaß verderben.
858
01:10:41,304 --> 01:10:43,304
Was sollst du darstellen?
859
01:10:44,929 --> 01:10:48,887
- Eine Muskatnuss-Prinzessin.
- Ich dachte, du wärst ein Baum.
860
01:10:51,387 --> 01:10:53,429
Bob Hope kommt.
861
01:10:55,595 --> 01:10:58,262
Hier lang, Mr Hope.
Es ist uns eine Ehre.
862
01:10:58,429 --> 01:11:01,637
Hallo, meine Damen. Wie geht's? Hallo.
863
01:11:02,554 --> 01:11:04,804
Ist das hier das Wartezimmer?
864
01:11:04,970 --> 01:11:07,429
- Mr Hope.
- Wie geht es, Mädchen?
865
01:11:07,595 --> 01:11:09,470
- USA.
- Ja.
866
01:11:15,804 --> 01:11:19,554
Hallo allerseits,
bereitmachen zur Liveschaltung.
867
01:11:20,179 --> 01:11:21,804
In zehn...
868
01:11:22,929 --> 01:11:25,637
neun, acht...
869
01:11:27,387 --> 01:11:30,429
sieben, sechs...
870
01:11:31,012 --> 01:11:32,220
fünf...
871
01:11:41,804 --> 01:11:46,637
Guten Abend. Oder guten Morgen.
Je nachdem, von wo aus Sie einschalten.
872
01:11:46,887 --> 01:11:50,554
Und willkommen zu Miss World 1970!
873
01:12:00,887 --> 01:12:02,970
Los geht's. Beeilung. Na los.
874
01:12:06,762 --> 01:12:09,304
Diese Parade weiblicher Perfektion
875
01:12:09,470 --> 01:12:13,137
treibt den Puls aller Männer
mehr als je zuvor in die Höhe.
876
01:12:13,304 --> 01:12:16,929
Astronauten mögen zum Mond fliegen
und Felsbrocken mitbringen.
877
01:12:17,179 --> 01:12:21,637
Aber sie werden nichts finden, was
diesen Schätzen der Erde gleichkommt.
878
01:12:21,887 --> 01:12:26,262
Und wir müssen gar nicht weiter suchen,
um himmlische Formen zu sehen.
879
01:12:26,429 --> 01:12:31,262
Wer von diesen umwerfenden Mädchen
wird zur Miss Wunderbar gekürt?
880
01:12:37,387 --> 01:12:39,137
Es ist keine höhere Mathematik,
881
01:12:39,304 --> 01:12:42,804
aber es wird sicher
eine schwierige Entscheidung.
882
01:12:42,970 --> 01:12:45,429
Auch für Sie zu Hause am Fernseher.
883
01:12:50,220 --> 01:12:53,679
Holland. Japan, Japan, Japan.
Nicht drängeln.
884
01:12:53,845 --> 01:12:56,845
Japan! Wo ist... Los, Mexiko.
885
01:13:00,595 --> 01:13:05,054
Wir kennen schon die Publikumsfavoritin.
Hören Sie sich diesen Applaus an.
886
01:13:10,012 --> 01:13:13,929
Heute Abend hat der Planet Erde
nur einen Gedanken:
887
01:13:14,095 --> 01:13:19,012
Mädchen, Mädchen,
Mädchen, Mädchen... Mädchen.
888
01:13:19,595 --> 01:13:21,429
Verdammtes Jugoslawien.
889
01:13:21,929 --> 01:13:24,554
Los, Jugoslawien, bitte.
890
01:13:24,720 --> 01:13:26,554
Wir haben keine Zeit dafür.
891
01:13:33,262 --> 01:13:37,512
Als wir uns an der Kostümparade der
Länder erfreut haben, hat die Jury...
892
01:13:37,679 --> 01:13:40,095
- Erste Wahlrunde.
- ... die Top 15 gewählt.
893
01:13:40,345 --> 01:13:43,470
USA, Australien, Ceylon, Ecuador...
894
01:13:45,720 --> 01:13:49,054
Ecuador! Ecuador.
895
01:13:49,220 --> 01:13:51,804
- Wo ist Ecuador?
- Versuch es bei Malta.
896
01:13:56,887 --> 01:13:59,262
Wir sehen die Mädchen in Abendkleidung,
897
01:13:59,429 --> 01:14:02,012
dann ziehen sie schnell
Badebekleidung an.
898
01:14:02,720 --> 01:14:06,387
Falls einige Damen ihre Männer
vorher wegschließen wollen,
899
01:14:06,637 --> 01:14:09,137
warten Sie noch ein kleines bisschen.
900
01:14:19,679 --> 01:14:21,387
Wir haben es geschafft.
901
01:14:22,095 --> 01:14:27,262
Wir hatten am Anfang des Abends über
50 Mädchen, die auf den Titel hofften.
902
01:14:27,429 --> 01:14:29,929
Jetzt sind es noch 15.
903
01:14:34,929 --> 01:14:38,054
Und wenn Ihre Favoritin nicht dabei ist,
904
01:14:38,220 --> 01:14:40,054
suchen Sie sich eine neue.
905
01:14:40,887 --> 01:14:45,387
Als erste kommt Miss Afrika Süd,
Pearl Jansen.
906
01:15:06,554 --> 01:15:10,637
Noch fünf Minuten, Mr Hope.
Wir kommen zur Badebekleidung.
907
01:15:11,304 --> 01:15:13,512
Mein Lieblingsziel.
908
01:15:13,762 --> 01:15:17,095
Sandra hat braungrüne Augen
und arbeitet als Model.
909
01:15:17,762 --> 01:15:21,887
Ihre Maße betragen 91 - 56 - 91.
910
01:15:23,512 --> 01:15:27,095
Eine Englischsprachige.
Sie sprechen doch Englisch, oder?
911
01:15:27,262 --> 01:15:28,970
Das will ich doch hoffen.
912
01:15:29,220 --> 01:15:32,554
Und Sie tun es auf eine reizende Weise.
913
01:15:33,054 --> 01:15:37,304
Als nächstes: Nummer 21,
Miss Grenada. Jennifer Hosten.
914
01:15:38,762 --> 01:15:42,512
Miss Grenada ist 22
und arbeitet als Stewardess.
915
01:15:43,554 --> 01:15:45,679
Sie hat braune Augen und schwarze Haare
916
01:15:45,929 --> 01:15:50,262
und ihre Maße betragen 86 - 63 - 91.
917
01:15:51,512 --> 01:15:53,554
Das Leben als Stewardess
ist sicher toll,
918
01:15:53,720 --> 01:15:55,679
aber haben Sie noch andere Pläne?
919
01:15:56,762 --> 01:16:01,054
Genaugenommen wollte ich immer
beim Rundfunk arbeiten.
920
01:16:01,512 --> 01:16:04,929
Dann wollen Sie meinen Job.
Sie sollten mich interviewen.
921
01:16:05,095 --> 01:16:07,429
- Sehr gerne.
- Wenn ich's mir überlege...
922
01:16:07,595 --> 01:16:10,720
Sie entlocken mir sicher
meine Geheimnisse.
923
01:16:11,637 --> 01:16:14,929
Bevor ich zu viel verrate,
gehen Sie zu den anderen.
924
01:16:15,179 --> 01:16:18,845
- Das ist ein Mädchen, nicht wahr?
- Unsere Top 15.
925
01:16:21,095 --> 01:16:23,887
- Los, Mädels.
- Fädelt euch ein.
926
01:16:24,554 --> 01:16:26,179
Stellt euch hier auf.
927
01:16:27,345 --> 01:16:31,637
Gut so. Ich glaube, es sind alle da.
Was für eine schöne Aufstellung.
928
01:16:31,804 --> 01:16:34,470
Wie Sie wissen, hat alles zwei Seiten.
929
01:16:35,262 --> 01:16:39,220
Und Sie können jetzt beide sehen.
Mädels, dreht euch bitte um.
930
01:16:53,262 --> 01:16:55,429
Warte, bis sie von der Bühne sind.
931
01:17:19,554 --> 01:17:22,929
So schön die Aussicht auch ist,
dreht euch wieder zurück.
932
01:17:24,512 --> 01:17:27,220
Und nun, meine Damen, Zeit zu gehen.
933
01:17:38,095 --> 01:17:42,387
Wir haben hier in diesem Saal
heute Abend viel Hoffnung gesehen.
934
01:17:42,554 --> 01:17:46,804
Es wird noch mehr, denn während die
Juroren sieben Finalistinnen auswählen,
935
01:17:46,970 --> 01:17:49,512
kommt der Mann,
auf den Sie alle gewartet haben.
936
01:17:49,679 --> 01:17:52,179
Meine Damen und Herren: Mr Bob Hope!
937
01:18:16,470 --> 01:18:18,054
Danke!
938
01:18:18,887 --> 01:18:21,345
Vielen Dank, meine Damen und Herren.
939
01:18:21,929 --> 01:18:23,929
Es ist so schön, hier zu sein.
940
01:18:24,970 --> 01:18:28,179
Also ich habe genug von diesen Emanzen,
941
01:18:28,345 --> 01:18:31,512
die behaupten,
dies sei nichts als ein Viehmarkt.
942
01:18:31,679 --> 01:18:33,845
Die wollen uns bloß ausnehmen.
943
01:18:38,679 --> 01:18:42,762
Aber bei mir geht das zum einen Ohr rein
und zum Euter wieder raus.
944
01:18:43,804 --> 01:18:45,387
Ich bin eigentlich hier,
945
01:18:45,637 --> 01:18:50,220
weil wir Miss World jedes Jahr
zur Weihnachtsshow nach Vietnam bringen.
946
01:18:50,387 --> 01:18:52,304
Das hebt die Moral deutlich.
947
01:18:52,470 --> 01:18:54,804
Und in meinem Alter brauche ich das.
948
01:18:56,470 --> 01:19:00,595
Ich liebe die Mädels, die heute
hier sind. Bezaubernde Mädels.
949
01:19:00,762 --> 01:19:04,637
Ich liebe sie wirklich. Halten Sie
mich nicht für einen Grobian,
950
01:19:04,887 --> 01:19:08,262
der nicht
an die Gefühle der Frauen denkt.
951
01:19:08,429 --> 01:19:11,554
Ich denke ständig daran,
Frauen zu fühlen.
952
01:19:12,262 --> 01:19:13,554
Scheiße!
953
01:19:13,804 --> 01:19:17,762
- Nein, aber ich würde sagen, dass...
- Schäm dich, Bob Hope!
954
01:19:28,179 --> 01:19:29,929
Meine Damen und...
955
01:19:44,137 --> 01:19:46,262
- Schäm dich!
- Schäm dich!
956
01:19:46,429 --> 01:19:47,679
Schäm dich!
957
01:19:48,220 --> 01:19:50,887
- Das gerät außer Kontrolle.
- Bleiben Sie hier.
958
01:19:51,970 --> 01:19:54,012
Bitte, meine Damen, bitte.
959
01:20:02,762 --> 01:20:04,887
Was zum Teufel tun Sie denn da?
960
01:20:05,470 --> 01:20:07,554
Lassen Sie das! Hören Sie auf!
961
01:20:08,345 --> 01:20:09,387
Aufhören!
962
01:20:14,554 --> 01:20:16,554
Schäm dich!
963
01:20:19,595 --> 01:20:21,304
Wo ist Neville? Neville!
964
01:20:21,887 --> 01:20:23,762
Wo ist Neville? Wo ist Neville?
965
01:20:24,012 --> 01:20:25,845
Freiheit für Frauen!
966
01:20:27,595 --> 01:20:29,179
Ich bin hier ganz allein!
967
01:20:40,179 --> 01:20:41,970
Neville!
968
01:20:49,845 --> 01:20:53,679
Neville! Rennst hier rum
wie ein scheiß-kopfloses Huhn!
969
01:20:53,845 --> 01:20:57,804
Die sollen den Stecker ziehen!
Wir können den Saustall nicht senden!
970
01:21:29,304 --> 01:21:32,345
- Lassen Sie los, Sie tun mir weh!
- Lassen Sie los!
971
01:21:37,262 --> 01:21:39,345
Schafft sie raus!
972
01:22:01,554 --> 01:22:04,345
Machen Sie eine Ansage.
Wir beenden die Sendung.
973
01:22:08,804 --> 01:22:10,804
Wir bitten um Entschuldigung.
974
01:22:11,054 --> 01:22:14,179
Die Sendung
ist vorübergehend unterbrochen.
975
01:22:14,345 --> 01:22:17,512
Aber wir sind in Kürze wieder da.
976
01:22:35,637 --> 01:22:39,512
Sie Faschistenschwein,
machen diese Drecksarbeit!
977
01:22:39,679 --> 01:22:42,554
Lassen Sie... Warum tun Sie das?
Warum tun Sie das?
978
01:22:42,720 --> 01:22:46,179
Glauben Sie, Ihre Mum
wäre stolz auf Sie? Lassen Sie los!
979
01:22:46,345 --> 01:22:49,304
Das sind unsere Körper
und unser Recht auf Protest!
980
01:22:52,762 --> 01:22:54,304
Was für ein Chaos.
981
01:23:09,345 --> 01:23:10,929
Meine Damen und Herren.
982
01:23:11,179 --> 01:23:15,345
Ich kann Ihnen mitteilen,
dass alles wieder unter Kontrolle ist...
983
01:23:15,512 --> 01:23:19,137
- Es geht weiter.
- ... und alles normal weiterläuft.
984
01:23:21,429 --> 01:23:26,679
Ich bitte um Applaus
für einen sehr tapferen Mann.
985
01:23:27,845 --> 01:23:30,595
Das sind Sie, Mr Hope. Der tapfere Mann.
986
01:23:39,137 --> 01:23:41,679
Meine Damen und Herren,
ich will nur sagen,
987
01:23:41,845 --> 01:23:47,679
jede Person, die solch eine fröhliche
Veranstaltung kaputtmachen möchte,
988
01:23:48,220 --> 01:23:50,970
die jungen Damen hier hinten
verunsichern will...
989
01:23:51,137 --> 01:23:54,720
Meiner Meinung nach
sind diese Leute krank im Kopf.
990
01:24:01,304 --> 01:24:04,762
Die Finalistinnen
in alphabetischer Reihenfolge sind:
991
01:24:06,637 --> 01:24:09,595
Miss Afrika Süd, Pearl Jansen.
992
01:24:14,054 --> 01:24:18,720
Mit auf die Bühne kommt Miss Brasilien,
Sônia Yara Guerra.
993
01:24:19,887 --> 01:24:23,137
Nummer drei ist Miss Grenada,
Jennifer Hosten.
994
01:24:24,304 --> 01:24:26,762
Miss Israel, Irith Lavi.
995
01:24:28,554 --> 01:24:32,804
Miss Südafrika ist noch dabei,
Jillian Elizabeth Jessup.
996
01:24:34,762 --> 01:24:38,345
Miss Schweden,
Marjorie Christel Johansson.
997
01:24:40,637 --> 01:24:45,095
Und Sie freuen sich sicher zu erfahren,
dass aus dem Vereinigten Königreich
998
01:24:45,262 --> 01:24:47,845
Yvonne Anne Ormes noch im Rennen ist.
999
01:24:53,012 --> 01:24:54,720
Ach, Mist.
1000
01:24:55,970 --> 01:24:59,095
Wenn Ihre Nerven flattern,
meine tun es jedenfalls,
1001
01:24:59,262 --> 01:25:01,970
denken Sie
an unsere sieben Finalistinnen,
1002
01:25:02,554 --> 01:25:06,595
die nun unter den Blicken
der ganzen Welt abwarten.
1003
01:25:12,804 --> 01:25:17,554
Wie üblich, werden wir die Ergebnisse
in umgekehrter Reihenfolge bekanntgeben.
1004
01:25:19,887 --> 01:25:23,387
Den dritten Platz
belegt Miss Israel, Irith Lavi.
1005
01:25:25,137 --> 01:25:27,345
Den zweiten Platz...
1006
01:25:27,512 --> 01:25:30,679
belegt Miss Afrika Süd, Pearl Jansen.
1007
01:25:42,762 --> 01:25:44,679
Miss World 1970...
1008
01:25:48,012 --> 01:25:49,970
ist Miss Grenada.
1009
01:25:57,554 --> 01:25:58,845
Glückwunsch.
1010
01:26:00,054 --> 01:26:02,095
Herzlichen Glückwunsch.
1011
01:26:49,095 --> 01:26:53,304
Wenn jemand eine gute Idee hat,
was ich dem BBC-Direktor sagen soll,
1012
01:26:53,470 --> 01:26:55,304
nur her damit!
1013
01:26:58,137 --> 01:27:02,304
Wenn ihr Mädels glaubt, das sei der
richtige Weg, dann steh Gott uns bei!
1014
01:27:02,470 --> 01:27:04,220
Entschuldigen Sie mich!
1015
01:27:11,679 --> 01:27:13,762
Es tut mir leid, aber ich muss mal.
1016
01:27:30,512 --> 01:27:32,095
Tut mir leid, ich...
1017
01:27:32,845 --> 01:27:34,054
Ich...
1018
01:27:37,429 --> 01:27:39,179
Sie haben gewonnen.
1019
01:27:41,804 --> 01:27:46,595
Ich dachte, wenn ich einen Moment
für mich habe, kann ich es begreifen.
1020
01:27:52,512 --> 01:27:54,429
Herzlichen Glückwunsch.
1021
01:27:58,262 --> 01:28:00,054
Das meinen Sie wohl kaum ernst.
1022
01:28:03,512 --> 01:28:05,970
Wir sind nicht auf Sie wütend.
1023
01:28:06,137 --> 01:28:07,512
Bestimmt nicht.
1024
01:28:08,470 --> 01:28:10,304
Ich habe Sie gesehen.
1025
01:28:11,970 --> 01:28:13,595
Sie waren im Fernsehen.
1026
01:28:15,512 --> 01:28:16,804
Wissen Sie...
1027
01:28:17,554 --> 01:28:20,637
Es werden junge Mädchen
heute Abend zusehen,
1028
01:28:20,804 --> 01:28:23,304
die sich nun
in einem anderen Licht sehen.
1029
01:28:23,470 --> 01:28:25,179
Weil ich gewonnen habe.
1030
01:28:27,262 --> 01:28:29,887
Sie wissen nun,
dass sie nicht weiß sein müssen,
1031
01:28:30,054 --> 01:28:32,054
um in dieser Welt zu bestehen.
1032
01:28:34,929 --> 01:28:36,637
Das freut mich.
1033
01:28:37,554 --> 01:28:42,137
Ich hoffe, dass sich die Welt
für diese Mädchen und für Sie öffnet.
1034
01:28:45,470 --> 01:28:49,262
Aber wenn wir mit unserem Aussehen
gegeneinander antreten,
1035
01:28:51,012 --> 01:28:54,095
macht das die Welt nicht beengter
für uns alle?
1036
01:29:00,304 --> 01:29:01,595
Wie heißen Sie?
1037
01:29:03,387 --> 01:29:05,179
Sally.
1038
01:29:05,679 --> 01:29:07,512
Gut, Sally.
1039
01:29:09,220 --> 01:29:12,179
Ich kann nur sagen:
Ich freue mich darauf,
1040
01:29:12,345 --> 01:29:14,970
solche Auswahlmöglichkeiten
wie Sie zu haben.
1041
01:29:15,679 --> 01:29:17,095
Sie hatten genug Zeit!
1042
01:29:17,262 --> 01:29:20,595
Es tut mir leid,
wenn wir Sie irgendwie gekränkt...
1043
01:29:20,845 --> 01:29:23,012
Es ist Zeit. Los, Bewegung!
1044
01:29:23,179 --> 01:29:25,970
- Bitte seien Sie vorsichtig!
- Vorwärts!
1045
01:29:26,220 --> 01:29:27,887
Tun Sie ihr nicht weh!
1046
01:29:34,512 --> 01:29:37,554
Ich bin nur gekommen,
weil ich es im Radio gehört habe.
1047
01:29:38,387 --> 01:29:40,637
Ich habe mein Baby
bei Nachbarn gelassen.
1048
01:30:14,220 --> 01:30:18,554
Du hast gesehen, was passiert ist.
Die ganze Welt hat es gesehen.
1049
01:30:22,429 --> 01:30:24,637
Wenn du willst,
dass dich jemand tröstet,
1050
01:30:24,804 --> 01:30:27,470
ruf doch Miss World 1961 an.
1051
01:30:28,637 --> 01:30:31,679
Es ist 15:00 Uhr in Kalifornien.
Sie müsste auf sein.
1052
01:30:31,845 --> 01:30:33,804
Nicht jetzt, Dol.
1053
01:30:38,304 --> 01:30:41,387
Ich weiß nicht,
was ich falsch gemacht habe.
1054
01:30:51,179 --> 01:30:52,970
Ist jemand gestorben?
1055
01:30:55,429 --> 01:30:57,637
Haben wir einen Krieg verloren?
1056
01:30:59,179 --> 01:31:00,429
Nein.
1057
01:31:01,429 --> 01:31:03,095
Na dann...
1058
01:31:04,720 --> 01:31:07,845
Vielleicht beginnt heute
etwas Neues, Bob.
1059
01:31:08,012 --> 01:31:11,595
Aber es ist nicht das Ende
von irgendwas, auch nicht von dir.
1060
01:31:12,512 --> 01:31:16,387
Die Menschen lieben dich.
Nichts kann daran was ändern.
1061
01:31:27,054 --> 01:31:29,887
Dol? Dol, wo gehst du hin?
1062
01:31:32,970 --> 01:31:36,720
Ich suche mir ein ruhiges Lokal
und bestell mir einen Drink.
1063
01:31:38,554 --> 01:31:41,804
Vielleicht singe ich ein bisschen.
Mal sehen.
1064
01:31:44,012 --> 01:31:46,512
Keine Sorge, Bob, ich komme zurück.
1065
01:31:47,345 --> 01:31:48,970
Ich komme immer zurück.
1066
01:31:55,220 --> 01:31:57,387
Diese verrückten Frauen, was?
1067
01:32:30,554 --> 01:32:33,054
Sie glauben,
das mit der Bombe waren wir.
1068
01:32:33,220 --> 01:32:36,637
- Sie wollen uns Angst machen.
- Sie reden von einer Anklage.
1069
01:32:36,804 --> 01:32:39,387
Sally, die wollen uns nur verunsichern.
1070
01:32:40,720 --> 01:32:42,720
Es hat sich nichts geändert.
1071
01:32:43,929 --> 01:32:49,012
Wir haben immer noch eine
beschissene Zeit wegen des Patriarchats.
1072
01:32:49,679 --> 01:32:52,054
Hier drin
ist es nur noch offensichtlicher.
1073
01:32:55,470 --> 01:32:58,887
Ich wurde geschont,
weil ich gesagt habe, ich sei schwanger.
1074
01:33:01,095 --> 01:33:02,554
Bist du es?
1075
01:33:07,179 --> 01:33:09,012
Bin ich tatsächlich.
1076
01:33:10,929 --> 01:33:12,637
Drei Monate.
1077
01:33:14,845 --> 01:33:16,512
Geht es dir gut?
1078
01:33:20,095 --> 01:33:21,637
Und dir?
1079
01:33:25,970 --> 01:33:30,345
Als ich weglaufen wollte, hat sich
dieser Polizist auf mich geworfen.
1080
01:33:31,887 --> 01:33:34,970
Ich bin ziemlich hart aufgekommen.
1081
01:33:37,179 --> 01:33:38,720
Hast du Schmerzen?
1082
01:33:40,220 --> 01:33:42,929
- Blutest du?
- Meine Knie sind wund.
1083
01:33:44,054 --> 01:33:47,387
In sechs Monaten wünschst du dir,
deine Knie wären wund.
1084
01:33:49,512 --> 01:33:52,012
- Herzlichen Glückwunsch.
- Danke.
1085
01:33:53,304 --> 01:33:55,054
Wer ist der Vater?
1086
01:33:57,554 --> 01:33:59,512
Sally, du bist komisch.
1087
01:34:00,220 --> 01:34:04,679
Selbst im Knast bist du bürgerlicher
als alle, die ich je getroffen habe.
1088
01:34:43,220 --> 01:34:45,804
Jede Titelseite auf der ganzen Welt.
1089
01:34:47,262 --> 01:34:49,012
Schlaue Mädchen.
1090
01:34:58,470 --> 01:35:02,304
- Komm schon.
- Das arme Mädchen sieht erschöpft aus.
1091
01:35:02,470 --> 01:35:05,012
- Hi, Jo.
- Alles klar?
1092
01:35:05,179 --> 01:35:06,887
Da ist sie.
1093
01:35:11,929 --> 01:35:13,637
Geht es dir gut?
1094
01:35:15,804 --> 01:35:19,262
- Mum.
- Wird es ein Verfahren geben?
1095
01:35:21,595 --> 01:35:25,929
Na schön. Dann müssen wir dir
einen netten Anzug besorgen.
1096
01:35:29,429 --> 01:35:34,262
Schon gut, weißt du? Ich habe
auch nie auf meine Mutter gehört.
1097
01:35:52,720 --> 01:35:54,387
Großer Gott.
1098
01:35:59,970 --> 01:36:01,012
Danke.
1099
01:36:02,012 --> 01:36:04,595
Mit diesem reizenden Lächeln
1100
01:36:04,762 --> 01:36:08,095
Wie wir unsere Cousine Jennifer lieben
1101
01:36:09,512 --> 01:36:12,929
Wir sind alle ganz stolz auf sie
1102
01:36:13,554 --> 01:36:17,804
Das schönste, das wunderbarste...
1103
01:36:17,970 --> 01:36:22,012
Das schönste Mädchen der Welt
1104
01:36:27,804 --> 01:36:30,679
- Ich liebe Ballett.
- Wirklich?
1105
01:36:30,845 --> 01:36:33,845
- Ich mag Ballett nicht so.
- Tanzt jemand Ballett?
1106
01:37:23,220 --> 01:37:25,054
Gerechtigkeit für Frauen!
1107
01:38:54,845 --> 01:38:56,887
Frauen, schließt euch an!
1108
01:38:57,970 --> 01:38:59,637
Frauen, schließt euch an!
1109
01:39:04,804 --> 01:39:06,845
Frauen, schließt euch an!
1110
01:39:07,012 --> 01:39:09,595
Frauen, kommt und schließt euch an!
1111
01:39:15,387 --> 01:39:19,054
Befreiung der Frauen
heißt Befreiung der Menschen!
1112
01:40:13,429 --> 01:40:16,554
Ganz langsam gehen.
Immer schön langsam gehen.
1113
01:46:06,679 --> 01:46:10,679
No Limits Media 2020
Untertitel: J. Mascow, M. Urgesi